Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,057 --> 00:02:44,117
When I was a child,
I remember seeing
2
00:02:44,642 --> 00:02:47,069
a big rainbow over the river.
3
00:03:00,038 --> 00:03:01,231
Go away!
4
00:03:04,008 --> 00:03:07,268
At that time my mother told me,
5
00:03:08,646 --> 00:03:11,879
"A rainbow is the door to heaven.
6
00:03:12,349 --> 00:03:17,335
When people die,
they go to heaven through that door".
7
00:03:18,622 --> 00:03:21,023
When I was a child
my father passed away,
8
00:03:21,145 --> 00:03:23,269
and my mother went abroad.
9
00:03:24,295 --> 00:03:28,248
I wanted my mom to remarry,
but she didn't want to.
10
00:03:33,830 --> 00:03:36,791
My name is Ji-hae
and my blood type is O.
11
00:03:37,208 --> 00:03:39,757
And since I was seven
I learned taekwondo.
12
00:04:00,711 --> 00:04:02,158
Are you okay?
13
00:04:22,146 --> 00:04:25,799
This box contains
my parents' letters and diaries.
14
00:04:26,964 --> 00:04:29,564
Every time my mother
read the letters,
15
00:04:30,161 --> 00:04:31,571
she wept.
16
00:04:33,478 --> 00:04:37,024
The refined letters and
the scent of the past...
17
00:04:39,009 --> 00:04:42,343
My mom's first love is in here.
18
00:05:27,237 --> 00:05:28,466
Hello?
19
00:05:28,866 --> 00:05:31,237
Ji-hae?
It's me, Soo-gyung.
20
00:05:32,609 --> 00:05:34,316
Why are you calling so early?
21
00:05:34,829 --> 00:05:38,989
Wanna go to the art museum and
a play with me and Sang-min?
22
00:05:39,383 --> 00:05:42,136
Hey, are you making me tag along?
23
00:05:42,439 --> 00:05:45,923
No, dummy!
Sang-min asked you to come.
24
00:05:47,478 --> 00:05:48,699
Really?
25
00:05:48,724 --> 00:05:51,007
- I'm serious!
- I got to know
26
00:05:51,074 --> 00:05:52,551
Sang-min through Soo-gyung.
27
00:05:53,601 --> 00:05:58,894
She one day asked me
to write e-mails to Sang-min.
28
00:06:00,256 --> 00:06:03,917
For two months, I wrote
letters to him for Soo-gyung.
29
00:06:04,488 --> 00:06:07,748
Today, I saw you reading
a book by the bench.
30
00:06:08,228 --> 00:06:11,634
It looked like a picture in a postcard.
31
00:06:14,624 --> 00:06:15,917
That's childish.
32
00:06:16,947 --> 00:06:18,171
Rewrite it?
33
00:06:20,538 --> 00:06:22,564
No, I like it.
34
00:06:23,527 --> 00:06:25,057
I like it being childish.
35
00:06:27,278 --> 00:06:29,151
If you still want to marry,
36
00:06:30,514 --> 00:06:32,820
I'll give you a curse for a dowry.
37
00:06:35,246 --> 00:06:38,579
Sang-min, I sent you a letter
without missing a day.
38
00:06:40,817 --> 00:06:44,410
Soo-gyung signed up for theater so
that she could get close to him.
39
00:06:47,898 --> 00:06:50,166
Good-bye.
If you still want to marry,
40
00:06:50,534 --> 00:06:51,933
marry an idiot instead.
41
00:06:52,593 --> 00:06:55,946
The night stained with
pain kept me awake...
42
00:06:56,933 --> 00:06:58,820
The gloomy moonlight has
43
00:06:59,334 --> 00:07:02,194
unexpectedly made
your shadow suspend
44
00:07:02,847 --> 00:07:05,727
- on my window.
- No, that's not it!
45
00:07:07,645 --> 00:07:09,331
The gloomy moonlight has
46
00:07:09,847 --> 00:07:12,215
unexpectedly made
your shadow suspend
47
00:07:12,318 --> 00:07:13,724
on my window.
48
00:07:13,749 --> 00:07:17,564
Jordan is touched
when Emily comes back to see him.
49
00:07:17,962 --> 00:07:20,930
You have to feel both
happy and heartbroken.
50
00:07:22,211 --> 00:07:23,719
Do it with more feeling!
51
00:07:33,277 --> 00:07:36,583
When I look at him
I feel breathless.
52
00:07:37,741 --> 00:07:40,455
But he never once looked at me.
53
00:07:41,519 --> 00:07:43,278
I'll put a spell on him.
54
00:07:43,681 --> 00:07:47,325
Look back! Look back!
Look back!
55
00:07:58,169 --> 00:07:59,398
Music.
56
00:08:02,339 --> 00:08:04,604
When I saw you
for the first time
57
00:08:05,543 --> 00:08:08,772
you already stole my heart.
58
00:08:10,380 --> 00:08:12,281
But now that
you came to me.
59
00:08:13,004 --> 00:08:15,071
I feel like we'll be together forever.
60
00:08:15,096 --> 00:08:16,291
Good.
61
00:08:16,467 --> 00:08:18,813
My heart is yours forever.
62
00:08:21,926 --> 00:08:23,878
Isn't Sang-min fantastic?
63
00:08:23,982 --> 00:08:26,144
I love guys who are into their work.
64
00:08:27,364 --> 00:08:28,564
Saw him?
65
00:08:29,414 --> 00:08:31,357
"No, that's not it!"
66
00:08:33,236 --> 00:08:36,130
The gloomy moonlight has
67
00:08:36,673 --> 00:08:39,913
unexpectedly made your
shadow suspend on my window.
68
00:08:42,013 --> 00:08:43,113
Talking about me?
69
00:08:43,361 --> 00:08:45,072
It's nothing, Sang-min.
70
00:08:46,556 --> 00:08:48,047
You know Ji-hae, right?
71
00:08:48,312 --> 00:08:50,490
She was with me
when I first came here.
72
00:08:51,602 --> 00:08:53,775
Right, it's been a while.
73
00:08:56,586 --> 00:08:57,787
Yes...
74
00:08:58,811 --> 00:09:00,127
Hello.
75
00:09:02,899 --> 00:09:04,986
A lot of girls like him.
76
00:09:05,522 --> 00:09:07,241
Not just Soo-gyung.
77
00:09:07,828 --> 00:09:12,401
Even the woman working
at the student's hall likes him.
78
00:10:24,535 --> 00:10:26,095
Sung Joo-hee.
79
00:10:29,240 --> 00:10:30,980
Yoon Tae-soo.
80
00:10:41,445 --> 00:10:42,818
Oh Joon-ha?
81
00:10:56,714 --> 00:10:59,560
"When I opened the window this morning
82
00:10:59,678 --> 00:11:03,263
the romantic breeze signaled autumn coming.
83
00:11:03,787 --> 00:11:08,747
I'll put that wind in the
letter and send it to you".
84
00:11:10,500 --> 00:11:11,920
Romantic breeze?
85
00:11:13,275 --> 00:11:14,747
That's so cliché.
86
00:11:18,288 --> 00:11:20,981
I guess I'll look at it as a classic.
87
00:12:30,708 --> 00:12:31,894
Oh Joon-ha!
88
00:12:34,565 --> 00:12:36,931
Tae-soo came to me all of sudden,
89
00:12:37,736 --> 00:12:39,591
whom I've never talked to.
90
00:12:40,417 --> 00:12:41,750
Please write me a letter.
91
00:12:42,286 --> 00:12:45,685
He heard the rumor
that I write for others.
92
00:12:47,357 --> 00:12:51,770
Tae-soo is a friend who grew no less than
36 centimeters during the winter vacation.
93
00:12:51,795 --> 00:12:52,895
To whom?
94
00:12:54,155 --> 00:12:55,561
To my fiancée.
95
00:12:56,894 --> 00:12:58,040
Fiancée?
96
00:12:59,823 --> 00:13:01,689
She's my dad's friend's daughter.
97
00:13:03,840 --> 00:13:05,927
They set us up on their own.
98
00:13:06,016 --> 00:13:07,333
You're lucky.
99
00:13:07,570 --> 00:13:09,840
You don't have to ask
girls out on dates.
100
00:13:10,694 --> 00:13:11,821
I'm sick of it.
101
00:13:12,415 --> 00:13:14,587
I'm not the type to date one girl.
102
00:13:14,879 --> 00:13:17,574
If she mails me
he wants to check it.
103
00:13:18,094 --> 00:13:19,881
He wants to know everything.
