All language subtitles for The Hobbit The Desolation of Smaug (2013).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,612 --> 00:01:55,240 I'm dying of thirst over here. Come on! Come on! 2 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 - Here you are. - Thank you kindly. 3 00:02:01,830 --> 00:02:04,207 - Oh, watch it! - Sorry, darling. 4 00:02:05,584 --> 00:02:07,836 - There you are. - Thank you. 5 00:02:15,010 --> 00:02:16,511 Master Stadle. 6 00:02:46,541 --> 00:02:48,043 Mind if I join you? 7 00:02:48,418 --> 00:02:50,003 I'll have the same. 8 00:02:55,801 --> 00:02:58,345 I should introduce myself. My name is Gandalf. 9 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Gandalf the Grey. 10 00:03:01,640 --> 00:03:03,308 I know who you are. 11 00:03:03,684 --> 00:03:06,812 Well, now. This is a fine chance. 12 00:03:09,022 --> 00:03:12,693 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 13 00:03:15,570 --> 00:03:17,239 I received word that my father... 14 00:03:18,031 --> 00:03:19,199 had been seen wandering... 15 00:03:19,282 --> 00:03:21,243 the Wilds near Dunland. 16 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 I went looking. 17 00:03:25,080 --> 00:03:26,373 I found no sign of him. 18 00:03:28,125 --> 00:03:30,001 Thrain. 19 00:03:31,712 --> 00:03:33,880 You're like the others. 20 00:03:34,131 --> 00:03:35,465 You think he is dead. 21 00:03:36,007 --> 00:03:38,218 I was not at the Battle of Moria. 22 00:03:38,468 --> 00:03:40,053 No... 23 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 but I was. 24 00:03:46,643 --> 00:03:47,978 My grandfather... 25 00:03:48,228 --> 00:03:49,228 Thror... 26 00:03:49,354 --> 00:03:50,354 was slain. 27 00:03:50,605 --> 00:03:51,605 No! 28 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Father. 29 00:03:57,863 --> 00:03:58,697 Stay back. 30 00:03:58,780 --> 00:04:00,198 No. I will fight with you. 31 00:04:00,449 --> 00:04:02,826 Azog means to kill us all. 32 00:04:03,535 --> 00:04:07,289 One by one, he will destroy the line of Durin. 33 00:04:07,539 --> 00:04:11,126 But by mine's life, he shall not take my son. 34 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 You will stay here. 35 00:04:16,631 --> 00:04:20,635 My father led a charge towards the Dimrill Gate. 36 00:04:20,886 --> 00:04:21,720 He never returned. 37 00:04:21,887 --> 00:04:22,887 Father! 38 00:04:33,273 --> 00:04:36,610 "Thrain is gone," they told me. 39 00:04:36,860 --> 00:04:39,321 "He is one of the fallen.” 40 00:04:40,030 --> 00:04:43,658 But at the end of that battle, I searched amongst the slain. 41 00:04:43,909 --> 00:04:46,077 To the last body. 42 00:04:46,328 --> 00:04:48,538 My father was not among the dead. 43 00:04:48,789 --> 00:04:50,582 Thorin, it's been a long time... 44 00:04:50,832 --> 00:04:52,709 since anything but rumor was heard... 45 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 of Thrain. 46 00:04:54,002 --> 00:04:54,836 He still lives. 47 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 I am sure of it. 48 00:05:01,468 --> 00:05:05,096 The ring your grandfather wore, one of the seven... 49 00:05:05,347 --> 00:05:06,890 given the Dwarf-lords... 50 00:05:07,140 --> 00:05:08,767 many years ago... 51 00:05:09,226 --> 00:05:11,061 what became of it? 52 00:05:13,313 --> 00:05:16,608 He gave it to my father before they went into battle. 53 00:05:16,858 --> 00:05:19,694 So Thrain was wearing it when he... 54 00:05:20,278 --> 00:05:21,363 When he went missing. 55 00:05:25,075 --> 00:05:26,785 - That's that, then. - There you are. 56 00:05:29,079 --> 00:05:30,705 My father came to see you... 57 00:05:31,414 --> 00:05:32,707 before the Battle of Moria. 58 00:05:32,916 --> 00:05:34,292 What did you say to him? 59 00:05:34,543 --> 00:05:37,963 I urged him to march upon Erebor, to rally... 60 00:05:38,213 --> 00:05:40,048 the seven armies of the Dwarves... 61 00:05:40,298 --> 00:05:42,217 to destroy the dragon and take back... 62 00:05:42,467 --> 00:05:44,094 the Lonely Mountain. 63 00:05:44,344 --> 00:05:46,263 And I would say the same to you. 64 00:05:46,972 --> 00:05:49,516 Take back your homeland. 65 00:05:53,311 --> 00:05:56,523 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 66 00:05:57,607 --> 00:05:58,692 No. 67 00:05:59,651 --> 00:06:00,986 It is not. 68 00:06:01,486 --> 00:06:02,946 The Lonely Mountain troubles me... 69 00:06:03,196 --> 00:06:06,867 Thorin. That dragon has sat there long enough. 70 00:06:07,117 --> 00:06:08,159 Sooner or later... 71 00:06:08,410 --> 00:06:11,413 darker minds will turn towards Erebor. 72 00:06:11,913 --> 00:06:14,416 I ran into some unsavory characters... 73 00:06:14,666 --> 00:06:16,960 whilst traveling on the Greenway. 74 00:06:17,210 --> 00:06:19,963 They mistook me for a vagabond. 75 00:06:20,213 --> 00:06:21,506 I imagine they regretted that. 76 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 One of them was carrying a message. 77 00:06:26,428 --> 00:06:27,888 It is Black Speech. 78 00:06:31,266 --> 00:06:32,809 A promise of payment. 79 00:06:33,268 --> 00:06:34,269 For what? 80 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 Your head. 81 00:06:39,482 --> 00:06:41,318 Someone wants you dead. 82 00:06:42,611 --> 00:06:45,780 Thorin, you can wait no longer. You are... 83 00:06:46,031 --> 00:06:47,699 the heir to the Throne of Durin. 84 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 Unite the armies of the Dwarves. 85 00:06:50,702 --> 00:06:52,746 Together, you have the might and power... 86 00:06:52,996 --> 00:06:54,915 to retake Erebor. 87 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 Summon a meeting of the seven Dwarf families. 88 00:06:57,667 --> 00:06:59,377 Demand they stand by their oath. 89 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 The seven armies swore that oath to the one who wields the King's Jewel. 90 00:07:03,798 --> 00:07:04,841 The Arkenstone. 91 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 It is the only thing that will... 92 00:07:06,927 --> 00:07:08,696 unite them, and in case you have forgotten... 93 00:07:08,720 --> 00:07:10,972 that jewel was stolen by Smaug. 94 00:07:15,226 --> 00:07:17,896 What if I were to help you reclaim it? 95 00:07:19,648 --> 00:07:20,690 How? 96 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 The Arkenstone lies half a world away... 97 00:07:24,235 --> 00:07:26,738 buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 98 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 Yes, it does. 99 00:07:29,449 --> 00:07:32,077 Which is why we're going to need a burglar. 100 00:08:32,887 --> 00:08:34,139 How close is the pack? 101 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 102 00:08:38,018 --> 00:08:40,746 - Have the Wargs picked up our scent? - Not yet. But they will do. 103 00:08:40,770 --> 00:08:43,106 - We have another problem. - Did they see you? 104 00:08:43,356 --> 00:08:44,190 They saw you. 105 00:08:44,274 --> 00:08:45,274 No, that's not it. 106 00:08:45,442 --> 00:08:46,317 What did I tell you? 107 00:08:46,443 --> 00:08:47,736 Quiet as a mouse. 108 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 Excellent burglar material. 109 00:08:50,280 --> 00:08:51,656 Will you listen? Will you just... 110 00:08:51,740 --> 00:08:52,907 listen? 111 00:08:53,158 --> 00:08:55,535 I'm trying to tell you there is something else out there. 112 00:08:57,579 --> 00:08:59,831 What form did it take? 113 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 Like a bear? 114 00:09:03,001 --> 00:09:04,461 Ye... Yes, but bigger. 115 00:09:04,711 --> 00:09:05,795 Much bigger. 116 00:09:06,755 --> 00:09:07,881 You knew about this beast? 117 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 I say we double back. 118 00:09:11,176 --> 00:09:13,261 And be run down by a pack of Orcs? 119 00:09:13,595 --> 00:09:15,221 There is a house... 120 00:09:17,057 --> 00:09:20,935 it's not far from here, where we might take refuge. 121 00:09:21,186 --> 00:09:22,437 Whose house? 122 00:09:22,687 --> 00:09:23,897 Are they friend or foe? 123 00:09:25,106 --> 00:09:26,441 Neither. 124 00:09:27,442 --> 00:09:29,402 He will help us or... 125 00:09:30,195 --> 00:09:31,529 he will kill us. 126 00:09:32,280 --> 00:09:34,032 What choice do we have? 127 00:09:36,576 --> 00:09:37,744 None. 128 00:09:45,043 --> 00:09:46,503 Come on! 129 00:09:56,805 --> 00:09:58,598 This way! Quickly! 130 00:09:58,848 --> 00:09:59,848 Run! 131 00:10:01,893 --> 00:10:03,436 Bombur, come on! 132 00:10:08,233 --> 00:10:09,692 To the house! 133 00:10:11,319 --> 00:10:12,320 Run! 134 00:10:20,787 --> 00:10:22,163 Come on, get inside. 135 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 Open the door! 136 00:10:37,137 --> 00:10:38,263 Quickly! 137 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 - Push! - Push! 138 00:10:53,153 --> 00:10:53,987 Dwalin! 139 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 Come on, lads! 140 00:10:59,868 --> 00:11:00,702 What is... 141 00:11:00,785 --> 00:11:01,785 that? 142 00:11:02,495 --> 00:11:04,122 That is our host. 143 00:11:08,710 --> 00:11:10,879 His name is Beorn. 144 00:11:12,922 --> 00:11:15,258 And he's a skin-changer. 145 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Sometimes he's a huge black bear. 146 00:11:19,262 --> 00:11:21,681 Sometimes he's a great strong man. 147 00:11:21,931 --> 00:11:24,017 The bear is unpredictable... 148 00:11:24,267 --> 00:11:26,477 but the man can be reasoned with. However... 149 00:11:26,728 --> 00:11:29,939 he is not overfond of Dwarves. 150 00:11:32,859 --> 00:11:34,110 He's leaving. 151 00:11:34,360 --> 00:11:36,321 Come away from there. 152 00:11:36,571 --> 00:11:39,032 It's not natural. None of it. 153 00:11:39,282 --> 00:11:41,242 It's obvious. He's under some... 154 00:11:41,492 --> 00:11:42,492 dark spell. 155 00:11:42,660 --> 00:11:43,703 Don't be a fool. 156 00:11:43,912 --> 00:11:46,289 He's under no enchantment but his own. 157 00:11:46,873 --> 00:11:49,751 All right, now get some sleep. All of you. 158 00:11:50,001 --> 00:11:52,337 You'll be safe here tonight. 159 00:11:56,466 --> 00:11:58,176 I hope. 160 00:16:15,516 --> 00:16:16,684 Don't blame me! 161 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Come on, Dori! 162 00:16:27,737 --> 00:16:30,281 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 163 00:16:30,531 --> 00:16:33,493 I'm not running from anyone, beast or no. 164 00:16:33,743 --> 00:16:35,077 There is no point in arguing. 165 00:16:35,620 --> 00:16:36,454 We cannot pass... 166 00:16:36,621 --> 00:16:38,581 through the Wilderland without Beorn's help. 167 00:16:39,499 --> 00:16:42,543 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 168 00:16:42,793 --> 00:16:44,003 Ah, Bilbo. 169 00:16:44,253 --> 00:16:45,087 There you are. 170 00:16:45,254 --> 00:16:46,088 Now... 171 00:16:46,172 --> 00:16:49,133 this will require some delicate handling. 172 00:16:49,383 --> 00:16:51,427 We must tread very carefully. 173 00:16:51,677 --> 00:16:55,681 The last person to have startled him was torn to shreds. 174 00:16:57,975 --> 00:16:58,975 I will go first and... 175 00:16:59,060 --> 00:17:00,311 Uh, Bilbo? 176 00:17:00,561 --> 00:17:02,271 You come with me. 177 00:17:03,564 --> 00:17:06,150 - Is this a good idea? - Yes. 178 00:17:06,400 --> 00:17:08,653 Now, the rest of you, you just wait here... 179 00:17:08,903 --> 00:17:11,447 - and don't come out until I give the signal. - Right. 180 00:17:11,697 --> 00:17:12,949 Wait for the signal. 181 00:17:13,199 --> 00:17:16,494 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 182 00:17:16,744 --> 00:17:19,080 And only come out in pairs. Right. 183 00:17:19,330 --> 00:17:20,873 No, actually, Bombur... 184 00:17:22,416 --> 00:17:24,627 um, you count as two so you should come out alone. 185 00:17:27,004 --> 00:17:29,590 Remember, wait for the signal. 186 00:17:29,840 --> 00:17:32,510 The signal. Right. 187 00:17:32,760 --> 00:17:33,886 What signal would that be? 188 00:17:49,819 --> 00:17:51,139 You're nervous. 189 00:17:55,366 --> 00:17:58,536 Nervous? What nonsense. 190 00:17:59,036 --> 00:18:00,036 Good morning. 191 00:18:06,544 --> 00:18:08,337 Good morning! 192 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Who are you? 193 00:18:12,883 --> 00:18:16,679 I'm Gandalf. Gandalf the Grey. 194 00:18:21,517 --> 00:18:23,394 Never heard of him. 195 00:18:26,564 --> 00:18:27,690 I'm a Wizard. 196 00:18:28,149 --> 00:18:30,818 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the Brown. 197 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 He resides in the southern borders of Mirkwood. 198 00:18:34,322 --> 00:18:36,407 What do you want? 199 00:18:36,657 --> 00:18:40,244 Well, simply to thank you for your hospitality. 200 00:18:40,494 --> 00:18:42,288 You may have noticed that we took refuge... 201 00:18:42,371 --> 00:18:44,165 in your lodgings here last night. 202 00:18:45,750 --> 00:18:46,584 Who is this... 203 00:18:46,667 --> 00:18:47,667 little fellow? 204 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Well, this would be Mr. Baggins... 205 00:18:50,504 --> 00:18:51,547 from the Shire. 206 00:18:53,633 --> 00:18:55,926 He's not a Dwarf, is he? 207 00:18:56,427 --> 00:18:59,305 Why, no. No, he's a Hobbit. 208 00:18:59,889 --> 00:19:03,476 A good family and unimpeachable reputation. 209 00:19:03,726 --> 00:19:07,104 A Halfling and a Wizard. 210 00:19:08,022 --> 00:19:09,273 How come you here? 211 00:19:09,523 --> 00:19:12,652 Oh, well, the fact is that we've had a bad time of it... 212 00:19:12,902 --> 00:19:15,738 from Goblins in the mountains. 213 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 What did you go near Goblins for? 214 00:19:17,615 --> 00:19:19,116 Stupid thing to do. 215 00:19:19,367 --> 00:19:20,576 You are absolutely... 216 00:19:20,826 --> 00:19:22,137 - right. No, it... - There it is. Go. 217 00:19:22,161 --> 00:19:24,413 - Go. - Was terrible. 218 00:19:33,422 --> 00:19:34,256 Dwalin... 219 00:19:34,423 --> 00:19:35,423 and Balin. 220 00:19:35,633 --> 00:19:36,842 And I must... 221 00:19:37,093 --> 00:19:39,053 confess that, uh, several... 222 00:19:39,303 --> 00:19:42,598 of our group are, in fact, Dwarves. 223 00:19:42,848 --> 00:19:45,226 Do you call two... 224 00:19:45,476 --> 00:19:47,687 "several"? 225 00:19:47,937 --> 00:19:50,523 Well, uh, now you put it that way... 226 00:19:52,983 --> 00:19:54,151 Yes, there could be more... 227 00:19:54,276 --> 00:19:55,319 than two. 228 00:19:56,070 --> 00:19:57,070 Go, go. 229 00:19:57,196 --> 00:19:58,196 Wait, that's us. 230 00:20:02,076 --> 00:20:04,954 Oh, and here are some more of our, uh, happy troop. 231 00:20:05,204 --> 00:20:07,373 And do you call six a "troop"? 232 00:20:08,499 --> 00:20:10,876 What are you, a traveling circus? 233 00:20:12,002 --> 00:20:12,837 Go. 234 00:20:12,962 --> 00:20:14,046 Go. Go, go. 235 00:20:17,299 --> 00:20:20,761 Dori and Ori at your service. 236 00:20:20,928 --> 00:20:21,762 I don't... 237 00:20:21,846 --> 00:20:22,846 want your service. 