All language subtitles for The.Fallout.2021.MENINSUB-sr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,383 --> 00:01:24,784 Где је мој буквар? 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,590 Вада, каснимо! 3 00:01:31,458 --> 00:01:33,493 Вада. 4 00:01:38,798 --> 00:01:41,601 Бог. 5 00:01:48,600 --> 00:01:53,200 Превео пројекат МЕНИНСУБ 6 00:02:04,591 --> 00:02:05,758 Проклетство, каснимо! 7 00:02:05,825 --> 00:02:07,760 А цаке попс имају различите укусе 8 00:02:07,827 --> 00:02:09,696 Или само боје? 9 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 Различити укуси. 10 00:02:11,197 --> 00:02:12,699 Који укуси постоје? 11 00:02:24,177 --> 00:02:26,546 Право је чудо да смо стигли на време. 12 00:02:26,646 --> 00:02:28,348 Човече, идемо! 13 00:02:28,448 --> 00:02:29,549 Да, као и обично. 14 00:02:29,649 --> 00:02:31,151 Само ја имам 15 00:02:31,217 --> 00:02:33,219 Или хоћеш да сереш од кафе? 16 00:02:33,319 --> 00:02:35,288 - Да, и то је истина. - Осећам само мирис и срање се већ пење. 17 00:02:35,355 --> 00:02:37,790 Не причај срања Јустин Драгонас долази. 18 00:02:41,728 --> 00:02:43,062 Боже, како то желим. 19 00:02:43,163 --> 00:02:44,564 Морамо смислити приступну фразу за срање. 20 00:02:45,465 --> 00:02:46,399 Тоцхниак! 21 00:02:46,499 --> 00:02:48,067 Па хајде да размислимо. 22 00:02:48,168 --> 00:02:50,069 - Моћи... - Можда: "Морам да разговарам са шефом." 23 00:02:50,170 --> 00:02:52,238 - Шта носиш? - Да ли разумеш шта мислим? 24 00:02:52,338 --> 00:02:55,008 Као: „Значи, имам позив са шефом 25 00:02:55,074 --> 00:02:56,342 и веома је зао." 26 00:02:56,409 --> 00:02:58,077 Боже, шеф је тако луд 27 00:02:58,178 --> 00:02:59,312 да сам скоро разбеснео. 28 00:02:59,379 --> 00:03:00,680 Ох, можете рећи... 29 00:03:00,747 --> 00:03:02,649 Као слање порука шефу. 30 00:03:02,715 --> 00:03:04,684 Слање порука свом шефу. Класа. 31 00:03:04,751 --> 00:03:06,386 - Волим. - Мора да звучи одлично. 32 00:03:06,486 --> 00:03:08,421 Управо тако, шик - ово је наш начин. 33 00:03:08,521 --> 00:03:11,391 То је депресивно пошто се тамо већина воде налази под земљом. 34 00:03:11,491 --> 00:03:13,860 Почевши од самог... Да, Вада? 35 00:03:13,927 --> 00:03:16,563 И утицај камења до водоносног слоја 36 00:03:16,663 --> 00:03:18,331 А на брзину његовог допуњавања? 37 00:03:18,398 --> 00:03:20,200 Ох одлично питање. 38 00:03:20,266 --> 00:03:22,101 Зависи од много фактора. 39 00:03:22,100 --> 00:03:22,200 ВАДА!!! 40 00:03:22,202 --> 00:03:23,703 неко зна, 41 00:03:23,770 --> 00:03:26,170 ЦАЛЛ који је следећи највећи хоризонт? 42 00:03:26,230 --> 00:03:27,440 ЈА САМ ОЗБИЉАН Морамо запамтити оно што знамо 43 00:03:27,540 --> 00:03:29,008 о водоносницима, зар не? 44 00:03:29,070 --> 00:03:32,110 ХИТНО Водени хоризонт Огаллала улази 45 00:03:32,212 --> 00:03:34,113 у првих осам највећих ... Да? 46 00:03:34,214 --> 00:03:35,548 Извините, могу ли да изађем? 47 00:03:35,615 --> 00:03:36,749 Да. 48 00:03:36,849 --> 00:03:39,118 Настала је у то време последње ледено доба. 49 00:03:39,219 --> 00:03:40,787 И у том погледу може се претпоставити 50 00:03:40,887 --> 00:03:42,689 да је један од највећих на свету. 51 00:03:43,957 --> 00:03:45,191 ствари су добре? 52 00:03:45,258 --> 00:03:46,793 - Не. - Шта се десило? 53 00:03:49,729 --> 00:03:51,297 Не желим да ико чује. 54 00:03:51,397 --> 00:03:54,033 Говори, плашиш ме. 55 00:03:56,402 --> 00:03:57,637 Почео сам... 56 00:03:58,938 --> 00:04:01,541 Шта? Не могу да те чујем. 57 00:04:01,608 --> 00:04:03,076 Написаћу боље. 58 00:04:10,817 --> 00:04:12,118 Боже, Амелија! 59 00:04:12,218 --> 00:04:17,457 Не треба тако паничарити због менструације! 60 00:04:17,557 --> 00:04:20,226 Боже, толико си ме уплашио. 61 00:04:21,427 --> 00:04:22,462 Извињавам се. 62 00:04:26,432 --> 00:04:27,467 Ништа. 63 00:04:29,636 --> 00:04:32,005 Зар ниси хтео да почну? 64 00:04:32,105 --> 00:04:33,306 Мислио сам да ћеш бити срећан. 65 00:04:34,607 --> 00:04:36,075 Није као што сам замишљао. 66 00:04:36,142 --> 00:04:38,011 Дакле, све је то срање? Да, свестан сам. 67 00:04:38,111 --> 00:04:40,146 Сте љути. спустим слушалицу. 68 00:04:40,246 --> 00:04:42,582 Па, извини, извини. 69 00:04:42,649 --> 00:04:44,083 Тобом... 70 00:04:46,452 --> 00:04:48,688 имате све што вам треба? 71 00:04:48,788 --> 00:04:52,692 Да, украо сам од тебе пре пар месеци. 72 00:04:52,792 --> 00:04:54,327 Носим га у ранцу. 73 00:04:55,128 --> 00:04:57,030 За сваки случај. 74 00:04:57,130 --> 00:04:58,665 И хтео сам да кажем стави папир 75 00:04:58,765 --> 00:05:00,133 док не дођеш кући 76 00:05:00,199 --> 00:05:03,836 али ово... ово је већ нови ниво. 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,039 Диван! 78 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 Да ти. 79 00:05:08,641 --> 00:05:10,209 Да, слушај. 80 00:05:10,310 --> 00:05:12,045 Хајде да вечерамо заједно вечерас? 81 00:05:12,145 --> 00:05:13,546 И ја ћу вам рећи 82 00:05:13,646 --> 00:05:18,951 све крваве и клизаве детаље отприлике месечно. 83 00:05:19,018 --> 00:05:20,553 Фу, умукни. 84 00:05:20,653 --> 00:05:21,654 Волим вас. 85 00:05:22,522 --> 00:05:23,956 Честитам. 86 00:05:24,023 --> 00:05:26,025 Не честитај ми, будало. 87 00:05:30,863 --> 00:05:31,898 И волим те. 88 00:05:50,683 --> 00:05:51,651 Хајде да направимо фотографију данас. 89 00:05:52,685 --> 00:05:54,487 И ја морам да се спремим. 90 00:06:11,000 --> 00:06:15,150 У ВЦ-у сам са Мијом Рид И РАДИ КОНТУРА ЗА СЛИКУ ЛОЛ 91 00:06:15,150 --> 00:06:19,100 НЕКА ВАС ОБЕЛЕЖИ У ИНСТА, ПОСТАНЕТЕ ПОПУЛАРНИ 92 00:06:19,100 --> 00:06:22,630 ИДЕМО НА НОЋ ВЈЕЋИЦА БУДИМО УТИЦАЈИ 93 00:06:23,980 --> 00:06:25,720 ИЕЕЕС! 94 00:06:51,944 --> 00:06:53,746 Не треба ти ни шминка. 95 00:06:54,781 --> 00:06:55,948 Извини шта? 96 00:06:57,417 --> 00:06:59,619 Рекао сам да ти није потребна шминка. 97 00:07:01,220 --> 00:07:02,622 ЈА САМ... 98 00:07:02,722 --> 00:07:05,825 Шта је то? 99 00:07:05,925 --> 00:07:07,427 Брже брже! 100 00:07:07,493 --> 00:07:09,295 - Јесу ли ово снимке? - Лећи! 101 00:07:13,399 --> 00:07:14,267 Узми их! 102 00:07:15,468 --> 00:07:16,469 Не! 103 00:07:32,618 --> 00:07:33,853 Ми ћемо умрети. 104 00:07:33,953 --> 00:07:36,289 Го-го! 105 00:07:50,336 --> 00:07:53,139 О боже, о боже. 106 00:07:54,774 --> 00:07:56,342 Све? 107 00:07:57,143 --> 00:07:58,377 Да ли је готово? 108 00:08:07,720 --> 00:08:08,721 Ко је тамо? 109 00:08:10,156 --> 00:08:12,225 Ја нисам стрелац. Ово је Матт Цорган, видео сам га. 110 00:08:13,626 --> 00:08:16,395 Да ли знате где је он? 111 00:08:16,496 --> 00:08:17,997 Не ја не знам. 112 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 Мој брат. 113 00:08:21,901 --> 00:08:23,503 Хајде, придружи нам се. 114 00:08:33,646 --> 00:08:35,348 Јебо те упуцан? 115 00:08:36,716 --> 00:08:39,018 Мој брат. 116 00:09:03,209 --> 00:09:05,778 Ти! Баци оружје! 117 00:09:05,878 --> 00:09:07,513 Баци га одмах! 118 00:09:10,883 --> 00:09:13,019 На земљу! 119 00:09:47,587 --> 00:09:49,655 Можда је пробуди. 120 00:09:49,755 --> 00:09:51,557 Пусти га да се одмори. 121 00:09:51,624 --> 00:09:53,225 Хоћу да разговарам. 122 00:10:29,028 --> 00:10:30,196 Да ли сте га познавали? 123 00:10:32,531 --> 00:10:34,667 Претплатио се на тебе То значи да те је познавао. 124 00:10:37,436 --> 00:10:38,838 Сви канали говоре. 125 00:10:38,938 --> 00:10:41,307 Твоја пријатељица Мелоди интервјуи су узети. 126 00:10:41,874 --> 00:10:42,975 Такав гест. 127 00:10:44,644 --> 00:10:46,012 Да ли сте познавали неког од мртвих? 128 00:10:46,112 --> 00:10:47,613 - Амелиа. - Шта? 129 00:10:48,881 --> 00:10:50,349 Шта, има ли списка? 130 00:10:56,689 --> 00:11:00,226 У којој години живимо? 131 00:11:00,326 --> 00:11:03,062 Наручићу себи непробојни ранац. 132 00:11:03,162 --> 00:11:04,563 Амелиа! 133 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 Шта? 134 00:11:10,970 --> 00:11:12,571 Не плачи мама. 135 00:11:13,739 --> 00:11:14,974 Извињавам се. Извињавам се. 136 00:11:33,192 --> 00:11:34,593 Можда ти помогнем? 137 00:11:36,696 --> 00:11:38,264 Идем у тоалет. 138 00:11:39,665 --> 00:11:40,566 ОК. 139 00:11:44,370 --> 00:11:45,271 Иди. 140 00:12:33,300 --> 00:12:35,900 МИА ПРЕТПЛАТИТЕ СЕ НА ВАША АЖУРИРАЊА 141 00:12:53,610 --> 00:12:55,900 МИА РЕЕД 142 00:13:32,540 --> 00:13:35,720 ЗДРАВО. ОВО ЈЕ ВАДА 143 00:13:38,870 --> 00:13:42,500 ЗДРАВО. КАКО СИ? 144 00:13:45,600 --> 00:13:47,860 НИШТА НЕ ОСЕЋАМ. И ВИ? 145 00:13:48,800 --> 00:13:50,900 ТАКОЂЕ 146 00:13:51,730 --> 00:13:56,840 ИМАТЕ ЛИ КИНТОНОВ БРОЈ? ХОЋУ ДА ЗНАМ КАКО МУ ЈЕ БРАТ 147 00:14:12,000 --> 00:14:16,400 НЕМА ПРОСТОРА АЛИ КАЖУ ЈЕ ПРЕМИНУО 148 00:14:16,488 --> 00:14:17,656 Сјебано. 149 00:14:18,800 --> 00:14:21,500 ЈЕБАНО 150 00:14:23,300 --> 00:14:26,700 ДА ЛИ СИ ИШАО НА БУДЕЊЕ? 