Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,916
[somber instrumental music playing]
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
[indistinct chatter]
4
00:00:15,375 --> 00:00:17,000
- [dog 1 barks]
- [dog 2 whimpers]
5
00:00:17,916 --> 00:00:18,916
Thank you.
6
00:00:21,625 --> 00:00:22,791
[dog 2 panting]
7
00:00:29,500 --> 00:00:30,541
[dog 1 barks]
8
00:00:31,416 --> 00:00:34,958
["La Espina de la Flor en tu Costado"
by Xoel López playing]
9
00:01:24,416 --> 00:01:27,791
- [bell tolling]
- [dog barking in distance]
10
00:01:30,708 --> 00:01:32,125
[engine starts]
11
00:01:33,916 --> 00:01:35,666
[tense instrumental music playing]
12
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
[Raquel breathing shakily]
13
00:01:44,750 --> 00:01:46,458
[engine revving]
14
00:01:55,791 --> 00:01:56,875
[Raquel exhales]
15
00:02:04,333 --> 00:02:06,291
- [tense music fades]
- [Raquel sighs]
16
00:02:12,041 --> 00:02:14,875
- [Raquel panting]
- [gentle instrumental music playing]
17
00:02:18,708 --> 00:02:19,708
[intercom beeps]
18
00:02:20,291 --> 00:02:22,491
- [Mauro on intercom] Yes?
- It's Raquel. Open the door.
19
00:02:23,958 --> 00:02:25,166
[door buzzes, unlocks]
20
00:02:35,208 --> 00:02:36,208
What happened?
21
00:02:36,875 --> 00:02:37,875
Hey.
22
00:02:38,625 --> 00:02:39,625
I'm sorry.
23
00:02:41,791 --> 00:02:43,500
It's just, I thought, uh…
24
00:02:44,458 --> 00:02:45,541
I was being followed.
25
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
What? By who?
26
00:02:48,541 --> 00:02:49,708
I don't know.
27
00:02:49,791 --> 00:02:52,041
I'm not sure
if I was even being followed. [sighs]
28
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
It's fine. Relax.
Here. Let's have a drink. Come on.
29
00:02:55,416 --> 00:02:58,125
- Sorry to just show up like this, but...
- [Mauro] Don't be silly.
30
00:02:59,041 --> 00:03:00,833
- [Mauro] Here.
- [Raquel] Thanks.
31
00:03:00,916 --> 00:03:01,958
[Mauro] So, tell me.
32
00:03:04,666 --> 00:03:06,416
I don't even know where to begin. [sighs]
33
00:03:07,291 --> 00:03:09,333
I'm starting to think I'm going crazy.
34
00:03:10,041 --> 00:03:12,250
I don't know who I can trust.
35
00:03:12,333 --> 00:03:13,791
I don't know my husband.
36
00:03:14,375 --> 00:03:17,166
Someone broke into my house
and killed my dog.
37
00:03:17,250 --> 00:03:18,375
- Your dog?
- Yeah.
38
00:03:18,458 --> 00:03:19,916
- But why?
- I don't know.
39
00:03:20,708 --> 00:03:21,875
To drive me insane?
40
00:03:21,958 --> 00:03:23,750
- Shit.
- [pill bottle rattling]
41
00:03:24,333 --> 00:03:25,333
Okay. [exhales]
42
00:03:27,000 --> 00:03:28,166
[sighs]
43
00:03:29,291 --> 00:03:32,083
- What are these?
- Tranquilizers. [sighs]
44
00:03:32,833 --> 00:03:34,193
I feel better having them with me.
45
00:03:35,958 --> 00:03:37,500
- Do they work?
- [Raquel] Mm.
46
00:03:37,583 --> 00:03:39,875
Yeah.
But the side effects are pretty intense.
47
00:03:39,958 --> 00:03:42,958
[breathing shakily] It can be hard to tell
what's real and what's not.
48
00:03:43,041 --> 00:03:45,791
[scoffs] If you don't know
what's real and what isn't,
49
00:03:45,875 --> 00:03:47,500
these aren't the best thing for you now.
50
00:03:47,583 --> 00:03:48,916
- What?
- I'm throwing them out.
51
00:03:49,000 --> 00:03:50,333
No. No, no, no. Don't.
52
00:03:50,416 --> 00:03:52,541
I just need to carry them with me.
53
00:03:52,625 --> 00:03:55,125
I'm not going to take them, okay?
54
00:03:57,041 --> 00:03:58,041
[sighs]
55
00:04:02,625 --> 00:04:04,083
No, no. I'm fine. Thanks.
56
00:04:05,000 --> 00:04:06,666
You're gonna make me drink alone?
57
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
[clicks tongue]
Sorry again for just showing up.
58
00:04:13,750 --> 00:04:15,250
It's not a problem. Really.
59
00:04:20,500 --> 00:04:21,625
[Raquel sighs softly]
60
00:04:25,375 --> 00:04:27,166
Germán and Viruca knew each other.
61
00:04:29,583 --> 00:04:31,708
Isn't he from here?
Everybody knows each other.
62
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
Did you know he sold her coke?
63
00:04:37,375 --> 00:04:38,375
Did you?
64
00:04:39,833 --> 00:04:40,833
[sighs]
65
00:04:42,583 --> 00:04:44,291
[tense instrumental music playing]
66
00:04:47,916 --> 00:04:48,958
[Tomás] Come here.
67
00:04:50,458 --> 00:04:51,458
Come.
68
00:04:52,375 --> 00:04:53,375
Come. Come on.
69
00:04:55,083 --> 00:04:56,208
Come here.
70
00:05:03,666 --> 00:05:06,333
[Viruca exhales, gasps]
71
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
[sighs]
72
00:05:10,166 --> 00:05:11,916
[both breathing heavily]
73
00:05:14,458 --> 00:05:15,666
Is there any more wine?
74
00:05:16,666 --> 00:05:17,916
We've had enough already.
75
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
[Viruca exhales]
76
00:05:22,375 --> 00:05:23,666
[chuckles]
77
00:05:24,791 --> 00:05:27,250
I'll be the judge of that. Hmm?
78
00:05:28,291 --> 00:05:29,333
Be right back.
79
00:05:32,541 --> 00:05:33,625
[Viruca sighs]
80
00:05:41,416 --> 00:05:42,458
[exhales]
81
00:05:49,041 --> 00:05:51,333
[takes a deep breath]
82
00:06:05,916 --> 00:06:07,309
- [inhales]
- [Iago] Can I get some?
83
00:06:07,333 --> 00:06:08,416
Oh, shit.
84
00:06:08,916 --> 00:06:10,291
You fucking scared me.
85
00:06:10,375 --> 00:06:11,625
[keys jingling]
86
00:06:11,708 --> 00:06:13,083
Is that a yes or a no?
