All language subtitles for The CallSub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[birds chirping]
1
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gravel rumbles]
2
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[luggage rumbles]
3
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[wind blows]
4
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[tires squeak]
5
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
6
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] Why did you wait
until now to show up?
7
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Strawberry whimpers]
8
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Did you go see your mom at the hospital?
9
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Sung-ho.
10
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I lost my phone.
Can I use yours to call it?
11
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
No answer?
12
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
No.
13
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you have any idea where you left it?
14
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I think I left it on the train.
15
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You can use mine today.
16
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm not expecting any calls.
17
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It's okay.
18
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
There should be one over there.
19
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Well…
20
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
21
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
This house is still the best one
in the village.
22
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[keypad beeps]
23
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door opens]
24
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[melancholy music]
25
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[curtains rustle]
26
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[papers rustling]
-[boxes thudding]
27
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[heavy thud]
28
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clatters]
29
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[beeping]
30
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line ringing]
31
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[man 1] Hello?
32
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hi. You found this phone, right?
33
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[man 1] Yeah.
34
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
The phone belongs to me.
35
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Did I maybe leave it on the train?
36
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[man 1] Yeah.
37
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Where exactly are you right now?
I could just come there and get it.
38
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[man 2] Maybe she'll give us
some money. Ask her.
39
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[man 1] You ask her.
40
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Is there reward money?
41
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Sorry?
42
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[man 1] This is a Galaxy Note 9, right?
43
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
We'll call you back.
44
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
45
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[redial tone]
46
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[operator] The number you have called
is currently not available.
47
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Please leave a message.
48
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[redial tone]
49
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[operator] The number
you have called is currently--
50
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
FIND MY DEVICE
51
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone rings]
52
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clicks]
53
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
LOOKING FOR MY DEVICE
54
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Hello?
55
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
56
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] You were right.
57
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mom's insane.
58
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm totally locked in this house.
59
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm sorry, but can I ask
who you're trying to reach?
60
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Isn't this Sun-hee's number?
61
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-No, I think you have the wrong--
-[phone clanks]
62
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line busy tone]
63
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[digital trilling]
64
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[doctor] Do you see this film
covering the right side of the brain?
65
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
This surgery requires us
to make an incision on the skin.
66
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Then we have to split the skull apart
in order to remove the tumor.
67
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
We can't perform the surgery here.
68
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It's a complicated procedure,
so you'd have to take her to a specialist.
69
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
A 1 or 2mm difference
can lead to a coma or paralysis.
70
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[knife scraping]
71
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You're cutting away all the fruit. Stop.
72
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[ambulance siren wailing in distance]
73
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] Do you remember Young-mi?
74
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] No.
75
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] You know, my friend
who works in insurance.
76
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
She has fair skin and a high nose bridge.
77
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Well, what about her?
78
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] She'll take care of it.
79
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Of what?
80
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
The insurance payment.
81
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You can't save up 100 million won
working at a convenience store.
82
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] You should…
83
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
go and visit your father's grave tomorrow.
84
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Ask the manager there.
85
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Should I be buried beside him,
or should we be buried together?
86
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[scoff]
87
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mom, how can you even say that?
88
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] What?
89
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You think you deserve
to be buried next to him?
90
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] What?
91
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Come on, am I wrong?
92
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why would you say something
like that to me, huh?
93
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clanks]
94
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You really still feel
like painting your nails now?
95
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dramatic music]
96
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
97
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999
98
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
99
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[panting]
100
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello? Hello?
101
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Sun-hee!
I think Mom's trying to kill me.
102
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm sorry?
103
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Come over now.
104
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You know my address, right?
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup!
105
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Who am I speaking to?
106
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Isn't this Sun-hee's store?
107
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
No, it's not.
108
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Bullshit. Are you
doing this on purpose?
109
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What?
110
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone clanks]
111
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line busy tone]
112
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[paper rustles]
113
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
22 YEONGCHEON-GIL, BOSUNG-EUP
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN
114
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[TV static]
115
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[loud clatter]
116
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasp]
117
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[switches clicking]
118
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Huh?
119
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[exhale]
120
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[loud hammering]
121
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[nail clinking]
122
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[hard knocks]
123
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[hard knocks]
124
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clinking]
125
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clinking in distance]
126
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[wall clatters]
127
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[wind howls]
128
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clattering continues]
129
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[thumps]
130
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasp]
131
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[eerie music]
132
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[water burbles]
133
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[eerie music]
134
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[gasps]
-[bells ringing]
135
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[coughs]
136
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
FRIDAY, AUGUST 27, 1999
137
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
FIRE FLOODING REPELS GHOSTS
BY BURNING THEM
138
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
THE PLAGUED BATHROOM SHALL BE BURNED DOWN
IN SECRET AND MOTHER SETS ME ON FIRE
139
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[suspenseful music]
140
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[paper rustles]
141
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[photo rustles]
142
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you know who she is?
143
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Young-sook…
144
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
"Young-sook"?
145
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Was she a shaman?
146
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] No, not her. But her mother was.
147
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[heavy sigh]
148
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Did our house
really belong to a shaman?
149
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
No, I wouldn't say that.
150
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
But you just said her mother was.
151
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Well, that was ages ago.
152
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It was back in the '90s,
so I hardly remember anything.
153
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-But you knew her name, so you must have--
-[Sung-ho] Strawberry, what is this?
154
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I told you not to do this.
Why do you always do this?
155
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Come here. Come. Come.
Come here. Come here.
156
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Come here.
157
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Come on! Come here.
158
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
NOVEMBER 26, 1999
159
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
SUN-HEE'S STORE
160
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
161
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[phone ringing]
-[gasp]
162
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Sun-hee,
please come help me! Hurry!
163
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What?
164
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Mom's trying
to set me on fire!
165
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mom's setting me on…
166
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[loud scream]
-[hard thumping]
167
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
168
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[screams]
169
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Hello?
170
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Help!
171
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[whimpers]
172
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone beeps]
173
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[rustles]
174
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[terrified scream]
175
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Let go.
176
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[suspenseful music]
177
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[bag rustles]
178
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[flashlight clicks]
179
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[terrifying music]
180
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[fire crackles]
181
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
182
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Hello?
183
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Why didn't
you come yesterday?
184
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
How can you do this to me?
185
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Is your address really
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
186
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Oh! Isn't this Sun-hee?
187
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Young-sook, I've seen your picture.
188
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
The one that was taken
on "November 26, 1999."
189
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] What?
190
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Today is only the 18th.
191
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Did you write this
in your diary yesterday?
192
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
"A new life was born,
and mother's oppression began again."
193
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[paper rustles]
194
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
A NEW LIFE WAS BORN,
AND MOTHER'S OPPRESSION BEGAN AGAIN.
195
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Are you watching me right now?
196
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] This is going
to be hard to believe.
197
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
But I think…
198
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
we're living in the same house.
199
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[haunting music]
200
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm sorry, I think I must have called
the wrong number.
201
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Wait.
202
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[keyboard clacking]
203
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
NOVEMBER 18, 1999
204
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
PLANE CRASHES NEAR GIMPO AIRPORT,
136 PASSENGERS INJURED
205
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
There will be a plane crash
near Gimpo Airport tonight.
206
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
207
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Pelicana Chicken is here
208
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Delicious chicken is here
209
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clonking]
210
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I want fried chicken!
I want spicy chicken!
211
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Golly, that looks delicious!
212
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Peli Peli!
213
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Pelicana!
214
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Ja-ok] Hurry up and eat.
215
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you want to starve instead?
216
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You call this food? Fuck.
217
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What?
218
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Does this even work?
219
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[book thuds]
220
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you want to go back
to the mental institution?
221
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you want to end up like your mother?
222
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[spoon clanks]
223
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Ja-ok] Oh Young-sook.
224
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh Young-sook.
225
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
226
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
This is happening
because of bad feng shui.
227
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-You will feel better once we move.
-[reporter] We've got breaking news.
228
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
There's been a domestic airline accident
this afternoon.
229
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Flight 1633 slipped off the runway
while trying to land at Gimpo Airport.
230
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
PLANE CRASH AT GIMPO AIRPORT
231
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Fortunately, no deaths have been reported.
232
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Reporter Na Gi-ju has the story.
233
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
234
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
235
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] How did you know?
236
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] How old are you, Young-sook?
237
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm 28.
238
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm also 28.
239
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Born…
240
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
in 1972.