238 00:20:22,888 --> 00:20:24,140 Absolutely understandable. 239 00:20:24,390 --> 00:20:25,224 Go. 240 00:20:25,307 --> 00:20:26,307 Go. 241 00:20:28,894 --> 00:20:31,731 Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes. 242 00:20:32,982 --> 00:20:35,234 Oh, yes, and Nori, Bofur... 243 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 Bifur... 244 00:20:38,654 --> 00:20:40,322 and Bombur. 245 00:20:41,449 --> 00:20:43,075 Is that it? 246 00:20:45,870 --> 00:20:47,371 Are there any more? 247 00:20:59,675 --> 00:21:03,429 So you are the one they call Oakenshield. 248 00:21:04,096 --> 00:21:05,431 Tell me... 249 00:21:06,098 --> 00:21:07,098 why is Azog... 250 00:21:07,266 --> 00:21:09,226 the Defiler hunting you? 251 00:21:09,727 --> 00:21:11,270 You know of Azog? 252 00:21:12,271 --> 00:21:13,271 How? 253 00:21:13,314 --> 00:21:16,317 My people were the first to live in the mountains... 254 00:21:17,735 --> 00:21:20,279 before the Orcs came down from the North. 255 00:21:20,529 --> 00:21:23,616 The Defiler killed most of my family. 256 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 But some he... 257 00:21:25,367 --> 00:21:26,452 enslaved. 258 00:21:26,869 --> 00:21:29,622 Not for work, you understand... 259 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 but for sport. 260 00:21:32,666 --> 00:21:33,709 Caging skin-changers... 261 00:21:33,959 --> 00:21:37,755 and torturing them seemed to amuse him. 262 00:21:39,256 --> 00:21:40,800 There are others like you? 263 00:21:42,343 --> 00:21:43,886 Once there were many. 264 00:21:44,845 --> 00:21:45,845 And now? 265 00:21:47,389 --> 00:21:49,183 Now there is only one. 266 00:21:51,811 --> 00:21:52,937 You need to reach... 267 00:21:53,187 --> 00:21:56,857 the mountain before the last days of autumn. 268 00:21:57,107 --> 00:21:58,234 Before Durin's Day falls. 269 00:21:58,484 --> 00:21:59,484 Yes. 270 00:21:59,985 --> 00:22:01,529 You are running out of time. 271 00:22:01,779 --> 00:22:03,989 Which is why we must go through Mirkwood. 272 00:22:04,240 --> 00:22:07,034 A darkness lies upon that forest. 273 00:22:07,284 --> 00:22:10,287 Fell things creep beneath those trees. 274 00:22:10,830 --> 00:22:12,748 I would not venture there... 275 00:22:12,998 --> 00:22:14,834 except in great need. 276 00:22:15,084 --> 00:22:17,086 We will take the Elven Road. 277 00:22:17,336 --> 00:22:18,379 That path is still safe. 278 00:22:18,546 --> 00:22:19,630 "Safe"? 279 00:22:20,130 --> 00:22:21,465 The Wood Elves of Mirkwood... 280 00:22:21,715 --> 00:22:22,842 are not like their Kin. 281 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 They're less wise... 282 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 and more dangerous. 283 00:22:28,347 --> 00:22:29,932 But it matters not. 284 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 What do you mean? 285 00:22:33,185 --> 00:22:35,938 These lands are crawling with Orcs. 286 00:22:36,689 --> 00:22:39,400 Their numbers are growing. 287 00:22:39,650 --> 00:22:41,110 And you are on foot. 288 00:22:42,027 --> 00:22:43,028 You will never reach... 289 00:22:43,237 --> 00:22:45,281 the forest alive. 290 00:22:49,743 --> 00:22:52,079 I don't like Dwarves. 291 00:22:53,080 --> 00:22:54,748 They're greedy... 292 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 and blind. 293 00:22:57,960 --> 00:22:59,837 Blind to the lives of those they deem... 294 00:23:00,087 --> 00:23:02,548 lesser than their own. 295 00:23:09,179 --> 00:23:11,432 But Orcs I hate more. 296 00:23:13,267 --> 00:23:14,894 What do you need? 297 00:23:23,027 --> 00:23:23,861 You will leave my... 298 00:23:23,944 --> 00:23:25,571 ponies before you enter the forest. 299 00:23:25,779 --> 00:23:27,489 Oh, you have my word. 300 00:23:29,658 --> 00:23:30,868 We're being watched. 301 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 Yes. 302 00:23:32,494 --> 00:23:34,705 The Orcs will not give up. 303 00:23:34,955 --> 00:23:37,917 They will hunt the Dwarves until they see them destroyed. 304 00:23:38,167 --> 00:23:40,920 Why now? What has made the Defiler crawl from his hole? 305 00:23:41,170 --> 00:23:43,881 There is an alliance between the Orcs of Moria... 306 00:23:44,131 --> 00:23:46,133 and the sorcerer in Dol Guldur. 307 00:23:46,383 --> 00:23:47,383 Are you sure of this? 308 00:23:47,551 --> 00:23:48,594 Packs have been seen... 309 00:23:48,844 --> 00:23:50,512 gathering there. 310 00:23:50,763 --> 00:23:53,140 Each day, more and more come. 311 00:23:54,808 --> 00:23:56,936 What do you know of this sorcerer? 312 00:23:57,186 --> 00:23:59,480 The one they call the Necromancer. 313 00:24:00,022 --> 00:24:02,608 I know he is not what he seems. 314 00:24:02,858 --> 00:24:05,778 Fell things are drawn to his power. 315 00:24:06,028 --> 00:24:07,237 Azog pays... 316 00:24:07,488 --> 00:24:08,948 homage to him. 317 00:24:09,198 --> 00:24:10,449 Gandalf. 318 00:24:11,241 --> 00:24:12,284 Time is wasting. 319 00:24:13,369 --> 00:24:15,496 There is more. 320 00:24:15,746 --> 00:24:17,957 Not long past, word spread... 321 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 the dead had been seen walking near the High Fells of Rhudaur. 322 00:24:23,337 --> 00:24:24,337 The dead? 323 00:24:24,546 --> 00:24:26,090 Is it true? 324 00:24:26,340 --> 00:24:29,134 Are there tombs in those mountains? 325 00:24:32,805 --> 00:24:34,765 When Angmar fell... 326 00:24:35,015 --> 00:24:38,352 the Men of the North took his body and all that he possessed... 327 00:24:38,602 --> 00:24:40,688 and sealed it within the High Fells of Rhudaur. 328 00:24:42,731 --> 00:24:44,400 Deep within the rock, they buried him. 329 00:24:45,943 --> 00:24:47,194 In a tomb so dark... 330 00:24:47,903 --> 00:24:48,737 it would never... 331 00:24:48,821 --> 00:24:49,863 come to light. 332 00:24:52,533 --> 00:24:53,533 Yes. 333 00:24:54,618 --> 00:24:56,829 Yes, there are tombs up there. 334 00:24:58,706 --> 00:25:02,501 I remember a time when a great evil... 335 00:25:02,751 --> 00:25:04,962 ruled these lands. 336 00:25:05,504 --> 00:25:06,504 One powerful... 337 00:25:06,588 --> 00:25:08,716 enough to raise the dead. 338 00:25:09,591 --> 00:25:12,636 If that enemy has returned to Middle-earth... 339 00:25:12,886 --> 00:25:15,264 I would have you tell me. 340 00:25:15,514 --> 00:25:19,143 Saruman the White says it's not possible. 341 00:25:19,393 --> 00:25:23,230 The enemy was destroyed and will never return. 342 00:25:24,523 --> 00:25:25,357 And what does... 343 00:25:25,482 --> 00:25:26,984 Gandalf the Grey say? 344 00:25:33,198 --> 00:25:34,658 Go now. 345 00:25:35,409 --> 00:25:37,536 While you have the light. 346 00:25:40,080 --> 00:25:43,167 Your hunters are not far behind. 347 00:26:13,405 --> 00:26:15,699 The Elven Gate. 348 00:26:16,825 --> 00:26:18,202 Here lies our path... 349 00:26:18,452 --> 00:26:19,953 through Mirkwood. 350 00:26:20,287 --> 00:26:23,332 No sign of the Orcs. We have luck on our side. 351 00:26:30,589 --> 00:26:32,716 Set the ponies loose. 352 00:26:33,175 --> 00:26:35,803 Let them return to their master. 353 00:26:37,721 --> 00:26:38,721 This forest... 354 00:26:38,889 --> 00:26:40,307 feels... 355 00:26:40,933 --> 00:26:42,017 Sick. 356 00:26:42,518 --> 00:26:44,686 As if a disease lies upon it. 357 00:26:47,231 --> 00:26:48,816 Is there no way around? 358 00:26:49,066 --> 00:26:51,527 Not unless we go 200 miles north. 359 00:26:51,777 --> 00:26:53,862 Or twice that distance... 360 00:26:54,822 --> 00:26:56,115 south. 361 00:27:22,224 --> 00:27:25,394 Something moves in the shadows unseen... 362 00:27:26,728 --> 00:27:29,231 hidden from our sight. 363 00:27:30,274 --> 00:27:33,277 Every day it grows in strength. 364 00:27:34,444 --> 00:27:36,864 Beware the Necromancer. 365 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 He is not what he seems. 366 00:27:43,912 --> 00:27:47,499 If our Enemy has returned, we must know. 367 00:27:48,709 --> 00:27:51,628 Go to the tombs in the mountains. 368 00:27:52,379 --> 00:27:54,548 The High Fells. 369 00:27:58,468 --> 00:27:59,970 So be it. 370 00:28:04,183 --> 00:28:05,017 Not my horse! 371 00:28:05,142 --> 00:28:06,142 I need it! 372 00:28:08,145 --> 00:28:09,354 You're not leaving us? 373 00:28:09,605 --> 00:28:11,356 I would not do this unless I had to. 374 00:28:17,988 --> 00:28:19,281 You've changed... 375 00:28:19,531 --> 00:28:21,283 Bilbo Baggins. 376 00:28:22,659 --> 00:28:25,704 You're not the same Hobbit as the one who left the Shire. 377 00:28:28,624 --> 00:28:30,167 I was going to tell you. 378 00:28:33,795 --> 00:28:34,922 I... 379 00:28:37,799 --> 00:28:39,885 found something in the Goblin tunnels. 380 00:28:40,135 --> 00:28:41,470 Found what? 381 00:28:46,225 --> 00:28:48,060 What did you find? 382 00:28:51,563 --> 00:28:52,773 My courage. 383 00:28:55,567 --> 00:28:57,611 Good. Well, that's good. 384 00:29:00,447 --> 00:29:02,282 You'll need it. 385 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 I'll be waiting for you at the overlook, before... 386 00:29:05,410 --> 00:29:06,536 the slopes of Erebor. 387 00:29:06,787 --> 00:29:09,164 Keep the map and key safe. 388 00:29:09,414 --> 00:29:12,376 Do not enter that mountain without me. 389 00:29:18,298 --> 00:29:21,551 This is not the Greenwood of old. 390 00:29:21,843 --> 00:29:25,097 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 391 00:29:25,347 --> 00:29:27,266 Do not touch the water. 392 00:29:27,516 --> 00:29:29,893 Cross only by the stone bridge. 393 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 The very air of the forest is heavy with illusion. 394 00:29:32,980 --> 00:29:35,691 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 395 00:29:36,149 --> 00:29:37,859 "Lead us astray"? 396 00:29:38,318 --> 00:29:39,653 What does that mean? 397 00:29:40,028 --> 00:29:43,156 You must stay on the path. Do not leave it. 398 00:29:43,615 --> 00:29:45,617 If you do, you'll never... 399 00:29:45,867 --> 00:29:47,160 find it again. 400 00:29:48,829 --> 00:29:50,372 No matter what may come, stay on... 401 00:29:50,622 --> 00:29:51,456 the path! 402 00:29:51,540 --> 00:29:54,710 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's Day. 403 00:29:54,960 --> 00:29:56,187 - Durin's Day? - Let's go. 404 00:29:56,211 --> 00:29:58,714 It is our one chance to find the hidden door. 405 00:30:09,474 --> 00:30:11,101 The path turns this way. 406 00:30:37,127 --> 00:30:38,337 This way. 407 00:30:46,928 --> 00:30:50,098 Air. I need air. 408 00:30:50,349 --> 00:30:52,392 My head, it's swimming! 409 00:30:59,775 --> 00:31:02,569 - We found the bridge. - Bridge. 410 00:31:12,037 --> 00:31:13,955 We could try and swim it. 411 00:31:14,206 --> 00:31:16,458 Didn't you hear what Gandalf said? 412 00:31:16,708 --> 00:31:19,753 A dark magic lies upon this forest. 413 00:31:20,629 --> 00:31:22,422 The waters of this stream are enchanted. 414 00:31:22,964 --> 00:31:25,509 Doesn't look very enchanting to me. 415 00:31:25,759 --> 00:31:28,512 We must find another way across. 416 00:31:37,145 --> 00:31:38,939 These vines look strong enough. 417 00:31:39,189 --> 00:31:40,857 Kili! 418 00:31:42,109 --> 00:31:43,985 We send the lightest first. 419 00:31:58,583 --> 00:32:00,252 It's all right. 420 00:32:01,378 --> 00:32:02,879 Can't see any problem. 421 00:32:04,172 --> 00:32:05,382 There's one. 422 00:32:05,549 --> 00:32:06,383 Everything's... 423 00:32:06,466 --> 00:32:08,051 fine. 424 00:32:38,790 --> 00:32:41,334 Something is not right. 425 00:32:41,585 --> 00:32:43,128 This is not right at all. 426 00:32:43,378 --> 00:32:45,672 Stay where you are! Oh. 427 00:32:47,632 --> 00:32:49,259 I can't get a grip. 428 00:33:29,716 --> 00:33:31,468 What are you doing? 429 00:33:46,274 --> 00:33:48,485 You shouldn't have done that. 430 00:33:49,402 --> 00:33:50,402 It's bad luck. 431 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 I don't believe in luck. 432 00:33:52,697 --> 00:33:54,366 We make our own luck. 433 00:34:20,267 --> 00:34:21,351 We need... 434 00:34:21,601 --> 00:34:23,520 to take a rest. 435 00:34:44,165 --> 00:34:45,375 What is that? 436 00:34:47,711 --> 00:34:50,755 Those voices. 437 00:34:51,006 --> 00:34:53,592 Can you hear them? 438 00:34:55,010 --> 00:34:56,511 I hear nothing. 439 00:34:59,222 --> 00:35:01,683 No wind... 440 00:35:02,851 --> 00:35:05,103 No birds. 441 00:35:05,854 --> 00:35:07,564 What hour is it? 442 00:35:09,107 --> 00:35:10,483 I do not know. 443 00:35:11,735 --> 00:35:12,735 I do not even... 444 00:35:12,777 --> 00:35:15,280 know what day it is. 445 00:35:19,159 --> 00:35:21,077 This is taking too long. 446 00:35:22,787 --> 00:35:24,080 Is there no end to this... 447 00:35:24,331 --> 00:35:26,750 accursed forest? 448 00:35:27,000 --> 00:35:28,251 None that I can see. 449 00:35:29,711 --> 00:35:32,130 Only trees and more trees. 450 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 This way. 451 00:35:46,186 --> 00:35:49,439 - Gandalf said... - Do as I say. Follow me. 452 00:36:02,702 --> 00:36:04,996 Attercop. 453 00:36:10,543 --> 00:36:12,379 No, no, wait. 454 00:36:15,006 --> 00:36:16,841 Wait. 455 00:36:17,634 --> 00:36:19,219 Stop. 456 00:36:19,469 --> 00:36:22,472 We can't leave the pa... 457 00:36:23,098 --> 00:36:25,100 We must stay on the path. 458 00:36:42,826 --> 00:36:45,120 I don't remember this bit. 459 00:36:45,370 --> 00:36:46,996 None of it's familiar. 460 00:36:47,247 --> 00:36:48,998 It's got to be here. 461 00:36:49,624 --> 00:36:52,585 It can't have just disappeared. 462 00:36:52,836 --> 00:36:55,213 Unless someone's moved it. 463 00:36:55,463 --> 00:36:57,841 It's not over here neither. 464 00:37:25,744 --> 00:37:26,744 Look. 465 00:37:26,953 --> 00:37:28,580 A tobacco pouch. 466 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 There's Dwarves in these woods. 467 00:37:31,499 --> 00:37:34,127 Dwarves from the Blue Mountains, no less. 468 00:37:34,377 --> 00:37:36,045 This is exactly the same as mine. 469 00:37:36,296 --> 00:37:38,965 Because it is yours. Do you understand? 470 00:37:39,215 --> 00:37:41,009 We're going around in circles. We are lost. 471 00:37:41,259 --> 00:37:43,303 We are not lost. We keep heading east. 472 00:37:43,553 --> 00:37:46,181 But which way is east? We've lost the sun. 473 00:37:46,431 --> 00:37:48,016 I thought you were the expert. 474 00:37:48,933 --> 00:37:49,934 The sun. 475 00:37:50,727 --> 00:37:52,437 We have to find... 476 00:37:52,687 --> 00:37:53,938 the sun. 477 00:37:55,774 --> 00:37:56,941 Up there. 478 00:37:57,192 --> 00:37:58,192 We need to... 479 00:37:58,276 --> 00:37:59,778 get above the canopy. 480 00:38:03,782 --> 00:38:05,700 What was that? 481 00:38:06,910 --> 00:38:09,788 Enough! Quiet! All of you! 482 00:38:11,748 --> 00:38:13,500 We're being watched. 483 00:39:01,923 --> 00:39:03,675 I can see a lake! 484 00:39:04,509 --> 00:39:06,678 And a river. 485 00:39:08,388 --> 00:39:10,014 And the Lonely Mountain. 486 00:39:10,473 --> 00:39:12,267 We're almost there! 487 00:39:14,185 --> 00:39:15,520 Can you hear me? 488 00:39:16,771 --> 00:39:18,940 I know which way to go! 489 00:39:22,277 --> 00:39:23,403 Hello? 