All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,916 [somber instrumental music playing] 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,833 - [rain pattering on roof] - [thunder rumbling in distance] 4 00:00:15,875 --> 00:00:17,083 [Viruca sighs] 5 00:00:19,125 --> 00:00:20,375 [exhales deeply] 6 00:00:21,125 --> 00:00:22,125 [closes laptop] 7 00:00:26,125 --> 00:00:27,750 - [intercom rings] - [Viruca gasps] 8 00:00:32,333 --> 00:00:34,093 - [intercom rings] - [Viruca inhales sharply] 9 00:00:37,166 --> 00:00:38,208 [sighs] 10 00:00:39,958 --> 00:00:41,375 [intercom continues ringing] 11 00:00:46,166 --> 00:00:47,500 - Yes? - You watch it? 12 00:00:47,583 --> 00:00:49,958 [breathing shakily] See what kind of a man he is? 13 00:00:50,833 --> 00:00:51,833 [Viruca sighs] 14 00:00:55,041 --> 00:00:57,708 - Iago. - [Iago panting, sniffles] 15 00:00:57,791 --> 00:01:01,083 [clicks tongue] What are you doing? Please go home. 16 00:01:01,166 --> 00:01:04,250 Open the door. Please, Viruca. Let me in, please. 17 00:01:04,333 --> 00:01:06,041 We can be together now. 18 00:01:07,541 --> 00:01:09,208 I've never shown that to anyone. 19 00:01:10,458 --> 00:01:12,083 You're the only one who knows. 20 00:01:12,166 --> 00:01:14,541 - [thunder rumbles] - [Viruca inhales sharply] 21 00:01:15,041 --> 00:01:17,416 - [sniffles] I fuckin' need you. - [Viruca sighs] 22 00:01:18,166 --> 00:01:19,166 Open up. 23 00:01:20,250 --> 00:01:22,166 Just for tonight. Please, I promise. 24 00:01:22,250 --> 00:01:25,458 - [Viruca sniffles, sighs] - Please, Viruca. 25 00:01:25,541 --> 00:01:26,541 [Iago crying softly] 26 00:01:32,708 --> 00:01:33,958 [Viruca sighs] 27 00:01:35,583 --> 00:01:39,125 ["La Espina de la Flor en tu Costado" by Xoel López playing] 28 00:02:30,875 --> 00:02:33,291 - [birds singing outside] - [Raquel exhales deeply] 29 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 [grunts softly] 30 00:02:38,875 --> 00:02:42,083 - [ominous instrumental music playing] - [Raquel inhales sharply] 31 00:02:46,166 --> 00:02:48,333 [Raquel breathing shakily] 32 00:02:49,791 --> 00:02:51,125 [Mauro sighs] 33 00:03:00,291 --> 00:03:01,291 [Mauro] Raquel? 34 00:03:05,333 --> 00:03:08,083 - What's the matter? - [Raquel] Nothing. I just have to go. 35 00:03:08,666 --> 00:03:10,666 - [Mauro] But are you okay? - Yeah. 36 00:03:12,458 --> 00:03:13,583 How did you get that? 37 00:03:14,833 --> 00:03:16,416 This? It… it's nothing. 38 00:03:17,166 --> 00:03:20,416 You told me you burnt yourself. But that's a bite. 39 00:03:20,500 --> 00:03:22,125 [chuckles] Come on, Raquel. 40 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Leave me alone. 41 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel. Raquel! Raquel! 42 00:03:26,583 --> 00:03:29,166 [Raquel panting] 43 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 [gasps] 44 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 What are you doing? Think I'm gonna hurt you? 45 00:03:34,583 --> 00:03:35,625 I don't know. 46 00:03:36,916 --> 00:03:38,208 How'd you get that bite? 47 00:03:39,083 --> 00:03:41,333 Tell me the truth, or I'm going to the police. 48 00:03:43,541 --> 00:03:44,541 Was it you? 49 00:03:47,375 --> 00:03:49,666 - [Mauro sighs] - Were you in my house? 50 00:03:49,750 --> 00:03:51,000 Did you kill Nanook? 51 00:03:52,625 --> 00:03:55,541 - I can explain everything. - Stay away from me. I'm serious. 52 00:03:56,041 --> 00:03:58,333 You can explain? What did you want? 53 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Viruca's phone? 54 00:04:00,666 --> 00:04:02,267 - Did you kill her? - Can you just listen? 55 00:04:02,291 --> 00:04:04,875 Why? So you can make an excuse for why you murdered her? 56 00:04:04,958 --> 00:04:06,791 It wasn't me. I didn't fucking kill her, okay? 57 00:04:06,875 --> 00:04:08,875 - Can you let me explain? - You didn't kill my dog? 58 00:04:08,916 --> 00:04:11,836 Why would I ask you to help investigate my wife's death if I'd killed her? 59 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 Because you're fucked in the head. 60 00:04:13,458 --> 00:04:14,642 - Listen. - [Raquel] Stay away! 61 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 [Mauro] For fuck's sake, listen to me! 62 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 And after that, if you still wanna turn me in, then do it. 63 00:04:20,458 --> 00:04:22,166 I am really sorry about your dog. 64 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 I didn't want to hurt him, I swear. 65 00:04:24,416 --> 00:04:27,416 But he attacked me out of nowhere, and I'm terrified of dogs, so I panicked. 66 00:04:27,458 --> 00:04:29,958 I grabbed the first thing I found next to me to defend myself. 67 00:04:30,041 --> 00:04:32,583 I was afraid he was gonna tear me apart, okay? 68 00:04:33,083 --> 00:04:36,958 But don't you see that I loved my wife and she loved me? 69 00:04:37,625 --> 00:04:38,958 Then why'd you separate? 70 00:04:41,250 --> 00:04:43,458 [sighs] Because we were pretending. 71 00:04:44,416 --> 00:04:45,833 [Raquel sighs heavily] 72 00:04:47,041 --> 00:04:50,416 Well, we start fighting. They have to see us fighting, of course. 73 00:04:50,916 --> 00:04:53,208 And, at some point, we can't stand it anymore, 74 00:04:53,291 --> 00:04:55,208 so we decide to separate, and we do. 75 00:04:55,708 --> 00:04:58,791 And I move somewhere else, and you stay here. 76 00:05:01,541 --> 00:05:05,458 - But why do you actually have to move out? - Because he has to believe we're together. 77 00:05:05,541 --> 00:05:06,541 [Mauro sighs] 78 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 You know? 79 00:05:08,541 --> 00:05:10,958 He needs to trust me. If I'm just a one-night stand, then… 80 00:05:11,041 --> 00:05:14,791 No, he needs to think I'm his. He's been wanting this his whole life. 81 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 I don't want you to leave. 82 00:05:19,083 --> 00:05:20,833 He has to believe this, Mauro. 83 00:05:21,541 --> 00:05:24,958 And then he'll take me out to lunches, dinners, meetings. 84 00:05:25,041 --> 00:05:27,416 Introduce me to the people we need him to introduce me to. 85 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 - But what if he doesn't buy it? - How could he not buy it? [chuckles] 86 00:05:30,833 --> 00:05:33,125 Come on, now. Are you doubting my abilities? 87 00:05:33,208 --> 00:05:34,041 Viruca. 88 00:05:34,125 --> 00:05:35,708 - What? - I don't know about this plan. 89 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 This is too much. 90 00:05:36,708 --> 00:05:40,291 [sighs] But that was the best plan I could think of. Just trust me. 91 00:05:40,375 --> 00:05:42,875 - There has to be another way. - Mauro! 92 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Your parents are broke. 93 00:05:46,291 --> 00:05:47,458 So are my parents. 94 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 And your siblings. 