All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,791 --> 00:00:17,083 - Hey there. - Hey, Raquel. How you doing? 3 00:00:17,166 --> 00:00:18,166 Fine, fine. 4 00:00:30,541 --> 00:00:32,000 Fuck. 5 00:00:58,000 --> 00:00:59,916 Quela, look who's here. 6 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Hi there, Simón. 7 00:01:02,083 --> 00:01:03,833 It's great to finally meet you. 8 00:01:04,625 --> 00:01:06,416 You're more beautiful than in your photos. 9 00:01:06,500 --> 00:01:07,666 Well, thanks. 10 00:01:07,750 --> 00:01:09,430 So, you're everyone's favorite new teacher? 11 00:01:09,458 --> 00:01:12,041 Well, for now, I'm happy just being a decent sub. 12 00:01:12,125 --> 00:01:14,833 - That's great. - So, are you back in Spain for good? 13 00:01:14,916 --> 00:01:17,000 Well, hopefully. If the economy's good. 14 00:01:17,083 --> 00:01:18,500 He's sure optimistic. 15 00:01:18,583 --> 00:01:20,303 Perhaps if he looked around, he wouldn't be. 16 00:01:20,333 --> 00:01:22,559 No, no. Don't tell him that, or he'll go back to England. 17 00:01:22,583 --> 00:01:23,684 - No. - Please don't. 18 00:01:23,708 --> 00:01:24,958 I would never. 19 00:01:25,041 --> 00:01:26,208 Something to drink? 20 00:01:26,291 --> 00:01:28,875 No. I mean, look at all these papers I have left. 21 00:01:28,958 --> 00:01:30,166 - You sure? - Yeah, later. 22 00:01:30,250 --> 00:01:32,375 Hmm. We'll be in the kitchen if you change your mind. 23 00:01:32,458 --> 00:01:34,458 - Mm-hmm. Good to meet you. - Yeah. You too. 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,583 So, what do you want, man? 25 00:01:37,666 --> 00:01:40,000 - Beer? - Yeah. That's perfect. 26 00:01:40,083 --> 00:01:41,642 This is a great new microbrew. 27 00:01:41,666 --> 00:01:43,583 - Yeah? - Kinda hoppy. 28 00:01:43,666 --> 00:01:46,250 So, what have you been up to lately, man? Doing anything fun? 29 00:01:46,333 --> 00:01:48,500 Eh, a little of this, a little of that. 30 00:02:05,958 --> 00:02:07,125 Is that a new project? 31 00:02:09,625 --> 00:02:11,666 It is. I've had this idea stuck in my head. 32 00:02:11,750 --> 00:02:14,291 You know, the kind you just gotta get on the page? 33 00:02:14,375 --> 00:02:15,208 It's really crazy. 34 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 Now that there's no pressure to write, I'm writing. 35 00:02:17,500 --> 00:02:19,541 - Really? - You're gonna like it. Yeah. 36 00:02:19,625 --> 00:02:20,625 THE VIDEO WILL GO PUBLIC 37 00:02:20,666 --> 00:02:22,386 UNLESS THE EXAM CONSISTS OF THESE QUESTIONS. 38 00:02:22,416 --> 00:02:25,177 But I don't want you to say you like it so I'll forget the restaurant. 39 00:02:26,166 --> 00:02:28,375 1. "WHY DON'T I GIVE A DAMN ABOUT LITERATURE CLASS?" 40 00:02:30,458 --> 00:02:31,750 I'm headin' out. 41 00:02:37,916 --> 00:02:40,916 2. "NAME ANY BOOK AND AUTHOR YOU FEEL LIKE" 42 00:02:49,125 --> 00:02:51,208 Come on! 43 00:02:51,291 --> 00:02:53,791 - Fuck me, teacher's angry! - Stop it. It hurts my ears. 44 00:02:55,458 --> 00:02:57,541 - Oh, my God. - No what? 45 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 We supposed to know what that means? 46 00:02:59,708 --> 00:03:01,791 I'm sure at least one of you will understand. 47 00:03:02,416 --> 00:03:05,208 I would suggest all of you be on your best behavior 48 00:03:05,291 --> 00:03:06,958 because the exam is two days away. 49 00:03:07,041 --> 00:03:08,958 And it won't be easy. 50 00:03:12,291 --> 00:03:14,625 Fuck. 51 00:04:26,916 --> 00:04:28,875 Hey, are you okay? 52 00:04:28,958 --> 00:04:30,583 - Yeah. - Take it easy, okay? 53 00:04:30,666 --> 00:04:32,375 - Don't push yourself too hard. - Okay. 54 00:04:32,458 --> 00:04:35,298 Give it another shot. Let me know if you want someone to spot. 55 00:04:35,916 --> 00:04:37,541 - I can help her, if that's okay. - Yeah? 56 00:04:37,625 --> 00:04:39,185 Great. You two can be a team. 57 00:04:39,250 --> 00:04:41,500 You're in good hands with this guy. Good luck. 58 00:04:45,250 --> 00:04:49,083 ♪ I know now just how to fake it… ♪ 59 00:04:49,166 --> 00:04:50,833 Good. The only thing, 60 00:04:50,916 --> 00:04:52,208 see, when you go down… 61 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 try to stick out your… There. 62 00:04:55,416 --> 00:04:57,541 What are you doing, Iago? 63 00:04:57,625 --> 00:04:59,865 - What? I'm helping you. - Well, don't help me like that. 64 00:04:59,916 --> 00:05:00,996 What are you talkin' about? 