87
00:06:13,666 --> 00:06:14,750
[Viruca scoffs]
88
00:06:16,541 --> 00:06:17,458
Cut the bullshit.
89
00:06:17,541 --> 00:06:20,666
You need to do that shit
to put up with my father, right?
90
00:06:21,333 --> 00:06:23,166
- So you don't throw up.
- [Viruca scoffs]
91
00:06:25,666 --> 00:06:27,750
[Iago exhales deeply]
92
00:06:27,833 --> 00:06:29,541
[Viruca swallows, smacks lips]
93
00:06:30,166 --> 00:06:31,166
What do you know?
94
00:06:31,250 --> 00:06:33,833
- We're more alike than you think.
- [Viruca] Mm-hmm?
95
00:06:36,208 --> 00:06:37,250
He know you do that?
96
00:06:39,541 --> 00:06:41,208
[sighs] You should be in bed.
97
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
Fuck, so should you.
98
00:06:43,500 --> 00:06:45,083
But in your house, not mine.
99
00:06:49,083 --> 00:06:50,250
[Viruca sighs]
100
00:06:52,500 --> 00:06:54,833
I can deal with not being with you, okay?
101
00:06:54,916 --> 00:06:56,666
But having you around all day…
102
00:06:58,708 --> 00:06:59,833
my head will explode.
103
00:06:59,916 --> 00:07:01,416
Is that so hard to understand?
104
00:07:02,583 --> 00:07:03,583
[Viruca sighs]
105
00:07:06,708 --> 00:07:08,083
[Iago] Okay. Okay, okay, okay.
106
00:07:10,333 --> 00:07:12,250
Maybe what I should do is go to school
107
00:07:12,333 --> 00:07:16,416
and tell everyone you do coke,
fuck your students and their dads.
108
00:07:17,625 --> 00:07:18,625
Hmm?
109
00:07:19,375 --> 00:07:20,375
I dare you.
110
00:07:23,500 --> 00:07:24,708
[Iago exhales]
111
00:07:27,291 --> 00:07:28,666
You don't want to test me.
112
00:07:40,541 --> 00:07:43,250
[Concha] So, uh,
are you goin' boar hunting now?
113
00:07:44,125 --> 00:07:46,958
If we don't finish too late tonight,
I'll go with Mijaíl.
114
00:07:47,625 --> 00:07:49,541
Germán. Germán!
115
00:07:49,625 --> 00:07:52,666
- Freshen your coffee?
- Huh? [grunts softly]
116
00:07:59,458 --> 00:08:00,666
[Germán exhales]
117
00:08:07,041 --> 00:08:08,250
[coins clatter on table]
118
00:08:10,083 --> 00:08:11,458
[indistinct chatter]
119
00:08:12,458 --> 00:08:14,541
- [Roi] I mean, yeah. We're gonna...
- Nerea!
120
00:08:16,250 --> 00:08:18,708
- Can we talk for a second?
- Yeah, sure.
121
00:08:18,791 --> 00:08:21,708
I wanna talk to you, too.
You're Roi, Ramiro's son?
122
00:08:21,791 --> 00:08:23,083
Yeah. Why?
123
00:08:24,458 --> 00:08:26,500
Somebody broke into my house
and killed our dog.
124
00:08:26,583 --> 00:08:28,458
- Know anything about that?
- Shit. No.
125
00:08:28,541 --> 00:08:29,416
- [Roi] No.
- No, sorry.
126
00:08:29,500 --> 00:08:30,660
[Germán] Stop fuckin' around.
127
00:08:30,708 --> 00:08:32,541
You've been making
Raquel's life miserable.
128
00:08:35,833 --> 00:08:37,833
- How about you?
- [Roi] I don't know anything.
129
00:08:37,916 --> 00:08:40,291
- You might fool my wife, but not me.
- If you say so.
130
00:08:40,375 --> 00:08:42,000
- You little shit!
- Hey! What the fuck?
131
00:08:42,083 --> 00:08:43,125
Don't touch me, asshole.
132
00:08:43,208 --> 00:08:44,958
If you did it,
I'm gonna smash your head in.
133
00:08:45,041 --> 00:08:46,641
- Fuck off, man!
- [Nerea] Roi, you good?
134
00:08:46,708 --> 00:08:48,958
- [Germán] Tell me if you know something.
- Get off me.
135
00:08:49,041 --> 00:08:50,708
- I'm willing to pay you.
- What?
136
00:08:50,791 --> 00:08:52,750
He's your friend? You trust him?
137
00:08:52,833 --> 00:08:54,000
You're an asshole.
138
00:08:54,083 --> 00:08:56,083
[suspenseful instrumental music playing]
139
00:09:03,166 --> 00:09:05,708
- Fuck.
- What happened with that fucking dog?
140
00:09:05,791 --> 00:09:09,291
- You think Iago could've done that?
- Why would Iago kill a dog?
141
00:09:09,375 --> 00:09:10,500
And what about Viruca?
142
00:09:12,125 --> 00:09:13,208
I mean… [sighs]
143
00:09:13,708 --> 00:09:16,625
…all this is really freaking me out,
and you won't even talk about it.
144
00:09:16,708 --> 00:09:18,508
That's because
I don't know anything about it.
145
00:09:18,583 --> 00:09:19,416
- No?
- No.
146
00:09:19,500 --> 00:09:21,625
Well, when Viruca died,
Iago started losing it.
147
00:09:21,708 --> 00:09:23,791
- And you changed, too.
- How did I change?
148
00:09:23,875 --> 00:09:26,166
You don't write. You don't read anymore.
149
00:09:26,250 --> 00:09:28,750
I… I don't know
why you're taking this so hard.
150
00:09:29,625 --> 00:09:31,208
[grunts softly, inhales sharply]
151
00:09:33,791 --> 00:09:35,458
Are you accusing me of something?
152
00:09:37,958 --> 00:09:38,958
Of course not.
153
00:09:39,958 --> 00:09:40,958
Let's go.
154
00:09:42,291 --> 00:09:44,291
[birds singing outside]
155
00:09:45,041 --> 00:09:46,208
[Raquel sighs]
156
00:09:56,291 --> 00:09:57,916
[exhales]
157
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
[ominous instrumental music playing]
158
00:10:32,083 --> 00:10:33,083
[Raquel chuckles softly]
159
00:10:38,041 --> 00:10:38,916
IAGO
160
00:10:39,000 --> 00:10:41,166
WE NEED TO TALK.
COME TO MY PLACE NOW.
161
00:10:42,666 --> 00:10:44,041
- [Roi sighs]
- [door opens]
162
00:10:47,083 --> 00:10:48,958
- [Roi exhales]
- [door closes]
163
00:10:53,708 --> 00:10:55,291
[garage door whirring]
164
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
[motorcycle engine revving]
165
00:11:02,125 --> 00:11:03,833
[Roi panting]
166
00:11:09,791 --> 00:11:12,083
- [doorbell rings]
- [Roi exhales]
167
00:11:14,000 --> 00:11:16,583
Hi, María. Iago asked me
to grab him some things for class.
