Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,916
[somber instrumental music playing]
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,833
- [rain pattering on roof]
- [thunder rumbling in distance]
4
00:00:15,875 --> 00:00:17,083
[Viruca sighs]
5
00:00:19,125 --> 00:00:20,375
[exhales deeply]
6
00:00:21,125 --> 00:00:22,125
[closes laptop]
7
00:00:26,125 --> 00:00:27,750
- [intercom rings]
- [Viruca gasps]
8
00:00:32,333 --> 00:00:34,093
- [intercom rings]
- [Viruca inhales sharply]
9
00:00:37,166 --> 00:00:38,208
[sighs]
10
00:00:39,958 --> 00:00:41,375
[intercom continues ringing]
11
00:00:46,166 --> 00:00:47,500
- Yes?
- You watch it?
12
00:00:47,583 --> 00:00:49,958
[breathing shakily]
See what kind of a man he is?
13
00:00:50,833 --> 00:00:51,833
[Viruca sighs]
14
00:00:55,041 --> 00:00:57,708
- Iago.
- [Iago panting, sniffles]
15
00:00:57,791 --> 00:01:01,083
[clicks tongue]
What are you doing? Please go home.
16
00:01:01,166 --> 00:01:04,250
Open the door.
Please, Viruca. Let me in, please.
17
00:01:04,333 --> 00:01:06,041
We can be together now.
18
00:01:07,541 --> 00:01:09,208
I've never shown that to anyone.
19
00:01:10,458 --> 00:01:12,083
You're the only one who knows.
20
00:01:12,166 --> 00:01:14,541
- [thunder rumbles]
- [Viruca inhales sharply]
21
00:01:15,041 --> 00:01:17,416
- [sniffles] I fuckin' need you.
- [Viruca sighs]
22
00:01:18,166 --> 00:01:19,166
Open up.
23
00:01:20,250 --> 00:01:22,166
Just for tonight. Please, I promise.
24
00:01:22,250 --> 00:01:25,458
- [Viruca sniffles, sighs]
- Please, Viruca.
25
00:01:25,541 --> 00:01:26,541
[Iago crying softly]
26
00:01:32,708 --> 00:01:33,958
[Viruca sighs]
27
00:01:35,583 --> 00:01:39,125
["La Espina de la Flor en tu Costado"
by Xoel López playing]
28
00:02:30,875 --> 00:02:33,291
- [birds singing outside]
- [Raquel exhales deeply]
29
00:02:36,166 --> 00:02:37,166
[grunts softly]
30
00:02:38,875 --> 00:02:42,083
- [ominous instrumental music playing]
- [Raquel inhales sharply]
31
00:02:46,166 --> 00:02:48,333
[Raquel breathing shakily]
32
00:02:49,791 --> 00:02:51,125
[Mauro sighs]
33
00:03:00,291 --> 00:03:01,291
[Mauro] Raquel?
34
00:03:05,333 --> 00:03:08,083
- What's the matter?
- [Raquel] Nothing. I just have to go.
35
00:03:08,666 --> 00:03:10,666
- [Mauro] But are you okay?
- Yeah.
36
00:03:12,458 --> 00:03:13,583
How did you get that?
37
00:03:14,833 --> 00:03:16,416
This? It… it's nothing.
38
00:03:17,166 --> 00:03:20,416
You told me you burnt yourself.
But that's a bite.
39
00:03:20,500 --> 00:03:22,125
[chuckles] Come on, Raquel.
40
00:03:22,750 --> 00:03:23,958
Leave me alone.
41
00:03:24,041 --> 00:03:26,500
Raquel. Raquel! Raquel!
42
00:03:26,583 --> 00:03:29,166
[Raquel panting]
43
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
[gasps]
44
00:03:32,583 --> 00:03:34,500
What are you doing?
Think I'm gonna hurt you?
45
00:03:34,583 --> 00:03:35,625
I don't know.
46
00:03:36,916 --> 00:03:38,208
How'd you get that bite?
47
00:03:39,083 --> 00:03:41,333
Tell me the truth,
or I'm going to the police.
48
00:03:43,541 --> 00:03:44,541
Was it you?
49
00:03:47,375 --> 00:03:49,666
- [Mauro sighs]
- Were you in my house?
50
00:03:49,750 --> 00:03:51,000
Did you kill Nanook?
51
00:03:52,625 --> 00:03:55,541
- I can explain everything.
- Stay away from me. I'm serious.
52
00:03:56,041 --> 00:03:58,333
You can explain? What did you want?
53
00:03:58,416 --> 00:03:59,958
Viruca's phone?
54
00:04:00,666 --> 00:04:02,267
- Did you kill her?
- Can you just listen?
55
00:04:02,291 --> 00:04:04,875
Why? So you can make an excuse
for why you murdered her?
56
00:04:04,958 --> 00:04:06,791
It wasn't me.
I didn't fucking kill her, okay?
57
00:04:06,875 --> 00:04:08,875
- Can you let me explain?
- You didn't kill my dog?
58
00:04:08,916 --> 00:04:11,836
Why would I ask you to help investigate
my wife's death if I'd killed her?
59
00:04:11,916 --> 00:04:13,375
Because you're fucked in the head.
60
00:04:13,458 --> 00:04:14,642
- Listen.
- [Raquel] Stay away!
61
00:04:14,666 --> 00:04:16,583
[Mauro] For fuck's sake, listen to me!
62
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
And after that,
if you still wanna turn me in, then do it.
63
00:04:20,458 --> 00:04:22,166
I am really sorry about your dog.
64
00:04:22,250 --> 00:04:24,333
I didn't want to hurt him, I swear.
65
00:04:24,416 --> 00:04:27,416
But he attacked me out of nowhere,
and I'm terrified of dogs, so I panicked.
66
00:04:27,458 --> 00:04:29,958
I grabbed the first thing
I found next to me to defend myself.
67
00:04:30,041 --> 00:04:32,583
I was afraid
he was gonna tear me apart, okay?
68
00:04:33,083 --> 00:04:36,958
But don't you see that I loved my wife
and she loved me?
69
00:04:37,625 --> 00:04:38,958
Then why'd you separate?
70
00:04:41,250 --> 00:04:43,458
[sighs] Because we were pretending.
71
00:04:44,416 --> 00:04:45,833
[Raquel sighs heavily]
72
00:04:47,041 --> 00:04:50,416
Well, we start fighting.
They have to see us fighting, of course.
73
00:04:50,916 --> 00:04:53,208
And, at some point,
we can't stand it anymore,
74
00:04:53,291 --> 00:04:55,208
so we decide to separate, and we do.
75
00:04:55,708 --> 00:04:58,791
And I move somewhere else,
and you stay here.
76
00:05:01,541 --> 00:05:05,458
- But why do you actually have to move out?
- Because he has to believe we're together.
77
00:05:05,541 --> 00:05:06,541
[Mauro sighs]
78
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
You know?
79
00:05:08,541 --> 00:05:10,958
He needs to trust me.
If I'm just a one-night stand, then…
80
00:05:11,041 --> 00:05:14,791
No, he needs to think I'm his.
He's been wanting this his whole life.
81
00:05:17,583 --> 00:05:19,000
I don't want you to leave.
82
00:05:19,083 --> 00:05:20,833
He has to believe this, Mauro.
83
00:05:21,541 --> 00:05:24,958
And then he'll take me out
to lunches, dinners, meetings.
84
00:05:25,041 --> 00:05:27,416
Introduce me to the people
we need him to introduce me to.
85
00:05:27,500 --> 00:05:30,750
- But what if he doesn't buy it?
- How could he not buy it? [chuckles]
86
00:05:30,833 --> 00:05:33,125
Come on, now.
Are you doubting my abilities?
87
00:05:33,208 --> 00:05:34,041
Viruca.
88
00:05:34,125 --> 00:05:35,708
- What?
- I don't know about this plan.
89
00:05:35,791 --> 00:05:36,625
This is too much.
90
00:05:36,708 --> 00:05:40,291
[sighs] But that was the best plan
I could think of. Just trust me.
91
00:05:40,375 --> 00:05:42,875
- There has to be another way.
- Mauro!
92
00:05:44,083 --> 00:05:45,416
Your parents are broke.
93
00:05:46,291 --> 00:05:47,458
So are my parents.
94
00:05:48,166 --> 00:05:49,208
And your siblings.
95
00:05:50,875 --> 00:05:54,958
How much is the fine for the IRS?
I'm sorry, baby. That's jail time.
96
00:05:58,250 --> 00:06:00,166
[both sigh]
97
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
It'll be fine. You'll see.