490 00:39:32,745 --> 00:39:33,955 Hello. 491 00:39:46,009 --> 00:39:47,009 Oh, no. 492 00:39:47,218 --> 00:39:48,218 Oh, come on. 493 00:41:27,276 --> 00:41:29,904 Kill them! Kill them. 494 00:41:30,154 --> 00:41:32,198 Eat them now, while their blood is running. 495 00:41:32,448 --> 00:41:35,952 Their hide is tough, but there's good juice inside. 496 00:41:36,160 --> 00:41:36,995 Stick it again. 497 00:41:37,078 --> 00:41:39,122 Stick it again. Finish it off. 498 00:41:40,248 --> 00:41:42,000 The meat's alive and kicking! 499 00:41:42,166 --> 00:41:43,001 Kill him. 500 00:41:43,084 --> 00:41:43,918 Kill him now. 501 00:41:44,085 --> 00:41:45,670 Let us feast. 502 00:41:45,920 --> 00:41:47,130 Feast! Feast! 503 00:41:47,380 --> 00:41:49,465 Feast! Feast! 504 00:41:50,842 --> 00:41:52,260 Eat them alive! 505 00:41:52,510 --> 00:41:54,554 Feast! 506 00:42:00,935 --> 00:42:02,770 - What is it? - What is it? 507 00:42:04,647 --> 00:42:06,858 Eat them alive! 508 00:42:10,111 --> 00:42:12,238 Fat and juicy. 509 00:42:15,324 --> 00:42:16,701 Just a... 510 00:42:16,951 --> 00:42:18,036 little taste. 511 00:42:28,713 --> 00:42:31,049 Curse it! Where is it?! Where is it?! 512 00:42:32,425 --> 00:42:33,551 Here. 513 00:42:34,510 --> 00:42:36,429 Ah! It stings! 514 00:42:36,679 --> 00:42:37,679 It stings! 515 00:42:43,519 --> 00:42:44,812 Sting. 516 00:42:45,772 --> 00:42:47,065 That's a good name. 517 00:42:48,858 --> 00:42:49,984 Sting. 518 00:43:08,419 --> 00:43:10,088 You all right there, Bofur? 519 00:43:10,463 --> 00:43:11,899 - I'm all right! - Get it off me! 520 00:43:11,923 --> 00:43:13,007 Where's Bilbo? 521 00:43:13,257 --> 00:43:14,257 I'm up here! 522 00:43:46,582 --> 00:43:47,582 Grab the legs! 523 00:43:48,417 --> 00:43:49,417 Pull! 524 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 Pull! 525 00:43:55,466 --> 00:43:57,760 Where is it? Where is it? Come on. 526 00:43:58,469 --> 00:43:59,637 Where is it? 527 00:44:21,784 --> 00:44:22,784 No! 528 00:44:23,286 --> 00:44:24,453 No! No! 529 00:44:24,704 --> 00:44:26,664 Thorin! Get them! 530 00:44:26,914 --> 00:44:27,914 Come on! 531 00:44:31,502 --> 00:44:33,087 Look out, brother! 532 00:44:35,882 --> 00:44:36,882 Fili! 533 00:45:00,239 --> 00:45:01,616 Mine. 534 00:45:36,943 --> 00:45:37,777 Come on... 535 00:45:37,860 --> 00:45:39,028 keep up! 536 00:45:39,612 --> 00:45:40,905 We're clear! 537 00:46:01,926 --> 00:46:04,220 Do not think I won't kill you, Dwarf. 538 00:46:04,470 --> 00:46:06,138 It would be my pleasure. 539 00:46:10,851 --> 00:46:12,436 - Help! - Kili! 540 00:46:30,621 --> 00:46:31,622 Throw me a dagger! 541 00:46:32,540 --> 00:46:33,541 Quick! 542 00:46:34,166 --> 00:46:36,326 If you think I'm giving you a weapon, Dwarf... 543 00:46:36,419 --> 00:46:37,503 you're mistaken! 544 00:46:43,676 --> 00:46:45,011 Search them. 545 00:46:50,516 --> 00:46:52,643 B'ey! Give it back! That's private! 546 00:46:52,893 --> 00:46:54,061 Who is this? 547 00:46:54,312 --> 00:46:55,813 - Your brother? - That is... 548 00:46:56,063 --> 00:46:57,356 my wife! 549 00:46:57,606 --> 00:46:59,692 And what is this horrid creature? 550 00:46:59,984 --> 00:47:01,110 A Goblin-mutant? 551 00:47:01,360 --> 00:47:03,279 That's my wee lad, Gimli. 552 00:47:35,186 --> 00:47:36,687 Where did you get this? 553 00:47:36,937 --> 00:47:38,147 It was given to me. 554 00:47:41,692 --> 00:47:44,987 Not just a thief, but a liar as well. 555 00:47:49,742 --> 00:47:51,285 Thorin, where's Bilbo? 556 00:48:54,890 --> 00:48:56,976 Unh! This is not the end of it! 557 00:48:57,810 --> 00:49:00,521 - Do you hear me?! - Hey, let us out of here! 558 00:49:00,771 --> 00:49:02,314 Get off me! 559 00:49:09,196 --> 00:49:10,698 Aren't you going to search me? 560 00:49:12,366 --> 00:49:14,535 I could have anything down my trousers. 561 00:49:15,286 --> 00:49:16,954 Or nothing. 562 00:49:52,531 --> 00:49:53,782 - Again! - Leave it! 563 00:49:54,366 --> 00:49:55,784 There's no way out! 564 00:49:56,035 --> 00:49:58,037 This is no Orc dungeon. 565 00:49:58,287 --> 00:50:00,789 These are the Halls of the Woodland Realm. 566 00:50:01,081 --> 00:50:04,877 No one leaves here but by the king's consent. 567 00:50:09,548 --> 00:50:13,093 Some may imagine that a noble quest is at hand. 568 00:50:13,761 --> 00:50:16,597 A quest to reclaim a homeland... 569 00:50:16,847 --> 00:50:18,599 and slay a dragon. 570 00:50:19,975 --> 00:50:23,979 I myself suspect a more prosaic motive. 571 00:50:24,855 --> 00:50:26,524 Attempted burglary. 572 00:50:27,274 --> 00:50:29,527 Or something of that ilk. 573 00:50:32,696 --> 00:50:33,531 You have found... 574 00:50:33,697 --> 00:50:34,698 away in. 575 00:50:34,949 --> 00:50:36,075 You seek that which would... 576 00:50:36,158 --> 00:50:39,161 bestow upon you the right to rule. 577 00:50:39,828 --> 00:50:41,705 The King's Jewel. 578 00:50:42,623 --> 00:50:44,124 The Arkenstone. 579 00:50:46,377 --> 00:50:49,713 It is precious to you beyond measure. 580 00:50:50,714 --> 00:50:52,424 I understand that. 581 00:50:53,384 --> 00:50:57,012 There are gems in the mountain that I too desire. 582 00:50:58,347 --> 00:50:59,348 White gems... 583 00:50:59,598 --> 00:51:01,642 of pure starlight. 584 00:51:02,685 --> 00:51:04,937 I offer you my help. 585 00:51:08,148 --> 00:51:09,525 I am listening. 586 00:51:09,775 --> 00:51:11,402 I will let you go... 587 00:51:12,403 --> 00:51:15,072 if you but return what is mine. 588 00:51:18,284 --> 00:51:19,577 A favor for a favor. 589 00:51:19,827 --> 00:51:20,995 You have my word. 590 00:51:22,204 --> 00:51:24,707 One king to another. 591 00:51:28,877 --> 00:51:32,089 I would not trust Thranduil... 592 00:51:33,132 --> 00:51:34,132 the great king... 593 00:51:34,341 --> 00:51:35,509 to honor his word... 594 00:51:35,759 --> 00:51:38,262 should the end of all days be upon us! 595 00:51:38,887 --> 00:51:39,887 You... 596 00:51:39,972 --> 00:51:40,972 who lack all... 597 00:51:41,181 --> 00:51:42,182 honor! 598 00:51:43,267 --> 00:51:45,311 I have seen how you treat your friends. 599 00:51:45,978 --> 00:51:49,607 We came to you once, starving, homeless... 600 00:51:49,857 --> 00:51:51,317 seeking your help. 601 00:51:51,859 --> 00:51:54,236 But you turned your back! 602 00:51:54,528 --> 00:51:58,157 You turned away from the suffering of my people... 603 00:51:58,407 --> 00:52:00,367 and the inferno that destroyed us. 604 00:52:02,911 --> 00:52:05,080 Do not talk to me of dragon fire. 605 00:52:05,456 --> 00:52:06,290 I know... 606 00:52:06,373 --> 00:52:08,626 its wrath and ruin. 607 00:52:12,796 --> 00:52:14,006 I have faced... 608 00:52:14,256 --> 00:52:17,009 the great serpents of the North. 609 00:52:19,178 --> 00:52:20,012 I warned your... 610 00:52:20,095 --> 00:52:23,390 grandfather of what his greed would summon. 611 00:52:24,933 --> 00:52:26,852 But he would not listen. 612 00:52:31,440 --> 00:52:33,484 You are just like him. 613 00:52:35,944 --> 00:52:37,696 Stay here if you will... 614 00:52:37,946 --> 00:52:39,490 and rot. 615 00:52:39,740 --> 00:52:41,659 A hundred years is a mere blink... 616 00:52:41,909 --> 00:52:43,911 in the life of an Elf. 617 00:52:44,161 --> 00:52:45,829 I'm patient. 618 00:52:46,872 --> 00:52:48,874 I can wait. 619 00:52:56,340 --> 00:52:57,424 Did he offer you a deal? 620 00:52:57,675 --> 00:52:58,842 He did. 621 00:53:00,552 --> 00:53:02,888 I told him he could go îsh kakhfê ai-'d dûr-rugnu! 622 00:53:04,682 --> 00:53:05,682 Him and all his kin! 623 00:53:07,518 --> 00:53:09,269 Well, that's that, then. 624 00:53:10,979 --> 00:53:13,482 A deal was our only hope. 625 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Not our only hope. 626 00:53:25,536 --> 00:53:26,954 I know you're there. 627 00:53:28,747 --> 00:53:31,750 Why do you linger in the shadows? 628 00:53:32,918 --> 00:53:35,129 I was coming to report to you. 629 00:53:36,296 --> 00:53:39,675 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 630 00:53:39,925 --> 00:53:40,759 We cleared... 631 00:53:40,843 --> 00:53:43,303 the forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 632 00:53:43,554 --> 00:53:44,722 coming up from the South. 633 00:53:44,847 --> 00:53:45,681 They are spawning in... 634 00:53:45,764 --> 00:53:48,410 the ruins of Dol Guldur. If we could kill them at their source... 635 00:53:48,434 --> 00:53:50,477 That fortress lies beyond our borders. 636 00:53:50,728 --> 00:53:53,522 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 637 00:53:53,772 --> 00:53:56,400 And when we drive them off, what then? 638 00:53:56,650 --> 00:53:58,235 Will they not spread to other lands? 639 00:53:58,569 --> 00:54:00,362 Other lands are not my concern. 640 00:54:02,156 --> 00:54:03,407 The fortunes of the world... 641 00:54:03,657 --> 00:54:04,742 will rise and fall. 642 00:54:04,992 --> 00:54:05,992 But here in this... 643 00:54:06,160 --> 00:54:07,327 kingdom, we will endure. 644 00:54:12,791 --> 00:54:14,293 Legolas said you fought well today. 645 00:54:19,339 --> 00:54:21,216 He has grown very fond of you. 646 00:54:24,136 --> 00:54:25,888 I assure you, my lord... 647 00:54:26,138 --> 00:54:29,099 Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 648 00:54:29,349 --> 00:54:31,185 Perhaps he did once. 649 00:54:32,227 --> 00:54:34,730 Now I am not so sure. 650 00:54:38,317 --> 00:54:40,611 I do not think you would allow your son... 651 00:54:40,861 --> 00:54:43,322 to pledge himself to a lowly Silvan Elf. 652 00:54:43,572 --> 00:54:46,158 No, you are right. I would not. 653 00:54:46,992 --> 00:54:49,203 Still, he cares about you. 654 00:54:50,037 --> 00:54:52,539 Do not give him hope where there is none. 655 00:55:30,911 --> 00:55:33,997 The stone in your hand, what is it? 656 00:55:36,416 --> 00:55:37,960 It is a talisman. 657 00:55:41,255 --> 00:55:42,798 A powerful spell lies upon it. 658 00:55:43,048 --> 00:55:45,759 If any but a Dwarf reads the runes on this stone... 659 00:55:46,593 --> 00:55:47,928 they will be forever cursed. 660 00:55:54,184 --> 00:55:55,184 Or not. 661 00:55:56,854 --> 00:55:59,940 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 662 00:56:02,693 --> 00:56:03,986 A rune stone. 663 00:56:06,071 --> 00:56:06,905 My mother... 664 00:56:06,989 --> 00:56:08,907 gave it to me so I'd remember my promise. 665 00:56:10,742 --> 00:56:12,035 What promise? 666 00:56:12,536 --> 00:56:13,912 That I would come back to her. 667 00:56:16,832 --> 00:56:18,083 She worries. 668 00:56:19,501 --> 00:56:21,086 She thinks I'm reckless. 669 00:56:21,795 --> 00:56:22,921 Are you? 670 00:56:24,756 --> 00:56:25,756 Nah. 671 00:56:36,768 --> 00:56:38,437 Sounds like quite a party... 672 00:56:38,687 --> 00:56:40,063 you're having up there. 673 00:56:40,772 --> 00:56:42,733 It is Mereth e-nGilith... 674 00:56:43,650 --> 00:56:45,193 the Feast of Starlight. 675 00:56:46,445 --> 00:56:48,822 All light is sacred to the Eldar. 676 00:56:49,489 --> 00:56:52,868 But Wood Elves love best the light of the stars. 677 00:56:53,535 --> 00:56:55,078 I always thought it is a cold light. 678 00:56:57,205 --> 00:56:59,416 Remote and far away. 679 00:57:00,751 --> 00:57:02,502 It is memory... 680 00:57:03,545 --> 00:57:05,422 precious and pure. 681 00:57:10,093 --> 00:57:11,428 Like your promise. 682 00:57:20,938 --> 00:57:22,731 I have walked there sometimes. 683 00:57:23,857 --> 00:57:24,857 Beyond the forest... 684 00:57:24,900 --> 00:57:26,443 and up into the night. 685 00:57:28,028 --> 00:57:31,031 I have seen the world fall away... 686 00:57:32,282 --> 00:57:35,077 and the white light of forever fill the air. 687 00:57:38,455 --> 00:57:40,332 I saw a fire moon once. 688 00:57:42,250 --> 00:57:44,920 It rose over the pass near Dunland. Huge. 689 00:57:45,295 --> 00:57:47,756 Red and gold, it was. It filled the sky. 690 00:57:49,591 --> 00:57:52,552 We were an escort for some merchants from Ered Luin. They were... 691 00:57:52,803 --> 00:57:55,931 trading in silverwork for furs. We took the Greenway south... 692 00:57:56,515 --> 00:57:58,475 keeping the mountain to our left. 693 00:57:58,850 --> 00:58:00,435 And then it appeared. 694 00:58:00,978 --> 00:58:02,688 This huge fire moon... 695 00:58:03,230 --> 00:58:04,773 lighting our path. 696 00:58:05,023 --> 00:58:07,317 I wish I could show you the caverns. 697 00:58:08,527 --> 00:58:11,238 Galion, you old rogue, we're running out of drink. 698 00:58:11,822 --> 00:58:14,866 These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago. 699 00:58:15,117 --> 00:58:17,160 The bargeman will be waiting for them. 700 00:58:17,411 --> 00:58:18,721 Say what you like about our... 701 00:58:18,745 --> 00:58:22,082 ill-tempered king. He has excellent taste in wine. 702 00:58:23,083 --> 00:58:24,584 Come, Elros, try it. 703 00:58:25,293 --> 00:58:26,354 I have the Dwarves... 704 00:58:26,378 --> 00:58:27,379 in my charge. 705 00:58:27,796 --> 00:58:30,716 They're locked up. Where can they go? Ha, ha. 706 00:58:33,802 --> 00:58:36,346 I'll wager the sun is on the rise. 707 00:58:36,596 --> 00:58:38,306 Must be nearly dawn. 708 00:58:38,557 --> 00:58:40,851 We're never gonna reach the mountain, are we? 709 00:58:43,812 --> 00:58:45,897 Not stuck in here, you're not. 710 00:58:51,820 --> 00:58:52,654 Bilbo! 711 00:58:52,738 --> 00:58:53,738 What? 712 00:58:55,532 --> 00:58:58,118 Shh! There are guards nearby! 713 00:59:03,832 --> 00:59:05,018 Close the doors. 714 00:59:05,042 --> 00:59:07,210 - It'll buy us more time. - All right, Nori. 715 00:59:18,013 --> 00:59:19,613 - Up the stairs. - You first. 716 00:59:19,681 --> 00:59:20,515 Ori. 717 00:59:20,599 --> 00:59:22,350 Not that way. Down here. Follow me. 718 00:59:23,435 --> 00:59:24,435 Go. 719 00:59:24,519 --> 00:59:26,021 Easy, now. 720 00:59:41,119 --> 00:59:42,204 This way. 721 00:59:45,040 --> 00:59:46,083 Come on. 722 00:59:46,333 --> 00:59:48,144 I don't believe it. We're in the cellars! 723 00:59:48,168 --> 00:59:50,146 You were supposed to be leading us out, not further in! 724 00:59:50,170 --> 00:59:51,170 I know what I'm doing! 725 00:59:52,506 --> 00:59:54,091 This way! This way! 726 00:59:59,054 --> 00:59:59,888 Everyone... 727 00:59:59,971 --> 01:00:02,307 - climb into the barrels quickly. - Are you mad? 728 01:00:02,891 --> 01:00:04,267 - They'll find us. - No, no. 729 01:00:04,351 --> 01:00:05,477 They won't, I promise you. 730 01:00:05,644 --> 01:00:09,147 Please, please. You must trust me. 731 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 Do as he says. 732 01:00:15,237 --> 01:00:16,655 Move your big ginger head. 733 01:00:18,573 --> 01:00:19,407 Bifur, get in... 734 01:00:19,491 --> 01:00:21,409 the barrel! Move! 735 01:00:28,166 --> 01:00:29,793 Everyone's in. 736 01:00:32,963 --> 01:00:34,840 What do we do now? 737 01:00:35,590 --> 01:00:36,591 Hold your breath. 738 01:00:36,842 --> 01:00:38,510 Hold my breath? What do you mean? 739 01:01:04,494 --> 01:01:06,037 Where is the Keeper of the Keys? 740 01:01:33,190 --> 01:01:34,399 Well done, Master Baggins. 