All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:31,125 --> 00:00:34,291
Oh, fuck. This one's drunk.
3
00:00:37,500 --> 00:00:40,333
You sons of bitches.
4
00:00:40,833 --> 00:00:43,000
Sons of bitches!
5
00:00:43,083 --> 00:00:44,083
He's trashed.
6
00:00:44,166 --> 00:00:45,766
- Shit, that's Mauro.
- Shit.
7
00:00:45,791 --> 00:00:47,583
You're nothing but motherfuckers!
8
00:00:47,666 --> 00:00:49,250
Mauro, go to sleep! Come on!
9
00:00:49,333 --> 00:00:51,041
Why aren't you doing anything, huh?
10
00:00:51,125 --> 00:00:53,291
- Forget it, Mauro. Go home.
- Go home.
11
00:00:55,458 --> 00:00:57,625
And what can I do at home, huh?
12
00:00:57,708 --> 00:00:59,583
Who's waiting for me at home?
13
00:00:59,666 --> 00:01:01,083
Is my wife, Viruca?
14
00:01:01,166 --> 00:01:03,666
No! You have her body,
and you're doing nothing.
15
00:01:03,750 --> 00:01:06,458
Mauro, we've been
really patient with you. Go home.
16
00:01:06,541 --> 00:01:07,958
- Right now.
- Right now?
17
00:01:08,041 --> 00:01:09,750
- Yeah.
- Right now?
18
00:01:09,833 --> 00:01:11,208
Right now, asshole? Right now?
19
00:01:11,291 --> 00:01:13,392
- Hey! Calm down!
- Leave me alone!
20
00:01:13,416 --> 00:01:14,601
- Stop!
- I got him!
21
00:01:14,625 --> 00:01:16,065
- Just open the back.
- What's wrong?
22
00:01:16,125 --> 00:01:17,500
Am I a danger to the public?
23
00:01:17,583 --> 00:01:18,458
CIVIL GUARD
24
00:01:18,541 --> 00:01:20,226
- Come. Calm down.
- You disgust me.
25
00:01:20,250 --> 00:01:23,500
Mauro! Just get inside.
26
00:01:30,583 --> 00:01:32,041
God damn it.
27
00:01:32,708 --> 00:01:34,291
Damn, that poor fuckin' dude.
28
00:02:11,791 --> 00:02:14,500
- Good morning.
- Good morning.
29
00:02:15,208 --> 00:02:17,833
I've been reading your exams, and…
30
00:02:18,958 --> 00:02:20,291
they are interesting.
31
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
Some more than others,
32
00:02:22,208 --> 00:02:25,000
but… they're pretty good.
33
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
- Teacher?
- Yes?
34
00:02:26,041 --> 00:02:27,934
- Does this count towards our grade?
- No.
35
00:02:27,958 --> 00:02:30,250
- I used them to know where you're at.
- Cool.
36
00:02:30,750 --> 00:02:33,791
And did you reach any conclusion,
or…?
37
00:02:33,875 --> 00:02:36,000
- Well, of some sort.
- Well, shit.
38
00:02:36,083 --> 00:02:38,916
Somehow, I doubt that reading
some text about
The House of Ulloa
39
00:02:39,000 --> 00:02:41,208
will give you any idea
about what our level is.
40
00:02:43,000 --> 00:02:45,440
Do you know
what Viruca did on the first day of class?
41
00:02:45,500 --> 00:02:47,458
No. You can tell me.
42
00:02:48,500 --> 00:02:50,666
You know
that if you need to talk about her,
43
00:02:50,750 --> 00:02:52,250
you can count on me.
44
00:02:52,333 --> 00:02:54,416
She asked us
to describe a hurtful experience.
45
00:02:54,500 --> 00:02:56,625
She said that literature is pain.
46
00:02:56,708 --> 00:02:59,041
And that's why it comes
from the writer's darkest place,
47
00:02:59,125 --> 00:03:00,416
from inside their soul.
48
00:03:00,916 --> 00:03:03,750
From the Tom Spanbauer school,
as far as I can tell.
49
00:03:03,833 --> 00:03:05,083
Do you know who Spanbauer is...
50
00:03:05,166 --> 00:03:07,833
And to prove her point,
she did something incredible.
51
00:03:07,916 --> 00:03:09,041
She gave an example.
52
00:03:09,125 --> 00:03:12,041
She told us something personal,
something that happened to her.
53
00:03:12,541 --> 00:03:14,208
Are you brave enough to do the same?
54
00:03:14,291 --> 00:03:15,971
- Yeah. Are you?
- Are you?
55
00:03:16,375 --> 00:03:18,791
I think
different teachers have different methods.
56
00:03:18,875 --> 00:03:21,208
- Sure.
- Yeah, you're afraid. You're afraid.
57
00:03:21,291 --> 00:03:22,451
- You think I'm afraid?
- Yes.
58
00:03:22,500 --> 00:03:23,583
Why?
59
00:03:23,666 --> 00:03:25,866
Well, if you did it,
then we'd know something about you.
60
00:03:26,333 --> 00:03:28,392
- Ah.
- And then we might have an advantage.
61
00:03:28,416 --> 00:03:30,958
- And you'd end up like her.
- Roi!
62
00:03:31,041 --> 00:03:32,458
Yeah.
63
00:03:32,541 --> 00:03:33,541
Listen, don't worry,
64
00:03:33,625 --> 00:03:35,791
because if we wanted
to know something about you,
65
00:03:35,875 --> 00:03:37,333
all we'd have to do is check online.
66
00:03:37,416 --> 00:03:38,250
Mm-hmm.
67
00:03:38,333 --> 00:03:40,708
We'd know
you have 107 friends on Facebook,
68
00:03:40,791 --> 00:03:43,072
that your political opinions
are like almost every teacher
69
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
who pretends to be cool, you know.
70
00:03:44,583 --> 00:03:45,666
Random ironic comment
71
00:03:45,750 --> 00:03:48,291
about some right-wing politician,
and then nothing.
72
00:03:48,375 --> 00:03:51,291
Well done,
but it's time to start our class.
73
00:03:52,541 --> 00:03:55,375
And on a personal level,
things are a bit more fucked-up, right?
74
00:03:57,458 --> 00:03:59,083
Roi, that's enough.
75
00:03:59,166 --> 00:04:01,458
You feel trapped in a loveless marriage,
76
00:04:01,541 --> 00:04:02,833
but you cling to him.
77
00:04:03,541 --> 00:04:06,125
Because you're afraid
that if you lose him, you'll go insane.
78
00:04:06,625 --> 00:04:09,145
And you're bored of him.
What's worse, you're bored of yourself.
79
00:04:10,166 --> 00:04:11,458
You're broken inside.
80
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Enough, Roi.
81
00:04:15,708 --> 00:04:17,000
Enough.
82
00:05:15,166 --> 00:05:16,750
The Dalai Lama once said…
83
00:05:17,791 --> 00:05:22,083
"When you meet someone,
look them in the eye and be kind to them…
84
00:05:23,000 --> 00:05:25,541
because inside that person,
a battle is raging."
85
00:05:27,250 --> 00:05:30,041
Guys, inside us,
there is always a battle raging.
86
00:05:30,125 --> 00:05:33,166
A battle that,
many times, is very painful.
87
00:05:33,958 --> 00:05:37,791
And writing has to grapple with that,
with being able to describe what hurts us,
88
00:05:37,875 --> 00:05:39,750
even when we're ashamed of it.
89
00:05:39,833 --> 00:05:44,083
And that's why,
when we truly write, we run a risk.
90
00:05:44,750 --> 00:05:47,708
The risk of not getting out unscathed.
91
00:05:47,791 --> 00:05:50,500
We have to be really brave to write.
92
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
Because we are looking into the abyss.
The abyss that exists inside us.
93
00:05:55,458 --> 00:05:57,416
Literature appeals to, um…
94
00:05:58,291 --> 00:05:59,291
to our fears…
95
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
to our miseries…
96
00:06:02,041 --> 00:06:03,166
to our pain.
97
00:06:05,166 --> 00:06:06,708
Let's do an experiment, okay?
98
00:06:07,500 --> 00:06:09,250
So, grab some paper and a pen.
99
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
Come on. Come on, come on.
100
00:06:12,583 --> 00:06:15,333
I want you to write something
without fear.
101
00:06:15,416 --> 00:06:18,833
Okay? Something personal of yours.
You need to feel safe to do so,
102
00:06:18,916 --> 00:06:21,666
so I swear
that every single thing you write here
103
00:06:21,750 --> 00:06:23,083
will be confidential.
104
00:06:23,166 --> 00:06:25,166
Why should we trust you with anything?
105
00:06:25,250 --> 00:06:26,333
You have a point.
106
00:06:26,416 --> 00:06:27,916
Let's do this, then.