98
00:06:03,750 --> 00:06:05,000
This is crazy.
99
00:06:06,250 --> 00:06:07,875
It's gonna blow up in our faces.
100
00:06:07,958 --> 00:06:10,558
- [both breathing heavily]
- [Mauro] And that's how we planned it.
101
00:06:10,583 --> 00:06:13,041
- [Mauro sighs]
- [Raquel] Then what happened?
102
00:06:13,125 --> 00:06:15,416
Well, the first thing was Iago.
That's what happened.
103
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
I don't get it.
104
00:06:16,541 --> 00:06:19,791
[grunts] He fell in love with her.
Became obsessed.
105
00:06:19,875 --> 00:06:23,208
When he found out Viruca
was seeing his father, he went crazy.
106
00:06:23,291 --> 00:06:24,416
Started harassing her.
107
00:06:25,375 --> 00:06:28,000
He couldn't handle the fact
that she was with his father
108
00:06:28,083 --> 00:06:29,500
and not with him.
109
00:06:29,583 --> 00:06:32,750
- Did Viruca ever leave Tomás?
- No. No, not exactly.
110
00:06:33,416 --> 00:06:36,750
- [birds singing]
- [tense instrumental music playing]
111
00:06:46,958 --> 00:06:47,958
[Viruca sighs]
112
00:06:49,416 --> 00:06:50,416
You okay?
113
00:06:50,458 --> 00:06:53,416
I found a way to get all the money
we need to pay off our debt for good.
114
00:06:54,125 --> 00:06:55,291
And fuck over Tomás.
115
00:06:56,833 --> 00:06:59,083
[Mauro] She discovered something
that changed everything.
116
00:06:59,166 --> 00:07:03,166
Something she could use to blackmail Tomás
and to settle all of our debt.
117
00:07:03,250 --> 00:07:06,791
And you think she threatened him,
and he killed her because of that?
118
00:07:07,375 --> 00:07:09,541
[Mauro sighs]
119
00:07:10,916 --> 00:07:15,125
[clicks tongue]
Only the Civil Guard said no.
120
00:07:15,208 --> 00:07:17,833
The prosecutor said no. The judge said no.
121
00:07:18,333 --> 00:07:20,458
He had an alibi, and it was solid.
122
00:07:20,541 --> 00:07:22,916
- Not that you can't make up an alibi.
- Yeah.
123
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Or he could have hired
someone to kill her.
124
00:07:26,416 --> 00:07:27,583
Right. Fine.
125
00:07:28,833 --> 00:07:31,333
- [sighs] I've heard enough.
- [Mauro exhales]
126
00:07:33,916 --> 00:07:35,500
[sighs]
127
00:07:35,583 --> 00:07:36,583
Raquel.
128
00:07:37,000 --> 00:07:40,250
I need her phone.
The evidence has to be there.
129
00:07:40,333 --> 00:07:41,916
There's nothing on it.
130
00:07:42,000 --> 00:07:45,291
When Viruca started fearing for her life,
she said she was gonna save the evidence,
131
00:07:45,375 --> 00:07:47,958
so if something happened,
I'd know where to find it.
132
00:07:48,041 --> 00:07:50,125
I've looked everywhere and found nothing.
133
00:07:50,833 --> 00:07:55,416
- It has to be on there.
- No, it's not. Only photos. Of Iago.
134
00:07:56,666 --> 00:07:57,666
Show me.
135
00:07:58,708 --> 00:08:01,750
I don't have it.
I gave the phone to the police.
136
00:08:02,666 --> 00:08:03,958
No, you didn't.
137
00:08:04,041 --> 00:08:06,958
- [Raquel] I don't care what you believe.
- What are you gonna do now?
138
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
[Raquel sighs]
139
00:08:12,666 --> 00:08:15,583
[door opens, closes]
140
00:08:15,666 --> 00:08:17,666
- [birds singing]
- [door opens]
141
00:08:18,791 --> 00:08:20,958
- [Tomás grunts] What have you done?
- [Iago groans]
142
00:08:21,041 --> 00:08:24,458
What have you done, you idiot?
The fuck did you give that slut Viruca?
143
00:08:25,333 --> 00:08:26,375
Such a moron.
144
00:08:26,458 --> 00:08:29,500
You know she's gonna blackmail us
with those pictures, hmm?
145
00:08:29,583 --> 00:08:32,416
You thought she'd pity you?
So that you could fuck her again?
146
00:08:32,500 --> 00:08:35,833
Or maybe you wanted her to report me
to the police so you could get rid of me.
147
00:08:35,916 --> 00:08:38,208
Is that it?
Well, look at what she's doin' now.
148
00:08:38,291 --> 00:08:41,875
That one? That one only wants my money.
149
00:08:41,958 --> 00:08:44,638
- [Iago breathing shakily]
- So what'd you show her? I wanna see it.
150
00:08:44,708 --> 00:08:46,833
- Right now. Come on. Show it to me.
- [Iago panting]
151
00:08:47,583 --> 00:08:48,583
[Tomás] Hurry up.
152
00:08:54,458 --> 00:08:55,625
[laptop fan whirring]
153
00:08:58,541 --> 00:09:00,541
[tense instrumental music playing]
154
00:09:07,041 --> 00:09:09,708
- [Tomás grunts]
- [Iago sighs]
155
00:09:13,000 --> 00:09:16,083
- [laptop clicks closed]
- [Iago crying softly]
156
00:09:16,458 --> 00:09:19,125
[door opens, slams closed]
157
00:09:19,958 --> 00:09:22,000
NOVARIZ CIVIL GUARD
158
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
[birds singing]
159
00:09:36,000 --> 00:09:40,500
NOVARIZ CIVIL GUARD
160
00:09:45,958 --> 00:09:47,083
[Viruca exhales]
161
00:10:05,875 --> 00:10:09,333
- [keys jingling softly]
- [door opens, closes]
162
00:10:09,416 --> 00:10:10,875
[footsteps approaching]
163
00:10:13,416 --> 00:10:14,416
[Raquel sighs]
164
00:10:15,708 --> 00:10:17,333
- Hello.
- [gasps]
165
00:10:17,416 --> 00:10:20,541
Fuck, Claudia. I didn't see you. [sighs]
166
00:10:21,208 --> 00:10:24,125
Germán left a set of keys
in the restaurant in case he lost his.
167
00:10:24,208 --> 00:10:27,125
He does always lose them. What's going on?
168
00:10:27,916 --> 00:10:30,958
Where have you been?
You didn't see him, right?
169
00:10:31,958 --> 00:10:32,958
Uh, no.
170
00:10:35,166 --> 00:10:37,583
[takes a deep breath]
The lawyer just called us.
171
00:10:39,208 --> 00:10:43,041
The judge has taken Germán's statement,
and he's already set his bail.
172
00:10:43,916 --> 00:10:46,833
It's quite steep.
We don't have that much money.
173
00:10:47,875 --> 00:10:48,875
And I do?
174
00:10:50,708 --> 00:10:52,958
You know Germán
would never hurt anyone, right?
175
00:10:53,041 --> 00:10:54,708
I don't know anything.
176
00:10:54,791 --> 00:10:55,791
You're his wife.
177
00:10:56,375 --> 00:10:58,500
- [Raquel sighs]
- He needs you.
178
00:10:59,416 --> 00:11:02,333
And we both know
that he would never attack a kid.
179
00:11:02,416 --> 00:11:05,208
- That's not him.
- [Raquel] It's not?
180
00:11:05,291 --> 00:11:07,166
So why did he leave him bleeding
181
00:11:07,250 --> 00:11:09,166
at the entrance
of the hospital and drive away?
182
00:11:09,250 --> 00:11:12,958
I'm sure he got himself into trouble
because of those shitty drugs he takes.
183
00:11:13,041 --> 00:11:15,416
- You knew about that?
- [Claudia] Do you think I'm stupid?
184
00:11:15,500 --> 00:11:16,750
Of course I did.
185
00:11:17,708 --> 00:11:19,541
- [Raquel sighs]
- I know him.
186
00:11:20,583 --> 00:11:24,083
And I know how tough all this time
with you has been on him.
187
00:11:24,166 --> 00:11:27,250
Caring for you, supporting you.
188
00:11:28,625 --> 00:11:30,083
It's no wonder he exploded.
189
00:11:30,166 --> 00:11:32,250
[scoffs] Of course.
190
00:11:32,333 --> 00:11:34,809
He was snorting coke because of me?
Is that what you're saying?