741 01:01:35,942 --> 01:01:37,110 Go! Come on, let's go! 742 01:01:47,120 --> 01:01:48,747 Hold on! 743 01:02:01,968 --> 01:02:03,303 Bilbo! 744 01:02:07,891 --> 01:02:09,142 Hang on! 745 01:02:10,852 --> 01:02:13,063 - Help! - Ori! 746 01:02:37,796 --> 01:02:38,796 No! 747 01:02:52,143 --> 01:02:53,895 Watch out! There's Orcs! 748 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 Get under the bridge! 749 01:03:27,554 --> 01:03:28,554 Kili! 750 01:03:53,455 --> 01:03:54,455 Kili! 751 01:04:01,212 --> 01:04:02,212 Kili. 752 01:04:55,892 --> 01:04:56,892 Kili! 753 01:06:20,810 --> 01:06:21,936 Nori! 754 01:06:34,741 --> 01:06:35,825 Cut the log! 755 01:06:43,917 --> 01:06:44,917 Bombur! 756 01:08:20,388 --> 01:08:21,388 Tauriel. 757 01:10:19,257 --> 01:10:20,258 Oh, it's you! 758 01:10:20,717 --> 01:10:22,093 Why am I here, Gandalf? 759 01:10:22,343 --> 01:10:23,553 Trust me, Radagast. 760 01:10:23,803 --> 01:10:26,764 I would not have called you here without good reason. 761 01:10:31,310 --> 01:10:33,855 This is not a nice place to meet. 762 01:10:34,105 --> 01:10:35,231 No. 763 01:10:36,190 --> 01:10:37,650 It is not. 764 01:10:38,735 --> 01:10:41,279 These are dark spells, Gandalf. 765 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 Old and full of hate. 766 01:10:44,490 --> 01:10:45,825 Who's buried here? 767 01:10:46,200 --> 01:10:49,537 If he had a name, it's long since been lost. 768 01:10:49,787 --> 01:10:51,873 He would have been known only... 769 01:10:52,123 --> 01:10:54,417 as a servant of evil. 770 01:10:56,919 --> 01:10:58,963 One of a number. 771 01:11:03,176 --> 01:11:05,011 One of nine. 772 01:11:08,014 --> 01:11:10,183 Why now, Gandalf? I don't understand. 773 01:11:10,349 --> 01:11:11,184 The Ringwraiths... 774 01:11:11,267 --> 01:11:13,060 have been summoned to Dol Guldur. 775 01:11:13,311 --> 01:11:15,271 But it cannot be the Necromancer. 776 01:11:15,521 --> 01:11:19,025 A human sorcerer could not summon such evil. 777 01:11:19,275 --> 01:11:21,235 Who said it was human? 778 01:11:22,987 --> 01:11:26,532 The Nine only answer to one master. 779 01:11:26,783 --> 01:11:29,368 We've been blind, Radagast. 780 01:11:29,619 --> 01:11:31,704 And in our blindness... 781 01:11:31,954 --> 01:11:34,081 the Enemy has returned. 782 01:11:36,542 --> 01:11:38,711 He is summoning his servants. 783 01:11:39,504 --> 01:11:41,088 Azog the Defiler... 784 01:11:41,506 --> 01:11:43,341 IS no ordinary hunter. 785 01:11:43,591 --> 01:11:44,926 He is a commander. 786 01:11:45,635 --> 01:11:47,720 A commander of legions. 787 01:11:48,262 --> 01:11:52,141 The Enemy is preparing for war. 788 01:11:52,850 --> 01:11:54,519 It will begin in the East. 789 01:11:54,977 --> 01:11:57,563 His mind is set upon that mountain. 790 01:11:57,814 --> 01:11:59,649 - Where are you going? - To rejoin the others. 791 01:11:59,899 --> 01:12:00,899 Gandalf. 792 01:12:02,026 --> 01:12:04,779 I started this. I cannot forsake them. 793 01:12:05,029 --> 01:12:06,948 They are in grave danger. 794 01:12:07,198 --> 01:12:08,449 If what you say is true... 795 01:12:08,699 --> 01:12:11,410 the world is in grave danger. 796 01:12:12,370 --> 01:12:16,123 The power in that fortress will only grow stronger. 797 01:12:17,500 --> 01:12:20,545 You want me to cast my friends aside? 798 01:12:23,548 --> 01:12:25,883 - Anything behind us? - Not that I can see. 799 01:12:31,055 --> 01:12:34,433 - I think we've outrun the Orcs. - Not for long. We've lost the current. 800 01:12:34,517 --> 01:12:36,310 Bombur's half drowned. 801 01:12:36,894 --> 01:12:38,646 - Make for the shore! - Aye. 802 01:12:38,896 --> 01:12:39,981 Come on, let's go! 803 01:12:40,064 --> 01:12:41,858 Gloin, help me, my brother. 804 01:12:44,193 --> 01:12:46,070 Come on, lift yourself. 805 01:12:46,571 --> 01:12:47,655 Come on! 806 01:12:47,905 --> 01:12:50,366 Come on, you big lump, you! 807 01:13:00,459 --> 01:13:02,169 I'm fine. It's nothing. 808 01:13:02,420 --> 01:13:03,420 On your feet. 809 01:13:03,588 --> 01:13:05,631 Kili's wounded. His leg needs binding. 810 01:13:05,882 --> 01:13:08,259 There's an Orc pack on our tail. We keep moving. 811 01:13:08,509 --> 01:13:09,509 To where? 812 01:13:09,677 --> 01:13:11,596 To the mountain. We're so close. 813 01:13:12,179 --> 01:13:15,057 A lake lies between us and that mountain. 814 01:13:15,308 --> 01:13:17,602 - We have no way to cross it. - So then we go around. 815 01:13:17,852 --> 01:13:20,813 The Orcs will run us down, as sure as daylight. 816 01:13:21,063 --> 01:13:23,149 We've no weapons to defend ourselves. 817 01:13:23,399 --> 01:13:25,067 Bind his leg, quickly. 818 01:13:25,651 --> 01:13:27,153 You have two minutes. 819 01:13:47,465 --> 01:13:48,465 Do it again... 820 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 and you're dead. 821 01:13:52,970 --> 01:13:54,180 Excuse me... 822 01:13:54,430 --> 01:13:57,558 but you're from Lake-town, if I'm not mistaken. 823 01:13:58,517 --> 01:14:01,020 That barge over there... 824 01:14:01,270 --> 01:14:04,565 it wouldn't be available for hire, by any chance? 825 01:14:06,233 --> 01:14:08,319 What makes you think I would help you? 826 01:14:08,569 --> 01:14:10,404 Those boots have seen better days. 827 01:14:10,988 --> 01:14:12,531 As has that coat. 828 01:14:13,616 --> 01:14:15,576 No doubt you have some hungry mouths to feed. 829 01:14:16,702 --> 01:14:18,120 How many bairns? 830 01:14:19,038 --> 01:14:20,665 A boy and two girls. 831 01:14:21,666 --> 01:14:24,210 And your wife, I imagine she's a beauty. 832 01:14:25,503 --> 01:14:26,587 Aye. 833 01:14:27,046 --> 01:14:28,089 She was. 834 01:14:31,342 --> 01:14:32,843 I'm sorry. I didn't mean to... 835 01:14:33,094 --> 01:14:34,971 Oh, come on, come on. Enough of the niceties. 836 01:14:36,639 --> 01:14:37,765 What's your hurry? 837 01:14:38,015 --> 01:14:39,225 What's it to you? 838 01:14:39,558 --> 01:14:41,143 I would like to know who you are... 839 01:14:42,395 --> 01:14:44,063 and what you are doing in these lands. 840 01:14:44,146 --> 01:14:46,649 We are simple merchants from the Blue Mountains... 841 01:14:47,024 --> 01:14:48,484 journeying to see our Kin... 842 01:14:48,734 --> 01:14:50,319 in the Iron Hills. 843 01:14:51,696 --> 01:14:53,656 Simple merchants, you say? 844 01:14:53,906 --> 01:14:55,241 We need food... 845 01:14:55,491 --> 01:14:57,451 supplies, weapons. 846 01:14:57,702 --> 01:14:58,869 Can you help us? 847 01:15:03,374 --> 01:15:04,208 I know where these... 848 01:15:04,291 --> 01:15:05,668 barrels came from. 849 01:15:06,419 --> 01:15:07,670 What of it? 850 01:15:07,920 --> 01:15:10,339 I don't know what business you had with the Elves... 851 01:15:10,881 --> 01:15:12,591 but I don't think it ended well. 852 01:15:14,260 --> 01:15:15,094 No one enters Lake-town... 853 01:15:15,177 --> 01:15:17,138 but by leave of the Master. 854 01:15:17,847 --> 01:15:20,558 All his wealth comes from trade with the Woodland Realm. 855 01:15:20,808 --> 01:15:23,686 He would see you in irons before risking the wrath of King Thranduil. 856 01:15:25,521 --> 01:15:26,521 Offer him more. 857 01:15:29,400 --> 01:15:32,236 I'll wager there are ways to enter that town unseen. 858 01:15:33,112 --> 01:15:34,196 Aye. 859 01:15:35,531 --> 01:15:36,782 But for that... 860 01:15:37,992 --> 01:15:39,368 you would need a smuggler. 861 01:15:39,618 --> 01:15:41,537 For which we would pay double. 862 01:15:50,087 --> 01:15:53,716 Such is the nature of evil. Out there in... 863 01:15:53,966 --> 01:15:55,551 the vast ignorance of the world... 864 01:15:55,801 --> 01:15:58,095 it festers and spreads. 865 01:15:58,345 --> 01:16:01,057 A shadow that grows in the dark. 866 01:16:01,682 --> 01:16:03,392 A sleepless malice as black... 867 01:16:03,642 --> 01:16:06,562 as the oncoming wall of night. 868 01:16:07,772 --> 01:16:09,440 So it ever was. 869 01:16:10,191 --> 01:16:12,234 So will it always be. 870 01:16:13,527 --> 01:16:17,198 In time, all foul things come forth. 871 01:16:17,573 --> 01:16:20,367 You were tracking a company of 13 Dwarves. 872 01:16:20,618 --> 01:16:21,618 Why? 873 01:16:21,827 --> 01:16:23,162 Not 13. 874 01:16:23,579 --> 01:16:24,955 Not anymore. 875 01:16:25,664 --> 01:16:26,664 The young one... 876 01:16:27,249 --> 01:16:29,168 the black-haired archer... 877 01:16:29,627 --> 01:16:31,629 we stuck him with a Morgul shaft. 878 01:16:33,297 --> 01:16:36,425 The poison's in his blood. He'll be... 879 01:16:36,675 --> 01:16:37,718 choking on it soon. 880 01:16:38,511 --> 01:16:40,304 Answer the question, filth. 881 01:16:45,726 --> 01:16:47,436 I would not antagonize her. 882 01:16:48,104 --> 01:16:49,814 You like killing things, Orc? 883 01:16:51,148 --> 01:16:52,525 You like death? 884 01:16:53,859 --> 01:16:55,027 Then let me give it to you. 885 01:17:10,918 --> 01:17:12,545 I do not care about one... 886 01:17:12,628 --> 01:17:15,297 dead Dwarf. Answer the question. 887 01:17:15,840 --> 01:17:18,884 You have nothing to fear. Tell us... 888 01:17:19,135 --> 01:17:21,637 what you know and I will set you free. 889 01:17:22,179 --> 01:17:24,598 You had orders to kill them. Why? 890 01:17:24,849 --> 01:17:27,017 What is Thorin Oakenshield to you? 891 01:17:27,268 --> 01:17:30,146 The Dwarf runt will never be king. 892 01:17:30,396 --> 01:17:31,396 King? 893 01:17:31,564 --> 01:17:34,608 There is no King Under the Mountain, nor will there ever be. 894 01:17:34,859 --> 01:17:37,153 None would dare enter Erebor... 895 01:17:37,403 --> 01:17:38,571 whilst the dragon lives. 896 01:17:38,654 --> 01:17:40,322 You know nothing. 897 01:17:40,573 --> 01:17:43,200 Your world will burn. 898 01:17:43,450 --> 01:17:45,077 What are you talking about? 899 01:17:45,578 --> 01:17:46,787 Speak! 900 01:17:47,246 --> 01:17:50,040 Our time has come again. 901 01:17:50,666 --> 01:17:53,961 My master serves the One. 902 01:17:55,421 --> 01:17:57,882 Do you understand now, Elfling? 903 01:17:58,132 --> 01:17:59,967 Death is upon you. 904 01:18:00,217 --> 01:18:02,428 The flames of war... 905 01:18:02,678 --> 01:18:04,305 are upon you. 906 01:18:07,391 --> 01:18:08,434 Why did you do that? 907 01:18:08,934 --> 01:18:10,769 You promised to set him free. 908 01:18:11,020 --> 01:18:12,146 And I did. 909 01:18:13,189 --> 01:18:16,442 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 910 01:18:17,943 --> 01:18:18,777 There was more... 911 01:18:18,861 --> 01:18:20,613 the Orc could tell us. 912 01:18:21,030 --> 01:18:23,324 There was nothing more he could tell me. 913 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 What did he mean by "the flames of war"? 914 01:18:27,411 --> 01:18:29,705 It means they intend to unleash a weapon so great... 915 01:18:29,955 --> 01:18:32,124 it will destroy all before it. 916 01:18:32,875 --> 01:18:36,170 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 917 01:18:36,420 --> 01:18:38,172 Nothing moves, but I hear of it. 918 01:18:38,422 --> 01:18:39,965 No one enters this kingdom. 919 01:18:41,091 --> 01:18:42,635 And no one leaves it. 920 01:20:08,095 --> 01:20:09,095 Watch out! 921 01:20:18,689 --> 01:20:20,399 What are you trying to do, drown us? 922 01:20:20,649 --> 01:20:23,235 I was born and bred on these waters, Master Dwarf. 923 01:20:23,485 --> 01:20:24,862 If I wanted to drown you... 924 01:20:25,112 --> 01:20:26,697 I would not do it here. 925 01:20:28,782 --> 01:20:31,201 Oh, I've had enough of this lippy Lakeman. 926 01:20:31,452 --> 01:20:34,204 I say we throw him over the side and be done with it. 927 01:20:34,455 --> 01:20:36,915 - Bard, his name's Bard. - How do you know? 928 01:20:37,499 --> 01:20:38,917 Uh, I asked him. 929 01:20:39,168 --> 01:20:41,754 I don't care what he calls himself. I don't like him. 930 01:20:42,004 --> 01:20:43,547 We do not have to like him. 931 01:20:43,797 --> 01:20:45,424 We simply have to pay him. 932 01:20:45,758 --> 01:20:47,468 Come on now, lads. Turn out... 933 01:20:47,718 --> 01:20:48,718 your pockets. 934 01:20:49,928 --> 01:20:51,513 How do we know he won't betray us? 935 01:20:51,764 --> 01:20:52,973 We don't. 936 01:20:53,932 --> 01:20:54,932 There's... 937 01:20:55,059 --> 01:20:56,059 just a wee problem. 938 01:20:57,269 --> 01:20:58,687 We're 10 coins short. 939 01:21:00,856 --> 01:21:01,856 Gloin. 940 01:21:03,067 --> 01:21:03,901 Come on. 941 01:21:03,984 --> 01:21:06,111 - Give us what you have. - Don't look to me. 942 01:21:07,196 --> 01:21:09,531 I have been bled dry... 943 01:21:09,782 --> 01:21:10,866 by this venture. 944 01:21:11,200 --> 01:21:12,200 What have I seen... 945 01:21:12,409 --> 01:21:13,702 for my investment? 946 01:21:14,536 --> 01:21:16,288 Naught but misery and... 947 01:21:16,538 --> 01:21:17,538 grief and... 948 01:21:25,798 --> 01:21:27,758 Bless my beard. 949 01:21:28,592 --> 01:21:29,760 Take it. 950 01:21:30,886 --> 01:21:32,262 - Take all of it. - Ahem. 951 01:21:36,100 --> 01:21:37,393 The money, quick. Give it to me. 952 01:21:37,476 --> 01:21:40,145 We will pay you when we get our provisions, but not before. 953 01:21:40,396 --> 01:21:42,856 If you value your freedom, you'll do as I say. 954 01:21:43,315 --> 01:21:44,566 There are guards ahead. 955 01:22:03,127 --> 01:22:04,503 What's he doing? 956 01:22:04,878 --> 01:22:06,171 He's talking to someone. 957 01:22:08,715 --> 01:22:09,842 He's pointing right at us. 958 01:22:13,095 --> 01:22:13,929 Now they're... 959 01:22:14,012 --> 01:22:14,847 shaking hands. 960 01:22:14,930 --> 01:22:16,306 - What? - The villain. 961 01:22:16,557 --> 01:22:17,850 He's selling us out. 962 01:22:40,873 --> 01:22:41,873 Quiet. 963 01:22:44,585 --> 01:22:46,295 We're approaching the tollgate. 964 01:22:57,681 --> 01:22:58,681 Halt! 965 01:22:58,807 --> 01:23:00,142 Goods inspection! 966 01:23:00,893 --> 01:23:02,728 Papers, please! 967 01:23:03,520 --> 01:23:04,730 Oh, it's you, Bard. 968 01:23:04,980 --> 01:23:06,023 Morning, Percy. 969 01:23:06,273 --> 01:23:07,483 Anything to declare? 970 01:23:07,733 --> 01:23:10,486 Nothing, but that I am cold and tired... 971 01:23:10,736 --> 01:23:11,778 and ready for home. 972 01:23:12,029 --> 01:23:13,280 You and me both. 973 01:23:17,367 --> 01:23:18,785 There we are. 974 01:23:19,036 --> 01:23:20,036 All in order. 975 01:23:20,120 --> 01:23:22,956 Not so fast. 976 01:23:24,166 --> 01:23:27,419 "Consignment of empty barrels from the Woodland Realm.” 977 01:23:28,921 --> 01:23:29,921 Only... 978 01:23:31,798 --> 01:23:33,425 they're not empty... 979 01:23:34,259 --> 01:23:35,469 are they, Bard? 980 01:23:35,719 --> 01:23:36,762 If I recall correctly... 981 01:23:36,929 --> 01:23:39,223 you're licensed as a bargeman. 982 01:23:40,182 --> 01:23:41,182 Not... 983 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 a fisherman. 984 01:23:44,228 --> 01:23:45,604 That's none of your business. 985 01:23:46,313 --> 01:23:47,313 Wrong. 986 01:23:47,523 --> 01:23:50,943 It's the Master's business, which makes it my business. 987 01:23:51,193 --> 01:23:53,737 Oh, come on, Alfrid, have a heart. People need to eat. 988 01:23:53,987 --> 01:23:56,240 These fish are illegal. 