241
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh.
242
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] You like Seo Taiji, don't you?
243
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
["Ultramania" by Seo Taiji plays]
244
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you mean this is Taiji's song?
245
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] He'll return from the States
and make a comeback in 2000.
246
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It sounds like him, but…
247
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[pensive music]
248
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clock dings]
249
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
So there's a computer inside the phone?
250
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Yes.
251
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It's called a smartphone.
252
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You can do almost anything with it.
253
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Then what about music?
254
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you have Walkmans?
255
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
"Walkman"?
256
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mm-hm.
257
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Wait, you don't know?
258
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] They play music.
259
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh, music?
260
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Yeah, on your phone.
261
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You can take pictures, watch movies,
and even shop with your phone.
262
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Sounds like a lie.
263
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] I can understand.
264
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
When I was young, I never imagined
I'd be able to make video calls.
265
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Video calls?
266
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Yeah! Oh, so you can see
each other while you talk.
267
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
That's possible?
268
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Curious about anything else?
269
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Can you see what I'm like?
270
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh, good question.
271
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you want me to find out?
272
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
OH YOUNG
273
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] No.
274
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why not? It will only take
a couple of seconds to check.
275
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
My mom told me that I'm cursed
with bad fortune.
276
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] She said I was born
with a brutal, atrocious fate.
277
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Anyway, she's crazy.
278
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
She locks me up at home
and doesn't let me see anyone.
279
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
So you don't really get along
with your mother?
280
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] With my mom?
281
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
She's not my real mom.
282
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
My birth mother is dead.
283
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm sorry.
284
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Why are you sorry?
285
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It's not like you killed her.
286
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Actually, I also lost my dad
a long time ago when I was young.
287
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Really?
288
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
How?
289
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
There was a fire at our place.
290
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
My mom forgot to turn off the gas.
291
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey, Young-sook.
292
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hmm?
293
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] What did you say
the date was over there?
294
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[footsteps]
295
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door closes]
296
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Seo-yeon, I think my mom's coming.
297
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[Young-sook] I'll call you back in a bit.
-Hey, wait.
298
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line busy tone]
299
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[rustles]
300
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[scrapes]
301
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
302
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[paper rustles]
303
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
NOVEMBER 21, 1999
304
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] We're here!
305
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Wow! Chickens!
306
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] Hey, be careful. Don't run.
307
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] What a nice house!
308
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Isn't the air so clean?
309
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
A missionary used to live
right here in this house.
310
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It's a luxurious mountain,
which is hard to find in this area.
311
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh, I see.
312
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[metal clonks]
313
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh, you shouldn't touch that, okay?
314
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[realtor] It's a nice location
with good feng shui.
315
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You know what our elders always say.
316
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
"A good home improves
your health and wealth."
317
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[chuckles]
318
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You said it's about a total
of 3,500 square feet?
319
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
That's right.
320
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-It's big.
-Mm-hm.
321
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh, they have fish.
322
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey, don't run.
323
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[realtor] Look, it's spacious enough
for your kid to run around.
324
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[gasp]
-Could we go check out
325
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
the 2nd floor as well?
326
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] Seo-yeon.
327
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Seo-yeon?
328
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Stop poking around in someone else's home.
329
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What is that room for?
330
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
That's just my daughter's room.
331
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Just a moment.
332
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[knocks on door]
333
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Open.
334
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clears throat]
335
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello.
336
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Dad.
337
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
That girl is scary.
338
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Seo-yeon.
339
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm so sorry. She didn't mean it.
340
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Is your name Seo-yeon?
341
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[phone rings]
-[groans]
342
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
343
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Hey, hey! Wake up. Now!
344
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Huh? What is it?
345
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Hold on.
346
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[realtor] I guess you're planning
to run a farm or something?
347
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] Yes. We want to live
in a quiet and peaceful place now.
348
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
And it'd be nice for my daughter
to grow up close to nature.
349
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[realtor] Oh, yeah?
This is the best place for that.
350
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] I'm thinking
of starting a flower farm.
351
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[realtor] Well, it won't be easy
for city folks like you.
352
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm originally from Bosung.
353
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] Oh? Are you?
354
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[realtor] Yes, I sure am.
355
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Dad, come on. Chickens.
356
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] All right, let's go. Okay.
357
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Did you see them in the yard?
-[Seo-yeon] Yes.
358
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] When did you see them?
359
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Did you hear them? What do you think?
360
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sobbing]
361
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Hello?
362
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You're shocked, aren't you?
363
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey, Young-sook, I…
364
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] What?
365
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Can you…
366
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You know what?
I just came up with a fun idea.
367
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I can maybe…
368
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
somehow bring your dad back to life.
369
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
NOVEMBER 27, 1999
370
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999
371
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[thrumming music]
372
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clock dings]
373
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[keys jingle]
374
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clanks]
375
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door closes]
376
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[thrilling music]
377
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SEOUL
378
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Aha, aha, aha
379
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You can eat all the good things at once
380
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Get the nutrients you need all at once
381
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
All at once
You don't need separate side dishes
382
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You don't even need your chopsticks
383
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Here are the ingredients you need
To make this nutritious hot pot rice
384
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
First, you need regular rice
Sweet rice, and shiitake mushrooms
385
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Second, fried tofu, peas, kidney beans
Carrots, carrots, kelp, kelp
386
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Jujubes, jujubes, ginkgo nuts, ginkgo nuts
Chestnuts, pine nuts, and green onions
387
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sizzles]
388
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door closes]
389
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[lock clicks]
390
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gate opens]
391
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gate closes]
392
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sizzles]
393
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[giggles]
394
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clinking]
395
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[suspenseful music]
396
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clicks]
397
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
398
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[ringing continues]
399
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[flesh squelches]
400
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasp]
401
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[wood cracking]
402
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[muffled ringing]
403
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[crackles]
404
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
405
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clattering, rumbling]
406
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[haunting music]
407
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[light music]
408
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[birds chirping]
409
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[chiming]
410
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[water sprinkles]
-[woman humming]
411
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why do you look so confused?
412
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You should help out.
413
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
All you do is sleep during your breaks.
414
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] Come on.
415
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] Hey, look at this.
416
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Look. It's a frog.
417
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
He snuck in because he was cold outside.
418
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
How adorable.
419
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Look at him with his little grumpy eyes.
He looks just like you.
420
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What's the matter? Did something happen?
421
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey.
422
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What's up?
423
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[cries]
424
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Thank you so much.
425
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I can't believe I have him back
in my life. Thank you, Young-sook.
426
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It really worked.
427
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] What about you? Are you okay?
428
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Did you get punished by your mom?
429
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Interesting.
430
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
431
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] Here.
432
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Thank you.
433
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Here, have some spinach.
434
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
This is a new soybean paste.
Do you like it?
435
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
No wonder. It's great!
436
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Doesn't it taste great?
-Yeah.
437
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[slurping]
438
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-So good.
-Taste them.
439
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hmm?
440
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm about to.
441
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] Mm, this soup is so good.
442
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Try some, Seo-yeon.
-[Mr. Kim] Thank you.
443
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
"THE FOUR SEASONS" BY VIVALDI
444
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm ready to play. Are you?
445
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
TAIJI'S EPISODE - "ULTRAMANIA"
446
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[recorder humming]
447
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
["Ultramania" by Seo Taiji plays]
448
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[yells]
449
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[music intensifies]
450
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[light chuckle]
451
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[monotonous clacking]
452
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
GENERATION X
453
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clacks]
454
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clonks]
455
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
WHAT DID SEO TAIJI MEAN TO US?
456
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[shrieks]
457
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[light snicker]
458
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door closes]
459
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[rips]
460
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line ringing]
461
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Hello?
462
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Just a second, Dad.
I'm on the phone.
463
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-What are you up to, Seo-yeon?
-[laughter over the phone]
464
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Are you busy?
465
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Young-sook.
466
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm sorry, but I can you call back
a little later?
467
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm in the middle
of something with my dad.
468
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] Seo-yeon! Get out here!
469
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Sure, sure.
470
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] All right, I'm sorry.
471
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Mm-hm.
-[Mr. Kim] Come on, give it to me.
472
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line busy]
473
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[fire roars]
474
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[shrieks]
475
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] Oh, no! Be careful, Seo-yeon.
476
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Fix the fire. Come now.