104
00:13:20,964 --> 00:13:23,794
He acts just like a FBI agent.
105
00:13:27,831 --> 00:13:28,992
Oh no!
106
00:13:35,005 --> 00:13:36,201
She's pretty, huh?
107
00:13:36,226 --> 00:13:40,439
But since she's a congressman's daughter,
she'll be shallow.
108
00:13:45,082 --> 00:13:46,550
Drive! Drive!
109
00:13:56,166 --> 00:13:59,240
You let them slip out
between your legs.
110
00:13:59,429 --> 00:14:00,665
City boys are slow.
111
00:14:00,690 --> 00:14:02,324
Suwon isn't a city, Seoul is.
112
00:14:02,366 --> 00:14:04,876
Oh Suwon..
But we have a city hall.
113
00:14:06,475 --> 00:14:08,182
You catch them,
and I'll draw them.
114
00:14:08,207 --> 00:14:10,233
Look carefully, idiot.
Let's go.
115
00:14:24,662 --> 00:14:26,395
What are you doing?
116
00:14:30,913 --> 00:14:34,359
She's Old SUNG's granddaughter.
I heard she's from Suwon.
117
00:14:35,132 --> 00:14:37,897
- Wait, you're from Suwon, right?
- Yeah.
118
00:14:39,403 --> 00:14:41,229
We can never dream
of having her.
119
00:14:41,972 --> 00:14:44,543
Old SUNG's son is a congressman.
120
00:14:44,823 --> 00:14:47,063
So she's a congressman's daughter.
121
00:14:47,578 --> 00:14:49,564
Obviously, she's not his son!
122
00:14:59,656 --> 00:15:01,558
- She's waving.
- Let's wave back!
123
00:15:01,559 --> 00:15:02,925
Hey, wave!
124
00:15:02,926 --> 00:15:04,883
- Hello!
- Hi!
125
00:15:07,644 --> 00:15:08,744
I found one!
126
00:15:09,873 --> 00:15:11,630
Let me see!
127
00:15:12,603 --> 00:15:13,917
Let's see.
128
00:15:15,472 --> 00:15:16,778
It stinks.
129
00:15:22,198 --> 00:15:23,365
I got one.
130
00:15:24,481 --> 00:15:26,215
It's a big one.
131
00:15:27,250 --> 00:15:29,121
It sure ate a lot of cow shit.
132
00:15:35,352 --> 00:15:36,992
It's a beetle.
133
00:15:38,161 --> 00:15:39,340
A beetle?
134
00:15:40,130 --> 00:15:42,407
But I've never seen one.
135
00:15:45,929 --> 00:15:49,089
Do you want it?
136
00:16:04,994 --> 00:16:07,068
It's cow shit, it's dirty.
137
00:16:14,411 --> 00:16:17,831
Have you seen the haunted
house across the river?
138
00:16:18,188 --> 00:16:19,288
What?
139
00:16:21,251 --> 00:16:22,351
Yes.
140
00:16:23,065 --> 00:16:25,584
Can you take me there?
141
00:16:27,444 --> 00:16:28,544
Yes.
142
00:16:28,759 --> 00:16:30,730
Do you know how to row?
143
00:16:33,016 --> 00:16:34,116
Sure.
144
00:16:34,678 --> 00:16:38,309
Then let's meet at the ferry
at twelve tomorrow, okay?
145
00:16:51,955 --> 00:16:54,295
- What did you say to her?
- She said something...
146
00:16:54,524 --> 00:16:57,029
City boys are surely different.
147
00:16:58,995 --> 00:17:00,848
Teach me how to row!
148
00:17:00,873 --> 00:17:03,122
You'll teach me, right?
149
00:17:43,673 --> 00:17:47,666
Grandpa told me a lot about it,
150
00:17:48,312 --> 00:17:50,179
but forbids me to go.
151
00:17:50,854 --> 00:17:54,206
It's strict wherever I go.
152
00:17:55,044 --> 00:17:59,478
I really wanted to go,
but I had no one to take me.
153
00:18:00,070 --> 00:18:02,133
If I ask the people here,
154
00:18:02,311 --> 00:18:05,303
then they'll tell my
Grandpa right away.
155
00:18:11,562 --> 00:18:12,828
But...
156
00:18:13,775 --> 00:18:17,496
But the boat isn't moving at all.
157
00:18:21,751 --> 00:18:23,583
To be honest,
158
00:18:24,518 --> 00:18:26,918
this is my first time rowing.
159
00:18:37,340 --> 00:18:40,307
My name is Oh Joon-ha.
160
00:18:41,478 --> 00:18:44,204
Oh my, I forgot to introduce myself.
161
00:18:44,384 --> 00:18:45,943
I'm Sung Joo-hee.
162
00:18:47,271 --> 00:18:49,744
- You're from Suwon?
- Yes.
163
00:18:49,993 --> 00:18:51,582
I'm from Suwon, too.
164
00:18:52,026 --> 00:18:53,973
I came here to visit my Uncle.
165
00:18:54,151 --> 00:18:55,344
Really?
166
00:18:56,951 --> 00:18:58,831
What a coincidence.
167
00:18:59,803 --> 00:19:01,536
Or maybe fate?
168
00:19:02,270 --> 00:19:04,223
- Pardon?
- Oh, nothing.
169
00:19:38,822 --> 00:19:42,029
Is there...
really a ghost?
170
00:19:48,745 --> 00:19:50,158
Have you seen...
171
00:19:50,538 --> 00:19:51,998
a ghost before?
172
00:19:52,023 --> 00:19:53,349
Of course.
173
00:19:53,736 --> 00:19:55,142
Every day.
174
00:19:55,212 --> 00:19:56,312
What?
175
00:19:57,774 --> 00:19:59,100
In the mirror.
176
00:20:01,091 --> 00:20:03,660
Actually, you know...
177
00:20:05,384 --> 00:20:07,211
I'm a ghost.
178
00:20:08,704 --> 00:20:10,177
Stop it.
179
00:20:39,228 --> 00:20:41,129
- Are you okay?
- Yes.
180
00:23:00,530 --> 00:23:02,349
I think I sprained my ankle.
181
00:23:04,506 --> 00:23:05,874
Get on my back.
182
00:23:07,136 --> 00:23:08,687
Hurry and get on my back.
183
00:23:38,815 --> 00:23:41,361
It's a shower.
It'll stop soon.
184
00:23:51,087 --> 00:23:52,680
Dry yourself with this.
185
00:24:10,186 --> 00:24:11,760
When the rain stops,
186
00:24:12,326 --> 00:24:14,200
we'll go along the river.
187
00:24:14,623 --> 00:24:16,284
Then we'll reach the ferry.
188
00:24:16,810 --> 00:24:18,324
Although it's a bit far.
189
00:25:09,466 --> 00:25:11,025
I'm heavy, huh?
190
00:25:11,413 --> 00:25:14,152
Nope.
You're not heavy at all.
191
00:25:14,671 --> 00:25:17,806
But I weigh a lot.
And I eat a lot, too.
192
00:25:17,807 --> 00:25:19,551
Don't worry.
193
00:25:19,709 --> 00:25:23,735
I can carry you on my back
and go anywhere!
194
00:25:24,114 --> 00:25:25,475
You're lying!
195
00:25:25,548 --> 00:25:26,782
I'm not lying.
196
00:25:26,783 --> 00:25:29,322
- Yes, you are.
- No, I'm not.
197
00:26:42,305 --> 00:26:43,665
I caught it.
198
00:26:52,568 --> 00:26:53,981
Open your hands.
199
00:27:24,059 --> 00:27:26,986
Hold the firefly for a moment.
200
00:27:35,111 --> 00:27:38,591
You gave me a firefly
and carried me.
201
00:27:39,408 --> 00:27:43,455
But this is all that
I can give you in return.
202
00:27:56,566 --> 00:27:58,392
Please give me the firefly.
203
00:28:36,084 --> 00:28:37,658
Thanks for today.
204
00:29:08,271 --> 00:29:10,077
She was sick for a few days
205
00:29:10,539 --> 00:29:13,677
and left for a big hospital in Seoul.
206
00:29:16,712 --> 00:29:19,979
After her mother died,
she got really sick.
207
00:29:20,616 --> 00:29:22,836
But when she came back
from the countryside
208
00:29:23,199 --> 00:29:26,226
I heard she got healthier
and looked happier.
209
00:30:33,903 --> 00:30:35,243
It's done.
210
00:30:35,878 --> 00:30:37,141
Let me see.
211
00:30:44,714 --> 00:30:48,667
It was painful to write
the letters for Tae-soo.
