Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,160
Timing and Subtitles brought to you by
Team Better World @Viki
2
00:00:07,160 --> 00:00:10,150
♫ Will it be possible? ♫
3
00:00:10,150 --> 00:00:13,879
♫ Love is just following your heart,
do you agree? ♫
4
00:00:13,879 --> 00:00:17,597
♫ Or is it not enough? ♫
5
00:00:17,597 --> 00:00:22,060
♫ Just love is not enough… not enough… ♫
6
00:00:22,060 --> 00:00:24,818
♫ Will it be possible? ♫
7
00:00:24,818 --> 00:00:28,640
♫ That love could be only about us
Don't you agree? ♫
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,360
♫ Don't have to care about anything ♫
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,080
♫ Just that we're in love ♫
10
00:00:32,080 --> 00:00:34,020
♫ Anything else doesn't matter ♫
11
00:00:34,020 --> 00:00:36,020
♫ There must be our day ♫
12
00:00:36,020 --> 00:00:40,380
♫ Our day will come, right? ♫
13
00:00:51,336 --> 00:00:54,580
Gloy, I want full control of The Sun.
14
00:00:54,580 --> 00:00:58,790
I discovered that I was an avatar
that can be manipulated by humans
15
00:00:58,790 --> 00:01:02,080
to do evil things at any time.
16
00:01:05,330 --> 00:01:07,670
That's a suicide mission.
17
00:01:07,670 --> 00:01:12,210
What he had been through were many times harder than the ones I had encountered.
18
00:01:12,210 --> 00:01:14,610
Get out! Get out!
19
00:01:16,994 --> 00:01:18,270
What about the killer?
20
00:01:18,270 --> 00:01:23,104
I don't know if using love
as an inspiration for life
21
00:01:23,104 --> 00:01:26,120
will work for someone who has been through
such a traumatic experience like him.
22
00:01:26,120 --> 00:01:30,920
I can't move on if everything goes unresolved like this.
23
00:01:30,920 --> 00:01:35,490
I must try to keep The Sun from using resentment as a motivation to continue living.
24
00:01:35,490 --> 00:01:39,530
Letting go is not… giving up.
25
00:01:39,530 --> 00:01:43,210
I know that path very well. I've been down that path briefly in my life.
26
00:01:44,060 --> 00:01:50,621
I want him to find new inspiration
to motivate him to live a happier life
27
00:01:50,621 --> 00:01:55,498
and to free himself from a fate
that is beyond his control.
28
00:02:00,659 --> 00:02:01,807
Dig.
29
00:02:01,807 --> 00:02:04,521
Send an ambulance to A-Kin now.
30
00:02:09,601 --> 00:02:11,297
A-Kin is already gone.
31
00:02:11,297 --> 00:02:12,500
Eve?
32
00:02:12,500 --> 00:02:13,600
Where is this place?
33
00:02:13,600 --> 00:02:14,920
Why haven't you taken me to the hospital?
34
00:02:14,920 --> 00:02:19,190
Your VR glasses are damaged.
35
00:02:19,190 --> 00:02:21,290
Switch on.
36
00:02:21,290 --> 00:02:22,905
Well,
37
00:02:22,905 --> 00:02:26,139
let's open a map and look for A-Kin.
38
00:02:39,803 --> 00:02:41,721
Eve healed me before.
39
00:02:42,907 --> 00:02:46,710
Eve, can you do that for me and The Sun?
40
00:02:47,495 --> 00:02:48,550
Please?
41
00:02:48,550 --> 00:02:49,810
Of course.
42
00:02:49,810 --> 00:02:51,110
But right now,
43
00:02:51,110 --> 00:02:57,830
the mainframe is processing
Mr. Thanate's command to defuse the bomb.
44
00:02:57,830 --> 00:03:00,425
A possible alternative is
45
00:03:00,425 --> 00:03:02,700
- to send a message to Mr. Thanate,
- Don't do that.
46
00:03:02,700 --> 00:03:05,920
telling him to stop defusing the bomb
and save you first.
47
00:03:05,920 --> 00:03:10,700
There are many people, many lives,
48
00:03:10,700 --> 00:03:13,050
that are waiting to be saved.
49
00:03:14,050 --> 00:03:17,460
But you are the host of the game.
50
00:03:19,790 --> 00:03:21,390
It's okay.
51
00:03:22,410 --> 00:03:24,400
Without me,
52
00:03:25,696 --> 00:03:28,426
Mr. Thanate can create a new host.
53
00:03:29,820 --> 00:03:32,450
And The Sun will understand.
54
00:03:42,201 --> 00:03:44,281
Don't resist.