107
00:06:28,000 --> 00:06:30,583
I will tell you something personal
about me,
108
00:06:30,666 --> 00:06:33,208
and then I'll have to trust you
with that knowledge.
109
00:06:33,708 --> 00:06:36,416
Then all of you will be able to trust me.
110
00:06:37,625 --> 00:06:38,625
Mauro.
111
00:06:39,500 --> 00:06:41,666
Mauro, come on.
112
00:06:52,250 --> 00:06:54,583
Ah.
113
00:06:54,666 --> 00:06:56,000
They dropped the charges.
114
00:06:59,916 --> 00:07:01,958
Next time,
you'll deal with the judge.
115
00:07:02,041 --> 00:07:04,458
Good morning. Coffee?
116
00:07:06,375 --> 00:07:08,083
They're not doing anything, Abel.
117
00:07:08,166 --> 00:07:11,083
They've had her body for two weeks,
and for what? For what?
118
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Tomorrow
they're gonna be releasing her body.
119
00:07:13,125 --> 00:07:16,208
I got a call from the courthouse,
and I called you, but you didn't pick up.
120
00:07:16,291 --> 00:07:18,375
- What?
- They've established what we already knew.
121
00:07:18,458 --> 00:07:21,250
- She committed suicide.
- "We already knew"? What are you saying?
122
00:07:21,333 --> 00:07:24,541
I know you pressured the DA
and the judge, but it is what it is.
123
00:07:24,625 --> 00:07:26,125
Whose side are you on anyway?
124
00:07:26,208 --> 00:07:28,041
Yours, damn it. Yours.
125
00:07:28,833 --> 00:07:31,953
Do you know where the police look first
when they start a murder investigation?
126
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
In the people
closest to the victim, her family.
127
00:07:35,083 --> 00:07:37,003
The ex-husband
who couldn't accept their divorce.
128
00:07:37,041 --> 00:07:39,000
What are you saying?
You think they suspect me?
129
00:07:39,083 --> 00:07:41,763
If they determine it was a murder,
of course they'll start with you.
130
00:07:41,833 --> 00:07:43,333
Is that what you want?
131
00:07:43,416 --> 00:07:45,536
The last few months,
you two were on the rocks, Mauro.
132
00:07:45,583 --> 00:07:48,250
Everyone in town knew it.
The shouting, the threats…
133
00:07:48,333 --> 00:07:50,458
Viruca even called the Civil Guard on you.
134
00:07:50,958 --> 00:07:53,166
We were getting divorced, damn it.
Of course we argued.
135
00:07:53,250 --> 00:07:55,125
You know what she was like.
She drove me crazy.
136
00:07:55,208 --> 00:07:56,708
Well, there you have it.
137
00:07:56,791 --> 00:07:59,250
Be grateful
that she didn't die by your hands.
138
00:07:59,333 --> 00:08:01,375
And you can mourn her in peace now.
139
00:08:03,125 --> 00:08:05,125
Bury her, Mauro. Bury her.
140
00:08:05,208 --> 00:08:06,875
And quit stirring the pot.
141
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Come on.
142
00:08:11,833 --> 00:08:14,625
Something so creepy
just happened to me in class.
143
00:08:14,708 --> 00:08:17,291
A kid just talked to me
like he was reading my mind.
144
00:08:17,791 --> 00:08:19,916
He described me in a way
that would be impossible
145
00:08:20,000 --> 00:08:22,666
for him to have figured out
just by looking at my Facebook page.
146
00:08:22,750 --> 00:08:24,666
Call me back as soon as you hear this.
147
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
Ah, fuck!
148
00:08:40,166 --> 00:08:41,166
Um…
149
00:08:42,375 --> 00:08:45,333
Look, okay. I just remembered something.
150
00:08:46,250 --> 00:08:48,166
Everything that kid said in class,
151
00:08:48,250 --> 00:08:49,458
I wrote in an e-mail.
152
00:08:50,083 --> 00:08:51,375
But I know I deleted it
153
00:08:51,458 --> 00:08:54,458
so… so Germán wouldn't find it.
Could he have accessed it?
154
00:08:54,541 --> 00:08:57,583
And if he had access to that,
do you think he has access to everything?
155
00:08:57,666 --> 00:08:59,916
I'm going crazy.
Please, call me back soon.
156
00:09:00,708 --> 00:09:01,625
Love you.
157
00:09:01,708 --> 00:09:03,125
Shit.
158
00:09:06,708 --> 00:09:08,166
Hey! What's wrong with you?
159
00:09:08,250 --> 00:09:11,666
I'm really sorry.
The ball got away from me. I swear.
160
00:09:12,333 --> 00:09:13,333
Can I talk to you?
161
00:09:13,375 --> 00:09:15,583
What's the deal, man?
162
00:09:15,666 --> 00:09:16,666
Did we scare you?
163
00:09:16,750 --> 00:09:19,041
It was an accident, okay?
Don't you believe us?
164
00:09:20,041 --> 00:09:21,541
Come on.
165
00:09:21,625 --> 00:09:23,375
- Yeah.
- Let's go before she starts crying.
166
00:09:24,083 --> 00:09:25,708
Bye.
167
00:09:28,541 --> 00:09:29,541
When.
168
00:09:33,291 --> 00:09:35,666
MijaĂl, how much is it?
169
00:09:40,583 --> 00:09:43,083
They're getting to you already, right?
170
00:09:44,125 --> 00:09:45,750
Uh, no. No, it's…
171
00:09:45,833 --> 00:09:48,333
…it's to warm up.
172
00:09:48,416 --> 00:09:49,416
Be careful with them.
173
00:09:50,958 --> 00:09:52,666
- What was your name again?
- Mauro.
174
00:09:53,166 --> 00:09:55,625
Mauro, excuse me. Um…
175
00:09:56,375 --> 00:09:57,291
Tell me, your…
176
00:09:57,375 --> 00:10:00,958
your wife,
did her students love her or hate her?
177
00:10:01,041 --> 00:10:03,081
I'm asking
because all they do is compare me to her,
178
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
and I can tell you, I am losing that game.
179
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
Yeah.
180
00:10:06,541 --> 00:10:08,221
We all come out losing in that comparison.
181
00:10:08,291 --> 00:10:10,333
So then, she… she wasn't bullied?
182
00:10:10,416 --> 00:10:14,083
Did they bully her
to the point she committed suicide? No.
183
00:10:15,250 --> 00:10:18,208
My wife didn't take her own life.
Viruca was tough as nails.
184
00:10:18,291 --> 00:10:19,583
My wife was murdered.
185
00:10:20,250 --> 00:10:22,500
And one of the students
you're teaching did it.
186
00:10:22,583 --> 00:10:24,541
But… but who? Roi?
187
00:10:28,750 --> 00:10:30,625
That man is in rough shape, isn't he?
188
00:10:31,375 --> 00:10:32,541
It's hard, my child.
189
00:10:32,625 --> 00:10:35,083
I can say
Viruca never seemed suicidal to me.
190
00:10:35,166 --> 00:10:36,708
What do I know?
191
00:10:36,791 --> 00:10:38,708
Concha, you're not helping.
192
00:10:39,458 --> 00:10:41,041
Did you know her well?
193
00:10:41,125 --> 00:10:43,458
Viruca? Her family's from town.
194
00:10:43,541 --> 00:10:44,750
She grew up here.
195
00:10:44,833 --> 00:10:45,708
And what was she like?
196
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
Smart, pretty,
the apple of her parents' eye.
197
00:10:49,625 --> 00:10:51,125
You can imagine how proud they were
198
00:10:51,208 --> 00:10:53,083
when she got
the highest grade in her class
199
00:10:53,166 --> 00:10:55,208
and then could choose this posting.
200
00:10:55,291 --> 00:10:56,708
She coulda chosen any other job.
201
00:10:56,791 --> 00:10:58,711
Don't know
why she chose to be buried alive here.
202
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
And was she a good teacher?
203
00:11:00,250 --> 00:11:03,541
That, my child, you'll have to ask
someone who took her class.
204
00:11:03,625 --> 00:11:04,541
All I can tell you
205
00:11:04,625 --> 00:11:08,166
is that when she first came here,
she had the same look in her eyes as you.
206
00:11:08,250 --> 00:11:10,458
And the same enthusiasm.
207
00:11:11,875 --> 00:11:13,375
I'm sure you'll agree
208
00:11:13,458 --> 00:11:16,458
that being a teenager
in high school is difficult.
209
00:11:16,541 --> 00:11:18,125
Hmm?
210
00:11:18,208 --> 00:11:20,291
You try to leave the child
you were behind,
211
00:11:20,375 --> 00:11:24,500
and you try to imagine exactly
what kind of adult you want to become.
212
00:11:24,583 --> 00:11:26,976
And when you end up meeting
the adult you'll become for real,
213
00:11:27,000 --> 00:11:29,500
it's completely different
from what you had imagined.