477
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dramatic music]
478
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line ringing]
479
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[hard thump]
480
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[groans]
481
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[Eun-ae] Is it heavy?
-[Mr. Kim] Yes.
482
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
It's heavier than I thought.
483
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] It's because of the potatoes.
I'm going to make potato pancakes later.
484
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[Mr. Kim] Potato pancakes?
-Honey, can you please turn on the lights?
485
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[Mr. Kim] Wait, wait, wait.
-[Eun-ae] What?
486
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
487
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
488
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello, is that Young-sook?
489
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] What's wrong with you?
490
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Huh?
491
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] I thought
you wanted me to call you back.
492
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasp]
493
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh, I'm sorry. You tried calling back?
494
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I was out with my parents all day, so I…
495
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
[Young-sook] Oh…
496
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[light snicker]
497
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[both laughing]
498
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Come on, you had me worried for a second.
499
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I thought you were mad at me or something.
500
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[whimpering]
501
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[aggressive breathing]
502
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Shit!
503
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Goddamn it.
504
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Fucking bitch.
505
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[aggressive breathing]
506
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why you…
507
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey, is everything okay over there?
What's going on?
508
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Fucking bitch!
509
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Hey!
-[gasp]
510
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Shit!
511
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clatter]
512
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[scream]
-[gasp]
513
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[screams]
514
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
515
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello? Young-sook? Young-sook!
516
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Ja-ok] Who is this?
517
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why are you talking to Young-sook?
518
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Don't ever call her again,
or you'll get hurt.
519
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey, untie me!
520
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Fuck! Untie me!
521
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Shit! Shit!
522
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey!
523
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[yells]
524
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[knocks]
525
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[bells ringing]
526
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Stop, Mom!
527
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Stop!
528
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mom, please stop.
529
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
530
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[hard whipping]
531
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[both groaning]
532
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[thuds]
533
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[groaning]
534
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[speaking indistinctly]
535
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[speaking in tongues]
536
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mom…
537
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[speaking in tongues continue]
538
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mom, I'm sorry.
539
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
540
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasp]
541
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
OH YOUNG-SOOK
542
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clucking]
543
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
SUN-HEE'S STORE
544
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[haunting music]
545
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
OH YOUNG-SOOK
546
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[mouse scroll rattles]
547
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[keyboard clacking]
548
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[suspenseful music]
549
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
550
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
GUMMY BEARS
551
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[suspenseful music continues]
552
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
553
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Auntie…
554
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
SHAMAN MURDERS STEPDAUGHTER
DURING EXORCISM
555
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
DANGEROUS PRACTICES STILL AT LARGE
556
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
EXORCISM PERFORMED TO CURE MENTAL ILLNESS
557
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
MURDERED HER STEPDAUGHTER DURING EXORCISM
558
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
559
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
560
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Young-sook.
561
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You picked up fast today.
562
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Hey, about your mom.
563
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
My mom?
564
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Where is she… right now?
565
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
But why?
566
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[paper rasping]
567
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Young-sook,
listen to me carefully.
568
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I think…
569
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
you're going to die tonight.
570
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] What are you talking about?
571
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I think you already…
572
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
died in this house.
573
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[haunting music]
574
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[water burbles]
575
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door opens]
576
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[muffled sobs]
577
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[cotton pierces]
578
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasps, panting]
579
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door squeaks close]
580
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You really killed me.
581
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why did you do that?
582
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[in screaming voice]
Why kill me?
583
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Your fortune says
584
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-there are several deaths in your future.
-[Ja-ok] What?
585
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[maniacal laughter]
586
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Young-sook.
587
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I don't care.
588
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[closet opens]
589
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[fire extinguisher thuds]
590
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I have nothing to lose.
591
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clinks]
592
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[fire extinguisher wheezes]
593
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[struggled breathing]
594
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[coughing]
595
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
596
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
597
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Answer me.
598
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why did you do that?
599
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Why did you kill me?
600
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Answer me! Why?
601
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[speaking in tongue]
602
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Answer me!
603
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[speaking in tongue continues]
604
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What's this fucking bullshit?
605
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[speaking in tongue continues]
606
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[flesh pierces]
607
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gags]
608
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[eerie music]
609
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
610
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
611
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Is that you, Young-sook?
612
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Yeah, it's me.
613
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sigh]
614
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Are you okay? Nothing happened to you?
615
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Yeah, everything's good now.
Mom and I had a misunderstanding.
616
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I'm so glad.
617
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I was really worried about you.
618
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Are you sure you're going to be okay?
619
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] I feel like I've been reborn.
620
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] What?
621
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] It feels like today
is my birthday.
622
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[rock music]
623
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[rock music continues]
624
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[slurps]
625
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[munching]
626
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Go in. Go in.
627
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Hey, Strawberry!
628
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Hey, Sung-ho.
-Hey.
629
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Eun-ae] Oh, my god. What's that?
630
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[Mr. Kim] Hey, you.
-[Sung-ho] I just picked these.
631
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You spoil us every year.
632
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Wow, strawberry season.
633
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
My goodness.
634
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasp]
635
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
They're so good.
636
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Wow, look, this batch came out good.
637
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Wash them, so we can eat them right away.
-Let's leave some out to eat.
638
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-Yeah, they go that fast.
-I'll do it.
639
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
No, it's okay. I'll put them away.
640
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-All right, then.
-[Seo-yeon] They look so good.
641
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[door opens]
-[loud giggles]
642
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Is today special?
643
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
How do I look?
644
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I brought some strawberries.
645
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Strawberries?
646
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sniffs]
647
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Come here.
648
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] Is your mom out?
649
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hey.
650
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
This one?
651
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Or this? Which one looks better?
652
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] I'm not sure.
They both look good.
653
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I don't really know much
about these things.
654
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Really? Mm…
[groan]
655
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hold up.
656
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door opens]
657
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door closes]
658
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[groans]
659
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] Jeez.
660
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What is all this?
661
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-[plastic crinkles]
-[thuds]
662
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[gasp]
663
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Hey!
664
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Sung-ho, what about this one?
665
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] What…
666
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What's…
667
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[nervous breathing]
668
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[groans]
669
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why did you open that?
670
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Blood…
671
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[hard thump]
672
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[ominous music]
673
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[suspenseful music]
674
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] I don't care for relationships.
675
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Strawberry whimpers]
676
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You should still get married.
Aren't you getting lonely?
677
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] No, I don't feel lonely at all.
678
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[phone ringing]
679
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Bark, bark, bark, bark, right?
680
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[ringing continues]
681
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
682
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[sobbing]
683
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sung-ho] Please, don't… Help…
684
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Help me, please.
685
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
She's going to kill me. Please…
686
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[bones cracking]
687
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Shit.
I just bought these clothes.
688
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[line busy tone]
689
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What?
690
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[cloth rustles]
691
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Did Sung-ho leave already?
692
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Mr. Kim] Who?
693
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Seo-yeon] Sung-ho.
694
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Who's Sung-ho?
695
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Strawberry farmer Sung-ho.
696
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Strawberry?
697
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What are you talking about?
698
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[dark music]
699
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
700
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[ominous music]
701
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello.
702
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[cop 1] How can I help you?
703
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you…
[panting]
704
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Do you…
705
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
by chance know Park Sung-ho?
706
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
He used to run the strawberry farm?
707
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What? What farm?
708
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
The strawberry farm
beside the green tea field.
709
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
A strawberry farm?
710
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Did we ever have one around here?
711
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Baek] What about it?
712
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Huh?
713
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Why are you looking for someone
who died ages ago?
714
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What do you mean he died?
715
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clanks open]
716
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[paper rustling]
717
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Yes, it was Oh Young-sook.
718
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
"Victim, Park Sung-ho."
719
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
VICTIMS, SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO
720
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
MURDERED AND MUTILATED
AT THE ASSAILANT'S HOME
721
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[heavy dark music]
722
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[knocks on door]
723
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[cop 2] Anyone home?
724
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello?
725
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello.
726
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
We're here from Bosung Police Station.
727
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
What is it?
728
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Well, we're just making our rounds
collecting witness statements.
729
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[cop 2] Do you know about
the strawberry farm next to the church?
730
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You don't know Park Sung-ho?
731
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
No, I don't think so.
732
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I see.
733
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-All right, have a good day.
-[Young-sook] Mm-hm.
734
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Aren't those strawberries?
735
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Baek] Mr. Park was handing them out
to his neighbors yesterday.