191
00:11:34,833 --> 00:11:38,208
Look, all I'm asking is…
192
00:11:38,791 --> 00:11:40,291
don't leave him alone.
193
00:11:40,375 --> 00:11:42,208
- [Raquel sighs]
- [Claudia] Not now.
194
00:11:48,541 --> 00:11:49,625
[Raquel sighs]
195
00:11:54,333 --> 00:11:57,625
WHAT DID YOU DO WITH WHAT I GAVE YOU?
196
00:11:57,708 --> 00:11:59,708
[tense instrumental music playing]
197
00:12:00,791 --> 00:12:01,958
[sighs]
198
00:12:06,208 --> 00:12:08,916
I KNOW EVERYTHING.
199
00:12:12,125 --> 00:12:14,583
I KNOW EVERYTHING.
ONLY I CAN HELP YOU.
200
00:12:16,333 --> 00:12:18,500
[clicks tongue, sighs]
201
00:12:18,583 --> 00:12:19,875
[cell phone chimes]
202
00:12:20,375 --> 00:12:22,041
1 NEW MESSAGE FROM IAGO
203
00:12:32,291 --> 00:12:34,416
[crow cawing]
204
00:12:40,291 --> 00:12:41,333
[Iago exhales]
205
00:12:44,166 --> 00:12:45,166
[sighs]
206
00:12:48,541 --> 00:12:49,541
Why am I here?
207
00:12:51,083 --> 00:12:53,958
The police know that Viruca's death
wasn't really a suicide.
208
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
Whatever you say.
209
00:12:56,166 --> 00:12:58,416
I have her phone, Iago.
I've seen the messages.
210
00:13:00,041 --> 00:13:03,208
Do you still have whatever you gave her
that she used to blackmail your father?
211
00:13:03,708 --> 00:13:05,348
You don't know what you're talking about.
212
00:13:05,416 --> 00:13:07,791
Denying it
won't get you very far, understand?
213
00:13:07,875 --> 00:13:09,041
I just wanna help you
214
00:13:09,125 --> 00:13:11,666
because I don't want you to pay
for what other people did.
215
00:13:11,750 --> 00:13:15,791
The judge and the police, they won't care.
If they need a suspect, it'll be you.
216
00:13:15,875 --> 00:13:17,375
They don't have anything on me.
217
00:13:17,458 --> 00:13:18,625
- [Raquel] They don't?
- No.
218
00:13:18,708 --> 00:13:21,666
The messages,
the harassment, your obsession.
219
00:13:22,250 --> 00:13:24,050
You couldn't stand her
sleeping with your dad.
220
00:13:24,083 --> 00:13:26,625
They have more than enough. Trust me.
221
00:13:26,708 --> 00:13:28,458
And why would you wanna help me?
222
00:13:29,333 --> 00:13:30,791
Because I know it wasn't you.
223
00:13:32,000 --> 00:13:33,333
You really loved her.
224
00:13:33,416 --> 00:13:35,856
You were upset she was with your dad,
but you didn't kill her.
225
00:13:35,916 --> 00:13:38,041
You don't know what I'm capable of doing.
226
00:13:38,583 --> 00:13:40,541
I hated her.
I hated that bitch. You hear me?
227
00:13:40,625 --> 00:13:41,791
[crow caws]
228
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
No, you didn't.
229
00:13:43,375 --> 00:13:46,291
- [Iago sighs]
- [Raquel] What did you give her, Iago?
230
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Tell me.
231
00:13:48,416 --> 00:13:51,226
Because I know you'd do everything
you could to keep it from coming out.
232
00:13:51,250 --> 00:13:52,375
[sighs, quietly] Yeah.
233
00:13:53,833 --> 00:13:57,000
[Raquel] Viruca made a copy,
and I am about to find it.
234
00:13:57,750 --> 00:13:59,500
Iago, let me help you.
235
00:14:00,708 --> 00:14:01,541
Please.
236
00:14:01,625 --> 00:14:02,708
[Iago sighs]
237
00:14:04,833 --> 00:14:06,166
No one can help me.
238
00:14:10,250 --> 00:14:11,333
[door slams open]
239
00:14:13,083 --> 00:14:15,083
What are you doing?
This is the teachers' bathroom.
240
00:14:15,125 --> 00:14:17,208
- [Iago] I'll kill you. I should kill you!
- Let go!
241
00:14:17,291 --> 00:14:20,208
- [both panting]
- You're killing me, Viruca.
242
00:14:20,291 --> 00:14:22,916
Can't you see that you're killin' me?
You fuckin' bitch!
243
00:14:23,000 --> 00:14:24,680
Can't you see
that you're drivin' me crazy?
244
00:14:24,708 --> 00:14:26,083
- [Viruca yelps]
- Huh?
245
00:14:26,166 --> 00:14:27,583
Stop, Iago. Please.
246
00:14:27,666 --> 00:14:29,166
[both breathing heavily]
247
00:14:30,708 --> 00:14:32,000
[Iago sobs]
248
00:14:32,083 --> 00:14:34,416
- [Viruca gasps, yelps]
- [Iago] God damn it!
249
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
[Viruca] Okay, okay.
250
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
- [Iago panting and crying]
- [Viruca] Iago. Please.
251
00:14:41,375 --> 00:14:44,083
Come on, now. Please. Stop.
252
00:14:44,166 --> 00:14:46,500
Everything will be okay. Do you hear?
253
00:14:46,583 --> 00:14:49,208
No, no, no, no, no. Don't do that. Iago.
254
00:14:49,291 --> 00:14:52,041
- [Iago grunts]
- [Viruca sighs] Please.
255
00:14:52,791 --> 00:14:54,750
Come on.
You can't be here. Come on, let's go.
256
00:14:54,833 --> 00:14:57,392
That's the only thing that's important.
You're covering your ass!
257
00:14:57,416 --> 00:14:58,791
You only care about one thing!
258
00:15:00,083 --> 00:15:01,625
This is how you use what I gave you?
259
00:15:02,666 --> 00:15:04,809
I gave it to you
so you could see what a monster he is.
260
00:15:04,833 --> 00:15:08,083
[crying softly]
Not so you could blackmail him.
261
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
Okay? [inhales sharply]
262
00:15:12,791 --> 00:15:14,250
I shouldn't have trusted you.
263
00:15:18,583 --> 00:15:20,583
[dog barking in distance]
264
00:15:24,916 --> 00:15:26,583
[car approaching]
265
00:15:49,083 --> 00:15:50,250
[Raquel sighs]
266
00:15:54,291 --> 00:15:56,041
- [Raquel] Hi.
- Coffee with a splash?
267
00:15:56,125 --> 00:15:57,416
[Raquel] No, Concha.
268
00:15:58,000 --> 00:15:59,458
I need to ask you a favor.
269
00:16:00,500 --> 00:16:01,333
It's important.
270
00:16:01,416 --> 00:16:02,976
I don't know who I can trust right now.
271
00:16:03,041 --> 00:16:05,333
I know. I heard about your husband.
272
00:16:06,708 --> 00:16:07,908
I need you to hold on to this.
273
00:16:08,875 --> 00:16:11,083
Don't give this to anyone but me, okay?
274
00:16:11,166 --> 00:16:12,166
Don't worry.
275
00:16:13,833 --> 00:16:14,833
Thanks.
276
00:16:15,583 --> 00:16:17,416
Hey, Concha.
277
00:16:17,500 --> 00:16:21,750
Do you remember you told me
that you didn't think Viruca was suicidal?
278
00:16:21,833 --> 00:16:25,041
- Well, neither am I.
- What are you telling me that for, honey?
279
00:16:25,125 --> 00:16:26,458
If something happens.
280
00:16:26,541 --> 00:16:27,916
If what happens?
281
00:16:28,000 --> 00:16:29,708
Raquel, wait!
282
00:16:29,791 --> 00:16:30,708
[door closes]
283
00:16:30,791 --> 00:16:32,791
[suspenseful instrumental music playing]
284
00:16:34,125 --> 00:16:35,208
[door opens]
285
00:16:38,083 --> 00:16:39,083
[Viruca sighs]
286
00:16:42,583 --> 00:16:43,916
[Tomás sighs]
287
00:16:45,125 --> 00:16:47,041
You're fuckin' nuts. You know that?
288
00:16:48,958 --> 00:16:51,166
This isn't the best place to talk, Tomás.
289
00:16:51,250 --> 00:16:54,011
[Tomás] You know what they'd do to you
if they found out you had that?
290
00:16:54,041 --> 00:16:56,625
What they'd do to me?
No, no, no. What they'd do to you.
291
00:17:00,125 --> 00:17:02,000
You really are out of your mind.