95 00:05:50,875 --> 00:05:54,958 How much is the fine for the IRS? I'm sorry, baby. That's jail time. 96 00:05:58,250 --> 00:06:00,166 [both sigh] 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 It'll be fine. You'll see. 98 00:06:03,750 --> 00:06:05,000 This is crazy. 99 00:06:06,250 --> 00:06:07,875 It's gonna blow up in our faces. 100 00:06:07,958 --> 00:06:10,558 - [both breathing heavily] - [Mauro] And that's how we planned it. 101 00:06:10,583 --> 00:06:13,041 - [Mauro sighs] - [Raquel] Then what happened? 102 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 Well, the first thing was Iago. That's what happened. 103 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 I don't get it. 104 00:06:16,541 --> 00:06:19,791 [grunts] He fell in love with her. Became obsessed. 105 00:06:19,875 --> 00:06:23,208 When he found out Viruca was seeing his father, he went crazy. 106 00:06:23,291 --> 00:06:24,416 Started harassing her. 107 00:06:25,375 --> 00:06:28,000 He couldn't handle the fact that she was with his father 108 00:06:28,083 --> 00:06:29,500 and not with him. 109 00:06:29,583 --> 00:06:32,750 - Did Viruca ever leave Tomás? - No. No, not exactly. 110 00:06:33,416 --> 00:06:36,750 - [birds singing] - [tense instrumental music playing] 111 00:06:46,958 --> 00:06:47,958 [Viruca sighs] 112 00:06:49,416 --> 00:06:50,416 You okay? 113 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 I found a way to get all the money we need to pay off our debt for good. 114 00:06:54,125 --> 00:06:55,291 And fuck over Tomás. 115 00:06:56,833 --> 00:06:59,083 [Mauro] She discovered something that changed everything. 116 00:06:59,166 --> 00:07:03,166 Something she could use to blackmail Tomás and to settle all of our debt. 117 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 And you think she threatened him, and he killed her because of that? 118 00:07:07,375 --> 00:07:09,541 [Mauro sighs] 119 00:07:10,916 --> 00:07:15,125 [clicks tongue] Only the Civil Guard said no. 120 00:07:15,208 --> 00:07:17,833 The prosecutor said no. The judge said no. 121 00:07:18,333 --> 00:07:20,458 He had an alibi, and it was solid. 122 00:07:20,541 --> 00:07:22,916 - Not that you can't make up an alibi. - Yeah. 123 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Or he could have hired someone to kill her. 124 00:07:26,416 --> 00:07:27,583 Right. Fine. 125 00:07:28,833 --> 00:07:31,333 - [sighs] I've heard enough. - [Mauro exhales] 126 00:07:33,916 --> 00:07:35,500 [sighs] 127 00:07:35,583 --> 00:07:36,583 Raquel. 128 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 I need her phone. The evidence has to be there. 129 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 There's nothing on it. 130 00:07:42,000 --> 00:07:45,291 When Viruca started fearing for her life, she said she was gonna save the evidence, 131 00:07:45,375 --> 00:07:47,958 so if something happened, I'd know where to find it. 132 00:07:48,041 --> 00:07:50,125 I've looked everywhere and found nothing. 133 00:07:50,833 --> 00:07:55,416 - It has to be on there. - No, it's not. Only photos. Of Iago. 134 00:07:56,666 --> 00:07:57,666 Show me. 135 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 I don't have it. I gave the phone to the police. 136 00:08:02,666 --> 00:08:03,958 No, you didn't. 137 00:08:04,041 --> 00:08:06,958 - [Raquel] I don't care what you believe. - What are you gonna do now? 138 00:08:11,250 --> 00:08:12,250 [Raquel sighs] 139 00:08:12,666 --> 00:08:15,583 [door opens, closes] 140 00:08:15,666 --> 00:08:17,666 - [birds singing] - [door opens] 141 00:08:18,791 --> 00:08:20,958 - [Tomás grunts] What have you done? - [Iago groans] 142 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 What have you done, you idiot? The fuck did you give that slut Viruca? 143 00:08:25,333 --> 00:08:26,375 Such a moron. 144 00:08:26,458 --> 00:08:29,500 You know she's gonna blackmail us with those pictures, hmm? 145 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 You thought she'd pity you? So that you could fuck her again? 146 00:08:32,500 --> 00:08:35,833 Or maybe you wanted her to report me to the police so you could get rid of me. 147 00:08:35,916 --> 00:08:38,208 Is that it? Well, look at what she's doin' now. 148 00:08:38,291 --> 00:08:41,875 That one? That one only wants my money. 149 00:08:41,958 --> 00:08:44,638 - [Iago breathing shakily] - So what'd you show her? I wanna see it. 150 00:08:44,708 --> 00:08:46,833 - Right now. Come on. Show it to me. - [Iago panting] 151 00:08:47,583 --> 00:08:48,583 [Tomás] Hurry up. 152 00:08:54,458 --> 00:08:55,625 [laptop fan whirring] 153 00:08:58,541 --> 00:09:00,541 [tense instrumental music playing] 154 00:09:07,041 --> 00:09:09,708 - [Tomás grunts] - [Iago sighs] 155 00:09:13,000 --> 00:09:16,083 - [laptop clicks closed] - [Iago crying softly] 156 00:09:16,458 --> 00:09:19,125 [door opens, slams closed] 157 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 NOVARIZ CIVIL GUARD 158 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 [birds singing] 159 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 NOVARIZ CIVIL GUARD 160 00:09:45,958 --> 00:09:47,083 [Viruca exhales] 161 00:10:05,875 --> 00:10:09,333 - [keys jingling softly] - [door opens, closes] 162 00:10:09,416 --> 00:10:10,875 [footsteps approaching] 163 00:10:13,416 --> 00:10:14,416 [Raquel sighs] 164 00:10:15,708 --> 00:10:17,333 - Hello. - [gasps] 165 00:10:17,416 --> 00:10:20,541 Fuck, Claudia. I didn't see you. [sighs] 166 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germán left a set of keys in the restaurant in case he lost his. 167 00:10:24,208 --> 00:10:27,125 He does always lose them. What's going on? 168 00:10:27,916 --> 00:10:30,958 Where have you been? You didn't see him, right? 169 00:10:31,958 --> 00:10:32,958 Uh, no. 170 00:10:35,166 --> 00:10:37,583 [takes a deep breath] The lawyer just called us. 171 00:10:39,208 --> 00:10:43,041 The judge has taken Germán's statement, and he's already set his bail. 172 00:10:43,916 --> 00:10:46,833 It's quite steep. We don't have that much money. 173 00:10:47,875 --> 00:10:48,875 And I do? 174 00:10:50,708 --> 00:10:52,958 You know Germán would never hurt anyone, right? 175 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 I don't know anything. 176 00:10:54,791 --> 00:10:55,791 You're his wife. 177 00:10:56,375 --> 00:10:58,500 - [Raquel sighs] - He needs you. 178 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 And we both know that he would never attack a kid. 179 00:11:02,416 --> 00:11:05,208 - That's not him. - [Raquel] It's not? 180 00:11:05,291 --> 00:11:07,166 So why did he leave him bleeding 181 00:11:07,250 --> 00:11:09,166 at the entrance of the hospital and drive away? 182 00:11:09,250 --> 00:11:12,958 I'm sure he got himself into trouble because of those shitty drugs he takes. 183 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 - You knew about that? - [Claudia] Do you think I'm stupid? 