168
00:11:16,666 --> 00:11:18,583
Do you wanna call him
to check if it's okay?
169
00:11:18,666 --> 00:11:21,750
- Hmm. No, no, it's fine. Come on in.
- [Roi] Great. Thank you.
170
00:11:25,333 --> 00:11:27,083
[tense instrumental music playing]
171
00:11:36,083 --> 00:11:39,625
PASSWORD
172
00:11:39,708 --> 00:11:41,916
[typing]
173
00:11:50,166 --> 00:11:51,166
[Roi exhales]
174
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
[grunts softly]
175
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
[vacuum cleaner whirring]
176
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
[tense music grows louder]
177
00:12:00,500 --> 00:12:04,125
SHOW HIDDEN FILES
178
00:12:18,791 --> 00:12:20,916
[Roi gasps]
179
00:12:32,500 --> 00:12:33,791
[sighs] Ah, fuck.
180
00:12:35,666 --> 00:12:36,958
[clicks tongue, sighs]
181
00:12:41,750 --> 00:12:43,750
[birds singing]
182
00:12:50,041 --> 00:12:51,041
Uh…
183
00:12:52,458 --> 00:12:55,208
Raquel,
I have something important to tell you.
184
00:12:55,291 --> 00:12:58,833
I know why everything happened now.
I'm on my way to your house.
185
00:13:03,000 --> 00:13:04,166
[Viruca] Ah…
186
00:13:07,500 --> 00:13:09,416
- [student coughs]
- Ah, we were… [sighs]
187
00:13:10,708 --> 00:13:13,000
Sorry. Let me just find… [exhales]
188
00:13:14,250 --> 00:13:15,958
- Uh…
- [Iago] You seem out of it today.
189
00:13:16,041 --> 00:13:17,041
Been sleepin' okay?
190
00:13:17,083 --> 00:13:18,833
[students laugh]
191
00:13:18,916 --> 00:13:19,916
[Viruca sighs]
192
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
Page 43.
193
00:13:22,791 --> 00:13:24,083
Miguel Hernández.
194
00:13:24,916 --> 00:13:26,750
This will be in the exam. Please.
195
00:13:27,916 --> 00:13:29,958
Thank God.
At least now we won't fall asleep.
196
00:13:30,041 --> 00:13:31,166
[class laughs]
197
00:13:31,250 --> 00:13:33,625
- Do you have a problem, Iago?
- Should I tell them?
198
00:13:33,708 --> 00:13:35,875
- [Viruca] Go ahead.
- You sure?
199
00:13:37,416 --> 00:13:38,416
[Viruca] Mm-hmm.
200
00:13:41,416 --> 00:13:42,791
[Iago takes a deep breath]
201
00:13:43,625 --> 00:13:46,958
You see, I happen to have a girlfriend
who does a lot of cocaine.
202
00:13:48,125 --> 00:13:50,625
And I wanna help her,
but I don't know how.
203
00:13:53,166 --> 00:13:55,291
I don't think
Miguel Hernández has an answer for that.
204
00:13:56,208 --> 00:13:58,000
[Iago] I'm not asking him. I'm asking you.
205
00:13:58,666 --> 00:14:00,041
Beats me, too.
206
00:14:02,916 --> 00:14:06,666
It's late, so finish the reading at home
and study the chapter, okay?
207
00:14:06,750 --> 00:14:08,500
It'll be on the exam,
and it won't be easy.
208
00:14:08,583 --> 00:14:09,583
You can go.
209
00:14:11,000 --> 00:14:11,833
Thank you.
210
00:14:11,916 --> 00:14:13,750
[students chattering indistinctly]
211
00:14:15,291 --> 00:14:17,708
[Viruca] Iago,
can you stay for a minute, please?
212
00:14:23,541 --> 00:14:25,833
[students continue chattering
and laughing]
213
00:14:31,333 --> 00:14:32,375
[door closes]
214
00:14:35,333 --> 00:14:37,666
What exactly do you hope to achieve
by disrupting my class?
215
00:14:39,041 --> 00:14:40,841
- You call that disruptive?
- [Viruca] Mm-hmm.
216
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
That was nothing.
217
00:14:43,750 --> 00:14:45,208
You know what your problem is?
218
00:14:45,708 --> 00:14:46,583
[Iago] Hmm?
219
00:14:46,666 --> 00:14:48,791
You are used to getting what you want.
220
00:14:49,416 --> 00:14:51,601
Since I won't yield,
you can't help but become obsessed.
221
00:14:51,625 --> 00:14:53,083
[Iago takes a deep breath]
222
00:14:55,250 --> 00:14:56,708
You'd be a terrible therapist.
223
00:14:58,250 --> 00:15:01,458
- [Viruca sighs]
- [Iago] What happened between us was real.
224
00:15:01,958 --> 00:15:03,041
You know it's true.
225
00:15:05,500 --> 00:15:06,666
Why don't you see that?
226
00:15:07,750 --> 00:15:08,875
[Viruca sighs]
227
00:15:08,958 --> 00:15:10,375
Because I'm not okay…
228
00:15:11,708 --> 00:15:12,541
Iago.
229
00:15:12,625 --> 00:15:14,541
And you can't do anything about it,
all right?
230
00:15:14,625 --> 00:15:15,833
Nobody can.
231
00:15:17,291 --> 00:15:18,691
- [Iago sighs]
- [Viruca] It's over.
232
00:15:18,750 --> 00:15:21,708
You need to understand that what happened
between us won't happen again.
233
00:15:21,791 --> 00:15:23,000
Get that into your head.
234
00:15:26,083 --> 00:15:27,708
[Iago huffs, breathing shakily]
235
00:15:29,916 --> 00:15:32,166
- [students chattering outside]
- [door slams]
236
00:15:35,083 --> 00:15:37,083
- [Roi panting]
- [dog barking in distance]
237
00:15:37,166 --> 00:15:39,166
[tense instrumental music playing]
238
00:15:46,791 --> 00:15:48,791
[heavy footsteps approaching]
239
00:16:01,791 --> 00:16:02,791
What's up, man?
240
00:16:04,708 --> 00:16:06,666
You okay? Huh?
241
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
[groans]
242
00:16:07,833 --> 00:16:09,625
- [man grunting]
- [Roi groaning]
243
00:16:09,708 --> 00:16:11,333
[coughing and gasping]
244
00:16:13,750 --> 00:16:15,916
[cries out, groaning]
245
00:16:17,625 --> 00:16:18,708
[knocking on door]
246
00:16:26,375 --> 00:16:27,935
[Ramón] There something you need, Iago?