214
00:11:29,583 --> 00:11:33,666
And that… dissonance
between what you want to become
215
00:11:33,750 --> 00:11:36,708
and what you really are
can sometimes be painful.
216
00:11:37,708 --> 00:11:40,666
I remember I wanted to be…
217
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
…independent,
218
00:11:41,833 --> 00:11:44,083
cool, the life of the party.
219
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
Yeah, yeah.
220
00:11:45,708 --> 00:11:49,166
And… and sometimes I saw the reality
221
00:11:49,250 --> 00:11:52,541
that I was a woman who was unable
to control her own impulses, and…
222
00:11:52,625 --> 00:11:55,375
…I was unable to quiet this…
223
00:11:56,041 --> 00:11:57,375
anxiety that…
224
00:11:57,458 --> 00:11:59,125
that was drowning me.
225
00:11:59,916 --> 00:12:04,875
I soon realized that my problem was
I had a very addictive nature.
226
00:12:04,958 --> 00:12:07,083
I mean,
if I started drinking, I couldn't stop.
227
00:12:07,583 --> 00:12:10,958
If I fell for someone,
I couldn't control my obsession for them.
228
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
And…
229
00:12:12,958 --> 00:12:14,541
and I did fall for someone.
230
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
Madly.
231
00:12:16,750 --> 00:12:18,541
I made all the mistakes
you can possibly make
232
00:12:18,625 --> 00:12:21,166
and went through
all the phases you can think about.
233
00:12:21,791 --> 00:12:24,791
And even getting myself pregnant.
234
00:12:26,083 --> 00:12:28,208
I actually got pregnant at 16 years old
235
00:12:28,708 --> 00:12:29,708
because I was dumb,
236
00:12:30,333 --> 00:12:31,666
and so was he.
237
00:12:31,750 --> 00:12:35,375
And so,
I was so ashamed to face my mom and dad
238
00:12:35,458 --> 00:12:37,418
that I decided
to write a letter for both of them,
239
00:12:37,958 --> 00:12:39,791
where I told them I was raped…
240
00:12:40,791 --> 00:12:43,250
because I thought
they wouldn't let me have an abortion.
241
00:12:44,916 --> 00:12:46,676
I wrote the letter
in the middle of the night
242
00:12:46,708 --> 00:12:49,583
and left it on the kitchen table
for my parents to read in the morning,
243
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
and I went back to my room.
244
00:12:51,583 --> 00:12:54,333
But when I got to bed,
I started feeling awful.
245
00:12:54,875 --> 00:12:57,541
It was so bad that I threw up many times
because of my guilt.
246
00:12:57,625 --> 00:13:00,000
I thought,
"How could I do something like this?"
247
00:13:00,750 --> 00:13:04,500
You know, "How could I be such a coward?"
248
00:13:04,583 --> 00:13:07,666
Full of regret, I got up in the morning
and went to the kitchen
249
00:13:07,750 --> 00:13:10,375
to throw away the letter,
but when I got down…
250
00:13:11,000 --> 00:13:12,541
my mother was there,
251
00:13:12,625 --> 00:13:14,458
and she was already reading it.
252
00:13:14,958 --> 00:13:18,791
She was freaked out,
asking, "Is this true, Viruca?"
253
00:13:18,875 --> 00:13:22,375
"What's happened to you?"
My poor mom.
254
00:13:22,875 --> 00:13:24,708
I'd never seen her like that before.
255
00:13:25,208 --> 00:13:29,416
Told her no. That… that I was lying.
256
00:13:30,458 --> 00:13:33,208
That the only truth
was what I said I wanted in the end…
257
00:13:33,875 --> 00:13:35,458
the abortion.
258
00:13:36,125 --> 00:13:38,500
She took the letter,
ripped it up, and threw it away.
259
00:13:39,000 --> 00:13:41,833
"Come on.
Let's go to the hospital," she said to me.
260
00:13:41,916 --> 00:13:44,458
"Your father can never find out."
261
00:13:45,333 --> 00:13:46,250
You had an abortion?
262
00:13:46,333 --> 00:13:47,791
Yeah, yeah. I had one.
263
00:13:48,708 --> 00:13:51,916
But having an abortion isn't the shameful
or intimate part for me.
264
00:13:52,000 --> 00:13:53,208
The shameful thing is…
265
00:13:54,291 --> 00:13:55,625
the lie I told, right?
266
00:13:56,125 --> 00:13:57,916
Seeing myself turn into a coward.
267
00:13:59,375 --> 00:14:00,916
And your father never found out?
268
00:14:01,000 --> 00:14:04,625
No. Me and my mom decided
we wouldn't tell him.
269
00:14:06,041 --> 00:14:10,625
The only people that know
about this are my husband, my mother,
270
00:14:11,375 --> 00:14:12,375
and now you.
271
00:14:16,250 --> 00:14:19,083
So know that… you can trust me.
272
00:14:20,625 --> 00:14:22,166
I will never let you down.
273
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
Look.
274
00:14:30,750 --> 00:14:32,250
We had a flood a few months ago.
275
00:14:33,000 --> 00:14:35,750
I doubt you'll find
any of Viruca's work in here.
276
00:14:35,833 --> 00:14:36,666
Let me see.
277
00:14:36,750 --> 00:14:38,125
Senior year…
278
00:14:39,250 --> 00:14:41,041
Could be over here,
279
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
but it isn't.
280
00:14:44,125 --> 00:14:45,833
Let's see.
281
00:14:47,041 --> 00:14:48,333
Oh, here. Look.
282
00:14:50,458 --> 00:14:53,041
How was your first day, Raquel?
Between us.
283
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
Um, good. Good.
284
00:14:56,208 --> 00:14:57,250
But I…
285
00:14:57,333 --> 00:15:00,083
I don't get why nobody told me
Viruca had committed suicide.
286
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
- Didn't you know?
- No.
287
00:15:02,166 --> 00:15:03,446
Your husband never mentioned it?
288
00:15:03,500 --> 00:15:04,875
What do you mean? Germán?
289
00:15:05,375 --> 00:15:07,333
Doesn't he own the restaurant O MuĂño?
290
00:15:07,416 --> 00:15:09,458
Yes, but what does that
have to do with anything?
291
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
Well, everyone was talking about it
the last three weeks,
292
00:15:11,958 --> 00:15:13,875
so I just assumed he'd heard.
293
00:15:13,958 --> 00:15:16,083
Well, my husband
was living with me in La Coruña.
294
00:15:16,166 --> 00:15:18,458
- Why would he have heard about that?
- Yes, you're right.
295
00:15:18,958 --> 00:15:20,541
Sorry I didn't give you a heads-up.
296
00:15:20,625 --> 00:15:22,333
Wrong assumption on my part.
297
00:15:22,416 --> 00:15:25,291
So, did everything go well?
What did you think of the kids?
298
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Um, fine. Um…
299
00:15:27,416 --> 00:15:29,916
They act strong,
but they're still processing it.
300
00:15:30,000 --> 00:15:31,583
Just be a little patient with them.
301
00:15:31,666 --> 00:15:35,791
Um… do you mind if I hang here a bit?
See if I can find anything else?
302
00:15:35,875 --> 00:15:37,208
No, no. Of course.
303
00:15:45,250 --> 00:15:46,458
Shit.
304
00:16:17,333 --> 00:16:19,958
I'm sorry. I am so sorry.
305
00:16:21,458 --> 00:16:24,083
- Froilán. Raquel.
- Well, this is the house.
306
00:16:24,625 --> 00:16:26,500
You won't feel any drafts in here.
307
00:16:26,583 --> 00:16:28,958
Two floors, a chimney.
308
00:16:29,041 --> 00:16:31,083
And the kitchen
is right here, through this door.
309
00:16:31,166 --> 00:16:34,208
Kitchen here. It's wonderful.
310
00:16:36,250 --> 00:16:39,833
- The views are magnificent.
- Ah! Look at this view, Raquel.
311
00:16:40,583 --> 00:16:43,208
The garden.
In the summer, we could have a pool.
312
00:16:43,833 --> 00:16:47,125
What do you mean, in the summer?
Are we staying here that long?
313
00:16:48,750 --> 00:16:52,291
Mr. Froilán, do you mind
if we, uh, look around the house?
314
00:16:52,375 --> 00:16:54,458
- Of course.
- Get a feel for it.
315
00:16:55,375 --> 00:16:56,750
Take your time.
316
00:16:56,833 --> 00:17:00,000
For fuck's sake.
317
00:17:02,666 --> 00:17:05,458
- What?
- What's up? I'm askin' you.
318
00:17:06,791 --> 00:17:08,750
You're not acting this way
because of the house?
319
00:17:09,291 --> 00:17:10,458
No, that's not…
320
00:17:10,541 --> 00:17:12,541
It's that I don't know
if I see myself living here.