184 00:11:15,500 --> 00:11:16,750 Of course I did. 185 00:11:17,708 --> 00:11:19,541 - [Raquel sighs] - I know him. 186 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 And I know how tough all this time with you has been on him. 187 00:11:24,166 --> 00:11:27,250 Caring for you, supporting you. 188 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 It's no wonder he exploded. 189 00:11:30,166 --> 00:11:32,250 [scoffs] Of course. 190 00:11:32,333 --> 00:11:34,809 He was snorting coke because of me? Is that what you're saying? 191 00:11:34,833 --> 00:11:38,208 Look, all I'm asking is… 192 00:11:38,791 --> 00:11:40,291 don't leave him alone. 193 00:11:40,375 --> 00:11:42,208 - [Raquel sighs] - [Claudia] Not now. 194 00:11:48,541 --> 00:11:49,625 [Raquel sighs] 195 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 WHAT DID YOU DO WITH WHAT I GAVE YOU? 196 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 [tense instrumental music playing] 197 00:12:00,791 --> 00:12:01,958 [sighs] 198 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 I KNOW EVERYTHING. 199 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 I KNOW EVERYTHING. ONLY I CAN HELP YOU. 200 00:12:16,333 --> 00:12:18,500 [clicks tongue, sighs] 201 00:12:18,583 --> 00:12:19,875 [cell phone chimes] 202 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 1 NEW MESSAGE FROM IAGO 203 00:12:32,291 --> 00:12:34,416 [crow cawing] 204 00:12:40,291 --> 00:12:41,333 [Iago exhales] 205 00:12:44,166 --> 00:12:45,166 [sighs] 206 00:12:48,541 --> 00:12:49,541 Why am I here? 207 00:12:51,083 --> 00:12:53,958 The police know that Viruca's death wasn't really a suicide. 208 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 Whatever you say. 209 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 I have her phone, Iago. I've seen the messages. 210 00:13:00,041 --> 00:13:03,208 Do you still have whatever you gave her that she used to blackmail your father? 211 00:13:03,708 --> 00:13:05,348 You don't know what you're talking about. 212 00:13:05,416 --> 00:13:07,791 Denying it won't get you very far, understand? 213 00:13:07,875 --> 00:13:09,041 I just wanna help you 214 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 because I don't want you to pay for what other people did. 215 00:13:11,750 --> 00:13:15,791 The judge and the police, they won't care. If they need a suspect, it'll be you. 216 00:13:15,875 --> 00:13:17,375 They don't have anything on me. 217 00:13:17,458 --> 00:13:18,625 - [Raquel] They don't? - No. 218 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 The messages, the harassment, your obsession. 219 00:13:22,250 --> 00:13:24,050 You couldn't stand her sleeping with your dad. 220 00:13:24,083 --> 00:13:26,625 They have more than enough. Trust me. 221 00:13:26,708 --> 00:13:28,458 And why would you wanna help me? 222 00:13:29,333 --> 00:13:30,791 Because I know it wasn't you. 223 00:13:32,000 --> 00:13:33,333 You really loved her. 224 00:13:33,416 --> 00:13:35,856 You were upset she was with your dad, but you didn't kill her. 225 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 You don't know what I'm capable of doing. 226 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 I hated her. I hated that bitch. You hear me? 227 00:13:40,625 --> 00:13:41,791 [crow caws] 228 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 No, you didn't. 229 00:13:43,375 --> 00:13:46,291 - [Iago sighs] - [Raquel] What did you give her, Iago? 230 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Tell me. 231 00:13:48,416 --> 00:13:51,226 Because I know you'd do everything you could to keep it from coming out. 232 00:13:51,250 --> 00:13:52,375 [sighs, quietly] Yeah. 233 00:13:53,833 --> 00:13:57,000 [Raquel] Viruca made a copy, and I am about to find it. 234 00:13:57,750 --> 00:13:59,500 Iago, let me help you. 235 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Please. 236 00:14:01,625 --> 00:14:02,708 [Iago sighs] 237 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 No one can help me. 238 00:14:10,250 --> 00:14:11,333 [door slams open] 239 00:14:13,083 --> 00:14:15,083 What are you doing? This is the teachers' bathroom. 240 00:14:15,125 --> 00:14:17,208 - [Iago] I'll kill you. I should kill you! - Let go! 241 00:14:17,291 --> 00:14:20,208 - [both panting] - You're killing me, Viruca. 242 00:14:20,291 --> 00:14:22,916 Can't you see that you're killin' me? You fuckin' bitch! 243 00:14:23,000 --> 00:14:24,680 Can't you see that you're drivin' me crazy? 244 00:14:24,708 --> 00:14:26,083 - [Viruca yelps] - Huh? 245 00:14:26,166 --> 00:14:27,583 Stop, Iago. Please. 246 00:14:27,666 --> 00:14:29,166 [both breathing heavily] 247 00:14:30,708 --> 00:14:32,000 [Iago sobs] 248 00:14:32,083 --> 00:14:34,416 - [Viruca gasps, yelps] - [Iago] God damn it! 249 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 [Viruca] Okay, okay. 250 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 - [Iago panting and crying] - [Viruca] Iago. Please. 251 00:14:41,375 --> 00:14:44,083 Come on, now. Please. Stop. 252 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Everything will be okay. Do you hear? 253 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 No, no, no, no, no. Don't do that. Iago. 254 00:14:49,291 --> 00:14:52,041 - [Iago grunts] - [Viruca sighs] Please. 255 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Come on. You can't be here. Come on, let's go. 256 00:14:54,833 --> 00:14:57,392 That's the only thing that's important. You're covering your ass! 257 00:14:57,416 --> 00:14:58,791 You only care about one thing! 258 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 This is how you use what I gave you? 259 00:15:02,666 --> 00:15:04,809 I gave it to you so you could see what a monster he is. 260 00:15:04,833 --> 00:15:08,083 [crying softly] Not so you could blackmail him. 261 00:15:09,541 --> 00:15:11,708 Okay? [inhales sharply] 262 00:15:12,791 --> 00:15:14,250 I shouldn't have trusted you. 263 00:15:18,583 --> 00:15:20,583 [dog barking in distance] 264 00:15:24,916 --> 00:15:26,583 [car approaching] 265 00:15:49,083 --> 00:15:50,250 [Raquel sighs] 266 00:15:54,291 --> 00:15:56,041 - [Raquel] Hi. - Coffee with a splash? 267 00:15:56,125 --> 00:15:57,416 [Raquel] No, Concha. 268 00:15:58,000 --> 00:15:59,458 I need to ask you a favor. 269 00:16:00,500 --> 00:16:01,333 It's important. 270 00:16:01,416 --> 00:16:02,976 I don't know who I can trust right now. 271 00:16:03,041 --> 00:16:05,333 I know. I heard about your husband. 272 00:16:06,708 --> 00:16:07,908 I need you to hold on to this. 273 00:16:08,875 --> 00:16:11,083 Don't give this to anyone but me, okay? 274 00:16:11,166 --> 00:16:12,166 Don't worry. 275 00:16:13,833 --> 00:16:14,833 Thanks. 276 00:16:15,583 --> 00:16:17,416 Hey, Concha. 277 00:16:17,500 --> 00:16:21,750 Do you remember you told me that you didn't think Viruca was suicidal? 278 00:16:21,833 --> 00:16:25,041 - Well, neither am I. - What are you telling me that for, honey? 