All language subtitles for The.Forbidden.Door.2009.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,935 --> 00:00:21,230 You should've come earlier, Mr. John. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 Too bad. This looks just like my mom and me, 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 when she was pregnant with my sister. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 - Who bought this? - Somebody. 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,825 It was that scar-faced Phillip, wasn't it? 8 00:00:35,452 --> 00:00:38,163 Give it to me. I'll pay you double. 9 00:00:38,455 --> 00:00:39,623 Come here. 10 00:00:43,585 --> 00:00:47,881 You'll like this one better. 11 00:00:48,382 --> 00:00:50,133 This is the little you, Mr. John. 12 00:00:51,343 --> 00:00:54,429 I was fat as a kid. Big belly. 13 00:00:56,431 --> 00:01:00,602 But this woman looks like my mom when she was pregnant with me. 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,313 And this is my older brother. 15 00:01:03,605 --> 00:01:06,191 See? It's perfect. 16 00:01:06,817 --> 00:01:09,069 But that guy is an asshole. 17 00:01:09,361 --> 00:01:12,573 My mom died because he was a naughty boy. 18 00:01:16,868 --> 00:01:20,163 But look at the way this woman looks at her belly. 19 00:01:20,789 --> 00:01:25,335 She knows the body beside her is trouble. 20 00:01:26,169 --> 00:01:29,590 But the boy inside her 21 00:01:29,881 --> 00:01:35,679 will make her the happiest mother in the world one day. 22 00:01:45,022 --> 00:01:48,317 If it hadn't come from a woman as beautiful and smart as you, 23 00:01:48,609 --> 00:01:50,694 I would have regarded it as bullshit. 24 00:01:53,196 --> 00:01:54,823 You know I'm right, Mr. John. 25 00:01:59,036 --> 00:02:03,790 Gambir, if you meet a woman like your wife again, let me know. 26 00:02:04,333 --> 00:02:08,003 I will thank you and love you like I love my $3,000,000 mansion. 27 00:02:10,839 --> 00:02:11,715 I'll take this. 28 00:02:12,007 --> 00:02:15,427 Brother Jimmy, Mr. John will take this one. 29 00:02:15,719 --> 00:02:20,557 You won't regret it, Mr. John. 30 00:02:22,392 --> 00:02:26,480 You know what? I think if Gambir hadn't made sculptures of pregnant women, 31 00:02:26,772 --> 00:02:28,690 he wouldn't be as successful now. 32 00:02:29,441 --> 00:02:32,986 It's amazing how much more you can gain with a little extra material. 33 00:02:34,279 --> 00:02:35,572 Lucky bastard. 34 00:02:35,864 --> 00:02:40,118 We've known him since junior high, and his star always shines. 35 00:02:40,744 --> 00:02:43,038 I think we have to admit, the guy's a genius. 36 00:02:43,330 --> 00:02:45,832 It wouldn't be enough for him to have a wife like Talyda, would it? 37 00:02:48,710 --> 00:02:51,463 Can you go away so we can talk about you behind your back? 38 00:02:51,755 --> 00:02:54,257 You can say anything to my face. 39 00:02:55,050 --> 00:02:56,510 Your head's too big already. 40 00:02:57,386 --> 00:03:03,809 Rio, Dandung, your friend here is really something. 41 00:03:04,101 --> 00:03:08,105 - Big bucks tonight, huh, Brother Jimmy? - Money's the only thing on your mind, huh? 42 00:03:08,397 --> 00:03:12,567 Did you see how people reacted tonight? Everybody said the sculptures look alive. 43 00:03:13,694 --> 00:03:16,613 Talyda, your husband is a genius. 44 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 I know, Jimmy. 45 00:03:18,865 --> 00:03:21,368 This pig year belongs to you, Gambir. 46 00:03:28,417 --> 00:03:29,459 Al right. 47 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 I'm gonna go to the loo. 48 00:03:47,185 --> 00:03:50,689 I don't think body casting can be categorized as art. 49 00:03:51,398 --> 00:03:52,649 What's body casting? 50 00:03:54,443 --> 00:03:56,987 The sculptor just has to stick 51 00:03:57,279 --> 00:04:01,658 the raw material to a model's body. 52 00:04:05,328 --> 00:04:08,540 Is body casting not art? Is masturbation not sex? 53 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 And so what are you saying? 54 00:04:11,042 --> 00:04:15,422 Gambir uses body casting? Who's the model? 55 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 His wife can't get pregnant. 56 00:04:17,174 --> 00:04:19,634 It doesn't have to be his wife. 57 00:04:19,926 --> 00:04:24,431 My point is, body casting is too easy to be called an art. 58 00:04:24,723 --> 00:04:27,684 Well, I think every artist can create art with every available tool. 59 00:04:27,976 --> 00:04:29,269 It's the originality that counts. 60 00:04:29,561 --> 00:04:32,939 Originality? Look around you. 61 00:04:33,774 --> 00:04:35,817 In my opinion, they are original. 62 00:04:38,987 --> 00:04:39,946 Don't be pretentious. 63 00:05:07,557 --> 00:05:08,517 Hi! 64 00:05:09,559 --> 00:05:12,062 - Congratulations! - Thank you. Welcome! 65 00:05:14,940 --> 00:05:17,901 Everybody is celebrating your success in there, 66 00:05:18,193 --> 00:05:19,653 and you're out here by yourself? 67 00:05:25,283 --> 00:05:27,077 No regret, Gambir. 68 00:05:27,869 --> 00:05:30,247 You're giving meaning to those babies. 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,173 I'm not like Mr. John whom you can fool. 70 00:05:42,217 --> 00:05:44,010 It's all bullshit, and you know it. 71 00:05:48,682 --> 00:05:49,933 Bullshit? Which part? 72 00:05:57,023 --> 00:06:01,528 I'm disgusted... at myself. 73 00:06:09,369 --> 00:06:10,662 Gambir, listen. 74 00:06:13,790 --> 00:06:19,296 Do you think I'm cruel? Disgusting? 75 00:06:22,799 --> 00:06:25,176 What kind of person do you think I am? 76 00:06:30,223 --> 00:06:31,516 Please answer me, Gambir. 77 00:06:36,104 --> 00:06:41,735 Do you think I would let you do something appalling? 78 00:06:42,819 --> 00:06:45,906 Disgusting? Cruel? 79 00:06:52,537 --> 00:06:54,623 I love you, Gambir. 80 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 Gambir, I love you. 81 00:07:04,591 --> 00:07:06,176 I love you, Talyda. 82 00:09:53,843 --> 00:09:55,929 The key is discipline. 83 00:09:59,182 --> 00:10:01,726 For a child, loving them is just not enough. 84 00:10:02,018 --> 00:10:05,355 Do you want to know what kind of person your husband would be? 85 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 If I had not taught him discipline? 86 00:10:08,233 --> 00:10:10,360 He wouldn't be this successful, that's for sure. 87 00:10:10,652 --> 00:10:14,906 And for sure, he wouldn't have got a wife like you. 88 00:10:15,698 --> 00:10:17,867 We're both the same. 89 00:10:18,159 --> 00:10:22,705 We want the best man. The most self-motivated. 90 00:10:23,123 --> 00:10:26,292 That's why when you have a kid, 91 00:10:26,584 --> 00:10:29,254 which I'm sure you will pretty soon, 92 00:10:29,546 --> 00:10:32,924 you'll have to teach him about discipline. 93 00:10:35,718 --> 00:10:38,429 Aren't you two tired of gossiping about me every time mom's here? 94 00:10:38,721 --> 00:10:41,558 Would you prefer us fighting like other in-laws? 95 00:10:42,183 --> 00:10:44,018 Will you still cook me breakfast? 