212
00:30:50,273 --> 00:30:51,619
Because of her.
213
00:30:52,881 --> 00:30:54,775
I had a lot to tell her myself.
214
00:30:56,806 --> 00:30:58,082
It's great.
215
00:31:00,343 --> 00:31:03,550
Can I thank you by showing
you my special skill?
216
00:31:04,787 --> 00:31:05,956
Yes.
217
00:31:10,159 --> 00:31:12,832
Wait a sec.
You have to open your mouth.
218
00:31:13,229 --> 00:31:16,405
When we close our mouths,
people will think we faked it.
219
00:31:18,627 --> 00:31:19,847
Watch carefully.
220
00:31:30,906 --> 00:31:32,340
Know what song this is?
221
00:31:32,695 --> 00:31:34,214
"Moonlight of Shilla"?
222
00:31:36,826 --> 00:31:38,239
You punks!
223
00:31:38,654 --> 00:31:40,429
Why haven't you finished your chores?
224
00:31:40,454 --> 00:31:42,780
Are you bastards playing hookie?
225
00:31:43,359 --> 00:31:45,480
I'll check later,
so make it spotless!
226
00:31:46,282 --> 00:31:47,722
And what's this smell?
227
00:31:48,462 --> 00:31:50,135
Did someone take a shit here?
228
00:31:51,547 --> 00:31:52,810
Joon-ha!
229
00:31:54,216 --> 00:31:55,496
Oh Joon-ha!
230
00:31:58,754 --> 00:32:00,461
Joon-ha!
Oh Joon-ha!
231
00:32:02,871 --> 00:32:05,545
Are you crazy to scream in a library?
232
00:32:08,544 --> 00:32:10,278
Look, it's an invitation.
233
00:32:13,181 --> 00:32:14,948
Is everyone here called Oh Joon-ha?
234
00:32:16,125 --> 00:32:17,712
Nosey bastards.
235
00:33:07,577 --> 00:33:08,910
Thank you.
236
00:33:08,911 --> 00:33:12,414
Next up is sophomore Sung Joo-hee.
237
00:33:12,490 --> 00:33:17,296
She will play Beethoven's
Sonata 8 on the piano.
238
00:33:17,552 --> 00:33:20,126
Welcome her with your warm applause.
239
00:34:42,004 --> 00:34:45,566
- Joo-hee, you must be hungry.
- I bet you're hungry.
240
00:36:17,967 --> 00:36:20,698
- Thank you.
- Congratulations.
241
00:36:22,745 --> 00:36:25,538
Is your ankle better?
242
00:36:27,516 --> 00:36:28,702
Yes.
243
00:36:29,598 --> 00:36:30,936
And your cold?
244
00:36:33,029 --> 00:36:35,669
- Yes.
- I was very worried about you.
245
00:36:37,365 --> 00:36:41,512
And I really enjoyed your performance.
246
00:36:43,292 --> 00:36:45,045
I have to practise more.
247
00:36:48,003 --> 00:36:49,956
Everyone's waiting for me.
248
00:36:51,200 --> 00:36:52,950
I snuck out.
249
00:37:02,691 --> 00:37:05,851
I still have the firefly.
250
00:37:06,755 --> 00:37:09,004
It's in good health, like me.
251
00:38:29,084 --> 00:38:30,377
Hi.
252
00:38:30,551 --> 00:38:31,757
Sorry I'm late.
253
00:38:33,535 --> 00:38:35,775
Hi, Ji-hae.
254
00:38:36,605 --> 00:38:38,358
Sang-min, I won!
255
00:38:39,158 --> 00:38:40,708
We made a bet.
256
00:38:40,831 --> 00:38:44,964
I bet you'd come,
and Sang-min bet you wouldn't.
257
00:38:46,262 --> 00:38:48,241
You have to treat me to dinner, then!
258
00:38:48,703 --> 00:38:50,095
Okay, I will.
259
00:40:09,685 --> 00:40:11,418
What are you looking at?
260
00:40:26,682 --> 00:40:28,115
I have to go.
261
00:40:28,724 --> 00:40:30,364
Why are you going so early?
262
00:40:30,412 --> 00:40:32,597
Sang-min is treating us to dinner.
263
00:40:32,801 --> 00:40:34,594
Three's a crowd.
264
00:40:34,856 --> 00:40:38,201
You bad girl!
You're too smart.
265
00:40:39,047 --> 00:40:42,340
Sang-min!
Ji-hae said she's leaving.
266
00:40:44,880 --> 00:40:46,648
But you should eat with us.
267
00:40:46,769 --> 00:40:49,220
And we can talk
about the play, too.
268
00:40:49,304 --> 00:40:52,066
Ji-hae never changes her mind.
269
00:40:52,100 --> 00:40:53,541
Right, Ji-hae?
270
00:40:55,053 --> 00:40:57,177
- Right.
- See?
271
00:40:57,679 --> 00:41:00,699
That's too bad.
It would've been nice if you came.
272
00:41:02,577 --> 00:41:05,584
Ever seen Sang-min treat
anyone like this?
273
00:41:06,034 --> 00:41:09,124
He's doing this
because you're my friend.
274
00:41:09,757 --> 00:41:13,144
He's just being nice, so you can go.
It's okay.
275
00:41:26,068 --> 00:41:27,228
Wait!
276
00:41:33,215 --> 00:41:35,608
I bought presents today.
277
00:41:36,018 --> 00:41:38,451
I also got you one,
so you wouldn't feel alone.
278
00:41:39,921 --> 00:41:43,321
I bet you won't be
able to sleep tonight.
279
00:41:43,564 --> 00:41:45,501
This isn't like Sang-min.
280
00:41:45,900 --> 00:41:47,700
It's because you're a good friend.
281
00:41:47,815 --> 00:41:50,222
If it wasn't for me,
you'd never get this.
282
00:41:51,634 --> 00:41:52,828
Pick one.
283
00:42:01,463 --> 00:42:02,769
Ji-hae!
284
00:42:04,506 --> 00:42:05,746
Ji-hae....
285
00:42:05,879 --> 00:42:07,482
I like your present better.
286
00:42:07,716 --> 00:42:09,613
It's okay to switch, right?
287
00:42:10,652 --> 00:42:11,872
Bye!
288
00:43:04,315 --> 00:43:06,569
"When the sun shines on the sea,
289
00:43:06,949 --> 00:43:08,752
I think of you.
290
00:43:10,155 --> 00:43:14,559
When the dim moonlight is on the spring,
I think of you".
291
00:43:14,633 --> 00:43:16,746
Really?
Is that what it says?
292
00:43:16,955 --> 00:43:18,393
Gee!
293
00:43:18,418 --> 00:43:21,424
Sang-min must really like me a lot.
294
00:43:22,114 --> 00:43:24,767
You have to give it to me
tomorrow, okay?
295
00:43:24,989 --> 00:43:26,089
Okay.
296
00:43:29,894 --> 00:43:32,867
I have no reason to see him anymore.
297
00:43:34,625 --> 00:43:36,792
He wants to be
with Soo-gyung now.
298
00:43:37,603 --> 00:43:39,986
When the sun shines on the sea...
299
00:43:40,539 --> 00:43:43,292
When the dim moonlight is on the spring...
300
00:43:51,329 --> 00:43:52,529
Are you done?
301
00:43:52,637 --> 00:43:54,089
Wait a little longer.
302
00:43:59,277 --> 00:44:01,212
Hand in your manure
303
00:44:01,352 --> 00:44:03,821
in an envelope after lunch.
304
00:44:04,122 --> 00:44:05,909
- Got it?
- Yes, sir.
305
00:44:05,934 --> 00:44:08,480
Those who didn't bring it,
hurry and go take a shit!
306
00:44:08,620 --> 00:44:09,794
Got it?
307
00:45:36,308 --> 00:45:37,408
Joon-ha!
308
00:45:37,433 --> 00:45:41,274
I'll close my eyes and
run so you guide me, okay?
309
00:45:42,006 --> 00:45:44,006
- I'm really closing them.
- Okay.
310
00:45:44,976 --> 00:45:46,205
Joon-ha.
311
00:45:46,311 --> 00:45:50,737
Wanna come with me to learn
the folk dance after class?
312
00:45:51,268 --> 00:45:54,188
- Folk?
- I'm gonna meet Joo-hee there.
313
00:45:54,732 --> 00:45:57,535
It's my dad and his friend's idea.
314
00:45:57,749 --> 00:46:00,384
They want us to meet
at a healthy recreation.
315
00:46:00,458 --> 00:46:03,302
A lot of girls will be there,
so you pick one up.