151 00:14:27,100 --> 00:14:31,590 НЕ. НИЈЕ БИЛО СИЛЕ 152 00:14:32,100 --> 00:14:36,070 СВЕ ВЕЧЕ СКРИВАЊЕ ОД ПОРОДИЦЕ 153 00:14:40,400 --> 00:14:44,300 МОЈИ РОДИТЕЉИ СУ САДА У ЈАПАНУ. ПЛАШИМ СЕ ДА ИЗАЂЕМ ИЗ СОБЕ ЛОЛ 154 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 ВИ СТЕ САМИ? СВЕ ЈЕ У РЕДУ? 155 00:14:53,400 --> 00:14:56,450 ДА. ХВАЛА ВАМ 156 00:15:00,400 --> 00:15:04,600 АКО ХОЋЕТЕ ДА СЕ СУТРА НЕГДЕ СКРИТЕ... 157 00:15:05,200 --> 00:15:09,500 МОЖЕТЕ ДОЋИ У ПОСЕТУ 158 00:15:09,500 --> 00:15:13,700 ХВАЛА ВАМ. ПИШИТЕ АКО ЖЕЛИТЕ ДА РАЗГОВАРАТЕ 159 00:15:22,500 --> 00:15:24,980 И ТИ. СЛАТКИ СНОВИ 160 00:15:55,454 --> 00:15:57,489 Драго ми је што идеш код Ника. 161 00:15:58,290 --> 00:15:59,758 Како је он? 162 00:16:00,826 --> 00:16:01,760 Изгледа да је у реду. 163 00:16:02,695 --> 00:16:03,662 Добро. 164 00:16:04,763 --> 00:16:05,664 Ово је добро. 165 00:16:11,470 --> 00:16:14,173 А како сте ви? Како се осећаш? 166 00:16:23,816 --> 00:16:24,683 Већ боље. 167 00:16:26,051 --> 00:16:28,053 Ово је веома добро. 168 00:16:28,153 --> 00:16:30,155 Драго чути. 169 00:16:38,030 --> 00:16:39,798 Мислио сам да је то вежба. 170 00:16:39,865 --> 00:16:41,567 Цамби нас је затворио 171 00:16:41,667 --> 00:16:43,068 брзо навукао завесе 172 00:16:43,168 --> 00:16:45,237 и стварно сам мислио да је ово вежба. 173 00:16:45,337 --> 00:16:46,505 - Да? - Да. 174 00:16:46,572 --> 00:16:47,906 А Оливија Метис прича у близини, 175 00:16:48,007 --> 00:16:49,908 љути све, а Цамби каже: 176 00:16:50,009 --> 00:16:53,245 - "Оливиа, зачепи уста." - Ужас. 177 00:16:53,345 --> 00:16:55,247 А ми смо као: „Срање. 178 00:16:55,347 --> 00:16:57,149 Дакле, и даље је истина." 179 00:16:57,216 --> 00:17:00,085 Ово... ово је тако сјебано. 180 00:17:00,185 --> 00:17:02,254 Још увек чујем овај звук. 181 00:17:07,526 --> 00:17:09,428 мислио сам јуче 182 00:17:09,528 --> 00:17:11,230 зашто сам преживео? 183 00:17:11,330 --> 00:17:13,499 Зашто ја? Свих? 184 00:17:13,565 --> 00:17:16,168 За мене некако 185 00:17:16,235 --> 00:17:18,904 спречити то у будућности? 186 00:17:20,739 --> 00:17:22,508 Дакле, бићу у Зоом-у са Еверитовн-ом. 187 00:17:22,574 --> 00:17:24,276 Разговараћемо шта да радимо 188 00:17:24,376 --> 00:17:26,278 како организовати покрет 189 00:17:26,378 --> 00:17:27,746 Хајде да причамо о јебеном рачуну. 190 00:17:27,846 --> 00:17:28,914 Бар нешто. 191 00:17:35,721 --> 00:17:36,922 Шта мислите зашто је то урадио? 192 00:17:39,558 --> 00:17:41,960 Имају ли разлога? 193 00:17:46,565 --> 00:17:48,367 После првих дојава стрелца 194 00:17:48,434 --> 00:17:49,902 официри су опколили кампус 195 00:17:49,968 --> 00:17:51,737 и организовао евакуацију 196 00:17:51,804 --> 00:17:53,372 стотине ученика са територије. 197 00:17:53,439 --> 00:17:54,606 Ова трагедија... 198 00:17:54,706 --> 00:17:56,742 Андерсон Цоопер је сладак. 199 00:17:56,809 --> 00:17:57,976 Били смо на лицу места. 200 00:17:58,077 --> 00:17:59,945 Да, али немојте се заносити. 201 00:18:05,100 --> 00:18:10,690 ГОСПОЂИ ПЛЕС СА ОВОМ ЗЕКОМ 202 00:18:34,813 --> 00:18:36,515 Ученици су поделили ужасне видео снимке. 203 00:18:39,500 --> 00:18:41,400 ШТА РАДИШ? 204 00:18:41,587 --> 00:18:44,523 На овом снимку се чују пуцњи у ходнику, 205 00:18:44,623 --> 00:18:47,593 А онда се чује плач детета... 206 00:18:47,659 --> 00:18:49,294 Идем код Ника. 207 00:18:49,361 --> 00:18:50,863 Добро. 208 00:18:50,963 --> 00:18:52,464 Деца су истрчала из зграде. 209 00:19:29,001 --> 00:19:30,068 Здраво. 210 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 Здраво. 211 00:19:32,671 --> 00:19:33,839 Хоћеш ли ући? 212 00:19:39,011 --> 00:19:39,912 Хвала вам. 213 00:19:44,016 --> 00:19:45,484 Сипати воду или тако нешто? 214 00:19:47,085 --> 00:19:48,353 Омогућава. 215 00:19:53,892 --> 00:19:56,762 Имате прелепу кућу. 216 00:19:56,862 --> 00:19:58,330 Хвала вам. 217 00:19:58,397 --> 00:20:01,500 Прелепо. Цоол атмосфера и скупо дрво... 218 00:20:01,567 --> 00:20:04,269 И слике су кул. 219 00:20:04,369 --> 00:20:07,172 Моји тати су уметници, па... 220 00:20:07,239 --> 00:20:09,875 - Да ли су ваши родитељи уметници? - Да. 221 00:20:11,510 --> 00:20:12,878 Како кул. 222 00:20:14,446 --> 00:20:15,781 Сада је све јасно. 223 00:20:15,881 --> 00:20:17,683 А када ће се вратити? 224 00:20:18,750 --> 00:20:21,019 Не знам. 225 00:20:21,086 --> 00:20:23,088 Стално су у покрету. 226 00:20:27,192 --> 00:20:30,462 Бићу искрен према вама... 227 00:20:30,562 --> 00:20:32,097 иначе мене касније 228 00:20:32,197 --> 00:20:34,233 биће веома срамота. 229 00:20:34,299 --> 00:20:36,568 Гледао сам твоје... Хвала. 230 00:20:36,635 --> 00:20:40,105 Ваши плесни видео снимци на Инстаграму. 231 00:20:40,205 --> 00:20:43,609 Тако сте неосвојиви у њима. 232 00:20:43,709 --> 00:20:45,410 Добро. сте разумели. 233 00:20:45,477 --> 00:20:47,546 Уопште, у животу и на видеу 234 00:20:47,613 --> 00:20:49,982 као два различита човека. 235 00:20:50,082 --> 00:20:51,283 У стварном животу сте другачији. 236 00:20:51,383 --> 00:20:53,385 Да. Не знам зашто. 237 00:20:53,452 --> 00:20:55,487 Управо овако. 238 00:20:55,587 --> 00:20:58,924 Супер је што можеш 239 00:20:58,991 --> 00:21:00,259 пребаците овако. 240 00:21:00,325 --> 00:21:01,493 Никада не бих могао. 241 00:21:01,593 --> 00:21:02,761 То је супер. 242 00:21:06,331 --> 00:21:07,499 Хвала вам. 243 00:21:09,101 --> 00:21:10,435 Моје задовољство. 244 00:21:14,139 --> 00:21:16,408 Да ли... волиш вино? 245 00:21:16,475 --> 00:21:18,010 Да, веома укусно. 246 00:21:18,110 --> 00:21:19,678 Јел тако? имам друге... 247 00:21:19,778 --> 00:21:20,979 Не, то је... укусно. 248 00:21:21,079 --> 00:21:23,849 Најбоље што сам пробао. 249 00:21:23,949 --> 00:21:24,983 ОК. 250 00:21:31,089 --> 00:21:32,858 сад ми је жао... 251 00:21:32,958 --> 00:21:35,327 Искључићу звук, иначе мама пише. 252 00:21:36,194 --> 00:21:37,129 Добро. 253 00:21:38,630 --> 00:21:40,365 Ницк је рекао 254 00:21:40,465 --> 00:21:43,502 шта ће сутра бити сахрањено брате Квинтон. 255 00:21:43,602 --> 00:21:45,304 Већ? Овај... 256 00:21:45,370 --> 00:21:46,972 - Ово је добро. - Да то... 257 00:21:47,039 --> 00:21:51,109 То је као религија. 258 00:21:51,176 --> 00:21:52,377 Волео бих да идем. 259 00:21:52,477 --> 00:21:53,645 Мислиш да је то чудно? 260 00:21:53,712 --> 00:21:56,048 Не. Не, шта је чудно? 261 00:21:57,482 --> 00:21:59,518 ОК. 262 00:21:59,618 --> 00:22:03,121 Могу ићи са тобом ако желиш. 263 00:22:03,188 --> 00:22:04,656 Ох сигурно... 264 00:22:04,723 --> 00:22:07,392 - Хајде. Па, само ако... 265 00:22:07,492 --> 00:22:10,295 Ако немате ништа против. 266 00:22:11,563 --> 00:22:14,032 - Хајде. - Добро. 267 00:22:18,370 --> 00:22:19,971 Могу ли да те питам нешто? 268 00:22:25,644 --> 00:22:27,412 Ти јуче... 269 00:22:27,512 --> 00:22:29,481 зар ниси имао ноћне море? 270 00:22:31,550 --> 00:22:34,219 Ноћне море не сањају ако не спаваш. 271 00:22:54,172 --> 00:22:55,273 Здраво. 272 00:22:55,374 --> 00:22:56,441 - Хеј. - Хеј. 273 00:22:57,542 --> 00:22:59,211 Хвала вам што сте дошли. 274 00:23:00,445 --> 00:23:01,413 Моје задовољство. 275 00:23:35,200 --> 00:23:36,500 У СЕЋАЊЕ НА МРТВЕ ДАВИНЕ ХАСЛАНДЕ 276 00:23:37,100 --> 00:23:40,000 ДЕББИЕ МОНРОЕ 277 00:23:40,100 --> 00:23:42,480 "СЛАВИ ЖИВОТ" ДАНИЕЛ ГОНЗАЛЕЗ 278 00:23:42,480 --> 00:23:44,900 ТРЕВОР МАРТИНЕЗ 279 00:23:44,900 --> 00:23:47,470 РИП РАЛПХ ДАВСОН 280 00:23:47,470 --> 00:23:49,850 РИП САМАНТХА БРОВН 281 00:23:49,850 --> 00:23:53,500 МИЦХАЕЛ О'РИЛЕИ 282 00:23:53,500 --> 00:23:56,800 РИП ЛУИС ЕПШТАЈН 283 00:24:46,718 --> 00:24:48,553 Хоћеш ли на кафу? 284 00:24:48,653 --> 00:24:49,621 Не. 285 00:24:50,388 --> 00:24:52,057 Хоћеш кафу? 286 00:24:52,791 --> 00:24:54,292 Не. 287 00:24:55,894 --> 00:24:56,828 ОК. 288 00:25:05,737 --> 00:25:08,907 направићу своју мајку донеси ми нешто са кофеином. 289 00:25:27,526 --> 00:25:30,695 свиђа ми се ово, само кад се играм са диносаурусом. 290 00:25:32,197 --> 00:25:34,266 Направите мачку. 291 00:25:34,870 --> 00:25:39,300 ХОЋЕТЕ ЛИ ИЋИ ДАНАС НА МАРТ? ФАЛИ МИ 292 00:25:39,437 --> 00:25:41,773 свиђа ми се ово, само кад се играм са диносаурусом. 293 00:25:43,775 --> 00:25:45,277 Направите мачку. 294 00:25:46,611 --> 00:25:47,779 Не више. 295 00:25:52,684 --> 00:25:54,219 Желиш ли да једеш? 296 00:26:00,458 --> 00:26:02,761 Тако укусно. 297 00:26:02,861 --> 00:26:04,462 Све лети мимо уста. 298 00:26:06,064 --> 00:26:07,365 Врло укусно. 299 00:26:10,068 --> 00:26:11,636 Јесу ли ваши очеви мирни? 300 00:26:16,241 --> 00:26:18,109 Они много путују, зар не? 301 00:26:18,209 --> 00:26:19,444 Углавном у Европу. 302 00:26:20,145 --> 00:26:21,413 Само? 303 00:26:22,647 --> 00:26:24,149 За рад. 304 00:26:24,249 --> 00:26:25,784 И шаљу ти шпијуна 305 00:26:25,884 --> 00:26:29,087 или само мисле Зашто не правиш журке? 