989 01:23:56,949 --> 01:23:57,783 Empty the barrels... 990 01:23:57,866 --> 01:24:00,077 - over the side. - You heard him. In the canal. 991 01:24:02,162 --> 01:24:04,122 Come on. Get a move on. 992 01:24:04,373 --> 01:24:06,166 Folk in this town are struggling. 993 01:24:06,792 --> 01:24:07,918 Times are hard. 994 01:24:08,168 --> 01:24:09,168 Food is scarce. 995 01:24:09,378 --> 01:24:10,504 That's not my problem. 996 01:24:10,837 --> 01:24:13,024 And when the people hear the Master is dumping fish... 997 01:24:13,048 --> 01:24:14,633 back in the lake... 998 01:24:15,175 --> 01:24:16,760 when the rioting starts... 999 01:24:19,596 --> 01:24:20,973 will it be your problem then? 1000 01:24:25,936 --> 01:24:27,020 Stop. 1001 01:24:30,482 --> 01:24:31,692 Ever the people's champion... 1002 01:24:31,775 --> 01:24:33,860 eh, Bard? Protector of... 1003 01:24:34,111 --> 01:24:35,111 the common folk. 1004 01:24:35,153 --> 01:24:36,833 You might have their favor now, bargeman... 1005 01:24:36,863 --> 01:24:37,863 but it won't last. 1006 01:24:42,035 --> 01:24:43,161 Raise the gate! 1007 01:24:46,290 --> 01:24:48,166 The Master has his eye on you. 1008 01:24:48,417 --> 01:24:49,918 You'd do well to remember: 1009 01:24:50,168 --> 01:24:51,712 We know where you live. 1010 01:24:51,962 --> 01:24:53,630 It's a small town, Alfrid. 1011 01:24:54,256 --> 01:24:56,383 Everyone knows where everyone lives. 1012 01:25:12,566 --> 01:25:14,860 All this talk of civil unrest. 1013 01:25:15,110 --> 01:25:16,778 Someone's been stirring the pot, sire. 1014 01:25:20,282 --> 01:25:21,408 Gout playing up, sire? 1015 01:25:21,658 --> 01:25:22,658 It's the damp. 1016 01:25:22,868 --> 01:25:24,369 It's the only possible explanation. 1017 01:25:24,703 --> 01:25:25,704 Get me a brandy. 1018 01:25:26,580 --> 01:25:29,374 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 1019 01:25:29,625 --> 01:25:32,586 They're commoners, Alfrid. They've always been ugly. 1020 01:25:32,836 --> 01:25:34,546 It's not my fault they live in a place... 1021 01:25:34,630 --> 01:25:37,341 that stinks of fish oil and tar. 1022 01:25:38,050 --> 01:25:41,011 Jobs, shelter, food. 1023 01:25:41,261 --> 01:25:42,888 It's all they ever bleat about. 1024 01:25:43,138 --> 01:25:46,767 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 1025 01:25:48,101 --> 01:25:49,519 Then we must find these... 1026 01:25:49,728 --> 01:25:51,647 troublemakers and arrest them. 1027 01:25:51,897 --> 01:25:53,815 My thoughts exactly, sire. 1028 01:25:54,066 --> 01:25:56,902 And all this talk of change must be suppressed. 1029 01:25:57,152 --> 01:25:59,446 Can't afford to let the rabble band together... 1030 01:25:59,696 --> 01:26:01,531 and start making noises. The next thing... 1031 01:26:01,615 --> 01:26:04,534 you know, they'll start asking questions... 1032 01:26:04,785 --> 01:26:06,370 forming committees... 1033 01:26:07,329 --> 01:26:08,789 launching inquiries. 1034 01:26:09,039 --> 01:26:11,500 Out with the old, in with the new? 1035 01:26:12,209 --> 01:26:13,209 What? 1036 01:26:13,418 --> 01:26:15,462 That's what they've been saying, sire. 1037 01:26:15,712 --> 01:26:16,712 There is even talk... 1038 01:26:16,922 --> 01:26:18,131 of an election. 1039 01:26:18,382 --> 01:26:19,591 An election? Heh. 1040 01:26:19,841 --> 01:26:21,134 That's absurd. 1041 01:26:21,385 --> 01:26:23,387 I won't stand for it. Ha! 1042 01:26:24,179 --> 01:26:26,431 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1043 01:26:28,308 --> 01:26:29,851 Shirkers. 1044 01:26:30,102 --> 01:26:31,102 Ingrates. 1045 01:26:31,269 --> 01:26:32,312 Rabble-rousers. 1046 01:26:32,562 --> 01:26:35,273 Who would have the nerve to question my authority? 1047 01:26:35,816 --> 01:26:37,192 Who would dare? 1048 01:26:37,442 --> 01:26:38,443 Who...?? 1049 01:26:43,365 --> 01:26:44,700 Bard. 1050 01:26:45,534 --> 01:26:47,119 You mark my words: 1051 01:26:47,369 --> 01:26:48,995 That trouble-making bargeman... 1052 01:26:49,246 --> 01:26:50,831 is behind all this. 1053 01:26:51,081 --> 01:26:52,100 No one else would have the... 1054 01:26:52,124 --> 01:26:52,958 Bollocks... 1055 01:26:53,041 --> 01:26:54,041 Sire. 1056 01:26:54,501 --> 01:26:58,296 Ram and goat, sautéed in a lovely little mushroom gravy. 1057 01:27:00,424 --> 01:27:02,926 In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1058 01:27:03,385 --> 01:27:06,346 But Bard has the favor of the people. 1059 01:27:06,596 --> 01:27:09,099 Someone they can truly admire. 1060 01:27:10,767 --> 01:27:13,019 Someone they can truly admire. 1061 01:27:13,270 --> 01:27:14,521 Modest... 1062 01:27:14,771 --> 01:27:16,314 intelligent... 1063 01:27:16,565 --> 01:27:17,649 handsome... 1064 01:27:17,899 --> 01:27:19,276 athletic... 1065 01:27:19,526 --> 01:27:23,113 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1066 01:27:23,363 --> 01:27:25,407 That's no crime. 1067 01:27:26,908 --> 01:27:28,201 I wonder... 1068 01:27:30,078 --> 01:27:33,915 I wonder if some ancient law might exist... 1069 01:27:34,166 --> 01:27:38,170 that forbids bargemen from asking questions. 1070 01:27:39,796 --> 01:27:43,800 You think such a venerable statute might exist? 1071 01:27:45,635 --> 01:27:48,180 Almost certainly, sire. 1072 01:27:50,557 --> 01:27:53,226 I'll write one immediately. 1073 01:27:57,773 --> 01:28:00,066 You picked the wrong man... 1074 01:28:00,317 --> 01:28:03,111 to tangle with, Master Bard. 1075 01:28:03,528 --> 01:28:05,363 I hope you're watching yourself... 1076 01:28:05,614 --> 01:28:07,199 Because I'll be watching you. 1077 01:28:16,333 --> 01:28:17,417 Get your hands off me. 1078 01:28:24,925 --> 01:28:26,927 You didn't see them. They were never here. 1079 01:28:28,470 --> 01:28:30,055 The fish you can have for nothing. 1080 01:28:32,724 --> 01:28:34,559 Stay close. 1081 01:28:37,979 --> 01:28:39,272 Follow me. 1082 01:28:39,523 --> 01:28:40,523 What is this place? 1083 01:28:40,690 --> 01:28:43,527 This, Mr. Baggins, is the world of Men. 1084 01:28:43,777 --> 01:28:45,070 Get it over here now. 1085 01:28:45,320 --> 01:28:47,322 Grab the other end. That's it. 1086 01:28:48,365 --> 01:28:49,866 Keep your head's down, keep moving. 1087 01:28:49,991 --> 01:28:50,991 Quickly, now. 1088 01:28:51,201 --> 01:28:54,120 God, how many more are there? 1089 01:28:55,539 --> 01:28:56,539 Halt. 1090 01:28:57,207 --> 01:28:58,041 Oil. 1091 01:28:58,124 --> 01:28:58,959 Come on. Move. 1092 01:28:59,042 --> 01:29:00,794 In the name of the Master of Lake-town... 1093 01:29:00,877 --> 01:29:01,877 I said halt. 1094 01:29:02,295 --> 01:29:03,295 Halt! 1095 01:29:04,256 --> 01:29:05,256 Stop them! 1096 01:29:06,716 --> 01:29:07,716 - Get back. - Come here. 1097 01:29:30,782 --> 01:29:32,242 What's going on here? 1098 01:29:34,536 --> 01:29:36,830 Stay where you are. Nobody leaves. 1099 01:29:45,505 --> 01:29:46,339 Braga. 1100 01:29:46,464 --> 01:29:47,507 - Sorry? - You. 1101 01:29:49,467 --> 01:29:50,760 What are you up to, Bard? 1102 01:29:51,011 --> 01:29:52,011 Me? 1103 01:29:52,137 --> 01:29:53,137 Nothing. 1104 01:29:53,263 --> 01:29:54,639 I'm looking for nothing. 1105 01:29:58,143 --> 01:29:59,143 Yeah. 1106 01:30:05,358 --> 01:30:07,110 Hey, Braga. 1107 01:30:08,695 --> 01:30:10,363 Your wife would look lovely in this. 1108 01:30:12,449 --> 01:30:13,783 What do you know of my wife? 1109 01:30:15,243 --> 01:30:17,037 I know her as well as any man in this town. 1110 01:30:31,927 --> 01:30:33,011 Da! 1111 01:30:33,511 --> 01:30:35,305 Our house, it's being watched. 1112 01:31:11,758 --> 01:31:13,277 You can tell the Master I'm done... 1113 01:31:13,301 --> 01:31:14,301 for the day. 1114 01:31:15,387 --> 01:31:17,764 Da! Where have you been? 1115 01:31:18,014 --> 01:31:20,976 Father! There you are! I was worried. 1116 01:31:21,351 --> 01:31:22,727 Here, Sigrid. 1117 01:31:23,311 --> 01:31:24,311 Bain, get them in. 1118 01:31:32,028 --> 01:31:34,614 If you speak of this to anyone... 1119 01:31:34,864 --> 01:31:36,324 I'll rip your arms off. 1120 01:31:39,202 --> 01:31:40,662 Get off. 1121 01:31:42,122 --> 01:31:43,206 Up there. 1122 01:31:50,964 --> 01:31:51,964 Da... 1123 01:31:52,007 --> 01:31:54,259 why are there Dwarves climbing out of our toilet? 1124 01:31:54,509 --> 01:31:55,844 Will they bring us luck? 1125 01:32:00,432 --> 01:32:01,492 They may not be the best fit... 1126 01:32:01,516 --> 01:32:03,268 but they'll keep you warm. 1127 01:32:03,935 --> 01:32:04,978 Thank you very much. 1128 01:32:15,196 --> 01:32:17,282 A Dwarvish windlance. 1129 01:32:17,490 --> 01:32:18,324 You look like... 1130 01:32:18,408 --> 01:32:19,701 you've seen a ghost. 1131 01:32:20,452 --> 01:32:21,619 He has. 1132 01:32:22,412 --> 01:32:23,413 The last time we saw... 1133 01:32:23,663 --> 01:32:25,331 such a weapon... 1134 01:32:26,374 --> 01:32:27,374 a city was on fire. 1135 01:32:29,294 --> 01:32:31,546 It was the day the dragon came. 1136 01:32:34,799 --> 01:32:36,259 The day that Smaug... 1137 01:32:36,509 --> 01:32:37,635 destroyed Dale. 1138 01:32:40,096 --> 01:32:42,307 Girion, the Lord of the City... 1139 01:32:42,557 --> 01:32:43,475 rallied his bowmen... 1140 01:32:43,558 --> 01:32:44,684 to fire upon the beast. 1141 01:32:45,810 --> 01:32:47,562 But a dragon's hide is tough. 1142 01:32:48,146 --> 01:32:50,315 Tougher than the strongest armor. 1143 01:32:50,565 --> 01:32:53,735 Only a Black Arrow fired from a windlance... 1144 01:32:53,985 --> 01:32:55,695 could have pierced the dragon's hide. 1145 01:32:56,529 --> 01:32:57,572 And few of those... 1146 01:32:57,822 --> 01:32:59,616 arrows were ever made. 1147 01:33:04,954 --> 01:33:06,164 The store was running low... 1148 01:33:06,498 --> 01:33:07,332 when Girion... 1149 01:33:07,415 --> 01:33:08,416 made his last stand. 1150 01:33:16,382 --> 01:33:19,803 Had the aim of Men been true that day... 1151 01:33:20,386 --> 01:33:22,222 much would have been different. 1152 01:33:26,351 --> 01:33:28,269 You speak as if you were there. 1153 01:33:29,646 --> 01:33:31,731 All Dwarves know the tale. 1154 01:33:32,065 --> 01:33:34,275 Then you would know that Girion hit the dragon. 1155 01:33:34,526 --> 01:33:36,402 He loosened a scale under the left wing. 1156 01:33:36,611 --> 01:33:38,531 One more shot and he would have killed the beast. 1157 01:33:39,864 --> 01:33:41,741 That's a fairy story, lad. 1158 01:33:41,991 --> 01:33:43,368 Nothing more. 1159 01:33:44,369 --> 01:33:45,745 You took our money. 1160 01:33:46,830 --> 01:33:48,123 Where are the weapons? 1161 01:33:50,708 --> 01:33:51,918 Wait here. 1162 01:34:06,391 --> 01:34:07,267 Tomorrow begins... 1163 01:34:07,350 --> 01:34:08,518 the last days of autumn. 1164 01:34:08,601 --> 01:34:10,854 Durin's Day falls the morn after next. 1165 01:34:11,104 --> 01:34:13,022 We must reach the mountain before then. 1166 01:34:13,273 --> 01:34:14,607 And if we do not? 1167 01:34:14,858 --> 01:34:17,193 If we fail to find the hidden door before that time? 1168 01:34:17,443 --> 01:34:18,923 Then this quest has been for nothing. 1169 01:34:31,249 --> 01:34:32,458 What is this? 1170 01:34:33,042 --> 01:34:34,294 Pike hook. 1171 01:34:34,544 --> 01:34:35,712 Made from an old harpoon. 1172 01:34:36,296 --> 01:34:38,464 - And this? - A crowbill, we call it. 1173 01:34:38,715 --> 01:34:40,258 Fashioned from a smithy's hammer. 1174 01:34:40,508 --> 01:34:42,010 It's heavy in hand, I grant... 1175 01:34:42,260 --> 01:34:45,180 but in defense of your life, these will serve you better than none. 1176 01:34:45,263 --> 01:34:46,097 We paid... 1177 01:34:46,264 --> 01:34:47,974 you for weapons. 1178 01:34:48,224 --> 01:34:49,767 Iron-forged swords... 1179 01:34:50,018 --> 01:34:51,019 and axes! 1180 01:34:51,269 --> 01:34:52,269 It's a joke! 1181 01:34:54,355 --> 01:34:55,190 You won't find... 1182 01:34:55,273 --> 01:34:56,900 better outside the city armory. 1183 01:34:57,150 --> 01:34:58,752 All iron-forged weapons are held there... 1184 01:34:58,776 --> 01:34:59,986 under lock and key. 1185 01:35:00,236 --> 01:35:01,279 Thorin... 1186 01:35:01,905 --> 01:35:02,780 why not take what's... 1187 01:35:02,864 --> 01:35:03,864 on offer and go? 1188 01:35:04,032 --> 01:35:05,241 I've made do with less. 1189 01:35:05,491 --> 01:35:06,491 So have you. 1190 01:35:08,620 --> 01:35:10,788 - I say we leave now. - You're not going anywhere. 1191 01:35:11,039 --> 01:35:12,039 What did you say? 1192 01:35:12,207 --> 01:35:13,684 There are spies watching this house... 1193 01:35:13,708 --> 01:35:16,377 and probably every dock and wharf in the town. 1194 01:35:16,961 --> 01:35:17,795 You must wait... 1195 01:35:17,879 --> 01:35:18,879 till nightfall. 1196 01:35:35,271 --> 01:35:36,439 Thorin. 1197 01:35:49,452 --> 01:35:50,578 Da? 1198 01:35:53,790 --> 01:35:55,208 Don't let them leave. 1199 01:36:27,365 --> 01:36:28,366 Tauriel... 1200 01:36:29,158 --> 01:36:31,202 you cannot hunt 30 Orcs... 1201 01:36:31,452 --> 01:36:32,452 ON your own. 1202 01:36:32,578 --> 01:36:34,455 But I'm not on my own. 1203 01:36:35,290 --> 01:36:36,582 You knew I would come. 1204 01:36:39,210 --> 01:36:40,210 The king is angry... 1205 01:36:40,295 --> 01:36:42,088 Tauriel. For 600 years... 1206 01:36:42,338 --> 01:36:44,173 my father has protected you, favored you. 1207 01:36:45,174 --> 01:36:46,551 You defied his orders. 1208 01:36:46,801 --> 01:36:48,177 You betrayed his trust. 1209 01:36:58,187 --> 01:36:59,957 The king has never let Orc filth... 1210 01:36:59,981 --> 01:37:00,981 roam our lands. 1211 01:37:01,190 --> 01:37:04,485 Yet he would let this Orc pack cross our borders and kill our prisoners. 1212 01:37:04,736 --> 01:37:06,112 It is not our fight. 1213 01:37:06,279 --> 01:37:07,780 It is our fight. 1214 01:37:08,323 --> 01:37:10,033 It will not end here. 1215 01:37:10,283 --> 01:37:13,161 With every victory, this evil will grow. 1216 01:37:13,411 --> 01:37:16,164 If your father has his way, we will do nothing. 1217 01:37:16,414 --> 01:37:18,499 We will hide within our walls... 1218 01:37:18,750 --> 01:37:21,085 live our lives away from the light... 1219 01:37:21,336 --> 01:37:22,879 and let darkness descend. 1220 01:37:24,756 --> 01:37:26,632 Are we not part of this world? 1221 01:37:27,842 --> 01:37:29,010 Tell me, mellon. 1222 01:37:29,260 --> 01:37:32,764 When did we let evil become stronger than us? 1223 01:37:37,643 --> 01:37:40,355 Hello, Bard. What you after? 1224 01:37:41,397 --> 01:37:42,940 There was a tapestry! 1225 01:37:43,649 --> 01:37:45,777 An old one! Where's it gone? 1226 01:37:46,027 --> 01:37:47,403 What tapestry you talking about? 1227 01:37:47,570 --> 01:37:48,570 This one. 1228 01:37:49,155 --> 01:37:50,966 They were Dwarves, I tell you. Appeared... 1229 01:37:50,990 --> 01:37:51,990 out of nowhere. 1230 01:37:52,075 --> 01:37:54,243 Full beards. Fierce eyes. 1231 01:37:54,494 --> 01:37:56,120 I've never seen the like. 1232 01:37:56,371 --> 01:37:58,456 What are Dwarves doing in these parts? 1233 01:37:58,706 --> 01:38:00,375 - It's the prophecy. - The prophecy? 1234 01:38:00,541 --> 01:38:02,335 The Prophecy of Durin's Folk. 1235 01:38:11,761 --> 01:38:13,179 Prophecy. 