Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,612 --> 00:01:55,240
I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
- Here you are.
- Thank you kindly.
3
00:02:01,830 --> 00:02:04,207
- Oh, watch it!
- Sorry, darling.
4
00:02:05,584 --> 00:02:07,836
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,010 --> 00:02:16,511
Master Stadle.
6
00:02:46,541 --> 00:02:48,043
Mind if I join you?
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,003
I'll have the same.
8
00:02:55,801 --> 00:02:58,345
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Gandalf the Grey.
10
00:03:01,640 --> 00:03:03,308
I know who you are.
11
00:03:03,684 --> 00:03:06,812
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,022 --> 00:03:12,693
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,570 --> 00:03:17,239
I received word that my father...
14
00:03:18,031 --> 00:03:19,199
had been seen wandering...
15
00:03:19,282 --> 00:03:21,243
the Wilds near Dunland.
16
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
I went looking.
17
00:03:25,080 --> 00:03:26,373
I found no sign of him.
18
00:03:28,125 --> 00:03:30,001
Thrain.
19
00:03:31,712 --> 00:03:33,880
You're like the others.
20
00:03:34,131 --> 00:03:35,465
You think he is dead.
21
00:03:36,007 --> 00:03:38,218
I was not at the Battle of Moria.
22
00:03:38,468 --> 00:03:40,053
No...
23
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
but I was.
24
00:03:46,643 --> 00:03:47,978
My grandfather...
25
00:03:48,228 --> 00:03:49,228
Thror...
26
00:03:49,354 --> 00:03:50,354
was slain.
27
00:03:50,605 --> 00:03:51,605
No!
28
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Father.
29
00:03:57,863 --> 00:03:58,697
Stay back.
30
00:03:58,780 --> 00:04:00,198
No. I will fight with you.
31
00:04:00,449 --> 00:04:02,826
Azog means to kill us all.
32
00:04:03,535 --> 00:04:07,289
One by one, he will
destroy the line of Durin.
33
00:04:07,539 --> 00:04:11,126
But by mine's life, he
shall not take my son.
34
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
You will stay here.
35
00:04:16,631 --> 00:04:20,635
My father led a charge
towards the Dimrill Gate.
36
00:04:20,886 --> 00:04:21,720
He never returned.
37
00:04:21,887 --> 00:04:22,887
Father!
38
00:04:33,273 --> 00:04:36,610
"Thrain is gone," they told me.
39
00:04:36,860 --> 00:04:39,321
"He is one of the fallen.”
40
00:04:40,030 --> 00:04:43,658
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
41
00:04:43,909 --> 00:04:46,077
To the last body.
42
00:04:46,328 --> 00:04:48,538
My father was not among the dead.
43
00:04:48,789 --> 00:04:50,582
Thorin, it's been a long time...
44
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
since anything but rumor was heard...
45
00:04:52,959 --> 00:04:53,959
of Thrain.
46
00:04:54,002 --> 00:04:54,836
He still lives.
47
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
I am sure of it.
48
00:05:01,468 --> 00:05:05,096
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
49
00:05:05,347 --> 00:05:06,890
given the Dwarf-lords...
50
00:05:07,140 --> 00:05:08,767
many years ago...
51
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
what became of it?
52
00:05:13,313 --> 00:05:16,608
He gave it to my father
before they went into battle.
53
00:05:16,858 --> 00:05:19,694
So Thrain was wearing it when he...
54
00:05:20,278 --> 00:05:21,363
When he went missing.
55
00:05:25,075 --> 00:05:26,785
- That's that, then.
- There you are.
56
00:05:29,079 --> 00:05:30,705
My father came to see you...
57
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
before the Battle of Moria.
58
00:05:32,916 --> 00:05:34,292
What did you say to him?
59
00:05:34,543 --> 00:05:37,963
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
60
00:05:38,213 --> 00:05:40,048
the seven armies of the Dwarves...
61
00:05:40,298 --> 00:05:42,217
to destroy the dragon and take back...
62
00:05:42,467 --> 00:05:44,094
the Lonely Mountain.
63
00:05:44,344 --> 00:05:46,263
And I would say the same to you.
64
00:05:46,972 --> 00:05:49,516
Take back your homeland.
65
00:05:53,311 --> 00:05:56,523
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
66
00:05:57,607 --> 00:05:58,692
No.
67
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
It is not.
68
00:06:01,486 --> 00:06:02,946
The Lonely Mountain troubles me...
69
00:06:03,196 --> 00:06:06,867
Thorin. That dragon
has sat there long enough.
70
00:06:07,117 --> 00:06:08,159
Sooner or later...
71
00:06:08,410 --> 00:06:11,413
darker minds will turn towards Erebor.
72
00:06:11,913 --> 00:06:14,416
I ran into some unsavory characters...
73
00:06:14,666 --> 00:06:16,960
whilst traveling on the Greenway.
74
00:06:17,210 --> 00:06:19,963
They mistook me for a vagabond.
75
00:06:20,213 --> 00:06:21,506
I imagine they regretted that.
76
00:06:21,673 --> 00:06:24,092
One of them was carrying a message.
77
00:06:26,428 --> 00:06:27,888
It is Black Speech.
78
00:06:31,266 --> 00:06:32,809
A promise of payment.
79
00:06:33,268 --> 00:06:34,269
For what?
80
00:06:36,104 --> 00:06:37,147
Your head.
81
00:06:39,482 --> 00:06:41,318
Someone wants you dead.
82
00:06:42,611 --> 00:06:45,780
Thorin, you can wait no longer.
You are...
83
00:06:46,031 --> 00:06:47,699
the heir to the Throne of Durin.
84
00:06:48,491 --> 00:06:50,368
Unite the armies of the Dwarves.
85
00:06:50,702 --> 00:06:52,746
Together, you have the might and power...
86
00:06:52,996 --> 00:06:54,915
to retake Erebor.
87
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
Summon a meeting
of the seven Dwarf families.
88
00:06:57,667 --> 00:06:59,377
Demand they stand by their oath.
89
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
The seven armies swore that oath
to the one who wields the King's Jewel.
90
00:07:03,798 --> 00:07:04,841
The Arkenstone.
91
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
It is the only thing that will...
92
00:07:06,927 --> 00:07:08,696
unite them,
and in case you have forgotten...
93
00:07:08,720 --> 00:07:10,972
that jewel was stolen by Smaug.
94
00:07:15,226 --> 00:07:17,896
What if I were to help you reclaim it?
95
00:07:19,648 --> 00:07:20,690
How?
96
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
The Arkenstone lies half a world away...
97
00:07:24,235 --> 00:07:26,738
buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
98
00:07:26,988 --> 00:07:28,156
Yes, it does.
99
00:07:29,449 --> 00:07:32,077
Which is why we're going to need a burglar.
100
00:08:32,887 --> 00:08:34,139
How close is the pack?
101
00:08:34,222 --> 00:08:37,767
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
102
00:08:38,018 --> 00:08:40,746
- Have the Wargs picked up our scent?
- Not yet. But they will do.
103
00:08:40,770 --> 00:08:43,106
- We have another problem.
- Did they see you?
104
00:08:43,356 --> 00:08:44,190
They saw you.
105
00:08:44,274 --> 00:08:45,274
No, that's not it.
106
00:08:45,442 --> 00:08:46,317
What did I tell you?
107
00:08:46,443 --> 00:08:47,736
Quiet as a mouse.
108
00:08:48,820 --> 00:08:50,030
Excellent burglar material.
109
00:08:50,280 --> 00:08:51,656
Will you listen? Will you just...
110
00:08:51,740 --> 00:08:52,907
listen?
111
00:08:53,158 --> 00:08:55,535
I'm trying to tell you
there is something else out there.
112
00:08:57,579 --> 00:08:59,831
What form did it take?
113
00:09:00,373 --> 00:09:01,541
Like a bear?
114
00:09:03,001 --> 00:09:04,461
Ye... Yes, but bigger.
115
00:09:04,711 --> 00:09:05,795
Much bigger.
116
00:09:06,755 --> 00:09:07,881
You knew about this beast?
117
00:09:09,799 --> 00:09:10,925
I say we double back.
118
00:09:11,176 --> 00:09:13,261
And be run down by a pack of Orcs?
119
00:09:13,595 --> 00:09:15,221
There is a house...
120
00:09:17,057 --> 00:09:20,935
it's not far from here,
where we might take refuge.
121
00:09:21,186 --> 00:09:22,437
Whose house?
122
00:09:22,687 --> 00:09:23,897
Are they friend or foe?
123
00:09:25,106 --> 00:09:26,441
Neither.
124
00:09:27,442 --> 00:09:29,402
He will help us or...
125
00:09:30,195 --> 00:09:31,529
he will kill us.
126
00:09:32,280 --> 00:09:34,032
What choice do we have?
127
00:09:36,576 --> 00:09:37,744
None.
128
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
Come on!
129
00:09:56,805 --> 00:09:58,598
This way! Quickly!
130
00:09:58,848 --> 00:09:59,848
Run!
131
00:10:01,893 --> 00:10:03,436
Bombur, come on!
132
00:10:08,233 --> 00:10:09,692
To the house!
133
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
Run!
134
00:10:20,787 --> 00:10:22,163
Come on, get inside.
135
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
Open the door!
136
00:10:37,137 --> 00:10:38,263
Quickly!
137
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
- Push!
- Push!
138
00:10:53,153 --> 00:10:53,987
Dwalin!
139
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Come on, lads!
140
00:10:59,868 --> 00:11:00,702
What is...
141
00:11:00,785 --> 00:11:01,785
that?
142
00:11:02,495 --> 00:11:04,122
That is our host.
143
00:11:08,710 --> 00:11:10,879
His name is Beorn.
144
00:11:12,922 --> 00:11:15,258
And he's a skin-changer.
145
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Sometimes he's a huge black bear.
146
00:11:19,262 --> 00:11:21,681
Sometimes he's a great strong man.
147
00:11:21,931 --> 00:11:24,017
The bear is unpredictable...
148
00:11:24,267 --> 00:11:26,477
but the man can be reasoned with.
However...
149
00:11:26,728 --> 00:11:29,939
he is not overfond of Dwarves.
150
00:11:32,859 --> 00:11:34,110
He's leaving.
151
00:11:34,360 --> 00:11:36,321
Come away from there.
152
00:11:36,571 --> 00:11:39,032
It's not natural. None of it.
153
00:11:39,282 --> 00:11:41,242
It's obvious. He's under some...
154
00:11:41,492 --> 00:11:42,492
dark spell.
155
00:11:42,660 --> 00:11:43,703
Don't be a fool.
156
00:11:43,912 --> 00:11:46,289
He's under no enchantment but his own.
157
00:11:46,873 --> 00:11:49,751
All right, now get some sleep. All of you.
158
00:11:50,001 --> 00:11:52,337
You'll be safe here tonight.
159
00:11:56,466 --> 00:11:58,176
I hope.
160
00:16:15,516 --> 00:16:16,684
Don't blame me!
161
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
Come on, Dori!
162
00:16:27,737 --> 00:16:30,281
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
163
00:16:30,531 --> 00:16:33,493
I'm not running from anyone, beast or no.
164
00:16:33,743 --> 00:16:35,077
There is no point in arguing.
165
00:16:35,620 --> 00:16:36,454
We cannot pass...
166
00:16:36,621 --> 00:16:38,581
through the Wilderland
without Beorn's help.
167
00:16:39,499 --> 00:16:42,543
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
168
00:16:42,793 --> 00:16:44,003
Ah, Bilbo.
169
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
There you are.
170
00:16:45,254 --> 00:16:46,088
Now...
171
00:16:46,172 --> 00:16:49,133
this will require
some delicate handling.
172
00:16:49,383 --> 00:16:51,427
We must tread very carefully.
173
00:16:51,677 --> 00:16:55,681
The last person to have startled him
was torn to shreds.
174
00:16:57,975 --> 00:16:58,975
I will go first and...
175
00:16:59,060 --> 00:17:00,311
Uh, Bilbo?
176
00:17:00,561 --> 00:17:02,271
You come with me.
177
00:17:03,564 --> 00:17:06,150
- Is this a good idea?
- Yes.
178
00:17:06,400 --> 00:17:08,653
Now, the rest of you, you just wait here...
179
00:17:08,903 --> 00:17:11,447
- and don't come out until I give the signal.
- Right.
180
00:17:11,697 --> 00:17:12,949
Wait for the signal.
181
00:17:13,199 --> 00:17:16,494
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
182
00:17:16,744 --> 00:17:19,080
And only come out in pairs. Right.
183
00:17:19,330 --> 00:17:20,873
No, actually, Bombur...
184
00:17:22,416 --> 00:17:24,627
um, you count as two
so you should come out alone.
185
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
Remember, wait for the signal.
186
00:17:29,840 --> 00:17:32,510
The signal. Right.
187
00:17:32,760 --> 00:17:33,886
What signal would that be?
188
00:17:49,819 --> 00:17:51,139
You're nervous.
189
00:17:55,366 --> 00:17:58,536
Nervous? What nonsense.
190
00:17:59,036 --> 00:18:00,036
Good morning.
191
00:18:06,544 --> 00:18:08,337
Good morning!
192
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Who are you?
193
00:18:12,883 --> 00:18:16,679
I'm Gandalf. Gandalf the Grey.
194
00:18:21,517 --> 00:18:23,394
Never heard of him.
195
00:18:26,564 --> 00:18:27,690
I'm a Wizard.
196
00:18:28,149 --> 00:18:30,818
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the Brown.
197
00:18:31,068 --> 00:18:34,071
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
198
00:18:34,322 --> 00:18:36,407
What do you want?
199
00:18:36,657 --> 00:18:40,244
Well, simply to thank you
for your hospitality.
200
00:18:40,494 --> 00:18:42,288
You may have noticed that we took refuge...
201
00:18:42,371 --> 00:18:44,165
in your lodgings here last night.
202
00:18:45,750 --> 00:18:46,584
Who is this...
203
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
little fellow?
204
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Well, this would be Mr. Baggins...
205
00:18:50,504 --> 00:18:51,547
from the Shire.
206
00:18:53,633 --> 00:18:55,926
He's not a Dwarf, is he?
207
00:18:56,427 --> 00:18:59,305
Why, no. No, he's a Hobbit.
208
00:18:59,889 --> 00:19:03,476
A good family
and unimpeachable reputation.
209
00:19:03,726 --> 00:19:07,104
A Halfling and a Wizard.
210
00:19:08,022 --> 00:19:09,273
How come you here?
211
00:19:09,523 --> 00:19:12,652
Oh, well, the fact is
that we've had a bad time of it...
212
00:19:12,902 --> 00:19:15,738
from Goblins in the mountains.
213
00:19:15,988 --> 00:19:17,406
What did you go near Goblins for?
214
00:19:17,615 --> 00:19:19,116
Stupid thing to do.
215
00:19:19,367 --> 00:19:20,576
You are absolutely...
216
00:19:20,826 --> 00:19:22,137
- right. No, it...
- There it is. Go.
217
00:19:22,161 --> 00:19:24,413
- Go.
- Was terrible.
218
00:19:33,422 --> 00:19:34,256
Dwalin...
219
00:19:34,423 --> 00:19:35,423
and Balin.
220
00:19:35,633 --> 00:19:36,842
And I must...
221
00:19:37,093 --> 00:19:39,053
confess that, uh, several...
222
00:19:39,303 --> 00:19:42,598
of our group are, in fact, Dwarves.
223
00:19:42,848 --> 00:19:45,226
Do you call two...
224
00:19:45,476 --> 00:19:47,687
"several"?
225
00:19:47,937 --> 00:19:50,523
Well, uh, now you put it that way...
226
00:19:52,983 --> 00:19:54,151
Yes, there could be more...
227
00:19:54,276 --> 00:19:55,319
than two.
228
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Go, go.
229
00:19:57,196 --> 00:19:58,196
Wait, that's us.
230
00:20:02,076 --> 00:20:04,954
Oh, and here are some more
of our, uh, happy troop.
231
00:20:05,204 --> 00:20:07,373
And do you call six a "troop"?
232
00:20:08,499 --> 00:20:10,876
What are you, a traveling circus?
233
00:20:12,002 --> 00:20:12,837
Go.
234
00:20:12,962 --> 00:20:14,046
Go. Go, go.
235
00:20:17,299 --> 00:20:20,761
Dori and Ori at your service.
236
00:20:20,928 --> 00:20:21,762
I don't...
237
00:20:21,846 --> 00:20:22,846
want your service.
238
00:20:22,888 --> 00:20:24,140
Absolutely understandable.
239
00:20:24,390 --> 00:20:25,224
Go.
240
00:20:25,307 --> 00:20:26,307
Go.
241
00:20:28,894 --> 00:20:31,731
Oh, Fili and Kili. I'd
quite forgotten. Yes.
242
00:20:32,982 --> 00:20:35,234
Oh, yes, and Nori, Bofur...
243
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
Bifur...
244
00:20:38,654 --> 00:20:40,322
and Bombur.
245
00:20:41,449 --> 00:20:43,075
Is that it?
246
00:20:45,870 --> 00:20:47,371
Are there any more?
247
00:20:59,675 --> 00:21:03,429
So you are the one they call Oakenshield.
248
00:21:04,096 --> 00:21:05,431
Tell me...
249
00:21:06,098 --> 00:21:07,098
why is Azog...
250
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
the Defiler hunting you?
251
00:21:09,727 --> 00:21:11,270
You know of Azog?
252
00:21:12,271 --> 00:21:13,271
How?
253
00:21:13,314 --> 00:21:16,317
My people were the first to live
in the mountains...
254
00:21:17,735 --> 00:21:20,279
before the Orcs came down
from the North.
255
00:21:20,529 --> 00:21:23,616
The Defiler killed most of my family.
256
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
But some he...
257
00:21:25,367 --> 00:21:26,452
enslaved.
258
00:21:26,869 --> 00:21:29,622
Not for work, you understand...
259
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
but for sport.
260
00:21:32,666 --> 00:21:33,709
Caging skin-changers...
261
00:21:33,959 --> 00:21:37,755
and torturing them
seemed to amuse him.
262
00:21:39,256 --> 00:21:40,800
There are others like you?
263
00:21:42,343 --> 00:21:43,886
Once there were many.
264
00:21:44,845 --> 00:21:45,845
And now?
265
00:21:47,389 --> 00:21:49,183
Now there is only one.
266
00:21:51,811 --> 00:21:52,937
You need to reach...
267
00:21:53,187 --> 00:21:56,857
the mountain before
the last days of autumn.
268
00:21:57,107 --> 00:21:58,234
Before Durin's Day falls.
269
00:21:58,484 --> 00:21:59,484
Yes.
270
00:21:59,985 --> 00:22:01,529
You are running out of time.
271
00:22:01,779 --> 00:22:03,989
Which is why we must
go through Mirkwood.