306 00:26:30,922 --> 00:26:35,927 Знају да нисам журка. 307 00:26:37,395 --> 00:26:38,797 С ким се дружиш у школи? 308 00:26:39,931 --> 00:26:40,899 Добро... 309 00:26:42,267 --> 00:26:44,302 Са различитим људима. 310 00:26:45,470 --> 00:26:47,172 Са свим врстама ствари. 311 00:26:49,240 --> 00:26:50,809 Ја сам све о плесу. 312 00:26:51,643 --> 00:26:52,978 Да ли често плешете? 313 00:26:53,778 --> 00:26:55,480 Сваки дан. 314 00:26:55,580 --> 00:26:56,815 Да ли идете на часове? 315 00:26:56,915 --> 00:26:58,083 Да. 316 00:26:59,351 --> 00:27:02,320 Али још нисам отишао. 317 00:27:02,420 --> 00:27:05,156 после... инцидента. 318 00:27:12,297 --> 00:27:13,832 Да ли су твоји родитељи мирни? 319 00:27:16,334 --> 00:27:19,037 Тата је мирнији од маме, то је сигурно. 320 00:27:19,137 --> 00:27:22,474 Мама је превише бела и нервозна. 321 00:27:24,209 --> 00:27:26,344 Али ја им ништа не говорим... 322 00:27:27,012 --> 00:27:28,113 забринути су. 323 00:27:30,982 --> 00:27:33,818 стидим се тога. Они су тако добри. 324 00:27:39,157 --> 00:27:40,659 Видим да скупљаш ствари. 325 00:27:40,725 --> 00:27:41,993 Која је твоја омиљена земља? 326 00:27:42,060 --> 00:27:43,294 Париз. 327 00:27:43,361 --> 00:27:45,063 У којој земљи био си последњи пут? 328 00:27:45,163 --> 00:27:46,498 У Европи. 329 00:27:46,564 --> 00:27:48,066 Коју земљу желите да посетите? 330 00:27:48,166 --> 00:27:49,300 Персиа. 331 00:27:51,136 --> 00:27:53,571 Која је за тебе најчуднија реч? 332 00:27:53,672 --> 00:27:55,974 Влага. Уф. 333 00:27:56,041 --> 00:27:57,409 Када сте последњи пут плакали? 334 00:28:01,146 --> 00:28:02,414 Можете ли остати? 335 00:28:05,517 --> 00:28:06,718 већ је касно. 336 00:28:07,852 --> 00:28:09,354 Недуго пре него што заспим. 337 00:28:13,858 --> 00:28:14,859 Добро. 338 00:28:15,860 --> 00:28:16,928 Хвала вам. 339 00:28:23,034 --> 00:28:24,069 Који је твој омиљени филм? 340 00:28:24,169 --> 00:28:25,103 Пица. 341 00:28:25,203 --> 00:28:27,038 Омиљена ТВ емисија? 342 00:28:27,105 --> 00:28:29,240 Вероватно моја емисија са Кејт Берлант 343 00:28:29,340 --> 00:28:31,209 који је приказан на ТВ-у и на платформама за стриминг. 344 00:28:31,276 --> 00:28:33,378 А силоватеље није брига наставите да зарађујете. 345 00:28:33,445 --> 00:28:34,713 Шта има, кучко? 346 00:28:34,779 --> 00:28:36,948 Проклетство, извини што сам пропустио марш. 347 00:28:37,048 --> 00:28:40,218 Нема везе. Више сам се бринуо за тебе. 348 00:28:40,285 --> 00:28:42,087 Али било је сјајно. Дали су ми реч. 349 00:28:42,187 --> 00:28:44,956 Штета што те није било али ништа. Бацићу везу. 350 00:28:45,056 --> 00:28:47,592 Знам, жао ми је. Само... 351 00:28:47,692 --> 00:28:50,295 Дуга прича, али био сам у Мијиној кући и... 352 00:28:50,395 --> 00:28:52,263 Чекај, лол, код Мие Реед? 353 00:28:52,797 --> 00:28:54,265 Шта? 354 00:28:54,365 --> 00:28:55,700 Да. 355 00:28:55,767 --> 00:29:00,071 Била је сама а мени је било жао. 356 00:29:00,138 --> 00:29:04,109 - И ја... - Не, супер је. Само... неочекивано. 357 00:29:04,209 --> 00:29:05,376 Она је добро? 358 00:29:05,443 --> 00:29:06,911 Пре или касније хоће. 359 00:29:08,580 --> 00:29:10,115 Да ли си добро? 360 00:29:10,215 --> 00:29:11,149 Да. 361 00:29:11,950 --> 00:29:13,218 Само уморан. 362 00:29:16,087 --> 00:29:18,923 Питамо се како тинејџер има приступ 363 00:29:18,990 --> 00:29:22,327 на бојну пушку И зашто се ово сматра нормом? 364 00:29:22,427 --> 00:29:24,329 Није нормално! 365 00:29:24,429 --> 00:29:26,231 Захтевамо промене. 366 00:29:26,297 --> 00:29:29,400 смо заслужили осећам се сигурно у школи... 367 00:29:52,924 --> 00:29:55,860 Је сувише рано. Прошле су само две недеље. 368 00:29:55,960 --> 00:29:57,295 Не, разумем. 369 00:29:57,362 --> 00:29:58,997 Тешко је, али ја... 370 00:29:59,097 --> 00:30:01,766 Не желим нас вођени страхом, знаш? 371 00:30:01,833 --> 00:30:03,668 Не би било тако страшно бити заједно. 372 00:30:03,768 --> 00:30:04,936 Морам да идем. 373 00:30:05,003 --> 00:30:06,004 Ок волим те. позове. 374 00:30:06,104 --> 00:30:07,539 Здраво. Душо, могу ли ући? 375 00:30:07,639 --> 00:30:09,841 Не мораш да питаш, мама. 376 00:30:09,941 --> 00:30:12,377 ОК. 377 00:30:12,477 --> 00:30:16,481 Ник се враћа данас, зар не? 378 00:30:16,548 --> 00:30:19,717 Да. Данас. 379 00:30:19,818 --> 00:30:21,719 Добро... 380 00:30:21,820 --> 00:30:23,688 Ако желите да останете код куће 381 00:30:23,788 --> 00:30:28,059 Тата и ја ћемо те подржати. 382 00:30:28,159 --> 00:30:29,127 Хвала вам. 383 00:30:33,498 --> 00:30:35,733 Имам предлог. 384 00:30:42,307 --> 00:30:44,209 Често сте уморни пре инцидента? 385 00:30:47,078 --> 00:30:48,580 Угар. 386 00:30:50,682 --> 00:30:52,350 Назвали сте то инцидентом. 387 00:30:54,752 --> 00:30:57,388 Не, увек сам уморан. 388 00:30:57,488 --> 00:30:59,657 Али за то је измишљен кофеин. 389 00:30:59,724 --> 00:31:00,925 Зашто? 390 00:31:02,193 --> 00:31:04,929 Шта радите када се уморите? 391 00:31:05,029 --> 00:31:07,498 Спавам 14 сати. 392 00:31:07,565 --> 00:31:09,868 Ох, и ја волим да гледам 393 00:31:09,934 --> 00:31:11,002 ране сезоне Кардашијанових. 394 00:31:11,069 --> 00:31:12,837 Добра стара Хидден Хиллс. 395 00:31:14,239 --> 00:31:15,940 То је оно што разумем! 396 00:31:23,214 --> 00:31:26,284 Послао си то мојој мами послати или шта? 397 00:31:26,384 --> 00:31:28,720 - Факсом? - Па да. 398 00:31:28,786 --> 00:31:31,256 Да ли сте заглавили у осамдесетим? 399 00:31:32,924 --> 00:31:36,394 Па, то сам и мислио Кад сам видео ове ципеле 400 00:31:36,461 --> 00:31:38,963 али сада сам уверен. 401 00:31:39,063 --> 00:31:40,865 Тоуцхе. 402 00:31:40,932 --> 00:31:42,901 Тоуцхе. 403 00:31:42,967 --> 00:31:46,571 Види, знам да је све чудно 404 00:31:46,638 --> 00:31:48,072 и можда ћете се осећати непријатно. 405 00:31:48,139 --> 00:31:50,208 Али све твоје речи остати у овој канцеларији. 406 00:31:50,275 --> 00:31:53,211 И тако, узгред, Свиђају ми се твоје патике. 407 00:31:53,278 --> 00:31:55,113 Они су кул. 408 00:31:55,213 --> 00:31:57,782 Да, знам. Хвала вам. 409 00:31:59,484 --> 00:32:01,386 Можда желите да разговарате о нечему 410 00:32:01,452 --> 00:32:05,123 Шта не можеш да кажеш родитељима? 411 00:32:10,929 --> 00:32:12,163 Да. 412 00:32:14,465 --> 00:32:16,167 О зависности од порнографије. 413 00:32:16,267 --> 00:32:18,102 Добро. 414 00:32:20,338 --> 00:32:21,639 Извињавам се. ЈА САМ... 415 00:32:21,739 --> 00:32:23,241 Кад сам нервозан 416 00:32:23,308 --> 00:32:25,510 онда се шалим. Жао ми је, крив сам. 417 00:32:25,610 --> 00:32:27,645 Нема потребе да се извињавате. 418 00:32:27,745 --> 00:32:29,414 И не треба да будете нервозни. 419 00:32:30,982 --> 00:32:34,419 Знам да су родитељи забринути 420 00:32:34,485 --> 00:32:36,754 и желе да ми помогну. 421 00:32:36,821 --> 00:32:39,624 Разумем и не смета ми 422 00:32:39,691 --> 00:32:42,193 али добро сам. 423 00:32:42,293 --> 00:32:45,930 Сјајан сам у томе управљати емоцијама. 424 00:32:45,997 --> 00:32:47,031 Овај... 425 00:32:48,299 --> 00:32:49,834 Шта мислите? 426 00:32:51,502 --> 00:32:53,705 веома сам миран. 427 00:32:53,805 --> 00:32:55,873 И могу да се контролишем. 428 00:32:55,974 --> 00:32:59,644 Када се деси нека драма, мислим... 429 00:32:59,711 --> 00:33:03,014 Како ће ми ово помоћи? 430 00:33:04,482 --> 00:33:06,617 Да, разумем. 431 00:33:06,684 --> 00:33:08,820 Али то не значи... 432 00:33:08,886 --> 00:33:12,323 да сви емотивни људи 433 00:33:12,390 --> 00:33:14,726 само драматично. 434 00:33:14,826 --> 00:33:16,194 Знате, многи 435 00:33:16,294 --> 00:33:17,795 важно је осећати емоције 436 00:33:17,862 --> 00:33:20,131 доживети догађај 437 00:33:20,198 --> 00:33:22,400 да почне да лечи. 438 00:33:22,500 --> 00:33:25,169 Показивање емоција је важно и неопходно. 439 00:33:33,411 --> 00:33:34,746 Знам да многи овде плачу 440 00:33:34,846 --> 00:33:36,414 о превари мужева. 441 00:33:36,514 --> 00:33:38,483 Вада, желим да причам о теби. 442 00:33:40,018 --> 00:33:42,086 Питам се како си се осећао 443 00:33:42,186 --> 00:33:43,554 после пуцњаве. 444 00:33:47,925 --> 00:33:49,727 Осећао сам... 445 00:33:55,700 --> 00:33:57,769 Све је у реду. 446 00:33:57,869 --> 00:33:59,203 Ово је логично. 447 00:34:02,774 --> 00:34:05,076 Желим да пратите своје емоције 448 00:34:05,176 --> 00:34:07,378 користећи ову табелу. 449 00:34:07,445 --> 00:34:09,280 Постоје питања, они ће помоћи. 450 00:34:09,380 --> 00:34:10,782 Не морате да се фокусирате на њих. 451 00:34:10,882 --> 00:34:12,683 само ти помажу... 452 00:34:12,750 --> 00:34:16,220 Схватите које емоције осећате. 453 00:34:17,388 --> 00:34:19,524 Али морате покушати да их осетите. 