All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E022222
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,916
- [rain pattering]
- [thunder rumbling in the distance]
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,708
- [Mauro takes a deep breath]
- [tense instrumental music playing]
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,708
- [glass clatters]
- [Mauro exhales]
5
00:00:18,791 --> 00:00:21,541
[thunder continues rumbling]
6
00:00:21,625 --> 00:00:22,958
[Mauro breathing heavily]
7
00:00:26,875 --> 00:00:29,291
[chair squeaks]
8
00:00:31,125 --> 00:00:34,291
- [radio chirps]
- [officer 1] Oh, fuck. This one's drunk.
9
00:00:34,375 --> 00:00:37,416
[Mauro continues breathing heavily]
10
00:00:37,500 --> 00:00:40,333
[sighs] You sons of bitches.
11
00:00:40,833 --> 00:00:43,000
[exhales] Sons of bitches!
12
00:00:43,083 --> 00:00:44,083
[officer 2] He's trashed.
13
00:00:44,166 --> 00:00:45,766
- Shit, that's Mauro.
- [officer 1] Shit.
14
00:00:45,791 --> 00:00:47,583
You're nothing but motherfuckers!
15
00:00:47,666 --> 00:00:49,250
Mauro, go to sleep! Come on!
16
00:00:49,333 --> 00:00:51,041
Why aren't you doing anything, huh?
17
00:00:51,125 --> 00:00:53,291
- Forget it, Mauro. Go home.
- [Mauro] Go home.
18
00:00:53,375 --> 00:00:55,375
[continues breathing heavily]
19
00:00:55,458 --> 00:00:57,625
[Mauro] And what can I do at home, huh?
20
00:00:57,708 --> 00:00:59,583
Who's waiting for me at home?
21
00:00:59,666 --> 00:01:01,083
Is my wife, Viruca?
22
00:01:01,166 --> 00:01:03,666
No! You have her body,
and you're doing nothing.
23
00:01:03,750 --> 00:01:06,458
[officer 1] Mauro, we've been
really patient with you. Go home.
24
00:01:06,541 --> 00:01:07,958
- Right now.
- Right now?
25
00:01:08,041 --> 00:01:09,750
- [officer 2] Yeah.
- Right now?
26
00:01:09,833 --> 00:01:11,208
Right now, asshole? Right now?
27
00:01:11,291 --> 00:01:13,392
- [officer 1] Hey! Calm down!
- [Mauro] Leave me alone!
28
00:01:13,416 --> 00:01:14,601
- [officer 2] Stop!
- I got him!
29
00:01:14,625 --> 00:01:16,065
- Just open the back.
- What's wrong?
30
00:01:16,125 --> 00:01:17,500
Am I a danger to the public?
31
00:01:17,583 --> 00:01:18,458
CIVIL GUARD
32
00:01:18,541 --> 00:01:20,226
- Come. Calm down.
- [Mauro] You disgust me.
33
00:01:20,250 --> 00:01:23,500
- Mauro! Just get inside.
- [Mauro grunting]
34
00:01:23,583 --> 00:01:25,708
[officers panting]
35
00:01:25,791 --> 00:01:26,875
[officer 1 exhales]
36
00:01:30,583 --> 00:01:32,041
[sighs, quietly] God damn it.
37
00:01:32,708 --> 00:01:34,291
Damn, that poor fuckin' dude.
38
00:01:34,375 --> 00:01:36,625
- [engine revs]
- [radio beeps]
39
00:01:37,125 --> 00:01:39,125
[indistinct chatter]
40
00:01:43,000 --> 00:01:48,333
[school bell rings]
41
00:01:48,416 --> 00:01:49,666
[students chattering]
42
00:02:11,791 --> 00:02:14,500
- Good morning.
- [students] Good morning.
43
00:02:15,208 --> 00:02:17,833
I've been reading your exams, and…
44
00:02:18,958 --> 00:02:20,291
they are interesting.
45
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
Some more than others,
46
00:02:22,208 --> 00:02:25,000
but… they're pretty good.
47
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
- [girl] Teacher?
- Yes?
48
00:02:26,041 --> 00:02:27,934
- [girl] Does this count towards our grade?
- No.
49
00:02:27,958 --> 00:02:30,250
- I used them to know where you're at.
- Cool.
50
00:02:30,750 --> 00:02:33,791
And did you reach any conclusion,
or…? [chuckles]
51
00:02:33,875 --> 00:02:36,000
- Well, of some sort.
- [Nerea scoffs] Well, shit.
52
00:02:36,083 --> 00:02:38,916
Somehow, I doubt that reading
some text about
The House of Ulloa
53
00:02:39,000 --> 00:02:41,208
will give you any idea
about what our level is.
54
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
[Nerea and class chuckle]
55
00:02:43,000 --> 00:02:45,440
[Nerea] Do you know
what Viruca did on the first day of class?
56
00:02:45,500 --> 00:02:47,458
No. You can tell me.
57
00:02:48,500 --> 00:02:50,666
You know
that if you need to talk about her,
58
00:02:50,750 --> 00:02:52,250
you can count on me.
59
00:02:52,333 --> 00:02:54,416
She asked us
to describe a hurtful experience.
60
00:02:54,500 --> 00:02:56,625
She said that literature is pain.
61
00:02:56,708 --> 00:02:59,041
And that's why it comes
from the writer's darkest place,
62
00:02:59,125 --> 00:03:00,416
from inside their soul.
63
00:03:00,916 --> 00:03:03,750
From the Tom Spanbauer school,
as far as I can tell.
64
00:03:03,833 --> 00:03:05,083
Do you know who Spanbauer is...
65
00:03:05,166 --> 00:03:07,833
And to prove her point,
she did something incredible.
66
00:03:07,916 --> 00:03:09,041
She gave an example.
67
00:03:09,125 --> 00:03:12,041
She told us something personal,
something that happened to her.
68
00:03:12,541 --> 00:03:14,208
Are you brave enough to do the same?
69
00:03:14,291 --> 00:03:15,971
- [boy 1] Yeah. Are you?
- [boy 2] Are you?
70
00:03:16,375 --> 00:03:18,791
I think
different teachers have different methods.
71
00:03:18,875 --> 00:03:21,208
- [Nerea] Sure.
- [Roi] Yeah, you're afraid. You're afraid.
72
00:03:21,291 --> 00:03:22,451
- You think I'm afraid?
- Yes.
73
00:03:22,500 --> 00:03:23,583
[Raquel] Why?
74
00:03:23,666 --> 00:03:25,866
Well, if you did it,
then we'd know something about you.
75
00:03:26,333 --> 00:03:28,392
- [Raquel] Ah.
- And then we might have an advantage.
76
00:03:28,416 --> 00:03:30,958
- And you'd end up like her.
- [boy 3 laughs] Roi!
77
00:03:31,041 --> 00:03:32,458
- [students exclaim]
- Yeah.
78
00:03:32,541 --> 00:03:33,541
Listen, don't worry,
79
00:03:33,625 --> 00:03:35,791
because if we wanted
to know something about you,
80
00:03:35,875 --> 00:03:37,333
all we'd have to do is check online.
81
00:03:37,416 --> 00:03:38,250
[Raquel] Mm-hmm.
82
00:03:38,333 --> 00:03:40,708
We'd know
you have 107 friends on Facebook,
83
00:03:40,791 --> 00:03:43,072
that your political opinions
are like almost every teacher
84
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
who pretends to be cool, you know.
85
00:03:44,583 --> 00:03:45,666
Random ironic comment
86
00:03:45,750 --> 00:03:48,291
about some right-wing politician,
and then nothing.
87
00:03:48,375 --> 00:03:51,291
Well done,
but it's time to start our class.
88
00:03:51,375 --> 00:03:52,458
[tense music playing]
89
00:03:52,541 --> 00:03:55,375
And on a personal level,
things are a bit more fucked-up, right?
90
00:03:55,458 --> 00:03:57,375
[takes a deep breath]
91
00:03:57,458 --> 00:03:59,083
Roi, that's enough.
92
00:03:59,166 --> 00:04:01,458
You feel trapped in a loveless marriage,
93
00:04:01,541 --> 00:04:02,833
but you cling to him.
94
00:04:03,541 --> 00:04:06,125
Because you're afraid
that if you lose him, you'll go insane.
95
00:04:06,625 --> 00:04:09,145
And you're bored of him.
What's worse, you're bored of yourself.
96
00:04:10,166 --> 00:04:11,458
You're broken inside.
97
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Enough, Roi.
98
00:04:15,708 --> 00:04:17,000
- Enough.
- [Roi scoffs]
99
00:04:18,250 --> 00:04:19,291
[grunts softly]
100
00:04:20,416 --> 00:04:21,458
[exhales]
101
00:04:22,916 --> 00:04:26,458
["La Espina de la Flor en tu Costado"
by Xoel LĂłpez playing]
102
00:05:15,166 --> 00:05:16,750
The Dalai Lama once said…
103
00:05:17,791 --> 00:05:22,083
"When you meet someone,
look them in the eye and be kind to them…
104
00:05:23,000 --> 00:05:25,541
because inside that person,
a battle is raging."
105
00:05:27,250 --> 00:05:30,041
Guys, inside us,
there is always a battle raging.
106
00:05:30,125 --> 00:05:33,166
A battle that,
many times, is very painful.
107
00:05:33,958 --> 00:05:37,791
And writing has to grapple with that,
with being able to describe what hurts us,
108
00:05:37,875 --> 00:05:39,750
even when we're ashamed of it.
109
00:05:39,833 --> 00:05:44,083
And that's why,
when we truly write, we run a risk.
110
00:05:44,750 --> 00:05:47,708
The risk of not getting out unscathed.
111
00:05:47,791 --> 00:05:50,500
We have to be really brave to write.
112
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
Because we are looking into the abyss.
The abyss that exists inside us.
113
00:05:55,458 --> 00:05:57,416
Literature appeals to, um…
114
00:05:58,291 --> 00:05:59,291
to our fears…
115
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
to our miseries…
116
00:06:02,041 --> 00:06:03,166
to our pain.
117
00:06:05,166 --> 00:06:06,708
Let's do an experiment, okay?
118
00:06:07,500 --> 00:06:09,250
So, grab some paper and a pen.
119
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
Come on. Come on, come on.
120
00:06:12,583 --> 00:06:15,333
I want you to write something
without fear.
121
00:06:15,416 --> 00:06:18,833
Okay? Something personal of yours.
You need to feel safe to do so,
122
00:06:18,916 --> 00:06:21,666
so I swear
that every single thing you write here
123
00:06:21,750 --> 00:06:23,083
will be confidential.