247
00:16:28,000 --> 00:16:30,333
- Is Viruca here?
- [Ramón] You can see she isn't.
248
00:16:30,416 --> 00:16:31,500
Something wrong?
249
00:16:33,291 --> 00:16:34,541
Could you give her this?
250
00:16:37,416 --> 00:16:38,416
[Ramón] Okay.
251
00:16:40,958 --> 00:16:42,083
I left you something.
252
00:16:51,666 --> 00:16:53,416
[somber instrumental music playing]
253
00:16:53,500 --> 00:16:56,250
THE FLOWERS OF EVIL
254
00:16:57,791 --> 00:16:59,671
[Iago]
"If you're not with me, I'll kill myself,
255
00:16:59,708 --> 00:17:01,541
and everybody will find out why I did it."
256
00:17:02,041 --> 00:17:04,416
"Do you remember
when you talked to us about Baudelaire?"
257
00:17:04,500 --> 00:17:06,208
"'I am the knife and the wound.'"
258
00:17:17,833 --> 00:17:18,833
[exhales]
259
00:17:22,666 --> 00:17:23,666
[Marga] Excuse me.
260
00:17:25,916 --> 00:17:27,166
- Raquel.
- Yes?
261
00:17:27,250 --> 00:17:29,958
- [Marga] I've been calling you.
- Um, my phone must have died.
262
00:17:31,250 --> 00:17:34,458
It's Roi Fernández, one of your students.
He's in the hospital.
263
00:17:35,083 --> 00:17:36,500
What happened to him?
264
00:17:36,583 --> 00:17:38,666
Someone beat him up,
but that's all they know.
265
00:17:38,750 --> 00:17:40,625
- How bad is he?
- [Marga] Pretty bad.
266
00:17:41,500 --> 00:17:42,791
And what hospital is he at?
267
00:17:42,875 --> 00:17:44,833
The University Hospital at Ourense.
268
00:17:44,916 --> 00:17:46,666
I'm going over now. Want to come?
269
00:17:46,750 --> 00:17:48,708
Uh, sure. Let me use the restroom,
and we can go.
270
00:17:48,791 --> 00:17:49,875
[Marga] All right.
271
00:17:53,291 --> 00:17:56,166
- [Raquel breathing shakily]
- [suspenseful music playing]
272
00:18:03,625 --> 00:18:04,833
[pill bottle rattling]
273
00:18:21,875 --> 00:18:22,875
[exhales]
274
00:18:36,083 --> 00:18:38,000
[Viruca sighs]
275
00:18:39,958 --> 00:18:42,142
[Viruca] What were Plath's intentions
with these verses?
276
00:18:42,166 --> 00:18:44,041
Were they a cry for help?
277
00:18:44,708 --> 00:18:46,166
Is she announcing her death?
278
00:18:48,166 --> 00:18:49,416
[Iago clears throat]
279
00:18:51,958 --> 00:18:53,708
- Can I ask you a question?
- No.
280
00:18:54,958 --> 00:18:56,708
[Iago] Please? Just one? Viruca.
281
00:19:00,958 --> 00:19:02,083
Ask me.
282
00:19:02,708 --> 00:19:04,000
Why are you so cruel?
283
00:19:04,916 --> 00:19:05,916
Me?
284
00:19:06,916 --> 00:19:10,333
This is obviously about the note
I left you, but it wasn't fucking serious.
285
00:19:11,291 --> 00:19:15,916
I don't know what you're talking about.
Now, get to it, or you'll run out of time.
286
00:19:22,125 --> 00:19:23,750
You're going to regret this.
287
00:19:27,166 --> 00:19:29,291
- [school bell rings]
- [students chattering]
288
00:19:33,125 --> 00:19:34,125
[Nerea] Iago.
289
00:19:37,708 --> 00:19:40,750
- What's with you and Viruca?
- Nothing. Why?
290
00:19:40,833 --> 00:19:42,916
There's seriously
nothing going on between you?
291
00:19:43,000 --> 00:19:45,708
That's what I said.
Don't be jealous. It's not a good look.
292
00:19:45,791 --> 00:19:46,958
You're pathetic. Know that?
293
00:19:47,041 --> 00:19:49,250
You think she'd go for a brat like you?
294
00:19:49,333 --> 00:19:50,875
You don't know anything.
295
00:19:51,500 --> 00:19:54,750
I know the more you follow her around,
the more ridiculous you seem.
296
00:19:54,833 --> 00:19:56,541
[Iago sighs]
297
00:19:56,625 --> 00:19:57,625
- Yeah?
- [Nerea] Yeah.
298
00:20:02,583 --> 00:20:04,291
[Viruca moaning on cell phone]
299
00:20:04,375 --> 00:20:06,375
- [tense music playing]
- What's this?
300
00:20:07,125 --> 00:20:10,625
- [Viruca continues moaning]
- That's how she sounds when she's coming.
301
00:20:10,708 --> 00:20:11,708
What?
302
00:20:13,333 --> 00:20:14,333
You're lying.
303
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
Ask her.
304
00:20:17,875 --> 00:20:19,583
[Nerea breathing shakily]
305
00:20:22,833 --> 00:20:25,166
[woman crying softly]
306
00:20:26,000 --> 00:20:28,250
- Blanca, sweetie!
- [Blanca sighs]
307
00:20:28,333 --> 00:20:31,708
[Marga] We came as soon as we found out.
How is he?
308
00:20:32,208 --> 00:20:34,625
Bad. They say he's not well.
309
00:20:34,708 --> 00:20:36,291
Do you know what happened to him?
310
00:20:36,375 --> 00:20:38,875
Well, these policemen
were just letting me know.
311
00:20:39,375 --> 00:20:41,333
It's okay if they hear. I trust them.
312
00:20:42,375 --> 00:20:45,375
They left the kid at the emergency room
entrance and ran off.
313
00:20:45,458 --> 00:20:47,559
- [Blanca] Mm-hmm.
- We have the feed from the cameras.
314
00:20:47,583 --> 00:20:49,958
We're looking over it now
to see what we can find out.
315
00:20:50,041 --> 00:20:52,041
And what can you see on those cameras?
316
00:20:52,833 --> 00:20:55,291
Just part of the car that brought him here
317
00:20:55,375 --> 00:20:57,625
and someone wearing a hood
putting the kid on the ground.
318
00:20:57,708 --> 00:20:59,291
- [Marga] Hmm.
- Could we see the video?
319
00:21:01,541 --> 00:21:03,958
It's just, if they happen to be
one of his classmates,
320
00:21:04,041 --> 00:21:05,500
we might recognize them.
321
00:21:05,583 --> 00:21:08,750
- [Marga] Mm-hmm.
- Of course. Leave us your number.
322
00:21:08,833 --> 00:21:11,458
We'll let you know
when you can come by the station.