316
00:46:03,689 --> 00:46:05,788
- Gonna come, right?
- I don't know.
317
00:46:11,789 --> 00:46:13,029
Tae-soo!
318
00:46:26,117 --> 00:46:29,370
Joo-hee, this is my friend Oh Joon-ha.
319
00:46:29,801 --> 00:46:32,017
She's the one I told you about.
320
00:46:33,658 --> 00:46:37,178
I'm Oh Joon-ha.
Nice to meet you.
321
00:46:38,556 --> 00:46:39,843
Hello.
322
00:46:40,710 --> 00:46:43,383
Are you two friends?
323
00:46:44,895 --> 00:46:47,282
Know each other?
324
00:46:48,719 --> 00:46:50,089
No, we don't.
325
00:46:52,977 --> 00:46:55,697
He's actually my best friend.
326
00:47:00,692 --> 00:47:05,179
This is my friend, Na-hee.
327
00:47:05,444 --> 00:47:08,323
Hi, I'm Na Na-hee
328
00:47:09,413 --> 00:47:11,548
- I'm YOON Tae-soo.
- I'm Oh Joon-ha.
329
00:47:11,676 --> 00:47:13,493
Everyone please have a seat.
330
00:47:13,518 --> 00:47:14,953
Come on!
331
00:47:15,593 --> 00:47:17,247
Anywhere is fine.
332
00:47:34,045 --> 00:47:38,225
Today I will teach you the folk dance.
333
00:47:38,356 --> 00:47:40,450
- Sounds fun, right?
- Yes.
334
00:47:40,484 --> 00:47:43,237
Folk Dance is...
335
00:47:43,775 --> 00:47:45,330
I missed you.
336
00:47:53,024 --> 00:47:54,417
Me, too.
337
00:48:39,350 --> 00:48:41,437
I didn't know you were Tae-soo's friend.
338
00:50:16,494 --> 00:50:19,467
I want to be a woman anchor.
339
00:50:19,964 --> 00:50:22,321
So I always practise my speech.
340
00:50:22,994 --> 00:50:24,727
Can you do this?
341
00:50:25,496 --> 00:50:29,149
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
342
00:50:29,634 --> 00:50:31,086
Did I do okay?
343
00:50:31,767 --> 00:50:33,186
I can do it faster.
344
00:50:33,211 --> 00:50:36,437
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
345
00:50:36,974 --> 00:50:38,374
Shall I do it faster?
346
00:50:38,399 --> 00:50:41,267
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
347
00:50:41,760 --> 00:50:43,294
Give it a try.
348
00:50:45,490 --> 00:50:51,157
Peter Piper a pecked
of peppers pickled...
349
00:50:52,422 --> 00:50:56,556
You'll need a lot of practice.
Repeat precisely after me.
350
00:50:56,720 --> 00:51:02,007
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
351
00:51:03,780 --> 00:51:05,354
We should split up now.
352
00:51:10,722 --> 00:51:14,188
I'll take Joo-hee home,
so you Na-hee home.
353
00:51:14,765 --> 00:51:15,865
Okay?
354
00:51:16,456 --> 00:51:17,585
See you later.
355
00:51:18,629 --> 00:51:20,122
I had fun.
356
00:51:21,062 --> 00:51:23,455
- Good night.
- Bye, Joo-hee.
357
00:51:24,449 --> 00:51:25,622
Good night.
358
00:51:49,267 --> 00:51:52,267
What are you doing?
Let's get going.
359
00:51:57,548 --> 00:51:58,802
Joon-ha,
360
00:51:59,783 --> 00:52:02,383
then try something easier.
361
00:52:03,126 --> 00:52:04,355
Try this.
362
00:52:04,648 --> 00:52:09,407
She sells seashells by the seashore.
363
00:52:10,141 --> 00:52:12,774
Easy, huh?
Give it a try.
364
00:52:13,971 --> 00:52:15,138
Pardon?
365
00:52:15,163 --> 00:52:16,761
I said give it a try.
366
00:52:18,015 --> 00:52:19,402
Give what a try?
367
00:52:19,857 --> 00:52:24,682
She sells seashells by the seashore.
368
00:52:24,929 --> 00:52:26,909
Give this a try.
369
00:52:27,431 --> 00:52:30,796
I can't.
Please don't ask me to.
370
00:52:31,148 --> 00:52:32,707
You can't do this?
371
00:52:32,732 --> 00:52:37,641
She sells seashells
by the seashore.
372
00:52:38,016 --> 00:52:39,383
It's easy.
373
00:52:39,408 --> 00:52:43,995
She sells seashells
by the seashore.
374
00:52:57,148 --> 00:52:58,782
- Have a good...
- Yes...
375
00:52:58,823 --> 00:53:00,015
Good-bye.
376
00:55:08,239 --> 00:55:09,572
The card.
377
00:55:16,927 --> 00:55:19,580
I should've known
there'd be a card for me.
378
00:55:52,116 --> 00:55:53,302
Ji-hae?
379
00:55:55,986 --> 00:55:57,189
Hello.
380
00:56:06,090 --> 00:56:07,490
Where are you headed?
381
00:56:10,067 --> 00:56:11,558
To the library.
382
00:56:11,809 --> 00:56:13,094
That far?
383
00:56:14,624 --> 00:56:16,092
It's not that far.
384
00:56:16,420 --> 00:56:19,900
I won't get so wet
if I stop at each building.
385
00:56:29,240 --> 00:56:31,226
Then I'll take you there.
386
00:56:32,416 --> 00:56:33,849
With my special umbrella.
387
00:56:37,422 --> 00:56:40,488
Think of that building
as a shed and run.
388
00:56:41,605 --> 00:56:44,508
One, two, three!
389
00:58:33,671 --> 00:58:34,771
How are you?
390
00:58:41,004 --> 00:58:42,711
Thanks so much.
391
00:58:43,701 --> 00:58:46,344
But you're all soaked.
392
00:58:46,524 --> 00:58:48,357
I was going to get wet anyway.
393
00:58:54,792 --> 00:58:56,778
I should be going.
394
00:58:57,472 --> 00:58:58,853
Thanks again.
395
00:58:58,878 --> 00:59:01,070
- Okay, I'll see you later.
- OK!
396
00:59:24,061 --> 00:59:26,741
I didn't think we'd meet again.
397
00:59:27,838 --> 00:59:30,411
But why does the library
have to be so close?
398
00:59:53,057 --> 00:59:56,710
She hasn't mailed me back yet.
399
01:00:00,297 --> 01:00:02,584
- Joo-hee?
- Yeah.
400
01:00:05,556 --> 01:00:07,549
- Why not?
- I don't know.
401
01:00:08,719 --> 01:00:11,962
I'm not the type
to fall in love with one girl.
402
01:00:13,076 --> 01:00:15,483
But I must really like her.
403
01:00:18,688 --> 01:00:20,415
Tae-soo!
Tae-soo!
404
01:00:29,773 --> 01:00:31,086
Tae-soo?
405
01:00:31,682 --> 01:00:32,866
Hi.
406
01:00:34,164 --> 01:00:36,678
What are you doing here?
407
01:00:37,341 --> 01:00:39,545
I was waiting for you.
408
01:00:42,312 --> 01:00:43,699
Please take these flowers.
409
01:00:47,197 --> 01:00:48,404
I...
410
01:00:49,110 --> 01:00:51,010
I like you, Joo-hee.
411
01:00:58,662 --> 01:01:00,929
Please write to me.
412
01:01:10,687 --> 01:01:11,836
It's so strange.
413
01:01:12,534 --> 01:01:13,943
Is it because I'm too tall?
414
01:01:14,485 --> 01:01:16,194
Why do I keep fainting?
415
01:01:29,346 --> 01:01:30,773
I'm out of breath.
416
01:02:09,753 --> 01:02:11,526
It's because of Tae-soo, right?
417
01:02:13,783 --> 01:02:15,900
What do you think I should do?
418
01:02:17,547 --> 01:02:18,841
Tell me.
419
01:02:23,787 --> 01:02:25,474
Tae-soo is a rotten bastard.
420
01:02:26,377 --> 01:02:28,307
No, Tae-soo is nice.
421
01:02:30,614 --> 01:02:32,114
He's a rotten bastard
422
01:02:33,531 --> 01:02:34,980
because he's too nice.
423
01:02:37,868 --> 01:02:39,028
Tae-soo...
424
01:02:40,521 --> 01:02:42,361
is waiting for your letter.
425
01:02:49,305 --> 01:02:50,846
There's no hope.
426
01:02:53,297 --> 01:02:55,666
There's nothing we can do for us.