96 00:10:44,394 --> 00:10:49,357 I've found the best doctor for erectile dysfunction. 97 00:10:49,649 --> 00:10:51,109 His name is Dr. Roni Anggono. 98 00:10:51,693 --> 00:10:52,944 He has a clinic in the south. 99 00:10:53,653 --> 00:10:55,572 I'll give you the address. 100 00:10:57,866 --> 00:11:01,494 Gambir, I am your mother. 101 00:11:01,828 --> 00:11:05,290 So what if Talyda tells me? 102 00:11:05,582 --> 00:11:11,379 What's important is that we have to find the solution. 103 00:11:15,175 --> 00:11:16,759 Let me. 104 00:11:31,774 --> 00:11:32,692 Who is it, darling? 105 00:11:33,818 --> 00:11:37,322 Nobody. Must be some kids playing with the bell again. 106 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 HELP ME 107 00:12:14,484 --> 00:12:21,032 My late father used to say, your attitude in sports is your attitude in life. 108 00:12:23,660 --> 00:12:24,577 And? 109 00:12:25,453 --> 00:12:26,621 I think he was right. 110 00:12:28,081 --> 00:12:33,086 In sports, I always give my opponents a chance to win. 111 00:12:33,378 --> 00:12:36,714 But no matter how hard I try to lose, I always end up winning. 112 00:12:41,219 --> 00:12:47,183 Sooner or later, we got to find a game where you can defeat me. 113 00:12:49,477 --> 00:12:50,895 I'm not playing to win. 114 00:12:51,187 --> 00:12:52,605 What for, then? 115 00:12:54,357 --> 00:12:56,484 It's not the only objective. 116 00:12:57,527 --> 00:13:02,031 But if you keep losing, you'll bore your sparring partner to death! 117 00:13:02,323 --> 00:13:06,369 Not having a sparring partner as ambitious as you can lower your blood pressure. 118 00:13:09,163 --> 00:13:11,916 I got high blood pressure from having an easy sparring partner like him. 119 00:13:12,417 --> 00:13:18,047 What pissed me off more is that he's got more luck than me. 120 00:13:18,339 --> 00:13:20,967 You're pissed off because you consider everything as a competition. 121 00:13:27,682 --> 00:13:31,436 But he's right. You can win if you want. 122 00:14:07,722 --> 00:14:09,223 Maybe there's some other way, darling. 123 00:14:13,436 --> 00:14:18,858 Gambir, it's true I don't have any emotional connection with my parents. 124 00:14:19,817 --> 00:14:23,029 But, I don't want them to know that their daughter is having a child out of wedlock. 125 00:14:27,575 --> 00:14:31,287 Talyda, we can get married next week if you want. 126 00:14:33,414 --> 00:14:34,582 Yeah, 127 00:14:34,874 --> 00:14:39,587 and when the guests start talking about my belly, I can kiss my job goodbye. 128 00:14:40,797 --> 00:14:43,424 It's not just that I work for my father. 129 00:14:44,592 --> 00:14:46,427 I do really love my job. 130 00:14:51,641 --> 00:14:53,476 We don't have to have a wedding reception. 131 00:14:59,565 --> 00:15:01,442 There's a word for people like you. 132 00:15:02,944 --> 00:15:04,320 Simpleton. 133 00:15:06,406 --> 00:15:08,074 But I do love you. 134 00:15:10,576 --> 00:15:13,204 And I need you to trust me on this one. 135 00:15:33,099 --> 00:15:34,475 Does it still hurt? 136 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 I'll give you some pills. 137 00:15:41,065 --> 00:15:45,862 Take one every time it hurts, OK? 138 00:15:55,037 --> 00:15:56,372 She's so strong. 139 00:15:57,790 --> 00:15:58,708 Pardon? 140 00:15:59,876 --> 00:16:01,586 Your girlfriend. She's so strong. 141 00:16:05,339 --> 00:16:11,137 The first time me and my wife came here, she was screaming like crazy. 142 00:16:14,807 --> 00:16:16,893 Or, you've done this often? 143 00:16:19,228 --> 00:16:20,313 Never before. 144 00:16:22,815 --> 00:16:24,901 First timer. 145 00:16:28,821 --> 00:16:32,366 After coming here the first time, 146 00:16:33,326 --> 00:16:36,245 my wife and I couldn't sleep for a week. 147 00:16:38,331 --> 00:16:41,167 The first time felt like murder. 148 00:16:42,710 --> 00:16:45,838 The second time, we still felt guilty. 149 00:16:47,423 --> 00:16:51,219 But after that, it became routine. 150 00:16:52,720 --> 00:16:54,514 Like dinner in a restaurant. 151 00:16:59,977 --> 00:17:02,188 Who had the idea to come here? 152 00:17:04,690 --> 00:17:05,983 Let me guess. 153 00:17:08,653 --> 00:17:11,113 She said she would be ashamed to have the child. 154 00:17:15,493 --> 00:17:19,288 It really shouldn't be an excuse for an abortion. 155 00:17:21,374 --> 00:17:23,000 So, what was your excuse if not shame? 156 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 We had nothing to be ashamed of. 157 00:17:27,380 --> 00:17:30,466 My wife and I were already married when we first came here. 158 00:17:33,010 --> 00:17:35,721 We just didn't want to have children. 159 00:17:38,432 --> 00:17:39,517 What's the point? 160 00:17:41,686 --> 00:17:44,772 We believe those children don't want to be born. 161 00:17:47,567 --> 00:17:51,362 This world offers nothing but trouble to them. 162 00:17:57,410 --> 00:17:59,370 Your wife, where is she? 163 00:17:59,954 --> 00:18:04,959 Oh, she died when we aborted our seventh child. 164 00:18:07,128 --> 00:18:09,422 But she still comes here often, you know. 165 00:18:10,339 --> 00:18:13,092 Many nurses have seen her. 166 00:18:29,275 --> 00:18:31,027 She's not ashamed. 167 00:18:31,902 --> 00:18:34,655 She just doesn't want to have your child. 168 00:18:36,115 --> 00:18:37,950 She's your enemy. 169 00:18:59,180 --> 00:19:00,181 Honey... 170 00:19:05,686 --> 00:19:11,651 What good that was left in me has gone, along with this baby. 171 00:19:16,906 --> 00:19:19,992 Talyda, we have to go through this together. 172 00:19:24,622 --> 00:19:26,374 I'm alone, Gambir. 173 00:19:29,502 --> 00:19:31,128 And so are you. 174 00:19:42,223 --> 00:19:43,391 Sit down. 175 00:19:48,062 --> 00:19:49,397 Are you all right? 176 00:19:51,273 --> 00:19:52,775 Get some rest here. 177 00:19:53,442 --> 00:19:54,652 I'll be back. 178 00:21:02,261 --> 00:21:05,681 Do you think Arjasa will fit into this sculpture's belly? 179 00:21:13,397 --> 00:21:14,315 Who? 180 00:21:16,525 --> 00:21:18,736 Arjasa. Our baby. 181 00:21:25,618 --> 00:21:28,829 I can't live without him. 182 00:21:30,331 --> 00:21:32,708 He shouldn't go anywhere. He has to stay here. 183 00:21:34,710 --> 00:21:36,086 Talyda, what are you talking about? 184 00:21:40,966 --> 00:21:45,346 Darling, listen. Everything's gonna be fine. 185 00:21:46,555 --> 00:21:50,893 We've made a mistake. But Arjasa is innocent. 186 00:21:54,104 --> 00:21:57,358 - Talyda, what is this? - I'm fine. I'm OK. 187 00:21:57,650 --> 00:21:58,651 Yes, I am. Please? 188 00:21:59,068 --> 00:22:02,655 Baby, I know what you've just been through, but... 189 00:22:02,947 --> 00:22:05,950 - What are you talking about? - Please do this one for me. 190 00:22:06,242 --> 00:22:10,830 - Please, baby. OK? Please. - Talyda... 191 00:22:11,121 --> 00:22:13,040 Please. 