454 00:34:19,590 --> 00:34:20,725 И то је то. 455 00:34:20,792 --> 00:34:22,860 Шта год да су. 456 00:34:22,927 --> 00:34:26,197 Донесите га следећи пут, разговараћемо. 457 00:34:26,264 --> 00:34:28,065 Или можете послати факсом. 458 00:34:28,132 --> 00:34:29,300 Ако вам је згодније. 459 00:34:33,071 --> 00:34:37,575 Рекла је да ти веома паметан, духовит и забаван. 460 00:34:37,642 --> 00:34:39,944 Па да ли је заљубљена? 461 00:34:40,044 --> 00:34:41,813 И зашто ићи код психолога, 462 00:34:41,913 --> 00:34:43,981 ако онда он рећи родитељима? 463 00:34:44,081 --> 00:34:45,716 Душо, није све рекла. 464 00:34:45,783 --> 00:34:47,985 Само описујем како је прошла сесија. 465 00:34:48,085 --> 00:34:50,054 - То је све. Она мисли да ти добро иде 466 00:34:50,121 --> 00:34:51,489 иако је то прошла. 467 00:34:51,589 --> 00:34:53,324 - Шта? - Амелија! 468 00:34:53,424 --> 00:34:56,727 Говорили су гласно. Нисам баш слушао. 469 00:34:56,794 --> 00:34:57,895 Извињавам се. 470 00:34:57,962 --> 00:34:59,764 није брига. Морам ли још да идем? 471 00:34:59,831 --> 00:35:01,933 Изгледа да сам добро. 472 00:35:01,999 --> 00:35:03,634 Па, не знам, сунце. 473 00:35:03,734 --> 00:35:06,304 Да ли сте спремни да се вратите у школу? 474 00:35:10,108 --> 00:35:11,576 - Зар не идеш? - Не. 475 00:35:11,642 --> 00:35:13,010 Не знам шта да узмем. 476 00:35:13,111 --> 00:35:14,846 - Не знам. Турска. - Печено? 477 00:35:14,946 --> 00:35:16,647 Брига ме мама! 478 00:35:46,950 --> 00:35:50,720 ЗДРАВО, Квинтон је. ЈАКЕ ДАЈ СВОЈ БРОЈ 479 00:35:51,600 --> 00:35:55,910 ХВАЛА ВАМ ШТО СТЕ ДОШЛИ НА БРАТСКИ БЛАСТ 480 00:35:57,450 --> 00:35:59,600 ЗА МЕНИ ЈЕ ВАЖНО 481 00:36:05,800 --> 00:36:08,290 ЗАДОВОЉСТВО МИ ЈЕ 482 00:36:08,300 --> 00:36:13,500 МИСЛИО САМ НА ТЕБЕ. КАКО СИ? 483 00:36:21,540 --> 00:36:25,060 ДА ЋЕ ПРОЋИ 484 00:36:27,230 --> 00:36:29,600 ШТА САДА РАДИШ? 485 00:37:10,361 --> 00:37:12,863 Не треба да се плашимо да идемо у школу. 486 00:37:12,930 --> 00:37:15,299 Не може се живети на свету где је савезна влада 487 00:37:15,399 --> 00:37:17,535 не даје приоритет да амерички школарци 488 00:37:17,602 --> 00:37:19,904 убијен током часа. 489 00:37:19,971 --> 00:37:23,140 Нећемо дозволити нашим властима веслајући сопствени новац 490 00:37:23,241 --> 00:37:25,443 и нашом крвљу умрљали руке. 491 00:37:25,543 --> 00:37:27,111 Захтевамо промене. 492 00:37:27,211 --> 00:37:29,280 Потребни су нам јаки лидери и праведну политику 493 00:37:29,380 --> 00:37:32,950 да би школа постала безбедно место за ученике. 494 00:37:33,050 --> 00:37:34,485 Потребна је промена пре него што буде касно. 495 00:37:34,585 --> 00:37:35,820 Хоћеш ли ми наточити мало вина? 496 00:37:35,920 --> 00:37:37,388 Био је то Ник Фајнштајн 497 00:37:37,455 --> 00:37:38,756 један од преживелих ученика. 498 00:38:03,447 --> 00:38:05,082 Да ли се лепи за прсте? 499 00:38:06,017 --> 00:38:07,652 Да. 500 00:38:07,752 --> 00:38:10,588 Све ће бити у реду, не бој се. 501 00:38:13,357 --> 00:38:15,626 - Само треба да се опустиш. - Овако? 502 00:38:19,263 --> 00:38:21,098 - Помери рамена. - Главна рамена. 503 00:38:21,165 --> 00:38:23,334 - Нема шансе без тога. - Ок извини. 504 00:38:26,103 --> 00:38:27,371 Ево још једне ствари. 505 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 - Да, и ја тако мислим. - Сада смо спремни. 506 00:38:29,373 --> 00:38:31,275 - Чак и мало и отишао предалеко. - Да. 507 00:38:38,983 --> 00:38:40,151 Где је отишла? 508 00:38:41,686 --> 00:38:42,987 Ово није довољно. 509 00:38:43,054 --> 00:38:45,356 Треба још млевети. 510 00:38:45,456 --> 00:38:46,824 Да? 511 00:38:46,891 --> 00:38:48,959 Мало више. 512 00:38:49,026 --> 00:38:52,496 Ох да, ми смо наркомани. 513 00:38:52,563 --> 00:38:53,731 Све ће бити у реду. 514 00:38:53,831 --> 00:38:55,166 - Још више? - Још више. 515 00:38:55,232 --> 00:38:56,400 Да ли се већ радујете? 516 00:38:56,500 --> 00:38:57,335 Да. И ти исто? 517 00:38:57,401 --> 00:38:59,737 Хајде, хајде, хајде! 518 00:38:59,837 --> 00:39:01,238 Сада ОК. 519 00:39:02,740 --> 00:39:05,643 Вау. 520 00:39:05,710 --> 00:39:07,878 - Ко би помислио? - Ко би помислио? 521 00:39:07,978 --> 00:39:09,980 Колико. 522 00:39:10,047 --> 00:39:11,816 Зашто ми верујеш? 523 00:39:11,882 --> 00:39:14,985 Јер си већ пушио. 524 00:39:15,052 --> 00:39:18,255 - Дакле, толико ће ићи. - Тако велики. 525 00:39:20,057 --> 00:39:22,393 Да ли се то често дешава? 526 00:39:22,493 --> 00:39:25,396 - Сад ћемо сазнати. - Зависник од мисли. 527 00:39:25,496 --> 00:39:27,865 - Јеси ли рекао наркоманске мисли? - Да! 528 00:39:34,905 --> 00:39:36,273 Он је некако дебео. 529 00:39:36,374 --> 00:39:39,677 - Плус величина. згодан. - Са наборима. 530 00:39:39,744 --> 00:39:41,078 Проклетство, како да... - Учини част. 531 00:39:41,178 --> 00:39:42,947 - Не, стани. Не. - Његов... 532 00:39:43,047 --> 00:39:44,682 То је као да држите цигарету? 533 00:39:44,749 --> 00:39:46,117 - Цигарета? Трава? - Колико желите. 534 00:39:46,217 --> 00:39:47,752 - Трава? Цигарета? Трава? - Држи како желиш. 535 00:39:48,886 --> 00:39:50,955 Чекај, погрешна страна. 536 00:39:54,759 --> 00:39:57,094 Па, добро, идемо. 537 00:40:00,731 --> 00:40:03,601 Све је постало тако лоше стварно лоше 538 00:40:03,701 --> 00:40:06,237 да су морали да секу слонове кљове, 539 00:40:06,303 --> 00:40:07,471 пре пуштања 540 00:40:07,571 --> 00:40:08,939 да их не убијају криволовци. 541 00:40:09,039 --> 00:40:10,741 И као, па, они немају кљове, 542 00:40:10,808 --> 00:40:12,877 али су живи. Разумеш? 543 00:40:12,943 --> 00:40:15,045 Какав гест, дођавола! 544 00:40:15,112 --> 00:40:17,448 И сад размишљам о... како се он зове? 545 00:40:17,548 --> 00:40:19,316 Јимми Јохн? 546 00:40:19,417 --> 00:40:21,285 Испоставило се да лови и скупља трофеје. 547 00:40:21,385 --> 00:40:23,120 Али не знам за њега 548 00:40:23,220 --> 00:40:24,922 могу ли се уопште наљутити 549 00:40:24,989 --> 00:40:26,457 јер одједном је то превара. 550 00:40:26,557 --> 00:40:29,126 сваки пут видим и помислим: „Да ли је ово истина? 551 00:40:29,226 --> 00:40:30,461 Или је опет нека глупост? 552 00:40:30,561 --> 00:40:35,232 Могу ли да верујем овом мему? 553 00:40:35,299 --> 00:40:38,436 Па, можеш ли ми искрено рећи? 554 00:40:38,502 --> 00:40:41,672 Ја те нервирам? 555 00:40:41,772 --> 00:40:43,174 А онда то осетим због траве 556 00:40:43,274 --> 00:40:44,942 постао веома причљив. 557 00:40:45,009 --> 00:40:48,145 Нисам више ни тужан Само ћаскам. 558 00:40:48,245 --> 00:40:50,481 Не знам да ли је лоше? Шта осећате? 559 00:40:52,149 --> 00:40:53,984 Осећам се мирно. 560 00:40:55,653 --> 00:40:57,521 Увек си тако миран! 561 00:41:05,963 --> 00:41:07,364 Не осећам ништа. 562 00:41:09,633 --> 00:41:12,036 Сјебано! 563 00:41:22,279 --> 00:41:24,782 мрзим траву. 564 00:41:31,856 --> 00:41:33,457 Надам се да није за вечеру. 565 00:41:33,524 --> 00:41:34,892 Да. 566 00:41:34,992 --> 00:41:36,293 Вау, вада. 567 00:41:37,361 --> 00:41:39,063 Где је сестра? 568 00:41:39,163 --> 00:41:43,067 Узима нешто за себе канал на Јутјубу. 569 00:41:43,167 --> 00:41:44,568 Не питај. 570 00:41:44,668 --> 00:41:46,971 Можда јој однесем телефон? 571 00:41:47,037 --> 00:41:50,374 Не, али боље је да преузмете апликацију, да прати њене поступке. 572 00:41:50,474 --> 00:41:52,510 Постоји ли тако нешто? Вау! 573 00:41:52,576 --> 00:41:55,746 А шта бих ја без тебе? 574 00:42:00,017 --> 00:42:04,755 Вада, сунце, ја... 575 00:42:04,855 --> 00:42:06,490 Хтео сам да причамо о школи. 576 00:42:10,394 --> 00:42:11,896 Шта се десило? 577 00:42:11,996 --> 00:42:13,831 Не желим да заостајеш. 578 00:42:13,898 --> 00:42:15,099 нећу отићи. 579 00:42:15,199 --> 00:42:16,600 Не можеш само да седиш код куће заувек. 580 00:42:16,700 --> 00:42:19,537 Зашто? 581 00:42:19,603 --> 00:42:22,006 Само... што си дуже код куће, 582 00:42:22,072 --> 00:42:26,210 то ће се теже вратити. 583 00:42:26,744 --> 00:42:28,712 ЈА САМ... 584 00:42:28,779 --> 00:42:31,515 Желим ти само најбоље. 585 00:42:31,582 --> 00:42:34,184 желим да видим сјај у твојим очима. 586 00:42:39,557 --> 00:42:41,592 Амелија је почела менструацију. 587 00:42:42,293 --> 00:42:43,394 Шта? 588 00:42:45,229 --> 00:42:47,064 - Када? - Пре сто година. 589 00:42:47,131 --> 00:42:49,366 Очигледно није хтела да ти каже. 590 00:42:59,777 --> 00:43:02,313 Мама ме тера да идем у школу. 591 00:43:03,414 --> 00:43:05,649 Јебати. 592 00:43:05,749 --> 00:43:07,084 А кад идеш? 593 00:43:09,053 --> 00:43:10,588 Не знам. 594 00:43:10,654 --> 00:43:12,623 Тате су рекли Могу да радим колико хоћу код куће. 595 00:43:14,758 --> 00:43:16,226 Имате среће. 596 00:43:20,264 --> 00:43:22,132 Ок, покушаћу да заспим. 597 00:43:22,232 --> 00:43:23,434 Лаку ноћ. 598 00:43:25,402 --> 00:43:26,337 Мирно. 599 00:43:45,522 --> 00:43:48,826 Напусти зграду и бежи што је даље могуће. 