323
00:21:11,541 --> 00:21:12,541
- Okay.
- Excuse me.
324
00:21:12,625 --> 00:21:13,458
Thank you.
325
00:21:13,541 --> 00:21:16,416
CIVIL GUARD
326
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
[Blanca sighs, whimpers]
327
00:21:23,875 --> 00:21:24,875
[Viruca sighs]
328
00:21:26,083 --> 00:21:27,541
- Hi.
- How are you?
329
00:21:28,250 --> 00:21:30,750
What's that odor? Ugh.
330
00:21:30,833 --> 00:21:32,166
It really stinks, doesn't it?
331
00:21:32,250 --> 00:21:33,916
Maybe the sewer?
332
00:21:34,000 --> 00:21:35,375
[Viruca] Maybe, but it's like…
333
00:21:35,458 --> 00:21:37,375
[sniffs]
…like it's coming from right here.
334
00:21:38,125 --> 00:21:39,375
- [keys jingle]
- Really.
335
00:21:39,458 --> 00:21:41,791
What the fuck is this? [sighs]
336
00:21:45,208 --> 00:21:47,448
- [woman gasps] What is that?
- [Viruca] It's disgusting!
337
00:21:47,500 --> 00:21:49,291
[tense instrumental music playing]
338
00:21:49,375 --> 00:21:51,250
- [quietly] Holy shit.
- [woman] Oh, my!
339
00:21:54,000 --> 00:21:55,791
- He's out of the operating room.
- And?
340
00:21:55,875 --> 00:21:57,541
Well, we stopped the internal bleeding.
341
00:21:57,625 --> 00:22:01,333
Several of his organs were affected,
but the liver sustained the most damage.
342
00:22:01,416 --> 00:22:03,333
And he also has a brain contusion.
343
00:22:03,416 --> 00:22:05,208
The next few hours will be critical.
344
00:22:05,291 --> 00:22:06,583
But he's gonna be okay, right?
345
00:22:06,666 --> 00:22:07,875
We'll do everything we can,
346
00:22:07,958 --> 00:22:10,708
but we also have to be prepared
for whatever might happen.
347
00:22:11,833 --> 00:22:12,833
[Blanca sighs]
348
00:22:26,875 --> 00:22:27,958
[Raquel sighs]
349
00:22:47,291 --> 00:22:50,291
[Roi on recording] Raquel,
I have something important to tell you.
350
00:22:50,375 --> 00:22:54,375
I know why everything happened now.
I'm on my way to your house.
351
00:22:56,291 --> 00:22:57,416
[Raquel exhales]
352
00:23:04,041 --> 00:23:05,333
[sighs deeply]
353
00:23:05,416 --> 00:23:07,416
[indistinct chatter]
354
00:23:12,166 --> 00:23:13,583
[boy] Hey, how's Roi doing?
355
00:23:22,750 --> 00:23:25,333
[Raquel] Nerea! Do you know where Iago is?
356
00:23:26,875 --> 00:23:27,708
No idea.
357
00:23:27,791 --> 00:23:30,166
That's too bad
since I don't think anyone could answer
358
00:23:30,250 --> 00:23:33,416
your classmates' questions better
than he could.
359
00:23:34,166 --> 00:23:35,000
Do you?
360
00:23:35,083 --> 00:23:38,250
- You think he's the one who beat up Roi?
- Hmm. I wouldn't know.
361
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
But he might know who did.
362
00:23:40,583 --> 00:23:41,625
[Nerea] Mm-hmm.
363
00:23:43,041 --> 00:23:45,000
Maybe there's something you know.
364
00:23:45,083 --> 00:23:47,875
Why do you keep covering for him?
365
00:23:47,958 --> 00:23:48,833
You tell me.
366
00:23:48,916 --> 00:23:50,791
I'll do whatever to stop this.
367
00:23:51,375 --> 00:23:53,666
- I owe it to Roi.
- So now you care about Roi?
368
00:23:53,750 --> 00:23:54,625
- [Raquel] Do you?
- Yes.
369
00:23:54,708 --> 00:23:56,267
[Raquel] You care about him. Of course.
370
00:23:56,291 --> 00:23:59,208
You care about him so much
that you let your boyfriend humiliate him
371
00:23:59,291 --> 00:24:00,833
in front of your classmates.
372
00:24:00,916 --> 00:24:02,291
- Right?
- He's not my boyfriend.
373
00:24:02,375 --> 00:24:03,833
- [Raquel] He isn't?
- No!
374
00:24:03,916 --> 00:24:04,916
Well, that's a relief.
375
00:24:04,958 --> 00:24:07,083
I never understood how a girl like you,
376
00:24:07,166 --> 00:24:10,500
intelligent, a feminist,
could date someone like Iago.
377
00:24:11,250 --> 00:24:13,916
- You don't have a fucking idea about me.
- You're right.
378
00:24:14,000 --> 00:24:15,708
I have no idea what you're like.
379
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Maybe you aren't the person
you pretend to be.
380
00:24:18,083 --> 00:24:20,416
Maybe you're up to your neck in this,
too, like Iago,
381
00:24:20,500 --> 00:24:23,500
and it just so happens
you're as guilty as he is. Aren't you?
382
00:24:23,583 --> 00:24:24,708
[Nerea huffs]
383
00:24:25,208 --> 00:24:27,458
Where you going, Nerea?
Got nothing to say?
384
00:24:29,916 --> 00:24:32,916
Raquel. Can I see you for a minute?
385
00:24:33,000 --> 00:24:34,833
[students whispering]
386
00:24:36,000 --> 00:24:37,208
[Raquel sighs]
387
00:24:39,166 --> 00:24:41,000
[Marga]
You just berated one of your students
388
00:24:41,083 --> 00:24:42,333
in front of her entire class.
389
00:24:42,416 --> 00:24:45,833
[sighs] Yes. And, Marga,
I know I shouldn't have done that.
390
00:24:46,583 --> 00:24:50,000
But it's just that I am sure
that Nerea knows what's going on.
391
00:24:50,083 --> 00:24:51,291
I wanted to get a reaction.
392
00:24:51,375 --> 00:24:53,166
By putting her on trial?
393
00:24:54,000 --> 00:24:56,083
This thing has claimed two victims.
394
00:24:56,166 --> 00:24:57,476
- Viruca and Roi.
- [Marga] Three.
395
00:24:57,500 --> 00:25:00,458
Three victims.
You can add yourself to the list.
396
00:25:00,541 --> 00:25:02,000
Come on.
397
00:25:02,083 --> 00:25:04,559
[Marga] You showed up here
a few weeks ago, full of excitement.
398
00:25:04,583 --> 00:25:06,041
- Now look at you.
- [Raquel sighs]
399
00:25:06,125 --> 00:25:08,500
You've become obsessed with a teacher
you've never even met.