192 00:23:42,713 --> 00:23:48,385 My God. I love it. Let me put it in my gallery. 193 00:23:50,679 --> 00:23:51,847 It's not for sale. 194 00:23:54,099 --> 00:23:55,100 Why? 195 00:23:58,729 --> 00:24:00,356 It's for Talyda. 196 00:24:02,024 --> 00:24:05,444 But Gambir can make you another one like this. 197 00:24:05,736 --> 00:24:07,821 Will it be as good as this? 198 00:24:08,155 --> 00:24:11,784 Sure. Gambir has found a great technique. 199 00:24:22,503 --> 00:24:27,758 Did you realize what you said? Huh? 200 00:25:43,751 --> 00:25:48,839 I now pronounce Gambir and Talyda husband and wife. 201 00:25:49,131 --> 00:25:53,427 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen. 202 00:25:56,221 --> 00:26:02,728 Come here. This is a gift from Dad, but I designed it myself. 203 00:26:03,187 --> 00:26:04,229 Come. 204 00:26:31,090 --> 00:26:32,132 Wake up! 205 00:26:42,601 --> 00:26:45,813 Are you coming in, Mr. Gambir? We have your order ready. 206 00:27:18,303 --> 00:27:20,305 You got to stand up for yourself, you coward. 207 00:27:22,266 --> 00:27:23,392 You must. 208 00:27:49,209 --> 00:27:49,960 Talyda? 209 00:27:50,252 --> 00:27:51,795 Help me... 210 00:27:55,340 --> 00:27:56,341 Who is this? 211 00:28:01,972 --> 00:28:04,057 Goddamn kids! 212 00:28:16,612 --> 00:28:18,155 Oh, you're still awake, dear? 213 00:28:18,447 --> 00:28:23,535 You have to congratulate your pretty wife. Remember the big tobacco campaign account? 214 00:28:24,036 --> 00:28:26,079 I got it! 215 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 Congratulations. 216 00:28:35,672 --> 00:28:40,427 A bit less enthusiastic than I expected, but that's OK, dear. 217 00:28:42,471 --> 00:28:44,389 I won't make sculptures of pregnant women again. 218 00:28:50,896 --> 00:28:51,897 Whatever. 219 00:28:57,611 --> 00:28:58,528 What do you want from me? 220 00:28:59,446 --> 00:29:01,823 Huh? I didn't say anything. 221 00:29:02,115 --> 00:29:08,080 Bullshit! You're so smart. You always get me to do what you want. 222 00:29:10,958 --> 00:29:12,584 I want you to have more drive. 223 00:29:13,168 --> 00:29:14,836 To believe more in yourself. 224 00:29:15,128 --> 00:29:18,924 I know you can do that. If not, I wouldn't be married to you. 225 00:29:20,259 --> 00:29:26,807 Really? What if I'm not that guy? 226 00:29:29,393 --> 00:29:30,602 I might be wrong. 227 00:29:31,895 --> 00:29:34,106 The more I think of it, I think I am wrong. 228 00:29:35,232 --> 00:29:36,650 You're just a weak man. 229 00:29:37,901 --> 00:29:41,029 Everything about you... 230 00:29:42,489 --> 00:29:43,532 is weak. 231 00:29:47,119 --> 00:29:49,162 - I'll show you! - Gambir! 232 00:29:49,454 --> 00:29:52,708 - Gambir! - Don't move! 233 00:29:56,753 --> 00:29:58,297 You're crazy! 234 00:30:21,320 --> 00:30:22,821 Please stop! 235 00:30:51,016 --> 00:30:53,518 Talyda! 236 00:30:55,312 --> 00:31:00,067 I deserve this. It's all my fault. 237 00:31:03,570 --> 00:31:06,573 No, it's my fault. 238 00:31:10,994 --> 00:31:12,829 No, it's my fault. 239 00:31:16,958 --> 00:31:19,336 I love you, Gambir. 240 00:31:21,630 --> 00:31:24,091 I love you more, Talyda. 241 00:31:25,884 --> 00:31:27,344 From now on... 242 00:31:30,222 --> 00:31:33,308 I won't force you to do anything you don't want to do. 243 00:31:37,270 --> 00:31:39,981 Everything means nothing if I have to lose you. 244 00:31:43,652 --> 00:31:46,738 I'll die if you don't love me anymore. 245 00:31:49,908 --> 00:31:50,992 I love you. 246 00:31:51,284 --> 00:31:53,495 I love you very much. 247 00:32:33,743 --> 00:32:39,166 PRESS PUSPARANTI JOURNALIST 248 00:33:17,287 --> 00:33:18,663 I've checked my schedule. 249 00:33:19,206 --> 00:33:22,417 You can have another exhibition in two months. 250 00:33:23,960 --> 00:33:25,045 Two months is fine. 251 00:33:29,591 --> 00:33:31,635 But I won't make sculptures of pregnant women anymore. 252 00:33:35,514 --> 00:33:36,431 Are you out of your mind? 253 00:33:36,806 --> 00:33:38,517 I have to prove I can do something else. 254 00:33:39,309 --> 00:33:41,770 If not, it means I'm stuck. 255 00:33:42,312 --> 00:33:44,856 Oh, what a cliché. 256 00:33:45,148 --> 00:33:49,486 Just like every other artist out there. 257 00:33:50,946 --> 00:33:51,863 Arrogant! 258 00:33:53,073 --> 00:33:56,243 When an artist is on top of his game, then he pretends to change direction. 259 00:33:56,535 --> 00:33:58,578 - Do you know what the usual outcome is? - What? 260 00:33:59,162 --> 00:34:01,540 Disaster, my son. Always ends in disaster. 261 00:34:02,666 --> 00:34:05,168 You'll do a normal exhibition in two months. Period. 262 00:34:05,585 --> 00:34:08,421 - Wow. Why are you so pushy? - I've promised so many people! 263 00:34:08,713 --> 00:34:09,923 That's your problem, isn't it? 264 00:34:14,010 --> 00:34:14,928 Gambir. 265 00:34:15,929 --> 00:34:16,846 Listen. 266 00:34:19,766 --> 00:34:25,522 The first time you made me a sculpture of a pregnant woman, 267 00:34:25,939 --> 00:34:30,777 I didn't tell you who paid for it, right? 268 00:34:34,406 --> 00:34:35,323 I paid for it. Me. 269 00:34:37,492 --> 00:34:41,496 That sculpture fell down and broke into pieces. 270 00:34:44,249 --> 00:34:45,584 Do you know what I found? 271 00:34:46,334 --> 00:34:49,212 That's right, Gambir. 272 00:34:50,630 --> 00:34:53,216 I found something... 273 00:34:54,551 --> 00:34:59,472 with a smell that made me not able to eat for weeks! 274 00:35:02,684 --> 00:35:04,561 You've worked for such a long time. 275 00:35:04,853 --> 00:35:06,771 It's impossible that your wife didn't know. 276 00:35:07,063 --> 00:35:08,982 If somebody hears about this, 277 00:35:09,399 --> 00:35:13,111 you and your wife will be gone for a long time. 278 00:35:16,781 --> 00:35:17,741 You know where, don't you? 279 00:35:18,700 --> 00:35:21,661 To jail, Gambir. 280 00:37:31,082 --> 00:37:32,333 Gambir. 281 00:37:40,216 --> 00:37:42,969 Please don't open that door. 282 00:37:44,512 --> 00:37:45,472 What is this? 283 00:37:47,557 --> 00:37:48,767 It's just a room. 284 00:37:50,435 --> 00:37:53,062 Why did you never tell me there was another room here? 285 00:37:54,647 --> 00:37:56,483 Because I thought you didn't need to know. 286 00:37:57,692 --> 00:37:58,735 I didn't need to know? 287 00:37:59,569 --> 00:38:01,613 This is my house, too, Talyda. I live here. 288 00:38:05,366 --> 00:38:09,245 Whatever is behind that door, I want nobody to know but myself. 289 00:38:10,580 --> 00:38:11,539 What? 290 00:38:13,208 --> 00:38:16,795 I know you've asked me to do weird things, but this is outrageous! 291 00:38:17,378 --> 00:38:18,379 What's in it? 292 00:38:21,925 --> 00:38:23,551 Just some memories I would like to forget. 293 00:38:26,054 --> 00:38:27,764 If you open that door... 294 00:38:29,349 --> 00:38:32,936 You won't be able to imagine how devastated I will be... 295 00:38:36,439 --> 00:38:39,859 if that door doesn't stay closed. 296 00:38:54,791 --> 00:38:56,042 What happened? 