55
00:03:57,786 --> 00:04:02,000
Host A-Kin's HP is almost exhausted.
56
00:04:02,000 --> 00:04:04,132
I can save him.
57
00:04:07,084 --> 00:04:13,709
In order to heal A-Kin, the Defuse
command must be canceled first.
58
00:04:13,709 --> 00:04:16,503
Do you confirm?
59
00:04:17,400 --> 00:04:19,440
Please continue with
60
00:04:20,592 --> 00:04:22,500
the Defuse command.
61
00:04:25,695 --> 00:04:27,395
Eve.
62
00:04:31,710 --> 00:04:33,946
Please send my message
63
00:04:34,701 --> 00:04:36,711
to them.
64
00:04:37,291 --> 00:04:39,391
There is a message from A-Kin.
65
00:04:39,391 --> 00:04:43,370
He said that if you
press the Heal button,
66
00:04:43,370 --> 00:04:45,820
he must press the Defuse button first.
67
00:04:45,820 --> 00:04:47,090
If you have to choose,
68
00:04:47,090 --> 00:04:50,540
you must choose to stop
the bomb before saving his life.
69
00:04:50,540 --> 00:04:52,503
Why do you want to become a hero now?
70
00:04:52,503 --> 00:04:55,004
Don't listen to A-Kin.
Please save him now, Mr. Thanate.
71
00:04:55,004 --> 00:04:57,704
I'd helped him,
but I got rejected. Remember?
72
00:05:01,101 --> 00:05:02,829
Yes.
73
00:05:02,829 --> 00:05:04,885
Don't resist.
74
00:05:33,692 --> 00:05:35,931
Don't you dare resist me.
75
00:05:35,931 --> 00:05:38,215
I created you.
76
00:05:38,806 --> 00:05:41,996
You are a part of me.
77
00:05:43,892 --> 00:05:46,528
As you can see, Michael,
78
00:05:46,528 --> 00:05:50,317
I can stop you from controlling me.
79
00:05:50,317 --> 00:05:52,418
I can think on my own.
80
00:05:52,418 --> 00:05:55,012
And what you should know is that
81
00:05:55,700 --> 00:05:58,134
I'm no longer on your side.
82
00:05:58,134 --> 00:05:59,960
And you
83
00:06:01,229 --> 00:06:03,339
must be punished.
84
00:06:04,795 --> 00:06:07,495
You can resist me only once.
85
00:06:07,495 --> 00:06:09,479
Don't get cocky.
86
00:06:09,479 --> 00:06:12,460
Don't think that you can always beat me.
87
00:06:12,460 --> 00:06:16,210
Because I am the creator.
88
00:06:20,082 --> 00:06:22,185
You're wrong, Michael.
89
00:06:22,185 --> 00:06:24,754
You may be the creator
90
00:06:26,698 --> 00:06:29,018
but not in this world.
91
00:06:30,199 --> 00:06:31,284
Eve.
92
00:06:31,284 --> 00:06:33,215
Yes, Mr. A-Kin.
93
00:06:33,215 --> 00:06:35,975
Cancel the ID.
94
00:06:37,801 --> 00:06:40,540
Delete the ID, Thanate…
95
00:06:40,540 --> 00:06:45,201
0, 0, 1.
96
00:06:45,201 --> 00:06:48,090
Cancel that! Cancel that!
97
00:06:48,090 --> 00:06:49,980
Cancel that!
98
00:07:03,896 --> 00:07:05,716
Switch off.
99
00:07:09,214 --> 00:07:11,100
There's A-Kin.
100
00:07:15,309 --> 00:07:16,774
Hey!
101
00:07:17,692 --> 00:07:19,792
That's the woman in white!
102
00:07:19,792 --> 00:07:23,980
Then Porn, send A-Kin's location
to that woman right now.
103
00:07:45,198 --> 00:07:46,675
Sir, you can do this.
104
00:07:46,675 --> 00:07:48,640
Keep fighting!
105
00:08:02,488 --> 00:08:05,300
Okay, I defused the bomb.
Let's help A-Kin now.
106
00:08:05,300 --> 00:08:07,200
Yes, sir.
107
00:08:07,200 --> 00:08:09,010
The time is running out.
108
00:08:16,106 --> 00:08:21,026
I want Nisa to marry someone
in the real world.
109
00:08:21,026 --> 00:08:23,438
Just because I am a character in the game?
110
00:08:23,438 --> 00:08:27,217
So my love… is impossible?
111
00:08:27,217 --> 00:08:28,711
Have you forgotten
112
00:08:28,711 --> 00:08:34,021
the times between the game world
and the real world are different?