65 00:05:01,041 --> 00:05:04,625 - Well, um... - What's up? All good? Huh? 66 00:05:05,375 --> 00:05:06,500 We're okay. It's fine. 67 00:05:06,583 --> 00:05:07,583 - Yeah? - Yeah. 68 00:05:07,625 --> 00:05:10,250 - He was just trying to help. - Well, then. Okay. 69 00:05:12,875 --> 00:05:14,916 ♪ I don't miss you anymore ♪ 70 00:05:15,000 --> 00:05:17,625 ♪ Like when we were young ♪ 71 00:05:17,708 --> 00:05:19,250 ♪ Oh ♪ 72 00:05:19,333 --> 00:05:22,000 ♪ I don't miss you anymore ♪ 73 00:05:22,083 --> 00:05:23,958 ♪ Like when we were young ♪ 74 00:05:24,041 --> 00:05:25,458 ♪ Oh ♪ 75 00:05:25,541 --> 00:05:28,416 ♪ I don't miss you anymore like when ♪ 76 00:06:08,791 --> 00:06:10,666 NOVARIZ HIGH SCHOOL 77 00:06:18,291 --> 00:06:19,500 What are you doing here? 78 00:06:20,291 --> 00:06:22,791 Come on. You thought I wouldn't interpret your one-word texts 79 00:06:22,875 --> 00:06:25,000 and awkward voice mails as a desperate cry for help? 80 00:06:25,083 --> 00:06:27,750 You only say you miss me when things are really bad. 81 00:06:27,833 --> 00:06:29,041 I'm so glad you're here. 82 00:06:31,958 --> 00:06:33,878 - You missed me after all, huh? - I did. 83 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 - So, why don't you show me around, yeah? - Okay. 84 00:06:37,416 --> 00:06:39,041 They're doing a crime. Report it. 85 00:06:39,125 --> 00:06:41,666 No, no. I can't just do that, because if I reported it, 86 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 it would go public. 87 00:06:42,833 --> 00:06:45,750 I don't want anyone to see that video of me and Simón, ever. 88 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 Yeah, but why would that be such a problem? 89 00:06:48,166 --> 00:06:50,291 You already told Germán that you had sex with Simón. 90 00:06:50,375 --> 00:06:52,541 It's awkward but not a huge deal if he sees it. 91 00:06:52,625 --> 00:06:56,208 - You're giving them way too much power. - Know how hard it was to get past that? 92 00:06:56,291 --> 00:06:58,791 Shit, sometimes it's like we never got over it. 93 00:06:59,541 --> 00:07:02,375 He doesn't even… 94 00:07:02,458 --> 00:07:05,375 The truth is, it was more than a one-night stand. 95 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 More than once? 96 00:07:10,791 --> 00:07:12,791 How many times? 97 00:07:16,000 --> 00:07:17,208 Oh, Raquel. 98 00:07:19,625 --> 00:07:21,916 And he was so good to me after my mother… 99 00:07:22,708 --> 00:07:24,666 Ugh, God. Shit. 100 00:07:24,750 --> 00:07:28,625 I mean, I wouldn't have made it without him by my side. 101 00:07:28,708 --> 00:07:30,166 He finds out, and it's over. 102 00:07:30,250 --> 00:07:33,333 Maybe you think you're protecting him, but is it right to hold on to Germán 103 00:07:33,416 --> 00:07:34,250 'cause he'd be upset? 104 00:07:34,333 --> 00:07:36,625 No, I'm not holding on to him. We love each other. 105 00:07:36,708 --> 00:07:39,375 Are you sure? Anyone can tell a lie to themselves. 106 00:07:39,458 --> 00:07:42,083 Tere, I love him. He loves me. 107 00:07:42,875 --> 00:07:44,750 Well, you know what I would love? 108 00:07:45,625 --> 00:07:47,125 To get the hell out of these woods. 109 00:07:47,208 --> 00:07:49,250 I think I've seen enough mud to last my whole life. 110 00:07:49,333 --> 00:07:51,291 Let's go drink. 111 00:07:57,208 --> 00:07:59,250 It lasted three months between me and Simón. 112 00:08:04,250 --> 00:08:07,875 There's no way that I can really explain myself to you. 113 00:08:10,000 --> 00:08:11,125 It was all so… 114 00:08:12,208 --> 00:08:14,208 perverse and so thrilling. 115 00:08:16,250 --> 00:08:18,708 There's nothing that could be more of a betrayal to Germán 116 00:08:18,791 --> 00:08:21,458 than choosing to sleep with his best friend. 117 00:08:23,083 --> 00:08:25,208 That feeling of being guilty… 118 00:08:26,166 --> 00:08:29,375 He tasted so sweet while making me feel so bad. 119 00:08:30,208 --> 00:08:33,750 I can't explain it. Maybe I'm just an addict. 120 00:08:34,958 --> 00:08:36,666 But I… I wanted to stop. 121 00:08:36,750 --> 00:08:40,791 Every time I left his place, I'd say, "Raquel, that's enough. Stop." 122 00:08:40,875 --> 00:08:42,208 "Stop it right now." 123 00:08:43,791 --> 00:08:46,791 "You have to stop. You have to stop." But I couldn't stop. 124 00:08:49,416 --> 00:08:50,791 I can't explain it. 125 00:08:51,458 --> 00:08:54,666 I guess that was just the way I used to punish myself. 126 00:08:55,500 --> 00:08:57,291 Or I just wanted to hurt Germán. 127 00:08:58,375 --> 00:09:00,166 How come you never told me? 128 00:09:02,500 --> 00:09:04,060 I didn't want you to think badly of me. 129 00:09:05,500 --> 00:09:07,041 Oh, honey. 130 00:09:08,708 --> 00:09:10,583 I just don't know what came over me. 131 00:09:12,208 --> 00:09:14,250 It's almost like I was somebody else. 132 00:09:16,750 --> 00:09:17,750 Now it's done. 133 00:09:22,916 --> 00:09:26,291 I just wanna know how they got a hold of them. 134 00:09:27,166 --> 00:09:28,291 What do you think? 135 00:09:28,791 --> 00:09:31,500 Because I made sure that I erased all of them. 136 00:09:31,583 --> 00:09:33,833 I don't even know how I would do it. 137 00:09:33,916 --> 00:09:35,836 The only way I know is to download from the cloud 138 00:09:35,875 --> 00:09:37,595 because, you know, it'll copy automatically. 139 00:09:37,666 --> 00:09:40,458 Saves of everything on our computers or our cell phones, whatever. 140 00:09:41,500 --> 00:09:43,250 That's just great. 141 00:09:43,333 --> 00:09:45,375 Babe, be realistic for a second. 142 00:09:45,458 --> 00:09:47,916 You would have to be some kind of computer wiz genius, 143 00:09:48,000 --> 00:09:50,040 and I don't think there can be many of those around. 