427
01:02:56,860 --> 01:02:58,327
Don't say that.
428
01:02:59,301 --> 01:03:00,787
There's a way.
429
01:03:08,225 --> 01:03:09,511
No...
430
01:03:10,921 --> 01:03:13,147
There's nothing more we can do.
431
01:03:14,298 --> 01:03:15,507
Nothing.
432
01:03:18,001 --> 01:03:19,548
We'll only get hurt.
433
01:03:32,109 --> 01:03:33,569
It'll work out.
434
01:03:41,565 --> 01:03:45,431
I won't see neither you
nor Tae-soo anymore.
435
01:03:47,897 --> 01:03:49,345
I'm serious.
436
01:03:50,554 --> 01:03:52,245
I won't see anyone.
437
01:04:19,796 --> 01:04:21,283
Hey, limousine boy!
438
01:04:22,145 --> 01:04:23,477
Come here.
439
01:04:24,622 --> 01:04:27,428
Limousine boy!
Forgot to bow?
440
01:04:29,726 --> 01:04:32,146
So you don't wanna bow,
is that it?
441
01:04:34,810 --> 01:04:38,323
If you have a chauffeur
you don't have to bow, huh?
442
01:04:40,743 --> 01:04:44,604
Your badge is upside down
and your shirt's unbuttoned.
443
01:04:45,335 --> 01:04:49,055
Fine, today I'll give you
the worst beating ever.
444
01:04:58,802 --> 01:05:01,328
I'm gonna beat you
all starting from the left.
445
01:05:01,405 --> 01:05:04,495
The first one gets hit once
the second one gets hit twice.
446
01:05:05,222 --> 01:05:08,891
From the third
shout out your turn.
447
01:05:09,042 --> 01:05:10,964
- Got it?
- Yes, sir.
448
01:05:10,989 --> 01:05:13,894
- You sissies, I can't hear you!
- Yes, sir!
449
01:05:14,890 --> 01:05:16,214
Seven.
450
01:05:19,742 --> 01:05:21,209
Stay still!
451
01:05:28,418 --> 01:05:31,272
- Ouch, my back.
- Stay still, or I'll break your arm.
452
01:05:40,483 --> 01:05:43,263
You get one more beating.
Get into position!
453
01:05:44,273 --> 01:05:47,080
Listen to what I said
and get into position!
454
01:05:55,512 --> 01:05:56,858
What's the count?
455
01:05:57,761 --> 01:05:59,392
I said what's the count?
456
01:06:00,731 --> 01:06:02,891
Then I'll tell you.
457
01:06:03,291 --> 01:06:04,664
You're nineteen.
458
01:06:06,816 --> 01:06:08,063
One.
459
01:06:09,145 --> 01:06:10,423
Two.
460
01:06:11,754 --> 01:06:12,894
Three!
461
01:06:15,625 --> 01:06:16,879
Hey, get up!
462
01:06:17,913 --> 01:06:19,112
Get up!
463
01:06:25,280 --> 01:06:26,806
What's wrong with you?
464
01:06:26,990 --> 01:06:28,580
It's about Joo-hee.
465
01:06:30,740 --> 01:06:33,081
I don't think she likes me.
466
01:06:34,931 --> 01:06:37,924
I gave her flowers
and even kissed her,
467
01:06:38,928 --> 01:06:40,544
but there's no response.
468
01:06:41,090 --> 01:06:42,537
You kissed her?
469
01:06:43,693 --> 01:06:44,950
Yeah.
470
01:07:52,642 --> 01:07:56,549
When the sun shines on the sea,
I think of you.
471
01:07:57,106 --> 01:08:01,273
When the dim moonlight is on the spring,
I think of you.
472
01:08:44,947 --> 01:08:48,180
Take this and go home.
Stay out of the rain.
473
01:09:22,284 --> 01:09:23,479
Dummy.
474
01:09:23,700 --> 01:09:25,838
Do you want to get electrocuted?
475
01:09:26,296 --> 01:09:27,725
You're crazy.
476
01:09:29,552 --> 01:09:31,154
I don't want to split up like this.
477
01:09:31,179 --> 01:09:33,533
Let's talk just for a moment.
478
01:09:33,649 --> 01:09:34,981
Nothing can change.
479
01:09:35,232 --> 01:09:38,598
There's no use in talking.
Let go of me!
480
01:10:38,561 --> 01:10:40,367
Here's your letter.
481
01:10:40,803 --> 01:10:42,240
I don't want it anymore.
482
01:10:43,032 --> 01:10:44,132
Why?
483
01:10:44,221 --> 01:10:47,306
There's no response,
and because of my conscience
484
01:10:48,337 --> 01:10:50,397
I'll write it myself from now on.
485
01:10:51,120 --> 01:10:52,617
And tell her the truth.
486
01:10:55,151 --> 01:10:56,545
It's a golden opportunity.
487
01:10:57,761 --> 01:11:00,681
I heard she's very sick from the rain.
488
01:11:02,505 --> 01:11:04,339
So she's in the hospital.
489
01:11:05,622 --> 01:11:07,322
She's very sick?
490
01:11:07,869 --> 01:11:10,122
- Because of the rain?
- Yeah.
491
01:11:11,520 --> 01:11:13,274
I'm going to see her.
492
01:11:14,357 --> 01:11:17,374
If I visit her when she's sick,
then I can score.
493
01:11:19,883 --> 01:11:23,249
I'll confess to her that
I didn't write the letters.
494
01:11:24,727 --> 01:11:26,636
I won't tell her it was you.
495
01:11:27,504 --> 01:11:31,123
Actually,
I'm not the type to like one girl,
496
01:11:32,209 --> 01:11:35,088
but I really like her.
497
01:11:36,372 --> 01:11:37,675
Oh Joon-ha!
498
01:11:38,755 --> 01:11:39,928
Oh Joon-ha!
499
01:11:40,696 --> 01:11:42,015
He's calling you.
500
01:11:42,592 --> 01:11:43,555
Yes?
501
01:11:43,580 --> 01:11:47,699
Twenty four, twenty seven.
Thirty, thirty two...
502
01:11:50,573 --> 01:11:51,847
I have to eat all this?
503
01:11:51,913 --> 01:11:53,139
Look at this.
504
01:11:53,316 --> 01:11:57,006
Mawworms, intestinal worms,
hookworms, roundworms...
505
01:11:57,219 --> 01:12:00,072
You have everything!
What the hell did you eat?
506
01:12:00,577 --> 01:12:02,992
Because of you
our class has the most parasites.
507
01:12:03,466 --> 01:12:05,867
But sir, it wasn't my manure.
508
01:12:06,055 --> 01:12:07,479
Then whose was it?
509
01:12:07,997 --> 01:12:12,243
You're the only one who'd have
this many parasites. Eat it now!
510
01:12:28,685 --> 01:12:29,965
YOON Tae-soo.
511
01:12:34,204 --> 01:12:35,557
Eat three.
512
01:12:37,567 --> 01:12:39,027
But it's the same manure.
513
01:12:39,260 --> 01:12:42,807
Yeah, but some spots have
more parasites and some don't.
514
01:13:04,026 --> 01:13:05,879
How'd you know I was here?
515
01:13:06,302 --> 01:13:07,563
Why are you covering your face?
516
01:13:07,588 --> 01:13:12,142
Stop it, I haven't washed
my face, and it's dirty.
517
01:13:12,382 --> 01:13:13,748
But you're still pretty.
518
01:13:14,149 --> 01:13:17,115
- How'd you know I was here?
- I heard from Tae-soo.
519
01:13:19,489 --> 01:13:20,842
Why are you laughing?
520
01:13:22,352 --> 01:13:25,831
I heard you ate
32 worm-killing pills.
521
01:13:27,383 --> 01:13:30,190
Tae-soo, that bastard
has a big mouth.
522
01:13:31,708 --> 01:13:34,101
Did he say anything else?
523
01:13:41,304 --> 01:13:43,451
After being silent for a while,
524
01:13:45,724 --> 01:13:48,330
that's all he said and left.
525
01:13:50,113 --> 01:13:51,750
- Really?
- Yeah.
526
01:13:52,735 --> 01:13:53,968
He's so odd.
527
01:13:58,374 --> 01:13:59,934
Are you very sick?
528
01:14:04,094 --> 01:14:05,260
I'm sorry.
529
01:14:07,784 --> 01:14:09,513
I must be really stupid.
530
01:14:10,426 --> 01:14:12,073
Besides liking you
531
01:14:12,951 --> 01:14:14,759
I'm not good at anything else.