400
00:25:09,416 --> 00:25:12,166
You're accusing your students
of conspiracy theories.
401
00:25:12,250 --> 00:25:14,375
And you're always nervous.
Even a little frightened.
402
00:25:14,458 --> 00:25:16,958
- You can't keep doing this.
- Marga, I'm serious. I...
403
00:25:17,041 --> 00:25:18,641
[Marga] I don't wanna hear another word.
404
00:25:19,625 --> 00:25:21,625
Unless you want to ask for medical leave.
405
00:25:22,250 --> 00:25:24,458
[Raquel scoffs, mutters]
406
00:25:27,625 --> 00:25:28,708
[Marga clicks tongue]
407
00:25:31,250 --> 00:25:33,250
[birds singing]
408
00:25:38,041 --> 00:25:39,250
[Nerea] What's the deal?
409
00:25:40,666 --> 00:25:42,791
I called you. Why didn't you call me back?
410
00:25:44,958 --> 00:25:46,750
[Iago] Because I want you
to leave me alone.
411
00:25:48,958 --> 00:25:51,791
So you don't care
what happened to Roi? [sighs]
412
00:25:54,250 --> 00:25:56,333
I'm gonna go to the hospital. You coming?
413
00:25:59,000 --> 00:26:01,125
[grunts softly, sighs]
414
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
Pass.
415
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
"Pass."
416
00:26:06,625 --> 00:26:07,625
Iago…
417
00:26:08,250 --> 00:26:11,666
do you know why someone like me
would go out with someone like you,
418
00:26:11,750 --> 00:26:14,333
ignoring how hurtful you can be sometimes?
419
00:26:16,000 --> 00:26:17,041
You're really desperate.
420
00:26:17,625 --> 00:26:18,625
[Nerea scoffs]
421
00:26:20,708 --> 00:26:23,500
Because you act like an asshole,
but you're a good person.
422
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
And I know
you really care about your friends.
423
00:26:26,916 --> 00:26:29,416
- So I'm just fucking astounded.
- Is that so?
424
00:26:31,416 --> 00:26:33,875
Look, are you coming with me?
425
00:26:33,958 --> 00:26:35,791
Yes or no?
426
00:26:40,125 --> 00:26:42,041
[sighs] No.
427
00:26:42,125 --> 00:26:43,958
[Nerea] Fuck me. Why not? Hmm?
428
00:26:48,208 --> 00:26:50,448
You don't have anything to do
with Roi getting beaten up?
429
00:26:50,500 --> 00:26:52,416
Don't be ridiculous, Nerea. Seriously?
430
00:26:52,500 --> 00:26:54,291
[Nerea]
Know how worried he's been about you?
431
00:26:54,375 --> 00:26:57,500
He'd say how closed off you'd become.
That you wouldn't even talk to him.
432
00:26:57,583 --> 00:27:00,017
- He was trying to help. You ignored him!
- What are you saying?
433
00:27:00,041 --> 00:27:02,416
That I don't even recognize you.
Your friend was concerned,
434
00:27:02,500 --> 00:27:03,875
and you don't give a shit.
435
00:27:03,958 --> 00:27:06,250
You're being a pain in the ass!
A pain! What do you want?
436
00:27:06,333 --> 00:27:08,458
[Nerea] Behave like a decent person,
for fuck's sake!
437
00:27:10,708 --> 00:27:11,708
[sighs]
438
00:27:12,833 --> 00:27:14,125
Look, you know what?
439
00:27:15,416 --> 00:27:16,916
You can just fuck off.
440
00:27:19,041 --> 00:27:20,041
And this is over.
441
00:27:21,666 --> 00:27:23,541
- [Iago sighs]
- For good.
442
00:27:24,375 --> 00:27:26,166
You'll come back. You always do.
443
00:27:27,083 --> 00:27:27,958
Not this time.
444
00:27:28,041 --> 00:27:29,583
[crow cawing]
445
00:27:31,291 --> 00:27:32,333
I don't give a fuck.
446
00:27:33,250 --> 00:27:35,041
Fuck you, you fucking cunt!
447
00:27:35,125 --> 00:27:37,125
[birds singing]
448
00:27:38,500 --> 00:27:39,666
[Iago exhales]
449
00:27:40,958 --> 00:27:41,958
[sighs]
450
00:27:42,791 --> 00:27:44,791
[indistinct chatter]
451
00:27:47,208 --> 00:27:49,208
[tense music playing]
452
00:27:57,208 --> 00:27:58,208
WHORE
453
00:27:58,250 --> 00:27:59,458
[Viruca] What the fuck?
454
00:28:03,041 --> 00:28:04,041
[sighs]
455
00:28:09,708 --> 00:28:12,208
- Excuse me. Do you have a minute?
- [Iago sighs]
456
00:28:12,750 --> 00:28:14,750
Great job. That graffiti is very subtle.
457
00:28:15,333 --> 00:28:16,625
What? What graffiti?
458
00:28:16,708 --> 00:28:20,125
Oh, of course. You're too smart for that.
Did you send one of your friends to do it?
459
00:28:20,208 --> 00:28:22,142
- It wasn't me.
- [Viruca] I'm gonna find out who.
460
00:28:22,166 --> 00:28:25,041
Even if I have to look through
every single backpack in this school.
461
00:28:25,625 --> 00:28:27,125
[scoffs] Whatever.
462
00:28:27,875 --> 00:28:30,750
Or maybe I'll tell your dad.
He'll settle this mess.
463
00:28:30,833 --> 00:28:32,750
You still don't know who my father is.
464
00:28:33,750 --> 00:28:36,291
Because you can't see
past the end of your fucking nose.
465
00:28:37,166 --> 00:28:38,416
I'm gonna open your eyes.
466
00:28:51,041 --> 00:28:52,208
[door slams]
467
00:28:59,541 --> 00:29:00,541
[Raquel sighs]
468
00:29:06,333 --> 00:29:08,083
[clicks tongue, sighs]
469
00:29:15,083 --> 00:29:16,416
[Raquel exhales]
470
00:29:22,833 --> 00:29:24,083
[inhales sharply]
471
00:29:25,041 --> 00:29:26,166
[exhales]
472
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
[sighs]
473
00:29:32,083 --> 00:29:33,333
[exhales slowly]
474
00:29:44,125 --> 00:29:45,250
[sighs]
475
00:29:49,708 --> 00:29:51,708
[distant footsteps echoing]
476
00:29:54,500 --> 00:29:56,500
[lights click off]
477
00:30:04,458 --> 00:30:05,458
[Raquel gasps]
478
00:30:07,041 --> 00:30:08,666
[panting]
479
00:30:11,291 --> 00:30:13,291
[suspenseful music playing]
480
00:30:30,625 --> 00:30:32,000
- [woman] Raquel.