144 00:09:50,083 --> 00:09:51,083 Yeah. 145 00:09:52,291 --> 00:09:53,666 2ND YEAR 146 00:09:53,750 --> 00:09:55,916 COMPUTER SCIENCE 147 00:10:01,458 --> 00:10:03,791 GRADES 148 00:10:06,791 --> 00:10:08,750 - Raquel? - Yeah? 149 00:10:08,833 --> 00:10:10,750 I found a box with Viruca's books in it. 150 00:10:10,833 --> 00:10:11,833 So I was just thinking 151 00:10:11,916 --> 00:10:14,059 you might be interested in using them for your classes. 152 00:10:14,083 --> 00:10:17,000 Uh, yeah. Yeah, that would be great. Thank you. 153 00:10:17,083 --> 00:10:19,208 You wanna join me over there? I can show you. 154 00:10:21,291 --> 00:10:22,291 Here it is. 155 00:10:22,916 --> 00:10:23,916 Let's take a look. 156 00:10:24,458 --> 00:10:25,916 It's all female authors. 157 00:10:27,291 --> 00:10:28,958 Ah, well, that's great news. 158 00:10:29,041 --> 00:10:31,833 After we finish with Pardo Bazán with the class, 159 00:10:31,916 --> 00:10:34,208 I was hoping to read Nada by Carmen Laforet. 160 00:10:34,291 --> 00:10:37,041 I only brought a few copies with me in the move, so, uh… 161 00:10:37,750 --> 00:10:39,083 I hope this helps you out. 162 00:10:39,166 --> 00:10:40,416 It will. Thanks again. 163 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 See ya. 164 00:11:01,833 --> 00:11:04,208 This could work. 165 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 Not this. 166 00:11:17,083 --> 00:11:23,750 NOTICE SEIZURE OF IMMOVABLE PROPERTY 167 00:11:42,791 --> 00:11:44,083 - Hi, honey. - Hey. 168 00:11:45,250 --> 00:11:47,083 - How you doing? - Fine. 169 00:11:47,166 --> 00:11:49,416 Saw your car. Is it new? 170 00:11:50,208 --> 00:11:51,208 It is. 171 00:11:52,375 --> 00:11:55,000 I was having problems with the other one, so I swapped it out. 172 00:11:55,083 --> 00:11:57,500 Don't you think maybe it's a bit much? 173 00:11:57,583 --> 00:12:01,208 - What do you mean by that? - Isn't it a little flashy for the village? 174 00:12:01,291 --> 00:12:02,916 Don't give her silly ideas. 175 00:12:03,000 --> 00:12:04,125 Why should we be ashamed 176 00:12:04,208 --> 00:12:06,500 just because we enjoy the finer things in life? 177 00:12:06,583 --> 00:12:08,250 If they don't like it, so what? 178 00:12:08,916 --> 00:12:12,166 Anyway, you'd better run out and get the fish before they close. 179 00:12:13,250 --> 00:12:15,041 - Hmm. - See ya in a bit. 180 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 See ya later. 181 00:12:24,875 --> 00:12:27,875 Is something wrong, Mom? 182 00:12:28,875 --> 00:12:31,041 I received this from the bank. Look. 183 00:12:40,333 --> 00:12:41,958 No, this can't be right. 184 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 This is a mistake, Mom. 185 00:12:43,416 --> 00:12:45,291 - Are you sure about that? - Mm-hmm. 186 00:12:45,791 --> 00:12:48,416 Your father doesn't know anything about what's going on. 187 00:12:48,500 --> 00:12:50,583 Viruca, we simply don't have the money to pay. 188 00:12:50,666 --> 00:12:52,833 Those banks are going to take everything we have. 189 00:12:53,791 --> 00:12:55,041 What are you talking about? 190 00:12:55,125 --> 00:12:58,083 Nobody's gonna take anything from anyone. It's not happening. It's just… 191 00:12:58,791 --> 00:13:02,208 Besides, Mauro and I have investments, and it's been a good year for us, 192 00:13:02,291 --> 00:13:05,041 so all we have to do is sell a few stocks, and that's it. 193 00:13:05,125 --> 00:13:06,458 - Really? - Mm-hmm. 194 00:13:06,958 --> 00:13:09,125 It's not something you're just telling me to calm down? 195 00:13:11,041 --> 00:13:13,416 I promise. A couple of phone calls, and that's it. 196 00:13:13,500 --> 00:13:14,583 - Okay? - Are you sure? 197 00:13:16,583 --> 00:13:18,958 Thank you, darling. 198 00:13:23,750 --> 00:13:26,541 NOTICE SEIZURE OF IMMOVABLE PROPERTY 199 00:13:26,625 --> 00:13:29,125 Yeah, Tere. I'm in front of his house now. 200 00:13:31,916 --> 00:13:34,291 Okay. Gotta go. I'll call you later. 201 00:13:42,041 --> 00:13:43,041 Why are you here? 202 00:13:44,375 --> 00:13:45,695 - You don't know? - I don't. 203 00:13:46,625 --> 00:13:48,000 My parents are inside. 204 00:13:48,083 --> 00:13:51,708 You know, Roi, I'm not sure you realize how serious a mistake you're making. 205 00:13:51,791 --> 00:13:53,625 What? Skipping classes? Come on. 206 00:13:53,708 --> 00:13:55,500 - Raquel, honestly. - Roi. 207 00:13:55,583 --> 00:13:56,625 Hey. 208 00:13:57,916 --> 00:14:00,166 Um, you and I should talk. 209 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Show me your cell phone. 210 00:14:03,333 --> 00:14:06,208 - Why? - I don't want you recording this. 211 00:14:06,291 --> 00:14:08,931 Because I'm gonna be honest, and I don't want that used against me. 212 00:14:09,000 --> 00:14:12,208 - You know how insane you sound? - Take it out and put it there. 213 00:14:15,166 --> 00:14:16,583 I could also take off my clothes. 214 00:14:17,166 --> 00:14:20,041 I could have a microphone. Fuck me. 215 00:14:20,125 --> 00:14:22,250 Roi, you're trying to screw up my life. 216 00:14:22,333 --> 00:14:24,208 - Really? - I need you to stop. 217 00:14:24,291 --> 00:14:25,791 How can I if I'm not doing anything? 218 00:14:25,875 --> 00:14:28,458 So, you didn't hack my computer and download my videos? 