600 00:43:48,926 --> 00:43:50,828 Онда треба да нађете... 601 00:43:57,800 --> 00:44:01,600 БЈЕЧИ, СКРИЈ СЕ, БОРИШ СЕ 602 00:44:01,672 --> 00:44:03,474 Увек запамтите три правила. 603 00:44:34,672 --> 00:44:36,874 За данас је доста. 604 00:44:36,974 --> 00:44:39,643 Можете само да погледате белешке. 605 00:44:39,710 --> 00:44:42,980 Ако је тема била на часу, биће на контроли. 606 00:44:43,047 --> 00:44:44,415 И не заборави 607 00:44:44,515 --> 00:44:45,916 нема телефона у разреду. 608 00:45:12,042 --> 00:45:13,110 Срање. 609 00:45:14,111 --> 00:45:17,081 Ево јеботе. 610 00:45:18,615 --> 00:45:21,118 шта си ти глуп. 611 00:45:24,555 --> 00:45:26,256 Јебеш лименку соде! 612 00:45:29,259 --> 00:45:30,928 Ти глупо копиле. 613 00:45:31,028 --> 00:45:33,697 Данас у теретани Јацк Боотх је претрпио смеће 614 00:45:33,764 --> 00:45:36,066 и прелетео је преко моје руке, а учитељ је видео 615 00:45:36,133 --> 00:45:37,735 и ништа није рекао. 616 00:45:37,801 --> 00:45:39,436 И мислио сам какав лош учитељ. 617 00:45:39,536 --> 00:45:41,805 Сигуран сам да он није лош учитељ, Амелиа. 618 00:45:41,806 --> 00:45:44,140 Тата, његов синдикат покрива. 619 00:45:44,141 --> 00:45:46,810 То је једини разлог зашто је тамо. 620 00:45:46,910 --> 00:45:48,312 Како си, Вада? Каква је твоја... 621 00:45:48,412 --> 00:45:49,613 Како је твој први дан у школи? 622 00:45:53,217 --> 00:45:55,586 Мирно. 623 00:45:55,652 --> 00:45:58,255 Да ли се сви понашају нормално? 624 00:45:58,322 --> 00:46:01,892 Не знам... Тешко је, али мислим 625 00:46:01,959 --> 00:46:03,727 покушавају да крену даље. 626 00:46:03,794 --> 00:46:07,431 Тако је добро. Драго ми је. 627 00:46:07,498 --> 00:46:10,167 Да супер. 628 00:46:10,267 --> 00:46:11,802 Сит сам. 629 00:46:11,902 --> 00:46:12,836 Једи своју салату. 630 00:46:14,238 --> 00:46:15,472 Он је већ увенуо. 631 00:46:15,572 --> 00:46:17,274 Зелени су корисни. Једи. 632 00:46:17,341 --> 00:46:20,577 Тата, ја не једем руколу. 633 00:46:32,322 --> 00:46:33,290 Здраво. 634 00:46:35,192 --> 00:46:37,027 Здраво. 635 00:46:38,462 --> 00:46:40,197 Имате ли е-маилове? 636 00:46:40,964 --> 00:46:43,200 Шта? 637 00:46:47,871 --> 00:46:49,273 Колико ти треба? 638 00:48:10,721 --> 00:48:12,222 Онда ће бити тест... 639 00:48:14,424 --> 00:48:16,927 Смем ли да изађем? 640 00:48:17,027 --> 00:48:18,061 Сигурно. 641 00:48:20,264 --> 00:48:22,232 Истражите све сами. 642 00:48:22,299 --> 00:48:23,800 Морате разумети разлику 643 00:48:23,901 --> 00:48:26,637 У петак сам на тесту 644 00:48:26,737 --> 00:48:29,907 Нећу ти помоћи. 645 00:48:53,130 --> 00:48:54,765 Ницк. 646 00:49:00,760 --> 00:49:10,010 - НИК, ПОКУПИТЕ МЕ НА ДРУГИ СПРАТ, ЈАК сам - ШТА? 647 00:49:35,010 --> 00:49:37,010 Пожури, тонем 648 00:49:42,012 --> 00:49:43,613 Вада, вада! 649 00:49:43,680 --> 00:49:44,881 Боже, Вада! 650 00:49:44,982 --> 00:49:46,883 Хеј хеј хеј! Вада, шта си узео? 651 00:49:46,984 --> 00:49:49,052 Мрзим ово место. 652 00:49:49,152 --> 00:49:51,655 Вада, шта то радиш? Шта си узео? 653 00:49:51,722 --> 00:49:53,290 Шта је са твојим лицем? Вада, устани! 654 00:49:53,357 --> 00:49:54,524 Шпагети. 655 00:49:54,624 --> 00:49:55,726 Не. 656 00:49:55,826 --> 00:49:56,893 Морате устати 657 00:49:56,994 --> 00:49:58,161 пре него што неко види. Устани! 658 00:49:58,228 --> 00:50:00,530 Спреман? Па, идемо. Идемо. 659 00:50:00,630 --> 00:50:02,733 Идемо. 660 00:50:05,669 --> 00:50:07,537 Да ли је ово добар долазак? 661 00:50:11,375 --> 00:50:13,744 Шта је то, лакат? 662 00:50:18,515 --> 00:50:20,183 Зашто су ти уста плава? 663 00:50:20,250 --> 00:50:22,652 Боже, Миллие, шта хоћеш? 664 00:50:24,421 --> 00:50:26,156 Оловка ми је експлодирала у устима. 665 00:50:26,223 --> 00:50:27,824 И мени се то десило 666 00:50:27,891 --> 00:50:28,992 али то је био маркер. 667 00:50:29,059 --> 00:50:30,260 Супер, шта ти треба? 668 00:50:31,695 --> 00:50:33,196 Ништа. 669 00:51:09,766 --> 00:51:11,568 Дођавола. 670 00:51:12,869 --> 00:51:13,970 Срање. 671 00:51:18,875 --> 00:51:22,279 Очигледно се ниси шалио. 672 00:51:22,379 --> 00:51:23,780 О чему говориш? 673 00:51:23,880 --> 00:51:25,782 Ево твоје поруке. 674 00:51:25,882 --> 00:51:29,152 П, узимао сам дрогу од З. 675 00:51:29,252 --> 00:51:31,555 На њима је било слово "З". 676 00:51:31,621 --> 00:51:34,724 Ја ћу сломити. Један живот, душо. 677 00:51:34,791 --> 00:51:36,326 Хајде да се дружимо. 678 00:51:36,426 --> 00:51:40,664 Онда сте послали овај емоји а затим овај емоји, 679 00:51:40,764 --> 00:51:42,265 а затим и штап за хокеј. 680 00:51:42,332 --> 00:51:44,734 А онда си бацио емоји на мене. 681 00:51:44,801 --> 00:51:46,269 Није истина. 682 00:51:46,336 --> 00:51:48,171 И тако је било. 683 00:51:48,271 --> 00:51:50,474 Па зашто си се уопште дрогирао? 684 00:51:50,574 --> 00:51:55,812 Човече, стварно не знам шта се десило јуче... 685 00:51:55,912 --> 00:51:58,014 Тако... 686 00:51:58,115 --> 00:52:02,652 Наишао сам на Дана Боневра, и помислио сам: 687 00:52:02,752 --> 00:52:05,655 „Знам да је дилер и да има е-с. 688 00:52:05,755 --> 00:52:07,524 И купићу мало одмах." 689 00:52:07,624 --> 00:52:09,426 Проклетство, ок. И како... 690 00:52:09,493 --> 00:52:11,595 Како се осећаш? 691 00:52:11,661 --> 00:52:13,330 Не знам још. 692 00:52:13,430 --> 00:52:16,099 Ок, позови ме ако ти требам. 693 00:52:18,869 --> 00:52:21,171 Шта радиш увече? 694 00:52:21,271 --> 00:52:23,507 Желим да га проведем мирно 695 00:52:23,607 --> 00:52:24,608 да гледам филм или тако нешто. 696 00:52:24,674 --> 00:52:25,775 Дођи у посету. 697 00:52:25,842 --> 00:52:28,145 И узећу киселину. 698 00:52:28,211 --> 00:52:29,112 Тилл. 699 00:52:34,818 --> 00:52:36,786 Он је твој дечко? 700 00:52:36,853 --> 00:52:38,121 Шта кувате? 701 00:52:38,188 --> 00:52:40,657 Слиме. И не бежи од питања. 702 00:52:40,724 --> 00:52:42,192 Ово је занимљива тема. 703 00:52:42,292 --> 00:52:43,994 никад ниси имао 704 00:52:44,060 --> 00:52:45,462 стрејт. 705 00:52:45,529 --> 00:52:46,963 Извини, извини. 706 00:52:47,030 --> 00:52:48,665 Не морам да га етикетирам. 707 00:52:48,732 --> 00:52:50,400 Па како се он идентификује? 708 00:52:50,500 --> 00:52:52,302 Постављате превише питања. 709 00:52:52,369 --> 00:52:55,405 Вада, хоћеш ли бити у дневној соби? 710 00:52:55,505 --> 00:52:57,741 Не, мислио сам да седнем у мраку у твојој соби. 711 00:52:57,841 --> 00:52:58,909 Да мама! 712 00:52:59,009 --> 00:53:00,744 Ја сам само питао. 713 00:53:02,412 --> 00:53:04,247 Молим те немој ме срамотити. 714 00:53:04,347 --> 00:53:07,384 Амелиа, озбиљан сам. Бог. 715 00:53:09,920 --> 00:53:11,821 Не, не, не, не скачите у реку! 716 00:53:11,888 --> 00:53:13,657 Зашто је скочио у реку? - Не знам. 717 00:53:13,723 --> 00:53:16,193 Ово је најтужније срање што сам видео. 718 00:53:16,259 --> 00:53:17,761 Ноћна мора! 719 00:53:17,861 --> 00:53:20,430 Какав ужас! Зашто деца ово гледају? 720 00:53:20,530 --> 00:53:22,199 Хтели сте да се уверите сами. 721 00:53:22,265 --> 00:53:23,767 - Не. Ти си га изабрао. - Рекао си да је то твој Лу... 722 00:53:23,867 --> 00:53:25,669 Дао сам ти избор. Имао си избор. 723 00:53:25,735 --> 00:53:27,037 - Хајде. - И ти си то изабрао. 724 00:53:27,103 --> 00:53:27,737 Шта се ти смејеш? 725 00:53:30,874 --> 00:53:31,675 Амелиа! 726 00:53:31,741 --> 00:53:33,510 Извињавам се! 727 00:53:33,577 --> 00:53:35,779 само сам хтео да кажем да је слуз скоро готов. 728 00:53:35,879 --> 00:53:37,280 Ако желите да покушате онда дозвољавам. 729 00:53:37,380 --> 00:53:38,848 Волим љигавце. Омогућава. 730 00:53:38,915 --> 00:53:40,417 ОК. Да ли желите црвену или плаву? 731 00:53:40,517 --> 00:53:41,618 Плаво молим. 732 00:53:41,718 --> 00:53:43,286 Вада? 733 00:53:43,386 --> 00:53:46,189 Ја... Црвени. Не занима ме. 734 00:53:46,256 --> 00:53:47,591 Један тренутак! 735 00:53:50,093 --> 00:53:51,528 Опрости ми молим те. 736 00:53:51,595 --> 00:53:53,363 Она је слатка. 737 00:53:53,430 --> 00:53:55,065 Да ли желите да гледате "Сумње"? 738 00:53:55,131 --> 00:53:56,800 - Знаш ли о чему прича? - Не, о чему? 739 00:53:56,900 --> 00:53:58,768 Реч је о томе како белац убио своју другу жену 740 00:53:58,868 --> 00:54:01,404 а највероватније и први, и он се извукао. 741 00:54:01,471 --> 00:54:03,473 Историја је стара колико и живот. 742 00:54:03,573 --> 00:54:04,808 Колико је живот стар? 743 00:54:06,409 --> 00:54:08,144 Да ли сте видели слике жена 744 00:54:08,245 --> 00:54:10,080 били опседнути убиством 745 00:54:10,146 --> 00:54:12,449 и фотографија супруга Степфорда 746 00:54:12,549 --> 00:54:14,150 где су били приказани са осмехом и ножем? 747 00:54:14,251 --> 00:54:15,585 - То је као... Не, нисам видео... 748 00:54:15,652 --> 00:54:17,621 А на њима је писало: "Убиј ме тата." 749 00:54:17,721 --> 00:54:18,722 Не, никад виђено. 