297 00:38:58,419 --> 00:39:00,296 Did something bad happen to you? 298 00:39:03,341 --> 00:39:04,592 Even if it did... 299 00:39:07,387 --> 00:39:10,890 It means nothing now. Because I have you. 300 00:39:12,684 --> 00:39:13,977 You just have to trust me. 301 00:39:14,269 --> 00:39:16,646 There's nothing that I hide... 302 00:39:19,107 --> 00:39:20,859 or do... 303 00:39:23,361 --> 00:39:25,321 that will bring harm to us. 304 00:39:26,739 --> 00:39:28,908 Please, Gambir. Just trust me. 305 00:39:31,494 --> 00:39:34,998 I love you, Gambir. - I love you more, Talyda. 306 00:39:36,457 --> 00:39:38,835 Please don't ever open that door. 307 00:39:55,393 --> 00:39:58,313 Yeah. Wait, a bit to the left. 308 00:40:00,231 --> 00:40:06,946 No, no, that's too much. 309 00:40:26,633 --> 00:40:32,138 Oh, c'mon. Everybody's got secrets. Friends, wives. 310 00:40:33,181 --> 00:40:36,935 - I don't keep any secrets from you. - Ah, that's bullshit. You must. 311 00:40:37,518 --> 00:40:40,355 And I don't want to hear about them. 312 00:40:40,813 --> 00:40:46,152 When you decide not to tell me something, you might think that it would upset me. 313 00:40:46,444 --> 00:40:47,862 So, you're keeping secrets from me? 314 00:40:48,529 --> 00:40:49,447 Of course. 315 00:40:51,074 --> 00:40:52,825 What? Did you sleep with my wife or something? 316 00:40:53,910 --> 00:40:54,869 That's not funny. 317 00:40:55,453 --> 00:40:59,248 So, what is it? I can't imagine anything about you that I wouldn't like. 318 00:40:59,958 --> 00:41:02,335 Even if I slept with your wife? 319 00:41:03,169 --> 00:41:04,170 That's not funny. 320 00:41:09,467 --> 00:41:10,510 No, listen. This is serious. 321 00:41:11,344 --> 00:41:15,473 I think the relationship between a husband and a wife, 322 00:41:15,765 --> 00:41:17,684 or between two best friends, 323 00:41:18,351 --> 00:41:22,313 is close to the relationship between men and God. 324 00:41:22,939 --> 00:41:25,441 Sometimes you just have to believe without asking any questions. 325 00:41:25,733 --> 00:41:26,734 They call it faith. 326 00:41:27,402 --> 00:41:28,695 Ah;, bullshit. 327 00:41:31,990 --> 00:41:32,949 Thanks. 328 00:41:42,917 --> 00:41:44,877 LOOK TO YOUR RIGHT 329 00:41:52,969 --> 00:41:57,140 HELP ME 330 00:42:00,143 --> 00:42:01,060 What's wrong? 331 00:42:02,729 --> 00:42:04,022 Can you see that writing? 332 00:42:05,148 --> 00:42:06,065 Yeah? 333 00:42:07,942 --> 00:42:08,860 Why? 334 00:42:10,653 --> 00:42:11,738 Thank God. I'm not crazy then. 335 00:42:12,864 --> 00:42:13,781 Why do you say that? 336 00:42:14,157 --> 00:42:16,075 I've been getting that message for a month. 337 00:42:16,909 --> 00:42:18,494 How do you know it's for you? 338 00:42:20,621 --> 00:42:21,539 Read this. 339 00:42:22,957 --> 00:42:26,419 It's supposed to say, "Don't be too self-centered." 340 00:42:26,753 --> 00:42:27,712 Look at this. 341 00:42:30,882 --> 00:42:32,300 THE ONLY THING CERTAIN IN THIS WORLD IS COINCIDENCES 342 00:42:32,592 --> 00:42:34,552 Not everything is about you, Gambir. 343 00:42:35,136 --> 00:42:37,597 Yes! That's it! 344 00:42:47,857 --> 00:42:50,318 That's how you play the game! 345 00:42:50,610 --> 00:42:53,488 I've never felt this good after being beaten. 346 00:42:54,197 --> 00:42:56,741 He's the man! - Don't be happy just yet, bitch. 347 00:42:59,994 --> 00:43:03,039 You won't be happy after I beat your ass. 348 00:43:18,262 --> 00:43:19,806 HELP ME 349 00:43:30,191 --> 00:43:32,318 Hey! Hey! 350 00:43:32,693 --> 00:43:34,612 - Who put this in my bag? - Put what? 351 00:43:34,946 --> 00:43:35,947 This thing! 352 00:43:37,115 --> 00:43:38,491 Nobody's here except us. 353 00:43:39,117 --> 00:43:40,201 What's wrong? 354 00:45:01,782 --> 00:45:03,618 Gambir! 355 00:45:06,245 --> 00:45:07,330 Gambir. 356 00:45:11,000 --> 00:45:12,001 Gambir! 357 00:45:15,129 --> 00:45:16,047 Gambir... 358 00:45:18,007 --> 00:45:19,217 Gambir! 359 00:45:20,301 --> 00:45:21,469 Gambir. 360 00:45:47,620 --> 00:45:49,789 Why do you never shut that door? 361 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 Where the hell is he? 362 00:46:10,309 --> 00:46:12,311 If he's starving again, don't blame me. 363 00:46:18,359 --> 00:46:20,361 Come here! 364 00:46:21,570 --> 00:46:23,489 Come here! You sit down! 365 00:46:56,647 --> 00:46:57,606 What is it? 366 00:47:00,401 --> 00:47:02,111 You don't like my cooking? 367 00:47:06,198 --> 00:47:09,702 Oh, God. I can't take this anymore. Eat! 368 00:47:09,994 --> 00:47:11,996 Open your mouth! 369 00:47:13,456 --> 00:47:14,498 Open! 370 00:47:18,461 --> 00:47:19,795 Come on, throw it up if you dare. 371 00:47:22,006 --> 00:47:22,965 Throw it up! 372 00:47:27,261 --> 00:47:28,512 Goddamn ungrateful boy! 373 00:47:28,804 --> 00:47:30,973 You're trying to give me a heart attack, aren't you? 374 00:47:31,265 --> 00:47:35,102 You want me dead, don't you? 375 00:47:35,394 --> 00:47:38,022 Ungrateful child! 376 00:47:39,565 --> 00:47:40,483 Come here! 377 00:47:41,192 --> 00:47:43,110 What do you want! 378 00:47:43,402 --> 00:47:45,071 Oh God! 379 00:48:25,069 --> 00:48:30,533 HELP ME 380 00:49:02,857 --> 00:49:05,985 HELP ME 381 00:49:30,009 --> 00:49:31,635 Excuse me. 382 00:49:32,553 --> 00:49:33,762 Where do you think you're going? 383 00:49:35,598 --> 00:49:36,515 What is this place? 384 00:49:37,391 --> 00:49:39,602 Sorry, only members are allowed to be here. 385 00:49:40,603 --> 00:49:41,979 How do you become a member? 386 00:49:43,856 --> 00:49:47,401 If you still have to ask how, it means you can't be a member here. 387 00:49:48,277 --> 00:49:49,653 I want to speak with your boss. 388 00:49:50,654 --> 00:49:51,822 I'm sorry, but you have to go. 389 00:49:55,075 --> 00:49:56,118 Tell me, what is this place? 390 00:49:57,870 --> 00:49:59,497 Security! 391 00:50:00,289 --> 00:50:02,082 How can someone just come in like that, you idiot? 392 00:50:02,374 --> 00:50:03,250 Please. 393 00:50:04,335 --> 00:50:05,544 Get your hands off me. 394 00:50:06,545 --> 00:50:08,172 Do you kidnap children in there? 395 00:50:08,672 --> 00:50:09,715 Loser. 396 00:50:10,382 --> 00:50:11,467 What did you say? 397 00:50:11,759 --> 00:50:13,302 Hey, I could buy you if I wanted to! 398 00:50:30,986 --> 00:50:32,571 Sir, what is this place? 399 00:50:34,240 --> 00:50:36,033 I'm sorry, sir. But I have to know. 400 00:50:41,956 --> 00:50:42,873 Get lost. 401 00:51:12,528 --> 00:51:13,487 Dandung! 402 00:51:45,185 --> 00:51:46,103 Dandung? 403 00:51:46,604 --> 00:51:48,063 Hey, man. What are you doing here? 404 00:51:48,355 --> 00:51:49,315 Waiting for you. 405 00:51:49,607 --> 00:51:50,482 Sorry? 406 00:51:50,774 --> 00:51:51,567 Where have you been? 407 00:51:51,859 --> 00:51:53,819 Oh, I was meeting someone at that cafe over there. 408 00:51:54,111 --> 00:51:55,321 What is Herosase? 409 00:51:55,613 --> 00:51:56,280 Huh? 410 00:51:56,572 --> 00:51:57,990 Herosase. You've just been there. 