736
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Oh.
737
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You're right.
738
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
My mom probably took them.
739
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Could we speak to your mother?
740
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
-My mom?
-[Baek] Yes.
741
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
She's not home.
742
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
When will she be back?
743
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Young-sook] Not sure.
744
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
She went somewhere far.
745
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
And when did she leave?
746
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Mm, two days ago.
747
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
MOM, OUT, TWO DAYS AGO
748
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
You said she got those yesterday.
749
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[clears throat]
750
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Right. It must have been yesterday, then.
751
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[chuckles]
752
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
YESTERDAY
753
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
BAEK MIN-HYUN
754
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
I guess there was a murder in the village?
755
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Did someone die?
756
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[door opens]
757
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
[Sun-hee] Welcome.
758
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Hello.
759
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
How can I help you?
760
00:00:00,-001 --> 00:00:00,-001
Oh, well…
761
00:00:00,-001 --> 01:00:01,222
Do you happen to know an Oh Young-sook?
762
01:00:08,771 --> 01:00:12,317
[Sun-hee] I thought she was
a well-behaved girl.
763
01:00:14,235 --> 01:00:16,613
She'd listen to me talk
about my drunk dad,
764
01:00:16,696 --> 01:00:21,034
and, sometimes, I would
sneak snacks into her room.
765
01:00:32,545 --> 01:00:36,924
If it wasn't for her mom, I'd be dead now.
766
01:00:39,594 --> 01:00:42,138
[phone ringing]
767
01:00:50,605 --> 01:00:51,689
[Young-sook] It's me.
768
01:00:52,899 --> 01:00:55,985
[Seo-yeon] I have something
I need to ask you.
769
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
Was it you?
770
01:01:00,114 --> 01:01:01,074
What?
771
01:01:01,699 --> 01:01:03,701
Your mom and Sung-ho.
772
01:01:05,328 --> 01:01:06,954
Did you kill them?
773
01:01:09,123 --> 01:01:10,708
[sigh]
774
01:01:18,508 --> 01:01:20,176
I have no idea what you're talking about.
775
01:01:27,934 --> 01:01:31,896
[Seo-yeon] "Serial killer Oh Young-sook
sentenced to life in prison."
776
01:01:36,984 --> 01:01:38,653
Life sentence?
777
01:01:44,200 --> 01:01:45,952
So you really killed them.
778
01:01:47,286 --> 01:01:50,832
Are you saying I'll rot in jail
for the rest of my fucking life?
779
01:01:51,916 --> 01:01:54,168
[Young-sook] But I finally feel
like I'm alive.
780
01:01:57,088 --> 01:01:59,173
How can you say that right now?
781
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
How did the cops find out?
782
01:02:06,556 --> 01:02:09,058
Sung-ho didn't do anything wrong.
783
01:02:13,521 --> 01:02:15,231
So, look, I'm going
to need you to find out
784
01:02:15,314 --> 01:02:17,316
what kind of evidence the police found.
785
01:02:22,572 --> 01:02:24,490
You didn't forget, did you?
786
01:02:25,908 --> 01:02:27,410
I saved your dad's life.
787
01:02:27,493 --> 01:02:29,162
[scoff]
788
01:02:34,041 --> 01:02:36,419
[line busy tone]
789
01:02:38,045 --> 01:02:40,465
-[redial tone]
-[aggressive breathing]
790
01:02:41,924 --> 01:02:44,260
[line ringing]
791
01:02:45,261 --> 01:02:47,847
-[phone ringing]
-[gasp]
792
01:02:52,018 --> 01:02:53,311
[Young-sook] You fucking bitch.
793
01:02:54,061 --> 01:02:58,191
You fucking bitch, how dare you hang up
on me after what I did for you, huh?
794
01:02:59,692 --> 01:03:02,695
Did you forget that I brought your father
back to life, you fucking cunt?
795
01:03:02,779 --> 01:03:05,031
I ask you to help me,
and this is what you say?
796
01:03:05,573 --> 01:03:06,699
Hey!
797
01:03:07,366 --> 01:03:09,660
Where did you learn
to be so ungrateful, you bitch?
798
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
Hello?
799
01:03:16,501 --> 01:03:17,752
Hello?
800
01:03:21,088 --> 01:03:22,048
Fuck.
801
01:03:25,384 --> 01:03:27,720
You fucking bitch!
802
01:03:29,180 --> 01:03:32,433
-[screams]
-[hard thumping]
803
01:03:32,517 --> 01:03:34,894
[water splashes]
804
01:03:41,234 --> 01:03:43,903
[grunts]
805
01:03:45,530 --> 01:03:48,491
[sobs]
806
01:03:51,494 --> 01:03:54,705
[eerie music]
807
01:03:57,792 --> 01:04:00,795
[line ringing]
808
01:04:03,214 --> 01:04:04,298
[redial tone]
809
01:04:04,382 --> 01:04:06,634
[line ringing]
810
01:04:13,015 --> 01:04:16,561
[machine humming]
811
01:04:16,644 --> 01:04:18,062
[beeps]
812
01:04:21,899 --> 01:04:23,109
NAME: OH YOUNG-SOOK
813
01:04:23,192 --> 01:04:26,153
ANTISOCIAL PERSONALITY DISORDER
BORDERLINE PERSONALITY DISORDER
814
01:04:29,657 --> 01:04:30,700
[sighs]
815
01:04:33,369 --> 01:04:36,497
[line ringing]
816
01:04:39,542 --> 01:04:42,378
[redial tone]
817
01:04:42,461 --> 01:04:44,338
[line ringing]
818
01:04:57,101 --> 01:04:58,644
[knocks on door]
819
01:05:06,027 --> 01:05:08,154
[dark music]
820
01:05:09,947 --> 01:05:11,532
-[knocks on door]
-[gasp]
821
01:05:19,457 --> 01:05:21,042
[thuds]
822
01:05:21,125 --> 01:05:22,376
[clicks]
823
01:05:25,046 --> 01:05:26,964
[clanks]
824
01:05:30,801 --> 01:05:32,678
[Seo-yeon] Hey, the door's open.
825
01:05:36,807 --> 01:05:38,434
Oh, you're home.
826
01:05:39,226 --> 01:05:42,730
We waited for a log a time,
but your mother never showed.
827
01:05:43,481 --> 01:05:46,859
We were supposed to meet her
at the realtor's office at 11:00.
828
01:05:46,943 --> 01:05:49,070
-[Young-sook] Oh.
-Is she at home or…
829
01:05:54,200 --> 01:05:55,201
Mom!
830
01:05:58,412 --> 01:05:59,664
Mom!
831
01:06:06,253 --> 01:06:08,547
I think she probably fell asleep.
832
01:06:10,132 --> 01:06:11,550
[Young-sook] You can wait inside.
833
01:06:14,220 --> 01:06:15,763
Come wait inside.
834
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
[Mr. Kim] Honey.
835
01:06:31,445 --> 01:06:32,530
Hmm?
836
01:06:33,114 --> 01:06:34,532
Did something happen?
837
01:06:35,324 --> 01:06:37,201
No, of course not.
838
01:06:48,921 --> 01:06:50,214
Come on, get out.
839
01:06:50,297 --> 01:06:51,841
Why?
840
01:06:51,924 --> 01:06:53,676
[chuckles]
Just come.
841
01:06:56,512 --> 01:06:57,596
[Seo-yeon] Wow!
842
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
[Mr. Kim] Stay put.
843
01:07:00,558 --> 01:07:01,600
Okay.
844
01:07:02,852 --> 01:07:04,145
Hey, strawberries!
845
01:07:07,690 --> 01:07:08,941
[metal clinks]
846
01:07:11,652 --> 01:07:12,820
-[screeches]
-[groans]
847
01:07:12,903 --> 01:07:14,363
Jesus! Careful.
848
01:07:14,447 --> 01:07:16,198
You don't need to step on it so abruptly.
849
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
You just need to relax your foot
and just tilt your ankle forward.
850
01:07:26,959 --> 01:07:29,545
If you don't spill the coffee
when you brake, then you're good.
851
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Is it good?
852
01:07:39,430 --> 01:07:41,223
[coffee splashes]
853
01:07:51,358 --> 01:07:53,903
[Mr. Kim] Hey, you're a good driver.
Wait, wait, wait.
854
01:07:53,986 --> 01:07:55,446
Can you see well?