219 00:14:28,541 --> 00:14:31,541 No. Come back here! Roi! Roi! 220 00:14:31,625 --> 00:14:33,750 - This is crazy. - Okay. Okay, okay, okay. 221 00:14:33,833 --> 00:14:34,833 - Hold on. - What? 222 00:14:34,916 --> 00:14:36,250 Hold on. Listen, I'm sorry. 223 00:14:36,333 --> 00:14:38,166 I'm sorry. Please forgive me. 224 00:14:38,666 --> 00:14:41,416 - Maybe I was wrong about you. - Okay. 225 00:14:41,500 --> 00:14:43,958 I can't take it anymore. You gotta help me. 226 00:14:45,083 --> 00:14:47,041 - If it wasn't you, then who? - I have no idea. 227 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 - Iago? Nerea? - No, no. 228 00:14:51,958 --> 00:14:53,958 Whoever… 229 00:14:54,041 --> 00:14:55,500 …you need to talk to… 230 00:14:56,541 --> 00:14:58,000 tell them to back off. 231 00:15:24,083 --> 00:15:25,333 Shit. 232 00:15:34,500 --> 00:15:35,958 Where the fuck is that book? 233 00:15:39,208 --> 00:15:40,125 No, no. 234 00:15:40,208 --> 00:15:41,833 Fuck, where is it? 235 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 Fuck this. 236 00:15:45,416 --> 00:15:46,875 It has to be here somewhere. 237 00:15:48,583 --> 00:15:50,500 These are fucking photo albums. 238 00:15:58,583 --> 00:16:00,625 It's not here. It… 239 00:16:00,708 --> 00:16:02,500 Raquel? 240 00:16:02,583 --> 00:16:03,583 What? 241 00:16:05,583 --> 00:16:06,583 Is something wrong? 242 00:16:06,625 --> 00:16:08,375 Nada, that novel by Carmen Laforet. 243 00:16:08,458 --> 00:16:11,000 My mother's favorite book. It was a first edition. 244 00:16:11,083 --> 00:16:12,375 - We'll find it. - I can't. 245 00:16:12,458 --> 00:16:13,684 - Maybe we left it behind. - No. 246 00:16:13,708 --> 00:16:15,416 It's gotta be here because I brought it. 247 00:16:15,500 --> 00:16:17,351 - It'll be fine. - It has to be in one of these. 248 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 I'll help you find it. 249 00:16:18,458 --> 00:16:20,708 - I don't know why it's not here. - Raquel. 250 00:16:20,791 --> 00:16:23,166 - Yeah? - Calm down. 251 00:16:23,250 --> 00:16:25,059 - Let's calm down and talk. - No, I don't know. 252 00:16:25,083 --> 00:16:26,750 - Let's talk. - Talk about what? 253 00:16:26,833 --> 00:16:28,083 Somewhere else. 254 00:16:28,166 --> 00:16:29,833 Let's go out somewhere. 255 00:16:38,958 --> 00:16:40,541 Oh, this is amazing. 256 00:16:55,250 --> 00:16:58,416 - I've been here before. - But did you go in? 257 00:17:05,750 --> 00:17:07,791 Ah, it's better in the water than out, huh? 258 00:17:07,875 --> 00:17:09,333 - Yeah. - Yeah. 259 00:17:13,500 --> 00:17:16,000 I remember going to the hot springs with my dad. 260 00:17:17,166 --> 00:17:20,250 Not these, of course. I think they just built these. 261 00:17:27,208 --> 00:17:29,250 Maybe now you'll tell me why you brought me here. 262 00:17:30,416 --> 00:17:31,958 What did you wanna talk about? 263 00:17:37,125 --> 00:17:39,750 I'm gonna try to buy a stake in my mom's restaurant. 264 00:17:40,833 --> 00:17:42,958 I'm hoping that you'll see things the way I do. 265 00:17:43,625 --> 00:17:45,125 I wanna do this. 266 00:17:46,416 --> 00:17:48,083 So, you're going to quit writing? 267 00:17:49,166 --> 00:17:52,166 Perhaps… I'll do both at the same time. 268 00:17:55,458 --> 00:17:57,166 Well, it was nice while it lasted. 269 00:17:57,250 --> 00:17:59,083 Hey, guys! 270 00:17:59,166 --> 00:18:00,958 All right, ladies. 271 00:18:01,041 --> 00:18:02,833 Oh! 272 00:18:02,916 --> 00:18:06,708 Come on, people! I wanna see you all get naked! 273 00:18:06,791 --> 00:18:09,791 Is that Germán? Hey, girls, grab us some beers. 274 00:18:09,875 --> 00:18:11,416 This calls for a celebration, eh? 275 00:18:11,500 --> 00:18:14,208 Hi there, Gabriel. This is my wife, Raquel. 276 00:18:14,291 --> 00:18:16,458 Smart move to bring your lady here. 277 00:18:16,541 --> 00:18:18,208 He's a genius, am I right? 278 00:18:18,291 --> 00:18:19,375 My wife wouldn't come here 279 00:18:19,458 --> 00:18:22,458 even if I stuffed her ass full of pills and shellfish. 280 00:18:22,541 --> 00:18:24,208 And she loves both. 281 00:18:24,291 --> 00:18:26,131 You don't seem to be missing her all that much. 282 00:18:26,166 --> 00:18:28,875 Hey, we gotta have some fun now that she's away in Mexico. 283 00:18:30,500 --> 00:18:32,541 - Hey, let's go! - Get in there. 284 00:18:34,666 --> 00:18:37,506 Later, we're gonna keep the party going at my place. You should join us. 285 00:18:37,583 --> 00:18:40,041 No, tomorrow I have some classes to teach. 286 00:18:40,125 --> 00:18:42,041 And I have to do a shift at the restaurant. 287 00:18:42,625 --> 00:18:45,333 - All right, guys. Cheers! - Fair enough. Another time. 288 00:18:46,333 --> 00:18:48,017 - Very nice, girls. - Bottoms up, all right? 289 00:18:55,500 --> 00:18:57,250 We're not getting anywhere. 290 00:18:57,750 --> 00:19:00,166 I swear we've passed that tree three times. 291 00:19:00,250 --> 00:19:01,930 That's the hot water playing tricks on you. 292 00:19:01,958 --> 00:19:03,758 Your blood pressure's low, so you can't think. 293 00:19:03,791 --> 00:19:08,458 Maybe. Hey, what's the deal with Acebedo? Bit of a character, isn't he? 294 00:19:10,000 --> 00:19:12,291 Speak of the devil. Let's move aside. 