292
00:17:02,666 --> 00:17:05,208
Fuckin' my son was already proof enough.
293
00:17:05,291 --> 00:17:06,708
- But this?
- [Viruca exhales]
294
00:17:08,416 --> 00:17:11,458
- [clicks tongue] It's how it goes.
- [Tomás] It's how it goes?
295
00:17:11,541 --> 00:17:13,125
- [Viruca] Mm-hmm.
- [Tomás] Okay.
296
00:17:15,791 --> 00:17:20,875
If you send out even one of those files,
no one will be able to protect you.
297
00:17:21,958 --> 00:17:23,000
No one.
298
00:17:30,083 --> 00:17:31,166
[door opens]
299
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
[door closes]
300
00:17:37,916 --> 00:17:40,166
[Viruca]
Put that on my tab, Concha? Thanks.
301
00:17:42,708 --> 00:17:44,708
[birds singing]
302
00:17:58,541 --> 00:17:59,916
[wind gusting]
303
00:18:06,666 --> 00:18:08,666
[crow cawing]
304
00:18:10,208 --> 00:18:12,833
SIL SCENIC OVERLOOK
POINT OF TOURISTIC INTEREST
305
00:18:19,708 --> 00:18:20,708
[phone unlocks]
306
00:18:23,583 --> 00:18:24,583
[shutter clicks]
307
00:18:40,833 --> 00:18:43,458
LONGITUDE 07º34'6.31"
LATITUDE N 42º22'57.29"
308
00:18:45,166 --> 00:18:48,250
Hey. Concha, I need that thing I gave you.
309
00:18:48,333 --> 00:18:49,958
- Are you sure?
- [Raquel] Yes.
310
00:18:50,041 --> 00:18:51,976
- [Concha] I have it right here.
- I appreciate it.
311
00:18:52,000 --> 00:18:54,416
- [items rustle]
- [drawer closes]
312
00:18:55,125 --> 00:18:56,583
Can ya tell me what's goin' on?
313
00:18:58,958 --> 00:19:00,500
RECENT
314
00:19:00,583 --> 00:19:02,875
UNKNOWN NUMBER
315
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
COPY
316
00:19:05,666 --> 00:19:06,708
[Raquel sighs]
317
00:19:07,375 --> 00:19:08,500
MAPS
SEARCH COORDINATES
318
00:19:09,666 --> 00:19:12,041
LOCATION
319
00:19:12,125 --> 00:19:15,041
- [gasps] It can't be.
- [Concha] What?
320
00:19:15,125 --> 00:19:18,000
[tense instrumental music playing]
321
00:19:18,083 --> 00:19:19,916
[Raquel exhales]
322
00:19:25,625 --> 00:19:27,916
- [Raquel sighs]
- [purse unzips]
323
00:19:28,708 --> 00:19:30,291
[cell phone ringing and vibrating]
324
00:19:35,750 --> 00:19:37,708
- [Raquel scoffs]
- [car engine starts]
325
00:19:38,875 --> 00:19:41,000
[cell phone chimes]
326
00:19:41,083 --> 00:19:43,083
- [birds calling]
- [water flowing]
327
00:20:01,625 --> 00:20:02,750
[Raquel exhales]
328
00:20:09,083 --> 00:20:10,958
[crow cawing]
329
00:20:22,791 --> 00:20:23,791
[Raquel gasps]
330
00:20:43,416 --> 00:20:44,458
[Raquel sighs]
331
00:20:48,208 --> 00:20:49,375
[brakes squeal]
332
00:20:55,458 --> 00:20:57,458
[crow cawing]
333
00:21:05,458 --> 00:21:06,791
[Raquel exhales]
334
00:21:29,166 --> 00:21:31,375
[car pulls up]
335
00:21:35,666 --> 00:21:36,750
[Raquel sniffles]
336
00:21:39,000 --> 00:21:41,041
- [car horn honks]
- [Raquel gasps]
337
00:21:42,125 --> 00:21:43,833
[horn continues blaring]
338
00:21:43,916 --> 00:21:47,666
- [Raquel, quietly] What the fuck?
- [horn honking]
339
00:21:55,291 --> 00:21:57,750
[Gabriel] Raquel. Thank God!
Why aren't you answering?
340
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
- Come on. Let's go.
- Why? What's wrong?
341
00:21:59,708 --> 00:22:01,750
- Did you listen to my message?
- [Raquel] No.
342
00:22:01,833 --> 00:22:04,273
Your mother-in-law, your brother-in-law,
they didn't call you?
343
00:22:04,333 --> 00:22:06,133
- [Raquel] No.
- Well, fucking call them. Now.
344
00:22:06,166 --> 00:22:08,250
- What happened?
- [Gabriel] Germán.
345
00:22:08,916 --> 00:22:10,500
He tried to kill himself in his cell.
346
00:22:10,583 --> 00:22:11,833
- [Gabriel] Come on.
- What?
347
00:22:11,916 --> 00:22:15,416
- [Gabriel] Come on. Let's go.
- Uh, no. Um, I'll take my car.
348
00:22:15,500 --> 00:22:17,416
Just fucking get in!
I'll drive you. Come on.
349
00:22:19,916 --> 00:22:21,625
[crow caws]
350
00:22:23,375 --> 00:22:26,015
- [Raquel] He's okay? Alive?
- He was breathing when they took him.
351
00:22:26,708 --> 00:22:29,416
- Don't worry. He'll be all right.
- [sighs] Shit.
352
00:22:29,500 --> 00:22:31,166
[seat belt clicks]
353
00:22:31,250 --> 00:22:32,916
[cell phone chimes and vibrates]
354
00:22:38,125 --> 00:22:41,416
I'M DONE WAITING.
IF YOU DON'T PAY, OTHERS WILL.
355
00:22:44,833 --> 00:22:45,833
[Tomás sighs]
356
00:22:47,875 --> 00:22:48,875
[Raquel gasps]
357
00:22:51,041 --> 00:22:52,250
What are you doing?
358
00:22:52,333 --> 00:22:55,250
[Gabriel] I just need to stop by my house.
It'll only take a second.
359
00:22:56,125 --> 00:22:57,833
But your house isn't this way.
360
00:22:57,916 --> 00:23:00,333
What's wrong? You don't trust me now, huh?
361
00:23:00,916 --> 00:23:03,583
I'm the only friend
Germán has in this whole fucking town.
362
00:23:03,666 --> 00:23:05,125
Uh, yeah.
363
00:23:05,208 --> 00:23:08,125
Yeah, but can we just go
to the hospital, Gabriel?
364
00:23:08,208 --> 00:23:09,768
- It's just a second.
- [Raquel] Please?
365
00:23:10,791 --> 00:23:13,458
- [car door locks click]
- [ominous music playing]
366
00:23:13,541 --> 00:23:14,541
Gabriel?
367
00:23:15,833 --> 00:23:18,166
- I need you to listen.
- What do you mean?
368
00:23:18,250 --> 00:23:20,142
- What about the hospital?
- Your husband is fine.
369
00:23:20,166 --> 00:23:22,083
- Nothing happened.
- What?
370
00:23:22,166 --> 00:23:24,000
I had to get you out of that house…
371
00:23:25,375 --> 00:23:27,615
before you saw something.
You didn't see anything, right?
372
00:23:29,000 --> 00:23:30,583
- Uh, no.
- [Gabriel sighs]
373
00:23:31,083 --> 00:23:33,708
But… but are you involved
in all of this, too?
374
00:23:33,791 --> 00:23:36,125
If you didn't see anything,
then you're okay.
375
00:23:36,625 --> 00:23:39,375
I'm doing this for you,
so you have a way out.
376
00:23:40,500 --> 00:23:43,833
I just need you to understand
the situation you're in right now.
377
00:23:43,916 --> 00:23:46,458
Um, what situation? Shit.
You're really scaring me.
378
00:23:46,541 --> 00:23:48,125
Where are we going?
379
00:23:49,041 --> 00:23:50,041
Where are we going?
380
00:23:51,375 --> 00:23:52,666
[Gabriel sighs]
381
00:23:54,041 --> 00:23:57,625
[Raquel breathing shakily, exhales]
382
00:24:11,583 --> 00:24:14,041
- [Tomás] Get in.
- Why should I?
383
00:24:14,125 --> 00:24:16,083
I'm trying to fix this.
Get in, and we'll talk.
384
00:24:16,166 --> 00:24:17,416
I'm not getting in.
385
00:24:17,500 --> 00:24:19,180
I told you not to say anything about this,
386
00:24:19,250 --> 00:24:20,930
but you wouldn't listen.