411 00:51:58,866 --> 00:52:00,409 I don't know what you're talking about. 412 00:52:04,079 --> 00:52:06,540 I saw you entering Herosase. What is that place? 413 00:52:08,083 --> 00:52:09,043 What's wrong with you? 414 00:52:18,802 --> 00:52:19,720 Listen. 415 00:52:20,763 --> 00:52:24,141 Even if I tell you what it is, you won't be able to take it. 416 00:52:24,433 --> 00:52:25,517 Well, try me! 417 00:52:27,853 --> 00:52:29,480 You are a weak man, Gambir. 418 00:52:35,778 --> 00:52:37,446 This is how you're supposed to be, my friend. 419 00:52:37,946 --> 00:52:38,906 But it's too late. 420 00:52:39,239 --> 00:52:40,991 The whole city has been stepping all over you. 421 00:52:41,283 --> 00:52:42,368 Tell me what it is! 422 00:52:46,497 --> 00:52:48,957 You really want to know, huh? Big shot? 423 00:52:54,421 --> 00:52:56,006 Back so soon, Mr. Dandung? 424 00:52:56,298 --> 00:52:58,384 - Is Mrs. Mona still in? - She's upstairs. 425 00:52:58,676 --> 00:53:00,010 I'm bringing a new member. 426 00:53:03,097 --> 00:53:04,390 Welcome to the club, sir. 427 00:53:37,631 --> 00:53:40,551 Welcome. Make yourself at home. 428 00:54:02,239 --> 00:54:06,076 So, you're here to find an answer? 429 00:54:09,705 --> 00:54:10,622 What is this place? 430 00:54:13,208 --> 00:54:15,210 There's only one rule here. 431 00:54:15,794 --> 00:54:18,922 No questions asked. 432 00:54:22,634 --> 00:54:27,347 The membership fee will be billed to your credit card under Herosase Inc. 433 00:54:27,639 --> 00:54:30,976 You can call our office for cancellation at any time. 434 00:54:31,643 --> 00:54:37,858 And we have every right to revoke your membership if you violate the rule. 435 00:54:38,525 --> 00:54:42,029 No. Questions. Asked. 436 00:54:47,326 --> 00:54:49,870 How do I find an answer if I'm not allowed to ask any questions? 437 00:54:50,204 --> 00:54:53,457 You're an artist, Gambir. Use your imagination. 438 00:54:55,918 --> 00:54:57,419 How do you know that I'm a...? 439 00:55:17,689 --> 00:55:20,734 CONTRACT 440 00:57:09,718 --> 00:57:10,636 Father... 441 00:57:44,753 --> 00:57:46,546 Help me. 442 00:57:55,555 --> 00:57:58,684 What did I say? 443 00:57:58,976 --> 00:58:00,394 Come here! 444 00:58:00,811 --> 00:58:02,813 You... 445 00:58:47,858 --> 00:58:49,192 Mrs. Mona has gone home. 446 00:58:51,528 --> 00:58:54,239 Who else is in charge here? 447 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Only Mrs. Mona. 448 00:58:57,951 --> 00:59:01,079 I want to know about... 449 00:59:01,580 --> 00:59:02,831 I don't know anything. 450 00:59:03,373 --> 00:59:04,916 I'm just a receptionist. 451 00:59:17,804 --> 00:59:18,722 How was it? 452 00:59:21,850 --> 00:59:23,060 What the hell is that place? 453 00:59:24,770 --> 00:59:26,229 You know the rule. 454 00:59:26,730 --> 00:59:27,689 I never asked any questions, 455 00:59:27,981 --> 00:59:29,816 as long as I can come in and see those things. 456 00:59:31,068 --> 00:59:33,945 Have you seen the old lady who always stitches her own hand? 457 00:59:34,821 --> 00:59:36,281 Oh, you must see... 458 00:59:36,573 --> 00:59:37,991 You're all fucking sick! 459 00:59:39,201 --> 00:59:40,410 I'm just a spectator. 460 00:59:43,914 --> 00:59:45,373 How did you become a member there? 461 00:59:46,541 --> 00:59:47,667 A friend of mine brought me. 462 00:59:48,085 --> 00:59:51,963 You can only be a member if somebody brings you in. 463 00:59:55,342 --> 00:59:57,469 How do they get that footage? 464 00:59:57,761 --> 00:59:58,845 How the fuck should I know? 465 01:00:00,388 --> 01:00:03,850 What I know is, they installed hidden cameras in many houses. 466 01:00:05,852 --> 01:00:08,188 I have to tell the police. 467 01:00:09,231 --> 01:00:14,111 You think they can plant hidden cameras at people's houses without strong backing? 468 01:00:15,695 --> 01:00:16,613 Cops. 469 01:00:17,864 --> 01:00:20,158 There's a kid being tortured there. We can't just ignore him! 470 01:00:20,450 --> 01:00:23,537 What you saw has got nothing to do with you. 471 01:00:24,412 --> 01:00:26,873 They don't know you, and you don't know them. 472 01:00:27,165 --> 01:00:29,167 - He asks for my help! - That's rubbish! 473 01:00:30,502 --> 01:00:33,213 Just because they look at the camera doesn't mean they talk to you! 474 01:00:37,259 --> 01:00:38,677 I must do something. 475 01:00:39,719 --> 01:00:42,139 All you can do is just be cool about it, 476 01:00:42,639 --> 01:00:44,391 so they won't revoke your membership. 477 01:00:45,183 --> 01:00:50,480 And pray that one day that kid will tell you where he lives. 478 01:01:33,523 --> 01:01:34,733 Here's your tea. 479 01:01:35,025 --> 01:01:37,694 - Excuse me. I need to go to the toilet. - OK. 480 01:01:52,459 --> 01:01:55,045 This is much more important than some celebrity's profile. 481 01:01:56,463 --> 01:01:58,965 He must have been abused by his parents since he was born. 482 01:02:00,133 --> 01:02:01,843 I'm surprised that he's still alive. 483 01:02:04,471 --> 01:02:08,016 Yeah, I know. There's too many child abuse cases. 484 01:02:08,308 --> 01:02:11,478 But this one is really horrible. 485 01:02:12,520 --> 01:02:14,189 I have to write about him. 486 01:02:16,024 --> 01:02:18,235 It's the least I can do to help. 487 01:02:20,862 --> 01:02:22,906 I'm going to try to visit him now. 488 01:03:11,204 --> 01:03:13,498 Did you see a woman go through here? 489 01:03:13,790 --> 01:03:14,666 No. 490 01:03:15,500 --> 01:03:17,544 Did you see a woman go through here? 491 01:03:17,836 --> 01:03:19,337 Yes, just now. She was on the phone. 492 01:04:01,796 --> 01:04:02,964 Good morning. 493 01:04:03,590 --> 01:04:10,221 Didn't I tell you, you have to wake up early, even on Sundays? 494 01:04:11,473 --> 01:04:16,353 Let's get up, you lazy bones. 495 01:04:23,068 --> 01:04:23,985 What is this? 496 01:04:24,819 --> 01:04:27,405 I'm so sorry, I didn't mean to. 497 01:04:27,947 --> 01:04:32,327 How many times do I have to tell you not to wet the bed? 498 01:04:32,619 --> 01:04:34,120 How many times? 499 01:04:34,412 --> 01:04:36,122 Come here! 500 01:04:37,248 --> 01:04:39,542 How many times? 501 01:04:50,512 --> 01:04:54,557 Always making me angry! 502 01:05:02,690 --> 01:05:03,608 Don't do that! 503 01:05:07,570 --> 01:05:12,784 You're not getting better, you're always like this! 504 01:05:16,996 --> 01:05:18,164 Dad! 505 01:05:59,164 --> 01:06:00,373 Baby, what's wrong? 506 01:06:04,752 --> 01:06:05,879 Hey, what happened? 507 01:06:09,757 --> 01:06:10,675 Baby. 508 01:06:12,927 --> 01:06:13,845 Baby? 509 01:06:24,147 --> 01:06:27,066 Hey, what happened? 510 01:06:36,242 --> 01:06:39,496 Hey, what happened? 511 01:06:48,296 --> 01:06:49,214 HELP ME 512 01:06:53,718 --> 01:06:54,844 He must live near here... 513 01:06:56,471 --> 01:06:57,639 He must live near here! 514 01:07:00,975 --> 01:07:03,853 Gambir? 515 01:07:04,145 --> 01:07:06,648 Gambir! Hold on! Where are you going? 