532
01:14:19,549 --> 01:14:21,616
No, there's a lot you're good at.
533
01:14:22,171 --> 01:14:24,692
Like getting drenched
and eating worm pills.
534
01:14:25,914 --> 01:14:27,315
Don't laugh.
535
01:14:27,932 --> 01:14:29,241
This is serious.
536
01:14:31,715 --> 01:14:33,174
I have to tell Tae-soo...
537
01:14:34,743 --> 01:14:36,128
about us.
538
01:14:36,386 --> 01:14:39,686
Then we can clear our conscience.
539
01:14:44,534 --> 01:14:45,768
See you later.
540
01:14:45,793 --> 01:14:47,134
Is this her room?
541
01:14:53,062 --> 01:14:54,562
My poor daughter-in-law!
542
01:14:55,132 --> 01:14:57,149
How'd you get so drenched?
543
01:14:57,627 --> 01:14:59,540
No, lie down.
544
01:15:00,190 --> 01:15:02,736
A cold can't be taken lightly.
545
01:15:03,903 --> 01:15:05,969
You can catch pneumonia.
546
01:15:06,295 --> 01:15:08,522
So, are you eating well?
547
01:15:08,951 --> 01:15:12,475
You should eat well to recover.
548
01:15:17,133 --> 01:15:20,293
I'm sorry.
This must be the wrong room.
549
01:15:38,594 --> 01:15:39,941
Wrong room.
550
01:15:55,325 --> 01:15:56,698
Clench your fists.
551
01:16:01,510 --> 01:16:02,897
Raise them like this.
552
01:16:09,038 --> 01:16:10,445
Now hit me.
553
01:16:10,635 --> 01:16:13,025
- Why should I hit you?
- Hurry and hit me!
554
01:16:13,249 --> 01:16:16,415
I don't like hitting people or getting hit.
555
01:16:17,713 --> 01:16:19,277
My dad hit me too many times...
556
01:16:19,302 --> 01:16:21,020
I like Joo-hee!
557
01:16:22,645 --> 01:16:26,058
Actually, she gave me
this necklace last summer.
558
01:16:29,292 --> 01:16:30,545
Are you okay?
559
01:16:31,561 --> 01:16:32,954
Damn it...
560
01:16:33,728 --> 01:16:35,227
I've fallen again.
561
01:16:37,919 --> 01:16:39,173
Don't worry.
562
01:16:40,269 --> 01:16:42,349
And don't let my dad
563
01:16:43,435 --> 01:16:45,049
see that necklace.
564
01:16:45,754 --> 01:16:47,002
He'll get furious.
565
01:16:48,811 --> 01:16:50,118
That necklace...
566
01:16:51,745 --> 01:16:53,211
was a gift from my dad.
567
01:16:54,670 --> 01:16:55,968
To Joo-hee.
568
01:17:02,965 --> 01:17:06,232
Oh Joon-ha!
A letter for you!
569
01:17:07,097 --> 01:17:10,116
Later on, we went on a school break.
570
01:17:10,516 --> 01:17:14,835
And I thought
I couldn't see her again
571
01:17:15,742 --> 01:17:17,116
I miss you.
572
01:17:17,840 --> 01:17:20,353
I miss you so much I'll die.
573
01:17:21,430 --> 01:17:25,723
And I'm curious how much
our river has changed.
574
01:17:26,382 --> 01:17:32,888
Say hi to our haunted house,
the shed, and our row boat.
575
01:17:33,469 --> 01:17:37,282
Say that I miss them
and that I'm doing okay.
576
01:17:39,214 --> 01:17:43,594
Yesterday, Tae-soo came to
me with your Uncle's address.
577
01:17:44,173 --> 01:17:48,200
He also confessed a shocking thing to me.
578
01:17:49,245 --> 01:17:53,785
That you were the one
who wrote the letters to me.
579
01:17:55,117 --> 01:17:57,477
How could you hide that from me?
580
01:17:59,581 --> 01:18:01,241
Anyway, it's okay.
581
01:18:02,011 --> 01:18:06,511
I almost threw away those letters,
but now I can read them again
582
01:18:07,092 --> 01:18:08,844
and think of you.
583
01:18:11,520 --> 01:18:14,467
Tae-soo also made a suggestion.
584
01:18:15,353 --> 01:18:19,666
That you put Tae-soo's name
on the letters you send me.
585
01:18:20,856 --> 01:18:25,216
Then my parents will think that
I'm exchanging letters with him.
586
01:18:28,984 --> 01:18:30,557
Look outside the window.
587
01:18:31,033 --> 01:18:33,635
If the branches swing gently in the wind,
588
01:18:34,028 --> 01:18:37,682
then the one
you love is loving you, too.
589
01:18:39,881 --> 01:18:42,962
Right now it's snowing outside.
590
01:18:43,999 --> 01:18:48,940
When it first snows they say you
should stroll with your beloved.
591
01:18:49,738 --> 01:18:51,751
But I'm just writing a letter.
592
01:18:53,588 --> 01:18:55,842
Joon-ha, I miss you so much
593
01:18:56,185 --> 01:18:59,448
I'm going to get permission
to go to Grandpa's house.
594
01:19:00,656 --> 01:19:03,809
If I do
I'll send you a telegraph.
595
01:19:04,554 --> 01:19:06,169
Open your ears.
596
01:19:06,622 --> 01:19:08,635
If you hear your heartbeat,
597
01:19:09,024 --> 01:19:13,035
then the person
you love is loving you, too.
598
01:19:13,923 --> 01:19:15,322
Close your eyes.
599
01:19:15,724 --> 01:19:17,702
If there's a smile on your lips,
600
01:19:18,273 --> 01:19:21,797
then the person
you love is loving you, too.
601
01:19:44,627 --> 01:19:47,220
I want to send a telegraph.
602
01:19:49,431 --> 01:19:51,326
Then please sign up here.
603
01:19:51,533 --> 01:19:52,778
Okay.
604
01:20:01,938 --> 01:20:05,191
But fate must not be on my side.
605
01:20:06,701 --> 01:20:08,382
One of my letters
606
01:20:08,710 --> 01:20:11,345
was returned back to Tae-soo's home.
607
01:20:11,380 --> 01:20:14,493
Joo-hee is in love with Joon-ha.
608
01:20:15,818 --> 01:20:16,998
I'm not...
609
01:20:18,391 --> 01:20:19,737
in love...
610
01:20:20,510 --> 01:20:21,877
with Joo-hee.
611
01:20:24,346 --> 01:20:25,639
Both of them...
612
01:20:26,804 --> 01:20:28,439
really love each other.
613
01:20:31,313 --> 01:20:32,463
So...
614
01:20:33,626 --> 01:20:35,313
that's why I gave up.
615
01:20:37,080 --> 01:20:39,059
Two people in love should be together.
616
01:20:41,716 --> 01:20:43,463
It's okay with me.
617
01:20:45,641 --> 01:20:48,507
No, I love her, too.
618
01:20:49,191 --> 01:20:50,614
I won't give up.
619
01:20:51,660 --> 01:20:55,114
Are you mocking me?
620
01:20:57,167 --> 01:20:59,807
You always want things your way!
621
01:21:01,176 --> 01:21:04,883
So your parents mean nothing to you?
622
01:21:07,122 --> 01:21:08,996
Do you know who she is?
623
01:21:09,502 --> 01:21:11,948
She's a congressman's daughter!
624
01:21:16,498 --> 01:21:19,085
Know what that means, you punk?
625
01:21:20,696 --> 01:21:22,643
You deserve to die!
626
01:21:23,512 --> 01:21:25,152
You can't even hold on to a girl.
627
01:21:42,270 --> 01:21:44,491
It was the end of a winter break?
628
01:21:45,320 --> 01:21:47,104
I had hoped so much for.
629
01:22:10,611 --> 01:22:12,031
Know what this is?
630
01:22:13,821 --> 01:22:15,022
A belt?
631
01:22:15,256 --> 01:22:17,715
No, it's a whip.
632
01:22:19,133 --> 01:22:20,660
This bastard hits me.
633
01:22:21,553 --> 01:22:26,093
My dad doesn't want it to,
but it keeps wanting to hit me.
634
01:22:28,770 --> 01:22:30,350
That's why I caught it.
635
01:22:32,245 --> 01:22:34,570
How should I punish it?
636
01:22:36,998 --> 01:22:38,330
The death penalty.
637
01:22:40,909 --> 01:22:42,895
That's exactly what I thought.
638
01:22:49,390 --> 01:22:52,437
Kill it slowly and painfully?
639
01:22:54,462 --> 01:22:56,495
Or starve it slowly...