1236 01:38:16,933 --> 01:38:18,017 Prophecy. 1237 01:38:18,267 --> 01:38:19,560 The old tales will come true. 1238 01:38:19,811 --> 01:38:22,063 Vast halls of treasure! 1239 01:38:22,313 --> 01:38:24,482 Silver and gold and jewels beyond measure. 1240 01:38:24,732 --> 01:38:25,733 Can you imagine? 1241 01:38:25,942 --> 01:38:27,110 Can it really be true? 1242 01:38:27,360 --> 01:38:30,071 Has the lord of silver fountains returned? 1243 01:38:30,405 --> 01:38:32,949 The lord of the silver fountains. 1244 01:38:33,199 --> 01:38:35,451 The King of carven stone. 1245 01:38:37,537 --> 01:38:39,288 The King beneath the mountain. 1246 01:38:40,498 --> 01:38:42,417 Shall come into his own! 1247 01:38:43,751 --> 01:38:45,628 And the bell shall ring in gladness. 1248 01:38:45,795 --> 01:38:46,629 At the Mountain. 1249 01:38:46,712 --> 01:38:48,214 King's return. 1250 01:38:48,631 --> 01:38:51,175 But all shall fail in sadness. 1251 01:38:51,884 --> 01:38:54,512 And the lake will shine and burn. 1252 01:38:57,515 --> 01:38:58,599 Da, I tried to stop them. 1253 01:38:58,724 --> 01:39:00,143 How long have they been gone? 1254 01:39:04,021 --> 01:39:06,166 - Can you see anything? - Shh! Keep it down. 1255 01:39:06,190 --> 01:39:09,378 As soon as we have the weapons, we make straight for the mountain. 1256 01:39:09,402 --> 01:39:10,570 Go, go, go. 1257 01:39:10,987 --> 01:39:12,155 Go, Nori. 1258 01:39:15,283 --> 01:39:16,284 Next. 1259 01:39:21,747 --> 01:39:22,747 Prophecy? 1260 01:39:23,082 --> 01:39:25,168 Who dragged up that old nonsense? 1261 01:39:25,418 --> 01:39:27,128 People, sire. 1262 01:39:27,378 --> 01:39:28,605 They're gathering in the streets. 1263 01:39:28,629 --> 01:39:31,716 They're saying that a king will return to the Lonely Mountain... 1264 01:39:31,966 --> 01:39:35,678 and that the rivers will once more run with gold. 1265 01:39:35,928 --> 01:39:38,222 Rivers of gold? Poppycock. 1266 01:39:40,266 --> 01:39:41,309 As you say, sire. 1267 01:39:42,393 --> 01:39:44,479 But people will believe what they want to believe. 1268 01:39:45,354 --> 01:39:47,940 It's been a long time since they've seen any riches. 1269 01:39:48,191 --> 01:39:51,569 The old tales offer them hope. 1270 01:40:01,370 --> 01:40:02,538 You all right? 1271 01:40:02,788 --> 01:40:04,081 I can manage. 1272 01:40:04,832 --> 01:40:06,417 Let's just get out of here. 1273 01:40:20,431 --> 01:40:21,431 Run! 1274 01:40:21,557 --> 01:40:22,683 Quickly! Move now! 1275 01:40:36,822 --> 01:40:38,032 Get off me! Get off! 1276 01:40:38,282 --> 01:40:39,867 Move them along here. 1277 01:40:40,993 --> 01:40:41,994 Move on! 1278 01:40:50,628 --> 01:40:52,088 What is the meaning of this? 1279 01:40:53,089 --> 01:40:55,466 We caught them stealing weapons, sire. 1280 01:40:55,675 --> 01:40:57,969 Ah. Enemies of the state, eh? 1281 01:40:58,219 --> 01:40:59,238 A desperate bunch of... 1282 01:40:59,262 --> 01:41:01,430 mercenaries, if ever there was, sire. 1283 01:41:01,681 --> 01:41:02,890 Hold your tongue! 1284 01:41:05,518 --> 01:41:07,603 You do not know to whom you speak. 1285 01:41:08,187 --> 01:41:10,064 This is no common criminal. 1286 01:41:10,356 --> 01:41:11,691 This is Thorin... 1287 01:41:11,941 --> 01:41:15,069 son of Thrain, son of Thror! 1288 01:41:18,239 --> 01:41:20,324 We are the Dwarves of Erebor. 1289 01:41:23,035 --> 01:41:26,205 We have come to reclaim our homeland. 1290 01:41:30,918 --> 01:41:33,921 I remember this town in the great days of old. 1291 01:41:35,214 --> 01:41:37,258 Fleets of boats lay at harbor... 1292 01:41:37,508 --> 01:41:39,010 Tilled with silks and fine gems. 1293 01:41:40,303 --> 01:41:42,513 This was no forsaken town on a lake. 1294 01:41:43,556 --> 01:41:46,225 This was the center of all trade in the North! 1295 01:41:47,977 --> 01:41:48,811 I would... 1296 01:41:48,894 --> 01:41:50,104 see those days return. 1297 01:41:50,354 --> 01:41:52,857 I would relight the great forges of the Dwarves... 1298 01:41:53,107 --> 01:41:54,293 and send wealth and riches... 1299 01:41:54,317 --> 01:41:56,777 flowing once more from the Halls of Erebor! 1300 01:41:59,780 --> 01:42:00,780 Death! 1301 01:42:01,574 --> 01:42:02,617 That is what you will... 1302 01:42:02,825 --> 01:42:04,118 bring upon us! 1303 01:42:04,994 --> 01:42:06,662 Dragon fire and ruin. 1304 01:42:09,165 --> 01:42:11,042 If you waken that beast... 1305 01:42:11,667 --> 01:42:13,252 it will destroy us all. 1306 01:42:13,502 --> 01:42:15,338 You can listen to this naysayer... 1307 01:42:15,588 --> 01:42:17,214 but I promise you this: 1308 01:42:19,634 --> 01:42:21,052 If we succeed... 1309 01:42:22,428 --> 01:42:24,930 all will share in the wealth of the mountain. 1310 01:42:29,352 --> 01:42:32,396 You will have enough gold to rebuild Esgaroth... 1311 01:42:32,647 --> 01:42:33,856 10 times over! 1312 01:42:44,492 --> 01:42:46,494 Why should we take you at your word? 1313 01:42:46,827 --> 01:42:48,371 We know nothing about you. 1314 01:42:50,289 --> 01:42:51,916 Who here can vouch for your character? 1315 01:42:59,590 --> 01:43:00,590 Me. 1316 01:43:02,718 --> 01:43:03,718 I'll vouch for him. 1317 01:43:04,345 --> 01:43:06,806 I have traveled far... 1318 01:43:07,056 --> 01:43:09,141 with these Dwarves through great danger... 1319 01:43:09,392 --> 01:43:12,645 and if Thorin Oakenshield... 1320 01:43:12,895 --> 01:43:14,021 gives his word... 1321 01:43:14,980 --> 01:43:17,149 then he will keep it. 1322 01:43:19,944 --> 01:43:21,112 All of you! 1323 01:43:21,445 --> 01:43:22,571 Listen to me! 1324 01:43:22,822 --> 01:43:23,864 You must listen! 1325 01:43:24,115 --> 01:43:25,825 Have you forgotten what happened to Dale? 1326 01:43:27,660 --> 01:43:28,744 Have you forgotten those... 1327 01:43:28,828 --> 01:43:30,871 who died in the firestorm?! 1328 01:43:33,165 --> 01:43:34,165 And for what purpose? 1329 01:43:35,584 --> 01:43:37,378 The blind ambition of a Mountain King... 1330 01:43:38,254 --> 01:43:40,256 so riven by greed, he could not... 1331 01:43:40,506 --> 01:43:42,007 see beyond his own desire! 1332 01:43:43,259 --> 01:43:44,885 Now, now! 1333 01:43:45,177 --> 01:43:47,138 We must not, any of us... 1334 01:43:47,388 --> 01:43:49,765 be too quick to lay blame. 1335 01:43:50,808 --> 01:43:51,642 Let us... 1336 01:43:51,726 --> 01:43:53,436 not forget that it was... 1337 01:43:53,686 --> 01:43:55,479 Girion, Lord of Dale... 1338 01:43:55,730 --> 01:43:57,398 your ancestor... 1339 01:43:57,648 --> 01:44:00,151 who failed to kill the beast! 1340 01:44:02,695 --> 01:44:04,655 It's true, sire. 1341 01:44:04,905 --> 01:44:06,115 We all know the story. 1342 01:44:07,700 --> 01:44:09,368 Arrow after arrow, he shot. 1343 01:44:09,618 --> 01:44:12,204 Each one missing its mark. 1344 01:44:18,961 --> 01:44:20,212 You have no right. 1345 01:44:21,922 --> 01:44:23,841 No right to enter that mountain. 1346 01:44:25,551 --> 01:44:27,678 I have the only right. 1347 01:44:34,018 --> 01:44:35,394 I speak to the Master... 1348 01:44:35,644 --> 01:44:37,104 of the Men of the Lake. 1349 01:44:37,354 --> 01:44:39,648 Will you see the prophecy fulfilled? 1350 01:44:40,608 --> 01:44:41,608 Will you... 1351 01:44:41,942 --> 01:44:45,696 Share in the great wealth of our people? 1352 01:44:50,701 --> 01:44:52,161 What say you? 1353 01:44:56,040 --> 01:44:59,084 I say unto you... 1354 01:45:00,336 --> 01:45:01,336 Welcome! 1355 01:45:01,879 --> 01:45:02,879 Welcome! 1356 01:45:02,922 --> 01:45:03,922 And thrice... 1357 01:45:04,131 --> 01:45:05,132 welcome... 1358 01:45:05,382 --> 01:45:07,009 King Under the Mountain! 1359 01:45:19,104 --> 01:45:21,607 You do know we're one short. Where's Bofur? 1360 01:45:21,857 --> 01:45:24,485 - If he's not here, we leave him behind. - We'll have to. 1361 01:45:24,735 --> 01:45:25,921 If we're to find the door before... 1362 01:45:25,945 --> 01:45:28,489 nightfall, we can risk no more delays. 1363 01:45:32,910 --> 01:45:33,910 Not you. 1364 01:45:34,495 --> 01:45:36,705 We must travel at speed. You will slow us down. 1365 01:45:37,998 --> 01:45:39,959 What are you talking about? I'm coming with you. 1366 01:45:40,042 --> 01:45:41,042 Not now. 1367 01:45:46,674 --> 01:45:48,514 I'm going to be there when that door is opened. 1368 01:45:48,592 --> 01:45:50,845 When we first look upon the Halls of our Fathers, Thorin. 1369 01:45:50,928 --> 01:45:53,180 Kili, stay here. 1370 01:45:53,806 --> 01:45:54,932 Rest. 1371 01:45:55,766 --> 01:45:57,184 Join us when you're healed. 1372 01:46:02,773 --> 01:46:04,108 I'll stay with the lad. 1373 01:46:04,358 --> 01:46:06,151 My duty lies with the wounded. 1374 01:46:06,402 --> 01:46:07,402 Uncle. 1375 01:46:08,237 --> 01:46:09,947 We grew up on tales of the mountain. 1376 01:46:10,197 --> 01:46:11,448 Tales you told us. 1377 01:46:11,699 --> 01:46:12,819 You cannot take that away... 1378 01:46:12,867 --> 01:46:13,868 - from him! - Fili. 1379 01:46:14,118 --> 01:46:15,286 I will carry him if I must! 1380 01:46:15,411 --> 01:46:17,830 One day you will be king and you will understand. 1381 01:46:18,581 --> 01:46:21,876 I cannot risk the fate of this quest for the sake of one Dwarf. 1382 01:46:23,168 --> 01:46:24,962 Not even my own Kin. 1383 01:46:28,632 --> 01:46:29,632 Fili, don't be a fool. 1384 01:46:30,467 --> 01:46:31,635 You belong with the company. 1385 01:46:31,719 --> 01:46:33,345 I belong with my brother. 1386 01:46:44,857 --> 01:46:48,694 By my beard, is that the time?! Ah! 1387 01:46:49,778 --> 01:46:52,823 Go now with our goodwill... 1388 01:46:53,073 --> 01:46:54,450 and good wishes. 1389 01:46:55,784 --> 01:46:58,579 - And may your return bring good fortune... - Wait! 1390 01:46:58,829 --> 01:46:59,955 To all! 1391 01:47:04,376 --> 01:47:05,419 Goodbye. 1392 01:47:11,842 --> 01:47:12,676 Out of the way! 1393 01:47:12,760 --> 01:47:14,094 No! No! 1394 01:47:20,726 --> 01:47:22,728 Ha. So you missed the boat as well? 1395 01:47:23,395 --> 01:47:24,563 Kili? Kili! 1396 01:47:25,940 --> 01:47:27,399 Hey. 1397 01:47:27,650 --> 01:47:29,526 Get out of there. Go on. 1398 01:47:31,236 --> 01:47:32,988 Masterfully handled, sire. 1399 01:47:33,238 --> 01:47:35,199 Your popularity has never been so high. 1400 01:47:35,449 --> 01:47:37,368 The entire town twittering your name. 1401 01:47:37,618 --> 01:47:39,453 Yes, it was rather clever. 1402 01:47:39,703 --> 01:47:41,872 Either our little friends return triumphant... 1403 01:47:42,122 --> 01:47:45,084 in which case, I stand to make a pretty penny... 1404 01:47:45,334 --> 01:47:48,420 or old Smaug dines on Dwarf for a day or two. 1405 01:47:49,421 --> 01:47:51,340 The important thing is, they're off our hands. 1406 01:47:51,548 --> 01:47:52,548 Please, wait. 1407 01:47:53,676 --> 01:47:54,927 Please. We need your help. 1408 01:47:55,177 --> 01:47:56,762 - My brother is sick. - Sick? 1409 01:47:57,012 --> 01:47:58,263 Is it infectious? 1410 01:47:58,514 --> 01:47:59,348 Get back. 1411 01:47:59,473 --> 01:48:01,016 Alfrid, Alfrid... 1412 01:48:01,266 --> 01:48:03,078 - don't let them come any closer. - Please. 1413 01:48:03,102 --> 01:48:04,770 We need medicine. 1414 01:48:06,146 --> 01:48:07,815 Do I look like an apothecary? 1415 01:48:08,482 --> 01:48:09,692 Haven't we given you enough? 1416 01:48:09,900 --> 01:48:11,068 The master's a busy man. 1417 01:48:11,318 --> 01:48:14,154 He hasn't got time to worry about sick Dwarves. 1418 01:48:14,822 --> 01:48:15,864 Be gone with you. Go on. 1419 01:48:16,031 --> 01:48:17,324 Clear off. 1420 01:48:17,574 --> 01:48:20,661 What this town needs, Alfrid, is a good purge. 1421 01:48:20,911 --> 01:48:24,832 Starting with a certain troublemaker who saw fit to question my authority. 1422 01:48:25,082 --> 01:48:27,793 - A certain bargeman, sire? - Precisely. 1423 01:48:30,379 --> 01:48:31,380 No. 1424 01:48:31,630 --> 01:48:33,257 I'm done with Dwarves. Go away. 1425 01:48:33,424 --> 01:48:34,258 No, no... 1426 01:48:34,341 --> 01:48:35,341 no! Please! 1427 01:48:35,426 --> 01:48:37,928 No one will help us. Kili's sick. 1428 01:48:40,556 --> 01:48:41,640 He's very sick. 1429 01:49:20,971 --> 01:49:23,140 So quiet. 1430 01:49:23,390 --> 01:49:26,393 Wasn't always like this. 1431 01:49:26,643 --> 01:49:31,774 Once, these slopes were lined with woodlands. 1432 01:49:32,024 --> 01:49:33,233 The trees... 1433 01:49:33,484 --> 01:49:35,778 were filled with birdsong. 1434 01:49:39,865 --> 01:49:41,075 Relax, Master Baggins. 1435 01:49:42,159 --> 01:49:45,954 We have food, we have tools, and we're making good time. 1436 01:49:59,301 --> 01:50:00,928 What is this place? 1437 01:50:01,178 --> 01:50:02,679 It was once the city of Dale. 1438 01:50:04,473 --> 01:50:06,141 Now it is a ruin. 1439 01:50:06,892 --> 01:50:09,103 The desolation of Smaug. 1440 01:50:09,353 --> 01:50:11,271 The sun will soon reach midday. 1441 01:50:11,522 --> 01:50:13,962 We must find the hidden door into the mountain before it sets. 1442 01:50:14,024 --> 01:50:15,024 This way. 1443 01:50:15,109 --> 01:50:17,152 Wait. Is this the overlook? 1444 01:50:17,486 --> 01:50:18,821 Gandalf said to meet him here. 1445 01:50:19,071 --> 01:50:20,911 - On no account were we to... - Do you see him? 1446 01:50:21,365 --> 01:50:22,199 We have no time... 1447 01:50:22,282 --> 01:50:23,659 to wait upon the Wizard. 1448 01:50:23,951 --> 01:50:25,702 We're on our own. Come! 1449 01:50:42,845 --> 01:50:44,596 Dol Guldur. 1450 01:50:44,847 --> 01:50:47,015 The Hill of Sorcery. 1451 01:50:47,266 --> 01:50:49,518 It looks completely abandoned. 1452 01:50:49,768 --> 01:50:51,228 As it is meant to. 1453 01:50:52,354 --> 01:50:53,689 A spell of concealment... 1454 01:50:53,939 --> 01:50:57,025 lies over this place, which means... 1455 01:50:57,276 --> 01:51:00,362 our Enemy is not yet ready to reveal himself. 1456 01:51:02,322 --> 01:51:05,659 He has not regained his full strength. 1457 01:51:06,118 --> 01:51:09,454 Radagast, I need you to carry a message to the Lady Galadriel. 1458 01:51:09,705 --> 01:51:11,915 Tell her we must force his hand. 1459 01:51:12,166 --> 01:51:13,292 What do you mean? 1460 01:51:13,458 --> 01:51:15,043 I'm going in alone. 1461 01:51:15,377 --> 01:51:17,796 On no account come after me. 1462 01:51:23,927 --> 01:51:25,220 Do I have your word? 1463 01:51:25,470 --> 01:51:27,472 Yes, yes, yes! 1464 01:51:39,193 --> 01:51:40,652 Wait, Gandalf! 1465 01:51:41,820 --> 01:51:43,739 What if it's a trap?! 1466 01:51:44,573 --> 01:51:48,577 Turn around and do not come back. 1467 01:51:53,457 --> 01:51:56,293 It's undoubtedly a trap. 1468 01:52:39,670 --> 01:52:40,504 Anything? 1469 01:52:40,629 --> 01:52:42,547 Nothing. 1470 01:52:46,093 --> 01:52:47,302 If the map is true... 1471 01:52:48,220 --> 01:52:50,973 the hidden door lies directly above us. 1472 01:52:55,269 --> 01:52:57,145 Up here! 1473 01:53:05,320 --> 01:53:07,948 You have keen eyes, Mr. Baggins. 1474 01:56:08,462 --> 01:56:10,547 Thrain? 1475 01:56:11,548 --> 01:56:14,009 Son of Thror? 1476 01:56:16,511 --> 01:56:18,138 My old friend. 1477 01:56:20,348 --> 01:56:22,476 Gandalf? 1478 01:56:29,232 --> 01:56:31,443 A lifetime. 