516 01:07:06,940 --> 01:07:09,859 Gambir! Dandung! Help! 517 01:07:10,151 --> 01:07:12,737 - Where are you going? - Gambir? 518 01:07:13,029 --> 01:07:13,905 Dandung! 519 01:07:14,572 --> 01:07:16,824 - Hey, Gambir? - Gambir? 520 01:07:17,116 --> 01:07:18,743 - Gambir! - Shut up! 521 01:07:19,035 --> 01:07:21,996 - Hey, Gambir. Talyda, please. - What's wrong? 522 01:07:22,288 --> 01:07:23,873 - Gambir... - He must live near here! 523 01:07:24,165 --> 01:07:25,750 - Gambir listen to me. - He must live near here! 524 01:07:26,042 --> 01:07:29,045 - Talyda, go inside. I'll handle this. - What's wrong, Gambir? 525 01:07:29,379 --> 01:07:31,464 Gambir! 526 01:07:31,756 --> 01:07:33,091 What you're looking for is not here. 527 01:07:33,383 --> 01:07:35,510 Gambir, listen to me. 528 01:07:37,053 --> 01:07:38,972 I just got the news that the kid is dead. 529 01:07:39,722 --> 01:07:44,519 His mom killed him. Accidentally. He's dead. 530 01:07:48,940 --> 01:07:51,693 Liar! You fucking liar! 531 01:07:54,237 --> 01:07:55,572 You fucking liar! 532 01:07:56,364 --> 01:08:00,952 I'm a bad person, but I would never lie to you. 533 01:08:02,704 --> 01:08:04,414 I'm here to tell you about it. 534 01:08:08,918 --> 01:08:12,213 Look. I'm so sorry that I brought you to that place. 535 01:08:36,487 --> 01:08:38,072 What really happened? 536 01:08:38,948 --> 01:08:40,199 Yeah, what happened? 537 01:08:41,534 --> 01:08:43,870 He saw something he wasn't supposed to see. 538 01:08:44,704 --> 01:08:45,622 What? 539 01:08:46,831 --> 01:08:47,749 He didn't say. 540 01:08:52,503 --> 01:08:53,421 What? 541 01:08:54,922 --> 01:08:59,052 How do I know? He's an artist, right? Don't artists sometimes behave like that? 542 01:09:02,138 --> 01:09:07,602 Look, I was the one who cooled him down last night. You two should thank me. 543 01:09:59,946 --> 01:10:02,198 Ah, hi, Talyda! 544 01:10:02,490 --> 01:10:03,616 Hi, Mr. John! 545 01:10:04,492 --> 01:10:09,038 I'm so happy tonight. I got the sculpture I wanted. 546 01:10:10,540 --> 01:10:12,083 What time did you arrive here? 547 01:10:12,375 --> 01:10:15,253 Very early. I even helped with the decoration. 548 01:10:15,962 --> 01:10:21,426 The name is Anggita. I paid Jimmy in full. It's mine now. 549 01:10:22,051 --> 01:10:26,305 I swear to God, that guy must have robbed me! 550 01:10:27,682 --> 01:10:31,436 But that's OK. It's worth the price. 551 01:10:33,980 --> 01:10:35,440 It's near Christmas. 552 01:10:36,357 --> 01:10:42,613 Rather than putting up a Christmas tree, it's better to put up the sculpture. 553 01:10:42,905 --> 01:10:44,907 Save the pine trees. 554 01:10:47,577 --> 01:10:49,412 Do people think this is America or what? 555 01:10:49,704 --> 01:10:51,998 There are many pine trees there, but not here. 556 01:10:53,374 --> 01:10:55,376 People who come tonight will only be pissed off. 557 01:10:55,668 --> 01:10:57,336 Everything is sold out. 558 01:10:59,172 --> 01:11:02,759 But I don't want Gambir to work right away after this. 559 01:11:03,050 --> 01:11:06,846 I want him to get some rest, so they can have a baby. 560 01:11:08,890 --> 01:11:14,103 So, tell me what else I can do to help. 561 01:11:16,272 --> 01:11:21,569 I heard they have good medicine in China to cure impotency. 562 01:11:23,404 --> 01:11:24,947 Maybe you can get me that. 563 01:11:26,908 --> 01:11:27,742 That's easy. 564 01:11:28,034 --> 01:11:31,537 I'll ask my relatives over there 565 01:11:31,829 --> 01:11:35,917 to look for it immediately. 566 01:11:41,297 --> 01:11:45,134 What makes some people born with talent, and some not? 567 01:11:47,178 --> 01:11:48,137 Let me ask you something. 568 01:11:49,055 --> 01:11:53,267 When you see all those sculptures, can you understand what makes them good? 569 01:11:54,435 --> 01:11:55,353 Nope. 570 01:11:55,895 --> 01:11:57,647 So, you don't miss anything then. 571 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Because you aren't able to understand it. 572 01:12:02,235 --> 01:12:05,404 Yeah, but I want to know what the fuss is all about. 573 01:12:06,739 --> 01:12:11,369 The only art I can appreciate is the decorations on the plates in restaurants. 574 01:12:12,703 --> 01:12:14,413 But that makes me not have the heart to eat it. 575 01:12:14,705 --> 01:12:15,540 See? 576 01:12:16,582 --> 01:12:18,584 If you ask me, I'm pretty content with my life. 577 01:12:18,876 --> 01:12:21,128 I'm not sure if I'd be happier if I had more talent. 578 01:12:22,338 --> 01:12:23,422 Look at Gambir. 579 01:12:23,965 --> 01:12:25,174 Do you want to live like him? 580 01:12:26,592 --> 01:12:28,177 Where is he anyway? 581 01:12:29,846 --> 01:12:30,763 Somewhere I guess. 582 01:12:59,208 --> 01:13:02,503 HELP ME 583 01:13:05,006 --> 01:13:06,132 I'm sorry I failed. 584 01:13:14,265 --> 01:13:17,560 How did you get this bad report card? 585 01:13:18,352 --> 01:13:20,146 Huh? You want to kill me? 586 01:13:20,438 --> 01:13:23,065 You are a dog! 587 01:13:23,357 --> 01:13:24,817 Come here. 588 01:13:27,612 --> 01:13:31,616 Come! Come here! 589 01:13:31,908 --> 01:13:36,996 You ungrateful child! 590 01:13:37,288 --> 01:13:41,459 Ungrateful child! 591 01:13:44,503 --> 01:13:50,217 Just drop dead! 592 01:13:50,509 --> 01:13:52,720 I love you, Mommy. 593 01:13:53,638 --> 01:13:55,306 I'm so sorry. 594 01:13:56,515 --> 01:13:58,976 I'm so cold. 595 01:14:03,314 --> 01:14:07,735 Shut up! 596 01:14:08,027 --> 01:14:13,491 I'm gonna kill you. 597 01:14:23,918 --> 01:14:24,835 Gambir? 598 01:14:26,170 --> 01:14:27,088 Gambir. 599 01:14:28,464 --> 01:14:32,927 I wish you were my own son. 600 01:14:33,719 --> 01:14:38,224 Can you see how everybody tonight is so delighted to see your work? 601 01:14:39,058 --> 01:14:44,605 But I've told Jimmy to give you time for a holiday with Talyda. 602 01:14:45,231 --> 01:14:50,820 So you two can spend some time to make a baby. 603 01:14:52,321 --> 01:14:53,239 Gambir. 604 01:14:55,074 --> 01:14:57,743 Rio's just gotten enlightenment. He no longer envies you. 605 01:15:00,371 --> 01:15:01,080 You know what? 606 01:15:01,372 --> 01:15:04,375 I think there's a reason why we're so different. 607 01:15:05,126 --> 01:15:10,339 We have to be around Gambir if, for instance, someone bullies him. 608 01:15:10,965 --> 01:15:12,383 And if not for Gambir, 609 01:15:13,134 --> 01:15:14,969 we wouldn't be in this kind of place tonight. 610 01:15:15,386 --> 01:15:18,472 - Cheers for Gambir. - Cheers! 611 01:15:19,849 --> 01:15:23,352 And now that we're one big family, 612 01:15:24,228 --> 01:15:27,064 we have to take care of each other. 613 01:15:27,773 --> 01:15:28,899 I'm going to the loo. 614 01:15:33,320 --> 01:15:36,824 I'm not sure that those people aren't aware 615 01:15:37,116 --> 01:15:41,287 that there are cameras planted in their houses. 616 01:15:41,996 --> 01:15:43,497 I bet they're paid. 617 01:15:44,582 --> 01:15:46,208 Is it really that interesting? 