279 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 If something happens. 280 00:16:26,541 --> 00:16:27,916 If what happens? 281 00:16:28,000 --> 00:16:29,708 Raquel, wait! 282 00:16:29,791 --> 00:16:30,708 [door closes] 283 00:16:30,791 --> 00:16:32,791 [suspenseful instrumental music playing] 284 00:16:34,125 --> 00:16:35,208 [door opens] 285 00:16:38,083 --> 00:16:39,083 [Viruca sighs] 286 00:16:42,583 --> 00:16:43,916 [Tomás sighs] 287 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 You're fuckin' nuts. You know that? 288 00:16:48,958 --> 00:16:51,166 This isn't the best place to talk, Tomás. 289 00:16:51,250 --> 00:16:54,011 [Tomás] You know what they'd do to you if they found out you had that? 290 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 What they'd do to me? No, no, no. What they'd do to you. 291 00:17:00,125 --> 00:17:02,000 You really are out of your mind. 292 00:17:02,666 --> 00:17:05,208 Fuckin' my son was already proof enough. 293 00:17:05,291 --> 00:17:06,708 - But this? - [Viruca exhales] 294 00:17:08,416 --> 00:17:11,458 - [clicks tongue] It's how it goes. - [Tomás] It's how it goes? 295 00:17:11,541 --> 00:17:13,125 - [Viruca] Mm-hmm. - [Tomás] Okay. 296 00:17:15,791 --> 00:17:20,875 If you send out even one of those files, no one will be able to protect you. 297 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 No one. 298 00:17:30,083 --> 00:17:31,166 [door opens] 299 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 [door closes] 300 00:17:37,916 --> 00:17:40,166 [Viruca] Put that on my tab, Concha? Thanks. 301 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 [birds singing] 302 00:17:58,541 --> 00:17:59,916 [wind gusting] 303 00:18:06,666 --> 00:18:08,666 [crow cawing] 304 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 SIL SCENIC OVERLOOK POINT OF TOURISTIC INTEREST 305 00:18:19,708 --> 00:18:20,708 [phone unlocks] 306 00:18:23,583 --> 00:18:24,583 [shutter clicks] 307 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 LONGITUDE 07º34'6.31" LATITUDE N 42º22'57.29" 308 00:18:45,166 --> 00:18:48,250 Hey. Concha, I need that thing I gave you. 309 00:18:48,333 --> 00:18:49,958 - Are you sure? - [Raquel] Yes. 310 00:18:50,041 --> 00:18:51,976 - [Concha] I have it right here. - I appreciate it. 311 00:18:52,000 --> 00:18:54,416 - [items rustle] - [drawer closes] 312 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 Can ya tell me what's goin' on? 313 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 RECENT 314 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 UNKNOWN NUMBER 315 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 COPY 316 00:19:05,666 --> 00:19:06,708 [Raquel sighs] 317 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 MAPS SEARCH COORDINATES 318 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 LOCATION 319 00:19:12,125 --> 00:19:15,041 - [gasps] It can't be. - [Concha] What? 320 00:19:15,125 --> 00:19:18,000 [tense instrumental music playing] 321 00:19:18,083 --> 00:19:19,916 [Raquel exhales] 322 00:19:25,625 --> 00:19:27,916 - [Raquel sighs] - [purse unzips] 323 00:19:28,708 --> 00:19:30,291 [cell phone ringing and vibrating] 324 00:19:35,750 --> 00:19:37,708 - [Raquel scoffs] - [car engine starts] 325 00:19:38,875 --> 00:19:41,000 [cell phone chimes] 326 00:19:41,083 --> 00:19:43,083 - [birds calling] - [water flowing] 327 00:20:01,625 --> 00:20:02,750 [Raquel exhales] 328 00:20:09,083 --> 00:20:10,958 [crow cawing] 329 00:20:22,791 --> 00:20:23,791 [Raquel gasps] 330 00:20:43,416 --> 00:20:44,458 [Raquel sighs] 331 00:20:48,208 --> 00:20:49,375 [brakes squeal] 332 00:20:55,458 --> 00:20:57,458 [crow cawing] 333 00:21:05,458 --> 00:21:06,791 [Raquel exhales] 334 00:21:29,166 --> 00:21:31,375 [car pulls up] 335 00:21:35,666 --> 00:21:36,750 [Raquel sniffles] 336 00:21:39,000 --> 00:21:41,041 - [car horn honks] - [Raquel gasps] 337 00:21:42,125 --> 00:21:43,833 [horn continues blaring] 338 00:21:43,916 --> 00:21:47,666 - [Raquel, quietly] What the fuck? - [horn honking] 339 00:21:55,291 --> 00:21:57,750 [Gabriel] Raquel. Thank God! Why aren't you answering? 340 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 - Come on. Let's go. - Why? What's wrong? 341 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 - Did you listen to my message? - [Raquel] No. 342 00:22:01,833 --> 00:22:04,273 Your mother-in-law, your brother-in-law, they didn't call you? 343 00:22:04,333 --> 00:22:06,133 - [Raquel] No. - Well, fucking call them. Now. 344 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 - What happened? - [Gabriel] Germán. 345 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 He tried to kill himself in his cell. 346 00:22:10,583 --> 00:22:11,833 - [Gabriel] Come on. - What? 347 00:22:11,916 --> 00:22:15,416 - [Gabriel] Come on. Let's go. - Uh, no. Um, I'll take my car. 348 00:22:15,500 --> 00:22:17,416 Just fucking get in! I'll drive you. Come on. 349 00:22:19,916 --> 00:22:21,625 [crow caws] 350 00:22:23,375 --> 00:22:26,015 - [Raquel] He's okay? Alive? - He was breathing when they took him. 351 00:22:26,708 --> 00:22:29,416 - Don't worry. He'll be all right. - [sighs] Shit. 352 00:22:29,500 --> 00:22:31,166 [seat belt clicks] 353 00:22:31,250 --> 00:22:32,916 [cell phone chimes and vibrates] 354 00:22:38,125 --> 00:22:41,416 I'M DONE WAITING. IF YOU DON'T PAY, OTHERS WILL. 355 00:22:44,833 --> 00:22:45,833 [Tomás sighs] 356 00:22:47,875 --> 00:22:48,875 [Raquel gasps] 357 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 What are you doing? 358 00:22:52,333 --> 00:22:55,250 [Gabriel] I just need to stop by my house. It'll only take a second. 359 00:22:56,125 --> 00:22:57,833 But your house isn't this way. 360 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 What's wrong? You don't trust me now, huh? 361 00:23:00,916 --> 00:23:03,583 I'm the only friend Germán has in this whole fucking town. 362 00:23:03,666 --> 00:23:05,125 Uh, yeah. 363 00:23:05,208 --> 00:23:08,125 Yeah, but can we just go to the hospital, Gabriel? 364 00:23:08,208 --> 00:23:09,768 - It's just a second. - [Raquel] Please? 365 00:23:10,791 --> 00:23:13,458 - [car door locks click] - [ominous music playing] 366 00:23:13,541 --> 00:23:14,541 Gabriel? 367 00:23:15,833 --> 00:23:18,166 - I need you to listen. - What do you mean? 368 00:23:18,250 --> 00:23:20,142 - What about the hospital? - Your husband is fine. 369 00:23:20,166 --> 00:23:22,083 - Nothing happened. - What? 370 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 I had to get you out of that house… 371 00:23:25,375 --> 00:23:27,615 before you saw something. You didn't see anything, right? 