855
01:07:56,363 --> 01:07:59,742
You should have a good view
of the rear window. Yeah, that's it.
856
01:08:01,285 --> 01:08:02,119
[clanks]
857
01:08:02,203 --> 01:08:03,829
[wheezes]
858
01:08:08,125 --> 01:08:09,919
[Seo-yeon] Dad?
859
01:08:14,048 --> 01:08:15,091
Hey.
860
01:08:15,174 --> 01:08:16,258
Hey, Dad?
861
01:08:20,054 --> 01:08:22,848
[terrified scream]
862
01:08:22,932 --> 01:08:24,350
-[Seo-yeon] No!
-[glass shatters]
863
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
Dad!
864
01:08:28,312 --> 01:08:31,482
Dad! No, Dad! No!
865
01:08:31,565 --> 01:08:34,068
[terrified scream]
866
01:08:37,071 --> 01:08:38,948
No, Dad!
867
01:08:43,077 --> 01:08:45,371
[clatter]
868
01:08:49,583 --> 01:08:50,835
Dad!
869
01:08:50,918 --> 01:08:52,169
Dad!
870
01:08:52,253 --> 01:08:54,839
Dad! Dad!
871
01:08:55,464 --> 01:08:57,007
Dad!
872
01:08:57,091 --> 01:08:58,759
No!
873
01:09:01,971 --> 01:09:04,974
[moving instrumental music]
874
01:09:21,073 --> 01:09:24,702
[lights clicking]
875
01:09:28,289 --> 01:09:32,835
[dark music]
876
01:09:39,884 --> 01:09:41,802
[sigh]
877
01:09:43,512 --> 01:09:45,472
It's your fault
for not picking up the phone.
878
01:09:47,474 --> 01:09:49,059
[sobs]
879
01:09:49,143 --> 01:09:50,227
Huh?
880
01:09:51,812 --> 01:09:53,564
[Young-sook] Look at the mess you've made.
881
01:09:54,815 --> 01:09:57,526
[sniffs, sobs]
882
01:10:09,371 --> 01:10:13,083
[dark music]
883
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
884
01:10:47,952 --> 01:10:49,954
[phone ringing]
885
01:11:05,052 --> 01:11:06,011
What did you do?
886
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
Finally, you learned how to pick up.
887
01:11:08,722 --> 01:11:10,933
Why is it so hard to get through, huh?
888
01:11:11,684 --> 01:11:13,894
What the fuck did you do to my dad?
889
01:11:14,812 --> 01:11:18,607
[Young-sook] I warned you
not to disconnect the phone.
890
01:11:20,359 --> 01:11:21,652
What?
891
01:11:21,735 --> 01:11:23,279
Did you know?
892
01:11:24,238 --> 01:11:26,824
Chickens still run around
even after their heads are cut off.
893
01:11:27,783 --> 01:11:29,576
[Young-sook] Your dad
was kind of like that.
894
01:11:29,660 --> 01:11:31,412
Fucking bitch! Fuck you.
895
01:11:31,495 --> 01:11:32,997
[laughter]
896
01:11:33,080 --> 01:11:36,041
Fuck you! I'm going
to fucking kill you, you hear me?
897
01:11:36,125 --> 01:11:38,294
I'll kill you just like you killed him!
898
01:11:38,377 --> 01:11:39,545
[Young-sook] Hey!
899
01:11:39,628 --> 01:11:41,297
How do you plan on doing that, huh?
900
01:11:42,214 --> 01:11:43,799
You can't even come here.
901
01:11:45,509 --> 01:11:48,262
Wait, no.
902
01:11:48,887 --> 01:11:51,015
You're already here, aren't you?
903
01:11:51,765 --> 01:11:53,267
With me.
904
01:11:56,103 --> 01:11:57,563
I'll give you an hour.
905
01:11:58,731 --> 01:12:02,276
Find out exactly how
the police will arrest me.
906
01:12:06,572 --> 01:12:08,490
[cranks]
907
01:12:11,035 --> 01:12:12,328
Oh, right, yeah.
908
01:12:14,663 --> 01:12:19,668
Now that I think about it, didn't I hear
you say you hate your mom as well?
909
01:12:23,213 --> 01:12:24,631
Fuck!
910
01:12:24,715 --> 01:12:26,842
Fuck! Fuck!
911
01:12:26,925 --> 01:12:29,470
-[aggressive yells]
-[thumping]
912
01:12:39,146 --> 01:12:42,107
[dramatic music]
913
01:12:48,405 --> 01:12:49,782
SEO TAIJI 6TH ALBUM - ULTRAMANIA
914
01:12:49,865 --> 01:12:53,535
[rock music plays]
915
01:12:57,456 --> 01:12:58,832
[metal clanks]
916
01:13:11,970 --> 01:13:14,681
ACCIDENTS ON DECEMBER 31, 1999
917
01:13:16,433 --> 01:13:19,061
[splash]
918
01:13:19,144 --> 01:13:22,106
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
919
01:13:23,148 --> 01:13:24,566
["Ultramania" by Seo Taiji plays]
920
01:13:58,559 --> 01:14:02,146
[engine revs]
921
01:14:06,650 --> 01:14:08,902
[laughter]
922
01:14:13,866 --> 01:14:16,618
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
923
01:14:26,712 --> 01:14:27,713
[exhale]
924
01:14:30,591 --> 01:14:31,884
TWO FATALITIES
925
01:14:31,967 --> 01:14:33,177
NOT ENOUGH TIME
926
01:14:33,260 --> 01:14:34,428
GREENHOUSE GAS EXPLOSION
927
01:14:34,511 --> 01:14:35,596
AROUND 5:00 PM
928
01:14:51,236 --> 01:14:52,613
[compartment clonks open]
929
01:14:59,578 --> 01:15:01,121
[lighter ignites]
930
01:15:04,166 --> 01:15:05,542
[coughs]
931
01:15:10,047 --> 01:15:14,009
[ominous music]
932
01:15:29,942 --> 01:15:33,195
KEY EVIDENCE FOUND AT A JUNK STORE
933
01:15:37,032 --> 01:15:39,284
[phone ringing]
934
01:15:40,202 --> 01:15:41,745
[Young-sook] Did you find out?
935
01:15:41,828 --> 01:15:43,247
It's the knife you threw away.
936
01:15:43,747 --> 01:15:45,374
[Young-sook] My knife?
937
01:15:45,457 --> 01:15:48,585
The police will find blood
and your fingerprints all over it.
938
01:15:48,669 --> 01:15:49,878
[rasps]
939
01:15:51,964 --> 01:15:55,884
[Seo-yeon] According to the information
I found, a junk collector took that knife.
940
01:15:56,468 --> 01:15:59,471
21, Bowol-ri, Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
941
01:15:59,555 --> 01:16:01,014
[Young-sook] Hwasoon?
942
01:16:02,432 --> 01:16:04,476
[Seo-yeon] The junk collector
will arrive at 5:00 p.m.
943
01:16:04,560 --> 01:16:06,395
Get there before the police find it.
944
01:16:14,069 --> 01:16:16,613
[eerie music]
945
01:16:22,119 --> 01:16:24,997
[ominous music]
946
01:16:38,468 --> 01:16:41,555
[upbeat music]
947
01:16:55,110 --> 01:16:56,445
[rasps]
948
01:17:04,703 --> 01:17:06,747
[cigarette crackles]
949
01:17:28,810 --> 01:17:30,646
DECEMBER 31
950
01:17:34,066 --> 01:17:36,610
GAS EXPLOSION
AT A GREENHOUSE IN HWASOON-GUN
951
01:17:36,693 --> 01:17:39,321
5:00 PM ON DECEMBER 31, 1999
952
01:17:39,404 --> 01:17:41,740
[air hissing]
953
01:17:48,288 --> 01:17:49,956
-[clonks]
-[dog barks]
954
01:18:08,725 --> 01:18:11,561
[whimpers]
955
01:18:21,196 --> 01:18:24,282
[clock ticking]
956
01:18:24,366 --> 01:18:26,368
-[growling]
-[whimpering]
957
01:18:26,451 --> 01:18:28,412
[tongue clicks]
958
01:18:28,495 --> 01:18:30,038
[blows raspberries]
959
01:18:31,540 --> 01:18:34,042
[air hissing]
960
01:18:34,126 --> 01:18:36,503
[zapping]
961
01:18:36,586 --> 01:18:40,006
[whimpers]
962
01:18:40,090 --> 01:18:43,093
[suspenseful music]
963
01:18:46,471 --> 01:18:48,390
[loud explosion]
964
01:18:49,266 --> 01:18:52,561
[wind howls]
965
01:19:01,945 --> 01:19:04,322
-[phone ringing]
-[gasp]
966
01:19:20,130 --> 01:19:21,631
[phone ringing]
967
01:19:21,715 --> 01:19:23,175
[sigh]
968
01:19:29,931 --> 01:19:32,017
[light chuckle]
969
01:19:33,518 --> 01:19:36,480
[dramatic music]
970
01:19:59,586 --> 01:20:02,130
[phone ringing]
971
01:20:12,015 --> 01:20:14,768
[ringing continues]
972
01:20:31,493 --> 01:20:35,497
[Seo-yeon] Hello. I think…
973
01:20:35,580 --> 01:20:36,915
Who is it?