295 00:19:20,375 --> 00:19:22,000 Hi. 296 00:19:29,125 --> 00:19:30,965 I can give you a ride. Throw those in the back. 297 00:19:31,000 --> 00:19:33,541 - No. - Come on, it's no trouble. 298 00:19:33,625 --> 00:19:34,916 I don't wanna go to any party. 299 00:19:35,000 --> 00:19:36,750 Well, you can drop us off at our place? 300 00:19:36,833 --> 00:19:40,017 Of course. One quick drink at my place, I'll take you wherever you want. Come on. 301 00:19:40,041 --> 00:19:43,708 You won't regret it, I promise. 302 00:19:43,791 --> 00:19:47,291 ♪ Thinkin' that you might change ♪ 303 00:19:47,375 --> 00:19:49,215 ♪ Thought I loved you More than I really did… ♪ 304 00:19:49,250 --> 00:19:51,333 - Oh, my God. - What do you think? 305 00:19:51,416 --> 00:19:54,083 I guess you could call it impressive. 306 00:19:55,166 --> 00:19:56,625 ♪ Should have left you sooner… ♪ 307 00:19:59,125 --> 00:20:01,958 ♪ But you just, you just stay the same ♪ 308 00:20:02,041 --> 00:20:05,625 ♪ Stay the same You just, you just stay the same 309 00:20:05,708 --> 00:20:07,250 - Quela. - What? 310 00:20:07,333 --> 00:20:12,041 ♪ Stay the same You just, you just stay the same… ♪ 311 00:20:12,125 --> 00:20:13,125 Quela. 312 00:20:14,458 --> 00:20:15,708 Isn't this Viruca? 313 00:20:16,916 --> 00:20:18,916 - Mm-hmm. - And who are the others? 314 00:20:19,000 --> 00:20:20,416 Let's see. 315 00:20:20,500 --> 00:20:23,541 Those are the Acebedos, Gabriel's parents. 316 00:20:23,625 --> 00:20:27,000 That's the regional vice president, and this guy is Tomás Nogueira. 317 00:20:27,083 --> 00:20:28,791 He's a big-time contractor. 318 00:20:28,875 --> 00:20:31,458 Apparently, the recession hasn't hurt them too bad. 319 00:20:32,375 --> 00:20:34,583 - Come on. Let's go. - Why is she with them? 320 00:20:35,083 --> 00:20:36,708 Hey, lovebirds. 321 00:20:38,750 --> 00:20:41,333 - One beer, one water. - Thank you. 322 00:20:41,416 --> 00:20:44,375 Actually, it's not water, but it is the same color. 323 00:20:44,458 --> 00:20:46,041 Also, here. 324 00:20:46,125 --> 00:20:47,583 And here. 325 00:20:47,666 --> 00:20:49,791 - For when you feel like taking a swim. - Oh. 326 00:20:49,875 --> 00:20:52,875 If you're feelin' shy, you can put 'em on over there. Follow me. 327 00:20:53,416 --> 00:20:54,875 Um, hey, uh, 328 00:20:54,958 --> 00:20:58,166 I wanted to ask about that photo, the one with Viruca. Did you know her? 329 00:20:58,958 --> 00:21:02,375 Uh, yes. I knew her. Why do you ask? 330 00:21:02,458 --> 00:21:04,125 No, no reason. 331 00:21:04,208 --> 00:21:06,333 I'm having a hard time imagining her here. 332 00:21:06,416 --> 00:21:07,500 What do you mean? 333 00:21:07,583 --> 00:21:10,916 I'm trying to imagine her with politicians and on yachts. 334 00:21:11,000 --> 00:21:13,416 Well, you know they say power and beauty go hand in hand, 335 00:21:13,500 --> 00:21:15,208 and Viruca sure was beautiful 336 00:21:15,291 --> 00:21:16,625 and a total party animal. 337 00:21:16,708 --> 00:21:21,000 Ladies, follow me. 338 00:21:23,291 --> 00:21:26,291 ♪ Should have left you sooner Thinking that you might change… ♪ 339 00:21:26,375 --> 00:21:27,375 Quela. 340 00:21:28,333 --> 00:21:30,750 Why is it so weird that Viruca might have known the Acebedos? 341 00:21:30,833 --> 00:21:33,000 It's a small town. Everyone knows everyone. 342 00:21:33,625 --> 00:21:35,875 Well, I don't know. It strikes me as weird 343 00:21:35,958 --> 00:21:38,000 that a schoolteacher would have friends like these. 344 00:21:38,500 --> 00:21:42,500 It's… it's almost like every week the image I have of Viruca changes. 345 00:21:42,583 --> 00:21:44,541 The new things I find out don't fit with the old. 346 00:21:44,625 --> 00:21:46,541 What, is there some kind of mystery? 347 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 Never mind. 348 00:21:47,916 --> 00:21:49,875 I need to use the restroom. 349 00:21:54,250 --> 00:21:57,090 Come on. Okay, it's obvious. The woman in the video, it's her. 350 00:21:57,125 --> 00:21:58,805 - Look at how horny she is. - No way. 351 00:21:58,875 --> 00:22:00,875 Look closer. Tell me you don't see it. 352 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Okay, anyway, I'm gonna upload it later today. 353 00:22:03,291 --> 00:22:04,708 - And then... - Hey. Hey! 354 00:22:04,791 --> 00:22:07,166 Hey, excuse me. What are you watching? 355 00:22:07,250 --> 00:22:08,976 - Excuse me? - What are you watching? 356 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 - Why is it important? - Let me see. 357 00:22:10,458 --> 00:22:12,218 - May I see your phone? - Are you kidding me? 358 00:22:12,291 --> 00:22:14,726 - Get away from me. - Can I see that? That's private. 359 00:22:14,750 --> 00:22:15,583 What the fuck are... 360 00:22:15,666 --> 00:22:17,642 - Let's go. - You've got an illegal video. 361 00:22:17,666 --> 00:22:19,125 Who do you think you are? 362 00:22:19,208 --> 00:22:20,291 "Illegal"? 363 00:22:20,375 --> 00:22:21,375 Hey. 364 00:22:22,166 --> 00:22:23,666 Hey. Don't walk away... 365 00:22:23,750 --> 00:22:26,375 - Lady! Back up. - Are you crazy or what? 366 00:22:27,250 --> 00:22:28,875 You're really not gonna show it to me? 367 00:22:30,333 --> 00:22:31,333 Uh, hey. 368 00:22:33,625 --> 00:22:34,825 Did something happen? 