272
00:22:04,240 --> 00:22:07,034
A darkness lies upon that forest.
273
00:22:07,284 --> 00:22:10,287
Fell things creep beneath those trees.
274
00:22:10,830 --> 00:22:12,748
I would not venture there...
275
00:22:12,998 --> 00:22:14,834
except in great need.
276
00:22:15,084 --> 00:22:17,086
We will take the Elven Road.
277
00:22:17,336 --> 00:22:18,379
That path is still safe.
278
00:22:18,546 --> 00:22:19,630
"Safe"?
279
00:22:20,130 --> 00:22:21,465
The Wood Elves of Mirkwood...
280
00:22:21,715 --> 00:22:22,842
are not like their Kin.
281
00:22:23,300 --> 00:22:24,760
They're less wise...
282
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
and more dangerous.
283
00:22:28,347 --> 00:22:29,932
But it matters not.
284
00:22:31,851 --> 00:22:32,935
What do you mean?
285
00:22:33,185 --> 00:22:35,938
These lands are crawling with Orcs.
286
00:22:36,689 --> 00:22:39,400
Their numbers are growing.
287
00:22:39,650 --> 00:22:41,110
And you are on foot.
288
00:22:42,027 --> 00:22:43,028
You will never reach...
289
00:22:43,237 --> 00:22:45,281
the forest alive.
290
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
I don't like Dwarves.
291
00:22:53,080 --> 00:22:54,748
They're greedy...
292
00:22:55,457 --> 00:22:56,458
and blind.
293
00:22:57,960 --> 00:22:59,837
Blind to the lives of those they deem...
294
00:23:00,087 --> 00:23:02,548
lesser than their own.
295
00:23:09,179 --> 00:23:11,432
But Orcs I hate more.
296
00:23:13,267 --> 00:23:14,894
What do you need?
297
00:23:23,027 --> 00:23:23,861
You will leave my...
298
00:23:23,944 --> 00:23:25,571
ponies before you enter the forest.
299
00:23:25,779 --> 00:23:27,489
Oh, you have my word.
300
00:23:29,658 --> 00:23:30,868
We're being watched.
301
00:23:31,118 --> 00:23:32,244
Yes.
302
00:23:32,494 --> 00:23:34,705
The Orcs will not give up.
303
00:23:34,955 --> 00:23:37,917
They will hunt the Dwarves
until they see them destroyed.
304
00:23:38,167 --> 00:23:40,920
Why now? What has made
the Defiler crawl from his hole?
305
00:23:41,170 --> 00:23:43,881
There is an alliance
between the Orcs of Moria...
306
00:23:44,131 --> 00:23:46,133
and the sorcerer in Dol Guldur.
307
00:23:46,383 --> 00:23:47,383
Are you sure of this?
308
00:23:47,551 --> 00:23:48,594
Packs have been seen...
309
00:23:48,844 --> 00:23:50,512
gathering there.
310
00:23:50,763 --> 00:23:53,140
Each day, more and more come.
311
00:23:54,808 --> 00:23:56,936
What do you know of this sorcerer?
312
00:23:57,186 --> 00:23:59,480
The one they call the Necromancer.
313
00:24:00,022 --> 00:24:02,608
I know he is not what he seems.
314
00:24:02,858 --> 00:24:05,778
Fell things are drawn to his power.
315
00:24:06,028 --> 00:24:07,237
Azog pays...
316
00:24:07,488 --> 00:24:08,948
homage to him.
317
00:24:09,198 --> 00:24:10,449
Gandalf.
318
00:24:11,241 --> 00:24:12,284
Time is wasting.
319
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
There is more.
320
00:24:15,746 --> 00:24:17,957
Not long past, word spread...
321
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
the dead had been seen
walking near the High Fells of Rhudaur.
322
00:24:23,337 --> 00:24:24,337
The dead?
323
00:24:24,546 --> 00:24:26,090
Is it true?
324
00:24:26,340 --> 00:24:29,134
Are there tombs in those mountains?
325
00:24:32,805 --> 00:24:34,765
When Angmar fell...
326
00:24:35,015 --> 00:24:38,352
the Men of the North took his body
and all that he possessed...
327
00:24:38,602 --> 00:24:40,688
and sealed it within
the High Fells of Rhudaur.
328
00:24:42,731 --> 00:24:44,400
Deep within the rock, they buried him.
329
00:24:45,943 --> 00:24:47,194
In a tomb so dark...
330
00:24:47,903 --> 00:24:48,737
it would never...
331
00:24:48,821 --> 00:24:49,863
come to light.
332
00:24:52,533 --> 00:24:53,533
Yes.
333
00:24:54,618 --> 00:24:56,829
Yes, there are tombs up there.
334
00:24:58,706 --> 00:25:02,501
I remember a time when a great evil...
335
00:25:02,751 --> 00:25:04,962
ruled these lands.
336
00:25:05,504 --> 00:25:06,504
One powerful...
337
00:25:06,588 --> 00:25:08,716
enough to raise the dead.
338
00:25:09,591 --> 00:25:12,636
If that enemy has
returned to Middle-earth...
339
00:25:12,886 --> 00:25:15,264
I would have you tell me.
340
00:25:15,514 --> 00:25:19,143
Saruman the White says it's not possible.
341
00:25:19,393 --> 00:25:23,230
The enemy was destroyed
and will never return.
342
00:25:24,523 --> 00:25:25,357
And what does...
343
00:25:25,482 --> 00:25:26,984
Gandalf the Grey say?
344
00:25:33,198 --> 00:25:34,658
Go now.
345
00:25:35,409 --> 00:25:37,536
While you have the light.
346
00:25:40,080 --> 00:25:43,167
Your hunters are not far behind.
347
00:26:13,405 --> 00:26:15,699
The Elven Gate.
348
00:26:16,825 --> 00:26:18,202
Here lies our path...
349
00:26:18,452 --> 00:26:19,953
through Mirkwood.
350
00:26:20,287 --> 00:26:23,332
No sign of the Orcs.
We have luck on our side.
351
00:26:30,589 --> 00:26:32,716
Set the ponies loose.
352
00:26:33,175 --> 00:26:35,803
Let them return to their master.
353
00:26:37,721 --> 00:26:38,721
This forest...
354
00:26:38,889 --> 00:26:40,307
feels...
355
00:26:40,933 --> 00:26:42,017
Sick.
356
00:26:42,518 --> 00:26:44,686
As if a disease lies upon it.
357
00:26:47,231 --> 00:26:48,816
Is there no way around?
358
00:26:49,066 --> 00:26:51,527
Not unless we go 200 miles north.
359
00:26:51,777 --> 00:26:53,862
Or twice that distance...
360
00:26:54,822 --> 00:26:56,115
south.
361
00:27:22,224 --> 00:27:25,394
Something moves in the shadows unseen...
362
00:27:26,728 --> 00:27:29,231
hidden from our sight.
363
00:27:30,274 --> 00:27:33,277
Every day it grows in strength.
364
00:27:34,444 --> 00:27:36,864
Beware the Necromancer.
365
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
He is not what he seems.
366
00:27:43,912 --> 00:27:47,499
If our Enemy has returned,
we must know.
367
00:27:48,709 --> 00:27:51,628
Go to the tombs in the mountains.
368
00:27:52,379 --> 00:27:54,548
The High Fells.
369
00:27:58,468 --> 00:27:59,970
So be it.
370
00:28:04,183 --> 00:28:05,017
Not my horse!
371
00:28:05,142 --> 00:28:06,142
I need it!
372
00:28:08,145 --> 00:28:09,354
You're not leaving us?
373
00:28:09,605 --> 00:28:11,356
I would not do this unless I had to.
374
00:28:17,988 --> 00:28:19,281
You've changed...
375
00:28:19,531 --> 00:28:21,283
Bilbo Baggins.
376
00:28:22,659 --> 00:28:25,704
You're not the same Hobbit
as the one who left the Shire.
377
00:28:28,624 --> 00:28:30,167
I was going to tell you.
378
00:28:33,795 --> 00:28:34,922
I...
379
00:28:37,799 --> 00:28:39,885
found something in the Goblin tunnels.
380
00:28:40,135 --> 00:28:41,470
Found what?
381
00:28:46,225 --> 00:28:48,060
What did you find?
382
00:28:51,563 --> 00:28:52,773
My courage.
383
00:28:55,567 --> 00:28:57,611
Good. Well, that's good.
384
00:29:00,447 --> 00:29:02,282
You'll need it.
385
00:29:02,574 --> 00:29:05,160
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
386
00:29:05,410 --> 00:29:06,536
the slopes of Erebor.
387
00:29:06,787 --> 00:29:09,164
Keep the map and key safe.
388
00:29:09,414 --> 00:29:12,376
Do not enter that mountain without me.
389
00:29:18,298 --> 00:29:21,551
This is not the Greenwood of old.
390
00:29:21,843 --> 00:29:25,097
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
391
00:29:25,347 --> 00:29:27,266
Do not touch the water.
392
00:29:27,516 --> 00:29:29,893
Cross only by the stone bridge.
393
00:29:30,143 --> 00:29:32,729
The very air of the forest
is heavy with illusion.
394
00:29:32,980 --> 00:29:35,691
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
395
00:29:36,149 --> 00:29:37,859
"Lead us astray"?
396
00:29:38,318 --> 00:29:39,653
What does that mean?
397
00:29:40,028 --> 00:29:43,156
You must stay on the path.
Do not leave it.
398
00:29:43,615 --> 00:29:45,617
If you do, you'll never...
399
00:29:45,867 --> 00:29:47,160
find it again.
400
00:29:48,829 --> 00:29:50,372
No matter what may come, stay on...
401
00:29:50,622 --> 00:29:51,456
the path!
402
00:29:51,540 --> 00:29:54,710
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's Day.
403
00:29:54,960 --> 00:29:56,187
- Durin's Day?
- Let's go.
404
00:29:56,211 --> 00:29:58,714
It is our one chance
to find the hidden door.
405
00:30:09,474 --> 00:30:11,101
The path turns this way.
406
00:30:37,127 --> 00:30:38,337
This way.
407
00:30:46,928 --> 00:30:50,098
Air. I need air.
408
00:30:50,349 --> 00:30:52,392
My head, it's swimming!
409
00:30:59,775 --> 00:31:02,569
- We found the bridge.
- Bridge.
410
00:31:12,037 --> 00:31:13,955
We could try and swim it.
411
00:31:14,206 --> 00:31:16,458
Didn't you hear what Gandalf said?
412
00:31:16,708 --> 00:31:19,753
A dark magic lies upon this forest.
413
00:31:20,629 --> 00:31:22,422
The waters of this stream are enchanted.
414
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
Doesn't look very enchanting to me.
415
00:31:25,759 --> 00:31:28,512
We must find another way across.
416
00:31:37,145 --> 00:31:38,939
These vines look strong enough.
417
00:31:39,189 --> 00:31:40,857
Kili!
418
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
We send the lightest first.
419
00:31:58,583 --> 00:32:00,252
It's all right.
420
00:32:01,378 --> 00:32:02,879
Can't see any problem.
421
00:32:04,172 --> 00:32:05,382
There's one.
422
00:32:05,549 --> 00:32:06,383
Everything's...
423
00:32:06,466 --> 00:32:08,051
fine.
424
00:32:38,790 --> 00:32:41,334
Something is not right.
425
00:32:41,585 --> 00:32:43,128
This is not right at all.
426
00:32:43,378 --> 00:32:45,672
Stay where you are! Oh.
427
00:32:47,632 --> 00:32:49,259
I can't get a grip.
428
00:33:29,716 --> 00:33:31,468
What are you doing?
429
00:33:46,274 --> 00:33:48,485
You shouldn't have done that.
430
00:33:49,402 --> 00:33:50,402
It's bad luck.
431
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
I don't believe in luck.
432
00:33:52,697 --> 00:33:54,366
We make our own luck.
433
00:34:20,267 --> 00:34:21,351
We need...
434
00:34:21,601 --> 00:34:23,520
to take a rest.
435
00:34:44,165 --> 00:34:45,375
What is that?
436
00:34:47,711 --> 00:34:50,755
Those voices.
437
00:34:51,006 --> 00:34:53,592
Can you hear them?
438
00:34:55,010 --> 00:34:56,511
I hear nothing.
439
00:34:59,222 --> 00:35:01,683
No wind...
440
00:35:02,851 --> 00:35:05,103
No birds.
441
00:35:05,854 --> 00:35:07,564
What hour is it?
442
00:35:09,107 --> 00:35:10,483
I do not know.
443
00:35:11,735 --> 00:35:12,735
I do not even...
444
00:35:12,777 --> 00:35:15,280
know what day it is.
445
00:35:19,159 --> 00:35:21,077
This is taking too long.
446
00:35:22,787 --> 00:35:24,080
Is there no end to this...
447
00:35:24,331 --> 00:35:26,750
accursed forest?
448
00:35:27,000 --> 00:35:28,251
None that I can see.
449
00:35:29,711 --> 00:35:32,130
Only trees and more trees.
450
00:35:42,599 --> 00:35:44,225
This way.
451
00:35:46,186 --> 00:35:49,439
- Gandalf said...
- Do as I say. Follow me.
452
00:36:02,702 --> 00:36:04,996
Attercop.
453
00:36:10,543 --> 00:36:12,379
No, no, wait.
454
00:36:15,006 --> 00:36:16,841
Wait.
455
00:36:17,634 --> 00:36:19,219
Stop.
456
00:36:19,469 --> 00:36:22,472
We can't leave the pa...
457
00:36:23,098 --> 00:36:25,100
We must stay on the path.
458
00:36:42,826 --> 00:36:45,120
I don't remember this bit.
459
00:36:45,370 --> 00:36:46,996
None of it's familiar.
460
00:36:47,247 --> 00:36:48,998
It's got to be here.
461
00:36:49,624 --> 00:36:52,585
It can't have just disappeared.
462
00:36:52,836 --> 00:36:55,213
Unless someone's moved it.
463
00:36:55,463 --> 00:36:57,841
It's not over here neither.
464
00:37:25,744 --> 00:37:26,744
Look.
465
00:37:26,953 --> 00:37:28,580
A tobacco pouch.
466
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
There's Dwarves in these woods.
467
00:37:31,499 --> 00:37:34,127
Dwarves from the Blue Mountains,
no less.
468
00:37:34,377 --> 00:37:36,045
This is exactly the same as mine.
469
00:37:36,296 --> 00:37:38,965
Because it is yours. Do you understand?
470
00:37:39,215 --> 00:37:41,009
We're going around in circles.
We are lost.
471
00:37:41,259 --> 00:37:43,303
We are not lost. We keep heading east.
472
00:37:43,553 --> 00:37:46,181
But which way is east? We've lost the sun.
473
00:37:46,431 --> 00:37:48,016
I thought you were the expert.
474
00:37:48,933 --> 00:37:49,934
The sun.
475
00:37:50,727 --> 00:37:52,437
We have to find...
476
00:37:52,687 --> 00:37:53,938
the sun.
477
00:37:55,774 --> 00:37:56,941
Up there.
478
00:37:57,192 --> 00:37:58,192
We need to...
479
00:37:58,276 --> 00:37:59,778
get above the canopy.
480
00:38:03,782 --> 00:38:05,700
What was that?
481
00:38:06,910 --> 00:38:09,788
Enough! Quiet! All of you!
482
00:38:11,748 --> 00:38:13,500
We're being watched.
483
00:39:01,923 --> 00:39:03,675
I can see a lake!
484
00:39:04,509 --> 00:39:06,678
And a river.
485
00:39:08,388 --> 00:39:10,014
And the Lonely Mountain.
486
00:39:10,473 --> 00:39:12,267
We're almost there!
487
00:39:14,185 --> 00:39:15,520
Can you hear me?
488
00:39:16,771 --> 00:39:18,940
I know which way to go!
489
00:39:22,277 --> 00:39:23,403
Hello?
490
00:39:32,745 --> 00:39:33,955
Hello.
491
00:39:46,009 --> 00:39:47,009
Oh, no.
492
00:39:47,218 --> 00:39:48,218
Oh, come on.
493
00:41:27,276 --> 00:41:29,904
Kill them! Kill them.
494
00:41:30,154 --> 00:41:32,198
Eat them now,
while their blood is running.
495
00:41:32,448 --> 00:41:35,952
Their hide is tough,
but there's good juice inside.
496
00:41:36,160 --> 00:41:36,995
Stick it again.
497
00:41:37,078 --> 00:41:39,122
Stick it again. Finish it off.
498
00:41:40,248 --> 00:41:42,000
The meat's alive and kicking!
499
00:41:42,166 --> 00:41:43,001
Kill him.
500
00:41:43,084 --> 00:41:43,918
Kill him now.
501
00:41:44,085 --> 00:41:45,670
Let us feast.
502
00:41:45,920 --> 00:41:47,130
Feast! Feast!
503
00:41:47,380 --> 00:41:49,465
Feast! Feast!
504
00:41:50,842 --> 00:41:52,260
Eat them alive!
505
00:41:52,510 --> 00:41:54,554
Feast!
506
00:42:00,935 --> 00:42:02,770
- What is it?
- What is it?
507
00:42:04,647 --> 00:42:06,858
Eat them alive!
508
00:42:10,111 --> 00:42:12,238
Fat and juicy.
509
00:42:15,324 --> 00:42:16,701
Just a...
510
00:42:16,951 --> 00:42:18,036
little taste.
511
00:42:28,713 --> 00:42:31,049
Curse it! Where is it?! Where is it?!
512
00:42:32,425 --> 00:42:33,551
Here.
513
00:42:34,510 --> 00:42:36,429
Ah! It stings!
514
00:42:36,679 --> 00:42:37,679
It stings!
515
00:42:43,519 --> 00:42:44,812
Sting.
516
00:42:45,772 --> 00:42:47,065
That's a good name.
517
00:42:48,858 --> 00:42:49,984
Sting.
518
00:43:08,419 --> 00:43:10,088
You all right there, Bofur?
519
00:43:10,463 --> 00:43:11,899
- I'm all right!
- Get it off me!
520
00:43:11,923 --> 00:43:13,007
Where's Bilbo?
521
00:43:13,257 --> 00:43:14,257
I'm up here!
522
00:43:46,582 --> 00:43:47,582
Grab the legs!
523
00:43:48,417 --> 00:43:49,417
Pull!
524
00:43:51,379 --> 00:43:52,380
Pull!
525
00:43:55,466 --> 00:43:57,760
Where is it? Where is it? Come on.
526
00:43:58,469 --> 00:43:59,637
Where is it?
527
00:44:21,784 --> 00:44:22,784
No!
528
00:44:23,286 --> 00:44:24,453
No! No!
529
00:44:24,704 --> 00:44:26,664
Thorin! Get them!
530
00:44:26,914 --> 00:44:27,914
Come on!