640
01:22:57,757 --> 01:22:59,075
to death?
641
01:23:01,549 --> 01:23:04,062
Or give it sleeping pills?
642
01:23:04,465 --> 01:23:06,016
Strangle it to death.
643
01:23:09,443 --> 01:23:10,883
Good idea.
644
01:23:17,545 --> 01:23:18,818
Joon-ha.
645
01:23:21,729 --> 01:23:24,263
Take good care of Joo-hee.
646
01:24:44,726 --> 01:24:46,019
Tae-soo!
647
01:24:47,579 --> 01:24:50,986
Somebody help!
648
01:24:52,053 --> 01:24:54,452
A person's dying!
649
01:24:55,472 --> 01:24:58,452
Tae-soo, you bastard!
650
01:24:58,666 --> 01:25:01,155
Tae-soo, hold on! Hold on!
651
01:25:01,230 --> 01:25:05,424
Someone help me!
Somebody's dying!
652
01:25:12,019 --> 01:25:16,399
I told you to kill the belt,
not yourself.
653
01:25:19,133 --> 01:25:22,946
Tae-soo, wake up!
Open your eyes!
654
01:25:24,545 --> 01:25:29,932
Don't die. Don't die
Don't die, you bastard!
655
01:25:31,806 --> 01:25:34,899
Breathe! Breathe!
656
01:25:35,172 --> 01:25:37,012
Breathe, you bastard!
657
01:26:31,331 --> 01:26:32,618
Go inside.
658
01:26:40,648 --> 01:26:41,941
If you're...
659
01:26:43,481 --> 01:26:45,041
with him in there,
660
01:26:46,701 --> 01:26:48,294
he'll wake up faster.
661
01:26:55,569 --> 01:26:56,669
Hurry.
662
01:27:10,711 --> 01:27:12,218
Wait here for me.
663
01:27:38,619 --> 01:27:39,886
Hurry and...
664
01:27:42,114 --> 01:27:43,386
get well.
665
01:30:35,590 --> 01:30:38,156
Ji-hae, know what this is?
666
01:30:39,494 --> 01:30:40,756
An umbrella?
667
01:30:41,796 --> 01:30:43,563
A very special umbrella.
668
01:30:44,736 --> 01:30:46,269
They're all the same.
669
01:30:47,322 --> 01:30:48,861
It's special
670
01:30:49,701 --> 01:30:51,935
because Sang-min gave it to me.
671
01:30:53,333 --> 01:30:57,080
He must know that I like him.
672
01:30:57,325 --> 01:31:01,384
Thought he wouldn't
when you stare at him every day?
673
01:31:02,870 --> 01:31:05,570
Go give this to Sang-min.
674
01:31:05,696 --> 01:31:07,496
No, you give it to him.
675
01:31:08,029 --> 01:31:09,432
I'm not going there.
676
01:31:09,497 --> 01:31:10,675
Why not?
677
01:31:11,632 --> 01:31:13,262
Did you and Soo-gyung fight?
678
01:31:16,183 --> 01:31:19,583
Remember when it suddenly rained that day?
679
01:31:20,674 --> 01:31:23,534
Sang-min was drinking coffee here.
680
01:31:25,439 --> 01:31:29,259
He was looking out of the window
681
01:31:29,596 --> 01:31:32,836
then suddenly turned to me and said,
682
01:31:36,184 --> 01:31:39,050
"Did you bring an umbrella"?
683
01:31:40,708 --> 01:31:44,607
And then I said,
"I was worried I didn't".
684
01:31:46,527 --> 01:31:50,687
He put his umbrella here
685
01:31:52,400 --> 01:31:54,960
and said,
"You can have it".
686
01:31:56,564 --> 01:31:58,711
He said he was okay to get wet.
687
01:31:59,486 --> 01:32:02,024
And then he ran off in the rain.
688
01:32:12,273 --> 01:32:14,420
Did you bring an umbrella?
689
01:32:20,100 --> 01:32:22,027
You can have it.
690
01:32:28,348 --> 01:32:31,908
It's raining a lot outside.
691
01:32:32,780 --> 01:32:36,246
Sang-min might be getting soaked
without an umbrella.
692
01:32:54,055 --> 01:32:57,841
This is a really special umbrella.
693
01:33:00,101 --> 01:33:02,887
I'll give it back to him.
694
01:33:10,845 --> 01:33:13,778
Did you bring an umbrella?
695
01:33:14,118 --> 01:33:15,715
Of course, I did.
696
01:33:15,749 --> 01:33:17,038
Really?
697
01:33:18,786 --> 01:33:20,448
But still, take mine.
698
01:33:25,879 --> 01:33:27,404
Is she crazy?
699
01:34:46,519 --> 01:34:49,673
You have an umbrella,
but why are you so soaked?
700
01:34:51,345 --> 01:34:54,012
It's not mine.
701
01:34:55,128 --> 01:34:56,878
I came to return it to you.
702
01:34:58,185 --> 01:34:59,978
You left it at the store.
703
01:35:03,090 --> 01:35:09,010
I'm not the only one who gets
wet even with an umbrella, am I?
704
01:35:16,123 --> 01:35:17,456
Don't go.
705
01:35:29,316 --> 01:35:31,002
You already know...
706
01:35:32,145 --> 01:35:34,273
about my feelings.
707
01:35:37,904 --> 01:35:39,738
Now, you know it all.
708
01:35:46,000 --> 01:35:47,286
Yeah...
709
01:35:49,637 --> 01:35:52,036
When I saw you run without an umbrella,
710
01:35:54,809 --> 01:35:56,602
I left my umbrella behind.
711
01:36:01,255 --> 01:36:03,215
Even on the day of the play,
712
01:36:05,820 --> 01:36:10,480
I wanted to give you a present
so I bought one for Soo-gyung, too.
713
01:36:13,180 --> 01:36:15,866
And if fate was on my side,
714
01:36:18,131 --> 01:36:21,878
I thought you'd pick
the gift with the card in it.
715
01:36:25,244 --> 01:36:26,998
I thought we'd grow distant
716
01:36:28,469 --> 01:36:30,498
if I confessed my feelings.
717
01:36:31,205 --> 01:36:35,125
I wanted to say
that I liked you, but I couldn't.
718
01:36:36,677 --> 01:36:39,657
I'll come see the play.
719
01:36:50,631 --> 01:36:51,738
Look!
720
01:36:52,446 --> 01:36:53,964
I cut my wrists.
721
01:36:55,996 --> 01:36:57,386
I saw it all.
722
01:36:58,023 --> 01:37:00,056
Both of you whispering love.
723
01:37:00,747 --> 01:37:02,541
Do you really love her?
724
01:37:04,311 --> 01:37:06,971
- Is it really so?
- I'm working out my feelings.
725
01:37:08,108 --> 01:37:10,688
My eyes were looking straight,
726
01:37:12,011 --> 01:37:13,536
but my heart was confused.
727
01:37:13,721 --> 01:37:16,154
Can I trust those words?
728
01:37:17,657 --> 01:37:19,757
Can I think of it as a promise?
729
01:37:21,622 --> 01:37:22,784
Yes.
730
01:37:24,765 --> 01:37:27,198
There's only one that I love.
731
01:37:29,196 --> 01:37:31,763
That one is me, right?
732
01:37:31,892 --> 01:37:33,363
Yes, I love you.
733
01:37:34,074 --> 01:37:35,660
I swear that I love you.
734
01:37:35,685 --> 01:37:38,254
I love you, too.
735
01:37:38,279 --> 01:37:40,031
Sang-min, I love you so much.
736
01:37:40,056 --> 01:37:41,490
Sang-min!
737
01:38:02,169 --> 01:38:04,115
What the hell are you doing?
738
01:38:04,552 --> 01:38:07,750
I didn't even finish my lines,
and then you call out my name?
739
01:38:07,941 --> 01:38:09,585
You can't change your lines like that.
740
01:38:09,610 --> 01:38:11,210
You ruined everything!
741
01:38:11,211 --> 01:38:14,814
Sang-min, I wasn't acting,
it was my true feelings.
742
01:38:14,815 --> 01:38:16,749
I love you.
Love is more important than a play.
743
01:38:16,750 --> 01:38:17,989
I love you.
744
01:38:46,880 --> 01:38:49,533
After the play
Sang-min and I went on a date.
745
01:38:49,903 --> 01:38:51,783
We decided to go to the river
746
01:38:52,192 --> 01:38:56,585
where my mother's memories lay.
747
01:39:05,725 --> 01:39:06,992
Joo-hee?