369 00:22:34,875 --> 00:22:38,500 Um, nothing. I… I thought for a second that maybe they took my phone. 370 00:22:38,583 --> 00:22:39,833 It was a mistake. 371 00:22:39,916 --> 00:22:41,416 I'm tired. Can we just go? 372 00:22:41,500 --> 00:22:43,833 Uh, yeah. Yeah. 373 00:22:56,208 --> 00:22:58,291 What a weird night, huh? 374 00:23:00,875 --> 00:23:02,708 Can't wait to go to bed. 375 00:23:02,791 --> 00:23:05,041 Yeah. 376 00:23:05,125 --> 00:23:08,000 - Hey. You okay? - Yeah. 377 00:23:08,083 --> 00:23:10,041 You've been ignoring me since we left. 378 00:23:11,916 --> 00:23:12,916 What? 379 00:23:12,958 --> 00:23:15,500 - It's just that… - What? 380 00:23:15,583 --> 00:23:18,958 Um, I understand why you wanna buy the restaurant. 381 00:23:22,500 --> 00:23:23,333 Yeah? 382 00:23:23,416 --> 00:23:25,166 And I wanna help you. 383 00:23:27,916 --> 00:23:29,041 Are you for real? 384 00:23:30,083 --> 00:23:31,083 Yes. 385 00:23:32,000 --> 00:23:33,875 Well, it's not gonna be that easy. 386 00:23:33,958 --> 00:23:36,833 First, we gotta find the cash to make the down payment. 387 00:23:36,916 --> 00:23:39,083 We can sell my mom's place to get the money. 388 00:23:39,166 --> 00:23:40,541 I think enough time has passed. 389 00:23:40,625 --> 00:23:42,958 No, no way. That's impossible to ask for. 390 00:23:43,041 --> 00:23:45,500 You're not asking. I'm offering it to you. 391 00:23:46,250 --> 00:23:48,250 My heart belongs to you. 392 00:23:48,333 --> 00:23:51,541 And my inheritance will help make sure that you don't lose yours. 393 00:23:52,041 --> 00:23:53,916 You'd do it for me. What do you think? 394 00:23:55,625 --> 00:23:57,625 I think I love you. 395 00:24:03,541 --> 00:24:05,333 Absolutely not. No way. No fucking way. 396 00:24:05,416 --> 00:24:08,208 Well, why wouldn't we? Do you have a better idea? 397 00:24:09,041 --> 00:24:12,583 Are you being serious? Tell me you aren't being serious. 398 00:24:12,666 --> 00:24:15,125 But we promised them we'd help out, Mauro. 399 00:24:15,208 --> 00:24:17,708 Please. That's just the kind of thing you say to be polite. 400 00:24:17,791 --> 00:24:20,666 My parents are about to be evicted. Do you understand what that means? 401 00:24:20,750 --> 00:24:23,083 And I'm gonna do whatever it takes to stop it. 402 00:24:24,000 --> 00:24:25,625 You can't seriously mean that. 403 00:24:27,333 --> 00:24:28,333 Viruca, please listen. 404 00:24:28,416 --> 00:24:30,216 There's gotta be some other way. There has to. 405 00:24:30,250 --> 00:24:32,416 - Like what? - We can figure that out later. 406 00:24:32,500 --> 00:24:34,180 No, no, because every second we waste here 407 00:24:34,208 --> 00:24:37,083 is a second closer to my parents losing everything. It's that simple. 408 00:24:37,875 --> 00:24:40,309 - How'd we get ourselves into this mess? - I can tell you why. 409 00:24:40,333 --> 00:24:43,875 It was because we were greedy and stupid. Because we had to live beyond our means. 410 00:24:43,958 --> 00:24:46,166 This house, for fuck's sake. Just look around! 411 00:24:46,250 --> 00:24:49,458 And you, always going, "Okay, okay, okay," without ever questioning. 412 00:24:49,541 --> 00:24:52,375 I'm bad because I thought you deserved a good life? 413 00:24:52,458 --> 00:24:55,083 - The life I deserve. - The kind of life we talked about. 414 00:24:55,166 --> 00:24:57,309 - We've ruined the lives of my parents. - Your parents? 415 00:24:57,333 --> 00:24:59,053 - Yeah. - It's your parents' fault. 416 00:24:59,125 --> 00:25:00,416 I could never make enough. 417 00:25:00,500 --> 00:25:02,208 Everything you did was to impress them. 418 00:25:02,291 --> 00:25:03,971 I don't wanna hear another word about them! 419 00:25:04,041 --> 00:25:06,625 You're really blaming my parents for the stupid things we did? 420 00:25:06,708 --> 00:25:08,916 - So, it's my fault now? - Yeah, maybe it is. 421 00:25:09,625 --> 00:25:11,065 Viruca! Viruca, where are you going? 422 00:25:11,125 --> 00:25:12,458 I'll be right back. 423 00:25:12,541 --> 00:25:15,083 - Calm the fuck down. - Yeah, you calm the fuck down. 424 00:25:15,791 --> 00:25:16,625 Shit. 425 00:25:41,000 --> 00:25:43,250 Oh, yeah. 426 00:25:56,500 --> 00:25:58,958 No! No, no, no, no! No! 427 00:26:00,416 --> 00:26:03,000 No! No, no, no! No! 428 00:26:04,875 --> 00:26:06,375 Baby, are you okay? 429 00:26:06,458 --> 00:26:08,750 It's okay. It's okay. 430 00:26:08,833 --> 00:26:10,083 I'll be right back. 431 00:26:14,541 --> 00:26:16,625 Okay. 432 00:26:16,708 --> 00:26:18,666 Here. Here, here. 433 00:26:18,750 --> 00:26:21,500 Open your mouth a little, if you can. Just a little bit. 434 00:26:21,583 --> 00:26:23,291 Okay, calm down. 435 00:26:23,375 --> 00:26:24,750 Calm. Okay. 436 00:26:24,833 --> 00:26:26,416 Just breathe. Breathe. 437 00:26:26,500 --> 00:26:28,750 Okay? Just breathe. 438 00:26:28,833 --> 00:26:30,833 Count to three. 439 00:26:30,916 --> 00:26:31,916 One… 440 00:26:32,958 --> 00:26:35,166 …two… 441 00:26:35,250 --> 00:26:36,500 …three. 442 00:26:37,833 --> 00:26:39,000 They were there. 