124
00:06:23,166 --> 00:06:25,166
Why should we trust you with anything?
125
00:06:25,250 --> 00:06:26,333
You have a point.
126
00:06:26,416 --> 00:06:27,916
Let's do this, then.
127
00:06:28,000 --> 00:06:30,583
I will tell you something personal
about me,
128
00:06:30,666 --> 00:06:33,208
and then I'll have to trust you
with that knowledge.
129
00:06:33,708 --> 00:06:36,416
Then all of you will be able to trust me.
130
00:06:37,625 --> 00:06:38,625
[officer 1]Â
Mauro.
131
00:06:39,500 --> 00:06:41,666
- [Mauro sighs]
- [officer 1]Â Mauro, come on.
132
00:06:42,416 --> 00:06:46,166
[Mauro groans, takes a deep breath]
133
00:06:49,666 --> 00:06:51,583
[grunts softly, exhales]
134
00:06:52,250 --> 00:06:54,583
- Ah. [groans]
- [keys jingling]
135
00:06:54,666 --> 00:06:56,000
They dropped the charges.
136
00:06:56,083 --> 00:06:57,791
[lock clicks]
137
00:06:59,916 --> 00:07:01,958
[officer 1] Next time,
you'll deal with the judge.
138
00:07:02,041 --> 00:07:04,458
- Good morning. Coffee?
- [Mauro sighs]
139
00:07:06,375 --> 00:07:08,083
[Mauro] They're not doing anything, Abel.
140
00:07:08,166 --> 00:07:11,083
They've had her body for two weeks,
and for what? For what?
141
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Tomorrow
they're gonna be releasing her body.
142
00:07:13,125 --> 00:07:16,208
I got a call from the courthouse,
and I called you, but you didn't pick up.
143
00:07:16,291 --> 00:07:18,375
- What?
- They've established what we already knew.
144
00:07:18,458 --> 00:07:21,250
- She committed suicide.
- "We already knew"? What are you saying?
145
00:07:21,333 --> 00:07:24,541
I know you pressured the DA
and the judge, but it is what it is.
146
00:07:24,625 --> 00:07:26,125
Whose side are you on anyway?
147
00:07:26,208 --> 00:07:28,041
Yours, damn it. Yours.
148
00:07:28,833 --> 00:07:31,953
Do you know where the police look first
when they start a murder investigation?
149
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
In the people
closest to the victim, her family.
150
00:07:35,083 --> 00:07:37,003
The ex-husband
who couldn't accept their divorce.
151
00:07:37,041 --> 00:07:39,000
What are you saying?
You think they suspect me?
152
00:07:39,083 --> 00:07:41,763
If they determine it was a murder,
of course they'll start with you.
153
00:07:41,833 --> 00:07:43,333
Is that what you want?
154
00:07:43,416 --> 00:07:45,536
The last few months,
you two were on the rocks, Mauro.
155
00:07:45,583 --> 00:07:48,250
Everyone in town knew it.
The shouting, the threats…
156
00:07:48,333 --> 00:07:50,458
Viruca even called the Civil Guard on you.
157
00:07:50,958 --> 00:07:53,166
We were getting divorced, damn it.
Of course we argued.
158
00:07:53,250 --> 00:07:55,125
You know what she was like.
She drove me crazy.
159
00:07:55,208 --> 00:07:56,708
Well, there you have it.
160
00:07:56,791 --> 00:07:59,250
Be grateful
that she didn't die by your hands.
161
00:07:59,333 --> 00:08:01,375
And you can mourn her in peace now.
162
00:08:01,458 --> 00:08:03,041
[indistinct chatter]
163
00:08:03,125 --> 00:08:05,125
Bury her, Mauro. Bury her.
164
00:08:05,208 --> 00:08:06,875
And quit stirring the pot.
165
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Come on.
166
00:08:11,833 --> 00:08:14,625
Something so creepy
just happened to me in class.
167
00:08:14,708 --> 00:08:17,291
A kid just talked to me
like he was reading my mind.
168
00:08:17,791 --> 00:08:19,916
He described me in a way
that would be impossible
169
00:08:20,000 --> 00:08:22,666
for him to have figured out
just by looking at my Facebook page.
170
00:08:22,750 --> 00:08:24,666
Call me back as soon as you hear this.
171
00:08:24,750 --> 00:08:27,750
- [birds singing]
- [tense instrumental music playing]
172
00:08:29,500 --> 00:08:30,958
[students chattering]
173
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
[sighs] Ah, fuck!
174
00:08:40,166 --> 00:08:41,166
Um… [sighs]
175
00:08:42,375 --> 00:08:45,333
Look, okay. I just remembered something.
176
00:08:46,250 --> 00:08:48,166
Everything that kid said in class,
177
00:08:48,250 --> 00:08:49,458
I wrote in an e-mail.
178
00:08:50,083 --> 00:08:51,375
But I know I deleted it
179
00:08:51,458 --> 00:08:54,458
so… so Germán wouldn't find it.
Could he have accessed it?
180
00:08:54,541 --> 00:08:57,583
And if he had access to that,
do you think he has access to everything?
181
00:08:57,666 --> 00:08:59,916
I'm going crazy.
Please, call me back soon.
182
00:09:00,708 --> 00:09:01,625
Love you.
183
00:09:01,708 --> 00:09:03,125
- [ball thuds]
- Shit.
184
00:09:04,166 --> 00:09:05,291
[Roi exhales]
185
00:09:06,708 --> 00:09:08,166
Hey! What's wrong with you?
186
00:09:08,250 --> 00:09:11,666
I'm really sorry.
The ball got away from me. I swear.
187
00:09:12,333 --> 00:09:13,333
Can I talk to you?
188
00:09:13,375 --> 00:09:15,583
What's the deal, man? [panting]
189
00:09:15,666 --> 00:09:16,666
Did we scare you?
190
00:09:16,750 --> 00:09:19,041
It was an accident, okay?
Don't you believe us?
191
00:09:20,041 --> 00:09:21,541
- [both chuckle]
- Come on.
192
00:09:21,625 --> 00:09:23,375
- Yeah.
- Let's go before she starts crying.
193
00:09:24,083 --> 00:09:25,708
- [Roi] Bye.
- [Raquel sighs]
194
00:09:25,791 --> 00:09:26,916
[student exclaims]
195
00:09:28,541 --> 00:09:29,541
When.
196
00:09:30,250 --> 00:09:31,875
[cork squeaks]
197
00:09:33,291 --> 00:09:35,666
- MijaĂl, how much is it?
- [MijaĂl sighs]
198
00:09:36,708 --> 00:09:38,583
- [gulps, exhales]
- [coin clatters]
199
00:09:40,583 --> 00:09:43,083
[sighs]
They're getting to you already, right?
200
00:09:44,125 --> 00:09:45,750
Uh, no. No, it's…
201
00:09:45,833 --> 00:09:48,333
[spluttering] …it's to warm up.
202
00:09:48,416 --> 00:09:49,416
Be careful with them.
203
00:09:50,958 --> 00:09:52,666
- What was your name again?
- Mauro.
204
00:09:53,166 --> 00:09:55,625
Mauro, excuse me. Um… [clicks tongue]
205
00:09:56,375 --> 00:09:57,291
Tell me, your…
206
00:09:57,375 --> 00:10:00,958
your wife,
did her students love her or hate her?
207
00:10:01,041 --> 00:10:03,081
I'm asking
because all they do is compare me to her,
208
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
and I can tell you, I am losing that game.
209
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
Yeah.
210
00:10:06,541 --> 00:10:08,221
We all come out losing in that comparison.
211
00:10:08,291 --> 00:10:10,333
So then, she… she wasn't bullied?
212
00:10:10,416 --> 00:10:14,083
Did they bully her
to the point she committed suicide? No.
213
00:10:15,250 --> 00:10:18,208
My wife didn't take her own life.
Viruca was tough as nails.
214
00:10:18,291 --> 00:10:19,583
My wife was murdered.
215
00:10:20,250 --> 00:10:22,500
And one of the students
you're teaching did it.
216
00:10:22,583 --> 00:10:24,541
But… but who? Roi?
217
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
[Mauro grunts]
218
00:10:27,125 --> 00:10:28,125
[door slams]
219
00:10:28,750 --> 00:10:30,625
That man is in rough shape, isn't he?
220
00:10:31,375 --> 00:10:32,541
It's hard, my child.
221
00:10:32,625 --> 00:10:35,083
I can say
Viruca never seemed suicidal to me.
222
00:10:35,166 --> 00:10:36,708
[sighs] What do I know?
223
00:10:36,791 --> 00:10:38,708
Concha, you're not helping.
224
00:10:39,458 --> 00:10:41,041
Did you know her well?
225
00:10:41,125 --> 00:10:43,458
Viruca? Her family's from town.
226
00:10:43,541 --> 00:10:44,750
She grew up here.
227
00:10:44,833 --> 00:10:45,708
And what was she like?
228
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
[Concha] Smart, pretty,
the apple of her parents' eye.
229
00:10:49,625 --> 00:10:51,125
You can imagine how proud they were
230
00:10:51,208 --> 00:10:53,083
when she got
the highest grade in her class
231
00:10:53,166 --> 00:10:55,208
and then could choose this posting.
232
00:10:55,291 --> 00:10:56,708
She coulda chosen any other job.
233
00:10:56,791 --> 00:10:58,711
Don't know
why she chose to be buried alive here.
234
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
And was she a good teacher?
235
00:11:00,250 --> 00:11:03,541
That, my child, you'll have to ask
someone who took her class.
236
00:11:03,625 --> 00:11:04,541
All I can tell you
237
00:11:04,625 --> 00:11:08,166
is that when she first came here,
she had the same look in her eyes as you.
238
00:11:08,250 --> 00:11:10,458
And the same enthusiasm.
239
00:11:11,875 --> 00:11:13,375
[Viruca]
I'm sure you'll agree
240
00:11:13,458 --> 00:11:16,458
that being a teenager
in high school is difficult.
241
00:11:16,541 --> 00:11:18,125
- Hmm?
- [class chuckles]
242
00:11:18,208 --> 00:11:20,291
[Viruca] You try to leave the child
you were behind,
243
00:11:20,375 --> 00:11:24,500
and you try to imagine exactly
what kind of adult you want to become.
244
00:11:24,583 --> 00:11:26,976
And when you end up meeting
the adult you'll become for real,
245
00:11:27,000 --> 00:11:29,500
it's completely different
from what you had imagined.
246
00:11:29,583 --> 00:11:33,666
And that… dissonance
between what you want to become
247
00:11:33,750 --> 00:11:36,708
and what you really are
can sometimes be painful.