321
00:17:12,583 --> 00:17:15,458
- Hmm. With me.
- What are you saying?
322
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
What am I saying?
323
00:17:17,458 --> 00:17:20,333
Four years ago, you loved me
and would've moved into any dump with me,
324
00:17:20,416 --> 00:17:23,333
but now you can't fucking see yourself
in this great house?
325
00:17:25,083 --> 00:17:28,166
Did you know I was replacing
a teacher who killed herself?
326
00:17:28,833 --> 00:17:30,250
And you didn't tell me anything?
327
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
I don't know. So… so I'd be prepared
328
00:17:33,583 --> 00:17:36,000
and not look like an asshole
in front of my new coworkers?
329
00:17:36,083 --> 00:17:38,083
- Did you think about that?
- Okay, Raquel! Raquel.
330
00:17:38,583 --> 00:17:41,666
I knew about that teacher.
331
00:17:41,750 --> 00:17:44,583
But I didn't know for sure
she was the one you were replacing.
332
00:17:44,666 --> 00:17:46,250
I didn't wanna scare you, you see?
333
00:17:47,291 --> 00:17:50,041
You didn't keep it from me
because you were scared I wouldn't move?
334
00:17:52,625 --> 00:17:54,375
Did we have a lot of options?
335
00:18:03,125 --> 00:18:05,833
Hm.
336
00:18:05,916 --> 00:18:07,458
What are you doing down there?
337
00:18:08,125 --> 00:18:09,965
I need all the blood
I can get to go to my head
338
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
if I'm gonna read all of these.
339
00:18:13,166 --> 00:18:14,583
Hey there.
340
00:18:14,666 --> 00:18:17,333
- They're that bad?
- Mm-hmm.
341
00:18:17,416 --> 00:18:19,041
No.
342
00:18:19,125 --> 00:18:21,416
- Hey, hey! That's not fair!
- "If I had to…"
343
00:18:21,500 --> 00:18:22,541
Come on, give it!
344
00:18:22,625 --> 00:18:25,833
I promised my class they were private,
and I'm keeping my word.
345
00:18:41,833 --> 00:18:44,666
You asked me to tell you
when I feel the most ashamed.
346
00:18:46,083 --> 00:18:48,000
- In the showers.
- Hmm.
347
00:18:48,083 --> 00:18:51,500
Not because they see me naked.
I have no problem with my body.
348
00:18:52,958 --> 00:18:56,166
But, Viruca, I feel ashamed
because I know they can see my underwear.
349
00:18:56,666 --> 00:18:58,833
Because it's falling apart. Fuck me.
350
00:19:00,041 --> 00:19:03,041
I hate the fucking squalor I live in.
351
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Shit, the fact
that we never have anything.
352
00:19:04,916 --> 00:19:06,976
That thinking about buying pants
is a matter of state
353
00:19:07,000 --> 00:19:08,666
because there's no fucking money.
354
00:19:10,625 --> 00:19:12,458
They say
the damp of Galicia never goes.
355
00:19:12,541 --> 00:19:15,791
That it gets into everything,
but that's bullshit. It's bullshit.
356
00:19:15,875 --> 00:19:19,041
What really gets
into everything is misery. Fucking misery.
357
00:19:21,041 --> 00:19:22,666
I wish I could just run away from it.
358
00:19:23,166 --> 00:19:24,791
And from this town, my God,
359
00:19:24,875 --> 00:19:28,125
that's getting more depressing
and sadder, but…
360
00:19:29,208 --> 00:19:30,458
but I don't know how.
361
00:19:35,833 --> 00:19:37,000
An A-plus?
362
00:19:37,083 --> 00:19:38,291
It's really good work.
363
00:19:38,375 --> 00:19:40,666
Really, it's very good.
364
00:19:40,750 --> 00:19:42,375
But I think it'd be better…
365
00:19:43,125 --> 00:19:45,000
if you didn't talk about misery
in general,
366
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
but about that frayed underwear of yours.
367
00:19:47,083 --> 00:19:48,916
That's specific to you.
368
00:19:49,000 --> 00:19:50,416
- Write about you.
- Uh, yeah.
369
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
- About what hurts you.
- Okay, okay.
370
00:19:53,958 --> 00:19:57,041
- It's really good, Roi. Congratulations.
- Thanks.
371
00:20:06,041 --> 00:20:07,041
Mauro!
372
00:20:07,833 --> 00:20:09,875
Mauro, excuse me.
373
00:20:09,958 --> 00:20:11,791
- Um…
- I have class in five minutes.
374
00:20:11,875 --> 00:20:15,750
Yes, um… Listen, uh…
This might sound odd,
375
00:20:15,833 --> 00:20:17,625
but I'd like to get access
376
00:20:17,708 --> 00:20:20,708
to the kids' exams
and work from Viruca's class.
377
00:20:21,208 --> 00:20:23,791
And I know Viruca kept
a copy of everything on her computer,
378
00:20:23,875 --> 00:20:27,541
so I don't know if you could loan it to me
or download it on a hard drive.
379
00:20:27,625 --> 00:20:29,125
I'd appreciate it.
380
00:20:29,625 --> 00:20:33,083
- Why do you want that?
- Well, I don't know. To…
381
00:20:33,833 --> 00:20:36,875
I'd like to see what level they're at
to acquaint myself with them.
382
00:20:38,083 --> 00:20:39,416
That's the only reason?
383
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
Yes. What else would it be for?
384
00:20:44,250 --> 00:20:45,708
Well…
385
00:20:45,791 --> 00:20:49,000
…if it's just for that, I'm sorry, then.
No, I won't do that.
386
00:20:51,833 --> 00:20:54,916
Well, I don't see why we can't tell
the students about the burial.
387
00:20:55,000 --> 00:20:56,583
- Hello.
- Hello.
388
00:20:56,666 --> 00:20:58,541
I'd say they have a right to say goodbye.
389
00:20:58,625 --> 00:21:00,392
But that's what Mauro wants.
390
00:21:00,416 --> 00:21:02,291
We should respect
the wishes of her husband.
391
00:21:02,375 --> 00:21:06,291
Ex-husband.
Do you have an opinion?
392
00:21:06,375 --> 00:21:07,375
About what?
393
00:21:07,708 --> 00:21:08,988
Do you think kids from her class
394
00:21:09,041 --> 00:21:11,416
should have the right
to go to Viruca's burial?
395
00:21:11,916 --> 00:21:13,416
I don't know.
396
00:21:14,250 --> 00:21:15,625
- I guess so, right?
- Hmm?
397
00:21:16,625 --> 00:21:18,375
It's a way for them to get closure.
398
00:21:19,708 --> 00:21:20,958
Because I guess they loved her.
399
00:21:22,000 --> 00:21:24,125
I mean, I didn't get to know Viruca, but…
400
00:21:25,625 --> 00:21:26,875
…but I didn't know her.
401
00:21:27,875 --> 00:21:29,875
The one before
or the one after the divorce?
402
00:21:29,958 --> 00:21:31,083
Iria, it's not the time.
403
00:21:31,166 --> 00:21:33,166
What? She never had much of a problem
404
00:21:33,250 --> 00:21:36,184
talking about all the things they did
inside and outside of their marriage.
405
00:21:36,208 --> 00:21:39,791
- Iria!
- Come on. It's just a sign of the times.
406
00:21:39,875 --> 00:21:42,000
Nowadays, no one stays faithful,
407
00:21:42,625 --> 00:21:43,625
right?
408
00:21:44,625 --> 00:21:46,750
I don't know. Speak for yourself.
409
00:21:46,833 --> 00:21:48,166
It works great for me.
410
00:21:49,916 --> 00:21:51,875
Viruca would have liked you.
411
00:21:51,958 --> 00:21:53,791
- Why is that?
- Um…
412
00:21:53,875 --> 00:21:57,666
Don't get obsessed with her,
Raquel. For your own sanity.
413
00:21:58,750 --> 00:22:01,125
Did any of her students
hate her or bully her?
414
00:22:01,625 --> 00:22:03,666
Why? Are they bullying you?
415
00:22:04,250 --> 00:22:06,416
- No.
- Raquel, please.
416
00:22:06,500 --> 00:22:07,708
No martyrs, no heroes.
417
00:22:07,791 --> 00:22:10,750
I told you that the first day.
Tell me what happened.
418
00:22:13,333 --> 00:22:15,750
Well, fine.
419
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
They stuck this in with their essays.
420
00:22:22,416 --> 00:22:24,416
HOW LONG BEFORE YOU DIE TOO?
421
00:22:25,041 --> 00:22:26,583
- Oh, my God.
- No.
422
00:22:26,666 --> 00:22:29,125
Marga.
423
00:22:29,208 --> 00:22:32,368
Those brats are going to hear from me.
This nonsense ends right here, right now.