750 00:54:18,788 --> 00:54:20,090 Никад видео? 751 00:54:20,156 --> 00:54:22,926 Они су свуда. У којој години живите? 752 00:54:24,794 --> 00:54:26,263 Они су смешни. 753 00:54:30,967 --> 00:54:32,269 ствари су добре? 754 00:54:34,738 --> 00:54:36,239 Све је у реду? 755 00:54:36,306 --> 00:54:38,441 Да, извини. 756 00:54:38,508 --> 00:54:40,443 Морам да идем кући. 757 00:54:42,112 --> 00:54:44,314 Породичне ствари. 758 00:54:44,414 --> 00:54:47,817 Немој да ти буде жао. Све је у реду. 759 00:54:49,819 --> 00:54:52,689 Не могу да верујем 760 00:54:52,789 --> 00:54:56,192 коју остављаш да погледаш како ова мачка плови реком. 761 00:54:56,293 --> 00:54:57,627 Да ли стварно желите да гледате? 762 00:54:57,694 --> 00:54:59,262 Сигурно! Желим да знам шта ће се десити! 763 00:54:59,329 --> 00:55:03,633 Онда ми пишите 764 00:55:03,700 --> 00:55:04,634 шта је на крају. 765 00:55:08,038 --> 00:55:10,440 Надам се да сте добро код куће. 766 00:55:10,507 --> 00:55:12,175 Добро познајете. 767 00:55:14,944 --> 00:55:16,713 Видимо се. 768 00:55:35,198 --> 00:55:37,567 Не не не. 769 00:55:37,667 --> 00:55:39,202 - Ти ми не верујеш? - Не! 770 00:55:39,302 --> 00:55:40,904 - Ти ми не верујеш? - Не, мама! 771 00:55:41,004 --> 00:55:42,639 - Ти ми не верујеш? - О Боже. 772 00:55:42,706 --> 00:55:44,074 - Ти ми не верујеш? - Довољно! Довољно! 773 00:55:44,174 --> 00:55:45,342 Дај да видим шта имаш. 774 00:55:45,408 --> 00:55:46,543 - Не не не не! - Престани! 775 00:55:47,177 --> 00:55:49,079 Довољно. 776 00:55:49,179 --> 00:55:50,380 Овај ће, мислим, бити бољи. - Мирише на јагоде. 777 00:55:50,480 --> 00:55:51,848 Овај... 778 00:55:51,915 --> 00:55:53,416 Помиришите, њушите. 779 00:55:55,218 --> 00:55:57,587 - Страшно. Бог! - Одвратан. 780 00:56:00,523 --> 00:56:01,725 Али овај добро мирише. 781 00:56:01,825 --> 00:56:04,527 Помириши мало. 782 00:56:09,032 --> 00:56:12,602 Бог! 783 00:56:13,536 --> 00:56:15,004 - У и! - Шта? 784 00:56:15,071 --> 00:56:17,173 - Пусти ме унутра. - Не. 785 00:56:17,240 --> 00:56:19,209 Никад не закључаваш врата. Шта радиш тамо? 786 00:56:19,275 --> 00:56:20,510 Није твоја ствар! 787 00:56:46,202 --> 00:56:48,271 Јеси ли ставила мој руж? 788 00:56:48,371 --> 00:56:49,973 Шта? Не. 789 00:56:50,073 --> 00:56:52,275 Реци мами да ће Ник доћи по мене. 790 00:56:52,375 --> 00:56:54,911 А ти ми реци зашто си узела мој кармин. 791 00:56:54,978 --> 00:56:58,415 Чини ми се да твој Нулл наочаре уништавају ваш вид. 792 00:56:58,481 --> 00:57:00,750 Сада сви носе наочаре. 793 00:57:00,817 --> 00:57:02,419 То је друштвено прихватљиво! 794 00:57:04,120 --> 00:57:06,089 Озбиљно питање. 795 00:57:06,156 --> 00:57:07,323 Омогућава. 796 00:57:07,424 --> 00:57:10,593 Драке сада? Или Дрејк из Деграсија? 797 00:57:11,494 --> 00:57:12,429 Допао ми се Дрејк у инвалидским колицима. 798 00:57:12,495 --> 00:57:14,731 Био је то Јимми! 799 00:57:14,798 --> 00:57:16,833 - Јимми! - Јимми! 800 00:57:18,067 --> 00:57:18,968 Јимми! 801 00:57:25,275 --> 00:57:27,110 Да ли јодлаш? 802 00:57:27,177 --> 00:57:28,912 Ово вероватно нисте знали 803 00:57:28,978 --> 00:57:30,680 али ја сам најбољи певач јодла у својој породици. 804 00:57:30,780 --> 00:57:31,915 Докажи! 805 00:57:31,981 --> 00:57:34,350 Не можете почети одмах 806 00:57:34,451 --> 00:57:35,685 ти знаш... 807 00:57:35,785 --> 00:57:37,153 Па хајде мало. 808 00:57:37,253 --> 00:57:38,955 - Треба да се загреје. - ОК. 809 00:57:39,022 --> 00:57:41,324 Али ударићу те кад не очекујеш. 810 00:57:41,424 --> 00:57:44,127 А ти ћеш бити... 811 00:57:46,262 --> 00:57:48,765 Звучи мало чудно 812 00:57:48,832 --> 00:57:52,101 јер се не познајемо тако дуго, 813 00:57:52,168 --> 00:57:54,003 али осећам се тако добро са тобом. 814 00:57:54,103 --> 00:57:55,839 Као да смо повезани или тако нешто. 815 00:57:58,775 --> 00:57:59,776 Узајамно. 816 00:58:05,215 --> 00:58:07,016 У које време сте изгубили невиност? 817 00:58:09,219 --> 00:58:10,620 Још нисам изгубио. 818 00:58:10,687 --> 00:58:11,821 Ниси имао секс? 819 00:58:11,888 --> 00:58:12,989 Не. 820 00:58:13,056 --> 00:58:14,657 Дакле, нисте га имали данас? 821 00:58:14,724 --> 00:58:18,228 - Шта? - Плешеш као краљица секса! 822 00:58:18,328 --> 00:58:19,662 Шта? Не, није истина. 823 00:58:19,729 --> 00:58:21,331 - Ово је тачно! - Шта то уопште значи? 824 00:58:21,397 --> 00:58:23,233 Оно што сам чуо је шта то значи! 825 00:58:23,333 --> 00:58:24,400 Ти си краљица секса! 826 00:58:24,501 --> 00:58:26,135 - Јок. - Добро... 827 00:58:26,202 --> 00:58:27,370 Извињавам се. 828 00:58:27,470 --> 00:58:29,305 - Нећу то поновити. - И ви... 829 00:58:29,372 --> 00:58:31,207 Да ли сте имали? 830 00:58:34,677 --> 00:58:35,845 Шта? 831 00:58:35,912 --> 00:58:37,714 Наравно да не! 832 00:58:38,414 --> 00:58:42,752 Тако сам постиђен... 833 00:58:42,852 --> 00:58:44,487 и као стрем ... Не! 834 00:58:45,188 --> 00:58:47,357 Господ бог! 835 00:58:47,423 --> 00:58:48,691 тако ћу рећи. 836 00:58:48,758 --> 00:58:51,227 Имало је секс у средњој школи. 837 00:58:51,327 --> 00:58:52,428 Тако. 838 00:58:52,529 --> 00:58:56,900 Сада сви чекају факултет. 839 00:58:57,000 --> 00:58:59,936 Мислим да ћу само то учинити за љубав. 840 00:59:04,941 --> 00:59:07,944 Лепо је тамо. 841 00:59:08,044 --> 00:59:11,848 Или ако идете на турнеју са Дракеом. 842 00:59:13,283 --> 00:59:14,350 Дај му прву ноћ. 843 00:59:16,586 --> 00:59:18,588 Шта је Јимми у инвалидским колицима у кревету? 844 01:00:25,788 --> 01:00:27,757 Шта мислиш о? 845 01:00:44,374 --> 01:00:47,644 Знам да си дама од неколико речи, 846 01:00:49,145 --> 01:00:52,649 али сам сигуран шта се дешава у твојој глави 847 01:00:52,715 --> 01:00:56,152 нешто невероватно. 848 01:00:57,487 --> 01:00:59,689 Бип. 849 01:01:00,390 --> 01:01:02,859 Бог. 850 01:01:02,959 --> 01:01:04,293 Добро? 851 01:01:06,129 --> 01:01:08,498 ОК. 852 01:01:08,564 --> 01:01:13,069 Шта ако умреш сутра? 853 01:01:13,169 --> 01:01:15,038 Тако? 854 01:01:15,138 --> 01:01:18,408 И бићеш тужан да ниси рекао оно што си хтео да кажеш. 855 01:01:20,843 --> 01:01:22,078 И шта онда? 856 01:01:31,421 --> 01:01:33,056 Не могу. 857 01:01:33,156 --> 01:01:34,590 Зашто? 858 01:02:08,925 --> 01:02:11,027 Све је у реду? 859 01:03:35,478 --> 01:03:36,712 Где си био? 860 01:03:36,813 --> 01:03:38,681 Скоро да смо полудели! 861 01:03:38,781 --> 01:03:40,216 Био сам са Ником. 862 01:03:40,316 --> 01:03:43,286 Ник је звао јутрос да те тражи. 863 01:03:46,222 --> 01:03:47,890 Вада, твој телефон је искључен. 864 01:03:47,990 --> 01:03:49,325 Мислили смо да се десило нешто страшно... 865 01:03:49,392 --> 01:03:52,962 Извињавам се. Добро сам. 866 01:03:53,029 --> 01:03:55,298 Савршено дете. 867 01:03:55,364 --> 01:03:57,233 Она заслужује да буде кажњена за ово, тата. 868 01:03:57,333 --> 01:03:59,001 Вада, врати се! 869 01:03:59,902 --> 01:04:01,170 Вада! 870 01:04:02,905 --> 01:04:04,707 Не прилази ми! 871 01:04:04,807 --> 01:04:06,509 - Вада. - Вада, не буди непристојан. 872 01:04:06,576 --> 01:04:08,744 Вада, шта си радио јуче? 873 01:04:08,845 --> 01:04:11,214 Нема везе! 874 01:04:11,314 --> 01:04:12,915 Да ли сте излазили са неким? 875 01:04:13,015 --> 01:04:15,384 Да ли сте срели? Не! 876 01:04:15,484 --> 01:04:17,587 Ја сам. 877 01:04:21,824 --> 01:04:23,693 Ако сте преноћили 878 01:04:23,759 --> 01:04:24,894 у нечијој кући, Вада... 879 01:04:24,994 --> 01:04:28,064 Нисам имао секс, мама! 880 01:04:28,164 --> 01:04:30,333 - Добро. - Бог! 881 01:04:30,399 --> 01:04:31,868 Шта је било? 882 01:04:38,040 --> 01:04:40,443 Преноћио сам у кући моја другарица Миа 883 01:04:40,543 --> 01:04:42,678 - И напили смо се. - Јеси ли пијан? 884 01:04:42,745 --> 01:04:45,348 Да мама, напио се. 885 01:04:45,414 --> 01:04:48,251 Имам шеснаест година и пијем алкохол. 886 01:04:48,351 --> 01:04:50,686 А ствар је у томе да ми се то ни не свиђа. 887 01:04:50,753 --> 01:04:52,955 Само сам покушавао да ухватим тренутак 888 01:04:53,055 --> 01:04:56,259 као један живот и све то, ок? 889 01:05:03,933 --> 01:05:07,870 Сад ми је жао Имам ужасан мамурлук 890 01:05:07,937 --> 01:05:09,805 а ја ћу да се каким под тушем. 891 01:05:12,942 --> 01:05:14,410 Ко је Миа? 892 01:05:14,477 --> 01:05:15,945 Ко је Миа? 893 01:05:29,592 --> 01:05:31,127 Не желим да будем непристојан 894 01:05:31,227 --> 01:05:33,129 али сам веома заузет, немам времена. 895 01:05:33,229 --> 01:05:34,597 Добро? 896 01:05:35,598 --> 01:05:36,933 ОК. 897 01:05:40,903 --> 01:05:42,338 Жао ми је што се нисам јавио 898 01:05:42,438 --> 01:05:45,074 и хвала што си ме онда извукао, човече. 