248
00:11:37,708 --> 00:11:40,666
I remember I wanted to be… [exhales]
249
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
…independent,
250
00:11:41,833 --> 00:11:44,083
cool, the life of the party.
251
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
- [students laugh]
- Yeah, yeah.
252
00:11:45,708 --> 00:11:49,166
And… and sometimes I saw the reality
253
00:11:49,250 --> 00:11:52,541
that I was a woman who was unable
to control her own impulses, and…
254
00:11:52,625 --> 00:11:55,375
[takes a deep breath]
…I was unable to quiet this…
255
00:11:56,041 --> 00:11:57,375
anxiety that…
256
00:11:57,458 --> 00:11:59,125
that was drowning me.
257
00:11:59,916 --> 00:12:04,875
I soon realized that my problem was
I had a very addictive nature.
258
00:12:04,958 --> 00:12:07,083
I mean,
if I started drinking, I couldn't stop.
259
00:12:07,583 --> 00:12:10,958
If I fell for someone,
I couldn't control my obsession for them.
260
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
[takes a deep breath] And…
261
00:12:12,958 --> 00:12:14,541
and I did fall for someone.
262
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
Madly.
263
00:12:16,750 --> 00:12:18,541
I made all the mistakes
you can possibly make
264
00:12:18,625 --> 00:12:21,166
and went through
all the phases you can think about.
265
00:12:21,791 --> 00:12:24,791
And even getting myself pregnant.
266
00:12:26,083 --> 00:12:28,208
I actually got pregnant at 16 years old
267
00:12:28,708 --> 00:12:29,708
because I was dumb,
268
00:12:30,333 --> 00:12:31,666
and so was he.
269
00:12:31,750 --> 00:12:35,375
And so,
I was so ashamed to face my mom and dad
270
00:12:35,458 --> 00:12:37,418
that I decided
to write a letter for both of them,
271
00:12:37,958 --> 00:12:39,791
where I told them I was raped…
272
00:12:40,791 --> 00:12:43,250
because I thought
they wouldn't let me have an abortion.
273
00:12:44,916 --> 00:12:46,676
I wrote the letter
in the middle of the night
274
00:12:46,708 --> 00:12:49,583
and left it on the kitchen table
for my parents to read in the morning,
275
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
and I went back to my room.
276
00:12:51,583 --> 00:12:54,333
But when I got to bed,
I started feeling awful.
277
00:12:54,875 --> 00:12:57,541
It was so bad that I threw up many times
because of my guilt.
278
00:12:57,625 --> 00:13:00,000
I thought,
"How could I do something like this?"
279
00:13:00,750 --> 00:13:04,500
You know, "How could I be such a coward?"
[inhales sharply, clicks tongue]
280
00:13:04,583 --> 00:13:07,666
Full of regret, I got up in the morning
and went to the kitchen
281
00:13:07,750 --> 00:13:10,375
to throw away the letter,
but when I got down…
282
00:13:11,000 --> 00:13:12,541
my mother was there,
283
00:13:12,625 --> 00:13:14,458
and she was already reading it.
284
00:13:14,958 --> 00:13:18,791
She was freaked out,
asking, "Is this true, Viruca?"
285
00:13:18,875 --> 00:13:22,375
"What's happened to you?"
My poor mom. [sniffles]
286
00:13:22,875 --> 00:13:24,708
I'd never seen her like that before.
287
00:13:25,208 --> 00:13:29,416
[inhales sharply]
Told her no. That… that I was lying.
288
00:13:30,458 --> 00:13:33,208
That the only truth
was what I said I wanted in the end…
289
00:13:33,875 --> 00:13:35,458
the abortion. [sniffles]
290
00:13:36,125 --> 00:13:38,500
She took the letter,
ripped it up, and threw it away.
291
00:13:39,000 --> 00:13:41,833
"Come on.
Let's go to the hospital," she said to me.
292
00:13:41,916 --> 00:13:44,458
"Your father can never find out."
293
00:13:45,333 --> 00:13:46,250
You had an abortion?
294
00:13:46,333 --> 00:13:47,791
Yeah, yeah. I had one.
295
00:13:48,708 --> 00:13:51,916
But having an abortion isn't the shameful
or intimate part for me.
296
00:13:52,000 --> 00:13:53,208
The shameful thing is…
297
00:13:54,291 --> 00:13:55,625
the lie I told, right?
298
00:13:56,125 --> 00:13:57,916
Seeing myself turn into a coward.
299
00:13:59,375 --> 00:14:00,916
And your father never found out?
300
00:14:01,000 --> 00:14:04,625
No. Me and my mom decided
we wouldn't tell him.
301
00:14:06,041 --> 00:14:10,625
The only people that know
about this are my husband, my mother,
302
00:14:11,375 --> 00:14:12,375
and now you.
303
00:14:12,416 --> 00:14:13,875
[gentle music playing]
304
00:14:16,250 --> 00:14:19,083
So know that… you can trust me.
305
00:14:20,625 --> 00:14:22,166
I will never let you down.
306
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
Look.
307
00:14:30,750 --> 00:14:32,250
We had a flood a few months ago.
308
00:14:33,000 --> 00:14:35,750
I doubt you'll find
any of Viruca's work in here.
309
00:14:35,833 --> 00:14:36,666
Let me see.
310
00:14:36,750 --> 00:14:38,125
Senior year…
311
00:14:39,250 --> 00:14:41,041
Could be over here,
312
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
but it isn't.
313
00:14:44,125 --> 00:14:45,833
[sighs] Let's see.
314
00:14:47,041 --> 00:14:48,333
Oh, here. Look.
315
00:14:50,458 --> 00:14:53,041
How was your first day, Raquel?
Between us.
316
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
Um, good. Good.
317
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
But I…
318
00:14:57,333 --> 00:15:00,083
I don't get why nobody told me
Viruca had committed suicide.
319
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
- Didn't you know?
- [Raquel] No.
320
00:15:02,166 --> 00:15:03,446
Your husband never mentioned it?
321
00:15:03,500 --> 00:15:04,875
What do you mean? Germán?
322
00:15:05,375 --> 00:15:07,333
Doesn't he own the restaurant O MuĂño?
323
00:15:07,416 --> 00:15:09,458
Yes, but what does that
have to do with anything?
324
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
Well, everyone was talking about it
the last three weeks,
325
00:15:11,958 --> 00:15:13,875
so I just assumed he'd heard.
326
00:15:13,958 --> 00:15:16,083
Well, my husband
was living with me in La Coruña.
327
00:15:16,166 --> 00:15:18,458
- Why would he have heard about that?
- Yes, you're right.
328
00:15:18,958 --> 00:15:20,541
Sorry I didn't give you a heads-up.
329
00:15:20,625 --> 00:15:22,333
Wrong assumption on my part.
330
00:15:22,416 --> 00:15:25,291
So, did everything go well?
What did you think of the kids?
331
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Um, fine. Um… [sighs]
332
00:15:27,416 --> 00:15:29,916
They act strong,
but they're still processing it.
333
00:15:30,000 --> 00:15:31,583
Just be a little patient with them.
334
00:15:31,666 --> 00:15:35,791
Um… do you mind if I hang here a bit?
See if I can find anything else?
335
00:15:35,875 --> 00:15:37,208
No, no. Of course.
336
00:15:37,291 --> 00:15:39,166
- [pages rustling]
- [Marga chuckles]
337
00:15:39,250 --> 00:15:42,458
[tense music playing]
338
00:15:45,250 --> 00:15:46,458
[sighs] Shit.
339
00:16:01,000 --> 00:16:02,166
[camera shutter clicks]
340
00:16:04,250 --> 00:16:05,583
[cell phone vibrating]
341
00:16:10,833 --> 00:16:12,416
[cell phone locks, stops vibrating]
342
00:16:17,333 --> 00:16:19,958
[Raquel panting] I'm sorry. I am so sorry.
343
00:16:20,041 --> 00:16:21,375
[birds singing]
344
00:16:21,458 --> 00:16:24,083
- Froilán. Raquel.
- [Froilán]
Well, this is the house.
345
00:16:24,625 --> 00:16:26,500
You won't feel any drafts in here.
346
00:16:26,583 --> 00:16:28,958
- Two floors, a chimney.
- [Germán sighs]
347
00:16:29,041 --> 00:16:31,083
And the kitchen
is right here, through this door.
348
00:16:31,166 --> 00:16:34,208
Kitchen here. It's wonderful.
349
00:16:34,916 --> 00:16:36,166
[dog barking in distance]
350
00:16:36,250 --> 00:16:39,833
- The views are magnificent.
- [Germán] Ah! Look at this view, Raquel.
351
00:16:40,583 --> 00:16:43,208
The garden.
In the summer, we could have a pool.
352
00:16:43,833 --> 00:16:47,125
What do you mean, in the summer?
Are we staying here that long?
353
00:16:48,750 --> 00:16:52,291
Mr. Froilán, do you mind
if we, uh, look around the house?
354
00:16:52,375 --> 00:16:54,458
- Of course.
- Get a feel for it.
355
00:16:55,375 --> 00:16:56,750
[Froilán] Take your time.
356
00:16:56,833 --> 00:17:00,000
[Germán exhales deeply] For fuck's sake.
357
00:17:02,666 --> 00:17:05,458
- [Raquel] What?
- What's up? I'm askin' you.
358
00:17:06,791 --> 00:17:08,750
You're not acting this way
because of the house?
359
00:17:09,291 --> 00:17:10,458
No, that's not…
360
00:17:10,541 --> 00:17:12,541
It's that I don't know
if I see myself living here.
361
00:17:12,583 --> 00:17:15,458
- Hmm. With me.
- What are you saying?
362
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
What am I saying?
363
00:17:17,458 --> 00:17:20,333
Four years ago, you loved me
and would've moved into any dump with me,
364
00:17:20,416 --> 00:17:23,333
but now you can't fucking see yourself
in this great house?
365
00:17:25,083 --> 00:17:28,166
Did you know I was replacing
a teacher who killed herself?
366
00:17:28,833 --> 00:17:30,250
And you didn't tell me anything?
367
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
I don't know. So… so I'd be prepared
368
00:17:33,583 --> 00:17:36,000
and not look like an asshole
in front of my new coworkers?
369
00:17:36,083 --> 00:17:38,083
- Did you think about that?
- Okay, Raquel! Raquel.
370
00:17:38,583 --> 00:17:41,666
[sighs] I knew about that teacher.
371
00:17:41,750 --> 00:17:44,583
But I didn't know for sure
she was the one you were replacing.
372
00:17:44,666 --> 00:17:46,250
I didn't wanna scare you, you see?