424
00:22:32,416 --> 00:22:34,291
No, no, no, no. Marga. Marga.
425
00:22:34,375 --> 00:22:35,875
Let me solve this.
426
00:22:35,958 --> 00:22:39,416
If you get involved,
they'll just never take me seriously.
427
00:22:39,500 --> 00:22:41,375
I've got to make them respect me.
428
00:22:41,458 --> 00:22:44,750
Then do it!
Don't let them run all over you, Raquel.
429
00:22:44,833 --> 00:22:47,166
I don't want another teacher
bullied into depression.
430
00:22:47,250 --> 00:22:49,290
- No.
- Take charge. Remember, take charge.
431
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Okay.
432
00:22:54,500 --> 00:22:55,791
I'm in charge, okay?
433
00:23:12,583 --> 00:23:15,250
Oh! Oh, my God!
434
00:23:24,666 --> 00:23:25,833
Oh, jeez.
435
00:23:32,625 --> 00:23:34,916
Today we'll examine crime dramas.
436
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Yeah.
437
00:23:40,291 --> 00:23:43,083
What would a writer like Agatha Christie…
438
00:23:44,541 --> 00:23:47,125
do in order to expose
a murderer in a classroom?
439
00:23:49,958 --> 00:23:50,958
Or, rather,
440
00:23:51,791 --> 00:23:56,791
how she would expose the person
who left an anonymous note threatening…
441
00:23:58,083 --> 00:24:00,041
your literature teacher.
442
00:24:03,958 --> 00:24:06,958
Agatha Christie
was a brilliant mystery writer.
443
00:24:07,458 --> 00:24:11,458
Her methods have been imitated
by many writers for generations.
444
00:24:13,250 --> 00:24:15,833
They were based
on observation and deduction.
445
00:24:17,416 --> 00:24:18,625
Since I don't know you,
446
00:24:18,708 --> 00:24:21,375
even if I observed you
for hours and hours…
447
00:24:22,416 --> 00:24:24,583
I doubt I'd manage to find the truth.
448
00:24:25,125 --> 00:24:29,875
That's why the method I am going to use
is much more modern and realistic.
449
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
Extortion.
450
00:24:32,333 --> 00:24:37,208
If I don't leave here knowing
who is the one who wrote this note to me,
451
00:24:38,166 --> 00:24:40,750
you will all fail your finals,
and no one will take their SATs.
452
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
- What?
- Wait. Hold on.
453
00:24:42,291 --> 00:24:45,750
- You heard me right. Yeah?
- No. Okay, okay. Wait a minute.
454
00:24:45,833 --> 00:24:48,633
Are you trying to make us believe
you'd fail us all over this bullshit?
455
00:24:48,708 --> 00:24:50,833
Does this look like bullshit to you?
456
00:24:50,916 --> 00:24:52,666
A death threat is bullshit?
457
00:24:53,166 --> 00:24:55,486
It doesn't matter,
because you can't do that. It's illegal.
458
00:24:56,666 --> 00:24:59,541
Our parents won't allow it,
and the school won't either.
459
00:24:59,625 --> 00:25:00,625
That may be true…
460
00:25:01,375 --> 00:25:03,625
but what I
can do is…
461
00:25:03,708 --> 00:25:05,291
give you the kind of final
462
00:25:06,041 --> 00:25:07,500
that's a bit hard to pass.
463
00:25:08,250 --> 00:25:10,875
Right? Just a bit.
It's not like your level's terribly high.
464
00:25:10,958 --> 00:25:13,583
So, raising the difficulty
even just a little,
465
00:25:14,083 --> 00:25:15,750
no one would pass, right?
466
00:25:15,833 --> 00:25:18,041
Nobody. And that is legal here
467
00:25:18,125 --> 00:25:19,875
and in any high school in the world.
468
00:25:19,958 --> 00:25:20,958
You're bluffing.
469
00:25:21,000 --> 00:25:24,875
If you failed us all,
you'd probably get fired, okay?
470
00:25:24,958 --> 00:25:26,958
- Fire a civil servant?
- Yeah.
471
00:25:27,708 --> 00:25:31,041
I'd have to come here drunk every day,
472
00:25:31,791 --> 00:25:33,583
humiliate you all,
473
00:25:33,666 --> 00:25:36,083
and wear my underwear as a hat.
474
00:25:36,166 --> 00:25:37,458
And even then…
475
00:25:38,750 --> 00:25:40,708
I probably wouldn't get fired.
476
00:25:41,875 --> 00:25:44,375
You have no idea how helpless you are.
477
00:25:49,041 --> 00:25:51,125
What the fuck?
478
00:25:51,958 --> 00:25:53,708
I want you to write on here…
479
00:25:54,833 --> 00:25:57,041
the name of the person
480
00:25:57,125 --> 00:26:00,708
you think
could have left me an anonymous note
481
00:26:00,791 --> 00:26:03,708
saying I'd be the next one to die.
482
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
Just one name.
483
00:26:09,791 --> 00:26:13,416
One name, or you can say goodbye
to your future. Okay?
484
00:26:19,500 --> 00:26:22,958
Roi, were you the one
who threatened the teacher?
485
00:26:23,041 --> 00:26:25,250
No. I was gonna ask you the same thing.
It wasn't you?
486
00:26:25,333 --> 00:26:27,875
- Why would I do that?
- Hmm. Maybe you get off on it.
487
00:26:27,958 --> 00:26:29,125
Like you did with Viruca.
488
00:26:29,208 --> 00:26:31,166
You don't know what you're talking about.
489
00:26:31,666 --> 00:26:35,291
Look, man. I don't know
because you won't tell me, you know?
490
00:26:35,375 --> 00:26:36,500
You hold it all in.
491
00:26:36,583 --> 00:26:39,416
Dude, ever since she died,
you've just been completely closed up.
492
00:26:39,500 --> 00:26:42,791
- And this withdrawn bullshit is tedious.
- For real. You've been weird.
493
00:26:43,500 --> 00:26:46,041
- You've changed since she died.
- What about you?
494
00:26:46,125 --> 00:26:47,125
Me?
495
00:26:47,458 --> 00:26:49,625
- Well, you were up Viruca's asshole.
- Yeah.
496
00:26:49,708 --> 00:26:51,166
Reading every book she assigned.
497
00:26:51,250 --> 00:26:52,970
You were even talking
and thinking like her.
498
00:26:53,041 --> 00:26:56,041
Then all of a sudden, you quit.
And you even stopped…
499
00:26:56,125 --> 00:26:57,250
reading.
500
00:26:57,333 --> 00:26:59,813
He's right. You
were really hard on her
towards the end, Nerea.
501
00:27:00,250 --> 00:27:02,291
- So, why?
- Yeah, Nerea. Why?
502
00:27:03,250 --> 00:27:05,291
You really want me to tell your bestie?
503
00:27:05,833 --> 00:27:08,291
- Because I'll start talking.
- Shut your fucking mouth.
504
00:27:08,375 --> 00:27:09,416
Well, then shut yours.
505
00:27:09,500 --> 00:27:10,708
- What?
- Nothing.
506
00:27:12,208 --> 00:27:13,833
- What? Tell me.
- Nothing.
507
00:27:14,333 --> 00:27:15,750
- Wait. What happened?
- Nothing.
508
00:27:26,875 --> 00:27:28,166
FUCK YOU!
509
00:27:28,250 --> 00:27:30,500
GO FUCK YOURSELF
510
00:27:45,500 --> 00:27:48,791
One thing
that makes my life less miserable…
511
00:27:49,750 --> 00:27:51,416
photography.
512
00:27:51,500 --> 00:27:55,125
I love pictures.
I'd… I'd love to take pictures
513
00:27:55,208 --> 00:27:58,458
with only cool things in them, man.
Pretty things, you know?
514
00:27:58,541 --> 00:28:00,250
Fuck the ugly, the gray, all of that.
515
00:28:00,333 --> 00:28:01,375
No. No, no, no, no.
516
00:28:01,458 --> 00:28:03,625
Only color and life and happiness,
517
00:28:03,708 --> 00:28:05,083
for fuck's sake.
518
00:28:06,291 --> 00:28:09,541
I know
I'm talking in general terms,
519
00:28:09,625 --> 00:28:11,416
and you want me to be specific.
520
00:28:11,500 --> 00:28:14,458
I can already see your red pen.
521
00:28:14,541 --> 00:28:17,333
"Yes, Roi, be specific."
522
00:28:17,416 --> 00:28:19,875
But it's not easy
to open your heart, right?
523
00:28:19,958 --> 00:28:22,666
And to dig through the shit,
as you want us to do…
524
00:28:23,708 --> 00:28:26,125
…but I'm trying.
525
00:28:28,916 --> 00:28:31,000
You know…
526
00:28:32,500 --> 00:28:34,583
I'd love to take pictures of Iago.