618 01:15:46,709 --> 01:15:48,085 Like a mirror, honey. 619 01:15:48,377 --> 01:15:52,965 No matter how bad it is, it always tells the truth. 620 01:15:53,257 --> 01:15:58,429 But honestly, when it comes to that abused child, 621 01:16:00,056 --> 01:16:01,807 I just can't take it. 622 01:16:02,391 --> 01:16:05,478 Today, I accidentally stumbled on that channel. 623 01:16:06,562 --> 01:16:10,566 I am sure he'll be dead soon. 624 01:16:26,457 --> 01:16:29,001 Hey! Watch it! 625 01:16:47,728 --> 01:16:48,813 I have to use the room. 626 01:16:50,272 --> 01:16:53,859 Mr. Gambir, all rooms are already booked for these gentlemen. 627 01:16:54,151 --> 01:16:55,444 This is very important. 628 01:16:55,736 --> 01:16:58,155 I'm sorry, but you'll have to come back tomorrow. 629 01:17:00,866 --> 01:17:02,201 This is about life and death. 630 01:17:03,202 --> 01:17:06,997 I'm not looking for entertainment like those men or any of your other members. 631 01:17:08,624 --> 01:17:13,671 I'm sure there's still good in you, even though you work at this kind of place. 632 01:17:15,589 --> 01:17:18,926 And it's to the goodness that's still in you that I am appealing now. 633 01:17:20,427 --> 01:17:21,804 Please let me use a room. 634 01:17:25,141 --> 01:17:26,058 Please. 635 01:17:56,255 --> 01:17:57,381 Where are you? 636 01:17:59,800 --> 01:18:02,178 Tell me where you are, so I can help you. 637 01:19:37,273 --> 01:19:42,152 No! Please no! 638 01:20:41,211 --> 01:20:43,255 What if Gambir finds out? 639 01:20:43,881 --> 01:20:50,054 Don't worry about him. This is for his sake, too. 640 01:20:50,346 --> 01:20:53,140 Having children is crucial to a marriage. 641 01:20:56,185 --> 01:20:58,479 All right, so where should I meet Rio? 642 01:20:59,855 --> 01:21:02,858 Possum Hotel. Room number 333. 643 01:22:12,886 --> 01:22:15,556 You also have to try Dandung. 644 01:22:16,223 --> 01:22:17,683 He's an ex-athlete. 645 01:22:18,308 --> 01:22:24,690 If you sleep with him, I'm sure you'll get pregnant right away. 646 01:22:57,139 --> 01:23:00,392 What should we do so he'll keep making those sculptures? 647 01:23:01,477 --> 01:23:04,771 Leave it to me. Easy. 648 01:23:05,272 --> 01:23:08,525 As long as you can play along. 649 01:23:32,841 --> 01:23:34,510 Gambir, where are you, dumb-ass? 650 01:23:34,801 --> 01:23:36,386 I went out to get some fresh air. 651 01:23:36,762 --> 01:23:39,806 Well, get some fresh air, and then come back here. This is your event. 652 01:23:40,140 --> 01:23:42,142 I just want to invite you all to Christmas dinner. 653 01:23:42,434 --> 01:23:44,019 What? You can do that tomorrow. 654 01:23:45,437 --> 01:23:47,022 I just want to make sure you'll all come. 655 01:23:48,440 --> 01:23:51,193 OK, I'll make sure we're all coming. But you've got to come back here now. 656 01:23:51,610 --> 01:23:52,528 Al right. 657 01:23:58,325 --> 01:24:00,327 He's inviting us to Christmas dinner tomorrow. 658 01:24:46,498 --> 01:24:50,961 - Hey, Merry Christmas! - Merry Christmas! 659 01:24:53,088 --> 01:24:54,715 Hey, they opened the presents already? 660 01:24:55,007 --> 01:24:59,469 - Let's just go in. I'm starving. - Come eat first. 661 01:24:59,886 --> 01:25:04,057 Hi! I'm so happy you guys could make it. 662 01:25:05,183 --> 01:25:08,687 We never got together for a Christmas dinner like this. 663 01:25:08,979 --> 01:25:12,065 This night will be very special. 664 01:25:12,357 --> 01:25:15,277 We got you a present. 665 01:25:15,569 --> 01:25:16,320 What's this? 666 01:25:16,612 --> 01:25:17,696 Just open it. 667 01:25:26,705 --> 01:25:30,500 It was between this or the one with a tiger drawing on it. 668 01:25:30,792 --> 01:25:32,461 I thought you'd like the elephant trunk one more. 669 01:25:32,753 --> 01:25:33,962 This is cool. 670 01:25:34,254 --> 01:25:36,423 Let's go. What are you waiting for, darling? 671 01:25:39,259 --> 01:25:42,012 - Hi. - We're here already. 672 01:25:42,679 --> 01:25:44,056 I didn't see your car. 673 01:25:44,348 --> 01:25:47,017 We parked at the back. 674 01:25:47,309 --> 01:25:49,061 Oh, you two come together? That's nice. 675 01:25:49,353 --> 01:25:52,689 Yeah, it was my idea. 676 01:25:52,981 --> 01:25:54,941 Great. Everybody is here. 677 01:25:58,028 --> 01:26:00,364 Let's have dinner. 678 01:26:23,720 --> 01:26:25,097 Where are you going, honey? 679 01:26:25,472 --> 01:26:27,140 I'm gonna get the wine. 680 01:27:13,979 --> 01:27:14,896 What are you doing? 681 01:27:15,522 --> 01:27:17,232 I'm helping you. 682 01:27:42,132 --> 01:27:45,635 - Who else are you gonna go with? - That's right. 683 01:27:49,222 --> 01:27:50,807 He's all alone. 684 01:28:14,372 --> 01:28:15,665 I just want to say 685 01:28:16,541 --> 01:28:22,756 that I feel very blessed tonight. 686 01:28:24,049 --> 01:28:26,718 Because I can be with you all, 687 01:28:27,010 --> 01:28:32,849 my best friends, family, and of course, my perfect wife. 688 01:28:35,143 --> 01:28:36,895 And I want to thank you all, 689 01:28:37,187 --> 01:28:40,649 for all this time, for making my life more meaningful. 690 01:29:41,960 --> 01:29:43,336 It's called "devilish spit." 691 01:29:46,047 --> 01:29:48,842 A poison that will paralyze you for about ten minutes. 692 01:29:50,510 --> 01:29:52,012 You won't be able to move. 693 01:29:55,140 --> 01:29:58,101 But you can still see and hear me. 694 01:30:03,523 --> 01:30:04,441 Now. 695 01:30:05,400 --> 01:30:06,318 Listen. 696 01:30:11,114 --> 01:30:17,245 I just realized that all my life, I've never been truly alive. 697 01:30:19,706 --> 01:30:24,753 Everybody tells me what to do. People decide things for me. 698 01:30:29,090 --> 01:30:30,425 I am aware... 699 01:30:33,386 --> 01:30:35,513 that to live fully... 700 01:30:39,684 --> 01:30:42,646 I have to cut all the strings attached to me. 701 01:31:20,892 --> 01:31:22,060 Mr. Jimmy. 702 01:31:24,312 --> 01:31:28,024 I respect you like my own father. 703 01:31:31,987 --> 01:31:36,324 But you are just another businessman who's willing to do anything for money. 704 01:32:04,144 --> 01:32:05,145 Dandung. 705 01:32:08,815 --> 01:32:15,530 You must have realized that all this time, you're more than a friend to me, 706 01:32:17,949 --> 01:32:19,868 I took you as my own brother. 707 01:32:20,827 --> 01:32:21,870 You know what? 708 01:32:24,831 --> 01:32:30,837 If you had told me that you wanted to fuck my wife, 709 01:32:32,422 --> 01:32:33,965 I would have given you permission. 710 01:32:38,178 --> 01:32:39,637 In your dreams. 711 01:33:17,175 --> 01:33:20,303 Rio. Now look. 712 01:33:24,182 --> 01:33:25,183 Who's weak now? 713 01:33:27,727 --> 01:33:30,146 Who's the brave one? 714 01:34:01,052 --> 01:34:02,345 Mom. 715 01:34:04,139 --> 01:34:05,056 Mom... 716 01:34:09,310 --> 01:34:10,520 Mom, do you know what? 717 01:34:11,813 --> 01:34:15,024 No child wants to be born. 718 01:34:19,070 --> 01:34:21,322 Every child is brought to this world 719 01:34:21,614 --> 01:34:23,908 simply because their parents fuck each other. 