113
00:08:35,000 --> 00:08:37,799
If I could live up to
60 years in my world,
114
00:08:37,799 --> 00:08:43,319
I would only have
two years and five months with Nisa.
115
00:08:43,319 --> 00:08:45,415
But even so,
116
00:08:45,415 --> 00:08:51,833
I'm willing to devote all the time
I have left to make Nisa happy.
117
00:08:53,782 --> 00:08:56,362
If I die right now,
118
00:08:56,362 --> 00:08:59,530
it's just for
a split second in that world.
119
00:09:00,220 --> 00:09:02,020
Nisa.
120
00:09:02,602 --> 00:09:09,090
I may not have enough time
to say goodbye to you.
121
00:09:55,400 --> 00:09:57,570
If you are in that world,
122
00:09:57,570 --> 00:10:00,360
and you see me in danger again,
123
00:10:00,360 --> 00:10:03,420
don't come in to save me, okay?
124
00:10:10,120 --> 00:10:13,182
Even if we can't remember our past lives,
125
00:10:13,182 --> 00:10:16,695
we are destined to love each other
126
00:10:16,695 --> 00:10:20,109
in every life.
127
00:10:24,092 --> 00:10:26,942
I will love you like this.
Forever and always…
128
00:10:26,942 --> 00:10:28,797
Nisa.
129
00:11:12,612 --> 00:11:14,412
Switch on.
130
00:11:15,215 --> 00:11:18,039
Switch on! I said switch on!
131
00:11:20,607 --> 00:11:23,007
You said we will get
through this together!
132
00:11:29,103 --> 00:11:30,923
Did A-Kin die?
133
00:11:30,923 --> 00:11:34,014
I should have been faster.
134
00:11:34,014 --> 00:11:37,240
You did your best.
135
00:11:37,901 --> 00:11:40,671
After A-Kin passed away,
136
00:11:41,698 --> 00:11:43,898
all players
137
00:11:43,898 --> 00:11:48,990
were kicked out of the game
and were unable to return.
138
00:11:49,781 --> 00:11:54,910
The clip from the page ends
with the death of A-Kin.
139
00:11:55,786 --> 00:11:58,826
"Better World" is over.
140
00:11:58,826 --> 00:12:00,983
Only…
141
00:12:00,983 --> 00:12:02,710
the hashtags
142
00:12:03,296 --> 00:12:05,446
A-Kinisdead
143
00:12:06,210 --> 00:12:10,439
and theendofBetterWorld are left.
144
00:12:11,510 --> 00:12:17,919
My memory of A-Kin could not be erased.
145
00:12:20,040 --> 00:12:23,060
It is the hottest issue of the year.
146
00:12:23,060 --> 00:12:25,100
[GAMERS DISAPPOINTED. GAME CRASHED]
"Better World" went dark.
147
00:12:25,100 --> 00:12:28,850
There is still no official word from
the company
148
00:12:28,850 --> 00:12:33,180
other than that
the game system has been disrupted.
149
00:12:33,180 --> 00:12:37,120
And we have already contacted them
for an interview with the management,
150
00:12:37,120 --> 00:12:39,306
but we can't reach them at the moment.
151
00:12:39,306 --> 00:12:42,793
This was Unyarin Chimplee - reporting.
- Stop pacing back and forth
152
00:12:42,793 --> 00:12:44,997
and come help put the snacks in the boxes.
153
00:12:44,997 --> 00:12:49,920
More than 200 employees
asked me to come and beg you.
154
00:12:49,920 --> 00:12:51,422
I am not going.
155
00:12:51,422 --> 00:12:52,641
Understand this.
156
00:12:52,641 --> 00:13:00,120
I decided to let go of everything
the day I came to Rattana here.
157
00:13:00,120 --> 00:13:05,064
The reason why I went back to work
on the game was because of Nisa.
158
00:13:05,064 --> 00:13:07,835
No matter what else I do with the game,
159
00:13:08,703 --> 00:13:12,731
I won't be able to stop
my daughter's tears.
160
00:13:14,198 --> 00:13:18,610
Well, how is Nisa doing right now?
161
00:14:34,100 --> 00:14:36,504
Please forget me.
162
00:14:36,504 --> 00:14:38,420
Nisa.
163
00:14:39,494 --> 00:14:42,304
I am just a character in a game.
164
00:14:45,280 --> 00:14:48,203
You might miss me for a while.
165
00:14:51,791 --> 00:14:53,918
But I want you to know
166
00:14:54,720 --> 00:14:57,890
that I am the unlucky one
167
00:15:00,882 --> 00:15:04,072
who loved someone so much
168
00:15:06,306 --> 00:15:08,906
but won't be able to remember her.