974
01:20:36,998 --> 01:20:38,500
[Seo-yeon] Dad…
975
01:20:39,334 --> 01:20:42,087
I think my dad…
976
01:20:43,171 --> 01:20:46,383
I think my dad is dead.
977
01:20:46,466 --> 01:20:49,302
I'm so scared. Help me.
978
01:20:50,178 --> 01:20:51,596
Seo-yeon, is that…
979
01:20:54,140 --> 01:20:55,600
[Young-sook] It's me.
980
01:20:58,186 --> 01:21:00,021
You almost had me there.
981
01:21:01,648 --> 01:21:03,400
[sigh]
I had no idea.
982
01:21:05,569 --> 01:21:07,362
How did such a sweet kid…
983
01:21:10,699 --> 01:21:13,034
grow up to be such a fucking bitch?
984
01:21:13,118 --> 01:21:14,411
Hey.
985
01:21:15,662 --> 01:21:17,831
Hey, Young-sook, are you…
986
01:21:17,914 --> 01:21:20,667
[Young-sook] I wonder if you'll be able
to hear this over the phone.
987
01:21:20,750 --> 01:21:21,918
Tell me, okay?
988
01:21:26,047 --> 01:21:27,841
[water boiling]
989
01:21:30,260 --> 01:21:31,928
Oh Young-sook.
990
01:21:32,012 --> 01:21:34,681
Just listen to me, all right? Please.
991
01:21:35,891 --> 01:21:38,894
Fuck! Just listen to me, you bitch!
992
01:21:39,519 --> 01:21:44,691
My mom told me that peach wood
is good for warding off evil spirits.
993
01:21:44,774 --> 01:21:46,776
Fuck, you bitch…
994
01:21:47,986 --> 01:21:50,864
I think you're probably possessed
by a lying spirit.
995
01:21:51,364 --> 01:21:53,992
But she didn't even do anything wrong.
996
01:21:56,161 --> 01:21:58,663
Hey, listen to me, please.
997
01:22:01,499 --> 01:22:02,876
-[Seo-yeon] Oh Young-sook?
-Okay, one.
998
01:22:02,959 --> 01:22:07,130
Young-sook, listen, let's talk it out.
I'll explain everything, okay?
999
01:22:07,213 --> 01:22:10,508
Hey, damn it! Listen to me, you bitch…
1000
01:22:10,592 --> 01:22:12,969
-Two.
-Please!
1001
01:22:13,053 --> 01:22:16,681
I'm sorry. I'm really sorry, please.
1002
01:22:17,724 --> 01:22:19,059
-[Seo-yeon] I beg you, please.
-Three.
1003
01:22:19,142 --> 01:22:20,518
-No! Don't do it! No!
-[water sizzles]
1004
01:22:20,602 --> 01:22:23,730
-[screams]
-[flesh squelches]
1005
01:22:39,829 --> 01:22:41,331
[Young-sook] Hey. You know what?
1006
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Guess who's coming right now.
1007
01:22:53,301 --> 01:22:55,470
[Eun-ae] Why don't you pick up your phone?
1008
01:22:55,553 --> 01:22:57,722
The realtor told me
you went to that house.
1009
01:22:57,806 --> 01:22:59,015
Page me when you get this.
1010
01:22:59,099 --> 01:23:00,684
[sobs]
1011
01:23:07,899 --> 01:23:10,443
[ominous music]
1012
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
[Young-sook] Listen, you lying devil.
1013
01:23:14,948 --> 01:23:16,616
Should I tell you something?
1014
01:23:18,326 --> 01:23:20,620
I'm sure you're dying to know.
1015
01:23:24,249 --> 01:23:26,793
I wondered whether I should…
1016
01:23:27,502 --> 01:23:29,713
tell you this or not.
1017
01:23:32,674 --> 01:23:35,552
But I think you should probably know.
1018
01:23:38,888 --> 01:23:41,349
You know how your dad died in a fire?
1019
01:23:46,980 --> 01:23:48,440
It wasn't your mom's fault.
1020
01:23:48,523 --> 01:23:49,899
Aha, aha, aha
1021
01:23:49,983 --> 01:23:53,236
You can eat all the good things at once
1022
01:23:53,319 --> 01:23:56,740
Get all the nutrients you need all at once
1023
01:23:56,823 --> 01:23:58,533
-[cranks]
-[sizzles]
1024
01:23:58,616 --> 01:24:01,286
You don't even need the chopsticks
1025
01:24:01,369 --> 01:24:02,996
-Now, we'll turn on the gas.
-[Eun-ae] Oh, you.
1026
01:24:03,079 --> 01:24:05,457
What did I tell you to do
when you turn on the gas?
1027
01:24:05,540 --> 01:24:07,917
-[door opens]
-Keep your face away.
1028
01:24:08,001 --> 01:24:10,336
-[door closes]
-That's right. Great!
1029
01:24:10,420 --> 01:24:12,255
Let's turn it on.
1030
01:24:12,338 --> 01:24:14,674
Always be careful with fire!
1031
01:24:15,717 --> 01:24:17,594
Ha, ha, ha, ha, watch for gas
1032
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
Ha, ha, ha, ha, watch for fire
1033
01:24:19,345 --> 01:24:20,930
Ha, ha, ha, ha, watch for gas
1034
01:24:21,014 --> 01:24:22,182
Ha, ha, ha, ha, watch for fire
1035
01:24:22,265 --> 01:24:24,225
[Young-sook] You know,
I'm an expert in this field.
1036
01:24:25,101 --> 01:24:27,228
Are you a pathological liar?
1037
01:24:28,146 --> 01:24:31,149
I mean, I know you hated your mom, but…
1038
01:24:33,026 --> 01:24:34,569
Should I kill her for you?
1039
01:24:49,793 --> 01:24:52,253
[glass shatters]
1040
01:24:52,337 --> 01:24:54,297
[clanks open]
1041
01:24:54,380 --> 01:24:56,966
[clatters]
1042
01:25:00,053 --> 01:25:02,472
[paper rustles]
1043
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
EVIDENCE FOUND AND REPORTED BY
HWANG YOUNG-CHUL, MALE, AGE 76
1044
01:25:26,412 --> 01:25:27,831
What?
1045
01:25:27,914 --> 01:25:28,748
[gasps]
1046
01:25:28,832 --> 01:25:30,458
[clinks]
1047
01:25:56,317 --> 01:25:57,569
Hey, old man.
1048
01:26:01,072 --> 01:26:04,117
Why did you think you could take something
that doesn't belong to you?
1049
01:26:06,953 --> 01:26:10,165
It might seem trivial, but it
can change a person's life, you know.
1050
01:26:19,591 --> 01:26:22,135
[ink rasps]
1051
01:26:22,218 --> 01:26:24,179
[cop 2] Are you her mother?
1052
01:26:24,262 --> 01:26:25,889
Yeah, that is right.
1053
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
MISSING: KIM SEO-YEON, REPORTED BY: MOTHER
1054
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
LEFT THE STATION AT 7:38 P.M.
1055
01:26:37,025 --> 01:26:38,693
Okay. We got it all down.
1056
01:26:38,776 --> 01:26:40,862
Oh, is that all?
1057
01:26:42,322 --> 01:26:44,699
Are you not even going
to search the house?
1058
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
[cop 2] Ma'am, we need to work
according to our protocols.
1059
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
[mumbles]
1060
01:27:02,759 --> 01:27:04,302
Ma'am, can I show you something?
1061
01:27:04,385 --> 01:27:07,889
Did you just say the address was
"4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup"?