527
00:28:36,916 --> 00:28:38,666
When I see him working out, for instance…
528
00:28:39,791 --> 00:28:42,666
…or when I see him
sprawled on the bed, cracking up.
529
00:28:42,750 --> 00:28:44,250
Good job, man!
530
00:28:44,333 --> 00:28:46,493
When he's telling me
a story and ruffles my hair,
531
00:28:46,541 --> 00:28:49,750
I forget my life, you know.
532
00:28:49,833 --> 00:28:52,416
When… I see him in the shower…
533
00:28:54,000 --> 00:28:57,500
with the water running down his body,
I just imagine that…
534
00:29:10,583 --> 00:29:12,125
I don't imagine anything.
535
00:29:13,291 --> 00:29:15,125
Look…
536
00:29:15,833 --> 00:29:18,583
all I can say
is that Iago takes away my misery.
537
00:29:24,375 --> 00:29:27,458
Be bold and tell him
that you want to take pictures of him.
538
00:29:27,541 --> 00:29:30,250
Why couldn't he be your model?
Artists have models.
539
00:29:30,750 --> 00:29:31,833
And you clearly like him.
540
00:29:31,916 --> 00:29:33,083
He inspires you.
541
00:29:34,250 --> 00:29:39,000
All I ever saw in Iago
was an angry, smug teenage boy.
542
00:29:39,750 --> 00:29:42,458
And now I'm starting to see him
in a new light, thanks to you.
543
00:29:43,000 --> 00:29:45,333
That is what a true writer does.
544
00:29:46,416 --> 00:29:48,458
And if he inspires you in your writing,
545
00:29:48,541 --> 00:29:50,958
why wouldn't he inspire
your photography too?
546
00:29:57,375 --> 00:29:59,333
- "Attention."
- You're such a fool.
547
00:29:59,416 --> 00:30:00,875
"It's a plot."
548
00:30:02,208 --> 00:30:04,625
"We are not going to do anything."
549
00:30:08,083 --> 00:30:10,333
Could I get everyone's attention
for a moment?
550
00:30:10,416 --> 00:30:11,416
You're scaring me.
551
00:30:11,458 --> 00:30:13,541
Careful.
552
00:30:16,541 --> 00:30:19,416
Someone just made me a good offer
to buy O MuĂño.
553
00:30:20,250 --> 00:30:22,000
- What?
- And it's not a bad one.
554
00:30:22,833 --> 00:30:25,000
It might've been better a few years ago,
555
00:30:25,083 --> 00:30:27,666
but it's not bad,
considering the state of things.
556
00:30:28,250 --> 00:30:29,958
And with things as they are,
557
00:30:30,041 --> 00:30:33,416
if it weren't for the fact
that this is your job, I'd have said yes.
558
00:30:33,500 --> 00:30:34,875
Wait a second.
559
00:30:34,958 --> 00:30:37,041
Mom, why the fuck
do we have to sell the place?
560
00:30:37,125 --> 00:30:38,583
Because we have two mortgages
561
00:30:38,666 --> 00:30:40,986
from that expansion
that never happened, and we're in debt.
562
00:30:42,791 --> 00:30:45,833
Because business is bad
and because I'm sick of working.
563
00:30:47,208 --> 00:30:48,708
And since half of it is mine,
564
00:30:48,791 --> 00:30:51,000
you two will have to figure out
how to buy me out.
565
00:30:51,916 --> 00:30:54,416
I'm asking for 400,000, nonnegotiable.
566
00:30:56,458 --> 00:30:57,333
Are you insane?
567
00:30:57,416 --> 00:30:58,875
How are we gonna pay that?
568
00:30:58,958 --> 00:31:01,208
I'm asking for a price
that's well below market.
569
00:31:01,291 --> 00:31:02,291
Listen, Mom,
570
00:31:03,125 --> 00:31:04,166
this is where…
571
00:31:04,250 --> 00:31:06,458
Your memories are here. All of Dad's.
572
00:31:06,541 --> 00:31:08,250
That's another reason
for me to leave here.
573
00:31:08,333 --> 00:31:09,791
Not drown in my fucking grief.
574
00:31:10,750 --> 00:31:12,916
And how are we supposed to get
400,000 euros? Tell me.
575
00:31:13,666 --> 00:31:15,166
With another loan, I guess.
576
00:31:16,333 --> 00:31:19,458
Or split the cost with your brother.
You could be partners.
577
00:31:22,458 --> 00:31:24,666
You have two weeks to make your decision.
578
00:31:27,791 --> 00:31:30,000
Um… do you want more wine?
579
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Yeah.
580
00:31:37,416 --> 00:31:40,250
The truth of the matter is,
we could convert O MuĂño
581
00:31:40,333 --> 00:31:41,958
into a bed and breakfast.
582
00:31:42,791 --> 00:31:44,375
I've been reading that the Xunta
583
00:31:44,458 --> 00:31:47,416
has some pretty interesting
government grants right now.
584
00:31:47,500 --> 00:31:50,125
You're not really saying
you wanna buy the restaurant, are you?
585
00:31:50,208 --> 00:31:52,791
Yes, that's exactly what I'm saying.
It's a possibility.
586
00:31:52,875 --> 00:31:55,208
I mean, I've gone two years
587
00:31:55,291 --> 00:31:57,541
without landing
any newspaper or magazine jobs.
588
00:31:57,625 --> 00:32:00,041
And you know how my novel's going.
I don't know.
589
00:32:00,125 --> 00:32:01,916
If I'm gonna end up working at whatever,
590
00:32:02,000 --> 00:32:05,833
then I'd rather do it here,
being a partner. Hmm?
591
00:32:06,333 --> 00:32:08,625
You've really thought this through,
haven't you?
592
00:32:08,708 --> 00:32:09,791
No, Raquel.
593
00:32:10,833 --> 00:32:13,916
Listen, do you know how frustrating it is
594
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
being unemployed for more than two years?
595
00:32:16,083 --> 00:32:17,583
How useless I feel?
596
00:32:17,666 --> 00:32:19,833
I try to tell myself
that it's gonna be fine.
597
00:32:19,916 --> 00:32:21,458
That I'm young, I'm healthy.
598
00:32:21,541 --> 00:32:22,541
That I have you.
599
00:32:22,583 --> 00:32:24,684
That you're the best thing
that's happened in my life,
600
00:32:24,708 --> 00:32:27,500
but no matter how positive I try to be,
it doesn't work.
601
00:32:27,583 --> 00:32:30,375
There are days that…
that all I wanna do is cry.
602
00:32:31,333 --> 00:32:32,666
Cry and start drinking again.
603
00:32:32,750 --> 00:32:34,875
I didn't know.
I didn't know you felt that way.
604
00:32:34,958 --> 00:32:37,833
Why would I tell you?
Someone had to be strong, right?
605
00:32:37,916 --> 00:32:40,500
- Ah, fine. Yeah.
- Yeah, or at least pretend to be.
606
00:32:40,583 --> 00:32:42,083
- Yep.
- Hear me out, Raquel.
607
00:32:42,166 --> 00:32:44,375
I don't care how others handle this.
608
00:32:44,458 --> 00:32:46,916
No matter how much I tell myself
that this is not my fault,
609
00:32:47,000 --> 00:32:48,208
I feel like it is.
610
00:32:48,291 --> 00:32:51,375
That if I truly wanted to find a job,
I could. 'Cause, like...
611
00:32:51,458 --> 00:32:52,333
Yeah, but listen...
612
00:32:52,416 --> 00:32:55,500
No, but this B&B is a great idea.
It's a fantastic opportunity.
613
00:32:56,000 --> 00:32:57,541
It's no big deal if I'm not a writer.
614
00:32:57,625 --> 00:33:01,541
It's better to forget it and move on
and start building something for us.
615
00:33:01,625 --> 00:33:05,000
Yes, but listen to me, honey.
You are a writer. That's what you are.
616
00:33:05,083 --> 00:33:07,250
- That's what you do.
- Oh, now you want me to write?
617
00:33:07,333 --> 00:33:08,333
Give me a break.
618
00:33:08,416 --> 00:33:10,375
- What are you saying?
- Come on, Raquel.
619
00:33:11,000 --> 00:33:13,125
You've been lookin' over my shoulder
more than a year.
620
00:33:13,208 --> 00:33:15,017
- Me?
- Tolerating it but resenting me.
621
00:33:15,041 --> 00:33:17,166
- No, that's not true.
- For fuck's sake. Right.
622
00:33:17,250 --> 00:33:18,290
I've always supported you.
623
00:33:18,333 --> 00:33:21,166
Otherwise, why would I be working
without complaint and doing nothing?
624
00:33:21,250 --> 00:33:25,041
Are you listening to yourself?
Do you actually believe this? Admit it.
625
00:33:25,125 --> 00:33:28,083
Staying in this shitty town
with me depresses you.