372 00:23:29,000 --> 00:23:30,583 - Uh, no. - [Gabriel sighs] 373 00:23:31,083 --> 00:23:33,708 But… but are you involved in all of this, too? 374 00:23:33,791 --> 00:23:36,125 If you didn't see anything, then you're okay. 375 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 I'm doing this for you, so you have a way out. 376 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 I just need you to understand the situation you're in right now. 377 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Um, what situation? Shit. You're really scaring me. 378 00:23:46,541 --> 00:23:48,125 Where are we going? 379 00:23:49,041 --> 00:23:50,041 Where are we going? 380 00:23:51,375 --> 00:23:52,666 [Gabriel sighs] 381 00:23:54,041 --> 00:23:57,625 [Raquel breathing shakily, exhales] 382 00:24:11,583 --> 00:24:14,041 - [Tomás] Get in. - Why should I? 383 00:24:14,125 --> 00:24:16,083 I'm trying to fix this. Get in, and we'll talk. 384 00:24:16,166 --> 00:24:17,416 I'm not getting in. 385 00:24:17,500 --> 00:24:19,180 I told you not to say anything about this, 386 00:24:19,250 --> 00:24:20,930 but you wouldn't listen. We need to fix it. 387 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 - [car door opens] - Need to fix what? Hey. Hey! 388 00:24:23,791 --> 00:24:25,511 - Get away! What are you doing? - Come here! 389 00:24:25,583 --> 00:24:26,583 [Viruca] Get away! 390 00:24:26,625 --> 00:24:28,000 [screams] Let me... 391 00:24:28,083 --> 00:24:29,809 - Let me go! Let me go! - [Gabriel] Come here! 392 00:24:29,833 --> 00:24:32,833 - Let's go. Come here. - [Viruca panting] 393 00:24:32,916 --> 00:24:34,833 - [door closes] - [Viruca screams] 394 00:24:39,458 --> 00:24:40,500 [crow cawing] 395 00:24:40,583 --> 00:24:41,916 [Gabriel] Calm down. We're here. 396 00:24:42,000 --> 00:24:44,916 We'll talk quietly, and you'll tell them that you didn't see anything. 397 00:24:45,000 --> 00:24:46,351 - Okay? - Please let me out of here. 398 00:24:46,375 --> 00:24:48,455 - [Gabriel] Don't worry. It'll be fine. - Let me out. 399 00:24:49,333 --> 00:24:51,416 - Everything's gonna be fine. - [Raquel gasps] 400 00:25:05,500 --> 00:25:08,375 - Please don't do this to me. Please. - [Gabriel] It's okay. 401 00:25:08,458 --> 00:25:10,416 - Don't worry. You'll be fine. - Please, Gabriel. 402 00:25:10,500 --> 00:25:11,625 [Raquel sighs] 403 00:25:13,333 --> 00:25:14,375 [car horn blaring] 404 00:25:16,708 --> 00:25:18,208 - [Gabriel] Come on. - [Raquel] No! 405 00:25:18,291 --> 00:25:22,416 - [Gabriel] Come. Relax, for fuck's sake. - [Raquel] Stop! Please! Please don't! No! 406 00:25:22,500 --> 00:25:24,166 [crying] Please! Please! 407 00:25:24,250 --> 00:25:25,708 - Please don't do this. - Come on. 408 00:25:25,791 --> 00:25:29,583 - Come on. Here we go. - No, no, no, no, no. [sobbing] 409 00:25:29,666 --> 00:25:32,791 - [Gabriel] Calm down. Raquel, come on. - Please! Please! No! 410 00:25:32,875 --> 00:25:34,075 [Raquel sobbing] Iago, please. 411 00:25:34,125 --> 00:25:36,666 - No. Please, please, please! - [duct tape ripping] 412 00:25:36,750 --> 00:25:38,750 - Don't do this to me. - [Tomás] Don't leave marks. 413 00:25:38,791 --> 00:25:41,458 [Raquel] Don't do this to me. Please. Please. 414 00:25:41,541 --> 00:25:44,041 Iago, please. Iago, please. 415 00:25:44,791 --> 00:25:48,291 Iago, please. Please let me... Please, please. 416 00:25:48,958 --> 00:25:52,458 Please. Please? Please. 417 00:25:52,541 --> 00:25:53,958 [sobs] 418 00:25:54,041 --> 00:25:55,916 [breathing shakily] 419 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Tell them I didn't see anything. Tell them! 420 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 You said they'd listen to me. You motherfucker! 421 00:26:03,708 --> 00:26:05,750 What are you gonna do? Huh? 422 00:26:06,541 --> 00:26:07,958 What are you gonna do to me? 423 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 What do you think? 424 00:26:11,750 --> 00:26:13,875 - [Raquel panting] - Same thing we did to Viruca. 425 00:26:13,958 --> 00:26:15,250 [Raquel whimpers] 426 00:26:15,333 --> 00:26:17,791 Another teacher who can't stand the pressure and… 427 00:26:18,291 --> 00:26:19,416 kills herself. 428 00:26:19,500 --> 00:26:21,000 No one'll buy that. 429 00:26:21,083 --> 00:26:23,708 No one'll believe that. Nobody! 430 00:26:23,791 --> 00:26:25,831 I think you've been startin' to lose it for a while. 431 00:26:25,875 --> 00:26:30,333 Wasn't she in the hospital, Gabriel? How many pills did you take that time? 432 00:26:30,916 --> 00:26:33,666 Son of a bitch. Son of a bitch! 433 00:26:33,750 --> 00:26:36,059 - They're gonna get you, motherfucker! - [Tomás] Your turn. 434 00:26:36,083 --> 00:26:38,791 Let me go! Let me go, Iago. [sobs] 435 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Iago, please! 436 00:26:40,458 --> 00:26:42,541 Iago, please! Don't do this, please. 437 00:26:43,125 --> 00:26:45,750 - [shouting] Iago! Iago! - Shut the fuck up! 438 00:26:45,833 --> 00:26:48,500 - Just shut up! - Iago, please! Let me go. 439 00:26:48,583 --> 00:26:51,101 - Let me go, son of a bitch! - [Tomás] Don't let her distract you. 440 00:26:51,125 --> 00:26:52,434 - That's enough. - [Raquel] Please! 441 00:26:52,458 --> 00:26:54,666 [Tomás] Make her drink it, and let's get this over with. 442 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 [Raquel] Let me go! 443 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 - [crying] You fuck! - The kid can't do it. 444 00:26:58,916 --> 00:27:00,333 - [Raquel] Iago! - What do you mean? 445 00:27:00,416 --> 00:27:02,791 Am I supposed to fix all his problems for him? 446 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 It's his mess, so he's gonna clean it up. 447 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 - Come on. - No, Iago. 448 00:27:06,541 --> 00:27:09,833 Look at me. Please don't do this. Iago, please. I'm begging you. 449 00:27:09,916 --> 00:27:11,916 Don't do this, please. You don't have to do... 450 00:27:12,000 --> 00:27:15,166 - [Tomás] The fuck you waiting for? - [Raquel] Iago. Iago. 451 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 - Don't do it. No, no! - For fuck's sake. Here. 452 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 - Give me it. - [Raquel] No! Let me go, motherfucker! 453 00:27:19,791 --> 00:27:22,750 - [muffled] No! - [Gabriel] Come on. Open your mouth. 454 00:27:22,833 --> 00:27:25,083 - Open your mouth. - [Raquel gurgling] No! 455 00:27:25,166 --> 00:27:28,333 - [Viruca gurgling and moaning] - Come on, swallow. 456 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Come on. Make her swallow. 457 00:27:31,666 --> 00:27:33,625 Swallow. Swallow. 458 00:27:36,625 --> 00:27:37,916 [Tomás groans] 459 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Fucking bitch. Open her mouth. Damn it. 460 00:27:42,666 --> 00:27:44,833 - [Gabriel] Drink. Drink. - [Viruca panting] 461 00:27:47,375 --> 00:27:50,375 - [Gabriel] Swallow. - [Raquel moans, chokes] 462 00:27:50,458 --> 00:27:52,291 [coughs, gasping] 463 00:27:54,416 --> 00:27:55,250 [continues coughing] 464 00:27:55,333 --> 00:27:56,375 [Tomás] Okay. 465 00:27:57,166 --> 00:27:59,000 - It's over. - [Viruca gurgles, chokes] 466 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 [softly] That's it. That's it. 467 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 [Viruca panting] 468 00:28:04,041 --> 00:28:05,791 [Raquel gasps, panting] 469 00:28:05,875 --> 00:28:08,125 [coughs weakly] Iago… 470 00:28:08,208 --> 00:28:11,583 - [somber instrumental music playing] - Iago, call the police, please. 