We need to fix it.
387
00:24:20,958 --> 00:24:23,708
- [car door opens]
- Need to fix what? Hey. Hey!
388
00:24:23,791 --> 00:24:25,511
- Get away! What are you doing?
- Come here!
389
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
[Viruca] Get away!
390
00:24:26,625 --> 00:24:28,000
[screams] Let me...
391
00:24:28,083 --> 00:24:29,809
- Let me go! Let me go!
- [Gabriel] Come here!
392
00:24:29,833 --> 00:24:32,833
- Let's go. Come here.
- [Viruca panting]
393
00:24:32,916 --> 00:24:34,833
- [door closes]
- [Viruca screams]
394
00:24:39,458 --> 00:24:40,500
[crow cawing]
395
00:24:40,583 --> 00:24:41,916
[Gabriel] Calm down. We're here.
396
00:24:42,000 --> 00:24:44,916
We'll talk quietly, and you'll tell them
that you didn't see anything.
397
00:24:45,000 --> 00:24:46,351
- Okay?
- Please let me out of here.
398
00:24:46,375 --> 00:24:48,455
- [Gabriel] Don't worry. It'll be fine.
- Let me out.
399
00:24:49,333 --> 00:24:51,416
- Everything's gonna be fine.
- [Raquel gasps]
400
00:25:05,500 --> 00:25:08,375
- Please don't do this to me. Please.
- [Gabriel] It's okay.
401
00:25:08,458 --> 00:25:10,416
- Don't worry. You'll be fine.
- Please, Gabriel.
402
00:25:10,500 --> 00:25:11,625
[Raquel sighs]
403
00:25:13,333 --> 00:25:14,375
[car horn blaring]
404
00:25:16,708 --> 00:25:18,208
- [Gabriel] Come on.
- [Raquel] No!
405
00:25:18,291 --> 00:25:22,416
- [Gabriel] Come. Relax, for fuck's sake.
- [Raquel] Stop! Please! Please don't! No!
406
00:25:22,500 --> 00:25:24,166
[crying] Please! Please!
407
00:25:24,250 --> 00:25:25,708
- Please don't do this.
- Come on.
408
00:25:25,791 --> 00:25:29,583
- Come on. Here we go.
- No, no, no, no, no. [sobbing]
409
00:25:29,666 --> 00:25:32,791
- [Gabriel] Calm down. Raquel, come on.
- Please! Please! No!
410
00:25:32,875 --> 00:25:34,075
[Raquel sobbing] Iago, please.
411
00:25:34,125 --> 00:25:36,666
- No. Please, please, please!
- [duct tape ripping]
412
00:25:36,750 --> 00:25:38,750
- Don't do this to me.
- [Tomás] Don't leave marks.
413
00:25:38,791 --> 00:25:41,458
[Raquel] Don't do this to me.
Please. Please.
414
00:25:41,541 --> 00:25:44,041
Iago, please. Iago, please.
415
00:25:44,791 --> 00:25:48,291
Iago, please.
Please let me... Please, please.
416
00:25:48,958 --> 00:25:52,458
Please. Please? Please.
417
00:25:52,541 --> 00:25:53,958
[sobs]
418
00:25:54,041 --> 00:25:55,916
[breathing shakily]
419
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Tell them I didn't see anything.
Tell them!
420
00:25:59,083 --> 00:26:02,625
You said they'd listen to me.
You motherfucker!
421
00:26:03,708 --> 00:26:05,750
What are you gonna do? Huh?
422
00:26:06,541 --> 00:26:07,958
What are you gonna do to me?
423
00:26:10,041 --> 00:26:11,125
What do you think?
424
00:26:11,750 --> 00:26:13,875
- [Raquel panting]
- Same thing we did to Viruca.
425
00:26:13,958 --> 00:26:15,250
[Raquel whimpers]
426
00:26:15,333 --> 00:26:17,791
Another teacher
who can't stand the pressure and…
427
00:26:18,291 --> 00:26:19,416
kills herself.
428
00:26:19,500 --> 00:26:21,000
No one'll buy that.
429
00:26:21,083 --> 00:26:23,708
No one'll believe that. Nobody!
430
00:26:23,791 --> 00:26:25,831
I think you've been startin' to lose it
for a while.
431
00:26:25,875 --> 00:26:30,333
Wasn't she in the hospital, Gabriel?
How many pills did you take that time?
432
00:26:30,916 --> 00:26:33,666
Son of a bitch. Son of a bitch!
433
00:26:33,750 --> 00:26:36,059
- They're gonna get you, motherfucker!
- [Tomás] Your turn.
434
00:26:36,083 --> 00:26:38,791
Let me go! Let me go, Iago. [sobs]
435
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Iago, please!
436
00:26:40,458 --> 00:26:42,541
Iago, please! Don't do this, please.
437
00:26:43,125 --> 00:26:45,750
- [shouting] Iago! Iago!
- Shut the fuck up!
438
00:26:45,833 --> 00:26:48,500
- Just shut up!
- Iago, please! Let me go.
439
00:26:48,583 --> 00:26:51,101
- Let me go, son of a bitch!
- [Tomás] Don't let her distract you.
440
00:26:51,125 --> 00:26:52,434
- That's enough.
- [Raquel] Please!
441
00:26:52,458 --> 00:26:54,666
[Tomás] Make her drink it,
and let's get this over with.
442
00:26:54,750 --> 00:26:56,333
[Raquel] Let me go!
443
00:26:56,416 --> 00:26:58,833
- [crying] You fuck!
- The kid can't do it.
444
00:26:58,916 --> 00:27:00,333
- [Raquel] Iago!
- What do you mean?
445
00:27:00,416 --> 00:27:02,791
Am I supposed to fix
all his problems for him?
446
00:27:02,875 --> 00:27:04,916
It's his mess, so he's gonna clean it up.
447
00:27:05,000 --> 00:27:06,458
- Come on.
- No, Iago.
448
00:27:06,541 --> 00:27:09,833
Look at me. Please don't do this.
Iago, please. I'm begging you.
449
00:27:09,916 --> 00:27:11,916
Don't do this, please.
You don't have to do...
450
00:27:12,000 --> 00:27:15,166
- [Tomás] The fuck you waiting for?
- [Raquel] Iago. Iago.
451
00:27:15,250 --> 00:27:17,333
- Don't do it. No, no!
- For fuck's sake. Here.
452
00:27:17,416 --> 00:27:19,708
- Give me it.
- [Raquel] No! Let me go, motherfucker!
453
00:27:19,791 --> 00:27:22,750
- [muffled] No!
- [Gabriel] Come on. Open your mouth.
454
00:27:22,833 --> 00:27:25,083
- Open your mouth.
- [Raquel gurgling] No!
455
00:27:25,166 --> 00:27:28,333
- [Viruca gurgling and moaning]
- Come on, swallow.
456
00:27:29,291 --> 00:27:31,583
Come on. Make her swallow.
457
00:27:31,666 --> 00:27:33,625
Swallow. Swallow.
458
00:27:36,625 --> 00:27:37,916
[Tomás groans]
459
00:27:39,000 --> 00:27:42,583
Fucking bitch. Open her mouth. Damn it.
460
00:27:42,666 --> 00:27:44,833
- [Gabriel] Drink. Drink.
- [Viruca panting]
461
00:27:47,375 --> 00:27:50,375
- [Gabriel] Swallow.
- [Raquel moans, chokes]
462
00:27:50,458 --> 00:27:52,291
[coughs, gasping]
463
00:27:54,416 --> 00:27:55,250
[continues coughing]
464
00:27:55,333 --> 00:27:56,375
[Tomás] Okay.
465
00:27:57,166 --> 00:27:59,000
- It's over.
- [Viruca gurgles, chokes]
466
00:28:00,500 --> 00:28:02,541
[softly] That's it. That's it.
467
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
[Viruca panting]
468
00:28:04,041 --> 00:28:05,791
[Raquel gasps, panting]
469
00:28:05,875 --> 00:28:08,125
[coughs weakly] Iago…
470
00:28:08,208 --> 00:28:11,583
- [somber instrumental music playing]
- Iago, call the police, please.
471
00:28:12,875 --> 00:28:15,375
Call the police. Please call the police.
472
00:28:17,375 --> 00:28:18,625
Call the police.