373
00:17:47,291 --> 00:17:50,041
You didn't keep it from me
because you were scared I wouldn't move?
374
00:17:52,625 --> 00:17:54,375
Did we have a lot of options?
375
00:17:55,333 --> 00:17:57,875
[Raquel scoffs, sighs]
376
00:17:58,958 --> 00:18:00,500
[lock clicks]
377
00:18:03,125 --> 00:18:05,833
- [Viruca] Hm.
- [Mauro chuckles]
378
00:18:05,916 --> 00:18:07,458
What are you doing down there?
379
00:18:08,125 --> 00:18:09,965
I need all the blood
I can get to go to my head
380
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
if I'm gonna read all of these.
381
00:18:11,416 --> 00:18:13,083
[both chuckle]
382
00:18:13,166 --> 00:18:14,583
- Hey there.
- [sighs]
383
00:18:14,666 --> 00:18:17,333
- [grunts softly] They're that bad?
- [Viruca] Mm-hmm.
384
00:18:17,416 --> 00:18:19,041
- [Mauro sighs]
- No.
385
00:18:19,125 --> 00:18:21,416
- Hey, hey! That's not fair!
- "If I had to…"
386
00:18:21,500 --> 00:18:22,541
Come on, give it!
387
00:18:22,625 --> 00:18:25,833
I promised my class they were private,
and I'm keeping my word.
388
00:18:25,916 --> 00:18:28,708
[both chuckle]
389
00:18:29,958 --> 00:18:31,000
[Viruca sighs]
390
00:18:32,166 --> 00:18:33,291
[Mauro sighs, grunts]
391
00:18:33,375 --> 00:18:36,583
- [gentle instrumental music playing]
- [Viruca exhales]
392
00:18:37,750 --> 00:18:40,333
- [chair squeaks]
- [Roi exhales]
393
00:18:41,833 --> 00:18:44,666
You asked me to tell you
when I feel the most ashamed.
394
00:18:45,166 --> 00:18:46,000
[sighs]
395
00:18:46,083 --> 00:18:48,000
- In the showers.
- [Viruca] Hmm.
396
00:18:48,083 --> 00:18:51,500
[Roi]
Not because they see me naked.
I have no problem with my body.
397
00:18:52,958 --> 00:18:56,166
But, Viruca, I feel ashamed
because I know they can see my underwear.
398
00:18:56,666 --> 00:18:58,833
Because it's falling apart. Fuck me.
399
00:19:00,041 --> 00:19:03,041
[sighs, takes a deep breath]
I hate the fucking squalor I live in.
400
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Shit, the fact
that we never have anything.
401
00:19:04,916 --> 00:19:06,976
That thinking about buying pants
is a matter of state
402
00:19:07,000 --> 00:19:08,666
because there's no fucking money.
403
00:19:08,750 --> 00:19:10,541
[river flowing]
404
00:19:10,625 --> 00:19:12,458
[Roi]
They say
the damp of Galicia never goes.
405
00:19:12,541 --> 00:19:15,791
That it gets into everything,
but that's bullshit. It's bullshit.
406
00:19:15,875 --> 00:19:19,041
What really gets
into everything is misery. Fucking misery.
407
00:19:21,041 --> 00:19:22,666
I wish I could just run away from it.
408
00:19:23,166 --> 00:19:24,791
And from this town, my God,
409
00:19:24,875 --> 00:19:28,125
that's getting more depressing
and sadder, but…
410
00:19:29,208 --> 00:19:30,458
but I don't know how.
411
00:19:35,833 --> 00:19:37,000
An A-plus?
412
00:19:37,083 --> 00:19:38,291
It's really good work.
413
00:19:38,375 --> 00:19:40,666
- [chuckles softly]
- Really, it's very good.
414
00:19:40,750 --> 00:19:42,375
But I think it'd be better…
415
00:19:43,125 --> 00:19:45,000
if you didn't talk about misery
in general,
416
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
but about that frayed underwear of yours.
417
00:19:47,083 --> 00:19:48,916
- That's specific to you.
- [chuckles]
418
00:19:49,000 --> 00:19:50,416
- Write about you.
- Uh, yeah.
419
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
- About what hurts you.
- Okay, okay.
420
00:19:53,958 --> 00:19:57,041
- It's really good, Roi. Congratulations.
- Thanks. [sighs]
421
00:20:00,083 --> 00:20:02,250
[chuckles, sighs]
422
00:20:03,416 --> 00:20:05,416
- [birds singing]
- [indistinct chatter]
423
00:20:06,041 --> 00:20:07,041
[Raquel] Mauro!
424
00:20:07,833 --> 00:20:09,875
Mauro, excuse me.
425
00:20:09,958 --> 00:20:11,791
- Um…
- [Mauro] I have class in five minutes.
426
00:20:11,875 --> 00:20:15,750
[Raquel] Yes, um… Listen, uh…
This might sound odd,
427
00:20:15,833 --> 00:20:17,625
but I'd like to get access
428
00:20:17,708 --> 00:20:20,708
to the kids' exams
and work from Viruca's class.
429
00:20:21,208 --> 00:20:23,791
And I know Viruca kept
a copy of everything on her computer,
430
00:20:23,875 --> 00:20:27,541
so I don't know if you could loan it to me
or download it on a hard drive.
431
00:20:27,625 --> 00:20:29,125
I'd appreciate it.
432
00:20:29,625 --> 00:20:33,083
- Why do you want that?
- Well, I don't know. To…
433
00:20:33,833 --> 00:20:36,875
I'd like to see what level they're at
to acquaint myself with them.
434
00:20:38,083 --> 00:20:39,416
That's the only reason?
435
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
Yes. What else would it be for?
436
00:20:44,250 --> 00:20:45,708
Well… [takes a deep breath]
437
00:20:45,791 --> 00:20:49,000
…if it's just for that, I'm sorry, then.
No, I won't do that.
438
00:20:49,083 --> 00:20:50,083
[Raquel sighs]
439
00:20:51,833 --> 00:20:54,916
Well, I don't see why we can't tell
the students about the burial.
440
00:20:55,000 --> 00:20:56,583
- [Raquel] Hello.
- Hello.
441
00:20:56,666 --> 00:20:58,541
I'd say they have a right to say goodbye.
442
00:20:58,625 --> 00:21:00,392
- [Raquel sighs]
- But that's what Mauro wants.
443
00:21:00,416 --> 00:21:02,291
We should respect
the wishes of her husband.
444
00:21:02,375 --> 00:21:06,291
Ex-husband.
Do you have an opinion? [clears throat]
445
00:21:06,375 --> 00:21:07,375
About what?
446
00:21:07,708 --> 00:21:08,988
Do you think kids from her class
447
00:21:09,041 --> 00:21:11,416
should have the right
to go to Viruca's burial?
448
00:21:11,916 --> 00:21:13,416
[sighs] I don't know.
449
00:21:14,250 --> 00:21:15,625
- I guess so, right?
- [RamĂłn] Hmm?
450
00:21:16,625 --> 00:21:18,375
[Raquel]
It's a way for them to get closure.
451
00:21:19,708 --> 00:21:20,958
Because I guess they loved her.
452
00:21:21,041 --> 00:21:21,916
[RamĂłn exhales]
453
00:21:22,000 --> 00:21:24,125
I mean, I didn't get to know Viruca, but…
454
00:21:24,208 --> 00:21:25,541
[RamĂłn sighs]
455
00:21:25,625 --> 00:21:26,875
…but I didn't know her.
456
00:21:27,875 --> 00:21:29,875
The one before
or the one after the divorce?
457
00:21:29,958 --> 00:21:31,083
Iria, it's not the time.
458
00:21:31,166 --> 00:21:33,166
What? She never had much of a problem
459
00:21:33,250 --> 00:21:36,184
talking about all the things they did
inside and outside of their marriage.
460
00:21:36,208 --> 00:21:39,791
- [RamĂłn] Iria!
- Come on. It's just a sign of the times.
461
00:21:39,875 --> 00:21:42,000
Nowadays, no one stays faithful,
462
00:21:42,625 --> 00:21:43,625
right?
463
00:21:44,625 --> 00:21:46,750
I don't know. Speak for yourself.
464
00:21:46,833 --> 00:21:48,166
It works great for me.
465
00:21:48,750 --> 00:21:49,833
[chuckles]
466
00:21:49,916 --> 00:21:51,875
Viruca would have liked you.
467
00:21:51,958 --> 00:21:53,791
- Why is that?
- [Ramón] Um…
468
00:21:53,875 --> 00:21:57,666
[Marga] Don't get obsessed with her,
Raquel. For your own sanity.
469
00:21:58,750 --> 00:22:01,125
Did any of her students
hate her or bully her?
470
00:22:01,625 --> 00:22:03,666
- Why? Are they bullying you?
- [RamĂłn sighs]
471
00:22:04,250 --> 00:22:06,416
- No.
- Raquel, please.
472
00:22:06,500 --> 00:22:07,708
No martyrs, no heroes.
473
00:22:07,791 --> 00:22:10,750
I told you that the first day.
Tell me what happened.
474
00:22:10,833 --> 00:22:12,708
[tense music playing]
475
00:22:13,333 --> 00:22:15,750
[sighs] Well, fine.
476
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
They stuck this in with their essays.
477
00:22:22,416 --> 00:22:24,416
HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO?
478
00:22:25,041 --> 00:22:26,583
- Oh, my God.
- No.
479
00:22:26,666 --> 00:22:29,125
- Marga.
- [RamĂłn sighs]
480
00:22:29,208 --> 00:22:32,368
Those brats are going to hear from me.
This nonsense ends right here, right now.
481
00:22:32,416 --> 00:22:34,291
No, no, no, no. Marga. Marga.
482
00:22:34,375 --> 00:22:35,875
Let me solve this.
483
00:22:35,958 --> 00:22:39,416
If you get involved,
they'll just never take me seriously.
484
00:22:39,500 --> 00:22:41,375
I've got to make them respect me.
485
00:22:41,458 --> 00:22:44,750
Then do it!
Don't let them run all over you, Raquel.
486
00:22:44,833 --> 00:22:47,166
I don't want another teacher
bullied into depression.
487
00:22:47,250 --> 00:22:49,290
- [Raquel] No.
- Take charge. Remember, take charge.
488
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Okay.
489
00:22:50,291 --> 00:22:51,583
[note rustles]
490
00:22:52,583 --> 00:22:53,583
[Marga sighs]
491
00:22:54,500 --> 00:22:55,791
I'm in charge, okay?