1062
01:27:07,972 --> 01:27:09,390
Uh-huh.
1063
01:27:11,142 --> 01:27:13,645
MISSING PERSONS REPORT
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
1064
01:27:14,520 --> 01:27:16,564
[paper rasps]
1065
01:27:18,107 --> 01:27:21,110
[ink rasps]
1066
01:27:22,779 --> 01:27:25,365
[photo rasps]
1067
01:27:38,503 --> 01:27:41,214
[rumbles]
1068
01:27:53,685 --> 01:27:55,770
[haunting music]
1069
01:28:07,949 --> 01:28:11,369
[haunting music continues]
1070
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
[woman 1] Listen, you might get killed.
1071
01:28:50,742 --> 01:28:53,036
Hello, I'm from the Bosung Police Station.
1072
01:28:54,203 --> 01:28:55,663
STARTED SEARCHING INDOORS
1073
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
ACCOMPANIED BY THE MISSING CHILD'S MOTHER
1074
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
USED A CORDLESS PHONE
1075
01:29:09,761 --> 01:29:13,056
[ominous music]
1076
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
[woman 1] Hello?
1077
01:29:30,323 --> 01:29:31,532
The phone.
1078
01:29:49,675 --> 01:29:51,636
[clock dings]
1079
01:29:59,894 --> 01:30:01,437
[footsteps]
1080
01:30:01,521 --> 01:30:04,357
Three, two, one!
1081
01:30:07,068 --> 01:30:08,402
[Baek] What time did they leave?
1082
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
I don't know.
1083
01:30:13,157 --> 01:30:14,408
Maybe around noon?
1084
01:30:21,040 --> 01:30:22,959
This is my daughter's.
1085
01:30:27,296 --> 01:30:29,507
[hurried footsteps]
1086
01:30:35,346 --> 01:30:37,682
[door opens]
1087
01:30:38,891 --> 01:30:40,184
[door closes]
1088
01:30:55,116 --> 01:30:58,244
[Eun-ae] Could we check upstairs too?
1089
01:31:00,872 --> 01:31:02,248
Go ahead.
1090
01:31:13,551 --> 01:31:16,387
-[panting]
-[door opens]
1091
01:31:19,974 --> 01:31:21,392
Ma'am.
1092
01:31:32,195 --> 01:31:35,072
[dark music]
1093
01:32:12,068 --> 01:32:13,486
[gasp]
1094
01:32:18,574 --> 01:32:20,743
[rapid breathing]
1095
01:32:23,246 --> 01:32:24,664
I don't think they're here.
1096
01:32:25,539 --> 01:32:27,166
[groan]
1097
01:32:30,378 --> 01:32:33,965
Maybe I can try calling my husband.
1098
01:32:34,590 --> 01:32:35,800
Call him?
1099
01:32:38,928 --> 01:32:41,013
I'm sorry, but could we use your phone?
1100
01:32:41,097 --> 01:32:41,973
The phone?
1101
01:32:42,056 --> 01:32:42,890
[Baek] Yes.
1102
01:32:43,849 --> 01:32:45,434
It's broken. It's not working.
1103
01:32:47,103 --> 01:32:48,521
[beep]
1104
01:32:49,981 --> 01:32:51,399
It sounds fine.
1105
01:32:51,482 --> 01:32:54,694
She says it works. Let's lower the volume.
1106
01:32:57,446 --> 01:33:00,116
[ominous music]
1107
01:33:02,493 --> 01:33:04,036
[exhales]
1108
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
USED A CORDLESS PHONE
1109
01:33:18,843 --> 01:33:20,303
[phone ringing]
1110
01:33:22,305 --> 01:33:23,764
Mom?
1111
01:33:23,848 --> 01:33:26,142
[Seo-yeon] Mom, get out
of that house right now.
1112
01:33:26,225 --> 01:33:29,186
Oh Young-sook will kill you!
Get out right now!
1113
01:33:29,270 --> 01:33:31,105
Hello?
[sigh]
1114
01:33:31,188 --> 01:33:32,898
-Was it your husband?
-No.
1115
01:33:34,191 --> 01:33:35,901
Some woman picked up.
1116
01:33:35,985 --> 01:33:37,236
-[pen clicks]
-Who was it?
1117
01:33:38,195 --> 01:33:40,990
She kept calling me "Mom"…
1118
01:33:42,867 --> 01:33:44,910
and told me to run from this house.
1119
01:33:44,994 --> 01:33:46,037
What?
1120
01:33:46,120 --> 01:33:47,538
-[flesh pierces]
-[gasps]
1121
01:33:48,539 --> 01:33:50,583
[blood spurts]
1122
01:33:53,294 --> 01:33:55,129
[body thuds]
1123
01:33:58,341 --> 01:34:01,093
-[gasp]
-Give me the phone now.
1124
01:34:05,681 --> 01:34:07,266
[Young-sook] What's the matter with you?
1125
01:34:09,810 --> 01:34:12,563
Didn't you want your mom dead?
1126
01:34:13,606 --> 01:34:16,484
-[crackles]
-[puffs]
1127
01:34:17,318 --> 01:34:19,445
[ominous music]
1128
01:34:20,071 --> 01:34:22,114
You don't have to tell me. I already know.
1129
01:34:26,410 --> 01:34:28,746
Because you and I are alike.
1130
01:34:28,829 --> 01:34:31,791
[phone ringing]
1131
01:34:37,546 --> 01:34:40,049
[both groaning]
1132
01:34:45,763 --> 01:34:48,015
[clatters]
1133
01:34:54,980 --> 01:34:56,399
[scream]
1134
01:34:58,192 --> 01:35:00,111
-[grunts]
-[yells]
1135
01:35:05,991 --> 01:35:07,451
[thwacks]
1136
01:35:09,286 --> 01:35:11,455
[groaning]
1137
01:35:11,539 --> 01:35:13,040
You bitch!
1138
01:35:13,124 --> 01:35:15,292
[phone ringing]
1139
01:35:16,585 --> 01:35:18,546
-[flesh pierces]
-[scream]
1140
01:35:28,013 --> 01:35:30,307
[glass shatters]
1141
01:35:40,443 --> 01:35:42,653
[nervous breathing]
1142
01:35:42,736 --> 01:35:44,989
[groaning]
1143
01:35:51,912 --> 01:35:54,498
[ominous music]
1144
01:35:59,879 --> 01:36:02,381
-[groaning]
-[panting]
1145
01:36:04,592 --> 01:36:05,968
[door slams]
1146
01:36:11,599 --> 01:36:13,726
[hard thumping]
1147
01:36:15,394 --> 01:36:17,146
[gasp]
1148
01:36:17,229 --> 01:36:20,107
[Young-sook] Hey! Open the door!
Open the fucking door!
1149
01:36:20,858 --> 01:36:23,110
[nervous breathing]
1150
01:36:24,737 --> 01:36:27,156
-[flesh squelches]
-[screams]
1151
01:36:29,617 --> 01:36:31,911
[clanking]
1152
01:36:31,994 --> 01:36:34,288
[phone ringing]
1153
01:36:39,627 --> 01:36:43,589
I'm calling from
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup.
1154
01:36:43,672 --> 01:36:46,300
[Eun-ae] She's trying to get
into this room, please.
1155
01:36:46,383 --> 01:36:47,384
Mom?
1156
01:36:48,344 --> 01:36:49,887
Are you okay, Mom?
1157
01:36:49,970 --> 01:36:51,639
[Eun-ae] She's holding a knife.
1158
01:36:51,722 --> 01:36:53,766
Mom, why are you still there?
1159
01:36:53,849 --> 01:36:55,768
Can you please help me?
1160
01:36:57,144 --> 01:36:59,230
[rapid breathing]
1161
01:37:00,356 --> 01:37:01,649
Mom.
1162
01:37:02,483 --> 01:37:03,943
You need to calm down.
1163
01:37:05,611 --> 01:37:08,155
Do you see anything in the room
you can use as a weapon?
1164
01:37:09,156 --> 01:37:12,034
[Seo-yeon] Anything sharp
or heavy enough to strike her?
1165
01:37:14,119 --> 01:37:16,121
I see a fire extinguisher.
1166
01:37:16,205 --> 01:37:17,540
[Seo-yeon] Hurry up and grab it.
1167
01:37:17,623 --> 01:37:19,416
-[hard knocking]
-[shrieks]
1168
01:37:20,876 --> 01:37:22,294
Stay focused!