473
00:28:21,000 --> 00:28:22,125
[Raquel groans]
474
00:28:27,250 --> 00:28:29,250
[engine humming]
475
00:28:33,291 --> 00:28:34,791
[Raquel exhales]
476
00:28:41,041 --> 00:28:42,250
[gasps]
477
00:28:43,083 --> 00:28:44,333
[exhales]
478
00:28:46,625 --> 00:28:50,083
[gasps, grunts]
479
00:28:51,208 --> 00:28:52,708
[banging in trunk]
480
00:28:54,375 --> 00:28:57,458
- [banging continues]
- She's fucking awake.
481
00:28:57,541 --> 00:29:00,750
- [Tomás groans]
- [Iago clears throat, inhales sharply]
482
00:29:02,500 --> 00:29:03,583
[Raquel sighs]
483
00:29:03,666 --> 00:29:05,458
Let me outta here, please.
484
00:29:05,541 --> 00:29:08,583
Let me outta here, please. [crying]
485
00:29:09,666 --> 00:29:13,000
Let me outta here, please.
486
00:29:13,958 --> 00:29:15,125
[banging continues]
487
00:29:18,916 --> 00:29:20,916
[Iago breathing shakily]
488
00:29:22,666 --> 00:29:24,458
[sighs] Fuck this.
489
00:29:24,541 --> 00:29:25,541
[Raquel gasps]
490
00:29:25,583 --> 00:29:28,708
- What the fuck are you doing?
- Whatever I want. You understand?
491
00:29:28,791 --> 00:29:30,333
[suspenseful music playing]
492
00:29:30,416 --> 00:29:31,500
She's insane!
493
00:29:31,583 --> 00:29:33,250
[Tomás panting]
494
00:29:34,250 --> 00:29:35,666
[Raquel grunts]
495
00:29:36,916 --> 00:29:39,083
Stop, stop, stop! She's jumped.
Stop the fucking car!
496
00:29:39,166 --> 00:29:40,806
- [brakes squeal]
- [parking brake clicks]
497
00:29:40,833 --> 00:29:41,833
[Tomás] Bitch.
498
00:29:45,500 --> 00:29:46,333
Come on, Iago.
499
00:29:46,416 --> 00:29:49,541
- [Gabriel] Come on!
- [Tomás] Let's go, Iago!
500
00:29:49,625 --> 00:29:51,465
- [Gabriel] She's getting away.
- [Tomás] Iago!
501
00:29:51,541 --> 00:29:53,125
- Iago!
- [Gabriel] Come on!
502
00:29:56,416 --> 00:29:57,416
[Iago sighs]
503
00:30:06,541 --> 00:30:08,166
[engine starts]
504
00:30:10,583 --> 00:30:12,958
[Iago breathing shakily]
505
00:30:19,250 --> 00:30:21,083
Fuck you!
506
00:30:21,166 --> 00:30:23,416
[engine revving]
507
00:30:23,500 --> 00:30:25,208
[Raquel panting]
508
00:30:27,458 --> 00:30:28,541
[Gabriel] Raquel!
509
00:30:31,125 --> 00:30:32,476
- [Raquel] Help.
- [Gabriel] Raquel!
510
00:30:32,500 --> 00:30:33,750
[Raquel moaning]
511
00:30:35,875 --> 00:30:36,875
[groans]
512
00:30:38,750 --> 00:30:40,250
[grunts, exhales]
513
00:30:43,333 --> 00:30:45,458
[continues panting]
514
00:30:45,541 --> 00:30:47,625
- [Iago panting]
- [engine revving]
515
00:30:47,708 --> 00:30:48,708
[Iago grunts]
516
00:30:50,458 --> 00:30:52,666
- [tires screech]
- [Iago screams]
517
00:30:53,500 --> 00:30:55,333
[music stops abruptly]
518
00:30:55,833 --> 00:30:58,166
[crows cawing in distance]
519
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- [engine hissing]
- [turn signal clicking]
520
00:31:09,541 --> 00:31:11,166
[crow cawing]
521
00:31:12,958 --> 00:31:14,958
[Raquel continues panting] Help.
522
00:31:15,666 --> 00:31:17,083
[whining] Help me.
523
00:31:17,166 --> 00:31:18,886
- Honey, what are you doin' here?
- Help me.
524
00:31:18,958 --> 00:31:20,916
[Gabriel] Concha! Concha, thank God!
525
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
[Tomás panting]
526
00:31:22,041 --> 00:31:24,142
We were driving by.
We saw her fall down the side of...
527
00:31:24,166 --> 00:31:25,208
[Concha] Don't move.
528
00:31:26,666 --> 00:31:29,583
[sighs] All right.
Let's all just calm down, okay?
529
00:31:30,416 --> 00:31:32,791
I think
this is all just a misunderstanding.
530
00:31:32,875 --> 00:31:34,916
She needs to get to a hospital.
Look at her.
531
00:31:35,958 --> 00:31:37,166
[Tomás and Gabriel groan]
532
00:31:37,250 --> 00:31:39,833
- Are you fucking crazy?
- [Concha] Acebedo.
533
00:31:39,916 --> 00:31:43,708
Everyone in the village
thinks you have it coming. Go away.
534
00:31:44,291 --> 00:31:45,833
You have no business here.
535
00:31:46,833 --> 00:31:47,875
Move it!
536
00:31:51,541 --> 00:31:52,541
Come on, Tomás.
537
00:31:53,083 --> 00:31:54,333
[Raquel sighs]
538
00:31:57,250 --> 00:31:58,250
Tomás!
539
00:32:04,000 --> 00:32:05,833
[Raquel moans weakly]
540
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
[Concha] Honey! Raquel!
541
00:32:07,791 --> 00:32:09,250
Oh, Mijaíl. Call an ambulance.
542
00:32:10,125 --> 00:32:11,725
- [phone unlocks]
- [Concha] You're okay.
543
00:32:11,750 --> 00:32:13,375
It's… it's okay.
544
00:32:13,458 --> 00:32:16,041
- [Raquel breathing weakly]
- [birds calling]
545
00:32:18,541 --> 00:32:20,541
[Raquel's breathing echoes]
546
00:32:22,875 --> 00:32:26,625
[siren wailing, distorted]
547
00:32:26,708 --> 00:32:29,208
[paramedics speaking indistinctly]
548
00:32:29,291 --> 00:32:30,291
[Concha] Careful.
549
00:32:38,166 --> 00:32:39,250
[radio chirps]
550
00:32:40,166 --> 00:32:42,791
[Concha, echoing]
Don't worry, sweetie. Don't worry.
551
00:32:47,791 --> 00:32:49,000
[Raquel groans weakly]
552
00:32:49,083 --> 00:32:50,875
CAUTION
553
00:32:56,791 --> 00:32:59,916
[paramedics speaking indistinctly]
554
00:33:13,666 --> 00:33:15,791
[ambulance door closes]
555
00:33:15,875 --> 00:33:19,083
- [monitor beeping]
- [heart beating steadily]
556
00:33:24,541 --> 00:33:27,500
- [heartbeat speeds up]
- [monitor beeping rapidly]
557
00:33:32,666 --> 00:33:36,500
- [beating slows]
- [monitor beeping slows]
558
00:33:38,583 --> 00:33:40,375
[monitor flatlines]
559
00:33:41,041 --> 00:33:43,958
[doctor, echoing] She's in cardiac arrest.
Defibrillator. Paddles.
560
00:33:45,000 --> 00:33:46,708
- Clear.
- [paddles charge]
561
00:33:46,791 --> 00:33:48,916
- [energy discharges]
- [doctor] Charge.
562
00:33:49,000 --> 00:33:50,958
- Ready. Clear!
- [paddles charge]
563
00:33:51,041 --> 00:33:53,708
- [energy discharges]
- [monitor continues flatlining]
564
00:34:00,083 --> 00:34:02,500
[man on radio]
Clear. One patient is in surgery now.
565
00:34:02,583 --> 00:34:05,875
- [monitor beeping]
- [medical staff speaking indistinctly]
566
00:34:07,500 --> 00:34:10,166
[ventilator hissing]
567
00:34:15,583 --> 00:34:17,083
NOVARIZ CIVIL GUARD
568
00:34:26,000 --> 00:34:28,958
- My son. Where is he?
- Come on. Let's go.
569
00:34:29,041 --> 00:34:30,916
- Can I talk to him?
- [officer] Let's go.
570
00:34:31,000 --> 00:34:32,458
We'll figure that out later.
571
00:34:36,541 --> 00:34:39,333
[monitor beeping steadily]
572
00:34:39,416 --> 00:34:40,416
[Iago exhales]
573
00:34:48,208 --> 00:34:49,333
[gasps] Hey.
574
00:34:50,750 --> 00:34:51,750
[weakly] Hey.