492
00:22:59,583 --> 00:23:00,833
[Marga exhales slowly]
493
00:23:00,916 --> 00:23:03,791
[students chattering and laughing]
494
00:23:03,875 --> 00:23:06,208
[ominous instrumental music playing]
495
00:23:12,583 --> 00:23:15,250
[girl 1] Oh! Oh, my God!
496
00:23:18,875 --> 00:23:21,291
[chattering fades]
497
00:23:24,666 --> 00:23:25,833
[boy 1] Oh, jeez.
498
00:23:32,625 --> 00:23:34,916
Today we'll examine crime dramas.
499
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Yeah.
500
00:23:40,291 --> 00:23:43,083
What would a writer like Agatha Christie…
501
00:23:44,541 --> 00:23:47,125
do in order to expose
a murderer in a classroom?
502
00:23:47,208 --> 00:23:49,458
- [Nerea and students chuckle]
- [girl 2 gasps]
503
00:23:49,958 --> 00:23:50,958
Or, rather,
504
00:23:51,791 --> 00:23:56,791
how she would expose the person
who left an anonymous note threatening…
505
00:23:58,083 --> 00:24:00,041
your literature teacher.
506
00:24:03,958 --> 00:24:06,958
Agatha Christie
was a brilliant mystery writer.
507
00:24:07,458 --> 00:24:11,458
Her methods have been imitated
by many writers for generations.
508
00:24:13,250 --> 00:24:15,833
They were based
on observation and deduction.
509
00:24:17,416 --> 00:24:18,625
Since I don't know you,
510
00:24:18,708 --> 00:24:21,375
even if I observed you
for hours and hours…
511
00:24:22,416 --> 00:24:24,583
I doubt I'd manage to find the truth.
512
00:24:25,125 --> 00:24:29,875
That's why the method I am going to use
is much more modern and realistic.
513
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
Extortion.
514
00:24:32,333 --> 00:24:37,208
If I don't leave here knowing
who is the one who wrote this note to me,
515
00:24:38,166 --> 00:24:40,750
you will all fail your finals,
and no one will take their SATs.
516
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
- What?
- [boy 2] Wait. Hold on.
517
00:24:42,291 --> 00:24:45,750
- You heard me right. Yeah?
- No. Okay, okay. Wait a minute.
518
00:24:45,833 --> 00:24:48,633
Are you trying to make us believe
you'd fail us all over this bullshit?
519
00:24:48,708 --> 00:24:50,833
Does this look like bullshit to you?
520
00:24:50,916 --> 00:24:52,666
A death threat is bullshit?
521
00:24:53,166 --> 00:24:55,486
It doesn't matter,
because you can't do that. It's illegal.
522
00:24:56,666 --> 00:24:59,541
Our parents won't allow it,
and the school won't either.
523
00:24:59,625 --> 00:25:00,625
That may be true…
524
00:25:01,375 --> 00:25:03,625
but what I
can do is…
525
00:25:03,708 --> 00:25:05,291
give you the kind of final
526
00:25:06,041 --> 00:25:07,500
that's a bit hard to pass.
527
00:25:08,250 --> 00:25:10,875
Right? Just a bit.
It's not like your level's terribly high.
528
00:25:10,958 --> 00:25:13,583
So, raising the difficulty
even just a little,
529
00:25:14,083 --> 00:25:15,750
no one would pass, right?
530
00:25:15,833 --> 00:25:18,041
Nobody. And that is legal here
531
00:25:18,125 --> 00:25:19,875
and in any high school in the world.
532
00:25:19,958 --> 00:25:20,958
[Roi] You're bluffing.
533
00:25:21,000 --> 00:25:24,875
[spluttering] If you failed us all,
you'd probably get fired, okay?
534
00:25:24,958 --> 00:25:26,958
- Fire a civil servant?
- [Roi] Yeah.
535
00:25:27,708 --> 00:25:31,041
I'd have to come here drunk every day,
536
00:25:31,791 --> 00:25:33,583
humiliate you all,
537
00:25:33,666 --> 00:25:36,083
and wear my underwear as a hat.
538
00:25:36,166 --> 00:25:37,458
And even then…
539
00:25:38,750 --> 00:25:40,708
I probably wouldn't get fired.
540
00:25:41,875 --> 00:25:44,375
You have no idea how helpless you are.
541
00:25:45,291 --> 00:25:46,958
[Roi sniffles, clears throat]
542
00:25:49,041 --> 00:25:51,125
- [Raquel sighs]
- [chuckles] What the fuck?
543
00:25:51,958 --> 00:25:53,708
I want you to write on here…
544
00:25:54,833 --> 00:25:57,041
the name of the person
545
00:25:57,125 --> 00:26:00,708
you think
could have left me an anonymous note
546
00:26:00,791 --> 00:26:03,708
saying I'd be the next one to die.
547
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
Just one name.
548
00:26:09,791 --> 00:26:13,416
One name, or you can say goodbye
to your future. Okay?
549
00:26:13,500 --> 00:26:15,166
[school bell rings]
550
00:26:15,250 --> 00:26:17,250
[indistinct chatter]
551
00:26:19,500 --> 00:26:22,958
[sighs] Roi, were you the one
who threatened the teacher?
552
00:26:23,041 --> 00:26:25,250
No. I was gonna ask you the same thing.
It wasn't you?
553
00:26:25,333 --> 00:26:27,875
- Why would I do that?
- Hmm. Maybe you get off on it.
554
00:26:27,958 --> 00:26:29,125
Like you did with Viruca.
555
00:26:29,208 --> 00:26:31,166
You don't know what you're talking about.
556
00:26:31,666 --> 00:26:35,291
[sighs] Look, man. I don't know
because you won't tell me, you know?
557
00:26:35,375 --> 00:26:36,500
You hold it all in.
558
00:26:36,583 --> 00:26:39,416
Dude, ever since she died,
you've just been completely closed up.
559
00:26:39,500 --> 00:26:42,791
- And this withdrawn bullshit is tedious.
- [Nerea] For real. You've been weird.
560
00:26:43,500 --> 00:26:46,041
- You've changed since she died.
- What about you?
561
00:26:46,125 --> 00:26:47,125
Me?
562
00:26:47,458 --> 00:26:49,625
- Well, you were up Viruca's asshole.
- Yeah.
563
00:26:49,708 --> 00:26:51,166
Reading every book she assigned.
564
00:26:51,250 --> 00:26:52,970
You were even talking
and thinking like her.
565
00:26:53,041 --> 00:26:56,041
Then all of a sudden, you quit.
And you even stopped…
566
00:26:56,125 --> 00:26:57,250
reading.
567
00:26:57,333 --> 00:26:59,813
He's right. You
were really hard on her
towards the end, Nerea.
568
00:27:00,250 --> 00:27:02,291
- So, why?
- Yeah, Nerea. Why?
569
00:27:03,250 --> 00:27:05,291
You really want me to tell your bestie?
570
00:27:05,833 --> 00:27:08,291
- Because I'll start talking.
- Shut your fucking mouth.
571
00:27:08,375 --> 00:27:09,416
Well, then shut yours.
572
00:27:09,500 --> 00:27:10,708
- What?
- Nothing.
573
00:27:12,208 --> 00:27:13,833
- What? Tell me.
- [Nerea] Nothing.
574
00:27:14,333 --> 00:27:15,750
- Wait. What happened?
- Nothing.
575
00:27:15,833 --> 00:27:18,375
[students and faculty continue chattering]
576
00:27:21,375 --> 00:27:22,375
[Raquel exhales]
577
00:27:25,000 --> 00:27:26,791
[sighs]
578
00:27:26,875 --> 00:27:28,166
FUCK YOU!
579
00:27:28,250 --> 00:27:30,500
GO FUCK YOURSELF
580
00:27:36,708 --> 00:27:38,708
[tense instrumental music playing]
581
00:27:43,375 --> 00:27:45,416
- [birds singing]
- [gentle music playing]
582
00:27:45,500 --> 00:27:48,791
[sighs] One thing
that makes my life less miserable…
583
00:27:49,750 --> 00:27:51,416
photography. [sighs]
584
00:27:51,500 --> 00:27:55,125
I love pictures.
I'd… I'd love to take pictures
585
00:27:55,208 --> 00:27:58,458
with only cool things in them, man.
Pretty things, you know?
586
00:27:58,541 --> 00:28:00,250
Fuck the ugly, the gray, all of that.
587
00:28:00,333 --> 00:28:01,375
No. No, no, no, no.
588
00:28:01,458 --> 00:28:03,625
Only color and life and happiness,
589
00:28:03,708 --> 00:28:05,083
for fuck's sake. [chuckles]
590
00:28:06,291 --> 00:28:09,541
[chuckles] I know
I'm talking in general terms,
591
00:28:09,625 --> 00:28:11,416
and you want me to be specific.
592
00:28:11,500 --> 00:28:14,458
[grunts, clicks tongue]
I can already see your red pen.
593
00:28:14,541 --> 00:28:17,333
- "Yes, Roi, be specific."
- [Viruca and Roi chuckle]
594
00:28:17,416 --> 00:28:19,875
[Roi]
But it's not easy
to open your heart, right?
595
00:28:19,958 --> 00:28:22,666
And to dig through the shit,
as you want us to do…
596
00:28:23,708 --> 00:28:26,125
[sighs] …but I'm trying.
597
00:28:27,125 --> 00:28:28,291
[Viruca sighs softly]
598
00:28:28,916 --> 00:28:31,000
[smacks lips, exhales] You know…
599
00:28:32,500 --> 00:28:34,583
I'd love to take pictures of Iago.
600
00:28:36,916 --> 00:28:38,666
When I see him working out, for instance…
601
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
[sneakers squeak]
602
00:28:39,791 --> 00:28:42,666
…or when I see him
sprawled on the bed, cracking up.
603
00:28:42,750 --> 00:28:44,250
- Good job, man!
- [both laugh]
604
00:28:44,333 --> 00:28:46,493
[Roi]
When he's telling me
a story and ruffles my hair,
605
00:28:46,541 --> 00:28:49,750
- I forget my life, you know.
- [laughing and chattering]
606
00:28:49,833 --> 00:28:52,416
[Roi]
When… I see him in the shower…
607
00:28:54,000 --> 00:28:57,500
with the water running down his body,
I just imagine that… [inhales sharply]
608
00:29:05,000 --> 00:29:06,458
[music swells]
609
00:29:10,583 --> 00:29:12,125
I don't imagine anything.
610
00:29:13,291 --> 00:29:15,125
- [Viruca sighs]
- [Roi]
Look…
611
00:29:15,833 --> 00:29:18,583
all I can say
is that Iago takes away my misery.
612
00:29:18,666 --> 00:29:21,083
[chuckles softly, sighs]
613
00:29:24,375 --> 00:29:27,458
[Viruca]
Be bold and tell him
that you want to take pictures of him.