748
01:39:10,630 --> 01:39:12,970
No, I'm her daughter.
749
01:39:13,210 --> 01:39:14,750
My name is Ji-hae.
750
01:39:14,775 --> 01:39:16,257
Is that so?
751
01:39:16,950 --> 01:39:18,863
I must've made a mistake.
752
01:39:19,453 --> 01:39:21,843
But you look so much like your mom.
753
01:39:23,917 --> 01:39:27,857
I delivered a lot of
your mom's letters.
754
01:39:28,255 --> 01:39:29,697
Thank you, sir.
755
01:39:50,296 --> 01:39:55,303
I know well what happened to
my parents afterwards.
756
01:39:59,793 --> 01:40:01,913
Students and citizens!
757
01:40:03,344 --> 01:40:07,179
This is an illegal demonstration!
758
01:40:08,962 --> 01:40:11,330
Eliminate corruption
and establish a new state! A new state!
759
01:40:11,355 --> 01:40:16,208
Down with the regime!
Down with dictatorship!
760
01:40:54,220 --> 01:40:57,334
If you wipe on toothpaste,
your eyes will hurt less.
761
01:41:00,553 --> 01:41:03,200
- Joo-hee?
- Tae-soo?
762
01:41:05,065 --> 01:41:06,398
Put on some toothpaste.
763
01:41:39,893 --> 01:41:41,846
It's been a long time.
764
01:41:44,878 --> 01:41:46,058
It has.
765
01:41:49,615 --> 01:41:52,016
Have you heard...
766
01:41:53,669 --> 01:41:54,982
from Joon-ha?
767
01:43:17,009 --> 01:43:18,276
Joon-ha!
768
01:43:19,753 --> 01:43:21,090
Joon-ha!
769
01:43:49,256 --> 01:43:50,569
Joon-ha,
770
01:43:51,780 --> 01:43:53,476
come back alive!
771
01:43:59,356 --> 01:44:01,209
You have to come back alive!
772
01:44:05,919 --> 01:44:08,199
Joon-ha, answer me!
773
01:44:20,471 --> 01:44:22,198
Come back alive!
774
01:44:31,959 --> 01:44:33,339
Joon-ha!
775
01:45:11,024 --> 01:45:12,570
- Joon-ha!
- Joo-hee!
776
01:45:15,956 --> 01:45:17,370
- Joo-hee!
- Joon-ha!
777
01:45:17,395 --> 01:45:18,587
Tae-soo!
778
01:45:18,612 --> 01:45:19,869
Joon-ha!
779
01:45:33,152 --> 01:45:34,626
Come back alive!
780
01:45:36,442 --> 01:45:37,833
Joon-ha!
781
01:45:39,732 --> 01:45:41,825
Joon-ha, come back alive!
782
01:45:43,449 --> 01:45:45,589
You have to come back alive!
783
01:45:48,008 --> 01:45:49,169
Got it?
784
01:47:44,617 --> 01:47:47,911
Medic! Medic!
785
01:47:49,982 --> 01:47:53,076
Hold on! Hold on!
Breathe! Breathe!
786
01:47:53,988 --> 01:47:55,354
Stop it!
787
01:47:55,428 --> 01:47:57,574
He's dead! Retreat!
788
01:47:58,140 --> 01:47:59,781
Get moving, you bastard!
789
01:49:02,509 --> 01:49:03,909
Joon-ha, you bastard!
790
01:49:04,324 --> 01:49:07,089
Where are you going?
791
01:53:16,853 --> 01:53:17,987
You...
792
01:53:19,753 --> 01:53:21,127
haven't changed at all.
793
01:53:23,461 --> 01:53:25,015
Just like in the past...
794
01:53:27,738 --> 01:53:29,092
you're still pretty.
795
01:53:34,910 --> 01:53:36,590
I've aged a lot.
796
01:53:47,846 --> 01:53:48,952
You...
797
01:53:50,503 --> 01:53:53,066
- had it hard, huh?
- Not really.
798
01:54:02,153 --> 01:54:04,267
How's Tae-soo doing?
799
01:54:08,513 --> 01:54:10,286
I guess he's doing alright.
800
01:54:20,532 --> 01:54:21,715
Why...
801
01:54:23,618 --> 01:54:25,185
didn't you get married?
802
01:54:30,495 --> 01:54:31,635
Well...
803
01:54:33,560 --> 01:54:34,708
I did.
804
01:54:42,934 --> 01:54:44,300
I heard.
805
01:54:51,789 --> 01:54:53,855
I had so much to tell you.
806
01:54:54,838 --> 01:54:56,412
But now that we've met,
807
01:54:57,705 --> 01:54:59,292
I can't remember any of it.
808
01:55:15,199 --> 01:55:17,199
It's a piano doll.
809
01:55:18,435 --> 01:55:20,306
We have one at my home, too.
810
01:55:23,194 --> 01:55:24,614
When I look at it,
811
01:55:25,757 --> 01:55:28,274
it reminds me of you playing the piano.
812
01:55:36,400 --> 01:55:38,746
It looks so much like you back then.
813
01:55:40,457 --> 01:55:41,740
Doesn't it?
814
01:55:53,838 --> 01:55:55,192
We were...
815
01:55:56,132 --> 01:55:57,598
so innocent...
816
01:55:58,552 --> 01:56:00,111
back then.
817
01:56:00,879 --> 01:56:02,865
But the past has gone now.
818
01:56:05,143 --> 01:56:06,396
I think...
819
01:56:07,629 --> 01:56:09,943
our feelings took the best of us.
820
01:56:10,622 --> 01:56:14,475
We cried and laughed
at the smallest things.
821
01:56:43,528 --> 01:56:44,828
How do I...
822
01:56:46,755 --> 01:56:48,192
look right now?
823
01:56:51,514 --> 01:56:52,995
You look healthy.
824
01:56:54,366 --> 01:56:57,412
But I'd like to see you...
825
01:56:59,232 --> 01:57:00,525
look happier.
826
01:57:08,171 --> 01:57:09,857
I'm crying right now.
827
01:57:10,816 --> 01:57:12,310
Can't you see my tears?
828
01:57:21,839 --> 01:57:24,765
Why did you hide that
you couldn't see?
829
01:57:37,134 --> 01:57:38,575
It's late.
830
01:57:39,177 --> 01:57:41,275
Sorry, I have an appointment.
831
01:57:41,967 --> 01:57:43,213
I have to go.
832
01:58:37,248 --> 01:58:38,548
I'm sorry.
833
01:58:39,143 --> 01:58:40,736
It was almost perfect.
834
01:58:41,517 --> 01:58:43,163
I could've succeeded.
835
01:58:44,434 --> 01:58:46,101
I even came here...
836
01:58:47,045 --> 01:58:48,835
last night to practise.
837
01:58:52,344 --> 01:58:54,330
You almost fooled me.
838
01:58:56,687 --> 01:58:58,228
You did a good job.
839
01:58:59,781 --> 01:59:01,461
I nearly believed you.
840
01:59:04,148 --> 01:59:05,362
Also...
841
01:59:10,441 --> 01:59:14,581
I risked my life to return
this necklace to you.
842
01:59:24,709 --> 01:59:26,042
Please don't.
843
01:59:30,434 --> 01:59:32,088
This necklace is yours.
844
02:00:32,917 --> 02:00:36,110
Afterwards, mom and dad got married.
845
02:00:36,785 --> 02:00:38,803
And I was born three years later.
846
02:00:41,993 --> 02:00:44,366
Then, a few years later...
847
02:01:23,174 --> 02:01:24,547
Mrs. Sung Joo-hee?
848
02:01:34,918 --> 02:01:36,332
Joon-ha's last wish...
849
02:01:39,337 --> 02:01:42,163
was for you to spread his dust...
850
02:01:43,461 --> 02:01:45,030
in this river.
851
02:01:50,774 --> 02:01:52,041
Actually,
852
02:01:53,478 --> 02:01:54,708
Joon-ha...
853
02:01:57,454 --> 02:02:00,501
got married right after you did.
854
02:02:08,590 --> 02:02:10,756
Poor guy had a son, too.
855
02:02:37,598 --> 02:02:38,985
And Joon-ha...
856
02:02:40,271 --> 02:02:42,478
wanted you to have this.
857
02:03:43,928 --> 02:03:45,608
Mommy, it's a rainbow.
858
02:03:55,566 --> 02:03:59,112
I still remember clearly
the rainbow I saw that day.
859
02:03:59,417 --> 02:04:02,863
Until I finished telling this story.
860
02:08:05,689 --> 02:08:06,862
Open your hands.
57409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.