531
00:44:31,502 --> 00:44:33,087
Look out, brother!
532
00:44:35,882 --> 00:44:36,882
Fili!
533
00:45:00,239 --> 00:45:01,616
Mine.
534
00:45:36,943 --> 00:45:37,777
Come on...
535
00:45:37,860 --> 00:45:39,028
keep up!
536
00:45:39,612 --> 00:45:40,905
We're clear!
537
00:46:01,926 --> 00:46:04,220
Do not think I won't kill you, Dwarf.
538
00:46:04,470 --> 00:46:06,138
It would be my pleasure.
539
00:46:10,851 --> 00:46:12,436
- Help!
- Kili!
540
00:46:30,621 --> 00:46:31,622
Throw me a dagger!
541
00:46:32,540 --> 00:46:33,541
Quick!
542
00:46:34,166 --> 00:46:36,326
If you think I'm giving you
a weapon, Dwarf...
543
00:46:36,419 --> 00:46:37,503
you're mistaken!
544
00:46:43,676 --> 00:46:45,011
Search them.
545
00:46:50,516 --> 00:46:52,643
B'ey! Give it back! That's private!
546
00:46:52,893 --> 00:46:54,061
Who is this?
547
00:46:54,312 --> 00:46:55,813
- Your brother?
- That is...
548
00:46:56,063 --> 00:46:57,356
my wife!
549
00:46:57,606 --> 00:46:59,692
And what is this horrid creature?
550
00:46:59,984 --> 00:47:01,110
A Goblin-mutant?
551
00:47:01,360 --> 00:47:03,279
That's my wee lad, Gimli.
552
00:47:35,186 --> 00:47:36,687
Where did you get this?
553
00:47:36,937 --> 00:47:38,147
It was given to me.
554
00:47:41,692 --> 00:47:44,987
Not just a thief, but a liar as well.
555
00:47:49,742 --> 00:47:51,285
Thorin, where's Bilbo?
556
00:48:54,890 --> 00:48:56,976
Unh! This is not the end of it!
557
00:48:57,810 --> 00:49:00,521
- Do you hear me?!
- Hey, let us out of here!
558
00:49:00,771 --> 00:49:02,314
Get off me!
559
00:49:09,196 --> 00:49:10,698
Aren't you going to search me?
560
00:49:12,366 --> 00:49:14,535
I could have anything down my trousers.
561
00:49:15,286 --> 00:49:16,954
Or nothing.
562
00:49:52,531 --> 00:49:53,782
- Again!
- Leave it!
563
00:49:54,366 --> 00:49:55,784
There's no way out!
564
00:49:56,035 --> 00:49:58,037
This is no Orc dungeon.
565
00:49:58,287 --> 00:50:00,789
These are the Halls
of the Woodland Realm.
566
00:50:01,081 --> 00:50:04,877
No one leaves here
but by the king's consent.
567
00:50:09,548 --> 00:50:13,093
Some may imagine
that a noble quest is at hand.
568
00:50:13,761 --> 00:50:16,597
A quest to reclaim a homeland...
569
00:50:16,847 --> 00:50:18,599
and slay a dragon.
570
00:50:19,975 --> 00:50:23,979
I myself suspect a more prosaic motive.
571
00:50:24,855 --> 00:50:26,524
Attempted burglary.
572
00:50:27,274 --> 00:50:29,527
Or something of that ilk.
573
00:50:32,696 --> 00:50:33,531
You have found...
574
00:50:33,697 --> 00:50:34,698
away in.
575
00:50:34,949 --> 00:50:36,075
You seek that which would...
576
00:50:36,158 --> 00:50:39,161
bestow upon you the right to rule.
577
00:50:39,828 --> 00:50:41,705
The King's Jewel.
578
00:50:42,623 --> 00:50:44,124
The Arkenstone.
579
00:50:46,377 --> 00:50:49,713
It is precious to you beyond measure.
580
00:50:50,714 --> 00:50:52,424
I understand that.
581
00:50:53,384 --> 00:50:57,012
There are gems in the mountain
that I too desire.
582
00:50:58,347 --> 00:50:59,348
White gems...
583
00:50:59,598 --> 00:51:01,642
of pure starlight.
584
00:51:02,685 --> 00:51:04,937
I offer you my help.
585
00:51:08,148 --> 00:51:09,525
I am listening.
586
00:51:09,775 --> 00:51:11,402
I will let you go...
587
00:51:12,403 --> 00:51:15,072
if you but return what is mine.
588
00:51:18,284 --> 00:51:19,577
A favor for a favor.
589
00:51:19,827 --> 00:51:20,995
You have my word.
590
00:51:22,204 --> 00:51:24,707
One king to another.
591
00:51:28,877 --> 00:51:32,089
I would not trust Thranduil...
592
00:51:33,132 --> 00:51:34,132
the great king...
593
00:51:34,341 --> 00:51:35,509
to honor his word...
594
00:51:35,759 --> 00:51:38,262
should the end of all days
be upon us!
595
00:51:38,887 --> 00:51:39,887
You...
596
00:51:39,972 --> 00:51:40,972
who lack all...
597
00:51:41,181 --> 00:51:42,182
honor!
598
00:51:43,267 --> 00:51:45,311
I have seen how you treat your friends.
599
00:51:45,978 --> 00:51:49,607
We came to you once,
starving, homeless...
600
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
seeking your help.
601
00:51:51,859 --> 00:51:54,236
But you turned your back!
602
00:51:54,528 --> 00:51:58,157
You turned away from
the suffering of my people...
603
00:51:58,407 --> 00:52:00,367
and the inferno that destroyed us.
604
00:52:02,911 --> 00:52:05,080
Do not talk to me of dragon fire.
605
00:52:05,456 --> 00:52:06,290
I know...
606
00:52:06,373 --> 00:52:08,626
its wrath and ruin.
607
00:52:12,796 --> 00:52:14,006
I have faced...
608
00:52:14,256 --> 00:52:17,009
the great serpents of the North.
609
00:52:19,178 --> 00:52:20,012
I warned your...
610
00:52:20,095 --> 00:52:23,390
grandfather of what his greed
would summon.
611
00:52:24,933 --> 00:52:26,852
But he would not listen.
612
00:52:31,440 --> 00:52:33,484
You are just like him.
613
00:52:35,944 --> 00:52:37,696
Stay here if you will...
614
00:52:37,946 --> 00:52:39,490
and rot.
615
00:52:39,740 --> 00:52:41,659
A hundred years is a mere blink...
616
00:52:41,909 --> 00:52:43,911
in the life of an Elf.
617
00:52:44,161 --> 00:52:45,829
I'm patient.
618
00:52:46,872 --> 00:52:48,874
I can wait.
619
00:52:56,340 --> 00:52:57,424
Did he offer you a deal?
620
00:52:57,675 --> 00:52:58,842
He did.
621
00:53:00,552 --> 00:53:02,888
I told him he could go
îsh kakhfê ai-'d dûr-rugnu!
622
00:53:04,682 --> 00:53:05,682
Him and all his kin!
623
00:53:07,518 --> 00:53:09,269
Well, that's that, then.
624
00:53:10,979 --> 00:53:13,482
A deal was our only hope.
625
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Not our only hope.
626
00:53:25,536 --> 00:53:26,954
I know you're there.
627
00:53:28,747 --> 00:53:31,750
Why do you linger in the shadows?
628
00:53:32,918 --> 00:53:35,129
I was coming to report to you.
629
00:53:36,296 --> 00:53:39,675
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
630
00:53:39,925 --> 00:53:40,759
We cleared...
631
00:53:40,843 --> 00:53:43,303
the forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
632
00:53:43,554 --> 00:53:44,722
coming up from the South.
633
00:53:44,847 --> 00:53:45,681
They are spawning in...
634
00:53:45,764 --> 00:53:48,410
the ruins of Dol Guldur.
If we could kill them at their source...
635
00:53:48,434 --> 00:53:50,477
That fortress lies beyond our borders.
636
00:53:50,728 --> 00:53:53,522
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
637
00:53:53,772 --> 00:53:56,400
And when we drive them off, what then?
638
00:53:56,650 --> 00:53:58,235
Will they not spread to other lands?
639
00:53:58,569 --> 00:54:00,362
Other lands are not my concern.
640
00:54:02,156 --> 00:54:03,407
The fortunes of the world...
641
00:54:03,657 --> 00:54:04,742
will rise and fall.
642
00:54:04,992 --> 00:54:05,992
But here in this...
643
00:54:06,160 --> 00:54:07,327
kingdom, we will endure.
644
00:54:12,791 --> 00:54:14,293
Legolas said you fought well today.
645
00:54:19,339 --> 00:54:21,216
He has grown very fond of you.
646
00:54:24,136 --> 00:54:25,888
I assure you, my lord...
647
00:54:26,138 --> 00:54:29,099
Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
648
00:54:29,349 --> 00:54:31,185
Perhaps he did once.
649
00:54:32,227 --> 00:54:34,730
Now I am not so sure.
650
00:54:38,317 --> 00:54:40,611
I do not think you would allow your son...
651
00:54:40,861 --> 00:54:43,322
to pledge himself to a lowly Silvan Elf.
652
00:54:43,572 --> 00:54:46,158
No, you are right. I would not.
653
00:54:46,992 --> 00:54:49,203
Still, he cares about you.
654
00:54:50,037 --> 00:54:52,539
Do not give him hope where there is none.
655
00:55:30,911 --> 00:55:33,997
The stone in your hand, what is it?
656
00:55:36,416 --> 00:55:37,960
It is a talisman.
657
00:55:41,255 --> 00:55:42,798
A powerful spell lies upon it.
658
00:55:43,048 --> 00:55:45,759
If any but a Dwarf
reads the runes on this stone...
659
00:55:46,593 --> 00:55:47,928
they will be forever cursed.
660
00:55:54,184 --> 00:55:55,184
Or not.
661
00:55:56,854 --> 00:55:59,940
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
662
00:56:02,693 --> 00:56:03,986
A rune stone.
663
00:56:06,071 --> 00:56:06,905
My mother...
664
00:56:06,989 --> 00:56:08,907
gave it to me
so I'd remember my promise.
665
00:56:10,742 --> 00:56:12,035
What promise?
666
00:56:12,536 --> 00:56:13,912
That I would come back to her.
667
00:56:16,832 --> 00:56:18,083
She worries.
668
00:56:19,501 --> 00:56:21,086
She thinks I'm reckless.
669
00:56:21,795 --> 00:56:22,921
Are you?
670
00:56:24,756 --> 00:56:25,756
Nah.
671
00:56:36,768 --> 00:56:38,437
Sounds like quite a party...
672
00:56:38,687 --> 00:56:40,063
you're having up there.
673
00:56:40,772 --> 00:56:42,733
It is Mereth e-nGilith...
674
00:56:43,650 --> 00:56:45,193
the Feast of Starlight.
675
00:56:46,445 --> 00:56:48,822
All light is sacred to the Eldar.
676
00:56:49,489 --> 00:56:52,868
But Wood Elves love best
the light of the stars.
677
00:56:53,535 --> 00:56:55,078
I always thought it is a cold light.
678
00:56:57,205 --> 00:56:59,416
Remote and far away.
679
00:57:00,751 --> 00:57:02,502
It is memory...
680
00:57:03,545 --> 00:57:05,422
precious and pure.
681
00:57:10,093 --> 00:57:11,428
Like your promise.
682
00:57:20,938 --> 00:57:22,731
I have walked there sometimes.
683
00:57:23,857 --> 00:57:24,857
Beyond the forest...
684
00:57:24,900 --> 00:57:26,443
and up into the night.
685
00:57:28,028 --> 00:57:31,031
I have seen the world fall away...
686
00:57:32,282 --> 00:57:35,077
and the white light
of forever fill the air.
687
00:57:38,455 --> 00:57:40,332
I saw a fire moon once.
688
00:57:42,250 --> 00:57:44,920
It rose over the pass near Dunland. Huge.
689
00:57:45,295 --> 00:57:47,756
Red and gold, it was. It filled the sky.
690
00:57:49,591 --> 00:57:52,552
We were an escort for some merchants
from Ered Luin. They were...
691
00:57:52,803 --> 00:57:55,931
trading in silverwork for furs.
We took the Greenway south...
692
00:57:56,515 --> 00:57:58,475
keeping the mountain to our left.
693
00:57:58,850 --> 00:58:00,435
And then it appeared.
694
00:58:00,978 --> 00:58:02,688
This huge fire moon...
695
00:58:03,230 --> 00:58:04,773
lighting our path.
696
00:58:05,023 --> 00:58:07,317
I wish I could show you the caverns.
697
00:58:08,527 --> 00:58:11,238
Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
698
00:58:11,822 --> 00:58:14,866
These empty barrels should have been
sent back to Esgaroth hours ago.
699
00:58:15,117 --> 00:58:17,160
The bargeman will be waiting for them.
700
00:58:17,411 --> 00:58:18,721
Say what you like about our...
701
00:58:18,745 --> 00:58:22,082
ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
702
00:58:23,083 --> 00:58:24,584
Come, Elros, try it.
703
00:58:25,293 --> 00:58:26,354
I have the Dwarves...
704
00:58:26,378 --> 00:58:27,379
in my charge.
705
00:58:27,796 --> 00:58:30,716
They're locked up.
Where can they go? Ha, ha.
706
00:58:33,802 --> 00:58:36,346
I'll wager the sun is on the rise.
707
00:58:36,596 --> 00:58:38,306
Must be nearly dawn.
708
00:58:38,557 --> 00:58:40,851
We're never gonna reach
the mountain, are we?
709
00:58:43,812 --> 00:58:45,897
Not stuck in here, you're not.
710
00:58:51,820 --> 00:58:52,654
Bilbo!
711
00:58:52,738 --> 00:58:53,738
What?
712
00:58:55,532 --> 00:58:58,118
Shh! There are guards nearby!
713
00:59:03,832 --> 00:59:05,018
Close the doors.
714
00:59:05,042 --> 00:59:07,210
- It'll buy us more time.
- All right, Nori.
715
00:59:18,013 --> 00:59:19,613
- Up the stairs.
- You first.
716
00:59:19,681 --> 00:59:20,515
Ori.
717
00:59:20,599 --> 00:59:22,350
Not that way. Down here. Follow me.
718
00:59:23,435 --> 00:59:24,435
Go.
719
00:59:24,519 --> 00:59:26,021
Easy, now.
720
00:59:41,119 --> 00:59:42,204
This way.
721
00:59:45,040 --> 00:59:46,083
Come on.
722
00:59:46,333 --> 00:59:48,144
I don't believe it. We're in the cellars!
723
00:59:48,168 --> 00:59:50,146
You were supposed to be leading us out,
not further in!
724
00:59:50,170 --> 00:59:51,170
I know what I'm doing!
725
00:59:52,506 --> 00:59:54,091
This way! This way!
726
00:59:59,054 --> 00:59:59,888
Everyone...
727
00:59:59,971 --> 01:00:02,307
- climb into the barrels quickly.
- Are you mad?
728
01:00:02,891 --> 01:00:04,267
- They'll find us.
- No, no.
729
01:00:04,351 --> 01:00:05,477
They won't, I promise you.
730
01:00:05,644 --> 01:00:09,147
Please, please. You must trust me.
731
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
Do as he says.
732
01:00:15,237 --> 01:00:16,655
Move your big ginger head.
733
01:00:18,573 --> 01:00:19,407
Bifur, get in...
734
01:00:19,491 --> 01:00:21,409
the barrel! Move!
735
01:00:28,166 --> 01:00:29,793
Everyone's in.
736
01:00:32,963 --> 01:00:34,840
What do we do now?
737
01:00:35,590 --> 01:00:36,591
Hold your breath.
738
01:00:36,842 --> 01:00:38,510
Hold my breath? What do you mean?
739
01:01:04,494 --> 01:01:06,037
Where is the Keeper of the Keys?
740
01:01:33,190 --> 01:01:34,399
Well done, Master Baggins.
741
01:01:35,942 --> 01:01:37,110
Go! Come on, let's go!
742
01:01:47,120 --> 01:01:48,747
Hold on!
743
01:02:01,968 --> 01:02:03,303
Bilbo!
744
01:02:07,891 --> 01:02:09,142
Hang on!
745
01:02:10,852 --> 01:02:13,063
- Help!
- Ori!
746
01:02:37,796 --> 01:02:38,796
No!
747
01:02:52,143 --> 01:02:53,895
Watch out! There's Orcs!
748
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
Get under the bridge!
749
01:03:27,554 --> 01:03:28,554
Kili!
750
01:03:53,455 --> 01:03:54,455
Kili!
751
01:04:01,212 --> 01:04:02,212
Kili.
752
01:04:55,892 --> 01:04:56,892
Kili!
753
01:06:20,810 --> 01:06:21,936
Nori!
754
01:06:34,741 --> 01:06:35,825
Cut the log!
755
01:06:43,917 --> 01:06:44,917
Bombur!
756
01:08:20,388 --> 01:08:21,388
Tauriel.
757
01:10:19,257 --> 01:10:20,258
Oh, it's you!
758
01:10:20,717 --> 01:10:22,093
Why am I here, Gandalf?
759
01:10:22,343 --> 01:10:23,553
Trust me, Radagast.
760
01:10:23,803 --> 01:10:26,764
I would not have called you here
without good reason.
761
01:10:31,310 --> 01:10:33,855
This is not a nice place to meet.
762
01:10:34,105 --> 01:10:35,231
No.
763
01:10:36,190 --> 01:10:37,650
It is not.
764
01:10:38,735 --> 01:10:41,279
These are dark spells, Gandalf.
765
01:10:41,529 --> 01:10:44,240
Old and full of hate.
766
01:10:44,490 --> 01:10:45,825
Who's buried here?
767
01:10:46,200 --> 01:10:49,537
If he had a name,
it's long since been lost.
768
01:10:49,787 --> 01:10:51,873
He would have been known only...
769
01:10:52,123 --> 01:10:54,417
as a servant of evil.
770
01:10:56,919 --> 01:10:58,963
One of a number.
771
01:11:03,176 --> 01:11:05,011
One of nine.
772
01:11:08,014 --> 01:11:10,183
Why now, Gandalf? I don't understand.
773
01:11:10,349 --> 01:11:11,184
The Ringwraiths...
774
01:11:11,267 --> 01:11:13,060
have been summoned to Dol Guldur.
775
01:11:13,311 --> 01:11:15,271
But it cannot be the Necromancer.
776
01:11:15,521 --> 01:11:19,025
A human sorcerer
could not summon such evil.
777
01:11:19,275 --> 01:11:21,235
Who said it was human?
778
01:11:22,987 --> 01:11:26,532
The Nine only answer to one master.
779
01:11:26,783 --> 01:11:29,368
We've been blind, Radagast.