614
00:29:27,541 --> 00:29:30,250
Why couldn't he be your model?
Artists have models.
615
00:29:30,750 --> 00:29:31,833
And you clearly like him.
616
00:29:31,916 --> 00:29:33,083
He inspires you.
617
00:29:34,250 --> 00:29:39,000
All I ever saw in Iago
was an angry, smug teenage boy.
618
00:29:39,750 --> 00:29:42,458
And now I'm starting to see him
in a new light, thanks to you.
619
00:29:43,000 --> 00:29:45,333
That is what a true writer does.
620
00:29:46,416 --> 00:29:48,458
And if he inspires you in your writing,
621
00:29:48,541 --> 00:29:50,958
why wouldn't he inspire
your photography too?
622
00:29:54,750 --> 00:29:57,291
[group laughing]
623
00:29:57,375 --> 00:29:59,333
- [Germán] "Attention."
- You're such a fool.
624
00:29:59,416 --> 00:30:00,875
- "It's a plot."
- [laughs]
625
00:30:00,958 --> 00:30:02,125
[all chuckle]
626
00:30:02,208 --> 00:30:04,625
[imitating Manuel Fraga]
"We are not going to do anything."
627
00:30:05,791 --> 00:30:07,083
- [clears throat]
- [taps glass]
628
00:30:08,083 --> 00:30:10,333
[mom] Could I get everyone's attention
for a moment?
629
00:30:10,416 --> 00:30:11,416
You're scaring me.
630
00:30:11,458 --> 00:30:13,541
- [brother] Careful.
- [mom exhales]
631
00:30:13,625 --> 00:30:15,833
[Germán chuckling]
632
00:30:16,541 --> 00:30:19,416
Someone just made me a good offer
to buy O MuĂño.
633
00:30:20,250 --> 00:30:22,000
- What?
- And it's not a bad one.
634
00:30:22,833 --> 00:30:25,000
It might've been better a few years ago,
635
00:30:25,083 --> 00:30:27,666
but it's not bad,
considering the state of things.
636
00:30:28,250 --> 00:30:29,958
And with things as they are,
637
00:30:30,041 --> 00:30:33,416
if it weren't for the fact
that this is your job, I'd have said yes.
638
00:30:33,500 --> 00:30:34,875
[scoffs] Wait a second.
639
00:30:34,958 --> 00:30:37,041
Mom, why the fuck
do we have to sell the place?
640
00:30:37,125 --> 00:30:38,583
Because we have two mortgages
641
00:30:38,666 --> 00:30:40,986
from that expansion
that never happened, and we're in debt.
642
00:30:41,833 --> 00:30:42,708
[brother sighs]
643
00:30:42,791 --> 00:30:45,833
[mom] Because business is bad
and because I'm sick of working.
644
00:30:47,208 --> 00:30:48,708
And since half of it is mine,
645
00:30:48,791 --> 00:30:51,000
you two will have to figure out
how to buy me out.
646
00:30:51,916 --> 00:30:54,416
I'm asking for 400,000, nonnegotiable.
647
00:30:56,458 --> 00:30:57,333
Are you insane?
648
00:30:57,416 --> 00:30:58,875
How are we gonna pay that?
649
00:30:58,958 --> 00:31:01,208
I'm asking for a price
that's well below market.
650
00:31:01,291 --> 00:31:02,291
[Germán] Listen, Mom,
651
00:31:03,125 --> 00:31:04,166
this is where…
652
00:31:04,250 --> 00:31:06,458
Your memories are here. All of Dad's.
653
00:31:06,541 --> 00:31:08,250
That's another reason
for me to leave here.
654
00:31:08,333 --> 00:31:09,791
Not drown in my fucking grief.
655
00:31:10,750 --> 00:31:12,916
And how are we supposed to get
400,000 euros? Tell me.
656
00:31:13,666 --> 00:31:15,166
With another loan, I guess.
657
00:31:16,333 --> 00:31:19,458
Or split the cost with your brother.
You could be partners.
658
00:31:19,541 --> 00:31:20,541
[slurps]
659
00:31:22,458 --> 00:31:24,666
You have two weeks to make your decision.
660
00:31:24,750 --> 00:31:27,083
- [Raquel sighs]
- [frogs croaking outside]
661
00:31:27,791 --> 00:31:30,000
Um… do you want more wine?
662
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Yeah.
663
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
[Raquel sighs]
664
00:31:37,416 --> 00:31:40,250
The truth of the matter is,
we could convert O MuĂño
665
00:31:40,333 --> 00:31:41,958
into a bed and breakfast.
666
00:31:42,791 --> 00:31:44,375
I've been reading that the Xunta
667
00:31:44,458 --> 00:31:47,416
has some pretty interesting
government grants right now.
668
00:31:47,500 --> 00:31:50,125
You're not really saying
you wanna buy the restaurant, are you?
669
00:31:50,208 --> 00:31:52,791
Yes, that's exactly what I'm saying.
It's a possibility.
670
00:31:52,875 --> 00:31:55,208
I mean, I've gone two years
671
00:31:55,291 --> 00:31:57,541
without landing
any newspaper or magazine jobs.
672
00:31:57,625 --> 00:32:00,041
And you know how my novel's going.
I don't know.
673
00:32:00,125 --> 00:32:01,916
If I'm gonna end up working at whatever,
674
00:32:02,000 --> 00:32:05,833
then I'd rather do it here,
being a partner. Hmm?
675
00:32:06,333 --> 00:32:08,625
You've really thought this through,
haven't you?
676
00:32:08,708 --> 00:32:09,791
No, Raquel.
677
00:32:09,875 --> 00:32:10,750
[thunder rumbles]
678
00:32:10,833 --> 00:32:13,916
Listen, do you know how frustrating it is
679
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
being unemployed for more than two years?
680
00:32:16,083 --> 00:32:17,583
How useless I feel?
681
00:32:17,666 --> 00:32:19,833
I try to tell myself
that it's gonna be fine.
682
00:32:19,916 --> 00:32:21,458
That I'm young, I'm healthy.
683
00:32:21,541 --> 00:32:22,541
That I have you.
684
00:32:22,583 --> 00:32:24,684
That you're the best thing
that's happened in my life,
685
00:32:24,708 --> 00:32:27,500
but no matter how positive I try to be,
it doesn't work.
686
00:32:27,583 --> 00:32:30,375
There are days that…
that all I wanna do is cry.
687
00:32:31,333 --> 00:32:32,666
Cry and start drinking again.
688
00:32:32,750 --> 00:32:34,875
I didn't know.
I didn't know you felt that way.
689
00:32:34,958 --> 00:32:37,833
Why would I tell you?
Someone had to be strong, right?
690
00:32:37,916 --> 00:32:40,500
- Ah, fine. Yeah.
- [Germán] Yeah, or at least pretend to be.
691
00:32:40,583 --> 00:32:42,083
- Yep.
- [Germán] Hear me out, Raquel.
692
00:32:42,166 --> 00:32:44,375
I don't care how others handle this.
693
00:32:44,458 --> 00:32:46,916
No matter how much I tell myself
that this is not my fault,
694
00:32:47,000 --> 00:32:48,208
I feel like it is.
695
00:32:48,291 --> 00:32:51,375
That if I truly wanted to find a job,
I could. 'Cause, like...
696
00:32:51,458 --> 00:32:52,333
Yeah, but listen...
697
00:32:52,416 --> 00:32:55,500
No, but this B&B is a great idea.
It's a fantastic opportunity.
698
00:32:56,000 --> 00:32:57,541
It's no big deal if I'm not a writer.
699
00:32:57,625 --> 00:33:01,541
It's better to forget it and move on
and start building something for us.
700
00:33:01,625 --> 00:33:05,000
Yes, but listen to me, honey.
You are a writer. That's what you are.
701
00:33:05,083 --> 00:33:07,250
- That's what you do.
- Oh, now you want me to write?
702
00:33:07,333 --> 00:33:08,333
Give me a break.
703
00:33:08,416 --> 00:33:10,375
- What are you saying?
- Come on, Raquel.
704
00:33:11,000 --> 00:33:13,125
You've been lookin' over my shoulder
more than a year.
705
00:33:13,208 --> 00:33:15,017
- Me?
- [Germán] Tolerating it but resenting me.
706
00:33:15,041 --> 00:33:17,166
- No, that's not true.
- For fuck's sake. Right.
707
00:33:17,250 --> 00:33:18,290
I've always supported you.
708
00:33:18,333 --> 00:33:21,166
Otherwise, why would I be working
without complaint and doing nothing?
709
00:33:21,250 --> 00:33:25,041
[scoffs] Are you listening to yourself?
Do you actually believe this? Admit it.
710
00:33:25,125 --> 00:33:28,083
Staying in this shitty town
with me depresses you.
711
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
That's why you want me to write.
712
00:33:29,916 --> 00:33:32,041
Anything,
as long as I don't end up working here.
713
00:33:32,125 --> 00:33:34,333
Fuck you. That's so unfair to me.
714
00:33:34,416 --> 00:33:37,208
Completely unfair.
I have always supported you.
715
00:33:37,291 --> 00:33:38,291
Always!
716
00:33:39,125 --> 00:33:41,916
I don't know what the fuck
is going on with you. I don't get it.
717
00:33:42,916 --> 00:33:44,166
I'm taking the dog out.
718
00:33:46,666 --> 00:33:49,083
[suspenseful music playing]
719
00:33:49,166 --> 00:33:51,166
- [water flowing]
- [Nanook panting]
720
00:33:51,791 --> 00:33:53,625
[footsteps fading rapidly]
721
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
[Nanook barking in distance]
722
00:34:08,625 --> 00:34:09,625
Nanook?
723
00:34:17,791 --> 00:34:18,791
Nanook!
724
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
[whistles] Nanook!
725
00:34:26,458 --> 00:34:28,916
- [Nanook panting]
- [Raquel] Where were you?
726
00:34:29,500 --> 00:34:31,791
Where were you? Come here. Come here.
727
00:34:32,375 --> 00:34:34,125
Where were you? Let's go.
728
00:34:34,208 --> 00:34:36,000
Come on. Come on.
729
00:34:36,083 --> 00:34:38,375
- [teens shouting]
- [calming music playing]
730
00:34:38,458 --> 00:34:40,291
[boy] Come on, bro! Look!
731
00:34:40,375 --> 00:34:41,958
[group continues shouting]
732
00:34:42,041 --> 00:34:44,916
How do you plan on keeping up the bluff?
You're gonna fail them all?
733
00:34:45,000 --> 00:34:46,958
You told me to be strong,
to command respect.