575
00:34:56,416 --> 00:34:58,416
- [birds singing]
- [indistinct chatter]
576
00:35:05,333 --> 00:35:08,708
[somber instrumental music playing]
577
00:35:16,875 --> 00:35:20,125
[man] Hello, Iago. Are you sure
about what you're going to do?
578
00:35:21,083 --> 00:35:22,916
Are you willing to make a statement?
579
00:35:28,708 --> 00:35:32,208
Well, let's start from the beginning.
580
00:35:32,291 --> 00:35:34,291
[somber music swells]
581
00:35:41,083 --> 00:35:42,958
[officer 1] They're taking out more stuff.
582
00:35:43,041 --> 00:35:45,041
[officer 2 speaking indistinctly]
583
00:35:50,458 --> 00:35:52,666
[officers speaking indistinctly]
584
00:35:54,541 --> 00:35:55,833
[police radio beeps]
585
00:36:01,958 --> 00:36:03,083
[Raquel gasps softly]
586
00:36:04,333 --> 00:36:05,458
[exhales]
587
00:36:06,750 --> 00:36:07,875
[Tere] Raquel?
588
00:36:12,125 --> 00:36:14,666
Honey. How are you?
589
00:36:16,833 --> 00:36:17,833
Hey.
590
00:36:18,750 --> 00:36:20,125
- You're awake.
- [weakly] Yeah.
591
00:36:20,208 --> 00:36:22,000
- Yeah.
- [Raquel] Mm.
592
00:36:23,166 --> 00:36:24,833
- Want some water?
- [Raquel] Mm-hmm.
593
00:36:24,916 --> 00:36:25,916
Here, honey.
594
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
Here.
595
00:36:27,791 --> 00:36:28,875
- You got it?
- Yeah.
596
00:36:29,583 --> 00:36:31,125
[Tere sighs] Ah.
597
00:36:33,833 --> 00:36:34,833
[Raquel exhales]
598
00:36:35,750 --> 00:36:38,375
[sighs] How long have I been here?
599
00:36:38,958 --> 00:36:40,958
[inhales sharply] Three days.
600
00:36:42,125 --> 00:36:43,125
Three days?
601
00:36:44,208 --> 00:36:45,958
- [Tere] Oh.
- Hey.
602
00:36:46,541 --> 00:36:48,125
- [Raquel grunts]
- [Tere] Thanks.
603
00:36:49,333 --> 00:36:51,541
- I'm gonna go for a walk, okay?
- Thank you, Tere.
604
00:36:51,625 --> 00:36:53,750
- Hey, you.
- [Germán] Hey.
605
00:36:53,833 --> 00:36:55,333
- Good morning.
- Hi. [sighs]
606
00:36:55,916 --> 00:36:56,958
How are you?
607
00:36:57,791 --> 00:37:00,125
- How are you? [chuckles]
- [Raquel] Fine.
608
00:37:00,791 --> 00:37:03,250
- You got out.
- [Germán, softly] Yeah.
609
00:37:03,333 --> 00:37:04,666
They let me go.
610
00:37:05,291 --> 00:37:06,916
What happened, Germán?
611
00:37:09,000 --> 00:37:11,791
- There will be plenty of time for that.
- Tell me.
612
00:37:14,708 --> 00:37:17,416
- Tell me, please.
- All right.
613
00:37:18,500 --> 00:37:21,541
- Iago confessed to everything.
- [Raquel grunts, sighs]
614
00:37:21,625 --> 00:37:23,833
The police took his computer, and…
615
00:37:25,666 --> 00:37:27,541
And what was on his computer?
616
00:37:27,625 --> 00:37:28,666
What did they find?
617
00:37:28,750 --> 00:37:32,125
- [Germán sighs, clicks tongue]
- [somber instrumental music playing]
618
00:37:33,625 --> 00:37:36,541
Recordings of Iago with other men.
619
00:37:37,125 --> 00:37:38,208
What?
620
00:37:38,291 --> 00:37:41,083
[Germán] His father's been prostituting
him since he was a child.
621
00:37:41,708 --> 00:37:42,708
[Raquel sighs]
622
00:37:43,166 --> 00:37:46,166
[Germán]
He and Acebedo had set up a whole network.
623
00:37:46,250 --> 00:37:48,000
They brought kids from everywhere.
624
00:37:50,250 --> 00:37:52,583
Some guy
from the Xunta had a crush on Iago,
625
00:37:52,666 --> 00:37:54,958
and his father tried to profit.
626
00:37:55,041 --> 00:37:58,916
So… that's what Iago gave to Viruca.
627
00:37:59,000 --> 00:38:02,541
- [crowd clamoring]
- [officer 1] Come on! Come on!
628
00:38:02,625 --> 00:38:04,000
Make a path!
629
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
CIVIL GUARD
630
00:38:06,416 --> 00:38:09,583
- [camera shutters clicking]
- [officer 2] Come on. Get in! Get in!
631
00:38:09,666 --> 00:38:11,541
- Gentlemen, move, please.
- [officer 1] Door!
632
00:38:11,625 --> 00:38:13,958
[officer 2] Hey! Start the car. Go, go.
633
00:38:15,875 --> 00:38:19,250
- Iago, he wanted… He…
- [Germán] It's over. It's over, babe.
634
00:38:19,333 --> 00:38:20,583
You need to rest.
635
00:38:20,666 --> 00:38:23,125
- [Raquel sighs]
- Don't think about it now, please.
636
00:38:25,833 --> 00:38:26,958
And how's Roi doing?
637
00:38:27,708 --> 00:38:29,583
- [knocking on door]
- Yeah?
638
00:38:30,375 --> 00:38:31,625
- [Raquel] Roi.
- Oh, man.
639
00:38:31,708 --> 00:38:33,625
- [gentle music playing]
- How are you?
640
00:38:33,708 --> 00:38:35,916
- Can't complain.
- [Roi and Raquel chuckle]
641
00:38:36,000 --> 00:38:38,916
- They have some pretty awesome drugs here.
- Oh, yeah?
642
00:38:39,000 --> 00:38:40,720
- [Roi] Yeah.
- Well, you don't look so hot.
643
00:38:40,791 --> 00:38:43,833
[sighs] How'd you expect me to look?
644
00:38:43,916 --> 00:38:46,041
[exhales, chuckles softly]
645
00:38:46,125 --> 00:38:48,083
Did he tell you he saved my life?
646
00:38:52,208 --> 00:38:53,208
Yeah.
647
00:38:55,708 --> 00:38:56,708
What happened, Roi?
648
00:38:57,750 --> 00:38:59,166
[takes a deep breath]
649
00:38:59,250 --> 00:39:02,333
Nothing.
Iago caught me with his computer, and he…
650
00:39:03,791 --> 00:39:06,333
went crazy on me,
and I really thought he was gonna kill me.
651
00:39:07,000 --> 00:39:09,500
I found him unconscious
and brought him to the hospital.
652
00:39:10,875 --> 00:39:13,208
Why'd you just leave him and drive off?
653
00:39:13,291 --> 00:39:14,791
[sighs] I panicked.
654
00:39:15,583 --> 00:39:17,017
- I was afraid they'd blame me.
- No.
655
00:39:17,041 --> 00:39:19,416
Most people wouldn't have helped at all,
you know. [grunts]
656
00:39:19,500 --> 00:39:20,958
So don't be too hard on him, okay?
657
00:39:21,041 --> 00:39:22,125
[Raquel sighs]
658
00:39:23,041 --> 00:39:25,750
- Yeah. You didn't suspect anything?
- [Roi grunts]
659
00:39:26,625 --> 00:39:27,916
[clicks tongue] No, but…
660
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
[Raquel sighs]
661
00:39:31,958 --> 00:39:34,416
…but he's my friend. Right?
662
00:39:34,500 --> 00:39:37,458
- [exhales] Yeah.
- [Roi] It is what it is.
663
00:39:37,541 --> 00:39:40,250
- [Raquel sighs]
- [Roi grunts softly]
664
00:39:40,333 --> 00:39:42,708
[indistinct chatter]
665
00:39:42,791 --> 00:39:44,791
- [somber music playing]
- [Germán sighs]
666
00:39:56,625 --> 00:39:59,125
[Raquel takes a deep breath]
667
00:40:09,083 --> 00:40:12,000
Would you get the car? I need a minute.
668
00:40:28,458 --> 00:40:29,625
[Iago sighs]
669
00:40:30,791 --> 00:40:31,791
How are you?
670
00:40:36,250 --> 00:40:38,958
[takes a deep breath] I'm really sorry.