780
01:11:29,619 --> 01:11:31,704
And in our blindness...
781
01:11:31,954 --> 01:11:34,081
the Enemy has returned.
782
01:11:36,542 --> 01:11:38,711
He is summoning his servants.
783
01:11:39,504 --> 01:11:41,088
Azog the Defiler...
784
01:11:41,506 --> 01:11:43,341
IS no ordinary hunter.
785
01:11:43,591 --> 01:11:44,926
He is a commander.
786
01:11:45,635 --> 01:11:47,720
A commander of legions.
787
01:11:48,262 --> 01:11:52,141
The Enemy is preparing for war.
788
01:11:52,850 --> 01:11:54,519
It will begin in the East.
789
01:11:54,977 --> 01:11:57,563
His mind is set upon that mountain.
790
01:11:57,814 --> 01:11:59,649
- Where are you going?
- To rejoin the others.
791
01:11:59,899 --> 01:12:00,899
Gandalf.
792
01:12:02,026 --> 01:12:04,779
I started this. I cannot forsake them.
793
01:12:05,029 --> 01:12:06,948
They are in grave danger.
794
01:12:07,198 --> 01:12:08,449
If what you say is true...
795
01:12:08,699 --> 01:12:11,410
the world is in grave danger.
796
01:12:12,370 --> 01:12:16,123
The power in that fortress
will only grow stronger.
797
01:12:17,500 --> 01:12:20,545
You want me to cast my friends aside?
798
01:12:23,548 --> 01:12:25,883
- Anything behind us?
- Not that I can see.
799
01:12:31,055 --> 01:12:34,433
- I think we've outrun the Orcs.
- Not for long. We've lost the current.
800
01:12:34,517 --> 01:12:36,310
Bombur's half drowned.
801
01:12:36,894 --> 01:12:38,646
- Make for the shore!
- Aye.
802
01:12:38,896 --> 01:12:39,981
Come on, let's go!
803
01:12:40,064 --> 01:12:41,858
Gloin, help me, my brother.
804
01:12:44,193 --> 01:12:46,070
Come on, lift yourself.
805
01:12:46,571 --> 01:12:47,655
Come on!
806
01:12:47,905 --> 01:12:50,366
Come on, you big lump, you!
807
01:13:00,459 --> 01:13:02,169
I'm fine. It's nothing.
808
01:13:02,420 --> 01:13:03,420
On your feet.
809
01:13:03,588 --> 01:13:05,631
Kili's wounded. His leg needs binding.
810
01:13:05,882 --> 01:13:08,259
There's an Orc pack on our tail.
We keep moving.
811
01:13:08,509 --> 01:13:09,509
To where?
812
01:13:09,677 --> 01:13:11,596
To the mountain. We're so close.
813
01:13:12,179 --> 01:13:15,057
A lake lies between us and that mountain.
814
01:13:15,308 --> 01:13:17,602
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
815
01:13:17,852 --> 01:13:20,813
The Orcs will run us down,
as sure as daylight.
816
01:13:21,063 --> 01:13:23,149
We've no weapons to defend ourselves.
817
01:13:23,399 --> 01:13:25,067
Bind his leg, quickly.
818
01:13:25,651 --> 01:13:27,153
You have two minutes.
819
01:13:47,465 --> 01:13:48,465
Do it again...
820
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
and you're dead.
821
01:13:52,970 --> 01:13:54,180
Excuse me...
822
01:13:54,430 --> 01:13:57,558
but you're from Lake-town,
if I'm not mistaken.
823
01:13:58,517 --> 01:14:01,020
That barge over there...
824
01:14:01,270 --> 01:14:04,565
it wouldn't be available for hire,
by any chance?
825
01:14:06,233 --> 01:14:08,319
What makes you think I would help you?
826
01:14:08,569 --> 01:14:10,404
Those boots have seen better days.
827
01:14:10,988 --> 01:14:12,531
As has that coat.
828
01:14:13,616 --> 01:14:15,576
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
829
01:14:16,702 --> 01:14:18,120
How many bairns?
830
01:14:19,038 --> 01:14:20,665
A boy and two girls.
831
01:14:21,666 --> 01:14:24,210
And your wife, I imagine she's a beauty.
832
01:14:25,503 --> 01:14:26,587
Aye.
833
01:14:27,046 --> 01:14:28,089
She was.
834
01:14:31,342 --> 01:14:32,843
I'm sorry. I didn't mean to...
835
01:14:33,094 --> 01:14:34,971
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
836
01:14:36,639 --> 01:14:37,765
What's your hurry?
837
01:14:38,015 --> 01:14:39,225
What's it to you?
838
01:14:39,558 --> 01:14:41,143
I would like to know who you are...
839
01:14:42,395 --> 01:14:44,063
and what you are doing in these lands.
840
01:14:44,146 --> 01:14:46,649
We are simple merchants
from the Blue Mountains...
841
01:14:47,024 --> 01:14:48,484
journeying to see our Kin...
842
01:14:48,734 --> 01:14:50,319
in the Iron Hills.
843
01:14:51,696 --> 01:14:53,656
Simple merchants, you say?
844
01:14:53,906 --> 01:14:55,241
We need food...
845
01:14:55,491 --> 01:14:57,451
supplies, weapons.
846
01:14:57,702 --> 01:14:58,869
Can you help us?
847
01:15:03,374 --> 01:15:04,208
I know where these...
848
01:15:04,291 --> 01:15:05,668
barrels came from.
849
01:15:06,419 --> 01:15:07,670
What of it?
850
01:15:07,920 --> 01:15:10,339
I don't know what business you had
with the Elves...
851
01:15:10,881 --> 01:15:12,591
but I don't think it ended well.
852
01:15:14,260 --> 01:15:15,094
No one enters Lake-town...
853
01:15:15,177 --> 01:15:17,138
but by leave of the Master.
854
01:15:17,847 --> 01:15:20,558
All his wealth comes from trade
with the Woodland Realm.
855
01:15:20,808 --> 01:15:23,686
He would see you in irons before
risking the wrath of King Thranduil.
856
01:15:25,521 --> 01:15:26,521
Offer him more.
857
01:15:29,400 --> 01:15:32,236
I'll wager there are ways
to enter that town unseen.
858
01:15:33,112 --> 01:15:34,196
Aye.
859
01:15:35,531 --> 01:15:36,782
But for that...
860
01:15:37,992 --> 01:15:39,368
you would need a smuggler.
861
01:15:39,618 --> 01:15:41,537
For which we would pay double.
862
01:15:50,087 --> 01:15:53,716
Such is the nature of evil.
Out there in...
863
01:15:53,966 --> 01:15:55,551
the vast ignorance of the world...
864
01:15:55,801 --> 01:15:58,095
it festers and spreads.
865
01:15:58,345 --> 01:16:01,057
A shadow that grows in the dark.
866
01:16:01,682 --> 01:16:03,392
A sleepless malice as black...
867
01:16:03,642 --> 01:16:06,562
as the oncoming wall of night.
868
01:16:07,772 --> 01:16:09,440
So it ever was.
869
01:16:10,191 --> 01:16:12,234
So will it always be.
870
01:16:13,527 --> 01:16:17,198
In time, all foul things come forth.
871
01:16:17,573 --> 01:16:20,367
You were tracking a company of 13 Dwarves.
872
01:16:20,618 --> 01:16:21,618
Why?
873
01:16:21,827 --> 01:16:23,162
Not 13.
874
01:16:23,579 --> 01:16:24,955
Not anymore.
875
01:16:25,664 --> 01:16:26,664
The young one...
876
01:16:27,249 --> 01:16:29,168
the black-haired archer...
877
01:16:29,627 --> 01:16:31,629
we stuck him with a Morgul shaft.
878
01:16:33,297 --> 01:16:36,425
The poison's in his blood. He'll be...
879
01:16:36,675 --> 01:16:37,718
choking on it soon.
880
01:16:38,511 --> 01:16:40,304
Answer the question, filth.
881
01:16:45,726 --> 01:16:47,436
I would not antagonize her.
882
01:16:48,104 --> 01:16:49,814
You like killing things, Orc?
883
01:16:51,148 --> 01:16:52,525
You like death?
884
01:16:53,859 --> 01:16:55,027
Then let me give it to you.
885
01:17:10,918 --> 01:17:12,545
I do not care about one...
886
01:17:12,628 --> 01:17:15,297
dead Dwarf. Answer the question.
887
01:17:15,840 --> 01:17:18,884
You have nothing to fear. Tell us...
888
01:17:19,135 --> 01:17:21,637
what you know
and I will set you free.
889
01:17:22,179 --> 01:17:24,598
You had orders to kill them. Why?
890
01:17:24,849 --> 01:17:27,017
What is Thorin Oakenshield to you?
891
01:17:27,268 --> 01:17:30,146
The Dwarf runt will never be king.
892
01:17:30,396 --> 01:17:31,396
King?
893
01:17:31,564 --> 01:17:34,608
There is no King Under the Mountain,
nor will there ever be.
894
01:17:34,859 --> 01:17:37,153
None would dare enter Erebor...
895
01:17:37,403 --> 01:17:38,571
whilst the dragon lives.
896
01:17:38,654 --> 01:17:40,322
You know nothing.
897
01:17:40,573 --> 01:17:43,200
Your world will burn.
898
01:17:43,450 --> 01:17:45,077
What are you talking about?
899
01:17:45,578 --> 01:17:46,787
Speak!
900
01:17:47,246 --> 01:17:50,040
Our time has come again.
901
01:17:50,666 --> 01:17:53,961
My master serves the One.
902
01:17:55,421 --> 01:17:57,882
Do you understand now, Elfling?
903
01:17:58,132 --> 01:17:59,967
Death is upon you.
904
01:18:00,217 --> 01:18:02,428
The flames of war...
905
01:18:02,678 --> 01:18:04,305
are upon you.
906
01:18:07,391 --> 01:18:08,434
Why did you do that?
907
01:18:08,934 --> 01:18:10,769
You promised to set him free.
908
01:18:11,020 --> 01:18:12,146
And I did.
909
01:18:13,189 --> 01:18:16,442
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
910
01:18:17,943 --> 01:18:18,777
There was more...
911
01:18:18,861 --> 01:18:20,613
the Orc could tell us.
912
01:18:21,030 --> 01:18:23,324
There was nothing more he could tell me.
913
01:18:24,283 --> 01:18:26,744
What did he mean by "the flames of war"?
914
01:18:27,411 --> 01:18:29,705
It means they intend to
unleash a weapon so great...
915
01:18:29,955 --> 01:18:32,124
it will destroy all before it.
916
01:18:32,875 --> 01:18:36,170
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
917
01:18:36,420 --> 01:18:38,172
Nothing moves, but I hear of it.
918
01:18:38,422 --> 01:18:39,965
No one enters this kingdom.
919
01:18:41,091 --> 01:18:42,635
And no one leaves it.
920
01:20:08,095 --> 01:20:09,095
Watch out!
921
01:20:18,689 --> 01:20:20,399
What are you trying to do, drown us?
922
01:20:20,649 --> 01:20:23,235
I was born and bred on these waters,
Master Dwarf.
923
01:20:23,485 --> 01:20:24,862
If I wanted to drown you...
924
01:20:25,112 --> 01:20:26,697
I would not do it here.
925
01:20:28,782 --> 01:20:31,201
Oh, I've had enough of this lippy Lakeman.
926
01:20:31,452 --> 01:20:34,204
I say we throw him over the side
and be done with it.
927
01:20:34,455 --> 01:20:36,915
- Bard, his name's Bard.
- How do you know?
928
01:20:37,499 --> 01:20:38,917
Uh, I asked him.
929
01:20:39,168 --> 01:20:41,754
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
930
01:20:42,004 --> 01:20:43,547
We do not have to like him.
931
01:20:43,797 --> 01:20:45,424
We simply have to pay him.
932
01:20:45,758 --> 01:20:47,468
Come on now, lads. Turn out...
933
01:20:47,718 --> 01:20:48,718
your pockets.
934
01:20:49,928 --> 01:20:51,513
How do we know he won't betray us?
935
01:20:51,764 --> 01:20:52,973
We don't.
936
01:20:53,932 --> 01:20:54,932
There's...
937
01:20:55,059 --> 01:20:56,059
just a wee problem.
938
01:20:57,269 --> 01:20:58,687
We're 10 coins short.
939
01:21:00,856 --> 01:21:01,856
Gloin.
940
01:21:03,067 --> 01:21:03,901
Come on.
941
01:21:03,984 --> 01:21:06,111
- Give us what you have.
- Don't look to me.
942
01:21:07,196 --> 01:21:09,531
I have been bled dry...
943
01:21:09,782 --> 01:21:10,866
by this venture.
944
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
What have I seen...
945
01:21:12,409 --> 01:21:13,702
for my investment?
946
01:21:14,536 --> 01:21:16,288
Naught but misery and...
947
01:21:16,538 --> 01:21:17,538
grief and...
948
01:21:25,798 --> 01:21:27,758
Bless my beard.
949
01:21:28,592 --> 01:21:29,760
Take it.
950
01:21:30,886 --> 01:21:32,262
- Take all of it.
- Ahem.
951
01:21:36,100 --> 01:21:37,393
The money, quick. Give it to me.
952
01:21:37,476 --> 01:21:40,145
We will pay you when we get our provisions,
but not before.
953
01:21:40,396 --> 01:21:42,856
If you value your freedom,
you'll do as I say.
954
01:21:43,315 --> 01:21:44,566
There are guards ahead.
955
01:22:03,127 --> 01:22:04,503
What's he doing?
956
01:22:04,878 --> 01:22:06,171
He's talking to someone.
957
01:22:08,715 --> 01:22:09,842
He's pointing right at us.
958
01:22:13,095 --> 01:22:13,929
Now they're...
959
01:22:14,012 --> 01:22:14,847
shaking hands.
960
01:22:14,930 --> 01:22:16,306
- What?
- The villain.
961
01:22:16,557 --> 01:22:17,850
He's selling us out.
962
01:22:40,873 --> 01:22:41,873
Quiet.
963
01:22:44,585 --> 01:22:46,295
We're approaching the tollgate.
964
01:22:57,681 --> 01:22:58,681
Halt!
965
01:22:58,807 --> 01:23:00,142
Goods inspection!
966
01:23:00,893 --> 01:23:02,728
Papers, please!
967
01:23:03,520 --> 01:23:04,730
Oh, it's you, Bard.
968
01:23:04,980 --> 01:23:06,023
Morning, Percy.
969
01:23:06,273 --> 01:23:07,483
Anything to declare?
970
01:23:07,733 --> 01:23:10,486
Nothing, but that I am cold and tired...
971
01:23:10,736 --> 01:23:11,778
and ready for home.
972
01:23:12,029 --> 01:23:13,280
You and me both.
973
01:23:17,367 --> 01:23:18,785
There we are.
974
01:23:19,036 --> 01:23:20,036
All in order.
975
01:23:20,120 --> 01:23:22,956
Not so fast.
976
01:23:24,166 --> 01:23:27,419
"Consignment of empty barrels
from the Woodland Realm.”
977
01:23:28,921 --> 01:23:29,921
Only...
978
01:23:31,798 --> 01:23:33,425
they're not empty...
979
01:23:34,259 --> 01:23:35,469
are they, Bard?
980
01:23:35,719 --> 01:23:36,762
If I recall correctly...
981
01:23:36,929 --> 01:23:39,223
you're licensed as a bargeman.
982
01:23:40,182 --> 01:23:41,182
Not...
983
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
a fisherman.
984
01:23:44,228 --> 01:23:45,604
That's none of your business.
985
01:23:46,313 --> 01:23:47,313
Wrong.
986
01:23:47,523 --> 01:23:50,943
It's the Master's business,
which makes it my business.
987
01:23:51,193 --> 01:23:53,737
Oh, come on, Alfrid, have a heart.
People need to eat.
988
01:23:53,987 --> 01:23:56,240
These fish are illegal.
989
01:23:56,949 --> 01:23:57,783
Empty the barrels...
990
01:23:57,866 --> 01:24:00,077
- over the side.
- You heard him. In the canal.
991
01:24:02,162 --> 01:24:04,122
Come on. Get a move on.
992
01:24:04,373 --> 01:24:06,166
Folk in this town are struggling.
993
01:24:06,792 --> 01:24:07,918
Times are hard.
994
01:24:08,168 --> 01:24:09,168
Food is scarce.
995
01:24:09,378 --> 01:24:10,504
That's not my problem.
996
01:24:10,837 --> 01:24:13,024
And when the people hear
the Master is dumping fish...
997
01:24:13,048 --> 01:24:14,633
back in the lake...
998
01:24:15,175 --> 01:24:16,760
when the rioting starts...
999
01:24:19,596 --> 01:24:20,973
will it be your problem then?
1000
01:24:25,936 --> 01:24:27,020
Stop.
1001
01:24:30,482 --> 01:24:31,692
Ever the people's champion...
1002
01:24:31,775 --> 01:24:33,860
eh, Bard? Protector of...
1003
01:24:34,111 --> 01:24:35,111
the common folk.
1004
01:24:35,153 --> 01:24:36,833
You might have their favor now,
bargeman...
1005
01:24:36,863 --> 01:24:37,863
but it won't last.
1006
01:24:42,035 --> 01:24:43,161
Raise the gate!
1007
01:24:46,290 --> 01:24:48,166
The Master has his eye on you.
1008
01:24:48,417 --> 01:24:49,918
You'd do well to remember:
1009
01:24:50,168 --> 01:24:51,712
We know where you live.
1010
01:24:51,962 --> 01:24:53,630
It's a small town, Alfrid.
1011
01:24:54,256 --> 01:24:56,383
Everyone knows where everyone lives.
1012
01:25:12,566 --> 01:25:14,860
All this talk of civil unrest.
1013
01:25:15,110 --> 01:25:16,778
Someone's been stirring the pot, sire.
1014
01:25:20,282 --> 01:25:21,408
Gout playing up, sire?
1015
01:25:21,658 --> 01:25:22,658
It's the damp.
1016
01:25:22,868 --> 01:25:24,369
It's the only possible explanation.
1017
01:25:24,703 --> 01:25:25,704
Get me a brandy.
1018
01:25:26,580 --> 01:25:29,374
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
1019
01:25:29,625 --> 01:25:32,586
They're commoners, Alfrid.
They've always been ugly.
1020
01:25:32,836 --> 01:25:34,546
It's not my fault they live in a place...
1021
01:25:34,630 --> 01:25:37,341
that stinks of fish oil and tar.
1022
01:25:38,050 --> 01:25:41,011
Jobs, shelter, food.
1023
01:25:41,261 --> 01:25:42,888
It's all they ever bleat about.
1024
01:25:43,138 --> 01:25:46,767
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
1025
01:25:48,101 --> 01:25:49,519
Then we must find these...
1026
01:25:49,728 --> 01:25:51,647
troublemakers and arrest them.