626
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
That's why you want me to write.
627
00:33:29,916 --> 00:33:32,041
Anything,
as long as I don't end up working here.
628
00:33:32,125 --> 00:33:34,333
Fuck you. That's so unfair to me.
629
00:33:34,416 --> 00:33:37,208
Completely unfair.
I have always supported you.
630
00:33:37,291 --> 00:33:38,291
Always!
631
00:33:39,125 --> 00:33:41,916
I don't know what the fuck
is going on with you. I don't get it.
632
00:33:42,916 --> 00:33:44,166
I'm taking the dog out.
633
00:34:08,625 --> 00:34:09,625
Nanook?
634
00:34:17,791 --> 00:34:18,791
Nanook!
635
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
Nanook!
636
00:34:26,458 --> 00:34:28,916
Where were you?
637
00:34:29,500 --> 00:34:31,791
Where were you? Come here. Come here.
638
00:34:32,375 --> 00:34:34,125
Where were you? Let's go.
639
00:34:34,208 --> 00:34:36,000
Come on. Come on.
640
00:34:38,458 --> 00:34:40,291
Come on, bro! Look!
641
00:34:42,041 --> 00:34:44,916
How do you plan on keeping up the bluff?
You're gonna fail them all?
642
00:34:45,000 --> 00:34:46,958
You told me to be strong,
to command respect.
643
00:34:47,041 --> 00:34:50,000
- Why did you listen to me?
- I think I'm getting somewhere with them.
644
00:34:50,083 --> 00:34:51,791
You put yourself in a bad position.
645
00:34:51,875 --> 00:34:54,166
- Can you get out of it?
- Sure.
646
00:34:54,250 --> 00:34:55,458
I don't buy it.
647
00:34:56,833 --> 00:34:59,375
Shit.
648
00:35:00,208 --> 00:35:02,083
Hey, was it that bad?
649
00:35:02,166 --> 00:35:04,041
You really threatened to fail all of them?
650
00:35:05,041 --> 00:35:08,333
Yeah, and make them take
their entrance exams in September.
651
00:35:08,416 --> 00:35:10,458
- Oh, fuck yeah. Yes.
- That's ballsy.
652
00:35:10,541 --> 00:35:12,000
Great.
653
00:35:12,750 --> 00:35:14,833
Aw.
654
00:35:14,916 --> 00:35:16,333
Fuck my life.
655
00:35:18,625 --> 00:35:20,500
Uh, listen.
656
00:35:20,583 --> 00:35:22,916
- The burial is this evening.
- The burial?
657
00:35:23,583 --> 00:35:24,833
Yeah. Uh, Viruca's.
658
00:35:24,916 --> 00:35:26,000
Oh.
659
00:35:26,875 --> 00:35:30,166
I mean, we already held the funeral Mass,
but they finally returned the body.
660
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Can you come?
661
00:35:33,083 --> 00:35:34,375
Sure.
662
00:35:43,916 --> 00:35:46,833
Yeah, I actually grew up
right here in this town.
663
00:35:46,916 --> 00:35:47,750
There we go.
664
00:35:47,833 --> 00:35:50,166
Your hands are cold.
665
00:35:50,250 --> 00:35:51,958
Mm.
666
00:35:52,541 --> 00:35:54,250
Did you study in La Coruña?
667
00:35:56,875 --> 00:35:57,916
- I gotta go.
- Oh.
668
00:35:58,000 --> 00:36:00,041
Can you excuse me, please?
669
00:36:04,916 --> 00:36:07,791
Wow.
670
00:36:08,375 --> 00:36:10,833
You're so elegant.
671
00:36:11,708 --> 00:36:15,125
- Where you going?
- To Viruca's burial.
672
00:36:15,208 --> 00:36:16,958
- The teacher who...
- Yeah, yeah.
673
00:36:17,041 --> 00:36:19,416
Oh, right.
You already knew her name.
674
00:36:19,500 --> 00:36:22,583
Okay. You're still mad about that, right?
675
00:36:22,666 --> 00:36:24,208
- Yeah.
- I'm really sorry.
676
00:36:24,791 --> 00:36:27,333
Really.
I know I shoulda told you about it.
677
00:36:29,958 --> 00:36:34,208
I feel ridiculous in this dress.
I have no idea why I'm going.
678
00:36:37,625 --> 00:36:39,666
You don't have to go if you don't want to.
679
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
You think I shouldn't?
680
00:36:40,833 --> 00:36:41,833
I don't know.
681
00:36:42,583 --> 00:36:44,250
If it'll be upsetting for you…
682
00:36:44,333 --> 00:36:46,208
Well, if it upsets me, then it upsets me.
683
00:36:46,291 --> 00:36:47,833
Not everyone is like you.
684
00:36:48,416 --> 00:36:50,750
What? What does that mean?
685
00:36:50,833 --> 00:36:53,916
You only needed a month
to get over your father's death, right?
686
00:36:55,250 --> 00:36:56,250
Seriously?
687
00:36:57,166 --> 00:36:59,750
Are you saying you're a better person
'cause I'm moving on?
688
00:36:59,833 --> 00:37:01,875
I don't wanna move on?
Is that what you're saying?
689
00:37:01,958 --> 00:37:04,239
No, it's not. I don't know
why you interpret it like that!
690
00:37:04,291 --> 00:37:06,726
Because we're awful
at interpreting things lately. That's all.
691
00:37:06,750 --> 00:37:09,041
- That's all.
- Then forget it. It doesn't matter.
692
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
No. No, it does, Raquel.
693
00:37:11,208 --> 00:37:13,416
- Please, I don't wanna fight like this.
- God damn it.
694
00:37:13,500 --> 00:37:15,625
Really.
I don't want us to hurt each other.
695
00:37:15,708 --> 00:37:17,750
You know that you're my everything, right?
696
00:37:17,833 --> 00:37:20,416
That you're the one person
I wanna share my life with?
697
00:37:20,500 --> 00:37:22,291
My compass.
698
00:37:22,916 --> 00:37:24,583
Your compass?
699
00:37:24,666 --> 00:37:27,125
- Yes, when I'm lost.
- Really?
700
00:37:27,208 --> 00:37:28,517
You know that, right?
701
00:37:28,541 --> 00:37:30,375
Yeah.
702
00:37:31,791 --> 00:37:34,583
- You look so pretty.
- Stop, or I'm gonna be late.
703
00:37:48,875 --> 00:37:51,583
"I am the resurrection
and the life," says the Lord.
704
00:37:51,666 --> 00:37:55,083
"He who believes in me will live,
even though he dies.
705
00:37:55,166 --> 00:37:58,458
And everyone who lives
and believes in me will never die."
706
00:37:58,541 --> 00:38:00,916
- Lord, have mercy.
- Lord, have mercy.
707
00:38:01,000 --> 00:38:03,750
- Christ, have mercy.
- Christ, have mercy.
708
00:38:03,833 --> 00:38:06,500
- Lord, have mercy.
- Lord, have mercy.
709
00:38:06,583 --> 00:38:09,833
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
710
00:38:09,916 --> 00:38:13,375
Your kingdom come, your will be done,
on Earth as it is in heaven.
711
00:38:13,458 --> 00:38:15,583
Give us this day our daily…
712
00:38:15,666 --> 00:38:17,500
Are you fucking kidding?
713
00:38:18,000 --> 00:38:19,291
What are they doing here?
714
00:38:19,375 --> 00:38:20,916
Iago, come on. Let's go.
715
00:38:21,416 --> 00:38:22,684
- Tell him.
- Hey, Nerea's right.
716
00:38:22,708 --> 00:38:24,500
- We shouldn't be here.
- Iago.
717
00:38:24,583 --> 00:38:26,416
- Shut the fuck up. Don't stop me.
- Iago.
718
00:38:28,750 --> 00:38:31,000
- I'm gonna kill him.
- Mauro, stay calm.
719
00:38:31,625 --> 00:38:33,708
Hear our prayer,
Lord, and let our cry…
720
00:38:33,791 --> 00:38:36,625
How dare you show your fucking face.
721
00:38:36,708 --> 00:38:38,125
And you're drunk.
722
00:38:38,958 --> 00:38:41,166
- Don't you have any shame at all?
- What?
723
00:38:41,250 --> 00:38:43,330
Am I not allowed to have a last beer
with my teacher?
724
00:38:43,375 --> 00:38:44,250
Iago…
725
00:38:44,333 --> 00:38:45,791
In her honor?
726
00:38:45,875 --> 00:38:47,934
And besides,
I'm drinking her favorite brand of beer.
727
00:38:47,958 --> 00:38:50,041
- Do you wanna know what it is?
- Iago…
728
00:38:50,125 --> 00:38:52,083
Cock-flavored.
729
00:38:53,625 --> 00:38:55,500
Mauro. Mauro, calm down.