443 00:26:39,083 --> 00:26:40,791 Who? 444 00:26:40,875 --> 00:26:43,583 - They were there. - It's okay. 445 00:26:43,666 --> 00:26:45,166 We're the only people in here. 446 00:26:45,250 --> 00:26:47,000 There's no one here. 447 00:26:47,083 --> 00:26:49,666 It's just us. Baby, it's just you and me. 448 00:26:52,166 --> 00:26:53,750 You're okay. 449 00:26:53,833 --> 00:26:55,708 Hey, Viruca. 450 00:26:57,250 --> 00:27:00,416 Where have you been hiding? I haven't seen you at the gym in a week. 451 00:27:00,500 --> 00:27:03,261 Ah, you've been keeping track of when I decide to go and when I don't? 452 00:27:03,666 --> 00:27:08,291 - I don't think I'm going back. - Why? Afraid of something? 453 00:27:08,375 --> 00:27:09,375 Like? 454 00:27:10,583 --> 00:27:12,000 Losing control of yourself? 455 00:27:15,958 --> 00:27:17,583 You couldn't stop looking at me. 456 00:27:18,416 --> 00:27:21,250 Do you know what your problem is called? 457 00:27:22,208 --> 00:27:24,666 Narcissistic personality. Wanna know the cure? 458 00:27:25,958 --> 00:27:27,791 A hard dose of reality. 459 00:27:27,875 --> 00:27:29,666 And being told no. 460 00:27:29,750 --> 00:27:31,791 No, no, no, no. 461 00:27:31,875 --> 00:27:33,666 Not everybody wants you, Iago. 462 00:27:36,833 --> 00:27:39,708 Good morning, everyone. 463 00:27:41,708 --> 00:27:44,583 Finish up now, everyone. 464 00:27:59,750 --> 00:28:02,708 Hmm? 465 00:28:24,875 --> 00:28:26,791 Oh, fuck. 466 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Why are you here? 467 00:29:01,791 --> 00:29:05,166 LOCKER ROOM 468 00:29:12,375 --> 00:29:13,975 UNKNOWN NUMBER I'M SENDING YOU SOME PORN. 469 00:29:14,000 --> 00:29:15,320 I THINK YOU'LL LIKE IT. TAP HERE. 470 00:29:15,375 --> 00:29:17,250 What? What is it? 471 00:29:18,208 --> 00:29:21,000 Nothing. Some random number. 472 00:29:21,083 --> 00:29:24,250 They messaged asking me if I wanna see their porn video. 473 00:29:24,333 --> 00:29:27,041 - Do you wanna watch it? - No. 474 00:29:27,125 --> 00:29:29,708 No, I'm sure it'll just give you a virus when you open it. 475 00:29:30,208 --> 00:29:31,208 Delete it. 476 00:29:38,708 --> 00:29:41,583 I'm gonna go get myself a glass of water, okay? 477 00:29:41,666 --> 00:29:42,666 M'kay. 478 00:29:44,166 --> 00:29:45,916 - Should I pause it? - Please. 479 00:29:50,166 --> 00:29:54,208 DID YOU SHIT YOURSELF, BITCH? 480 00:29:54,291 --> 00:29:58,958 DON'T SEND IT! 481 00:29:59,041 --> 00:30:01,500 PLEASE. 482 00:30:01,583 --> 00:30:03,833 Motherfucker. 483 00:30:03,916 --> 00:30:07,375 THEN CHANGE THE EXAM QUESTIONS, OR YOUR HUSBAND WILL FREAK OUT. 484 00:30:07,458 --> 00:30:09,458 Nada is a story about women. 485 00:30:09,958 --> 00:30:12,416 Back then, women could not pursue their dreams 486 00:30:12,500 --> 00:30:13,708 or educate themselves… 487 00:30:14,708 --> 00:30:16,541 simply because we were perceived as objects. 488 00:30:17,541 --> 00:30:19,958 Objects which, above all, 489 00:30:20,041 --> 00:30:22,541 at that time, took the job of raising kids. Excuse me. 490 00:30:22,625 --> 00:30:25,875 YOUR MARRIAGE WILL BE LEFT WITH "NADA." TICK… TOCK… 491 00:30:28,083 --> 00:30:29,083 Everyone, stop. 492 00:30:29,833 --> 00:30:30,833 Nobody move. 493 00:30:31,333 --> 00:30:33,125 Fuck, are you a cop now? 494 00:30:33,208 --> 00:30:34,375 Show me your hands. 495 00:30:40,666 --> 00:30:42,250 - Give me that. - Whoa. 496 00:30:43,000 --> 00:30:44,333 Um, okay. 497 00:30:47,250 --> 00:30:49,490 You're not supposed to use your phones in class! 498 00:30:50,416 --> 00:30:51,958 I don't know. 499 00:31:19,458 --> 00:31:21,083 What was I saying? 500 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 EXAM QUESTIONS 501 00:31:27,416 --> 00:31:30,291 1. WHY DON'T I GIVE A DAMN ABOUT LITERATURE CLASS? 502 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 - What are you doing with those? - With what? 503 00:31:45,166 --> 00:31:47,666 - Those essay questions. - Nothing. 504 00:31:49,750 --> 00:31:50,875 Raquel. Raquel! 505 00:31:53,375 --> 00:31:55,250 Those questions are from an exam Viruca gave 506 00:31:55,333 --> 00:31:56,916 right when the trouble started. 507 00:31:57,875 --> 00:31:58,875 Yeah? What do you mean? 508 00:31:58,958 --> 00:32:00,333 What's going on? 509 00:32:01,416 --> 00:32:02,541 Nothing. Nothing. 510 00:32:04,208 --> 00:32:05,541 Stop. Talk to me. 511 00:32:12,000 --> 00:32:14,416 A student of mine, I'm not sure which one, 512 00:32:14,500 --> 00:32:17,750 is forcing me to put those questions on the exam, among other things. 513 00:32:17,833 --> 00:32:20,666 In exchange for what? Are they threatening you with something? 514 00:32:20,750 --> 00:32:22,041 Did someone threaten Viruca? 515 00:32:23,041 --> 00:32:25,791 I need to know... 516 00:32:25,875 --> 00:32:28,958 If you don't wanna end up like Viruca, you can't make any mistakes. 517 00:32:29,541 --> 00:32:31,581 Because if you make one false move or show weakness, 518 00:32:31,625 --> 00:32:33,166 then that's the beginning of the end. 519 00:32:33,250 --> 00:32:34,916 No one will be able to save you. 520 00:32:35,416 --> 00:32:37,291 I just need to find out who is behind this, 521 00:32:37,375 --> 00:32:38,583 who is doing this to me. 522 00:32:39,291 --> 00:32:40,491 You must have your suspicions. 