- [Raquel gasps]
481
00:30:32,666 --> 00:30:35,000
You're so scared
this is all too much for you.
482
00:30:35,083 --> 00:30:36,625
[Raquel breathing shakily]
483
00:30:36,708 --> 00:30:39,875
If you couldn't get over my death,
how do you expect to deal with this?
484
00:30:43,041 --> 00:30:45,041
[Raquel hyperventilating]
485
00:30:45,125 --> 00:30:47,125
[music swells]
486
00:30:49,583 --> 00:30:52,250
- [music fades]
- [cell phone ringing and vibrating]
487
00:30:52,333 --> 00:30:53,708
[Raquel gasps] Ah.
488
00:30:55,875 --> 00:30:57,083
[sighs]
489
00:31:00,833 --> 00:31:03,625
- Hello?
- [on phone] Raquel. Hi. This is Pascual.
490
00:31:03,708 --> 00:31:05,250
We met this morning at the hospital.
491
00:31:05,333 --> 00:31:07,083
Uh, yeah. How are you?
492
00:31:07,166 --> 00:31:08,916
Any chance
you could come to the station now
493
00:31:09,000 --> 00:31:10,958
and look at the footage we got of the car?
494
00:31:11,500 --> 00:31:13,666
Uh, yes, of course.
495
00:31:13,750 --> 00:31:15,708
I'm on my way. Thank you.
496
00:31:21,583 --> 00:31:24,041
[inhales sharply, sighs]
497
00:31:30,750 --> 00:31:32,083
The image isn't that clear.
498
00:31:32,166 --> 00:31:34,625
It's from a surveillance camera,
and it was nighttime.
499
00:31:44,250 --> 00:31:46,810
- [Raquel inhales sharply]
- [Pascual] Do you recognize that man?
500
00:31:49,833 --> 00:31:51,291
Can I see it again, please?
501
00:31:52,083 --> 00:31:53,666
- [Pascual] Mm-hmm.
- [keyboard clicks]
502
00:32:04,458 --> 00:32:06,958
[Pascual] Recognize anything?
The man or the car?
503
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
[Raquel sighs]
504
00:32:13,791 --> 00:32:15,458
[chopping]
505
00:32:17,375 --> 00:32:18,375
You call me?
506
00:32:20,375 --> 00:32:21,541
- Look.
- [Germán] What?
507
00:32:23,625 --> 00:32:25,208
- What's this?
- It came today.
508
00:32:27,708 --> 00:32:28,875
Just fucking read it.
509
00:32:29,541 --> 00:32:31,708
The permit from the Xunta? [gasps]
510
00:32:33,875 --> 00:32:35,750
So, Viruca actually did her part.
511
00:32:37,250 --> 00:32:39,000
What did I tell you, Demetrio?
512
00:32:39,083 --> 00:32:40,750
- Hey, Germán.
- I told you, Demetrio.
513
00:32:41,375 --> 00:32:44,000
Some policemen are here,
and they're asking for you.
514
00:32:46,250 --> 00:32:48,250
- [Germán] Did you tell them I'm here?
- Of course.
515
00:32:48,291 --> 00:32:49,571
- [grunts] Mom.
- Why wouldn't I?
516
00:32:51,250 --> 00:32:53,541
You have to tell them
that I spent the night here.
517
00:32:53,625 --> 00:32:55,425
- And I was with you all day.
- What happened?
518
00:32:55,500 --> 00:32:57,750
Just in case they question you.
It's important, Demetrio.
519
00:32:57,833 --> 00:32:59,976
- Fuck, Germán. What happened?
- [Germán] Just trust me!
520
00:33:00,000 --> 00:33:02,434
- You're scaring me.
- [Germán] Don't worry, Mom. It'll be fine.
521
00:33:02,458 --> 00:33:03,458
[Demetrio] Germán!
522
00:33:08,166 --> 00:33:10,541
- Germán Araújo?
- Yeah, that's me.
523
00:33:12,500 --> 00:33:14,958
You're under arrest
for assaulting Roi Fernández.
524
00:33:15,041 --> 00:33:18,166
You have the right to remain silent.
Anything you say may be used against you.
525
00:33:18,250 --> 00:33:20,291
What's happening?
Why are you arresting him?
526
00:33:20,375 --> 00:33:23,295
- Why are they arresting you, Germán?
- It's just a misunderstanding, Mom.
527
00:33:23,750 --> 00:33:26,958
[mom] You can't just take him away!
My son is not a criminal!
528
00:33:27,541 --> 00:33:31,125
[Germán] I didn't do anything, Mom.
It wasn't me. Please tell Raquel!
529
00:33:34,083 --> 00:33:35,184
- [door closes]
- [mom sighs]
530
00:33:35,208 --> 00:33:37,208
[dramatic instrumental music playing]
531
00:33:50,125 --> 00:33:51,166
[knocking on door]
532
00:33:57,958 --> 00:34:00,041
[Raquel takes a deep breath]
533
00:34:00,916 --> 00:34:01,916
[door unlocks]
534
00:34:03,833 --> 00:34:04,833
Hey, Claudia.
535
00:34:06,666 --> 00:34:07,666
What's wrong?
536
00:34:09,375 --> 00:34:12,666
This is all your fault.
You corrupted my son.
537
00:34:13,958 --> 00:34:16,791
- Corrupted?
- [sighs] That boy they say he attacked.
538
00:34:17,416 --> 00:34:18,583
He's one of your students.
539
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Yes.
540
00:34:20,875 --> 00:34:22,291
That means I'm responsible?
541
00:34:23,083 --> 00:34:25,500
- Germán wouldn't do that.
- [Raquel scoffs]
542
00:34:25,583 --> 00:34:26,583
Don't lie.
543
00:34:28,125 --> 00:34:30,708
- [Claudia] Why do you think I'm lying?
- [Raquel sighs]
544
00:34:32,208 --> 00:34:35,125
Because Germán
has always been your favorite.
545
00:34:36,750 --> 00:34:38,250
Then something happened.
546
00:34:39,416 --> 00:34:42,375
Didn't it?
Why can't you at least be honest about it?
547
00:34:44,500 --> 00:34:47,208
[sighs] You don't know anything, do you?
548
00:34:48,375 --> 00:34:49,375
About?
549
00:34:50,166 --> 00:34:51,916
About the friend of Viruca and the Xunta?
550
00:34:52,000 --> 00:34:53,541
And the money Germán and his brother
551
00:34:53,625 --> 00:34:55,541
took out of our bank account
to bribe him and...
552
00:34:55,625 --> 00:34:59,583
Um… no, I don't know
what you're talking about.
553
00:34:59,666 --> 00:35:02,916
Sure. You just look the other way
and play dumb, as always.
554
00:35:03,458 --> 00:35:04,583
Just like with your mother.