730
00:38:56,750 --> 00:38:58,916
Whoo!
731
00:38:59,000 --> 00:39:01,125
What? Now you do something, right?
732
00:39:01,208 --> 00:39:03,125
Now you do something? It's a little late.
733
00:39:03,208 --> 00:39:05,791
- You hear me? Too late to grow a pair.
- Get out!
734
00:39:05,875 --> 00:39:07,833
Get out of here, or I'll kill you myself.
735
00:39:07,916 --> 00:39:09,375
Son of a bitch! You're nothing.
736
00:39:09,458 --> 00:39:11,625
- Enough!
- Viruca never thought that.
737
00:39:11,708 --> 00:39:13,375
Roi, Nerea, get him out of here.
738
00:39:13,458 --> 00:39:14,738
You can go fuck yourself!
739
00:39:14,791 --> 00:39:15,809
- Go fuck yourself.
- Iago!
740
00:39:15,833 --> 00:39:17,000
You go fuck yourself too!
741
00:39:17,083 --> 00:39:19,375
- Come on. Stop.
- You too! Did you hear me?
742
00:39:19,458 --> 00:39:21,601
- You can all go fuck yourselves!
- Go!
743
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Fuck this!
744
00:39:39,541 --> 00:39:40,541
What's this?
745
00:39:41,125 --> 00:39:44,583
I think I got you wrong,
and maybe you're stronger than you look.
746
00:39:47,208 --> 00:39:48,375
Promise me one thing.
747
00:39:49,500 --> 00:39:51,708
If you find something in here, anything,
748
00:39:51,791 --> 00:39:55,125
anything that could be a clue
about what happened to Viruca, tell me.
749
00:39:55,208 --> 00:39:59,250
Mauro, if you're so sure she was murdered,
why don't you give this to the police?
750
00:39:59,333 --> 00:40:02,583
They already have a copy.
You think they've done anything?
751
00:40:02,666 --> 00:40:05,041
Honestly, I'd prefer not to get involved,
752
00:40:05,125 --> 00:40:06,845
especially after that scene
at the cemetery.
753
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
- I'm sorry.
- That was a bad moment.
754
00:40:08,833 --> 00:40:10,083
- Won't happen...
- Bad moment?
755
00:40:10,166 --> 00:40:11,583
Please, just look at it.
756
00:40:12,125 --> 00:40:15,125
And if you won't do it
for me or Viruca, do it for yourself.
757
00:40:15,625 --> 00:40:19,625
If you figure out who's behind all this,
maybe you won't end up like her.
758
00:40:21,125 --> 00:40:23,666
But…
759
00:40:53,958 --> 00:40:54,958
Roi!
760
00:40:55,791 --> 00:40:59,375
You just wanna photograph me?
How about Diego? Or José?
761
00:40:59,458 --> 00:41:01,000
Huh? Or am I the one you want?
762
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
Shut up, okay? Stop it. Just stop it.
763
00:41:04,208 --> 00:41:05,488
Fuck, man.
764
00:41:07,166 --> 00:41:10,708
Well, now.
Roi thinks he's a photographer, you know?
765
00:41:10,791 --> 00:41:13,458
And he wants me to be his muse. Yes or no?
766
00:41:15,375 --> 00:41:17,875
What are you doing?
Stop this! Fuck you, man! Stop!
767
00:41:17,958 --> 00:41:20,583
You're so… You're so fucking dumb.
768
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
What the hell?
769
00:41:24,208 --> 00:41:25,750
Okay, I'm sorry.
770
00:41:26,416 --> 00:41:28,291
He made fun of me, you know?
771
00:41:28,875 --> 00:41:32,291
He humiliated me in front of everybody.
He took away my towel. He laughed at me.
772
00:41:33,583 --> 00:41:36,458
I don't know why I listened to you.
Fuck this, Viruca.
773
00:41:37,625 --> 00:41:41,416
Look, it was fine. I was his friend.
I'd gained his trust.
774
00:41:41,500 --> 00:41:42,583
And everything is ruined
775
00:41:42,666 --> 00:41:44,625
because of you. It's all fucked up.
776
00:41:58,000 --> 00:42:01,208
Here. I'm not writing
any more of this shit.
777
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
Got it?
778
00:42:16,958 --> 00:42:18,878
I'm looking
for the teacher for the senior class.
779
00:42:18,916 --> 00:42:20,958
I'm Iago Nogueira's father. Is that you?
780
00:42:21,458 --> 00:42:23,875
I'm one. How can I help you?
781
00:42:23,958 --> 00:42:25,798
Lady, do you know
what happened at the funeral?
782
00:42:25,833 --> 00:42:28,000
I was there.
I'd rather you speak to an administrator.
783
00:42:28,083 --> 00:42:29,923
I couldn't give a shit
about what you'd rather.
784
00:42:29,958 --> 00:42:31,708
My kid was beaten up by a teacher.
785
00:42:31,791 --> 00:42:33,875
And today,
my kid tells me he's still teaching here.
786
00:42:33,958 --> 00:42:36,625
He hasn't been fired yet. Is that true?
787
00:42:36,708 --> 00:42:39,166
'Cause if that's true,
I think we're gonna have a problem.
788
00:42:39,250 --> 00:42:41,458
That teacher is the widower
789
00:42:41,541 --> 00:42:43,208
of the woman whose burial he disrupted.
790
00:42:44,125 --> 00:42:45,916
And your son acted out,
791
00:42:46,000 --> 00:42:47,958
something he does a lot, it seems.
792
00:42:48,041 --> 00:42:50,166
He even attacks
and humiliates his own friends.
793
00:42:50,250 --> 00:42:53,333
My kid gets beaten up,
and you're saying
he's the problem here?
794
00:42:53,416 --> 00:42:54,708
Look, lady, I want him fired.
795
00:42:54,791 --> 00:42:57,375
But first,
he apologizes to my son, all right?
796
00:42:57,458 --> 00:43:00,208
If he doesn't, he should get ready.
Him and the whole school.
797
00:43:00,291 --> 00:43:02,708
Because this will end up
in all the newspapers!
798
00:43:07,416 --> 00:43:10,016
If you have those three,
give them to me, okay? Tomorrow?
799
00:43:10,083 --> 00:43:11,976
- Yes. Thank you.
- Thank you. See ya later.
800
00:43:21,541 --> 00:43:23,250
Can you give us a moment, please?
801
00:43:26,041 --> 00:43:28,375
Did you know
I was changing my mind about you?
802
00:43:29,041 --> 00:43:31,083
Yeah, I wasn't seeing
a dumb teenager anymore,
803
00:43:31,166 --> 00:43:32,406
but that's what you are, right?
804
00:43:32,458 --> 00:43:35,333
Because what's up there
just doesn't work properly.
805
00:43:35,416 --> 00:43:37,791
- What are you saying?
- That you shouldn't be an asshole.
806
00:43:37,875 --> 00:43:39,666
You shouldn't toss aside
people who love you
807
00:43:39,750 --> 00:43:41,110
and make you a better person so...
808
00:43:41,166 --> 00:43:44,125
Yeah, yeah, so you can keep
your reputation as the big man on campus.
809
00:43:45,875 --> 00:43:47,750
- Can I say something?
- Tell me.
810
00:43:47,833 --> 00:43:50,153
Who the fuck do you think you are,
talkin' to me like that?
811
00:43:50,666 --> 00:43:53,026
You think you make a couple confessions,
and then I owe you?
812
00:44:00,208 --> 00:44:02,528
Quiet down. Let's get started.
813
00:44:11,333 --> 00:44:12,916
Thank you.
814
00:44:14,833 --> 00:44:16,458
Can you tell me what's going on?
815
00:44:16,541 --> 00:44:17,791
Since you're gonna fail us all,
816
00:44:17,875 --> 00:44:19,835
why should we bother
putting in any effort, right?
817
00:44:20,666 --> 00:44:23,059
Because you're gonna make sure
we all fail and get held back,
818
00:44:23,083 --> 00:44:24,083
unless someone snitched?
819
00:44:24,916 --> 00:44:27,666
Well, yes. I have two names.
820
00:44:27,750 --> 00:44:29,541
Yes.
821
00:44:30,125 --> 00:44:32,375
So, that's it. Mystery solved. Hmm?
822
00:44:32,458 --> 00:44:35,375
Can we go back to acting
like a normal class now?
823
00:44:36,666 --> 00:44:37,750
Thank you.
824
00:44:37,833 --> 00:44:39,541
Let's continue withÂ
The House of Ulloa.
825
00:44:40,041 --> 00:44:41,041
Chapter two.
826
00:44:42,791 --> 00:44:44,416
Read the first two pages.
827
00:44:48,458 --> 00:44:52,833
WHO WOULD'VE GUESSED YOU WERE SO NASTY?
DOES YOUR HUSBAND KNOW?
63607