899 01:05:45,141 --> 01:05:47,076 Вада, само сам се бринуо за тебе. 900 01:05:47,143 --> 01:05:48,311 А кад сам схватио да ти није се јавио 901 01:05:48,411 --> 01:05:49,745 морао да зовем твоју маму 902 01:05:49,812 --> 01:05:51,147 јер последњи пут када сам те видео 903 01:05:51,247 --> 01:05:53,616 били сте каменовани на школском терену. 904 01:05:53,683 --> 01:05:55,151 И помислио сам: "У реду, 905 01:05:55,251 --> 01:05:58,187 можда има серотонин 906 01:05:58,287 --> 01:06:02,458 и спрема се да се убије скакање са моста и..." 907 01:06:02,525 --> 01:06:04,694 Ваша породица је била веома уплашена јуче. 908 01:06:04,794 --> 01:06:06,162 Ја само... 909 01:06:06,262 --> 01:06:08,030 Примљено к знању, 910 01:06:08,130 --> 01:06:10,199 да твоје понашање није вредно тога кроз шта су прошли. 911 01:06:10,299 --> 01:06:12,034 Али знаш шта? 912 01:06:12,134 --> 01:06:13,869 Претпостављам да је највероватније ходао си негде са Миом Реед, 913 01:06:13,970 --> 01:06:15,871 као да се ништа није догодило. 914 01:06:15,972 --> 01:06:18,874 Зашто се овако понашаш? 915 01:06:18,975 --> 01:06:21,510 Чекао сам те, Вада. 916 01:06:21,610 --> 01:06:26,449 Дао сам ти простор и љубав да се излечи. 917 01:06:26,515 --> 01:06:28,384 Морао сам то сам да урадим! 918 01:06:28,484 --> 01:06:31,554 И нисам могао да схватим у чему је проблем! 919 01:06:31,654 --> 01:06:33,823 искачем из коже 920 01:06:33,889 --> 01:06:35,224 да се то не понови. 921 01:06:35,324 --> 01:06:39,462 Зашто вам је тако тешко да разумете? 922 01:06:39,528 --> 01:06:41,731 Ово није јебено фер, Ницк. 923 01:06:41,831 --> 01:06:44,066 Свет није фер, Вада. 924 01:06:47,837 --> 01:06:50,473 Да, да, иди код Мие. 925 01:06:50,539 --> 01:06:52,875 Она и њено велико дупе ће спасити свет. 926 01:06:52,975 --> 01:06:54,243 Јеби се, Ницк. 927 01:06:54,343 --> 01:06:55,244 Вау. 928 01:06:56,846 --> 01:06:58,080 Сјајно. 929 01:07:02,251 --> 01:07:04,253 Он само боли. Као и сви ми. 930 01:07:04,353 --> 01:07:08,557 Био је тако окрутан! 931 01:07:08,657 --> 01:07:11,427 Велики је притисак на њега. 932 01:07:11,527 --> 01:07:12,895 И мора да сачува образ 933 01:07:12,995 --> 01:07:17,433 понашај се храбро. Али у ствари, он је и уплашен. 934 01:07:17,533 --> 01:07:19,268 А страх тера људе да се понашају другачије. 935 01:07:21,704 --> 01:07:23,572 У реду, хвала... 936 01:07:23,672 --> 01:07:25,541 Извињавам се, 937 01:07:25,608 --> 01:07:28,010 да је позвала и све то бацила на тебе. 938 01:07:28,077 --> 01:07:32,048 Ти си био најтежи. 939 01:07:32,114 --> 01:07:33,682 Свима је било тешко. 940 01:07:37,353 --> 01:07:40,389 Кад ме почне много бринути 941 01:07:40,456 --> 01:07:44,560 мислим да не би требало заборави. 942 01:07:44,627 --> 01:07:46,695 То се већ догодило 943 01:07:46,762 --> 01:07:48,397 И то не треба заборавити, знаш? 944 01:07:48,464 --> 01:07:50,699 Проклети. Да. 945 01:07:56,906 --> 01:07:58,274 Причај ми о свом брату. 946 01:08:03,279 --> 01:08:04,980 Желим да знам више о њему. 947 01:08:09,485 --> 01:08:12,888 Био је веома тих 948 01:08:12,955 --> 01:08:14,290 када сте се срели. 949 01:08:15,758 --> 01:08:18,394 Он се побринуо за све, знаш. 950 01:08:18,461 --> 01:08:19,829 Тип 951 01:08:19,929 --> 01:08:21,497 „Ова девојка иде кући са овим момком, 952 01:08:21,597 --> 01:08:23,632 а овај момак ће ићи са овом девојком“. 953 01:08:23,732 --> 01:08:26,735 И никада није погрешио. 954 01:08:26,802 --> 01:08:28,804 Био је забаван. 955 01:08:28,904 --> 01:08:31,640 Увек ме засмејавао. 956 01:08:36,278 --> 01:08:37,580 Он... 957 01:08:39,682 --> 01:08:41,317 Био је кул. 958 01:08:47,423 --> 01:08:49,692 Осећам. 959 01:08:49,792 --> 01:08:53,696 Знам да звучи лудо, али... 960 01:08:53,796 --> 01:08:57,133 Осећам се као да је још увек са мном. 961 01:08:57,199 --> 01:08:59,201 Неће ми дозволити да се осврнем врати се и буди тужан 962 01:08:59,301 --> 01:09:02,538 такође ме спречава да побегнем и да полудим. 963 01:09:02,638 --> 01:09:05,474 Он ме држи овде. 964 01:09:05,541 --> 01:09:07,476 Мирно. 965 01:09:10,346 --> 01:09:12,648 Мислим да је он још увек овде. 966 01:09:14,450 --> 01:09:16,619 За њега нико не пита. 967 01:09:16,685 --> 01:09:20,789 Мисле да ћу заплакати или тако нешто. 968 01:09:20,856 --> 01:09:24,226 Хвала вам. 969 01:09:29,365 --> 01:09:32,034 Увек ми можеш рећи о томе. 970 01:09:49,185 --> 01:09:51,420 Чекати. Извини ја... 971 01:09:51,520 --> 01:09:53,756 Шта није у реду? 972 01:09:53,856 --> 01:09:57,026 Имам много на себи недавно... 973 01:09:57,092 --> 01:09:59,762 Мислим да за сада вреди одложити. 974 01:10:02,264 --> 01:10:04,333 - Извињавам се. - О Боже. 975 01:10:04,400 --> 01:10:06,368 - Јако ми је жао! - Не, све је у реду. 976 01:10:06,435 --> 01:10:08,170 Жао ми је, у праву си. Опрости ми. 977 01:10:08,237 --> 01:10:10,039 Стварно ми се свиђаш, само... 978 01:10:10,105 --> 01:10:11,373 - Јако ми је жао. „Вее, кунем се да ниси урадио ништа слично. 979 01:10:11,440 --> 01:10:12,875 Стварно ми је жао, у реду? 980 01:10:12,942 --> 01:10:14,610 Не мораш да се извињаваш. 981 01:10:14,710 --> 01:10:15,911 Извињавам се. Опрости ми. 982 01:10:27,910 --> 01:10:30,710 МИА РИД: "ЈЕСТЕ ли љути на мене?" 983 01:10:48,711 --> 01:10:50,212 не могу да спавам. 984 01:11:01,624 --> 01:11:04,793 Знаш, видим где си када сте у апликацији 985 01:11:04,893 --> 01:11:06,795 "Наћи пријатеља." 986 01:11:06,895 --> 01:11:09,231 Вади ме одатле. 987 01:11:09,298 --> 01:11:10,599 Или мене 988 01:11:10,666 --> 01:11:12,501 Рећи ћу мами за твој затворени инста. 989 01:11:12,601 --> 01:11:13,802 Добро! 990 01:11:15,604 --> 01:11:17,172 Зашто те није брига? 991 01:11:17,273 --> 01:11:18,440 Не занима ме. 992 01:11:21,477 --> 01:11:24,246 Често сте у кући у Северном заливу. 993 01:11:24,313 --> 01:11:25,414 Зашто? 994 01:11:25,481 --> 01:11:27,650 Моја пријатељица Миа живи тамо. 995 01:11:37,259 --> 01:11:40,696 Вау, бојим се. 996 01:11:40,796 --> 01:11:42,331 Шта? 997 01:11:45,034 --> 01:11:47,670 Шта ако... 998 01:11:53,142 --> 01:11:56,478 Шта ако убица дође у моју школу? 999 01:11:58,113 --> 01:11:59,882 Тако нешто неће бити. 1000 01:11:59,982 --> 01:12:01,483 Како бисте знали? 1001 01:12:11,360 --> 01:12:13,796 Скоро си умро због мене. 1002 01:12:20,235 --> 01:12:21,970 О чему говориш? 1003 01:12:22,037 --> 01:12:24,373 Да нисам писао ти о менструацији, 1004 01:12:24,473 --> 01:12:26,675 не би остао на часу. 1005 01:12:26,742 --> 01:12:29,311 Био би сигуран. 1006 01:12:29,378 --> 01:12:31,814 - Могао би да умреш. - Не говори то. 1007 01:12:31,880 --> 01:12:33,215 Ово је тачно! 1008 01:12:33,315 --> 01:12:34,483 Квинтонов брат је умро док је ходао 1009 01:12:34,550 --> 01:12:36,218 дуж истог ходника. 1010 01:12:39,822 --> 01:12:42,257 Нигде није било безбедно. 1011 01:12:42,358 --> 01:12:44,093 И дефинитивно није твоја кривица. 1012 01:12:44,193 --> 01:12:48,530 Зашто си онда љут на мене? 1013 01:12:48,597 --> 01:12:51,200 Нисам љута. 1014 01:12:51,266 --> 01:12:52,868 Зашто сте тако одлучили? 1015 01:12:52,935 --> 01:12:54,770 Јер... 1016 01:12:55,871 --> 01:12:58,507 Никад ниси код куће. 1017 01:12:58,574 --> 01:13:00,409 Не причаш са мном. 1018 01:13:01,844 --> 01:13:05,180 Нисмо разговарали... 1019 01:13:05,714 --> 01:13:07,082 раздобље. 1020 01:13:12,254 --> 01:13:14,289 Извињавам се. Али стварно нисам љут на тебе. 1021 01:13:20,195 --> 01:13:23,065 Могу ли да ти кажем нешто шта још никоме ниси рекао? 1022 01:13:28,904 --> 01:13:30,773 Били смо у тоалету. 1023 01:13:32,241 --> 01:13:34,042 Тамо смо се сакрили 1024 01:13:35,878 --> 01:13:37,913 и у том тренутку ја... 1025 01:13:37,980 --> 01:13:39,648 Мислио сам да ћу сада умрети. 1026 01:13:41,817 --> 01:13:44,052 Био је то најстрашнији тренутак у мом животу. 1027 01:13:47,089 --> 01:13:52,060 И тада сам мислио само на тебе. 1028 01:13:52,127 --> 01:13:54,763 Запамти да сам ти писао "Волим и ја тебе"? 1029 01:13:56,432 --> 01:13:58,400 Мислио сам да је време за писање само једна особа 1030 01:13:58,467 --> 01:13:59,568 а то си био ти. 1031 01:14:02,504 --> 01:14:04,173 Нисам знала то. 1032 01:14:07,743 --> 01:14:10,512 Волим те више од било кога на свету, Мили. 1033 01:14:15,451 --> 01:14:17,085 Шта ако се једног дана удаш? 1034 01:14:17,152 --> 01:14:19,154 Јебеш мужа. 1035 01:14:21,023 --> 01:14:22,624 Ти си мој број један. 1036 01:14:29,765 --> 01:14:31,834 Не пуштај. 1037 01:15:25,854 --> 01:15:27,589 Не знам шта ми је. 1038 01:15:28,690 --> 01:15:30,559 Да ли си добро. 1039 01:15:30,659 --> 01:15:33,495 тата, ја... 1040 01:15:33,562 --> 01:15:35,063 Осећам се као... 1041 01:15:36,698 --> 01:15:38,033 Празан. 1042 01:15:38,100 --> 01:15:41,603 Вада, прошла си кроз много тога. 1043 01:15:41,703 --> 01:15:44,239 Нико не би требало да се суочи са овим. 1044 01:15:47,409 --> 01:15:49,444 Не могу да замислим, колико си био уплашен. 1045 01:15:56,552 --> 01:15:58,453 Живот је јебено тежак. 