1027
01:25:51,897 --> 01:25:53,815
My thoughts exactly, sire.
1028
01:25:54,066 --> 01:25:56,902
And all this talk of change
must be suppressed.
1029
01:25:57,152 --> 01:25:59,446
Can't afford to let the rabble
band together...
1030
01:25:59,696 --> 01:26:01,531
and start making noises.
The next thing...
1031
01:26:01,615 --> 01:26:04,534
you know, they'll start
asking questions...
1032
01:26:04,785 --> 01:26:06,370
forming committees...
1033
01:26:07,329 --> 01:26:08,789
launching inquiries.
1034
01:26:09,039 --> 01:26:11,500
Out with the old, in with the new?
1035
01:26:12,209 --> 01:26:13,209
What?
1036
01:26:13,418 --> 01:26:15,462
That's what they've been saying, sire.
1037
01:26:15,712 --> 01:26:16,712
There is even talk...
1038
01:26:16,922 --> 01:26:18,131
of an election.
1039
01:26:18,382 --> 01:26:19,591
An election? Heh.
1040
01:26:19,841 --> 01:26:21,134
That's absurd.
1041
01:26:21,385 --> 01:26:23,387
I won't stand for it. Ha!
1042
01:26:24,179 --> 01:26:26,431
I don't think they'd
ask you to stand, sire.
1043
01:26:28,308 --> 01:26:29,851
Shirkers.
1044
01:26:30,102 --> 01:26:31,102
Ingrates.
1045
01:26:31,269 --> 01:26:32,312
Rabble-rousers.
1046
01:26:32,562 --> 01:26:35,273
Who would have the nerve
to question my authority?
1047
01:26:35,816 --> 01:26:37,192
Who would dare?
1048
01:26:37,442 --> 01:26:38,443
Who...??
1049
01:26:43,365 --> 01:26:44,700
Bard.
1050
01:26:45,534 --> 01:26:47,119
You mark my words:
1051
01:26:47,369 --> 01:26:48,995
That trouble-making bargeman...
1052
01:26:49,246 --> 01:26:50,831
is behind all this.
1053
01:26:51,081 --> 01:26:52,100
No one else would have the...
1054
01:26:52,124 --> 01:26:52,958
Bollocks...
1055
01:26:53,041 --> 01:26:54,041
Sire.
1056
01:26:54,501 --> 01:26:58,296
Ram and goat,
sautéed in a lovely little mushroom gravy.
1057
01:27:00,424 --> 01:27:02,926
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1058
01:27:03,385 --> 01:27:06,346
But Bard has the favor of the people.
1059
01:27:06,596 --> 01:27:09,099
Someone they can truly admire.
1060
01:27:10,767 --> 01:27:13,019
Someone they can truly admire.
1061
01:27:13,270 --> 01:27:14,521
Modest...
1062
01:27:14,771 --> 01:27:16,314
intelligent...
1063
01:27:16,565 --> 01:27:17,649
handsome...
1064
01:27:17,899 --> 01:27:19,276
athletic...
1065
01:27:19,526 --> 01:27:23,113
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1066
01:27:23,363 --> 01:27:25,407
That's no crime.
1067
01:27:26,908 --> 01:27:28,201
I wonder...
1068
01:27:30,078 --> 01:27:33,915
I wonder if some ancient law might exist...
1069
01:27:34,166 --> 01:27:38,170
that forbids bargemen
from asking questions.
1070
01:27:39,796 --> 01:27:43,800
You think such a venerable statute
might exist?
1071
01:27:45,635 --> 01:27:48,180
Almost certainly, sire.
1072
01:27:50,557 --> 01:27:53,226
I'll write one immediately.
1073
01:27:57,773 --> 01:28:00,066
You picked the wrong man...
1074
01:28:00,317 --> 01:28:03,111
to tangle with, Master Bard.
1075
01:28:03,528 --> 01:28:05,363
I hope you're watching yourself...
1076
01:28:05,614 --> 01:28:07,199
Because I'll be watching you.
1077
01:28:16,333 --> 01:28:17,417
Get your hands off me.
1078
01:28:24,925 --> 01:28:26,927
You didn't see them.
They were never here.
1079
01:28:28,470 --> 01:28:30,055
The fish you can have for nothing.
1080
01:28:32,724 --> 01:28:34,559
Stay close.
1081
01:28:37,979 --> 01:28:39,272
Follow me.
1082
01:28:39,523 --> 01:28:40,523
What is this place?
1083
01:28:40,690 --> 01:28:43,527
This, Mr. Baggins, is the world of Men.
1084
01:28:43,777 --> 01:28:45,070
Get it over here now.
1085
01:28:45,320 --> 01:28:47,322
Grab the other end. That's it.
1086
01:28:48,365 --> 01:28:49,866
Keep your head's down, keep moving.
1087
01:28:49,991 --> 01:28:50,991
Quickly, now.
1088
01:28:51,201 --> 01:28:54,120
God, how many more are there?
1089
01:28:55,539 --> 01:28:56,539
Halt.
1090
01:28:57,207 --> 01:28:58,041
Oil.
1091
01:28:58,124 --> 01:28:58,959
Come on. Move.
1092
01:28:59,042 --> 01:29:00,794
In the name of the Master of Lake-town...
1093
01:29:00,877 --> 01:29:01,877
I said halt.
1094
01:29:02,295 --> 01:29:03,295
Halt!
1095
01:29:04,256 --> 01:29:05,256
Stop them!
1096
01:29:06,716 --> 01:29:07,716
- Get back.
- Come here.
1097
01:29:30,782 --> 01:29:32,242
What's going on here?
1098
01:29:34,536 --> 01:29:36,830
Stay where you are. Nobody leaves.
1099
01:29:45,505 --> 01:29:46,339
Braga.
1100
01:29:46,464 --> 01:29:47,507
- Sorry?
- You.
1101
01:29:49,467 --> 01:29:50,760
What are you up to, Bard?
1102
01:29:51,011 --> 01:29:52,011
Me?
1103
01:29:52,137 --> 01:29:53,137
Nothing.
1104
01:29:53,263 --> 01:29:54,639
I'm looking for nothing.
1105
01:29:58,143 --> 01:29:59,143
Yeah.
1106
01:30:05,358 --> 01:30:07,110
Hey, Braga.
1107
01:30:08,695 --> 01:30:10,363
Your wife would look lovely in this.
1108
01:30:12,449 --> 01:30:13,783
What do you know of my wife?
1109
01:30:15,243 --> 01:30:17,037
I know her as well
as any man in this town.
1110
01:30:31,927 --> 01:30:33,011
Da!
1111
01:30:33,511 --> 01:30:35,305
Our house, it's being watched.
1112
01:31:11,758 --> 01:31:13,277
You can tell the Master
I'm done...
1113
01:31:13,301 --> 01:31:14,301
for the day.
1114
01:31:15,387 --> 01:31:17,764
Da! Where have you been?
1115
01:31:18,014 --> 01:31:20,976
Father! There you are! I was worried.
1116
01:31:21,351 --> 01:31:22,727
Here, Sigrid.
1117
01:31:23,311 --> 01:31:24,311
Bain, get them in.
1118
01:31:32,028 --> 01:31:34,614
If you speak of this to anyone...
1119
01:31:34,864 --> 01:31:36,324
I'll rip your arms off.
1120
01:31:39,202 --> 01:31:40,662
Get off.
1121
01:31:42,122 --> 01:31:43,206
Up there.
1122
01:31:50,964 --> 01:31:51,964
Da...
1123
01:31:52,007 --> 01:31:54,259
why are there Dwarves
climbing out of our toilet?
1124
01:31:54,509 --> 01:31:55,844
Will they bring us luck?
1125
01:32:00,432 --> 01:32:01,492
They may not be the best fit...
1126
01:32:01,516 --> 01:32:03,268
but they'll keep you warm.
1127
01:32:03,935 --> 01:32:04,978
Thank you very much.
1128
01:32:15,196 --> 01:32:17,282
A Dwarvish windlance.
1129
01:32:17,490 --> 01:32:18,324
You look like...
1130
01:32:18,408 --> 01:32:19,701
you've seen a ghost.
1131
01:32:20,452 --> 01:32:21,619
He has.
1132
01:32:22,412 --> 01:32:23,413
The last time we saw...
1133
01:32:23,663 --> 01:32:25,331
such a weapon...
1134
01:32:26,374 --> 01:32:27,374
a city was on fire.
1135
01:32:29,294 --> 01:32:31,546
It was the day the dragon came.
1136
01:32:34,799 --> 01:32:36,259
The day that Smaug...
1137
01:32:36,509 --> 01:32:37,635
destroyed Dale.
1138
01:32:40,096 --> 01:32:42,307
Girion, the Lord of the City...
1139
01:32:42,557 --> 01:32:43,475
rallied his bowmen...
1140
01:32:43,558 --> 01:32:44,684
to fire upon the beast.
1141
01:32:45,810 --> 01:32:47,562
But a dragon's hide is tough.
1142
01:32:48,146 --> 01:32:50,315
Tougher than the strongest armor.
1143
01:32:50,565 --> 01:32:53,735
Only a Black Arrow
fired from a windlance...
1144
01:32:53,985 --> 01:32:55,695
could have pierced the dragon's hide.
1145
01:32:56,529 --> 01:32:57,572
And few of those...
1146
01:32:57,822 --> 01:32:59,616
arrows were ever made.
1147
01:33:04,954 --> 01:33:06,164
The store was running low...
1148
01:33:06,498 --> 01:33:07,332
when Girion...
1149
01:33:07,415 --> 01:33:08,416
made his last stand.
1150
01:33:16,382 --> 01:33:19,803
Had the aim of Men been true that day...
1151
01:33:20,386 --> 01:33:22,222
much would have been different.
1152
01:33:26,351 --> 01:33:28,269
You speak as if you were there.
1153
01:33:29,646 --> 01:33:31,731
All Dwarves know the tale.
1154
01:33:32,065 --> 01:33:34,275
Then you would know
that Girion hit the dragon.
1155
01:33:34,526 --> 01:33:36,402
He loosened a scale under the left wing.
1156
01:33:36,611 --> 01:33:38,531
One more shot and
he would have killed the beast.
1157
01:33:39,864 --> 01:33:41,741
That's a fairy story, lad.
1158
01:33:41,991 --> 01:33:43,368
Nothing more.
1159
01:33:44,369 --> 01:33:45,745
You took our money.
1160
01:33:46,830 --> 01:33:48,123
Where are the weapons?
1161
01:33:50,708 --> 01:33:51,918
Wait here.
1162
01:34:06,391 --> 01:34:07,267
Tomorrow begins...
1163
01:34:07,350 --> 01:34:08,518
the last days of autumn.
1164
01:34:08,601 --> 01:34:10,854
Durin's Day falls the morn after next.
1165
01:34:11,104 --> 01:34:13,022
We must reach the mountain before then.
1166
01:34:13,273 --> 01:34:14,607
And if we do not?
1167
01:34:14,858 --> 01:34:17,193
If we fail to find the hidden door
before that time?
1168
01:34:17,443 --> 01:34:18,923
Then this quest has been for nothing.
1169
01:34:31,249 --> 01:34:32,458
What is this?
1170
01:34:33,042 --> 01:34:34,294
Pike hook.
1171
01:34:34,544 --> 01:34:35,712
Made from an old harpoon.
1172
01:34:36,296 --> 01:34:38,464
- And this?
- A crowbill, we call it.
1173
01:34:38,715 --> 01:34:40,258
Fashioned from a smithy's hammer.
1174
01:34:40,508 --> 01:34:42,010
It's heavy in hand, I grant...
1175
01:34:42,260 --> 01:34:45,180
but in defense of your life,
these will serve you better than none.
1176
01:34:45,263 --> 01:34:46,097
We paid...
1177
01:34:46,264 --> 01:34:47,974
you for weapons.
1178
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
Iron-forged swords...
1179
01:34:50,018 --> 01:34:51,019
and axes!
1180
01:34:51,269 --> 01:34:52,269
It's a joke!
1181
01:34:54,355 --> 01:34:55,190
You won't find...
1182
01:34:55,273 --> 01:34:56,900
better outside the city armory.
1183
01:34:57,150 --> 01:34:58,752
All iron-forged weapons are held there...
1184
01:34:58,776 --> 01:34:59,986
under lock and key.
1185
01:35:00,236 --> 01:35:01,279
Thorin...
1186
01:35:01,905 --> 01:35:02,780
why not take what's...
1187
01:35:02,864 --> 01:35:03,864
on offer and go?
1188
01:35:04,032 --> 01:35:05,241
I've made do with less.
1189
01:35:05,491 --> 01:35:06,491
So have you.
1190
01:35:08,620 --> 01:35:10,788
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1191
01:35:11,039 --> 01:35:12,039
What did you say?
1192
01:35:12,207 --> 01:35:13,684
There are spies watching this house...
1193
01:35:13,708 --> 01:35:16,377
and probably every dock
and wharf in the town.
1194
01:35:16,961 --> 01:35:17,795
You must wait...
1195
01:35:17,879 --> 01:35:18,879
till nightfall.
1196
01:35:35,271 --> 01:35:36,439
Thorin.
1197
01:35:49,452 --> 01:35:50,578
Da?
1198
01:35:53,790 --> 01:35:55,208
Don't let them leave.
1199
01:36:27,365 --> 01:36:28,366
Tauriel...
1200
01:36:29,158 --> 01:36:31,202
you cannot hunt 30 Orcs...
1201
01:36:31,452 --> 01:36:32,452
ON your own.
1202
01:36:32,578 --> 01:36:34,455
But I'm not on my own.
1203
01:36:35,290 --> 01:36:36,582
You knew I would come.
1204
01:36:39,210 --> 01:36:40,210
The king is angry...
1205
01:36:40,295 --> 01:36:42,088
Tauriel. For 600 years...
1206
01:36:42,338 --> 01:36:44,173
my father has protected you,
favored you.
1207
01:36:45,174 --> 01:36:46,551
You defied his orders.
1208
01:36:46,801 --> 01:36:48,177
You betrayed his trust.
1209
01:36:58,187 --> 01:36:59,957
The king has never let Orc filth...
1210
01:36:59,981 --> 01:37:00,981
roam our lands.
1211
01:37:01,190 --> 01:37:04,485
Yet he would let this Orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1212
01:37:04,736 --> 01:37:06,112
It is not our fight.
1213
01:37:06,279 --> 01:37:07,780
It is our fight.
1214
01:37:08,323 --> 01:37:10,033
It will not end here.
1215
01:37:10,283 --> 01:37:13,161
With every victory, this evil will grow.
1216
01:37:13,411 --> 01:37:16,164
If your father has his way,
we will do nothing.
1217
01:37:16,414 --> 01:37:18,499
We will hide within our walls...
1218
01:37:18,750 --> 01:37:21,085
live our lives away from the light...
1219
01:37:21,336 --> 01:37:22,879
and let darkness descend.
1220
01:37:24,756 --> 01:37:26,632
Are we not part of this world?
1221
01:37:27,842 --> 01:37:29,010
Tell me, mellon.
1222
01:37:29,260 --> 01:37:32,764
When did we let evil
become stronger than us?
1223
01:37:37,643 --> 01:37:40,355
Hello, Bard. What you after?
1224
01:37:41,397 --> 01:37:42,940
There was a tapestry!
1225
01:37:43,649 --> 01:37:45,777
An old one! Where's it gone?
1226
01:37:46,027 --> 01:37:47,403
What tapestry you talking about?
1227
01:37:47,570 --> 01:37:48,570
This one.
1228
01:37:49,155 --> 01:37:50,966
They were Dwarves, I tell you.
Appeared...
1229
01:37:50,990 --> 01:37:51,990
out of nowhere.
1230
01:37:52,075 --> 01:37:54,243
Full beards. Fierce eyes.
1231
01:37:54,494 --> 01:37:56,120
I've never seen the like.
1232
01:37:56,371 --> 01:37:58,456
What are Dwarves doing in these parts?
1233
01:37:58,706 --> 01:38:00,375
- It's the prophecy.
- The prophecy?
1234
01:38:00,541 --> 01:38:02,335
The Prophecy of Durin's Folk.
1235
01:38:11,761 --> 01:38:13,179
Prophecy.
1236
01:38:16,933 --> 01:38:18,017
Prophecy.
1237
01:38:18,267 --> 01:38:19,560
The old tales will come true.
1238
01:38:19,811 --> 01:38:22,063
Vast halls of treasure!
1239
01:38:22,313 --> 01:38:24,482
Silver and gold and jewels beyond measure.
1240
01:38:24,732 --> 01:38:25,733
Can you imagine?
1241
01:38:25,942 --> 01:38:27,110
Can it really be true?
1242
01:38:27,360 --> 01:38:30,071
Has the lord of silver fountains returned?
1243
01:38:30,405 --> 01:38:32,949
The lord of the silver fountains.
1244
01:38:33,199 --> 01:38:35,451
The King of carven stone.
1245
01:38:37,537 --> 01:38:39,288
The King beneath the mountain.
1246
01:38:40,498 --> 01:38:42,417
Shall come into his own!
1247
01:38:43,751 --> 01:38:45,628
And the bell shall ring in gladness.
1248
01:38:45,795 --> 01:38:46,629
At the Mountain.
1249
01:38:46,712 --> 01:38:48,214
King's return.
1250
01:38:48,631 --> 01:38:51,175
But all shall fail in sadness.
1251
01:38:51,884 --> 01:38:54,512
And the lake will shine and burn.
1252
01:38:57,515 --> 01:38:58,599
Da, I tried to stop them.
1253
01:38:58,724 --> 01:39:00,143
How long have they been gone?
1254
01:39:04,021 --> 01:39:06,166
- Can you see anything?
- Shh! Keep it down.
1255
01:39:06,190 --> 01:39:09,378
As soon as we have the
weapons, we make straight for the mountain.
1256
01:39:09,402 --> 01:39:10,570
Go, go, go.
1257
01:39:10,987 --> 01:39:12,155
Go, Nori.
1258
01:39:15,283 --> 01:39:16,284
Next.
1259
01:39:21,747 --> 01:39:22,747
Prophecy?
1260
01:39:23,082 --> 01:39:25,168
Who dragged up that old nonsense?
1261
01:39:25,418 --> 01:39:27,128
People, sire.
1262
01:39:27,378 --> 01:39:28,605
They're gathering in the streets.
1263
01:39:28,629 --> 01:39:31,716
They're saying that a king will return
to the Lonely Mountain...
1264
01:39:31,966 --> 01:39:35,678
and that the rivers will once more
run with gold.
1265
01:39:35,928 --> 01:39:38,222
Rivers of gold? Poppycock.
1266
01:39:40,266 --> 01:39:41,309
As you say, sire.