1169
01:37:23,295 --> 01:37:25,381
[Seo-yeon] Grab
the fire extinguisher, now!
1170
01:37:31,845 --> 01:37:35,599
Remove the safety pin and wait.
1171
01:37:37,309 --> 01:37:40,187
Until she opens the door,
then spray it at her face.
1172
01:37:44,483 --> 01:37:46,986
[wood cracks]
1173
01:37:53,826 --> 01:37:55,911
[Seo-yeon] Help me, please!
1174
01:37:57,997 --> 01:37:59,415
Help me!
1175
01:38:04,086 --> 01:38:05,296
Mom.
1176
01:38:06,297 --> 01:38:07,631
Mom.
1177
01:38:08,924 --> 01:38:10,301
Mom.
1178
01:38:10,843 --> 01:38:12,219
Mom.
1179
01:38:14,430 --> 01:38:16,223
Mom.
1180
01:38:16,849 --> 01:38:18,017
Mom.
1181
01:38:18,100 --> 01:38:19,768
[gasps]
1182
01:38:19,852 --> 01:38:21,270
Mom.
1183
01:38:22,813 --> 01:38:24,607
Mom.
1184
01:38:26,442 --> 01:38:28,360
Seo-yeon, it's all right.
1185
01:38:29,528 --> 01:38:31,447
It's okay. Your mom's here.
1186
01:38:31,530 --> 01:38:32,698
You're safe now.
1187
01:38:33,240 --> 01:38:34,742
-[gasps]
-[shrieks]
1188
01:38:34,825 --> 01:38:36,327
[flesh pierces]
1189
01:38:37,536 --> 01:38:39,663
[ominous music]
1190
01:38:39,747 --> 01:38:41,665
Mom, please answer me.
1191
01:38:42,499 --> 01:38:43,667
Mom?
1192
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
Mom!
1193
01:38:50,215 --> 01:38:52,259
Mom, answer me!
1194
01:38:53,177 --> 01:38:55,262
Can't you hear me?
1195
01:39:11,528 --> 01:39:13,155
Mom.
1196
01:39:15,199 --> 01:39:17,618
[aggressive breathing]
1197
01:39:20,120 --> 01:39:21,830
[Seo-yeon] Mom!
1198
01:39:23,540 --> 01:39:26,210
-[glass shatters]
-[cement cracking]
1199
01:39:27,336 --> 01:39:28,462
[gasps]
1200
01:39:28,545 --> 01:39:31,215
-[rumbling]
-[Eun-ae groaning]
1201
01:39:32,299 --> 01:39:33,967
[glass shatters]
1202
01:39:36,637 --> 01:39:39,390
[nervous breathing]
1203
01:39:40,683 --> 01:39:42,142
I'm sorry.
1204
01:39:44,311 --> 01:39:45,771
Mom, I'm…
1205
01:39:48,732 --> 01:39:50,859
I'm sorry about what I said.
1206
01:39:52,194 --> 01:39:53,404
[Seo-yeon] I'm sorry, Mom.
1207
01:39:53,487 --> 01:39:54,571
[doorknob clanks]
1208
01:39:59,618 --> 01:40:02,621
[ominous music]
1209
01:40:31,358 --> 01:40:33,610
[nervous breathing]
1210
01:40:50,252 --> 01:40:53,172
[wind howling]
1211
01:40:56,592 --> 01:40:58,635
[rapid breathing]
1212
01:41:03,849 --> 01:41:06,185
[river churning]
1213
01:41:14,318 --> 01:41:15,486
[Seo-yeon] Mom.
1214
01:41:17,529 --> 01:41:18,989
I'm sorry. I'm sorry.
1215
01:41:23,035 --> 01:41:26,163
Do you know who used to live
at 4, Yeongcheon-ri?
1216
01:41:26,914 --> 01:41:29,625
[cop 3] Hmm, 4, Yeongcheon-ri?
I don't recall.
1217
01:41:32,127 --> 01:41:33,420
Okay, thanks.
1218
01:41:48,811 --> 01:41:51,688
[hopeful music]
1219
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
FEBRUARY 24, 1965 - DECEMBER 11, 1999
1220
01:42:10,415 --> 01:42:13,877
[dramatic music]
1221
01:42:28,517 --> 01:42:31,019
[sobbing]
1222
01:42:47,411 --> 01:42:48,912
[woman 2] Oh, my.
1223
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
Seo-yeon!
1224
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
You don't answer the phone?
1225
01:43:00,257 --> 01:43:02,759
[Eun-ae] Gosh, do you know
how many times I called you?
1226
01:43:02,843 --> 01:43:04,136
Jeez.
1227
01:43:05,470 --> 01:43:06,597
Seo-yeon.
1228
01:43:06,680 --> 01:43:08,223
[chuckles]
1229
01:43:08,307 --> 01:43:09,850
Gosh.
1230
01:43:11,935 --> 01:43:13,270
What are you crying for?
1231
01:43:14,104 --> 01:43:15,188
Hmm?
1232
01:43:15,856 --> 01:43:17,024
[giggles]
1233
01:43:17,941 --> 01:43:20,569
Oh, dear. Why are you dressed like this?
1234
01:43:21,695 --> 01:43:23,906
Goodness gracious.
1235
01:43:23,989 --> 01:43:27,451
I still have to feed you and dress you.
1236
01:43:28,243 --> 01:43:30,787
Isn't it chilly?
You'll catch a cold dressed like this.
1237
01:43:31,496 --> 01:43:33,498
My goodness, your hands are cold.
1238
01:43:33,999 --> 01:43:36,043
What do I do with you?
1239
01:43:37,711 --> 01:43:39,171
[sigh]
1240
01:43:39,254 --> 01:43:42,799
If your dad saw you,
he'd say you're still a baby.
1241
01:43:43,383 --> 01:43:44,927
[sniffs]
1242
01:43:46,136 --> 01:43:47,387
[light giggle]
1243
01:43:54,937 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
1244
01:44:03,153 --> 01:44:06,406
[light music]
1245
01:44:09,618 --> 01:44:12,829
JUN JONG-SEO
1246
01:44:13,330 --> 01:44:15,749
[phone ringing]
1247
01:44:15,832 --> 01:44:16,792
[phone beeps]
1248
01:44:17,626 --> 01:44:18,877
[woman 1] Hello?
1249
01:44:20,087 --> 01:44:21,546
Is this Young-sook?
1250
01:44:21,630 --> 01:44:23,048
[Young-sook] Did you look into it?
1251
01:44:25,842 --> 01:44:29,638
[woman 1] Listen, you might get killed.
1252
01:44:29,721 --> 01:44:30,847
[Young-sook] What?
1253
01:44:31,974 --> 01:44:33,725
I'm going to get killed?
1254
01:44:33,809 --> 01:44:37,104
Seo-yeon's mom and a cop
will be at your door soon.
1255
01:44:37,187 --> 01:44:38,230
What?
1256
01:44:42,025 --> 01:44:43,652
[gasps]
1257
01:44:44,820 --> 01:44:46,405
[Young-sook] I think they are here now.
1258
01:44:47,906 --> 01:44:50,784
KIM SUNG-RYOUNG
1259
01:44:52,452 --> 01:44:55,455
Keep the phone with you
even if things don't work out.
1260
01:44:56,873 --> 01:44:58,875
It's the only way we can change things.
1261
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
1262
01:45:06,133 --> 01:45:08,927
[ominous music]
1263
01:45:14,141 --> 01:45:16,393
[ominous music continues]
1264
01:45:18,687 --> 01:45:21,857
[suspenseful music]
1265
01:45:25,610 --> 01:45:28,405
[electricity zapping]
1266
01:45:28,488 --> 01:45:31,533
[woman yelling, groaning]
1267
01:45:32,951 --> 01:45:35,662
[screams]
1268
01:45:40,751 --> 01:45:43,295
[yells]
1269
01:45:45,839 --> 01:45:48,842
[eerie music]
1270
01:45:50,594 --> 01:45:53,889
[shaman bells ringing]
1271
01:45:57,476 --> 01:46:00,896
[dark music]
1272
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
DIRECTED BY LEE CHUNG-HYUN
1273
01:51:26,471 --> 01:51:29,849
ALL CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS
DEPICTED IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
1274
01:51:29,933 --> 01:51:33,478
ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS, EVENTS,
AND LOCATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL83702