1479 01:56:33,236 --> 01:56:36,907 I have been here a lifetime. 1480 01:56:37,157 --> 01:56:38,575 I'm so sorry... 1481 01:56:38,825 --> 01:56:40,702 I gave you up for dead. 1482 01:56:43,038 --> 01:56:45,582 I had a son. 1483 01:56:47,375 --> 01:56:49,085 I will fight with you. 1484 01:56:55,300 --> 01:56:56,300 Thorin. 1485 01:56:56,426 --> 01:56:59,638 And you will see him again, my friend. 1486 01:56:59,888 --> 01:57:01,932 Come, we must leave. 1487 01:57:02,182 --> 01:57:04,601 The Orcs had taken Moria. 1488 01:57:04,851 --> 01:57:07,020 War. We were at war. 1489 01:57:09,397 --> 01:57:11,733 I was surrounded. 1490 01:57:14,027 --> 01:57:15,403 The Defiler. 1491 01:57:18,156 --> 01:57:20,075 Azog the Defiler... 1492 01:57:20,325 --> 01:57:22,452 had come. 1493 01:58:10,250 --> 01:58:12,335 They took it. 1494 01:58:12,586 --> 01:58:14,796 The last of the seven. 1495 01:58:18,633 --> 01:58:20,135 Come on, let's get you out of here. 1496 01:58:22,137 --> 01:58:23,137 There is no way out. 1497 01:58:24,180 --> 01:58:26,308 They will stop you. 1498 01:58:26,558 --> 01:58:27,558 The serpents... 1499 01:58:27,642 --> 01:58:29,978 will stop you. 1500 01:58:33,398 --> 01:58:34,399 It's an illusion. 1501 01:58:37,277 --> 01:58:39,154 Just an illusion. 1502 01:58:42,449 --> 01:58:44,326 What have they done to you? 1503 01:58:44,576 --> 01:58:45,577 I never told them. 1504 01:58:45,827 --> 01:58:48,830 They tried to make me, but I never said a word. 1505 01:58:51,541 --> 01:58:55,462 Have you kept them safe, Gandalf? The map and the key? 1506 01:58:56,421 --> 01:58:57,589 I gave them to Thorin. 1507 01:58:58,048 --> 01:58:59,048 You'd be proud of him. 1508 01:58:59,174 --> 01:59:01,468 He's taken up the quest to reclaim Erebor. 1509 01:59:01,801 --> 01:59:02,801 Erebor. 1510 01:59:03,511 --> 01:59:04,929 He will retrieve the Arkenstone. 1511 01:59:05,180 --> 01:59:06,598 The seven armies of the Dwarves... 1512 01:59:06,681 --> 01:59:07,681 will answer... 1513 01:59:07,807 --> 01:59:09,184 - to a new king. - No. No. 1514 01:59:09,434 --> 01:59:11,603 Thorin must not go near Erebor. 1515 01:59:13,063 --> 01:59:15,857 No one must enter that mountain. 1516 01:59:47,389 --> 01:59:48,473 This must be it. 1517 01:59:50,684 --> 01:59:52,185 The hidden door. 1518 01:59:56,439 --> 01:59:58,191 Let all those who doubted us... 1519 01:59:59,359 --> 02:00:00,694 rue this day! 1520 02:00:06,408 --> 02:00:08,868 Right, then. We have a key. 1521 02:00:10,578 --> 02:00:12,080 Which means that somewhere... 1522 02:00:13,206 --> 02:00:14,582 there is a key-hole. 1523 02:00:15,291 --> 02:00:18,169 "The last light of Durin's Day... 1524 02:00:20,171 --> 02:00:21,171 will shine upon... 1525 02:00:21,256 --> 02:00:22,674 the key-hole." 1526 02:00:31,808 --> 02:00:32,892 Nori. 1527 02:00:39,524 --> 02:00:41,484 We're losing the light. Come on. 1528 02:00:47,991 --> 02:00:50,577 Be quiet! I can't hear when you're thumping. 1529 02:00:50,827 --> 02:00:51,827 I can't find it. 1530 02:00:53,079 --> 02:00:54,414 It's not here! 1531 02:00:54,664 --> 02:00:55,749 It's not here! 1532 02:00:57,500 --> 02:00:58,960 - Break it down! - Aye. 1533 02:01:00,587 --> 02:01:01,587 Come on! 1534 02:01:03,548 --> 02:01:04,382 Break! 1535 02:01:04,549 --> 02:01:05,550 It has to break. 1536 02:01:06,509 --> 02:01:07,844 It's no good. 1537 02:01:08,094 --> 02:01:10,597 The door's sealed. Can't be opened by force. 1538 02:01:12,223 --> 02:01:13,558 There's a powerful magic on it. 1539 02:01:22,984 --> 02:01:24,110 No! 1540 02:01:29,449 --> 02:01:31,743 "The last light of Durin's Day... 1541 02:01:33,620 --> 02:01:35,205 will shine upon the key-hole." 1542 02:01:39,626 --> 02:01:41,211 That is what it says. 1543 02:01:45,715 --> 02:01:47,133 What did we miss? 1544 02:01:51,095 --> 02:01:52,555 What did we miss? 1545 02:01:53,598 --> 02:01:54,598 Balin? 1546 02:01:55,183 --> 02:01:56,893 We've lost the light. 1547 02:01:59,437 --> 02:02:01,272 There's no more to be done. 1548 02:02:02,732 --> 02:02:03,566 We had but... 1549 02:02:03,650 --> 02:02:04,901 one chance. 1550 02:02:07,320 --> 02:02:08,571 Come away, lads. 1551 02:02:08,822 --> 02:02:10,615 It's over. 1552 02:02:11,699 --> 02:02:13,827 - Wait a minute. - We're too late. 1553 02:02:16,329 --> 02:02:17,747 Where are they going? 1554 02:02:19,541 --> 02:02:21,417 You can't give up now! 1555 02:02:36,349 --> 02:02:37,517 Thorin. 1556 02:02:39,561 --> 02:02:41,229 You can't give up now. 1557 02:02:52,782 --> 02:02:55,159 "Stand by the gray stone... 1558 02:02:57,036 --> 02:02:59,122 when the thrush knocks." 1559 02:02:59,873 --> 02:03:01,249 The setting sun. 1560 02:03:02,292 --> 02:03:05,169 And "the last light of Durin's Day will shine..." 1561 02:03:06,671 --> 02:03:08,131 The last light. 1562 02:03:10,675 --> 02:03:12,051 Last light. 1563 02:03:48,755 --> 02:03:50,006 The last light! 1564 02:04:00,224 --> 02:04:01,351 The key-hole! 1565 02:04:01,851 --> 02:04:02,851 Come back! 1566 02:04:03,227 --> 02:04:04,562 Come back! 1567 02:04:04,812 --> 02:04:06,981 It's the light of the moon! The last... 1568 02:04:07,231 --> 02:04:10,318 moon of autumn! Ha, ha, ha! 1569 02:04:12,236 --> 02:04:14,614 Where's the key? Where's the key? Where's the...? 1570 02:04:14,864 --> 02:04:16,574 It was here. 1571 02:04:16,824 --> 02:04:18,618 Come on, it was... It was here. 1572 02:04:19,327 --> 02:04:20,327 It was just... 1573 02:05:18,177 --> 02:05:19,637 Erebor. 1574 02:05:20,346 --> 02:05:21,472 Thorin. 1575 02:05:34,861 --> 02:05:36,738 I know these walls. 1576 02:05:40,491 --> 02:05:42,035 These halls. 1577 02:05:45,038 --> 02:05:46,414 This stone. 1578 02:05:50,293 --> 02:05:51,127 You remember it... 1579 02:05:51,210 --> 02:05:52,336 Balin. 1580 02:05:55,965 --> 02:05:58,468 Chambers filled with golden light. 1581 02:06:00,344 --> 02:06:01,846 I remember. 1582 02:06:15,109 --> 02:06:16,444 "Herein lies... 1583 02:06:16,694 --> 02:06:18,571 the Seventh Kingdom of... 1584 02:06:18,821 --> 02:06:19,989 Durin's Folk. 1585 02:06:21,949 --> 02:06:25,036 May the Heart of the Mountain unite all... 1586 02:06:25,286 --> 02:06:28,873 Dwarves in defense of this home." 1587 02:06:30,583 --> 02:06:32,418 The Throne of the King. 1588 02:06:36,130 --> 02:06:39,467 And what's that above it? 1589 02:06:43,012 --> 02:06:44,764 The Arkenstone. 1590 02:06:46,057 --> 02:06:47,475 Arkenstone. 1591 02:06:51,395 --> 02:06:52,730 And what's that? 1592 02:06:53,064 --> 02:06:56,025 That, Master Burglar... 1593 02:06:57,068 --> 02:06:59,112 Is why you are here. 1594 02:07:18,005 --> 02:07:19,715 Can you not do something? 1595 02:07:19,966 --> 02:07:22,176 I need herbs. Something to bring down his fever. 1596 02:07:22,426 --> 02:07:24,804 I have nightshade. I have feverfew. 1597 02:07:25,054 --> 02:07:27,849 They're no use to me. Do you have any kingsfoil? 1598 02:07:28,099 --> 02:07:30,101 No, it's a weed. We feed it to the pigs. 1599 02:07:30,560 --> 02:07:31,686 Pigs? 1600 02:07:31,936 --> 02:07:33,062 Weed. 1601 02:07:33,813 --> 02:07:34,939 Right. 1602 02:07:35,898 --> 02:07:37,066 Don't move. 1603 02:07:39,861 --> 02:07:43,406 You want me to find a jewel? 1604 02:07:44,949 --> 02:07:46,659 A large, white jewel. 1605 02:07:47,118 --> 02:07:48,244 Yes. 1606 02:07:49,620 --> 02:07:52,206 That's it? Only, I imagine there's quite a few down there. 1607 02:07:52,540 --> 02:07:55,751 There is only one Arkenstone... 1608 02:07:56,502 --> 02:07:58,588 and you'll know it when you see it. 1609 02:07:59,714 --> 02:08:00,840 Right. 1610 02:08:04,510 --> 02:08:05,344 In truth... 1611 02:08:05,428 --> 02:08:06,428 lad... 1612 02:08:07,096 --> 02:08:09,140 I do not know... 1613 02:08:09,390 --> 02:08:11,475 what you will find down there. 1614 02:08:13,603 --> 02:08:16,731 You needn't go if you don't want to. There's no dishonor in turning back. 1615 02:08:16,981 --> 02:08:17,981 No, Balin. 1616 02:08:19,192 --> 02:08:21,235 I promised I would do this... 1617 02:08:21,903 --> 02:08:23,613 and I think I must try. 1618 02:08:28,326 --> 02:08:30,036 It never ceases to amaze me. 1619 02:08:30,286 --> 02:08:31,286 What's that? 1620 02:08:31,329 --> 02:08:33,039 The courage of Hobbits. 1621 02:08:35,416 --> 02:08:36,667 Go now... 1622 02:08:37,168 --> 02:08:41,172 with as much luck as you can muster. 1623 02:08:48,387 --> 02:08:49,680 Oh, Bilbo? 1624 02:08:52,099 --> 02:08:54,393 If there is, in fact... 1625 02:08:55,895 --> 02:08:56,895 a live dragon... 1626 02:08:56,979 --> 02:08:58,022 down there... 1627 02:09:01,067 --> 02:09:02,485 don't waken it. 1628 02:09:22,505 --> 02:09:24,757 He is waiting for them. 1629 02:09:25,007 --> 02:09:26,259 They are in league. 1630 02:09:26,509 --> 02:09:29,595 The dragon and the One. 1631 02:09:29,845 --> 02:09:31,222 Hurry. We must hurry. 1632 02:09:53,703 --> 02:09:55,162 Where is your master? 1633 02:09:56,956 --> 02:09:58,040 Where is he?! 1634 02:10:53,346 --> 02:10:54,889 He is here. 1635 02:10:58,851 --> 02:10:59,851 Tell Thorin... 1636 02:11:00,978 --> 02:11:03,064 that I loved him. 1637 02:11:03,314 --> 02:11:04,482 Will you do that? 1638 02:11:04,732 --> 02:11:08,402 Will you tell my son that I loved him? 1639 02:11:08,652 --> 02:11:10,780 You will tell him yourself. 1640 02:11:12,573 --> 02:11:14,241 It is too late. 1641 02:12:37,825 --> 02:12:40,619 Sauron! 1642 02:13:03,225 --> 02:13:04,310 Hello? 1643 02:13:23,329 --> 02:13:24,788 He's not at home. 1644 02:13:25,706 --> 02:13:27,374 Not at home. Ahem. 1645 02:13:28,209 --> 02:13:29,293 Good. 1646 02:13:31,086 --> 02:13:32,838 Good, good, good. 1647 02:14:27,017 --> 02:14:28,017 What's that? 1648 02:14:31,689 --> 02:14:33,649 Shush. Shush. 1649 02:14:34,984 --> 02:14:36,277 Arkenstone. 1650 02:14:37,319 --> 02:14:38,696 Arkenstone. 1651 02:14:39,530 --> 02:14:41,574 A large, white jewel. 1652 02:14:43,784 --> 02:14:45,160 Very helpful. 1653 02:17:10,764 --> 02:17:12,141 Well... 1654 02:17:13,809 --> 02:17:15,102 thief. 1655 02:17:17,104 --> 02:17:20,733 I smell you. 1656 02:17:21,108 --> 02:17:24,319 I hear your breath. 1657 02:17:25,612 --> 02:17:27,239 I feel... 1658 02:17:27,489 --> 02:17:28,489 your air. 1659 02:17:32,327 --> 02:17:34,872 Where are you? 1660 02:17:36,331 --> 02:17:37,416 Where are you? 1661 02:17:57,561 --> 02:17:58,562 Come, now... 1662 02:17:59,313 --> 02:18:01,440 don't be shy. 1663 02:18:01,690 --> 02:18:03,901 Step into the light. 1664 02:18:10,824 --> 02:18:14,036 There is something about you. 1665 02:18:17,414 --> 02:18:18,414 Something you... 1666 02:18:18,457 --> 02:18:19,457 carry. 1667 02:18:20,459 --> 02:18:23,337 Something made of gold. 1668 02:18:24,087 --> 02:18:27,007 But far more... 1669 02:18:27,257 --> 02:18:29,051 precious. 1670 02:18:29,301 --> 02:18:31,637 Precious! Precious! 1671 02:18:34,431 --> 02:18:35,599 There you are... 1672 02:18:35,849 --> 02:18:37,392 Thief in the... 1673 02:18:37,643 --> 02:18:39,478 Shadows. 1674 02:18:41,313 --> 02:18:43,899 I did not come to steal from you... 1675 02:18:44,149 --> 02:18:45,149 O Smaug... 1676 02:18:45,192 --> 02:18:48,445 the Unassessably Wealthy. I merely wanted... 1677 02:18:48,695 --> 02:18:50,322 to gaze upon your magnificence. 1678 02:18:50,656 --> 02:18:51,656 To see... 1679 02:18:51,740 --> 02:18:54,701 if you really were as great as the old tales say. 1680 02:18:55,410 --> 02:18:57,162 I did not believe them. 1681 02:19:06,004 --> 02:19:09,925 And do you now?! 1682 02:19:11,260 --> 02:19:12,511 Truly... 1683 02:19:13,846 --> 02:19:16,014 the tales and songs... 1684 02:19:17,140 --> 02:19:19,852 fall utterly short of your enormity... 1685 02:19:20,102 --> 02:19:23,063 O Smaug the Stupendous. 1686 02:19:23,313 --> 02:19:26,191 Do you think flattery will keep you alive? 1687 02:19:26,692 --> 02:19:27,692 No, no. 1688 02:19:27,901 --> 02:19:29,403 No, indeed. 1689 02:19:31,655 --> 02:19:34,908 You seem familiar with my name... 1690 02:19:35,158 --> 02:19:38,036 but I don't remember smelling your kind before. 1691 02:19:39,162 --> 02:19:40,747 Who are you... 1692 02:19:40,998 --> 02:19:43,500 and where do you come from... 1693 02:19:43,750 --> 02:19:46,086 may I ask? 1694 02:19:55,637 --> 02:19:57,306 I come from under the hill. 1695 02:19:57,681 --> 02:19:59,057 Underhill? 1696 02:20:02,769 --> 02:20:03,812 And under hills... 1697 02:20:03,896 --> 02:20:05,898 and over hills my path has led. 1698 02:20:06,773 --> 02:20:07,773 And... And... 1699 02:20:08,400 --> 02:20:10,736 through the air. I am he who walks unseen. 1700 02:20:10,986 --> 02:20:12,696 Impressive. 1701 02:20:12,946 --> 02:20:14,990 What else do you claim to be? 1702 02:20:15,949 --> 02:20:16,949 I am... 1703 02:20:19,995 --> 02:20:21,455 Luck-wearer. 1704 02:20:22,915 --> 02:20:24,082 Riddle-maker. 1705 02:20:24,333 --> 02:20:26,001 Lovely titles. 1706 02:20:26,710 --> 02:20:27,878 Go on. 1707 02:20:28,128 --> 02:20:29,212 Barrel-rider. 1708 02:20:29,463 --> 02:20:32,883 Barrels? Now that is interesting. 1709 02:20:34,343 --> 02:20:35,177 And what about... 1710 02:20:35,302 --> 02:20:38,263 your little Dwarf friends? 1711 02:20:39,389 --> 02:20:40,641 Where are they hiding? 1712 02:20:43,518 --> 02:20:45,062 Dwarves? 1713 02:20:45,896 --> 02:20:46,980 No. 1714 02:20:47,648 --> 02:20:49,191 No, no. No Dwarves here. 1715 02:20:49,441 --> 02:20:50,567 You've got that all wrong. 1716 02:20:50,776 --> 02:20:54,529 Oh, I don't think so, Barrel-rider! 1717 02:20:55,113 --> 02:20:56,365 They sent you in here... 1718 02:20:56,615 --> 02:20:58,575 to do their dirty work while they... 1719 02:20:58,825 --> 02:21:00,786 Skulk about outside. 1720 02:21:02,037 --> 02:21:03,205 Truly... 1721 02:21:03,997 --> 02:21:05,165 you are mistaken... 1722 02:21:05,415 --> 02:21:08,418 O Smaug, Chiefest and Greatest of Calamities. 1723 02:21:08,669 --> 02:21:12,047 You have nice manners... 1724 02:21:12,297 --> 02:21:14,257 for a thief and... 1725 02:21:14,508 --> 02:21:15,508 a liar! 1726 02:21:16,802 --> 02:21:20,180 I know the smell and taste of Dwarf. 1727 02:21:20,639 --> 02:21:21,807 No one better! 1728 02:21:23,558 --> 02:21:24,935 It is the gold! 1729 02:21:25,185 --> 02:21:26,019 They are drawn... 1730 02:21:26,186 --> 02:21:27,229 to treasure like... 1731 02:21:27,479 --> 02:21:29,022 flies to dead flesh. 1732 02:21:32,567 --> 02:21:33,902 Did you think I did not know... 1733 02:21:34,277 --> 02:21:35,737 this day would come?! 1734 02:21:37,614 --> 02:21:38,907 That a pack of... 1735 02:21:39,157 --> 02:21:40,450 canting Dwarves... 1736 02:21:40,701 --> 02:21:43,036 would come crawling back... 1737 02:21:43,578 --> 02:21:44,830 to the mountain?! 1738 02:21:49,376 --> 02:21:50,585 Was that an earthquake? 1739 02:21:50,836 --> 02:21:52,963 That, my lad... 1740 02:21:56,174 --> 02:21:57,634 was a dragon. 1741 02:22:05,934 --> 02:22:06,934 Da? 1742 02:22:07,019 --> 02:22:08,645 It's coming from the mountain. 1743 02:22:12,691 --> 02:22:13,942 You should leave us. 1744 02:22:14,192 --> 02:22:15,027 Take your children. 1745 02:22:15,110 --> 02:22:16,110 Get out of here. 1746 02:22:16,653 --> 02:22:17,946 And go where? 