1267
01:39:42,393 --> 01:39:44,479
But people will believe
what they want to believe.
1268
01:39:45,354 --> 01:39:47,940
It's been a long time
since they've seen any riches.
1269
01:39:48,191 --> 01:39:51,569
The old tales offer them hope.
1270
01:40:01,370 --> 01:40:02,538
You all right?
1271
01:40:02,788 --> 01:40:04,081
I can manage.
1272
01:40:04,832 --> 01:40:06,417
Let's just get out of here.
1273
01:40:20,431 --> 01:40:21,431
Run!
1274
01:40:21,557 --> 01:40:22,683
Quickly! Move now!
1275
01:40:36,822 --> 01:40:38,032
Get off me! Get off!
1276
01:40:38,282 --> 01:40:39,867
Move them along here.
1277
01:40:40,993 --> 01:40:41,994
Move on!
1278
01:40:50,628 --> 01:40:52,088
What is the meaning of this?
1279
01:40:53,089 --> 01:40:55,466
We caught them stealing weapons, sire.
1280
01:40:55,675 --> 01:40:57,969
Ah. Enemies of the state, eh?
1281
01:40:58,219 --> 01:40:59,238
A desperate bunch of...
1282
01:40:59,262 --> 01:41:01,430
mercenaries, if ever there was, sire.
1283
01:41:01,681 --> 01:41:02,890
Hold your tongue!
1284
01:41:05,518 --> 01:41:07,603
You do not know to whom you speak.
1285
01:41:08,187 --> 01:41:10,064
This is no common criminal.
1286
01:41:10,356 --> 01:41:11,691
This is Thorin...
1287
01:41:11,941 --> 01:41:15,069
son of Thrain, son of Thror!
1288
01:41:18,239 --> 01:41:20,324
We are the Dwarves of Erebor.
1289
01:41:23,035 --> 01:41:26,205
We have come to reclaim our homeland.
1290
01:41:30,918 --> 01:41:33,921
I remember this town
in the great days of old.
1291
01:41:35,214 --> 01:41:37,258
Fleets of boats lay at harbor...
1292
01:41:37,508 --> 01:41:39,010
Tilled with silks and fine gems.
1293
01:41:40,303 --> 01:41:42,513
This was no forsaken town on a lake.
1294
01:41:43,556 --> 01:41:46,225
This was the center of all trade
in the North!
1295
01:41:47,977 --> 01:41:48,811
I would...
1296
01:41:48,894 --> 01:41:50,104
see those days return.
1297
01:41:50,354 --> 01:41:52,857
I would relight the great forges
of the Dwarves...
1298
01:41:53,107 --> 01:41:54,293
and send wealth and riches...
1299
01:41:54,317 --> 01:41:56,777
flowing once more
from the Halls of Erebor!
1300
01:41:59,780 --> 01:42:00,780
Death!
1301
01:42:01,574 --> 01:42:02,617
That is what you will...
1302
01:42:02,825 --> 01:42:04,118
bring upon us!
1303
01:42:04,994 --> 01:42:06,662
Dragon fire and ruin.
1304
01:42:09,165 --> 01:42:11,042
If you waken that beast...
1305
01:42:11,667 --> 01:42:13,252
it will destroy us all.
1306
01:42:13,502 --> 01:42:15,338
You can listen to this naysayer...
1307
01:42:15,588 --> 01:42:17,214
but I promise you this:
1308
01:42:19,634 --> 01:42:21,052
If we succeed...
1309
01:42:22,428 --> 01:42:24,930
all will share in the wealth
of the mountain.
1310
01:42:29,352 --> 01:42:32,396
You will have enough gold
to rebuild Esgaroth...
1311
01:42:32,647 --> 01:42:33,856
10 times over!
1312
01:42:44,492 --> 01:42:46,494
Why should we take you at your word?
1313
01:42:46,827 --> 01:42:48,371
We know nothing about you.
1314
01:42:50,289 --> 01:42:51,916
Who here can vouch for your character?
1315
01:42:59,590 --> 01:43:00,590
Me.
1316
01:43:02,718 --> 01:43:03,718
I'll vouch for him.
1317
01:43:04,345 --> 01:43:06,806
I have traveled far...
1318
01:43:07,056 --> 01:43:09,141
with these Dwarves
through great danger...
1319
01:43:09,392 --> 01:43:12,645
and if Thorin Oakenshield...
1320
01:43:12,895 --> 01:43:14,021
gives his word...
1321
01:43:14,980 --> 01:43:17,149
then he will keep it.
1322
01:43:19,944 --> 01:43:21,112
All of you!
1323
01:43:21,445 --> 01:43:22,571
Listen to me!
1324
01:43:22,822 --> 01:43:23,864
You must listen!
1325
01:43:24,115 --> 01:43:25,825
Have you forgotten
what happened to Dale?
1326
01:43:27,660 --> 01:43:28,744
Have you forgotten those...
1327
01:43:28,828 --> 01:43:30,871
who died in the firestorm?!
1328
01:43:33,165 --> 01:43:34,165
And for what purpose?
1329
01:43:35,584 --> 01:43:37,378
The blind ambition of a Mountain King...
1330
01:43:38,254 --> 01:43:40,256
so riven by greed, he could not...
1331
01:43:40,506 --> 01:43:42,007
see beyond his own desire!
1332
01:43:43,259 --> 01:43:44,885
Now, now!
1333
01:43:45,177 --> 01:43:47,138
We must not, any of us...
1334
01:43:47,388 --> 01:43:49,765
be too quick to lay blame.
1335
01:43:50,808 --> 01:43:51,642
Let us...
1336
01:43:51,726 --> 01:43:53,436
not forget that it was...
1337
01:43:53,686 --> 01:43:55,479
Girion, Lord of Dale...
1338
01:43:55,730 --> 01:43:57,398
your ancestor...
1339
01:43:57,648 --> 01:44:00,151
who failed to kill the beast!
1340
01:44:02,695 --> 01:44:04,655
It's true, sire.
1341
01:44:04,905 --> 01:44:06,115
We all know the story.
1342
01:44:07,700 --> 01:44:09,368
Arrow after arrow, he shot.
1343
01:44:09,618 --> 01:44:12,204
Each one missing its mark.
1344
01:44:18,961 --> 01:44:20,212
You have no right.
1345
01:44:21,922 --> 01:44:23,841
No right to enter that mountain.
1346
01:44:25,551 --> 01:44:27,678
I have the only right.
1347
01:44:34,018 --> 01:44:35,394
I speak to the Master...
1348
01:44:35,644 --> 01:44:37,104
of the Men of the Lake.
1349
01:44:37,354 --> 01:44:39,648
Will you see the prophecy fulfilled?
1350
01:44:40,608 --> 01:44:41,608
Will you...
1351
01:44:41,942 --> 01:44:45,696
Share in the great wealth
of our people?
1352
01:44:50,701 --> 01:44:52,161
What say you?
1353
01:44:56,040 --> 01:44:59,084
I say unto you...
1354
01:45:00,336 --> 01:45:01,336
Welcome!
1355
01:45:01,879 --> 01:45:02,879
Welcome!
1356
01:45:02,922 --> 01:45:03,922
And thrice...
1357
01:45:04,131 --> 01:45:05,132
welcome...
1358
01:45:05,382 --> 01:45:07,009
King Under the Mountain!
1359
01:45:19,104 --> 01:45:21,607
You do know we're one short.
Where's Bofur?
1360
01:45:21,857 --> 01:45:24,485
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1361
01:45:24,735 --> 01:45:25,921
If we're to find the door before...
1362
01:45:25,945 --> 01:45:28,489
nightfall, we can risk no more delays.
1363
01:45:32,910 --> 01:45:33,910
Not you.
1364
01:45:34,495 --> 01:45:36,705
We must travel at speed.
You will slow us down.
1365
01:45:37,998 --> 01:45:39,959
What are you talking about?
I'm coming with you.
1366
01:45:40,042 --> 01:45:41,042
Not now.
1367
01:45:46,674 --> 01:45:48,514
I'm going to be there
when that door is opened.
1368
01:45:48,592 --> 01:45:50,845
When we first look upon
the Halls of our Fathers, Thorin.
1369
01:45:50,928 --> 01:45:53,180
Kili, stay here.
1370
01:45:53,806 --> 01:45:54,932
Rest.
1371
01:45:55,766 --> 01:45:57,184
Join us when you're healed.
1372
01:46:02,773 --> 01:46:04,108
I'll stay with the lad.
1373
01:46:04,358 --> 01:46:06,151
My duty lies with the wounded.
1374
01:46:06,402 --> 01:46:07,402
Uncle.
1375
01:46:08,237 --> 01:46:09,947
We grew up on tales of the mountain.
1376
01:46:10,197 --> 01:46:11,448
Tales you told us.
1377
01:46:11,699 --> 01:46:12,819
You cannot take that away...
1378
01:46:12,867 --> 01:46:13,868
- from him!
- Fili.
1379
01:46:14,118 --> 01:46:15,286
I will carry him if I must!
1380
01:46:15,411 --> 01:46:17,830
One day you will be king
and you will understand.
1381
01:46:18,581 --> 01:46:21,876
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one Dwarf.
1382
01:46:23,168 --> 01:46:24,962
Not even my own Kin.
1383
01:46:28,632 --> 01:46:29,632
Fili, don't be a fool.
1384
01:46:30,467 --> 01:46:31,635
You belong with the company.
1385
01:46:31,719 --> 01:46:33,345
I belong with my brother.
1386
01:46:44,857 --> 01:46:48,694
By my beard, is that the time?! Ah!
1387
01:46:49,778 --> 01:46:52,823
Go now with our goodwill...
1388
01:46:53,073 --> 01:46:54,450
and good wishes.
1389
01:46:55,784 --> 01:46:58,579
- And may your return bring good fortune...
- Wait!
1390
01:46:58,829 --> 01:46:59,955
To all!
1391
01:47:04,376 --> 01:47:05,419
Goodbye.
1392
01:47:11,842 --> 01:47:12,676
Out of the way!
1393
01:47:12,760 --> 01:47:14,094
No! No!
1394
01:47:20,726 --> 01:47:22,728
Ha. So you missed the boat as well?
1395
01:47:23,395 --> 01:47:24,563
Kili? Kili!
1396
01:47:25,940 --> 01:47:27,399
Hey.
1397
01:47:27,650 --> 01:47:29,526
Get out of there. Go on.
1398
01:47:31,236 --> 01:47:32,988
Masterfully handled, sire.
1399
01:47:33,238 --> 01:47:35,199
Your popularity has never been so high.
1400
01:47:35,449 --> 01:47:37,368
The entire town twittering your name.
1401
01:47:37,618 --> 01:47:39,453
Yes, it was rather clever.
1402
01:47:39,703 --> 01:47:41,872
Either our little friends
return triumphant...
1403
01:47:42,122 --> 01:47:45,084
in which case,
I stand to make a pretty penny...
1404
01:47:45,334 --> 01:47:48,420
or old Smaug dines on Dwarf
for a day or two.
1405
01:47:49,421 --> 01:47:51,340
The important thing is,
they're off our hands.
1406
01:47:51,548 --> 01:47:52,548
Please, wait.
1407
01:47:53,676 --> 01:47:54,927
Please. We need your help.
1408
01:47:55,177 --> 01:47:56,762
- My brother is sick.
- Sick?
1409
01:47:57,012 --> 01:47:58,263
Is it infectious?
1410
01:47:58,514 --> 01:47:59,348
Get back.
1411
01:47:59,473 --> 01:48:01,016
Alfrid, Alfrid...
1412
01:48:01,266 --> 01:48:03,078
- don't let them come any closer.
- Please.
1413
01:48:03,102 --> 01:48:04,770
We need medicine.
1414
01:48:06,146 --> 01:48:07,815
Do I look like an apothecary?
1415
01:48:08,482 --> 01:48:09,692
Haven't we given you enough?
1416
01:48:09,900 --> 01:48:11,068
The master's a busy man.
1417
01:48:11,318 --> 01:48:14,154
He hasn't got time to worry
about sick Dwarves.
1418
01:48:14,822 --> 01:48:15,864
Be gone with you. Go on.
1419
01:48:16,031 --> 01:48:17,324
Clear off.
1420
01:48:17,574 --> 01:48:20,661
What this town needs,
Alfrid, is a good purge.
1421
01:48:20,911 --> 01:48:24,832
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1422
01:48:25,082 --> 01:48:27,793
- A certain bargeman, sire?
- Precisely.
1423
01:48:30,379 --> 01:48:31,380
No.
1424
01:48:31,630 --> 01:48:33,257
I'm done with Dwarves. Go away.
1425
01:48:33,424 --> 01:48:34,258
No, no...
1426
01:48:34,341 --> 01:48:35,341
no! Please!
1427
01:48:35,426 --> 01:48:37,928
No one will help us. Kili's sick.
1428
01:48:40,556 --> 01:48:41,640
He's very sick.
1429
01:49:20,971 --> 01:49:23,140
So quiet.
1430
01:49:23,390 --> 01:49:26,393
Wasn't always like this.
1431
01:49:26,643 --> 01:49:31,774
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1432
01:49:32,024 --> 01:49:33,233
The trees...
1433
01:49:33,484 --> 01:49:35,778
were filled with birdsong.
1434
01:49:39,865 --> 01:49:41,075
Relax, Master Baggins.
1435
01:49:42,159 --> 01:49:45,954
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1436
01:49:59,301 --> 01:50:00,928
What is this place?
1437
01:50:01,178 --> 01:50:02,679
It was once the city of Dale.
1438
01:50:04,473 --> 01:50:06,141
Now it is a ruin.
1439
01:50:06,892 --> 01:50:09,103
The desolation of Smaug.
1440
01:50:09,353 --> 01:50:11,271
The sun will soon reach midday.
1441
01:50:11,522 --> 01:50:13,962
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1442
01:50:14,024 --> 01:50:15,024
This way.
1443
01:50:15,109 --> 01:50:17,152
Wait. Is this the overlook?
1444
01:50:17,486 --> 01:50:18,821
Gandalf said to meet him here.
1445
01:50:19,071 --> 01:50:20,911
- On no account were we to...
- Do you see him?
1446
01:50:21,365 --> 01:50:22,199
We have no time...
1447
01:50:22,282 --> 01:50:23,659
to wait upon the Wizard.
1448
01:50:23,951 --> 01:50:25,702
We're on our own. Come!
1449
01:50:42,845 --> 01:50:44,596
Dol Guldur.
1450
01:50:44,847 --> 01:50:47,015
The Hill of Sorcery.
1451
01:50:47,266 --> 01:50:49,518
It looks completely abandoned.
1452
01:50:49,768 --> 01:50:51,228
As it is meant to.
1453
01:50:52,354 --> 01:50:53,689
A spell of concealment...
1454
01:50:53,939 --> 01:50:57,025
lies over this place, which means...
1455
01:50:57,276 --> 01:51:00,362
our Enemy is not yet ready
to reveal himself.
1456
01:51:02,322 --> 01:51:05,659
He has not regained his full strength.
1457
01:51:06,118 --> 01:51:09,454
Radagast, I need you to carry
a message to the Lady Galadriel.
1458
01:51:09,705 --> 01:51:11,915
Tell her we must force his hand.
1459
01:51:12,166 --> 01:51:13,292
What do you mean?
1460
01:51:13,458 --> 01:51:15,043
I'm going in alone.
1461
01:51:15,377 --> 01:51:17,796
On no account come after me.
1462
01:51:23,927 --> 01:51:25,220
Do I have your word?
1463
01:51:25,470 --> 01:51:27,472
Yes, yes, yes!
1464
01:51:39,193 --> 01:51:40,652
Wait, Gandalf!
1465
01:51:41,820 --> 01:51:43,739
What if it's a trap?!
1466
01:51:44,573 --> 01:51:48,577
Turn around and do not come back.
1467
01:51:53,457 --> 01:51:56,293
It's undoubtedly a trap.
1468
01:52:39,670 --> 01:52:40,504
Anything?
1469
01:52:40,629 --> 01:52:42,547
Nothing.
1470
01:52:46,093 --> 01:52:47,302
If the map is true...
1471
01:52:48,220 --> 01:52:50,973
the hidden door lies directly above us.
1472
01:52:55,269 --> 01:52:57,145
Up here!
1473
01:53:05,320 --> 01:53:07,948
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1474
01:56:08,462 --> 01:56:10,547
Thrain?
1475
01:56:11,548 --> 01:56:14,009
Son of Thror?
1476
01:56:16,511 --> 01:56:18,138
My old friend.
1477
01:56:20,348 --> 01:56:22,476
Gandalf?
1478
01:56:29,232 --> 01:56:31,443
A lifetime.
1479
01:56:33,236 --> 01:56:36,907
I have been here a lifetime.
1480
01:56:37,157 --> 01:56:38,575
I'm so sorry...
1481
01:56:38,825 --> 01:56:40,702
I gave you up for dead.
1482
01:56:43,038 --> 01:56:45,582
I had a son.
1483
01:56:47,375 --> 01:56:49,085
I will fight with you.
1484
01:56:55,300 --> 01:56:56,300
Thorin.
1485
01:56:56,426 --> 01:56:59,638
And you will see him again, my friend.
1486
01:56:59,888 --> 01:57:01,932
Come, we must leave.
1487
01:57:02,182 --> 01:57:04,601
The Orcs had taken Moria.
1488
01:57:04,851 --> 01:57:07,020
War. We were at war.
1489
01:57:09,397 --> 01:57:11,733
I was surrounded.
1490
01:57:14,027 --> 01:57:15,403
The Defiler.
1491
01:57:18,156 --> 01:57:20,075
Azog the Defiler...
1492
01:57:20,325 --> 01:57:22,452
had come.
1493
01:58:10,250 --> 01:58:12,335
They took it.
1494
01:58:12,586 --> 01:58:14,796
The last of the seven.
1495
01:58:18,633 --> 01:58:20,135
Come on, let's get you out of here.
1496
01:58:22,137 --> 01:58:23,137
There is no way out.
1497
01:58:24,180 --> 01:58:26,308
They will stop you.
1498
01:58:26,558 --> 01:58:27,558
The serpents...
1499
01:58:27,642 --> 01:58:29,978
will stop you.
1500
01:58:33,398 --> 01:58:34,399
It's an illusion.
1501
01:58:37,277 --> 01:58:39,154
Just an illusion.
1502
01:58:42,449 --> 01:58:44,326
What have they done to you?
1503
01:58:44,576 --> 01:58:45,577
I never told them.
1504
01:58:45,827 --> 01:58:48,830
They tried to make me,
but I never said a word.
1505
01:58:51,541 --> 01:58:55,462
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1506
01:58:56,421 --> 01:58:57,589
I gave them to Thorin.
1507
01:58:58,048 --> 01:58:59,048
You'd be proud of him.