471 00:28:12,875 --> 00:28:15,375 Call the police. Please call the police. 472 00:28:17,375 --> 00:28:18,625 Call the police. 473 00:28:21,000 --> 00:28:22,125 [Raquel groans] 474 00:28:27,250 --> 00:28:29,250 [engine humming] 475 00:28:33,291 --> 00:28:34,791 [Raquel exhales] 476 00:28:41,041 --> 00:28:42,250 [gasps] 477 00:28:43,083 --> 00:28:44,333 [exhales] 478 00:28:46,625 --> 00:28:50,083 [gasps, grunts] 479 00:28:51,208 --> 00:28:52,708 [banging in trunk] 480 00:28:54,375 --> 00:28:57,458 - [banging continues] - She's fucking awake. 481 00:28:57,541 --> 00:29:00,750 - [Tomás groans] - [Iago clears throat, inhales sharply] 482 00:29:02,500 --> 00:29:03,583 [Raquel sighs] 483 00:29:03,666 --> 00:29:05,458 Let me outta here, please. 484 00:29:05,541 --> 00:29:08,583 Let me outta here, please. [crying] 485 00:29:09,666 --> 00:29:13,000 Let me outta here, please. 486 00:29:13,958 --> 00:29:15,125 [banging continues] 487 00:29:18,916 --> 00:29:20,916 [Iago breathing shakily] 488 00:29:22,666 --> 00:29:24,458 [sighs] Fuck this. 489 00:29:24,541 --> 00:29:25,541 [Raquel gasps] 490 00:29:25,583 --> 00:29:28,708 - What the fuck are you doing? - Whatever I want. You understand? 491 00:29:28,791 --> 00:29:30,333 [suspenseful music playing] 492 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 She's insane! 493 00:29:31,583 --> 00:29:33,250 [Tomás panting] 494 00:29:34,250 --> 00:29:35,666 [Raquel grunts] 495 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Stop, stop, stop! She's jumped. Stop the fucking car! 496 00:29:39,166 --> 00:29:40,806 - [brakes squeal] - [parking brake clicks] 497 00:29:40,833 --> 00:29:41,833 [Tomás] Bitch. 498 00:29:45,500 --> 00:29:46,333 Come on, Iago. 499 00:29:46,416 --> 00:29:49,541 - [Gabriel] Come on! - [Tomás] Let's go, Iago! 500 00:29:49,625 --> 00:29:51,465 - [Gabriel] She's getting away. - [Tomás] Iago! 501 00:29:51,541 --> 00:29:53,125 - Iago! - [Gabriel] Come on! 502 00:29:56,416 --> 00:29:57,416 [Iago sighs] 503 00:30:06,541 --> 00:30:08,166 [engine starts] 504 00:30:10,583 --> 00:30:12,958 [Iago breathing shakily] 505 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Fuck you! 506 00:30:21,166 --> 00:30:23,416 [engine revving] 507 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 [Raquel panting] 508 00:30:27,458 --> 00:30:28,541 [Gabriel] Raquel! 509 00:30:31,125 --> 00:30:32,476 - [Raquel] Help. - [Gabriel] Raquel! 510 00:30:32,500 --> 00:30:33,750 [Raquel moaning] 511 00:30:35,875 --> 00:30:36,875 [groans] 512 00:30:38,750 --> 00:30:40,250 [grunts, exhales] 513 00:30:43,333 --> 00:30:45,458 [continues panting] 514 00:30:45,541 --> 00:30:47,625 - [Iago panting] - [engine revving] 515 00:30:47,708 --> 00:30:48,708 [Iago grunts] 516 00:30:50,458 --> 00:30:52,666 - [tires screech] - [Iago screams] 517 00:30:53,500 --> 00:30:55,333 [music stops abruptly] 518 00:30:55,833 --> 00:30:58,166 [crows cawing in distance] 519 00:31:02,875 --> 00:31:05,416 - [engine hissing] - [turn signal clicking] 520 00:31:09,541 --> 00:31:11,166 [crow cawing] 521 00:31:12,958 --> 00:31:14,958 [Raquel continues panting] Help. 522 00:31:15,666 --> 00:31:17,083 [whining] Help me. 523 00:31:17,166 --> 00:31:18,886 - Honey, what are you doin' here? - Help me. 524 00:31:18,958 --> 00:31:20,916 [Gabriel] Concha! Concha, thank God! 525 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 [Tomás panting] 526 00:31:22,041 --> 00:31:24,142 We were driving by. We saw her fall down the side of... 527 00:31:24,166 --> 00:31:25,208 [Concha] Don't move. 528 00:31:26,666 --> 00:31:29,583 [sighs] All right. Let's all just calm down, okay? 529 00:31:30,416 --> 00:31:32,791 I think this is all just a misunderstanding. 530 00:31:32,875 --> 00:31:34,916 She needs to get to a hospital. Look at her. 531 00:31:35,958 --> 00:31:37,166 [Tomás and Gabriel groan] 532 00:31:37,250 --> 00:31:39,833 - Are you fucking crazy? - [Concha] Acebedo. 533 00:31:39,916 --> 00:31:43,708 Everyone in the village thinks you have it coming. Go away. 534 00:31:44,291 --> 00:31:45,833 You have no business here. 535 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Move it! 536 00:31:51,541 --> 00:31:52,541 Come on, Tomás. 537 00:31:53,083 --> 00:31:54,333 [Raquel sighs] 538 00:31:57,250 --> 00:31:58,250 Tomás! 539 00:32:04,000 --> 00:32:05,833 [Raquel moans weakly] 540 00:32:05,916 --> 00:32:07,708 [Concha] Honey! Raquel! 541 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Oh, Mijaíl. Call an ambulance. 542 00:32:10,125 --> 00:32:11,725 - [phone unlocks] - [Concha] You're okay. 543 00:32:11,750 --> 00:32:13,375 It's… it's okay. 544 00:32:13,458 --> 00:32:16,041 - [Raquel breathing weakly] - [birds calling] 545 00:32:18,541 --> 00:32:20,541 [Raquel's breathing echoes] 546 00:32:22,875 --> 00:32:26,625 [siren wailing, distorted] 547 00:32:26,708 --> 00:32:29,208 [paramedics speaking indistinctly] 548 00:32:29,291 --> 00:32:30,291 [Concha] Careful. 549 00:32:38,166 --> 00:32:39,250 [radio chirps] 550 00:32:40,166 --> 00:32:42,791 [Concha, echoing] Don't worry, sweetie. Don't worry. 551 00:32:47,791 --> 00:32:49,000 [Raquel groans weakly] 552 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 CAUTION 553 00:32:56,791 --> 00:32:59,916 [paramedics speaking indistinctly] 554 00:33:13,666 --> 00:33:15,791 [ambulance door closes] 555 00:33:15,875 --> 00:33:19,083 - [monitor beeping] - [heart beating steadily] 556 00:33:24,541 --> 00:33:27,500 - [heartbeat speeds up] - [monitor beeping rapidly] 557 00:33:32,666 --> 00:33:36,500 - [beating slows] - [monitor beeping slows] 558 00:33:38,583 --> 00:33:40,375 [monitor flatlines] 559 00:33:41,041 --> 00:33:43,958 [doctor, echoing] She's in cardiac arrest. Defibrillator. Paddles. 560 00:33:45,000 --> 00:33:46,708 - Clear. - [paddles charge] 561 00:33:46,791 --> 00:33:48,916 - [energy discharges] - [doctor] Charge. 562 00:33:49,000 --> 00:33:50,958 - Ready. Clear! - [paddles charge] 563 00:33:51,041 --> 00:33:53,708 - [energy discharges] - [monitor continues flatlining] 564 00:34:00,083 --> 00:34:02,500 [man on radio] Clear. One patient is in surgery now. 565 00:34:02,583 --> 00:34:05,875 - [monitor beeping] - [medical staff speaking indistinctly] 566 00:34:07,500 --> 00:34:10,166 [ventilator hissing] 567 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 NOVARIZ CIVIL GUARD 568 00:34:26,000 --> 00:34:28,958 - My son. Where is he? - Come on. Let's go. 569 00:34:29,041 --> 00:34:30,916 - Can I talk to him? - [officer] Let's go. 570 00:34:31,000 --> 00:34:32,458 We'll figure that out later. 