523 00:32:40,541 --> 00:32:43,166 Iago. She was afraid of him. 524 00:32:43,750 --> 00:32:45,625 He was obsessed, crazy about her. 525 00:32:45,708 --> 00:32:47,208 He wouldn't stop harassing her. 526 00:32:47,708 --> 00:32:50,291 Viruca told me about it in the beginning, but then, I don't know. 527 00:32:50,375 --> 00:32:51,375 Why's that? 528 00:32:54,250 --> 00:32:56,666 She was distant. Wouldn't even let me touch her. 529 00:32:56,750 --> 00:32:59,250 That son of a bitch did something to her, I'm sure. 530 00:32:59,333 --> 00:33:01,833 Could he… Did he force her? 531 00:33:03,708 --> 00:33:05,333 But why wouldn't she report? 532 00:33:05,416 --> 00:33:07,416 For the same reason most people don't report. 533 00:33:08,000 --> 00:33:09,208 Because she was ashamed. 534 00:33:09,291 --> 00:33:11,541 Afraid no one would believe her. 535 00:33:11,625 --> 00:33:14,541 Because the person who attacked her had some kind of dirt on her. 536 00:33:16,041 --> 00:33:18,750 Maybe Iago had something to blackmail Viruca with. 537 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 Don't make the same mistake. 538 00:33:26,708 --> 00:33:27,708 Mm-hmm. 539 00:33:53,750 --> 00:33:55,166 Today is the exam. 540 00:33:56,041 --> 00:33:57,250 Let's get to it. 541 00:33:57,333 --> 00:34:00,708 Pull out something to write with and put away everything else. 542 00:34:09,625 --> 00:34:11,708 If you make one false move or show weakness, 543 00:34:11,791 --> 00:34:13,500 then that's the beginning of the end. 544 00:34:29,875 --> 00:34:31,500 1. WHY DON'T I GIVE A DAMN 545 00:34:35,750 --> 00:34:36,875 What the fuck is that? 546 00:34:39,416 --> 00:34:41,708 Are you for real with this? What are you doing? 547 00:34:42,583 --> 00:34:43,583 Huh? 548 00:34:46,458 --> 00:34:47,958 What the fuck is she doing? 549 00:34:49,708 --> 00:34:51,083 You can't be serious. 550 00:34:53,125 --> 00:34:55,875 What is this really about? Us or Viruca? 551 00:34:55,958 --> 00:34:59,166 Her exam had the same questions. What are you trying to prove here? 552 00:35:07,833 --> 00:35:12,833 3. IF LITERATURE SETS US FREE, WHY ARE WE SITTING HERE? 553 00:35:12,916 --> 00:35:15,142 I want you to answer these questions. 554 00:35:15,166 --> 00:35:17,166 In silence! 555 00:35:33,708 --> 00:35:36,333 …bunch of bullshit. 556 00:35:36,458 --> 00:35:37,458 Yeah. 557 00:35:42,333 --> 00:35:43,333 Iago. 558 00:35:44,041 --> 00:35:45,041 Iago! 559 00:35:48,000 --> 00:35:50,250 I hope you'll decide to leave it at that, all right? 560 00:35:50,833 --> 00:35:53,416 You've got what you wanted, so we're done here. 561 00:35:53,916 --> 00:35:55,458 I don't know what you mean. 562 00:35:55,541 --> 00:35:57,916 I won't let you treat me the same way you did Viruca. 563 00:35:59,708 --> 00:36:02,541 You don't know the first thing about what me and Viruca had. 564 00:36:02,625 --> 00:36:04,375 You keep her name out of your mouth. 565 00:36:10,083 --> 00:36:11,291 So, what happens now? 566 00:36:11,916 --> 00:36:14,458 You want me to go away? Tell me. 567 00:36:14,541 --> 00:36:16,625 Tell me what you want, and I'll do that. 568 00:36:20,875 --> 00:36:21,875 Give me your phone. 569 00:36:23,625 --> 00:36:24,625 Let me see it. 570 00:36:33,750 --> 00:36:36,125 If you ever want to send me more photos… 571 00:36:37,541 --> 00:36:38,791 send them to this number. 572 00:36:40,166 --> 00:36:41,166 Okay? 573 00:36:51,000 --> 00:36:52,458 LOCKER ROOM 574 00:37:00,750 --> 00:37:02,270 I try most things once, right? 575 00:37:02,333 --> 00:37:05,375 Try my king crabs. You'll never say no to seafood again. 576 00:37:05,458 --> 00:37:07,208 I told you, I'm allergic to seafood. 577 00:37:07,291 --> 00:37:08,833 You poor soul. 578 00:37:12,833 --> 00:37:15,125 Here, I brought you boys some snacks. 579 00:37:15,208 --> 00:37:16,208 How's the wine? 580 00:37:34,333 --> 00:37:36,083 Come on, time to eat. 581 00:37:37,291 --> 00:37:39,625 Raquel, come in! We're about to have lunch. 582 00:37:39,708 --> 00:37:42,166 - Come on, Simón. Let's go sit down. - Sure. Smells so good. 583 00:38:02,000 --> 00:38:04,541 What's up? You never asked me to visit at school before. 584 00:38:04,625 --> 00:38:05,958 Something happen? 585 00:38:06,625 --> 00:38:08,041 Hello, Tomás. 586 00:38:08,125 --> 00:38:09,333 Uh, hi. 587 00:38:10,541 --> 00:38:12,166 Please look at something for me. 588 00:38:13,000 --> 00:38:15,250 These are pictures your son sent me. 589 00:38:16,916 --> 00:38:17,916 See? 590 00:38:24,041 --> 00:38:26,541 - What the hell is he doing? - He sent them yesterday. 591 00:38:26,625 --> 00:38:27,625 But why? 592 00:38:30,750 --> 00:38:32,166 Think he suspects anything? 593 00:38:35,916 --> 00:38:37,416 You know what I really think? 594 00:38:39,333 --> 00:38:41,791 Is that he has the same type as his father. 595 00:38:41,875 --> 00:38:44,833 You're a devil, aren't you? 596 00:38:49,791 --> 00:38:51,833 Come here. 597 00:38:51,916 --> 00:38:53,666 Come here. I want you now. 598 00:38:53,750 --> 00:38:56,708 - You want me now? - Get over here. 599 00:38:58,541 --> 00:38:59,916 Mm. Mm! 44444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.