734
00:34:47,041 --> 00:34:50,000
- Why did you listen to me?
- I think I'm getting somewhere with them.
735
00:34:50,083 --> 00:34:51,791
You put yourself in a bad position.
736
00:34:51,875 --> 00:34:54,166
- Can you get out of it?
- Sure.
737
00:34:54,250 --> 00:34:55,458
I don't buy it.
738
00:34:56,833 --> 00:34:59,375
- [sighs, quietly] Shit.
- [footsteps fading]
739
00:35:00,208 --> 00:35:02,083
Hey, was it that bad?
740
00:35:02,166 --> 00:35:04,041
You really threatened to fail all of them?
741
00:35:05,041 --> 00:35:08,333
Yeah, and make them take
their entrance exams in September.
742
00:35:08,416 --> 00:35:10,458
- Oh, fuck yeah. Yes.
- That's ballsy.
743
00:35:10,541 --> 00:35:12,000
- [Isa laughing]
- Great.
744
00:35:12,750 --> 00:35:14,833
- [chuckling] Aw.
- [Raquel groans]
745
00:35:14,916 --> 00:35:16,333
[sighs] Fuck my life.
746
00:35:16,833 --> 00:35:17,833
[Mauro grunts]
747
00:35:18,625 --> 00:35:20,500
[sighs] Uh, listen.
748
00:35:20,583 --> 00:35:22,916
- The burial is this evening.
- The burial?
749
00:35:23,583 --> 00:35:24,833
Yeah. Uh, Viruca's.
750
00:35:24,916 --> 00:35:26,000
[gasps] Oh.
751
00:35:26,875 --> 00:35:30,166
I mean, we already held the funeral Mass,
but they finally returned the body.
752
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Can you come?
753
00:35:33,083 --> 00:35:34,375
[inhales sharply] Sure.
754
00:35:35,875 --> 00:35:36,875
[Mauro sighs]
755
00:35:40,291 --> 00:35:41,333
[Raquel exhales]
756
00:35:41,833 --> 00:35:43,833
- [birds calling]
- [water flowing]
757
00:35:43,916 --> 00:35:46,833
[Germán] Yeah, I actually grew up
right here in this town.
758
00:35:46,916 --> 00:35:47,750
There we go.
759
00:35:47,833 --> 00:35:50,166
- [lighter clicks]
- [laughs] Your hands are cold.
760
00:35:50,250 --> 00:35:51,958
- [inhales sharply]
- [woman] Mm.
761
00:35:52,541 --> 00:35:54,250
Did you study in La Coruña?
762
00:35:54,333 --> 00:35:55,416
[Germán sighs]
763
00:35:56,875 --> 00:35:57,916
- I gotta go.
- [woman] Oh.
764
00:35:58,000 --> 00:36:00,041
- [giggles]
- [Germán] Can you excuse me, please?
765
00:36:00,125 --> 00:36:02,750
- [door closes]
- [Raquel sighs]
766
00:36:02,833 --> 00:36:04,833
[dog barking outside]
767
00:36:04,916 --> 00:36:07,791
- [exhales]
- [Germán] Wow.
768
00:36:08,375 --> 00:36:10,833
- [Raquel scoffs, sighs]
- You're so elegant.
769
00:36:11,708 --> 00:36:15,125
- Where you going?
- [sighs] To Viruca's burial.
770
00:36:15,208 --> 00:36:16,958
- The teacher who...
- Yeah, yeah.
771
00:36:17,041 --> 00:36:19,416
Oh, right.
You already knew her name. [sighs]
772
00:36:19,500 --> 00:36:22,583
Okay. You're still mad about that, right?
773
00:36:22,666 --> 00:36:24,208
- Yeah.
- I'm really sorry.
774
00:36:24,791 --> 00:36:27,333
Really.
I know I shoulda told you about it.
775
00:36:27,416 --> 00:36:28,416
[Raquel sighs]
776
00:36:29,958 --> 00:36:34,208
I feel ridiculous in this dress.
I have no idea why I'm going.
777
00:36:36,041 --> 00:36:37,125
[Raquel sighs]
778
00:36:37,625 --> 00:36:39,666
You don't have to go if you don't want to.
779
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
You think I shouldn't?
780
00:36:40,833 --> 00:36:41,833
I don't know.
781
00:36:42,583 --> 00:36:44,250
If it'll be upsetting for you…
782
00:36:44,333 --> 00:36:46,208
Well, if it upsets me, then it upsets me.
783
00:36:46,291 --> 00:36:47,833
Not everyone is like you.
784
00:36:48,416 --> 00:36:50,750
What? What does that mean?
785
00:36:50,833 --> 00:36:53,916
You only needed a month
to get over your father's death, right?
786
00:36:55,250 --> 00:36:56,250
Seriously?
787
00:36:57,166 --> 00:36:59,750
Are you saying you're a better person
'cause I'm moving on?
788
00:36:59,833 --> 00:37:01,875
I don't wanna move on?
Is that what you're saying?
789
00:37:01,958 --> 00:37:04,239
No, it's not. I don't know
why you interpret it like that!
790
00:37:04,291 --> 00:37:06,726
Because we're awful
at interpreting things lately. That's all.
791
00:37:06,750 --> 00:37:09,041
- That's all.
- Then forget it. It doesn't matter.
792
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
[scoffs] No. No, it does, Raquel.
793
00:37:11,208 --> 00:37:13,416
- Please, I don't wanna fight like this.
- God damn it.
794
00:37:13,500 --> 00:37:15,625
Really.
I don't want us to hurt each other.
795
00:37:15,708 --> 00:37:17,750
You know that you're my everything, right?
796
00:37:17,833 --> 00:37:20,416
That you're the one person
I wanna share my life with?
797
00:37:20,500 --> 00:37:22,291
My compass.
798
00:37:22,916 --> 00:37:24,583
Your compass?
799
00:37:24,666 --> 00:37:27,125
- Yes, when I'm lost.
- [Raquel] Really?
800
00:37:27,208 --> 00:37:28,517
- [scoffs]
- You know that, right?
801
00:37:28,541 --> 00:37:30,375
[inhales sharply] Yeah.
802
00:37:31,791 --> 00:37:34,583
- You look so pretty.
- Stop, or I'm gonna be late.
803
00:37:35,708 --> 00:37:37,250
[exhales deeply]
804
00:37:39,958 --> 00:37:43,583
- [door squeaks, closes]
- [dramatic instrumental music playing]
805
00:37:43,666 --> 00:37:45,666
[birds singing]
806
00:37:48,875 --> 00:37:51,583
[priest] "I am the resurrection
and the life," says the Lord.
807
00:37:51,666 --> 00:37:55,083
"He who believes in me will live,
even though he dies.
808
00:37:55,166 --> 00:37:58,458
And everyone who lives
and believes in me will never die."
809
00:37:58,541 --> 00:38:00,916
- Lord, have mercy.
- [all] Lord, have mercy.
810
00:38:01,000 --> 00:38:03,750
- [priest] Christ, have mercy.
- [all] Christ, have mercy.
811
00:38:03,833 --> 00:38:06,500
- Lord, have mercy.
- [all] Lord, have mercy.
812
00:38:06,583 --> 00:38:09,833
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
813
00:38:09,916 --> 00:38:13,375
Your kingdom come, your will be done,
on Earth as it is in heaven.
814
00:38:13,458 --> 00:38:15,583
- [Mauro gasps]
- [priest] Give us this day our daily…
815
00:38:15,666 --> 00:38:17,500
[under breath] Are you fucking kidding?
816
00:38:18,000 --> 00:38:19,291
What are they doing here?
817
00:38:19,375 --> 00:38:20,916
[Nerea] Iago, come on. Let's go.
818
00:38:21,416 --> 00:38:22,684
- Tell him.
- Hey, Nerea's right.
819
00:38:22,708 --> 00:38:24,500
- We shouldn't be here.
- Iago.
820
00:38:24,583 --> 00:38:26,416
- Shut the fuck up. Don't stop me.
- Iago.
821
00:38:28,750 --> 00:38:31,000
- I'm gonna kill him.
- [Marga] Mauro, stay calm.
822
00:38:31,625 --> 00:38:33,708
[priest] Hear our prayer,
Lord, and let our cry…
823
00:38:33,791 --> 00:38:36,625
How dare you show your fucking face.
824
00:38:36,708 --> 00:38:38,125
And you're drunk.
825
00:38:38,958 --> 00:38:41,166
- Don't you have any shame at all?
- What?
826
00:38:41,250 --> 00:38:43,330
Am I not allowed to have a last beer
with my teacher?
827
00:38:43,375 --> 00:38:44,250
Iago…
828
00:38:44,333 --> 00:38:45,791
In her honor?
829
00:38:45,875 --> 00:38:47,934
And besides,
I'm drinking her favorite brand of beer.
830
00:38:47,958 --> 00:38:50,041
- Do you wanna know what it is?
- [Mauro] Iago…
831
00:38:50,125 --> 00:38:52,083
- Cock-flavored.
- [Mauro grunts]
832
00:38:52,166 --> 00:38:53,541
- [group gasps]
- [Iago laughs]
833
00:38:53,625 --> 00:38:55,500
Mauro. Mauro, calm down.
834
00:38:55,583 --> 00:38:56,666
[Iago laughing]
835
00:38:56,750 --> 00:38:58,916
Whoo! [sighs]
836
00:38:59,000 --> 00:39:01,125
- [all murmuring]
- What? Now you do something, right?
837
00:39:01,208 --> 00:39:03,125
Now you do something? It's a little late.
838
00:39:03,208 --> 00:39:05,791
- You hear me? Too late to grow a pair.
- Get out!
839
00:39:05,875 --> 00:39:07,833
Get out of here, or I'll kill you myself.
840
00:39:07,916 --> 00:39:09,375
Son of a bitch! You're nothing.
841
00:39:09,458 --> 00:39:11,625
- [Marga] Enough!
- Viruca never thought that.
842
00:39:11,708 --> 00:39:13,375
Roi, Nerea, get him out of here.
843
00:39:13,458 --> 00:39:14,738
[Iago] You can go fuck yourself!
844
00:39:14,791 --> 00:39:15,809
- Go fuck yourself.
- Iago!
845
00:39:15,833 --> 00:39:17,000
You go fuck yourself too!
846
00:39:17,083 --> 00:39:19,375
- [Roi] Come on. Stop.
- [Iago] You too! Did you hear me?
847
00:39:19,458 --> 00:39:21,601
- You can all go fuck yourselves!
- [Nerea and Roi] Go!
848
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
[Iago] Fuck this!