1508
01:58:59,174 --> 01:59:01,468
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1509
01:59:01,801 --> 01:59:02,801
Erebor.
1510
01:59:03,511 --> 01:59:04,929
He will retrieve the Arkenstone.
1511
01:59:05,180 --> 01:59:06,598
The seven armies of the Dwarves...
1512
01:59:06,681 --> 01:59:07,681
will answer...
1513
01:59:07,807 --> 01:59:09,184
- to a new king.
- No. No.
1514
01:59:09,434 --> 01:59:11,603
Thorin must not go near Erebor.
1515
01:59:13,063 --> 01:59:15,857
No one must enter that mountain.
1516
01:59:47,389 --> 01:59:48,473
This must be it.
1517
01:59:50,684 --> 01:59:52,185
The hidden door.
1518
01:59:56,439 --> 01:59:58,191
Let all those who doubted us...
1519
01:59:59,359 --> 02:00:00,694
rue this day!
1520
02:00:06,408 --> 02:00:08,868
Right, then. We have a key.
1521
02:00:10,578 --> 02:00:12,080
Which means that somewhere...
1522
02:00:13,206 --> 02:00:14,582
there is a key-hole.
1523
02:00:15,291 --> 02:00:18,169
"The last light of Durin's Day...
1524
02:00:20,171 --> 02:00:21,171
will shine upon...
1525
02:00:21,256 --> 02:00:22,674
the key-hole."
1526
02:00:31,808 --> 02:00:32,892
Nori.
1527
02:00:39,524 --> 02:00:41,484
We're losing the light. Come on.
1528
02:00:47,991 --> 02:00:50,577
Be quiet! I can't
hear when you're thumping.
1529
02:00:50,827 --> 02:00:51,827
I can't find it.
1530
02:00:53,079 --> 02:00:54,414
It's not here!
1531
02:00:54,664 --> 02:00:55,749
It's not here!
1532
02:00:57,500 --> 02:00:58,960
- Break it down!
- Aye.
1533
02:01:00,587 --> 02:01:01,587
Come on!
1534
02:01:03,548 --> 02:01:04,382
Break!
1535
02:01:04,549 --> 02:01:05,550
It has to break.
1536
02:01:06,509 --> 02:01:07,844
It's no good.
1537
02:01:08,094 --> 02:01:10,597
The door's sealed.
Can't be opened by force.
1538
02:01:12,223 --> 02:01:13,558
There's a powerful magic on it.
1539
02:01:22,984 --> 02:01:24,110
No!
1540
02:01:29,449 --> 02:01:31,743
"The last light of Durin's Day...
1541
02:01:33,620 --> 02:01:35,205
will shine upon the key-hole."
1542
02:01:39,626 --> 02:01:41,211
That is what it says.
1543
02:01:45,715 --> 02:01:47,133
What did we miss?
1544
02:01:51,095 --> 02:01:52,555
What did we miss?
1545
02:01:53,598 --> 02:01:54,598
Balin?
1546
02:01:55,183 --> 02:01:56,893
We've lost the light.
1547
02:01:59,437 --> 02:02:01,272
There's no more to be done.
1548
02:02:02,732 --> 02:02:03,566
We had but...
1549
02:02:03,650 --> 02:02:04,901
one chance.
1550
02:02:07,320 --> 02:02:08,571
Come away, lads.
1551
02:02:08,822 --> 02:02:10,615
It's over.
1552
02:02:11,699 --> 02:02:13,827
- Wait a minute.
- We're too late.
1553
02:02:16,329 --> 02:02:17,747
Where are they going?
1554
02:02:19,541 --> 02:02:21,417
You can't give up now!
1555
02:02:36,349 --> 02:02:37,517
Thorin.
1556
02:02:39,561 --> 02:02:41,229
You can't give up now.
1557
02:02:52,782 --> 02:02:55,159
"Stand by the gray stone...
1558
02:02:57,036 --> 02:02:59,122
when the thrush knocks."
1559
02:02:59,873 --> 02:03:01,249
The setting sun.
1560
02:03:02,292 --> 02:03:05,169
And "the last light of Durin's Day
will shine..."
1561
02:03:06,671 --> 02:03:08,131
The last light.
1562
02:03:10,675 --> 02:03:12,051
Last light.
1563
02:03:48,755 --> 02:03:50,006
The last light!
1564
02:04:00,224 --> 02:04:01,351
The key-hole!
1565
02:04:01,851 --> 02:04:02,851
Come back!
1566
02:04:03,227 --> 02:04:04,562
Come back!
1567
02:04:04,812 --> 02:04:06,981
It's the light of the moon! The last...
1568
02:04:07,231 --> 02:04:10,318
moon of autumn! Ha, ha, ha!
1569
02:04:12,236 --> 02:04:14,614
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1570
02:04:14,864 --> 02:04:16,574
It was here.
1571
02:04:16,824 --> 02:04:18,618
Come on, it was... It was here.
1572
02:04:19,327 --> 02:04:20,327
It was just...
1573
02:05:18,177 --> 02:05:19,637
Erebor.
1574
02:05:20,346 --> 02:05:21,472
Thorin.
1575
02:05:34,861 --> 02:05:36,738
I know these walls.
1576
02:05:40,491 --> 02:05:42,035
These halls.
1577
02:05:45,038 --> 02:05:46,414
This stone.
1578
02:05:50,293 --> 02:05:51,127
You remember it...
1579
02:05:51,210 --> 02:05:52,336
Balin.
1580
02:05:55,965 --> 02:05:58,468
Chambers filled with golden light.
1581
02:06:00,344 --> 02:06:01,846
I remember.
1582
02:06:15,109 --> 02:06:16,444
"Herein lies...
1583
02:06:16,694 --> 02:06:18,571
the Seventh Kingdom of...
1584
02:06:18,821 --> 02:06:19,989
Durin's Folk.
1585
02:06:21,949 --> 02:06:25,036
May the Heart of the Mountain
unite all...
1586
02:06:25,286 --> 02:06:28,873
Dwarves in defense of this home."
1587
02:06:30,583 --> 02:06:32,418
The Throne of the King.
1588
02:06:36,130 --> 02:06:39,467
And what's that above it?
1589
02:06:43,012 --> 02:06:44,764
The Arkenstone.
1590
02:06:46,057 --> 02:06:47,475
Arkenstone.
1591
02:06:51,395 --> 02:06:52,730
And what's that?
1592
02:06:53,064 --> 02:06:56,025
That, Master Burglar...
1593
02:06:57,068 --> 02:06:59,112
Is why you are here.
1594
02:07:18,005 --> 02:07:19,715
Can you not do something?
1595
02:07:19,966 --> 02:07:22,176
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1596
02:07:22,426 --> 02:07:24,804
I have nightshade. I have feverfew.
1597
02:07:25,054 --> 02:07:27,849
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1598
02:07:28,099 --> 02:07:30,101
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1599
02:07:30,560 --> 02:07:31,686
Pigs?
1600
02:07:31,936 --> 02:07:33,062
Weed.
1601
02:07:33,813 --> 02:07:34,939
Right.
1602
02:07:35,898 --> 02:07:37,066
Don't move.
1603
02:07:39,861 --> 02:07:43,406
You want me to find a jewel?
1604
02:07:44,949 --> 02:07:46,659
A large, white jewel.
1605
02:07:47,118 --> 02:07:48,244
Yes.
1606
02:07:49,620 --> 02:07:52,206
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1607
02:07:52,540 --> 02:07:55,751
There is only one Arkenstone...
1608
02:07:56,502 --> 02:07:58,588
and you'll know it when you see it.
1609
02:07:59,714 --> 02:08:00,840
Right.
1610
02:08:04,510 --> 02:08:05,344
In truth...
1611
02:08:05,428 --> 02:08:06,428
lad...
1612
02:08:07,096 --> 02:08:09,140
I do not know...
1613
02:08:09,390 --> 02:08:11,475
what you will find down there.
1614
02:08:13,603 --> 02:08:16,731
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1615
02:08:16,981 --> 02:08:17,981
No, Balin.
1616
02:08:19,192 --> 02:08:21,235
I promised I would do this...
1617
02:08:21,903 --> 02:08:23,613
and I think I must try.
1618
02:08:28,326 --> 02:08:30,036
It never ceases to amaze me.
1619
02:08:30,286 --> 02:08:31,286
What's that?
1620
02:08:31,329 --> 02:08:33,039
The courage of Hobbits.
1621
02:08:35,416 --> 02:08:36,667
Go now...
1622
02:08:37,168 --> 02:08:41,172
with as much luck as you can muster.
1623
02:08:48,387 --> 02:08:49,680
Oh, Bilbo?
1624
02:08:52,099 --> 02:08:54,393
If there is, in fact...
1625
02:08:55,895 --> 02:08:56,895
a live dragon...
1626
02:08:56,979 --> 02:08:58,022
down there...
1627
02:09:01,067 --> 02:09:02,485
don't waken it.
1628
02:09:22,505 --> 02:09:24,757
He is waiting for them.
1629
02:09:25,007 --> 02:09:26,259
They are in league.
1630
02:09:26,509 --> 02:09:29,595
The dragon and the One.
1631
02:09:29,845 --> 02:09:31,222
Hurry. We must hurry.
1632
02:09:53,703 --> 02:09:55,162
Where is your master?
1633
02:09:56,956 --> 02:09:58,040
Where is he?!
1634
02:10:53,346 --> 02:10:54,889
He is here.
1635
02:10:58,851 --> 02:10:59,851
Tell Thorin...
1636
02:11:00,978 --> 02:11:03,064
that I loved him.
1637
02:11:03,314 --> 02:11:04,482
Will you do that?
1638
02:11:04,732 --> 02:11:08,402
Will you tell my son that I loved him?
1639
02:11:08,652 --> 02:11:10,780
You will tell him yourself.
1640
02:11:12,573 --> 02:11:14,241
It is too late.
1641
02:12:37,825 --> 02:12:40,619
Sauron!
1642
02:13:03,225 --> 02:13:04,310
Hello?
1643
02:13:23,329 --> 02:13:24,788
He's not at home.
1644
02:13:25,706 --> 02:13:27,374
Not at home. Ahem.
1645
02:13:28,209 --> 02:13:29,293
Good.
1646
02:13:31,086 --> 02:13:32,838
Good, good, good.
1647
02:14:27,017 --> 02:14:28,017
What's that?
1648
02:14:31,689 --> 02:14:33,649
Shush. Shush.
1649
02:14:34,984 --> 02:14:36,277
Arkenstone.
1650
02:14:37,319 --> 02:14:38,696
Arkenstone.
1651
02:14:39,530 --> 02:14:41,574
A large, white jewel.
1652
02:14:43,784 --> 02:14:45,160
Very helpful.
1653
02:17:10,764 --> 02:17:12,141
Well...
1654
02:17:13,809 --> 02:17:15,102
thief.
1655
02:17:17,104 --> 02:17:20,733
I smell you.
1656
02:17:21,108 --> 02:17:24,319
I hear your breath.
1657
02:17:25,612 --> 02:17:27,239
I feel...
1658
02:17:27,489 --> 02:17:28,489
your air.
1659
02:17:32,327 --> 02:17:34,872
Where are you?
1660
02:17:36,331 --> 02:17:37,416
Where are you?
1661
02:17:57,561 --> 02:17:58,562
Come, now...
1662
02:17:59,313 --> 02:18:01,440
don't be shy.
1663
02:18:01,690 --> 02:18:03,901
Step into the light.
1664
02:18:10,824 --> 02:18:14,036
There is something about you.
1665
02:18:17,414 --> 02:18:18,414
Something you...
1666
02:18:18,457 --> 02:18:19,457
carry.
1667
02:18:20,459 --> 02:18:23,337
Something made of gold.
1668
02:18:24,087 --> 02:18:27,007
But far more...
1669
02:18:27,257 --> 02:18:29,051
precious.
1670
02:18:29,301 --> 02:18:31,637
Precious! Precious!
1671
02:18:34,431 --> 02:18:35,599
There you are...
1672
02:18:35,849 --> 02:18:37,392
Thief in the...
1673
02:18:37,643 --> 02:18:39,478
Shadows.
1674
02:18:41,313 --> 02:18:43,899
I did not come to steal from you...
1675
02:18:44,149 --> 02:18:45,149
O Smaug...
1676
02:18:45,192 --> 02:18:48,445
the Unassessably Wealthy.
I merely wanted...
1677
02:18:48,695 --> 02:18:50,322
to gaze upon your magnificence.
1678
02:18:50,656 --> 02:18:51,656
To see...
1679
02:18:51,740 --> 02:18:54,701
if you really were as great
as the old tales say.
1680
02:18:55,410 --> 02:18:57,162
I did not believe them.
1681
02:19:06,004 --> 02:19:09,925
And do you now?!
1682
02:19:11,260 --> 02:19:12,511
Truly...
1683
02:19:13,846 --> 02:19:16,014
the tales and songs...
1684
02:19:17,140 --> 02:19:19,852
fall utterly short of your enormity...
1685
02:19:20,102 --> 02:19:23,063
O Smaug the Stupendous.
1686
02:19:23,313 --> 02:19:26,191
Do you think flattery will keep you alive?
1687
02:19:26,692 --> 02:19:27,692
No, no.
1688
02:19:27,901 --> 02:19:29,403
No, indeed.
1689
02:19:31,655 --> 02:19:34,908
You seem familiar with my name...
1690
02:19:35,158 --> 02:19:38,036
but I don't remember smelling
your kind before.
1691
02:19:39,162 --> 02:19:40,747
Who are you...
1692
02:19:40,998 --> 02:19:43,500
and where do you come from...
1693
02:19:43,750 --> 02:19:46,086
may I ask?
1694
02:19:55,637 --> 02:19:57,306
I come from under the hill.
1695
02:19:57,681 --> 02:19:59,057
Underhill?
1696
02:20:02,769 --> 02:20:03,812
And under hills...
1697
02:20:03,896 --> 02:20:05,898
and over hills my path has led.
1698
02:20:06,773 --> 02:20:07,773
And... And...
1699
02:20:08,400 --> 02:20:10,736
through the air.
I am he who walks unseen.
1700
02:20:10,986 --> 02:20:12,696
Impressive.
1701
02:20:12,946 --> 02:20:14,990
What else do you claim to be?
1702
02:20:15,949 --> 02:20:16,949
I am...
1703
02:20:19,995 --> 02:20:21,455
Luck-wearer.
1704
02:20:22,915 --> 02:20:24,082
Riddle-maker.
1705
02:20:24,333 --> 02:20:26,001
Lovely titles.
1706
02:20:26,710 --> 02:20:27,878
Go on.
1707
02:20:28,128 --> 02:20:29,212
Barrel-rider.
1708
02:20:29,463 --> 02:20:32,883
Barrels? Now that is interesting.
1709
02:20:34,343 --> 02:20:35,177
And what about...
1710
02:20:35,302 --> 02:20:38,263
your little Dwarf friends?
1711
02:20:39,389 --> 02:20:40,641
Where are they hiding?
1712
02:20:43,518 --> 02:20:45,062
Dwarves?
1713
02:20:45,896 --> 02:20:46,980
No.
1714
02:20:47,648 --> 02:20:49,191
No, no. No Dwarves here.
1715
02:20:49,441 --> 02:20:50,567
You've got that all wrong.
1716
02:20:50,776 --> 02:20:54,529
Oh, I don't think so, Barrel-rider!
1717
02:20:55,113 --> 02:20:56,365
They sent you in here...
1718
02:20:56,615 --> 02:20:58,575
to do their dirty work while they...
1719
02:20:58,825 --> 02:21:00,786
Skulk about outside.
1720
02:21:02,037 --> 02:21:03,205
Truly...
1721
02:21:03,997 --> 02:21:05,165
you are mistaken...
1722
02:21:05,415 --> 02:21:08,418
O Smaug, Chiefest
and Greatest of Calamities.
1723
02:21:08,669 --> 02:21:12,047
You have nice manners...
1724
02:21:12,297 --> 02:21:14,257
for a thief and...
1725
02:21:14,508 --> 02:21:15,508
a liar!
1726
02:21:16,802 --> 02:21:20,180
I know the smell and taste of Dwarf.
1727
02:21:20,639 --> 02:21:21,807
No one better!
1728
02:21:23,558 --> 02:21:24,935
It is the gold!
1729
02:21:25,185 --> 02:21:26,019
They are drawn...
1730
02:21:26,186 --> 02:21:27,229
to treasure like...
1731
02:21:27,479 --> 02:21:29,022
flies to dead flesh.
1732
02:21:32,567 --> 02:21:33,902
Did you think I did not know...
1733
02:21:34,277 --> 02:21:35,737
this day would come?!
1734
02:21:37,614 --> 02:21:38,907
That a pack of...
1735
02:21:39,157 --> 02:21:40,450
canting Dwarves...
1736
02:21:40,701 --> 02:21:43,036
would come crawling back...
1737
02:21:43,578 --> 02:21:44,830
to the mountain?!
1738
02:21:49,376 --> 02:21:50,585
Was that an earthquake?
1739
02:21:50,836 --> 02:21:52,963
That, my lad...
1740
02:21:56,174 --> 02:21:57,634
was a dragon.
1741
02:22:05,934 --> 02:22:06,934
Da?
1742
02:22:07,019 --> 02:22:08,645
It's coming from the mountain.
1743
02:22:12,691 --> 02:22:13,942
You should leave us.
1744
02:22:14,192 --> 02:22:15,027
Take your children.
1745
02:22:15,110 --> 02:22:16,110
Get out of here.
1746
02:22:16,653 --> 02:22:17,946
And go where?
1747
02:22:19,031 --> 02:22:20,407
There is nowhere to go.
1748
02:22:22,367 --> 02:22:23,910
Are we going to die, Da?
1749
02:22:25,954 --> 02:22:27,122
No, darling.
1750
02:22:27,289 --> 02:22:28,123
The dragon.
1751
02:22:28,206 --> 02:22:29,666
It's going to kill us.
1752
02:22:40,343 --> 02:22:42,137
Not if I kill it first.
1753
02:22:43,597 --> 02:22:47,267
The King Under the Mountain is dead.
1754
02:22:47,517 --> 02:22:49,186
I took his throne.
1755
02:22:49,561 --> 02:22:50,561
I ate his...
1756
02:22:50,729 --> 02:22:53,523
people like a wolf among sheep.
1757
02:22:57,277 --> 02:22:58,445
I kill where...
1758
02:22:58,695 --> 02:23:00,322
I wish, when...
1759
02:23:00,572 --> 02:23:02,032
I Wish.
1760
02:23:02,282 --> 02:23:05,577
My armor is iron.
1761
02:23:14,753 --> 02:23:17,172
No blade can pierce me.
1762
02:23:20,342 --> 02:23:21,593
All right.
1763
02:23:21,843 --> 02:23:24,179
A Black Arrow? Why did you never tell me?