571 00:34:36,541 --> 00:34:39,333 [monitor beeping steadily] 572 00:34:39,416 --> 00:34:40,416 [Iago exhales] 573 00:34:48,208 --> 00:34:49,333 [gasps] Hey. 574 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 [weakly] Hey. 575 00:34:56,416 --> 00:34:58,416 - [birds singing] - [indistinct chatter] 576 00:35:05,333 --> 00:35:08,708 [somber instrumental music playing] 577 00:35:16,875 --> 00:35:20,125 [man] Hello, Iago. Are you sure about what you're going to do? 578 00:35:21,083 --> 00:35:22,916 Are you willing to make a statement? 579 00:35:28,708 --> 00:35:32,208 Well, let's start from the beginning. 580 00:35:32,291 --> 00:35:34,291 [somber music swells] 581 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 [officer 1] They're taking out more stuff. 582 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 [officer 2 speaking indistinctly] 583 00:35:50,458 --> 00:35:52,666 [officers speaking indistinctly] 584 00:35:54,541 --> 00:35:55,833 [police radio beeps] 585 00:36:01,958 --> 00:36:03,083 [Raquel gasps softly] 586 00:36:04,333 --> 00:36:05,458 [exhales] 587 00:36:06,750 --> 00:36:07,875 [Tere] Raquel? 588 00:36:12,125 --> 00:36:14,666 Honey. How are you? 589 00:36:16,833 --> 00:36:17,833 Hey. 590 00:36:18,750 --> 00:36:20,125 - You're awake. - [weakly] Yeah. 591 00:36:20,208 --> 00:36:22,000 - Yeah. - [Raquel] Mm. 592 00:36:23,166 --> 00:36:24,833 - Want some water? - [Raquel] Mm-hmm. 593 00:36:24,916 --> 00:36:25,916 Here, honey. 594 00:36:26,750 --> 00:36:27,750 Here. 595 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 - You got it? - Yeah. 596 00:36:29,583 --> 00:36:31,125 [Tere sighs] Ah. 597 00:36:33,833 --> 00:36:34,833 [Raquel exhales] 598 00:36:35,750 --> 00:36:38,375 [sighs] How long have I been here? 599 00:36:38,958 --> 00:36:40,958 [inhales sharply] Three days. 600 00:36:42,125 --> 00:36:43,125 Three days? 601 00:36:44,208 --> 00:36:45,958 - [Tere] Oh. - Hey. 602 00:36:46,541 --> 00:36:48,125 - [Raquel grunts] - [Tere] Thanks. 603 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 - I'm gonna go for a walk, okay? - Thank you, Tere. 604 00:36:51,625 --> 00:36:53,750 - Hey, you. - [Germán] Hey. 605 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 - Good morning. - Hi. [sighs] 606 00:36:55,916 --> 00:36:56,958 How are you? 607 00:36:57,791 --> 00:37:00,125 - How are you? [chuckles] - [Raquel] Fine. 608 00:37:00,791 --> 00:37:03,250 - You got out. - [Germán, softly] Yeah. 609 00:37:03,333 --> 00:37:04,666 They let me go. 610 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 What happened, Germán? 611 00:37:09,000 --> 00:37:11,791 - There will be plenty of time for that. - Tell me. 612 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 - Tell me, please. - All right. 613 00:37:18,500 --> 00:37:21,541 - Iago confessed to everything. - [Raquel grunts, sighs] 614 00:37:21,625 --> 00:37:23,833 The police took his computer, and… 615 00:37:25,666 --> 00:37:27,541 And what was on his computer? 616 00:37:27,625 --> 00:37:28,666 What did they find? 617 00:37:28,750 --> 00:37:32,125 - [Germán sighs, clicks tongue] - [somber instrumental music playing] 618 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Recordings of Iago with other men. 619 00:37:37,125 --> 00:37:38,208 What? 620 00:37:38,291 --> 00:37:41,083 [Germán] His father's been prostituting him since he was a child. 621 00:37:41,708 --> 00:37:42,708 [Raquel sighs] 622 00:37:43,166 --> 00:37:46,166 [Germán] He and Acebedo had set up a whole network. 623 00:37:46,250 --> 00:37:48,000 They brought kids from everywhere. 624 00:37:50,250 --> 00:37:52,583 Some guy from the Xunta had a crush on Iago, 625 00:37:52,666 --> 00:37:54,958 and his father tried to profit. 626 00:37:55,041 --> 00:37:58,916 So… that's what Iago gave to Viruca. 627 00:37:59,000 --> 00:38:02,541 - [crowd clamoring] - [officer 1] Come on! Come on! 628 00:38:02,625 --> 00:38:04,000 Make a path! 629 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 CIVIL GUARD 630 00:38:06,416 --> 00:38:09,583 - [camera shutters clicking] - [officer 2] Come on. Get in! Get in! 631 00:38:09,666 --> 00:38:11,541 - Gentlemen, move, please. - [officer 1] Door! 632 00:38:11,625 --> 00:38:13,958 [officer 2] Hey! Start the car. Go, go. 633 00:38:15,875 --> 00:38:19,250 - Iago, he wanted… He… - [Germán] It's over. It's over, babe. 634 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 You need to rest. 635 00:38:20,666 --> 00:38:23,125 - [Raquel sighs] - Don't think about it now, please. 636 00:38:25,833 --> 00:38:26,958 And how's Roi doing? 637 00:38:27,708 --> 00:38:29,583 - [knocking on door] - Yeah? 638 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 - [Raquel] Roi. - Oh, man. 639 00:38:31,708 --> 00:38:33,625 - [gentle music playing] - How are you? 640 00:38:33,708 --> 00:38:35,916 - Can't complain. - [Roi and Raquel chuckle] 641 00:38:36,000 --> 00:38:38,916 - They have some pretty awesome drugs here. - Oh, yeah? 642 00:38:39,000 --> 00:38:40,720 - [Roi] Yeah. - Well, you don't look so hot. 643 00:38:40,791 --> 00:38:43,833 [sighs] How'd you expect me to look? 644 00:38:43,916 --> 00:38:46,041 [exhales, chuckles softly] 645 00:38:46,125 --> 00:38:48,083 Did he tell you he saved my life? 646 00:38:52,208 --> 00:38:53,208 Yeah. 647 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 What happened, Roi? 648 00:38:57,750 --> 00:38:59,166 [takes a deep breath] 649 00:38:59,250 --> 00:39:02,333 Nothing. Iago caught me with his computer, and he… 650 00:39:03,791 --> 00:39:06,333 went crazy on me, and I really thought he was gonna kill me. 651 00:39:07,000 --> 00:39:09,500 I found him unconscious and brought him to the hospital. 652 00:39:10,875 --> 00:39:13,208 Why'd you just leave him and drive off? 653 00:39:13,291 --> 00:39:14,791 [sighs] I panicked. 654 00:39:15,583 --> 00:39:17,017 - I was afraid they'd blame me. - No. 655 00:39:17,041 --> 00:39:19,416 Most people wouldn't have helped at all, you know. [grunts] 656 00:39:19,500 --> 00:39:20,958 So don't be too hard on him, okay? 657 00:39:21,041 --> 00:39:22,125 [Raquel sighs] 658 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 - Yeah. You didn't suspect anything? - [Roi grunts] 659 00:39:26,625 --> 00:39:27,916 [clicks tongue] No, but… 660 00:39:28,541 --> 00:39:29,625 [Raquel sighs] 661 00:39:31,958 --> 00:39:34,416 …but he's my friend. Right? 662 00:39:34,500 --> 00:39:37,458 - [exhales] Yeah. - [Roi] It is what it is. 663 00:39:37,541 --> 00:39:40,250 - [Raquel sighs] - [Roi grunts softly] 664 00:39:40,333 --> 00:39:42,708 [indistinct chatter] 665 00:39:42,791 --> 00:39:44,791 - [somber music playing] - [Germán sighs] 666 00:39:56,625 --> 00:39:59,125 [Raquel takes a deep breath] 667 00:40:09,083 --> 00:40:12,000 Would you get the car? I need a minute. 668 00:40:28,458 --> 00:40:29,625 [Iago sighs] 669 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 How are you? 670 00:40:36,250 --> 00:40:38,958 [takes a deep breath] I'm really sorry. 