849
00:39:22,541 --> 00:39:23,541
[Roi sighs]
850
00:39:23,583 --> 00:39:25,083
[group murmuring]
851
00:39:25,166 --> 00:39:26,291
[Mauro sighs]
852
00:39:31,583 --> 00:39:32,833
[footsteps approaching]
853
00:39:32,916 --> 00:39:36,291
[Raquel muttering indistinctly]
854
00:39:39,541 --> 00:39:40,541
What's this?
855
00:39:41,125 --> 00:39:44,583
I think I got you wrong,
and maybe you're stronger than you look.
856
00:39:44,666 --> 00:39:45,875
[sighs]
857
00:39:47,208 --> 00:39:48,375
Promise me one thing.
858
00:39:49,500 --> 00:39:51,708
If you find something in here, anything,
859
00:39:51,791 --> 00:39:55,125
anything that could be a clue
about what happened to Viruca, tell me.
860
00:39:55,208 --> 00:39:59,250
Mauro, if you're so sure she was murdered,
why don't you give this to the police?
861
00:39:59,333 --> 00:40:02,583
[scoffs] They already have a copy.
You think they've done anything?
862
00:40:02,666 --> 00:40:05,041
Honestly, I'd prefer not to get involved,
863
00:40:05,125 --> 00:40:06,845
especially after that scene
at the cemetery.
864
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
- I'm sorry.
- That was a bad moment.
865
00:40:08,833 --> 00:40:10,083
- Won't happen...
- Bad moment?
866
00:40:10,166 --> 00:40:11,583
Please, just look at it.
867
00:40:12,125 --> 00:40:15,125
And if you won't do it
for me or Viruca, do it for yourself.
868
00:40:15,625 --> 00:40:19,625
If you figure out who's behind all this,
maybe you won't end up like her.
869
00:40:21,125 --> 00:40:23,666
But… [sighs]
870
00:40:23,750 --> 00:40:26,416
- [footsteps fading]
- [ominous music playing]
871
00:40:28,125 --> 00:40:31,000
- [rain pattering]
- [thunder rumbling in distance]
872
00:40:41,708 --> 00:40:43,000
[flash drive clicks]
873
00:40:44,958 --> 00:40:46,833
[hitting keys]
874
00:40:53,958 --> 00:40:54,958
[Iago] Roi!
875
00:40:55,791 --> 00:40:59,375
You just wanna photograph me?
How about Diego? Or José?
876
00:40:59,458 --> 00:41:01,000
Huh? Or am I the one you want?
877
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
Shut up, okay? Stop it. Just stop it.
878
00:41:04,208 --> 00:41:05,488
- [both laugh]
- [Roi] Fuck, man.
879
00:41:07,166 --> 00:41:10,708
Well, now.
Roi thinks he's a photographer, you know?
880
00:41:10,791 --> 00:41:13,458
And he wants me to be his muse. Yes or no?
881
00:41:14,125 --> 00:41:15,291
- [laughs]
- [boys exclaim]
882
00:41:15,375 --> 00:41:17,875
What are you doing?
Stop this! Fuck you, man! Stop!
883
00:41:17,958 --> 00:41:20,583
- [boys clamoring]
- [Roi] You're so… You're so fucking dumb.
884
00:41:20,666 --> 00:41:23,083
[group laughing]
885
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
What the hell?
886
00:41:24,208 --> 00:41:25,750
- Okay, I'm sorry.
- [Roi scoffs]
887
00:41:26,416 --> 00:41:28,291
[Roi]
He made fun of me, you know?
888
00:41:28,875 --> 00:41:32,291
He humiliated me in front of everybody.
He took away my towel. He laughed at me.
889
00:41:32,375 --> 00:41:33,500
[somber music playing]
890
00:41:33,583 --> 00:41:36,458
I don't know why I listened to you.
Fuck this, Viruca.
891
00:41:36,541 --> 00:41:37,541
[rain pattering]
892
00:41:37,625 --> 00:41:41,416
[Roi]
Look, it was fine. I was his friend.
I'd gained his trust.
893
00:41:41,500 --> 00:41:42,583
And everything is ruined
894
00:41:42,666 --> 00:41:44,625
because of you. It's all fucked up.
895
00:41:44,708 --> 00:41:46,958
[sighs, breathing shakily]
896
00:41:49,291 --> 00:41:51,291
[rain continues pattering on roof]
897
00:41:53,833 --> 00:41:55,833
[footsteps approaching]
898
00:41:58,000 --> 00:42:01,208
Here. I'm not writing
any more of this shit.
899
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
Got it?
900
00:42:05,708 --> 00:42:06,708
[Roi sniffles]
901
00:42:07,875 --> 00:42:09,083
[Viruca sighs softly]
902
00:42:09,750 --> 00:42:10,875
[door slams]
903
00:42:16,958 --> 00:42:18,878
I'm looking
for the teacher for the senior class.
904
00:42:18,916 --> 00:42:20,958
I'm Iago Nogueira's father. Is that you?
905
00:42:21,458 --> 00:42:23,875
I'm one. How can I help you?
906
00:42:23,958 --> 00:42:25,798
Lady, do you know
what happened at the funeral?
907
00:42:25,833 --> 00:42:28,000
I was there.
I'd rather you speak to an administrator.
908
00:42:28,083 --> 00:42:29,923
I couldn't give a shit
about what you'd rather.
909
00:42:29,958 --> 00:42:31,708
My kid was beaten up by a teacher.
910
00:42:31,791 --> 00:42:33,875
And today,
my kid tells me he's still teaching here.
911
00:42:33,958 --> 00:42:36,625
He hasn't been fired yet. Is that true?
912
00:42:36,708 --> 00:42:39,166
'Cause if that's true,
I think we're gonna have a problem.
913
00:42:39,250 --> 00:42:41,458
[takes a deep breath]
That teacher is the widower
914
00:42:41,541 --> 00:42:43,208
of the woman whose burial he disrupted.
915
00:42:44,125 --> 00:42:45,916
And your son acted out,
916
00:42:46,000 --> 00:42:47,958
something he does a lot, it seems.
917
00:42:48,041 --> 00:42:50,166
He even attacks
and humiliates his own friends.
918
00:42:50,250 --> 00:42:53,333
My kid gets beaten up,
and you're saying
he's the problem here?
919
00:42:53,416 --> 00:42:54,708
Look, lady, I want him fired.
920
00:42:54,791 --> 00:42:57,375
But first,
he apologizes to my son, all right?
921
00:42:57,458 --> 00:43:00,208
If he doesn't, he should get ready.
Him and the whole school.
922
00:43:00,291 --> 00:43:02,708
Because this will end up
in all the newspapers!
923
00:43:04,458 --> 00:43:06,291
[exhales sharply]
924
00:43:07,416 --> 00:43:10,016
[Viruca] If you have those three,
give them to me, okay? Tomorrow?
925
00:43:10,083 --> 00:43:11,976
- [man] Yes. Thank you.
- Thank you. See ya later.
926
00:43:12,000 --> 00:43:13,916
[indistinct chatter]
927
00:43:15,375 --> 00:43:16,375
[Viruca gasps]
928
00:43:21,541 --> 00:43:23,250
Can you give us a moment, please?
929
00:43:26,041 --> 00:43:28,375
Did you know
I was changing my mind about you?
930
00:43:29,041 --> 00:43:31,083
Yeah, I wasn't seeing
a dumb teenager anymore,
931
00:43:31,166 --> 00:43:32,406
but that's what you are, right?
932
00:43:32,458 --> 00:43:35,333
Because what's up there
just doesn't work properly.
933
00:43:35,416 --> 00:43:37,791
- What are you saying?
- That you shouldn't be an asshole.
934
00:43:37,875 --> 00:43:39,666
You shouldn't toss aside
people who love you
935
00:43:39,750 --> 00:43:41,110
and make you a better person so...
936
00:43:41,166 --> 00:43:44,125
Yeah, yeah, so you can keep
your reputation as the big man on campus.
937
00:43:45,875 --> 00:43:47,750
- Can I say something?
- Tell me.
938
00:43:47,833 --> 00:43:50,153
Who the fuck do you think you are,
talkin' to me like that?
939
00:43:50,666 --> 00:43:53,026
You think you make a couple confessions,
and then I owe you?
940
00:43:54,583 --> 00:43:55,583
[scoffs]
941
00:43:55,666 --> 00:43:57,666
[dramatic instrumental music playing]
942
00:44:00,208 --> 00:44:02,528
- [all clamoring]
- [Raquel] Quiet down. Let's get started.
943
00:44:04,583 --> 00:44:06,875
[notebook banging loudly]
944
00:44:11,333 --> 00:44:12,916
- [chatter fades]
- Thank you.
945
00:44:14,833 --> 00:44:16,458
Can you tell me what's going on?
946
00:44:16,541 --> 00:44:17,791
Since you're gonna fail us all,
947
00:44:17,875 --> 00:44:19,835
why should we bother
putting in any effort, right?
948
00:44:20,666 --> 00:44:23,059
Because you're gonna make sure
we all fail and get held back,
949
00:44:23,083 --> 00:44:24,083
unless someone snitched?
950
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Well, yes. I have two names.
951
00:44:27,750 --> 00:44:29,541
- [class murmuring]
- [Raquel] Yes.
952
00:44:30,125 --> 00:44:32,375
So, that's it. Mystery solved. Hmm?
953
00:44:32,458 --> 00:44:35,375
Can we go back to acting
like a normal class now?
954
00:44:36,666 --> 00:44:37,750
Thank you.
955
00:44:37,833 --> 00:44:39,541
Let's continue withÂ
The House of Ulloa.
956
00:44:40,041 --> 00:44:41,041
Chapter two.
957
00:44:42,791 --> 00:44:44,416
Read the first two pages.
958
00:44:44,500 --> 00:44:45,750
[cell phone chiming]
959
00:44:45,833 --> 00:44:46,833
[Raquel sighs]
960
00:44:48,458 --> 00:44:52,833
WHO WOULD'VE GUESSED YOU WERE SO NASTY?
DOES YOUR HUSBAND KNOW?
961
00:44:52,916 --> 00:44:55,208
[tense instrumental music playing]
962
00:44:55,291 --> 00:44:56,625
[Raquel moaning on phone]
963
00:44:59,458 --> 00:45:00,541
[gasps]
964
00:45:02,958 --> 00:45:04,958
[panting and moaning continues on phone]
965
00:45:11,041 --> 00:45:12,916
- [drawer opens]
- [cell phone clatters]
966
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
[gasps]
967
00:45:26,041 --> 00:45:27,708
[music swells]
968
00:45:41,250 --> 00:45:43,166
[suspenseful music playing]
75324