1747 02:22:19,031 --> 02:22:20,407 There is nowhere to go. 1748 02:22:22,367 --> 02:22:23,910 Are we going to die, Da? 1749 02:22:25,954 --> 02:22:27,122 No, darling. 1750 02:22:27,289 --> 02:22:28,123 The dragon. 1751 02:22:28,206 --> 02:22:29,666 It's going to kill us. 1752 02:22:40,343 --> 02:22:42,137 Not if I kill it first. 1753 02:22:43,597 --> 02:22:47,267 The King Under the Mountain is dead. 1754 02:22:47,517 --> 02:22:49,186 I took his throne. 1755 02:22:49,561 --> 02:22:50,561 I ate his... 1756 02:22:50,729 --> 02:22:53,523 people like a wolf among sheep. 1757 02:22:57,277 --> 02:22:58,445 I kill where... 1758 02:22:58,695 --> 02:23:00,322 I wish, when... 1759 02:23:00,572 --> 02:23:02,032 I Wish. 1760 02:23:02,282 --> 02:23:05,577 My armor is iron. 1761 02:23:14,753 --> 02:23:17,172 No blade can pierce me. 1762 02:23:20,342 --> 02:23:21,593 All right. 1763 02:23:21,843 --> 02:23:24,179 A Black Arrow? Why did you never tell me? 1764 02:23:24,429 --> 02:23:26,056 Because you did not need to know. 1765 02:23:33,647 --> 02:23:35,190 Listen to me carefully. 1766 02:23:35,565 --> 02:23:37,692 I need you to distract the guards. 1767 02:23:38,193 --> 02:23:39,027 Once I'm at the top of... 1768 02:23:39,111 --> 02:23:41,404 the tower, I'll set the arrow to the bow. 1769 02:23:41,571 --> 02:23:42,405 There he is! 1770 02:23:42,489 --> 02:23:43,323 Bard! 1771 02:23:43,406 --> 02:23:45,492 - After him! - Quickly! Down there. Go! 1772 02:23:45,742 --> 02:23:46,742 Stop him! 1773 02:23:53,792 --> 02:23:54,792 Stop him! 1774 02:23:55,502 --> 02:23:56,502 Stop! 1775 02:24:00,257 --> 02:24:01,925 Bain! Bain. 1776 02:24:02,759 --> 02:24:06,429 Keep it safe. Don't let anyone find it. I'll deal with them. 1777 02:24:06,680 --> 02:24:08,390 - I'm not leaving you. - Now go! 1778 02:24:12,269 --> 02:24:13,145 Braga. 1779 02:24:13,228 --> 02:24:14,062 You're under arrest. 1780 02:24:14,146 --> 02:24:16,982 - On what charge? - Any charge the Master chooses. 1781 02:24:46,970 --> 02:24:48,388 Where's he gone? 1782 02:24:59,649 --> 02:25:00,734 What about Bilbo? 1783 02:25:00,984 --> 02:25:01,985 Give him more time. 1784 02:25:02,235 --> 02:25:04,404 Time to do what? To be killed? 1785 02:25:06,865 --> 02:25:08,116 You're afraid. 1786 02:25:09,784 --> 02:25:12,078 Yes, I'm afraid. 1787 02:25:13,246 --> 02:25:14,581 I fear for you. 1788 02:25:15,957 --> 02:25:18,126 A sickness lies upon that treasure hoard. 1789 02:25:18,543 --> 02:25:19,543 A sickness which drove... 1790 02:25:19,586 --> 02:25:20,879 your grandfather mad. 1791 02:25:21,129 --> 02:25:22,714 I am not my grandfather. 1792 02:25:22,964 --> 02:25:24,716 You're not yourself. 1793 02:25:25,592 --> 02:25:27,802 The Thorin I know would not hesitate to go in there... 1794 02:25:27,886 --> 02:25:28,720 I will not risk... 1795 02:25:28,803 --> 02:25:32,599 this quest for the life of one burglar. 1796 02:25:34,476 --> 02:25:35,894 Bilbo. 1797 02:25:36,269 --> 02:25:38,188 His name is Bilbo. 1798 02:25:41,942 --> 02:25:43,735 It's Oakenshield... 1799 02:25:44,027 --> 02:25:46,988 that filthy Dwarvish usurper. 1800 02:25:49,241 --> 02:25:51,368 He sent you in here... 1801 02:25:51,618 --> 02:25:54,371 for the Arkenstone, didn't he? 1802 02:25:54,579 --> 02:25:55,413 No. No... 1803 02:25:55,497 --> 02:25:58,375 no. I don't know what you're talking about. 1804 02:25:58,625 --> 02:25:59,751 Don't bother denying it. 1805 02:26:01,127 --> 02:26:02,963 I guessed his foul purpose some time ago. 1806 02:26:05,548 --> 02:26:07,133 But it matters not. 1807 02:26:08,301 --> 02:26:10,679 Oakenshield's quest will fail. 1808 02:26:12,681 --> 02:26:14,432 The darkness is coming. 1809 02:26:15,267 --> 02:26:19,271 It will spread to every corner of the land. 1810 02:27:01,855 --> 02:27:03,815 You are being used, Thief... 1811 02:27:04,065 --> 02:27:06,192 in the Shadows. You were only... 1812 02:27:06,443 --> 02:27:09,029 ever a means to an end. 1813 02:27:09,779 --> 02:27:10,613 The coward... 1814 02:27:10,697 --> 02:27:13,283 Oakenshield has weighed... 1815 02:27:13,533 --> 02:27:15,118 the value of your life... 1816 02:27:15,368 --> 02:27:17,537 and found it worth nothing. 1817 02:27:18,163 --> 02:27:19,331 No. 1818 02:27:20,081 --> 02:27:21,081 No. 1819 02:27:22,042 --> 02:27:23,042 No, you're lying. 1820 02:27:23,251 --> 02:27:24,419 What did he promise you? 1821 02:27:24,878 --> 02:27:26,963 A share of the treasure? 1822 02:27:27,964 --> 02:27:29,090 As if it was his... 1823 02:27:29,341 --> 02:27:30,425 to give. 1824 02:27:31,259 --> 02:27:33,011 I will not part with... 1825 02:27:33,261 --> 02:27:34,262 a single coin. 1826 02:27:34,929 --> 02:27:37,474 Not one piece of it. 1827 02:27:41,353 --> 02:27:42,353 My teeth... 1828 02:27:42,479 --> 02:27:43,646 are swords. 1829 02:27:44,564 --> 02:27:47,859 My claws are spears. 1830 02:27:49,986 --> 02:27:51,154 My wings... 1831 02:27:51,780 --> 02:27:54,324 are a hurricane. 1832 02:27:59,954 --> 02:28:01,790 So it is true. 1833 02:28:02,165 --> 02:28:04,292 The Black Arrow found its mark. 1834 02:28:04,542 --> 02:28:05,542 What did you say? 1835 02:28:06,294 --> 02:28:10,173 I was just saying your reputation precedes you, O Smaug... 1836 02:28:10,423 --> 02:28:11,633 the Tyrannical. 1837 02:28:12,217 --> 02:28:13,301 Truly. 1838 02:28:13,551 --> 02:28:15,512 You have no equal on this earth. 1839 02:28:19,933 --> 02:28:20,767 I am... 1840 02:28:20,850 --> 02:28:24,104 almost tempted to let you take it. 1841 02:28:24,562 --> 02:28:26,564 If only to see Oakenshield... 1842 02:28:26,815 --> 02:28:27,815 Suffer. 1843 02:28:28,858 --> 02:28:29,943 Watch it... 1844 02:28:30,193 --> 02:28:31,694 destroy him. 1845 02:28:32,195 --> 02:28:35,323 Watch it corrupt his heart... 1846 02:28:35,990 --> 02:28:38,368 and drive him mad. 1847 02:28:41,579 --> 02:28:43,164 But I think not. 1848 02:28:43,748 --> 02:28:46,000 I think our little game ends here. 1849 02:28:46,835 --> 02:28:48,086 So tell me... 1850 02:28:48,336 --> 02:28:49,336 thief... 1851 02:28:50,088 --> 02:28:52,215 how do you choose to die? 1852 02:29:35,675 --> 02:29:36,675 Nah. 1853 02:30:04,871 --> 02:30:06,915 Da? Is that you, Da? 1854 02:30:40,031 --> 02:30:41,366 - Aah! - Stay down! 1855 02:31:42,176 --> 02:31:43,176 Get down! 1856 02:32:19,380 --> 02:32:20,548 You killed them all. 1857 02:32:20,798 --> 02:32:21,883 There are others. 1858 02:32:22,300 --> 02:32:23,384 Tauriel. 1859 02:32:23,885 --> 02:32:24,969 Come. 1860 02:32:29,015 --> 02:32:30,015 We're losing him. 1861 02:32:33,895 --> 02:32:35,104 Tauriel. 1862 02:32:59,045 --> 02:33:00,046 Athelas. 1863 02:33:02,882 --> 02:33:04,300 Athelas. 1864 02:33:05,301 --> 02:33:06,386 What are you doing? 1865 02:33:09,389 --> 02:33:11,099 I'm going to save him. 1866 02:33:31,869 --> 02:33:33,349 - You're alive! - Not for much longer. 1867 02:33:33,413 --> 02:33:36,374 - Did you find the Arkenstone? The Arkenstone. - The dragon's coming. 1868 02:33:39,335 --> 02:33:40,920 Did you find it? 1869 02:33:46,426 --> 02:33:47,510 We have to get out. 1870 02:33:51,222 --> 02:33:52,223 Thorin. 1871 02:33:55,935 --> 02:33:57,061 Thorin. 1872 02:34:27,508 --> 02:34:29,635 You will burn! 1873 02:34:30,803 --> 02:34:31,803 - Run! - Ah! 1874 02:34:38,770 --> 02:34:39,854 Come on, Bilbo! 1875 02:34:52,742 --> 02:34:53,785 Come on. 1876 02:35:10,927 --> 02:35:12,136 Hold him down. 1877 02:35:28,528 --> 02:35:30,279 Unh! Tilda. 1878 02:36:32,174 --> 02:36:33,634 We've given him the slip. 1879 02:36:33,885 --> 02:36:34,886 No. 1880 02:36:35,344 --> 02:36:37,555 He's too cunning for that. 1881 02:36:39,307 --> 02:36:40,433 So where to now? 1882 02:36:41,017 --> 02:36:42,351 The western guardroom. 1883 02:36:43,060 --> 02:36:44,604 There may be a way out. 1884 02:36:44,854 --> 02:36:46,856 It's too high. There's no chance... 1885 02:36:47,106 --> 02:36:49,191 - that way. - It's our only chance. 1886 02:36:50,526 --> 02:36:51,986 We have to try. 1887 02:37:08,544 --> 02:37:09,712 Come on. 1888 02:37:57,218 --> 02:38:00,972 I've heard tell of the wonders of Elvish medicine. 1889 02:38:01,222 --> 02:38:03,933 That was a privilege to witness. 1890 02:38:06,435 --> 02:38:07,603 Tauriel. 1891 02:38:11,899 --> 02:38:13,109 Lie still. 1892 02:38:20,324 --> 02:38:22,410 You cannot be her. 1893 02:38:25,913 --> 02:38:28,082 She is far away. 1894 02:38:32,253 --> 02:38:33,671 She is far... 1895 02:38:33,921 --> 02:38:35,506 far away from me. 1896 02:38:37,133 --> 02:38:39,260 She walks... 1897 02:38:39,510 --> 02:38:42,179 in starlight in another world. 1898 02:38:47,518 --> 02:38:49,478 It was just a dream. 1899 02:39:01,157 --> 02:39:03,367 Do you think she could've loved me? 1900 02:39:10,708 --> 02:39:11,708 Stay close. 1901 02:39:22,094 --> 02:39:23,095 That's it, then. 1902 02:39:24,138 --> 02:39:25,973 There's no way out. 1903 02:39:32,396 --> 02:39:34,607 The last of our kin. 1904 02:39:38,319 --> 02:39:40,404 They must have come here... 1905 02:39:41,072 --> 02:39:42,114 hoping... 1906 02:39:42,364 --> 02:39:43,491 beyond hope. 1907 02:39:53,250 --> 02:39:55,586 We could try to reach the mines. 1908 02:39:56,420 --> 02:39:58,672 We might last a few days. 1909 02:40:00,841 --> 02:40:01,884 No. 1910 02:40:04,845 --> 02:40:07,056 I will not die like this. 1911 02:40:08,432 --> 02:40:09,600 Cowering. 1912 02:40:10,476 --> 02:40:12,269 Clawing for breath. 1913 02:40:17,191 --> 02:40:18,317 We make for the forges. 1914 02:40:18,567 --> 02:40:20,528 He'll see us, sure as death. 1915 02:40:20,778 --> 02:40:22,029 Not if we split up. 1916 02:40:22,279 --> 02:40:23,279 Thorin... 1917 02:40:23,489 --> 02:40:24,990 we'll never make it. 1918 02:40:25,241 --> 02:40:26,742 Some of us might. 1919 02:40:27,159 --> 02:40:29,370 Lead him to the forges. 1920 02:40:30,162 --> 02:40:32,164 We kill the dragon. 1921 02:40:33,874 --> 02:40:36,127 If this is to end in fire... 1922 02:40:36,585 --> 02:40:39,004 then we will all burn together. 1923 02:40:40,297 --> 02:40:41,465 This way. 1924 02:40:45,928 --> 02:40:46,928 Flee. 1925 02:40:47,638 --> 02:40:48,638 Flee. 1926 02:40:49,557 --> 02:40:51,517 Run for your lives. 1927 02:40:52,268 --> 02:40:53,268 There is... 1928 02:40:53,769 --> 02:40:55,980 nowhere to hide. 1929 02:40:56,230 --> 02:40:57,230 Behind you! 1930 02:40:57,439 --> 02:40:58,439 Worm! 1931 02:40:59,441 --> 02:41:00,441 Come on! 1932 02:41:02,486 --> 02:41:03,487 Run! 1933 02:41:05,447 --> 02:41:06,740 Hey, you! 1934 02:41:07,116 --> 02:41:08,116 Here! 1935 02:44:05,836 --> 02:44:07,796 This way. It's this way! 1936 02:44:08,047 --> 02:44:09,173 Come on! 1937 02:44:09,423 --> 02:44:10,423 Thorin! 1938 02:44:15,804 --> 02:44:16,889 Follow Balin! 1939 02:44:18,098 --> 02:44:19,350 - Thorin. - Come on! 1940 02:44:35,199 --> 02:44:36,533 Thorin! 1941 02:44:45,626 --> 02:44:46,668 Hold on! 1942 02:45:20,494 --> 02:45:21,829 Thorin! 1943 02:45:24,706 --> 02:45:26,250 Go. Go! 1944 02:45:30,003 --> 02:45:33,674 The plan's not gonna work. These furnaces are stone cold. 1945 02:45:33,924 --> 02:45:35,259 He's right. We've no... 1946 02:45:35,509 --> 02:45:37,845 fire hot enough to set them ablaze. 1947 02:45:40,389 --> 02:45:41,765 Have we not? 1948 02:45:43,308 --> 02:45:46,228 I did not look to see you so easily outwitted. 1949 02:45:50,149 --> 02:45:50,983 You have grown... 1950 02:45:51,066 --> 02:45:53,026 slow and fat... 1951 02:45:53,861 --> 02:45:54,861 in your dotage... 1952 02:45:57,197 --> 02:45:58,365 slug! 1953 02:45:59,741 --> 02:46:01,410 Take cover. Go! 1954 02:46:28,854 --> 02:46:29,688 Bombur! 1955 02:46:29,855 --> 02:46:31,273 Get those bellows working. 1956 02:46:31,523 --> 02:46:32,608 Go! 1957 02:46:46,330 --> 02:46:47,164 Bilbo! 1958 02:46:47,247 --> 02:46:48,999 Up there. On my mark... 1959 02:46:49,249 --> 02:46:50,542 pull that lever. 1960 02:47:01,053 --> 02:47:03,388 Balin! Can you still mix a flash-flame? 1961 02:47:03,639 --> 02:47:06,016 Aye. It'll only take a jiffy. Come on! 1962 02:47:07,768 --> 02:47:09,228 We don't have a jiffy. 1963 02:47:21,198 --> 02:47:22,324 Where's the sulfur? 1964 02:47:22,699 --> 02:47:23,760 You sure you know what... 1965 02:47:23,784 --> 02:47:24,784 you're doing? 1966 02:47:36,213 --> 02:47:37,213 Come on! 1967 02:47:59,319 --> 02:48:00,319 Now! 1968 02:49:56,728 --> 02:49:58,814 Lead him to the Gallery of the Kings. 1969 02:50:46,903 --> 02:50:47,904 Keep going, Bilbo! 1970 02:50:48,447 --> 02:50:49,531 Run! 1971 02:51:34,868 --> 02:51:35,869 You think you... 1972 02:51:36,119 --> 02:51:38,079 can deceive me, Barrel-rider? 1973 02:51:41,625 --> 02:51:44,628 You have come from Lake-town. 1974 02:51:46,338 --> 02:51:47,631 This is some... 1975 02:51:47,881 --> 02:51:51,134 sordid scheme hatched between these filthy Dwarves... 1976 02:51:51,384 --> 02:51:54,554 and those miserable tub-trading Lakemen. 1977 02:51:55,555 --> 02:51:57,474 Those sniveling cowards... 1978 02:51:57,724 --> 02:51:59,184 with their long bows... 1979 02:51:59,434 --> 02:52:02,270 and Black Arrows. 1980 02:52:02,646 --> 02:52:04,523 Perhaps it is time... 1981 02:52:04,773 --> 02:52:06,650 I paid them a visit. 1982 02:52:07,192 --> 02:52:08,443 Oh, no. 1983 02:52:10,320 --> 02:52:11,780 This isn't their fault! 1984 02:52:12,030 --> 02:52:13,030 Wait! 1985 02:52:13,073 --> 02:52:14,658 You cannot go to Lake-town! 1986 02:52:16,576 --> 02:52:18,745 You care about them... 1987 02:52:19,454 --> 02:52:20,705 do you? 1988 02:52:20,956 --> 02:52:21,956 Good. 1989 02:52:22,541 --> 02:52:23,375 Then you can... 1990 02:52:23,458 --> 02:52:25,043 watch them die. 1991 02:52:30,590 --> 02:52:31,716 Here! 1992 02:52:32,634 --> 02:52:33,634 You witless worm. 1993 02:52:40,475 --> 02:52:41,852 You. 1994 02:52:42,269 --> 02:52:44,729 I am taking back what you stole. 1995 02:52:48,775 --> 02:52:49,609 You... 1996 02:52:49,693 --> 02:52:51,278 will take nothing... 1997 02:52:51,528 --> 02:52:53,196 from me... 1998 02:52:53,446 --> 02:52:54,614 Dwarf. 1999 02:52:55,115 --> 02:52:58,368 I laid low your warriors... 2000 02:52:58,618 --> 02:53:00,245 of old. 2001 02:53:00,495 --> 02:53:02,873 I instilled terror in... 2002 02:53:03,123 --> 02:53:04,791 the hearts of Men. 2003 02:53:05,959 --> 02:53:07,377 I am... 2004 02:53:07,627 --> 02:53:09,004 King Under... 2005 02:53:09,504 --> 02:53:11,298 the Mountain. 2006 02:53:11,756 --> 02:53:14,009 This is not your kingdom. 2007 02:53:14,259 --> 02:53:16,261 These are Dwarf lands. 2008 02:53:17,012 --> 02:53:18,012 This is Dwarf gold. 2009 02:53:20,348 --> 02:53:21,182 And we will... 2010 02:53:21,308 --> 02:53:23,476 have our revenge. 2011 02:54:45,016 --> 02:54:46,016 Revenge?! 2012 02:54:47,686 --> 02:54:49,312 Revenge?! 2013 02:54:50,105 --> 02:54:54,025 I will show you revenge! 2014 02:55:31,521 --> 02:55:32,564 Listen to me! 2015 02:55:33,106 --> 02:55:35,400 Do you not know what is coming? 2016 02:55:37,819 --> 02:55:41,531 I am fire. 2017 02:55:42,741 --> 02:55:45,243 I am... 2018 02:55:47,454 --> 02:55:48,788 death. 2019 02:55:57,505 --> 02:55:59,716 What have we done? 129956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.