671 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 It's okay, Iago. 672 00:40:43,958 --> 00:40:45,583 None of this was your fault. 673 00:40:46,166 --> 00:40:47,208 [Iago sighs] 674 00:40:49,250 --> 00:40:51,250 [breathing shakily] 675 00:40:59,083 --> 00:41:00,750 [crying softly] 676 00:41:20,375 --> 00:41:22,875 - [birds singing outside] - [Raquel sighs] 677 00:41:25,250 --> 00:41:26,250 [sniffles] 678 00:41:38,250 --> 00:41:39,333 [inhales sharply] 679 00:41:40,750 --> 00:41:41,833 [Germán sighs] 680 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Maybe we can stop by an animal shelter. 681 00:41:48,041 --> 00:41:49,250 [Raquel sighs] 682 00:41:49,333 --> 00:41:51,500 [scoffs] Too soon? 683 00:41:53,458 --> 00:41:55,083 [Raquel sighs heavily] 684 00:41:57,708 --> 00:41:58,708 What? 685 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 I'm leaving, Germán. 686 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 I'm going to move into my mom's apartment. 687 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Alone? 688 00:42:09,708 --> 00:42:12,416 [gentle piano music playing] 689 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 Alone. 690 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 I've always been afraid of being alone. 691 00:42:17,208 --> 00:42:19,083 I used to be afraid of losing my mom, 692 00:42:19,833 --> 00:42:21,875 then of losing you and being alone. 693 00:42:23,291 --> 00:42:26,583 - I'm not afraid anymore. - You're not afraid of losing me? 694 00:42:28,458 --> 00:42:29,708 [Raquel sighs] 695 00:42:33,083 --> 00:42:34,666 [Germán inhales sharply] 696 00:42:38,000 --> 00:42:39,166 [Germán] So, that's it? 697 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 - That's it. - [Germán] Will you be all right? 698 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 I don't know. 699 00:42:46,583 --> 00:42:48,666 Well, then wait. 700 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 We can fight a little more. 701 00:42:52,541 --> 00:42:53,625 I can't. 702 00:42:57,583 --> 00:42:58,791 [Raquel sighs] 703 00:42:58,875 --> 00:43:01,291 No. No, don't. [sighs] 704 00:43:01,375 --> 00:43:02,250 Don't. 705 00:43:02,333 --> 00:43:03,666 [Raquel exhales] 706 00:43:04,708 --> 00:43:06,166 [Germán crying softly] 707 00:43:10,375 --> 00:43:11,666 [both sigh] 708 00:43:13,125 --> 00:43:15,416 - [sobs quietly] - [Raquel] Germán. 709 00:43:16,041 --> 00:43:17,041 I'm sorry. 710 00:43:24,291 --> 00:43:25,291 I am, too. 711 00:43:28,458 --> 00:43:30,333 [Germán continues crying] 712 00:43:34,791 --> 00:43:36,791 [school bell rings] 713 00:43:36,875 --> 00:43:38,875 [indistinct chatter] 714 00:43:44,875 --> 00:43:47,851 - [Raquel] Thanks for everything. - [Marga] You were getting the hang of it. 715 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 [Raquel] Yeah, but it's for the best. 716 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 [Marga] I don't know how the kids will react. 717 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Good for you. Some things just aren't worth the money. 718 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 - [Raquel] Yeah. - Will you quit teaching? 719 00:43:55,500 --> 00:43:56,500 [Raquel] I don't know. 720 00:43:57,291 --> 00:43:59,750 - [sighs] Well, take care. - [Marga] See you. 721 00:43:59,833 --> 00:44:01,166 - [Ramón and Isa] Bye. - Bye. 722 00:44:01,791 --> 00:44:05,125 - [Marga] I'm so glad she's okay. - [teachers chattering indistinctly] 723 00:44:06,541 --> 00:44:09,000 [gentle instrumental music playing] 724 00:44:09,083 --> 00:44:11,375 [Raquel] "I don't know how to ask for your forgiveness." 725 00:44:11,458 --> 00:44:13,458 "And I don't know how to thank you." 726 00:44:13,541 --> 00:44:15,791 "But without you, nobody would know the truth." 727 00:44:16,333 --> 00:44:19,833 "Viruca can rest in peace now, and I might actually be able to move on." 728 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 "Get drunk on me. Mauro." 729 00:44:27,416 --> 00:44:30,500 [somber instrumental music playing] 730 00:44:30,583 --> 00:44:31,833 [Tomás grunts] 731 00:44:32,750 --> 00:44:34,750 - [men panting] - [Viruca breathing weakly] 732 00:44:38,083 --> 00:44:40,958 - Hurry. - [Tomás grunts] 733 00:44:43,041 --> 00:44:45,458 [water sloshing] 734 00:44:45,541 --> 00:44:47,125 [Tomás] Come on. 735 00:44:47,208 --> 00:44:48,041 [both grunt] 736 00:44:48,125 --> 00:44:50,125 [both panting] 737 00:44:54,125 --> 00:44:57,750 [Viruca moaning] 738 00:45:04,791 --> 00:45:05,708 [Tomás grunts] 739 00:45:05,791 --> 00:45:07,958 [Viruca gurgling] 740 00:45:23,916 --> 00:45:25,541 [Tomás panting] 741 00:45:32,791 --> 00:45:34,791 [dramatic instrumental music swells] 742 00:45:52,458 --> 00:45:53,500 [Gabriel sniffles] 743 00:45:56,791 --> 00:45:58,791 [indistinct chatter] 744 00:46:06,291 --> 00:46:07,291 Have you read this? 745 00:46:08,208 --> 00:46:09,208 No. 746 00:46:10,166 --> 00:46:13,833 Well, it deals with guilt 747 00:46:13,916 --> 00:46:16,041 and with our capacity to forgive ourselves. 748 00:46:17,958 --> 00:46:19,125 I hope you like it. 749 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 [softly] Thanks. 750 00:46:22,666 --> 00:46:26,500 Don't ever stop reading, Nerea. Take care of yourself, okay? 751 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 You too. 752 00:46:28,291 --> 00:46:29,875 [Raquel chuckles softly] 753 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 - See ya. - [Raquel] Bye. 754 00:46:32,166 --> 00:46:35,708 ["Turnedo" by Iván Ferreiro playing] 755 00:46:49,958 --> 00:46:52,416 [seagulls crying] 756 00:46:55,458 --> 00:46:58,375 [children laughing and shouting] 757 00:46:58,958 --> 00:47:04,125 6 MONTHS LATER 758 00:47:04,208 --> 00:47:05,208 [cell phone chimes] 759 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 [Raquel chuckles] 760 00:47:15,541 --> 00:47:18,958 [Germán sighs] So, the writer in the family was you, 761 00:47:19,041 --> 00:47:20,791 and I was just being silly. 762 00:47:20,875 --> 00:47:22,375 [Raquel and Germán chuckle] 763 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 [Germán] It's fuckin' great, Raquel, really. 764 00:47:24,666 --> 00:47:28,750 I love the first two chapters, so definitely keep writing. 765 00:47:29,958 --> 00:47:32,625 And don't worry. You can make the husband look like a jerk 766 00:47:32,708 --> 00:47:35,500 because that's what he was sometimes. 767 00:47:36,708 --> 00:47:38,541 I am writing, too, actually. 768 00:47:38,625 --> 00:47:41,250 But I think it's just so I don't have to spend too much time 769 00:47:41,333 --> 00:47:42,958 with my family at the beach. 770 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 They miss you. 771 00:47:47,291 --> 00:47:48,291 I do, too. 772 00:47:49,666 --> 00:47:52,208 But I'm starting to get used to it. 773 00:47:55,875 --> 00:47:57,000 [Raquel sighs] 774 00:48:08,791 --> 00:48:10,708 ["Turnedo" continues playing] 56929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.