555
00:35:05,750 --> 00:35:07,125
[Raquel sighs] Shit.
556
00:35:07,958 --> 00:35:09,083
He told you?
557
00:35:09,750 --> 00:35:12,416
He was a mess,
and he needed to get it off his chest.
558
00:35:12,500 --> 00:35:13,625
[Raquel scoffs, sighs]
559
00:35:14,375 --> 00:35:18,333
[Claudia] What I could not forgive
was that he kept you out of it.
560
00:35:19,583 --> 00:35:22,208
You had the right to know.
It was your mother.
561
00:35:22,833 --> 00:35:25,416
And you needed
to make that decision for yourself.
562
00:35:30,500 --> 00:35:32,750
Here. Look for a folder called "comments."
563
00:35:34,875 --> 00:35:36,791
- But why?
- [Iago takes a deep breath]
564
00:35:37,333 --> 00:35:39,791
So you'll see
what a son of a bitch my dad really is.
565
00:35:39,875 --> 00:35:41,958
I've been trying to tell you.
You just won't listen.
566
00:35:42,041 --> 00:35:45,208
Watch this, and then we'll see
if you can stand to fuck him again.
567
00:35:46,000 --> 00:35:48,416
And make sure
no one's around when you watch.
568
00:36:02,958 --> 00:36:04,833
[thunder rumbling in distance]
569
00:36:04,916 --> 00:36:06,750
- [doorbell rings]
- [rain pattering]
570
00:36:14,750 --> 00:36:16,250
Raquel, you're soaking wet.
571
00:36:17,583 --> 00:36:18,708
Yeah.
572
00:36:18,791 --> 00:36:21,416
I should just get you a set of keys.
Be a lot easier.
573
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
I'm sorry.
I didn't feel like being alone tonight.
574
00:36:26,750 --> 00:36:27,791
Do you mind?
575
00:36:27,875 --> 00:36:30,833
No. It's not a problem at all.
I'll go get you some clothes.
576
00:36:35,333 --> 00:36:37,333
[somber instrumental music playing]
577
00:36:44,041 --> 00:36:45,625
[footsteps approaching]
578
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Thanks.
579
00:36:53,208 --> 00:36:54,041
These Viruca's?
580
00:36:54,125 --> 00:36:55,125
Yeah.
581
00:36:56,083 --> 00:36:58,958
If you want,
I can get you some of my clothes instead.
582
00:36:59,041 --> 00:37:00,333
No, no. It's fine.
583
00:37:01,291 --> 00:37:03,131
You can change upstairs.
It's more comfortable.
584
00:37:21,833 --> 00:37:23,375
["I'm on Fire" by Stateless playing]
585
00:37:24,958 --> 00:37:26,166
[Raquel inhales sharply]
586
00:37:26,250 --> 00:37:28,916
♪ Whatever you've done ♪
587
00:37:29,000 --> 00:37:33,416
♪ Just bury it ♪
588
00:37:33,500 --> 00:37:34,875
[Raquel sniffs]
589
00:37:36,541 --> 00:37:39,708
♪ We'll swim back down ♪
590
00:37:40,875 --> 00:37:44,666
♪ To the ocean bed ♪
591
00:37:45,166 --> 00:37:50,166
♪ And find the secret place ♪
592
00:37:50,250 --> 00:37:55,416
♪ Where we buried those bones ♪
593
00:37:55,500 --> 00:38:01,833
♪ While we explored our shipwrecks ♪
594
00:38:01,916 --> 00:38:06,666
♪ With pockets full of stones ♪
595
00:38:07,333 --> 00:38:11,125
♪ I don't care ♪
596
00:38:11,208 --> 00:38:15,166
♪ Where you've been tonight ♪
597
00:38:17,833 --> 00:38:20,375
♪ It is ♪
598
00:38:20,458 --> 00:38:25,250
♪ Of no consequence ♪
599
00:38:25,333 --> 00:38:27,583
♪ My dear ♪
600
00:38:28,333 --> 00:38:33,125
♪ Just stay here ♪
601
00:38:33,208 --> 00:38:37,958
♪ My arms are wide, my lover ♪
602
00:38:38,750 --> 00:38:43,916
♪ The rest of the world could disappear ♪
603
00:38:44,000 --> 00:38:47,666
♪ And I wouldn't care ♪
604
00:39:05,666 --> 00:39:09,500
♪ 'Cause I'm on fire ♪
605
00:39:13,583 --> 00:39:15,291
[both breathing heavily]
606
00:39:17,291 --> 00:39:22,625
- [Viruca gasps, breathing shakily]
- ♪ I guess I should open ♪
607
00:39:22,708 --> 00:39:26,875
♪ Another bottle of wine… ♪
608
00:39:26,958 --> 00:39:30,208
- [gasps] What happened?
- I just burned myself. I'm fine.
609
00:39:30,291 --> 00:39:31,708
♪ Another cigarette ♪
610
00:39:31,791 --> 00:39:32,791
[both panting]
611
00:39:32,833 --> 00:39:36,375
- ♪ And turn the record over ♪
- ♪ Turn the record over ♪
612
00:39:37,041 --> 00:39:39,750
♪ And play the song ♪
613
00:39:39,833 --> 00:39:42,375
- [thunder rumbles]
- ♪ We sang ♪
614
00:39:42,458 --> 00:39:47,291
♪ When we buried those bones ♪
615
00:39:47,375 --> 00:39:49,708
♪ While we explored… ♪
616
00:39:49,791 --> 00:39:53,625
- [Mauro] Raquel… do you want to stop?
- Uh, no.
617
00:39:55,041 --> 00:39:56,500
No, no. It's okay.
618
00:39:59,666 --> 00:40:03,416
♪ I don't care ♪
619
00:40:03,500 --> 00:40:07,083
♪ Where you've been tonight ♪
620
00:40:07,166 --> 00:40:08,500
[both breathing heavily]
621
00:40:10,208 --> 00:40:12,791
♪ It is ♪
622
00:40:12,875 --> 00:40:17,625
♪ Of no consequence ♪
623
00:40:17,708 --> 00:40:19,833
♪ My dear ♪
624
00:40:20,583 --> 00:40:25,666
♪ Just stay here ♪
625
00:40:25,750 --> 00:40:28,000
♪ My arms are wide ♪
626
00:40:28,083 --> 00:40:30,583
- ♪ My lover ♪
- [man panting]
627
00:40:31,166 --> 00:40:36,250
♪ The rest of the world could disappear ♪
628
00:40:36,333 --> 00:40:39,500
- ♪ And I wouldn't care ♪
- [Nanook whimpers]
629
00:40:43,458 --> 00:40:46,083
[thunder rumbling]
630
00:40:46,166 --> 00:40:48,083
[song fades]
631
00:40:48,166 --> 00:40:50,083
[suspenseful music playing]
45956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.