1764
02:23:24,429 --> 02:23:26,056
Because you did not need to know.
1765
02:23:33,647 --> 02:23:35,190
Listen to me carefully.
1766
02:23:35,565 --> 02:23:37,692
I need you to distract the guards.
1767
02:23:38,193 --> 02:23:39,027
Once I'm at the top of...
1768
02:23:39,111 --> 02:23:41,404
the tower, I'll set
the arrow to the bow.
1769
02:23:41,571 --> 02:23:42,405
There he is!
1770
02:23:42,489 --> 02:23:43,323
Bard!
1771
02:23:43,406 --> 02:23:45,492
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1772
02:23:45,742 --> 02:23:46,742
Stop him!
1773
02:23:53,792 --> 02:23:54,792
Stop him!
1774
02:23:55,502 --> 02:23:56,502
Stop!
1775
02:24:00,257 --> 02:24:01,925
Bain! Bain.
1776
02:24:02,759 --> 02:24:06,429
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1777
02:24:06,680 --> 02:24:08,390
- I'm not leaving you.
- Now go!
1778
02:24:12,269 --> 02:24:13,145
Braga.
1779
02:24:13,228 --> 02:24:14,062
You're under arrest.
1780
02:24:14,146 --> 02:24:16,982
- On what charge?
- Any charge the Master chooses.
1781
02:24:46,970 --> 02:24:48,388
Where's he gone?
1782
02:24:59,649 --> 02:25:00,734
What about Bilbo?
1783
02:25:00,984 --> 02:25:01,985
Give him more time.
1784
02:25:02,235 --> 02:25:04,404
Time to do what? To be killed?
1785
02:25:06,865 --> 02:25:08,116
You're afraid.
1786
02:25:09,784 --> 02:25:12,078
Yes, I'm afraid.
1787
02:25:13,246 --> 02:25:14,581
I fear for you.
1788
02:25:15,957 --> 02:25:18,126
A sickness lies upon that treasure hoard.
1789
02:25:18,543 --> 02:25:19,543
A sickness which drove...
1790
02:25:19,586 --> 02:25:20,879
your grandfather mad.
1791
02:25:21,129 --> 02:25:22,714
I am not my grandfather.
1792
02:25:22,964 --> 02:25:24,716
You're not yourself.
1793
02:25:25,592 --> 02:25:27,802
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1794
02:25:27,886 --> 02:25:28,720
I will not risk...
1795
02:25:28,803 --> 02:25:32,599
this quest for the life of one burglar.
1796
02:25:34,476 --> 02:25:35,894
Bilbo.
1797
02:25:36,269 --> 02:25:38,188
His name is Bilbo.
1798
02:25:41,942 --> 02:25:43,735
It's Oakenshield...
1799
02:25:44,027 --> 02:25:46,988
that filthy Dwarvish usurper.
1800
02:25:49,241 --> 02:25:51,368
He sent you in here...
1801
02:25:51,618 --> 02:25:54,371
for the Arkenstone, didn't he?
1802
02:25:54,579 --> 02:25:55,413
No. No...
1803
02:25:55,497 --> 02:25:58,375
no. I don't know
what you're talking about.
1804
02:25:58,625 --> 02:25:59,751
Don't bother denying it.
1805
02:26:01,127 --> 02:26:02,963
I guessed his foul purpose
some time ago.
1806
02:26:05,548 --> 02:26:07,133
But it matters not.
1807
02:26:08,301 --> 02:26:10,679
Oakenshield's quest will fail.
1808
02:26:12,681 --> 02:26:14,432
The darkness is coming.
1809
02:26:15,267 --> 02:26:19,271
It will spread to every corner of the land.
1810
02:27:01,855 --> 02:27:03,815
You are being used, Thief...
1811
02:27:04,065 --> 02:27:06,192
in the Shadows.
You were only...
1812
02:27:06,443 --> 02:27:09,029
ever a means to an end.
1813
02:27:09,779 --> 02:27:10,613
The coward...
1814
02:27:10,697 --> 02:27:13,283
Oakenshield has weighed...
1815
02:27:13,533 --> 02:27:15,118
the value of your life...
1816
02:27:15,368 --> 02:27:17,537
and found it worth nothing.
1817
02:27:18,163 --> 02:27:19,331
No.
1818
02:27:20,081 --> 02:27:21,081
No.
1819
02:27:22,042 --> 02:27:23,042
No, you're lying.
1820
02:27:23,251 --> 02:27:24,419
What did he promise you?
1821
02:27:24,878 --> 02:27:26,963
A share of the treasure?
1822
02:27:27,964 --> 02:27:29,090
As if it was his...
1823
02:27:29,341 --> 02:27:30,425
to give.
1824
02:27:31,259 --> 02:27:33,011
I will not part with...
1825
02:27:33,261 --> 02:27:34,262
a single coin.
1826
02:27:34,929 --> 02:27:37,474
Not one piece of it.
1827
02:27:41,353 --> 02:27:42,353
My teeth...
1828
02:27:42,479 --> 02:27:43,646
are swords.
1829
02:27:44,564 --> 02:27:47,859
My claws are spears.
1830
02:27:49,986 --> 02:27:51,154
My wings...
1831
02:27:51,780 --> 02:27:54,324
are a hurricane.
1832
02:27:59,954 --> 02:28:01,790
So it is true.
1833
02:28:02,165 --> 02:28:04,292
The Black Arrow found its mark.
1834
02:28:04,542 --> 02:28:05,542
What did you say?
1835
02:28:06,294 --> 02:28:10,173
I was just saying your reputation
precedes you, O Smaug...
1836
02:28:10,423 --> 02:28:11,633
the Tyrannical.
1837
02:28:12,217 --> 02:28:13,301
Truly.
1838
02:28:13,551 --> 02:28:15,512
You have no equal on this earth.
1839
02:28:19,933 --> 02:28:20,767
I am...
1840
02:28:20,850 --> 02:28:24,104
almost tempted to let you take it.
1841
02:28:24,562 --> 02:28:26,564
If only to see Oakenshield...
1842
02:28:26,815 --> 02:28:27,815
Suffer.
1843
02:28:28,858 --> 02:28:29,943
Watch it...
1844
02:28:30,193 --> 02:28:31,694
destroy him.
1845
02:28:32,195 --> 02:28:35,323
Watch it corrupt his heart...
1846
02:28:35,990 --> 02:28:38,368
and drive him mad.
1847
02:28:41,579 --> 02:28:43,164
But I think not.
1848
02:28:43,748 --> 02:28:46,000
I think our little game ends here.
1849
02:28:46,835 --> 02:28:48,086
So tell me...
1850
02:28:48,336 --> 02:28:49,336
thief...
1851
02:28:50,088 --> 02:28:52,215
how do you choose to die?
1852
02:29:35,675 --> 02:29:36,675
Nah.
1853
02:30:04,871 --> 02:30:06,915
Da? Is that you, Da?
1854
02:30:40,031 --> 02:30:41,366
- Aah!
- Stay down!
1855
02:31:42,176 --> 02:31:43,176
Get down!
1856
02:32:19,380 --> 02:32:20,548
You killed them all.
1857
02:32:20,798 --> 02:32:21,883
There are others.
1858
02:32:22,300 --> 02:32:23,384
Tauriel.
1859
02:32:23,885 --> 02:32:24,969
Come.
1860
02:32:29,015 --> 02:32:30,015
We're losing him.
1861
02:32:33,895 --> 02:32:35,104
Tauriel.
1862
02:32:59,045 --> 02:33:00,046
Athelas.
1863
02:33:02,882 --> 02:33:04,300
Athelas.
1864
02:33:05,301 --> 02:33:06,386
What are you doing?
1865
02:33:09,389 --> 02:33:11,099
I'm going to save him.
1866
02:33:31,869 --> 02:33:33,349
- You're alive!
- Not for much longer.
1867
02:33:33,413 --> 02:33:36,374
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1868
02:33:39,335 --> 02:33:40,920
Did you find it?
1869
02:33:46,426 --> 02:33:47,510
We have to get out.
1870
02:33:51,222 --> 02:33:52,223
Thorin.
1871
02:33:55,935 --> 02:33:57,061
Thorin.
1872
02:34:27,508 --> 02:34:29,635
You will burn!
1873
02:34:30,803 --> 02:34:31,803
- Run!
- Ah!
1874
02:34:38,770 --> 02:34:39,854
Come on, Bilbo!
1875
02:34:52,742 --> 02:34:53,785
Come on.
1876
02:35:10,927 --> 02:35:12,136
Hold him down.
1877
02:35:28,528 --> 02:35:30,279
Unh! Tilda.
1878
02:36:32,174 --> 02:36:33,634
We've given him the slip.
1879
02:36:33,885 --> 02:36:34,886
No.
1880
02:36:35,344 --> 02:36:37,555
He's too cunning for that.
1881
02:36:39,307 --> 02:36:40,433
So where to now?
1882
02:36:41,017 --> 02:36:42,351
The western guardroom.
1883
02:36:43,060 --> 02:36:44,604
There may be a way out.
1884
02:36:44,854 --> 02:36:46,856
It's too high. There's no chance...
1885
02:36:47,106 --> 02:36:49,191
- that way.
- It's our only chance.
1886
02:36:50,526 --> 02:36:51,986
We have to try.
1887
02:37:08,544 --> 02:37:09,712
Come on.
1888
02:37:57,218 --> 02:38:00,972
I've heard tell of
the wonders of Elvish medicine.
1889
02:38:01,222 --> 02:38:03,933
That was a privilege to witness.
1890
02:38:06,435 --> 02:38:07,603
Tauriel.
1891
02:38:11,899 --> 02:38:13,109
Lie still.
1892
02:38:20,324 --> 02:38:22,410
You cannot be her.
1893
02:38:25,913 --> 02:38:28,082
She is far away.
1894
02:38:32,253 --> 02:38:33,671
She is far...
1895
02:38:33,921 --> 02:38:35,506
far away from me.
1896
02:38:37,133 --> 02:38:39,260
She walks...
1897
02:38:39,510 --> 02:38:42,179
in starlight in another world.
1898
02:38:47,518 --> 02:38:49,478
It was just a dream.
1899
02:39:01,157 --> 02:39:03,367
Do you think she could've loved me?
1900
02:39:10,708 --> 02:39:11,708
Stay close.
1901
02:39:22,094 --> 02:39:23,095
That's it, then.
1902
02:39:24,138 --> 02:39:25,973
There's no way out.
1903
02:39:32,396 --> 02:39:34,607
The last of our kin.
1904
02:39:38,319 --> 02:39:40,404
They must have come here...
1905
02:39:41,072 --> 02:39:42,114
hoping...
1906
02:39:42,364 --> 02:39:43,491
beyond hope.
1907
02:39:53,250 --> 02:39:55,586
We could try to reach the mines.
1908
02:39:56,420 --> 02:39:58,672
We might last a few days.
1909
02:40:00,841 --> 02:40:01,884
No.
1910
02:40:04,845 --> 02:40:07,056
I will not die like this.
1911
02:40:08,432 --> 02:40:09,600
Cowering.
1912
02:40:10,476 --> 02:40:12,269
Clawing for breath.
1913
02:40:17,191 --> 02:40:18,317
We make for the forges.
1914
02:40:18,567 --> 02:40:20,528
He'll see us, sure as death.
1915
02:40:20,778 --> 02:40:22,029
Not if we split up.
1916
02:40:22,279 --> 02:40:23,279
Thorin...
1917
02:40:23,489 --> 02:40:24,990
we'll never make it.
1918
02:40:25,241 --> 02:40:26,742
Some of us might.
1919
02:40:27,159 --> 02:40:29,370
Lead him to the forges.
1920
02:40:30,162 --> 02:40:32,164
We kill the dragon.
1921
02:40:33,874 --> 02:40:36,127
If this is to end in fire...
1922
02:40:36,585 --> 02:40:39,004
then we will all burn together.
1923
02:40:40,297 --> 02:40:41,465
This way.
1924
02:40:45,928 --> 02:40:46,928
Flee.
1925
02:40:47,638 --> 02:40:48,638
Flee.
1926
02:40:49,557 --> 02:40:51,517
Run for your lives.
1927
02:40:52,268 --> 02:40:53,268
There is...
1928
02:40:53,769 --> 02:40:55,980
nowhere to hide.
1929
02:40:56,230 --> 02:40:57,230
Behind you!
1930
02:40:57,439 --> 02:40:58,439
Worm!
1931
02:40:59,441 --> 02:41:00,441
Come on!
1932
02:41:02,486 --> 02:41:03,487
Run!
1933
02:41:05,447 --> 02:41:06,740
Hey, you!
1934
02:41:07,116 --> 02:41:08,116
Here!
1935
02:44:05,836 --> 02:44:07,796
This way. It's this way!
1936
02:44:08,047 --> 02:44:09,173
Come on!
1937
02:44:09,423 --> 02:44:10,423
Thorin!
1938
02:44:15,804 --> 02:44:16,889
Follow Balin!
1939
02:44:18,098 --> 02:44:19,350
- Thorin.
- Come on!
1940
02:44:35,199 --> 02:44:36,533
Thorin!
1941
02:44:45,626 --> 02:44:46,668
Hold on!
1942
02:45:20,494 --> 02:45:21,829
Thorin!
1943
02:45:24,706 --> 02:45:26,250
Go. Go!
1944
02:45:30,003 --> 02:45:33,674
The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1945
02:45:33,924 --> 02:45:35,259
He's right. We've no...
1946
02:45:35,509 --> 02:45:37,845
fire hot enough to set them ablaze.
1947
02:45:40,389 --> 02:45:41,765
Have we not?
1948
02:45:43,308 --> 02:45:46,228
I did not look to see
you so easily outwitted.
1949
02:45:50,149 --> 02:45:50,983
You have grown...
1950
02:45:51,066 --> 02:45:53,026
slow and fat...
1951
02:45:53,861 --> 02:45:54,861
in your dotage...
1952
02:45:57,197 --> 02:45:58,365
slug!
1953
02:45:59,741 --> 02:46:01,410
Take cover. Go!
1954
02:46:28,854 --> 02:46:29,688
Bombur!
1955
02:46:29,855 --> 02:46:31,273
Get those bellows working.
1956
02:46:31,523 --> 02:46:32,608
Go!
1957
02:46:46,330 --> 02:46:47,164
Bilbo!
1958
02:46:47,247 --> 02:46:48,999
Up there. On my mark...
1959
02:46:49,249 --> 02:46:50,542
pull that lever.
1960
02:47:01,053 --> 02:47:03,388
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1961
02:47:03,639 --> 02:47:06,016
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1962
02:47:07,768 --> 02:47:09,228
We don't have a jiffy.
1963
02:47:21,198 --> 02:47:22,324
Where's the sulfur?
1964
02:47:22,699 --> 02:47:23,760
You sure you know what...
1965
02:47:23,784 --> 02:47:24,784
you're doing?
1966
02:47:36,213 --> 02:47:37,213
Come on!
1967
02:47:59,319 --> 02:48:00,319
Now!
1968
02:49:56,728 --> 02:49:58,814
Lead him to the Gallery of the Kings.
1969
02:50:46,903 --> 02:50:47,904
Keep going, Bilbo!
1970
02:50:48,447 --> 02:50:49,531
Run!
1971
02:51:34,868 --> 02:51:35,869
You think you...
1972
02:51:36,119 --> 02:51:38,079
can deceive me, Barrel-rider?
1973
02:51:41,625 --> 02:51:44,628
You have come from Lake-town.
1974
02:51:46,338 --> 02:51:47,631
This is some...
1975
02:51:47,881 --> 02:51:51,134
sordid scheme hatched between
these filthy Dwarves...
1976
02:51:51,384 --> 02:51:54,554
and those miserable
tub-trading Lakemen.
1977
02:51:55,555 --> 02:51:57,474
Those sniveling cowards...
1978
02:51:57,724 --> 02:51:59,184
with their long bows...
1979
02:51:59,434 --> 02:52:02,270
and Black Arrows.
1980
02:52:02,646 --> 02:52:04,523
Perhaps it is time...
1981
02:52:04,773 --> 02:52:06,650
I paid them a visit.
1982
02:52:07,192 --> 02:52:08,443
Oh, no.
1983
02:52:10,320 --> 02:52:11,780
This isn't their fault!
1984
02:52:12,030 --> 02:52:13,030
Wait!
1985
02:52:13,073 --> 02:52:14,658
You cannot go to Lake-town!
1986
02:52:16,576 --> 02:52:18,745
You care about them...
1987
02:52:19,454 --> 02:52:20,705
do you?
1988
02:52:20,956 --> 02:52:21,956
Good.
1989
02:52:22,541 --> 02:52:23,375
Then you can...
1990
02:52:23,458 --> 02:52:25,043
watch them die.
1991
02:52:30,590 --> 02:52:31,716
Here!
1992
02:52:32,634 --> 02:52:33,634
You witless worm.
1993
02:52:40,475 --> 02:52:41,852
You.
1994
02:52:42,269 --> 02:52:44,729
I am taking back what you stole.
1995
02:52:48,775 --> 02:52:49,609
You...
1996
02:52:49,693 --> 02:52:51,278
will take nothing...
1997
02:52:51,528 --> 02:52:53,196
from me...
1998
02:52:53,446 --> 02:52:54,614
Dwarf.
1999
02:52:55,115 --> 02:52:58,368
I laid low your warriors...
2000
02:52:58,618 --> 02:53:00,245
of old.
2001
02:53:00,495 --> 02:53:02,873
I instilled terror in...
2002
02:53:03,123 --> 02:53:04,791
the hearts of Men.
2003
02:53:05,959 --> 02:53:07,377
I am...
2004
02:53:07,627 --> 02:53:09,004
King Under...
2005
02:53:09,504 --> 02:53:11,298
the Mountain.
2006
02:53:11,756 --> 02:53:14,009
This is not your kingdom.
2007
02:53:14,259 --> 02:53:16,261
These are Dwarf lands.
2008
02:53:17,012 --> 02:53:18,012
This is Dwarf gold.
2009
02:53:20,348 --> 02:53:21,182
And we will...
2010
02:53:21,308 --> 02:53:23,476
have our revenge.
2011
02:54:45,016 --> 02:54:46,016
Revenge?!
2012
02:54:47,686 --> 02:54:49,312
Revenge?!
2013
02:54:50,105 --> 02:54:54,025
I will show you revenge!
2014
02:55:31,521 --> 02:55:32,564
Listen to me!
2015
02:55:33,106 --> 02:55:35,400
Do you not know what is coming?
2016
02:55:37,819 --> 02:55:41,531
I am fire.
2017
02:55:42,741 --> 02:55:45,243
I am...
2018
02:55:47,454 --> 02:55:48,788
death.
2019
02:55:57,505 --> 02:55:59,716
What have we done?
129956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.