1046 01:15:58,554 --> 01:16:01,523 Извините на псовки. 1047 01:16:01,590 --> 01:16:03,892 Не, у праву си. 1048 01:16:03,959 --> 01:16:06,094 Живот је јебено тежак! 1049 01:16:06,194 --> 01:16:07,296 Тата. 1050 01:16:07,396 --> 01:16:09,197 Шта? Овде нема никога. 1051 01:16:09,264 --> 01:16:12,100 Пробајте, свидеће вам се. 1052 01:16:12,200 --> 01:16:14,803 Живот је сјебан! 1053 01:16:18,707 --> 01:16:20,108 Да! 1054 01:16:21,043 --> 01:16:22,144 Проклети! 1055 01:16:24,046 --> 01:16:26,715 Живот је јебено компликован! 1056 01:16:35,924 --> 01:16:38,327 Јебено не осећам! 1057 01:16:38,427 --> 01:16:39,394 Добро урађено. 1058 01:16:40,662 --> 01:16:42,631 Јеби се, Матт Цорган! 1059 01:16:42,731 --> 01:16:45,167 Да, јеби се! 1060 01:16:46,802 --> 01:16:50,472 Сада се плашим да идем у школу! 1061 01:16:50,572 --> 01:16:53,842 А ја се плашим да водим своју децу у школу! 1062 01:16:55,143 --> 01:16:56,612 Бојим се да спавам! 1063 01:16:57,913 --> 01:17:00,282 Плашим се... 1064 01:17:00,349 --> 01:17:02,117 време! 1065 01:17:03,318 --> 01:17:05,354 Више се ни не свађамо, тата. 1066 01:17:05,454 --> 01:17:06,788 Још увек добро. 1067 01:17:09,691 --> 01:17:12,294 Веома сам поносан 1068 01:17:12,361 --> 01:17:15,697 њена паметна и дивна 1069 01:17:15,797 --> 01:17:17,032 кћери! 1070 01:17:17,132 --> 01:17:20,535 Тата, ово је јебено претучено. 1071 01:17:20,636 --> 01:17:22,638 Преклињем! 1072 01:17:23,872 --> 01:17:26,041 Довољно. 1073 01:17:48,010 --> 01:17:49,150 МИА РИД: "ЈЕСТЕ ли љути на мене?" 1074 01:18:04,150 --> 01:18:05,150 ДА ЛИ СИ КОД КУЋЕ? ПЈ АНСВЕР 1075 01:18:17,159 --> 01:18:18,226 Миа? 1076 01:18:36,845 --> 01:18:38,346 Миа? 1077 01:18:51,426 --> 01:18:53,061 О Боже. 1078 01:18:54,096 --> 01:18:55,697 Миа? 1079 01:18:57,466 --> 01:18:59,101 Миа? 1080 01:19:00,736 --> 01:19:02,204 Бог. 1081 01:19:03,605 --> 01:19:05,107 Ја се парим овде. 1082 01:19:05,207 --> 01:19:06,742 Мислио сам да си мртав. 1083 01:19:06,808 --> 01:19:08,410 Немој ме тако плашити. 1084 01:19:09,811 --> 01:19:10,912 Отишао. 1085 01:19:10,979 --> 01:19:12,280 Отишао. 1086 01:19:24,760 --> 01:19:26,228 Ти ме мрзиш? 1087 01:19:28,497 --> 01:19:31,733 Не. Зашто бих ја Мрзим те? 1088 01:19:36,438 --> 01:19:38,173 Само сам се уплашио. 1089 01:19:45,347 --> 01:19:46,915 И ништа не жалим. 1090 01:19:49,951 --> 01:19:53,121 Само сам се плашио да ће уништити наше пријатељство. 1091 01:19:57,526 --> 01:19:59,928 И ја сам се тога бојао. 1092 01:20:06,134 --> 01:20:08,370 Па да ништа не упропастимо? 1093 01:20:11,106 --> 01:20:12,641 Добро. 1094 01:20:33,862 --> 01:20:37,365 Мислим да ћу сутра ићи на плес. 1095 01:20:37,465 --> 01:20:40,335 Иако да се плашим да изађем из куће. 1096 01:20:40,402 --> 01:20:42,204 Морам да идем. 1097 01:20:42,304 --> 01:20:44,239 Предивна. Иди. 1098 01:20:49,211 --> 01:20:50,378 Шта ћеш да урадиш? 1099 01:20:50,478 --> 01:20:52,547 Идем с тобом. 1100 01:20:52,647 --> 01:20:54,482 Не, нећеш. Нисмо се сложили око тога. 1101 01:20:54,549 --> 01:20:57,352 Нећеш ме се отарасити! 1102 01:20:59,588 --> 01:21:01,523 Наручићу нам смрзнути јогурт. 1103 01:21:05,727 --> 01:21:07,229 Да, и ја желим. 1104 01:21:07,329 --> 01:21:09,164 Притисните. 1105 01:21:12,400 --> 01:21:14,269 Свиђају ми се твоје цртеже. 1106 01:21:14,369 --> 01:21:17,172 Ко је ово? Харри Поттер? 1107 01:21:17,239 --> 01:21:18,607 Паул Дано. 1108 01:21:18,707 --> 01:21:20,075 Одушевљен сам њиме. 1109 01:21:25,080 --> 01:21:26,448 Како иде? 1110 01:21:26,548 --> 01:21:29,384 Доживите све ове емоције. 1111 01:21:29,451 --> 01:21:30,452 Добро. 1112 01:21:32,287 --> 01:21:36,024 Било је много успона и падова 1113 01:21:36,091 --> 01:21:39,728 али мислим да осећам нешто. 1114 01:21:39,794 --> 01:21:41,630 помисли... 1115 01:21:41,730 --> 01:21:43,431 Ово је добро. 1116 01:21:43,531 --> 01:21:47,135 Приметио сам шта си рекао реч "страшно" неколико пута. 1117 01:21:47,235 --> 01:21:48,737 Чега се највише плашите? 1118 01:21:53,708 --> 01:21:55,277 Буди у школи. 1119 01:21:57,746 --> 01:22:00,315 Није ми пријатно тамо. 1120 01:22:00,415 --> 01:22:04,219 Можете ли ми рећи више? 1121 01:22:04,286 --> 01:22:05,654 Сва деца из школе 1122 01:22:05,754 --> 01:22:09,324 посебно мој пријатељ Ник, 1123 01:22:09,424 --> 01:22:12,394 кога много волим... 1124 01:22:13,595 --> 01:22:16,264 бавили су се тиме 1125 01:22:16,331 --> 01:22:18,400 да прихвати оно што се догодило 1126 01:22:20,402 --> 01:22:25,507 и покушавају да промене свет. 1127 01:22:25,607 --> 01:22:28,410 Они раде тако невероватне ствари и... 1128 01:22:32,914 --> 01:22:36,251 Из неког разлога осећам која је за то неспособна. 1129 01:22:40,188 --> 01:22:44,092 Изгледа ми, ово је крај нашег пријатељства. 1130 01:22:48,363 --> 01:22:49,864 То је срање. 1131 01:22:51,533 --> 01:22:53,468 Заиста ми много недостаје. 1132 01:22:55,337 --> 01:22:57,005 И како се сада осећате? 1133 01:23:00,175 --> 01:23:02,010 Не знам. 1134 01:23:02,110 --> 01:23:03,445 Ти знаш. 1135 01:23:13,321 --> 01:23:14,889 Ја осећам... 1136 01:23:19,027 --> 01:23:20,662 љутња. 1137 01:23:23,298 --> 01:23:24,466 О чему? 1138 01:23:24,532 --> 01:23:28,136 Љут сам јер не разумем 1139 01:23:28,203 --> 01:23:29,337 као један момак са пиштољем 1140 01:23:29,404 --> 01:23:31,906 могао да ми уништи живот 1141 01:23:32,007 --> 01:23:34,342 за шест минута. 1142 01:23:34,409 --> 01:23:37,078 Зајеби толике животе! 1143 01:23:37,178 --> 01:23:40,248 Можда бих требао бити захвалан за то што сам преживео. 1144 01:23:42,050 --> 01:23:44,252 И онда помислим можда 1145 01:23:44,352 --> 01:23:46,321 постоји неки јебени разлог 1146 01:23:46,388 --> 01:23:50,025 Зашто сам ја изашао, а остали нису. 1147 01:23:50,091 --> 01:23:53,528 А онда седнеш 1148 01:23:53,595 --> 01:23:58,233 и мислиш: „Не! 1149 01:23:58,333 --> 01:23:59,701 Тамо нема ничег. 1150 01:24:02,337 --> 01:24:03,605 Не постоји такав разлог“. 1151 01:24:05,373 --> 01:24:07,375 Нико од нас није требало да умре. 1152 01:24:26,728 --> 01:24:29,697 Тешко ми је да идем даље. 1153 01:24:51,319 --> 01:24:53,721 Здраво. 1154 01:24:53,788 --> 01:24:55,323 Опрости ми. 1155 01:24:57,392 --> 01:24:59,461 Волим те. 1156 01:24:59,561 --> 01:25:02,730 Сунце, волим и ја тебе. 1157 01:25:02,797 --> 01:25:06,000 Покушаћу да будем искренији према вама. 1158 01:25:07,335 --> 01:25:08,403 Ти знаш? 1159 01:25:08,470 --> 01:25:12,774 Мислим да ће бити сјајно. 1160 01:25:17,112 --> 01:25:19,013 Било ми је тешко. 1161 01:25:20,615 --> 01:25:22,684 И нисам хтео да ти кажем 1162 01:25:22,784 --> 01:25:24,486 јер нисам хтео да те бринем. 1163 01:25:24,586 --> 01:25:28,089 И био си у праву кад сам се напио. 1164 01:25:28,156 --> 01:25:31,259 И имао сам секс. 1165 01:25:31,326 --> 01:25:33,928 И био сам мало надуван 1166 01:25:33,995 --> 01:25:36,464 али не тако високо када сам био на е-схках. 1167 01:25:36,531 --> 01:25:38,032 Онда је било тешко. 1168 01:25:38,133 --> 01:25:40,201 И нисам мислио да ћу спавати са том особом 1169 01:25:40,301 --> 01:25:42,337 са којим сам спавао 1170 01:25:42,437 --> 01:25:44,339 а ја вам све ово кажем 1171 01:25:44,439 --> 01:25:47,041 јер желим да знаш да ја... 1172 01:25:47,142 --> 01:25:50,278 Никад више то нећу учинити. 1173 01:25:50,345 --> 01:25:52,313 Лоше ствари. 1174 01:26:00,688 --> 01:26:03,958 Добро хвала... 1175 01:26:05,326 --> 01:26:06,528 да си ми поверио 1176 01:26:07,328 --> 01:26:08,696 ова информација. 1177 01:26:15,136 --> 01:26:16,304 Да ли је било превише? 1178 01:26:16,371 --> 01:26:18,406 Не! ЈА САМ... 1179 01:26:20,175 --> 01:26:21,676 Варим. 1180 01:26:24,179 --> 01:26:25,547 Не брини, то је била девојка. 1181 01:26:25,647 --> 01:26:26,681 А? 1182 01:26:26,748 --> 01:26:28,149 спавала сам 1183 01:26:28,216 --> 01:26:30,552 Са девојком. 1184 01:26:30,652 --> 01:26:32,353 И нећу затруднети. 1185 01:26:32,420 --> 01:26:34,589 То је плус, зар не? 1186 01:26:34,689 --> 01:26:36,591 Да. 1187 01:26:36,691 --> 01:26:38,660 Плус. 1188 01:26:38,660 --> 01:26:42,660 Превео пројекат МЕНИНСУБ 1189 01:26:48,369 --> 01:26:50,572 Добро. 1190 01:26:50,672 --> 01:26:52,941 Сада сам спреман да чујем више. 1191 01:26:52,940 --> 01:26:54,940 ЗДРАВО, ПОГОДИ ГДЕ САМ 1192 01:27:07,940 --> 01:27:10,940 УРА! ДА ЛИ СИ ТУ! ЛЕКЦИЈА САМО ТО ЕНДЕД! УСКОРО ИЗЛАЗИМ! 1193 01:27:11,940 --> 01:27:13,940 Јеботе, јесам ли промашио? МИСАО УЛАЗИТЕ И НАУЧИТЕ НЕШТО 1194 01:27:16,940 --> 01:27:17,940 ОК БООМЕР 1195 01:27:21,940 --> 01:27:23,940 ЈА САМ БУМЕР У ФАЗИ БРИЖНЕ МАМЕ 1196 01:27:26,940 --> 01:27:27,940 ЛОЛ ВОЛИМ 1197 01:27:30,540 --> 01:27:31,540 ВИДИМО СЕ УСКОРО 1198 01:28:03,540 --> 01:28:06,540 УМРЛО ДВАНАЕСТ УЧЕНИКА ПУЦАЊЕ У ШКОЛИ У ОХАЈУ 1199 01:29:09,550 --> 02:38:20,100 ПОСЛЕДИЦЕ 91721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.