671
00:40:41,250 --> 00:40:42,458
It's okay, Iago.
672
00:40:43,958 --> 00:40:45,583
None of this was your fault.
673
00:40:46,166 --> 00:40:47,208
[Iago sighs]
674
00:40:49,250 --> 00:40:51,250
[breathing shakily]
675
00:40:59,083 --> 00:41:00,750
[crying softly]
676
00:41:20,375 --> 00:41:22,875
- [birds singing outside]
- [Raquel sighs]
677
00:41:25,250 --> 00:41:26,250
[sniffles]
678
00:41:38,250 --> 00:41:39,333
[inhales sharply]
679
00:41:40,750 --> 00:41:41,833
[Germán sighs]
680
00:41:44,750 --> 00:41:46,833
Maybe we can stop by an animal shelter.
681
00:41:48,041 --> 00:41:49,250
[Raquel sighs]
682
00:41:49,333 --> 00:41:51,500
[scoffs] Too soon?
683
00:41:53,458 --> 00:41:55,083
[Raquel sighs heavily]
684
00:41:57,708 --> 00:41:58,708
What?
685
00:42:04,250 --> 00:42:05,458
I'm leaving, Germán.
686
00:42:06,458 --> 00:42:08,708
I'm going to move into my mom's apartment.
687
00:42:08,791 --> 00:42:09,625
Alone?
688
00:42:09,708 --> 00:42:12,416
[gentle piano music playing]
689
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
Alone.
690
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
I've always been afraid of being alone.
691
00:42:17,208 --> 00:42:19,083
I used to be afraid of losing my mom,
692
00:42:19,833 --> 00:42:21,875
then of losing you and being alone.
693
00:42:23,291 --> 00:42:26,583
- I'm not afraid anymore.
- You're not afraid of losing me?
694
00:42:28,458 --> 00:42:29,708
[Raquel sighs]
695
00:42:33,083 --> 00:42:34,666
[Germán inhales sharply]
696
00:42:38,000 --> 00:42:39,166
[Germán] So, that's it?
697
00:42:40,500 --> 00:42:42,500
- That's it.
- [Germán] Will you be all right?
698
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
I don't know.
699
00:42:46,583 --> 00:42:48,666
Well, then wait.
700
00:42:50,166 --> 00:42:51,708
We can fight a little more.
701
00:42:52,541 --> 00:42:53,625
I can't.
702
00:42:57,583 --> 00:42:58,791
[Raquel sighs]
703
00:42:58,875 --> 00:43:01,291
No. No, don't. [sighs]
704
00:43:01,375 --> 00:43:02,250
Don't.
705
00:43:02,333 --> 00:43:03,666
[Raquel exhales]
706
00:43:04,708 --> 00:43:06,166
[Germán crying softly]
707
00:43:10,375 --> 00:43:11,666
[both sigh]
708
00:43:13,125 --> 00:43:15,416
- [sobs quietly]
- [Raquel] Germán.
709
00:43:16,041 --> 00:43:17,041
I'm sorry.
710
00:43:24,291 --> 00:43:25,291
I am, too.
711
00:43:28,458 --> 00:43:30,333
[Germán continues crying]
712
00:43:34,791 --> 00:43:36,791
[school bell rings]
713
00:43:36,875 --> 00:43:38,875
[indistinct chatter]
714
00:43:44,875 --> 00:43:47,851
- [Raquel] Thanks for everything.
- [Marga] You were getting the hang of it.
715
00:43:47,875 --> 00:43:49,375
[Raquel] Yeah, but it's for the best.
716
00:43:49,458 --> 00:43:51,333
[Marga]
I don't know how the kids will react.
717
00:43:51,416 --> 00:43:53,541
Good for you.
Some things just aren't worth the money.
718
00:43:53,625 --> 00:43:55,416
- [Raquel] Yeah.
- Will you quit teaching?
719
00:43:55,500 --> 00:43:56,500
[Raquel] I don't know.
720
00:43:57,291 --> 00:43:59,750
- [sighs] Well, take care.
- [Marga] See you.
721
00:43:59,833 --> 00:44:01,166
- [Ramón and Isa] Bye.
- Bye.
722
00:44:01,791 --> 00:44:05,125
- [Marga] I'm so glad she's okay.
- [teachers chattering indistinctly]
723
00:44:06,541 --> 00:44:09,000
[gentle instrumental music playing]
724
00:44:09,083 --> 00:44:11,375
[Raquel] "I don't know
how to ask for your forgiveness."
725
00:44:11,458 --> 00:44:13,458
"And I don't know how to thank you."
726
00:44:13,541 --> 00:44:15,791
"But without you,
nobody would know the truth."
727
00:44:16,333 --> 00:44:19,833
"Viruca can rest in peace now,
and I might actually be able to move on."
728
00:44:20,375 --> 00:44:22,416
"Get drunk on me. Mauro."
729
00:44:27,416 --> 00:44:30,500
[somber instrumental music playing]
730
00:44:30,583 --> 00:44:31,833
[Tomás grunts]
731
00:44:32,750 --> 00:44:34,750
- [men panting]
- [Viruca breathing weakly]
732
00:44:38,083 --> 00:44:40,958
- Hurry.
- [Tomás grunts]
733
00:44:43,041 --> 00:44:45,458
[water sloshing]
734
00:44:45,541 --> 00:44:47,125
[Tomás] Come on.
735
00:44:47,208 --> 00:44:48,041
[both grunt]
736
00:44:48,125 --> 00:44:50,125
[both panting]
737
00:44:54,125 --> 00:44:57,750
[Viruca moaning]
738
00:45:04,791 --> 00:45:05,708
[Tomás grunts]
739
00:45:05,791 --> 00:45:07,958
[Viruca gurgling]
740
00:45:23,916 --> 00:45:25,541
[Tomás panting]
741
00:45:32,791 --> 00:45:34,791
[dramatic instrumental music swells]
742
00:45:52,458 --> 00:45:53,500
[Gabriel sniffles]
743
00:45:56,791 --> 00:45:58,791
[indistinct chatter]
744
00:46:06,291 --> 00:46:07,291
Have you read this?
745
00:46:08,208 --> 00:46:09,208
No.
746
00:46:10,166 --> 00:46:13,833
Well, it deals with guilt
747
00:46:13,916 --> 00:46:16,041
and with our capacity
to forgive ourselves.
748
00:46:17,958 --> 00:46:19,125
I hope you like it.
749
00:46:20,791 --> 00:46:21,791
[softly] Thanks.
750
00:46:22,666 --> 00:46:26,500
Don't ever stop reading, Nerea.
Take care of yourself, okay?
751
00:46:27,375 --> 00:46:28,208
You too.
752
00:46:28,291 --> 00:46:29,875
[Raquel chuckles softly]
753
00:46:30,500 --> 00:46:32,083
- See ya.
- [Raquel] Bye.
754
00:46:32,166 --> 00:46:35,708
["Turnedo" by Iván Ferreiro playing]
755
00:46:49,958 --> 00:46:52,416
[seagulls crying]
756
00:46:55,458 --> 00:46:58,375
[children laughing and shouting]
757
00:46:58,958 --> 00:47:04,125
6 MONTHS LATER
758
00:47:04,208 --> 00:47:05,208
[cell phone chimes]
759
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
[Raquel chuckles]
760
00:47:15,541 --> 00:47:18,958
[Germán sighs]
So, the writer in the family was you,
761
00:47:19,041 --> 00:47:20,791
and I was just being silly.
762
00:47:20,875 --> 00:47:22,375
[Raquel and Germán chuckle]
763
00:47:22,458 --> 00:47:24,583
[Germán]
It's fuckin' great, Raquel, really.
764
00:47:24,666 --> 00:47:28,750
I love the first two chapters,
so definitely keep writing.
765
00:47:29,958 --> 00:47:32,625
And don't worry.
You can make the husband look like a jerk
766
00:47:32,708 --> 00:47:35,500
because that's what he was sometimes.
767
00:47:36,708 --> 00:47:38,541
I am writing, too, actually.
768
00:47:38,625 --> 00:47:41,250
But I think it's just
so I don't have to spend too much time
769
00:47:41,333 --> 00:47:42,958
with my family at the beach.
770
00:47:44,458 --> 00:47:45,458
They miss you.
771
00:47:47,291 --> 00:47:48,291
I do, too.
772
00:47:49,666 --> 00:47:52,208
But I'm starting to get used to it.
773
00:47:55,875 --> 00:47:57,000
[Raquel sighs]
774
00:48:08,791 --> 00:48:10,708
["Turnedo" continues playing]
56929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.