720 01:34:27,412 --> 01:34:34,169 But some parents should be forgiven, because they give their children love. 721 01:34:36,171 --> 01:34:38,298 Not just pain and heartbreak. 722 01:34:57,108 --> 01:35:02,989 Don't worry. I won't make you messy like these guys. 723 01:35:08,745 --> 01:35:10,455 Because unlike you... 724 01:35:22,675 --> 01:35:24,969 I can still respect people. 725 01:35:54,916 --> 01:35:55,959 Now what? 726 01:35:58,878 --> 01:36:00,672 What should I do to you? 727 01:36:08,930 --> 01:36:10,181 You know what? 728 01:36:13,768 --> 01:36:19,023 Even though you have hurt me so bad... 729 01:36:22,277 --> 01:36:24,654 I think I still love you. 730 01:36:28,491 --> 01:36:34,372 But, I still have to kill you. 731 01:36:35,790 --> 01:36:38,209 Because if not, all this will mean nothing. 732 01:36:45,425 --> 01:36:49,137 You know why? 733 01:36:50,179 --> 01:36:54,809 Because you're the big bang. You're the main event. 734 01:36:57,562 --> 01:37:03,985 And for that, we've got to have something special. 735 01:37:05,069 --> 01:37:06,779 I have this for you. 736 01:37:19,250 --> 01:37:21,127 We will play Russian Roulette. 737 01:37:24,172 --> 01:37:29,594 The players are you and you. 738 01:37:31,888 --> 01:37:33,639 I don't want to die, Talyda. 739 01:37:37,185 --> 01:37:41,272 You guys have taken my life. 740 01:37:43,733 --> 01:37:48,279 Now, I want to live free. 741 01:37:51,616 --> 01:37:58,498 If you make it out alive from three bullets... 742 01:38:04,712 --> 01:38:07,131 I'm gonna let you live. 743 01:38:08,216 --> 01:38:13,012 Look at them. They are all dead. 744 01:38:14,597 --> 01:38:16,099 You don't want to be like them, right? 745 01:38:16,391 --> 01:38:18,351 How about it? It's a good offer, don't you think? 746 01:38:20,728 --> 01:38:21,646 Do you like it? 747 01:38:23,356 --> 01:38:26,734 Yes, you like it. Good. 748 01:38:30,238 --> 01:38:31,155 Let's begin. 749 01:38:43,626 --> 01:38:44,836 One. 750 01:38:47,338 --> 01:38:48,506 Two. 751 01:38:51,050 --> 01:38:52,677 Three. 752 01:39:01,310 --> 01:39:02,437 Let's try again. 753 01:39:06,274 --> 01:39:07,191 One. 754 01:39:08,776 --> 01:39:09,735 Two. 755 01:39:11,487 --> 01:39:12,530 Three. 756 01:39:27,753 --> 01:39:28,671 I can't hear you. 757 01:39:30,173 --> 01:39:31,382 Speak up. 758 01:39:36,012 --> 01:39:37,221 Don't worry. 759 01:39:37,972 --> 01:39:41,559 You're the luckiest woman in the world. 760 01:39:44,854 --> 01:39:46,647 You'll live through this. 761 01:39:47,231 --> 01:39:48,774 The third. 762 01:39:51,652 --> 01:39:54,780 If... you... 763 01:39:55,072 --> 01:39:58,868 kill... me... 764 01:39:59,619 --> 01:40:02,288 you will... 765 01:40:02,705 --> 01:40:07,585 never know... 766 01:40:07,877 --> 01:40:12,173 what's behind that... door... 767 01:40:14,717 --> 01:40:17,720 - You... - If I kill you I'll never know. 768 01:40:19,639 --> 01:40:21,891 Hmm... You're right. 769 01:40:25,686 --> 01:40:27,438 But like I said... 770 01:40:30,566 --> 01:40:34,570 You are... one lucky woman. 771 01:44:18,502 --> 01:44:20,171 You failed again, Gambir. 772 01:44:20,463 --> 01:44:22,548 - You failed... - You failed to save us. 773 01:44:39,732 --> 01:44:41,275 Gambir? 774 01:44:44,111 --> 01:44:46,489 Gambir. 775 01:44:49,450 --> 01:44:52,411 Gambir... 776 01:44:54,455 --> 01:44:57,124 Gambir! 777 01:45:04,006 --> 01:45:05,800 Gambir. 778 01:45:16,101 --> 01:45:21,065 How dare you hide when I call you, you spoiled brat. 779 01:45:25,402 --> 01:45:26,946 Gambir. 780 01:45:56,600 --> 01:45:59,353 BRAIN AND THE NERVOUS SYSTEM 781 01:46:01,397 --> 01:46:02,398 Gambir. 782 01:46:04,859 --> 01:46:05,818 Gambir? 783 01:46:10,406 --> 01:46:11,323 Gambir! 784 01:46:12,783 --> 01:46:13,784 PRESS PUSPARANTI JOURNALIST 785 01:46:14,076 --> 01:46:14,869 Gambir. 786 01:46:16,954 --> 01:46:17,913 Gambir? 787 01:46:21,584 --> 01:46:24,169 He won't be able to hear you. 788 01:46:28,007 --> 01:46:30,467 Can you please give these books and magazines to him? 789 01:46:31,302 --> 01:46:33,470 - OK, I'll bring them in. - Thanks. 790 01:46:38,893 --> 01:46:41,228 What's inside his head? 791 01:46:42,438 --> 01:46:46,108 I've been here years looking after him. I still don't know. 792 01:46:52,781 --> 01:46:57,161 Will he ever get out? 793 01:47:01,081 --> 01:47:02,166 I'm not a psychiatrist. 794 01:47:03,792 --> 01:47:07,588 But if someone could kill their parents when they were eight years old, 795 01:47:08,172 --> 01:47:11,467 who knows what they could do as an adult? 796 01:47:17,306 --> 01:47:18,682 It wasn't his fault. 797 01:47:21,226 --> 01:47:23,270 He was only a child. 798 01:47:23,562 --> 01:47:27,066 I wouldn't worry too much if I were you. 799 01:47:28,609 --> 01:47:29,610 What do you mean? 800 01:47:30,694 --> 01:47:32,112 Like I said... 801 01:47:33,489 --> 01:47:36,283 who knows what's inside his head? 802 01:47:39,036 --> 01:47:42,081 Maybe he knows something that we don't. 803 01:47:48,420 --> 01:47:50,381 All right. I have to leave now. 804 01:47:50,673 --> 01:47:52,216 - I'll see you soon. - Right. 805 01:49:20,179 --> 01:49:22,056 I've sinned, Father. 806 01:49:23,640 --> 01:49:27,436 My child, what have you done? 807 01:49:29,605 --> 01:49:31,398 I just killed my wife. 808 01:49:35,027 --> 01:49:36,945 Will I go to Hell, Father? 809 01:49:39,990 --> 01:49:44,828 There is no Hell. 810 01:49:47,081 --> 01:49:49,917 Father, Hell must exist. 811 01:49:52,294 --> 01:49:56,507 If there's no Hell, then there's no Heaven. 812 01:50:01,512 --> 01:50:02,471 Go home. 813 01:50:04,431 --> 01:50:07,059 You can see your wife alive again if you want. 814 01:50:09,728 --> 01:50:13,107 That's impossible, Father. 815 01:50:14,024 --> 01:50:16,485 Do you want her alive again? 816 01:50:19,321 --> 01:50:20,531 Actually... 817 01:50:22,324 --> 01:50:24,076 I'm glad that she's dead. 818 01:50:26,245 --> 01:50:27,579 Then go home. 819 01:50:31,125 --> 01:50:32,251 Just like that? 820 01:50:32,960 --> 01:50:35,337 I just have to go on like nothing happened? 821 01:50:39,341 --> 01:50:40,259 Yes. 822 01:50:41,426 --> 01:50:42,386 But... 823 01:50:43,428 --> 01:50:49,810 if somebody you really fear forbids you from opening one door, 824 01:50:51,645 --> 01:50:53,730 then never open that door. 825 01:50:57,651 --> 01:51:00,863 What door? 826 01:51:05,367 --> 01:51:06,660 The forbidden door. 827 01:51:08,620 --> 01:51:10,455 Everybody has one. 828 01:51:12,958 --> 01:51:14,626 How do I know which one it is? 829 01:51:17,963 --> 01:51:21,425 You'll only know after you open it. 830 01:51:23,135 --> 01:51:24,386 Now, go home. 831 01:53:48,572 --> 01:53:52,826 Yes, I have finished the article. I got all the materials I need. 832 01:53:53,702 --> 01:53:55,579 OK, I'm on my way to the office now. 833 01:54:03,879 --> 01:54:08,342 HELP ME 55788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.