169
00:15:18,519 --> 00:15:22,450
So please forget me, Nisa.
170
00:16:52,304 --> 00:16:54,321
Don't get up yet.
171
00:16:55,504 --> 00:16:58,304
I want to be here and hug you for a while.
172
00:17:07,793 --> 00:17:11,320
I read one romantic story.
173
00:17:11,320 --> 00:17:16,093
It said when we wake up, we shouldn't suddenly get up from bed.
174
00:17:16,093 --> 00:17:18,732
We should cuddle each other like this
for a while.
175
00:17:21,692 --> 00:17:27,102
You know… I have
slept for a very long time.
176
00:17:29,010 --> 00:17:32,025
I thought you were dead.
177
00:17:40,790 --> 00:17:42,290
Yes.
178
00:17:43,592 --> 00:17:45,532
I am already gone.
179
00:17:45,532 --> 00:17:47,070
The Heart of Better World,
180
00:17:47,070 --> 00:17:50,186
an item your father put in the game
since the beginning.
181
00:17:50,186 --> 00:17:51,792
The Heart of Better World.
182
00:17:51,792 --> 00:17:57,197
Whoever gets this item will be able
to use every command in the game.
183
00:17:57,197 --> 00:18:02,720
Rare items like "The Heart
of Better World" have not been found yet.
184
00:18:02,720 --> 00:18:07,055
Because of you, I could come back.
185
00:18:09,980 --> 00:18:12,180
Stop!
186
00:18:12,180 --> 00:18:14,095
Hey, are you okay?
187
00:18:14,095 --> 00:18:15,895
"Better World."
188
00:18:15,895 --> 00:18:17,326
Let me heal your wound.
189
00:18:17,326 --> 00:18:21,100
If you don't do this,
it will get infected.
190
00:18:21,920 --> 00:18:23,820
A-Kin!
191
00:18:27,527 --> 00:18:31,970
You used this item when
you wanted me to survive.
192
00:18:31,970 --> 00:18:34,752
This item saved my life.
193
00:18:50,715 --> 00:18:53,102
When I woke up,
194
00:18:53,102 --> 00:18:55,896
I rushed in to see you.
195
00:19:01,299 --> 00:19:07,079
I bid farewell to that world
to stay with you in this world.
196
00:19:09,006 --> 00:19:10,606
Really?
197
00:19:11,618 --> 00:19:13,886
You really mean it?
198
00:19:14,777 --> 00:19:16,101
Yes, I mean it.
199
00:19:16,101 --> 00:19:19,104
But I didn't get completely
cut off from that world.
200
00:19:19,104 --> 00:19:23,913
I will be here as an executive
of a game company.
201
00:19:23,913 --> 00:19:26,615
Then no one can blame me for
not being responsible for the game.
202
00:19:26,615 --> 00:19:31,878
I will have money and a job. And
you-- We're finally back together.
203
00:19:31,878 --> 00:19:34,810
Is that the first thing you want to do?
204
00:19:38,985 --> 00:19:40,020
Gosh. You are not romantic.
205
00:19:40,020 --> 00:19:41,220
You are not romantic.
206
00:20:16,730 --> 00:20:18,330
This…
207
00:20:18,887 --> 00:20:21,637
was the first thing I wanted to do.
208
00:20:25,100 --> 00:20:27,450
Can I continue explaining things?
209
00:20:28,813 --> 00:20:31,700
We have plenty of time to talk.
210
00:20:35,612 --> 00:20:39,812
So, what should we do?
211
00:20:46,099 --> 00:20:47,899
Well…
212
00:20:50,910 --> 00:20:55,106
Well, can I continue kissing you?
213
00:20:56,117 --> 00:20:58,157
Just kissing?
214
00:21:05,794 --> 00:21:07,594
You mean
215
00:21:08,414 --> 00:21:10,931
"woo hoo," right?
216
00:21:14,698 --> 00:21:17,425
But I've never done that before.
217
00:21:22,498 --> 00:21:25,435
There's a first time for everything.
218
00:21:46,616 --> 00:21:50,099
Welcome back from the dead.
219
00:21:52,793 --> 00:21:56,043
Is that the first thing
you're going to say to me?
220
00:21:57,392 --> 00:21:59,992
When I woke up from that coma,
221
00:21:59,992 --> 00:22:05,700
I found that what I needed the
most was to be with the people I love.
222
00:22:05,700 --> 00:22:07,961
To be with my family.
223
00:22:08,515 --> 00:22:10,215
When it comes to the game,
224
00:22:10,984 --> 00:22:12,694
I'm done.
225
00:22:13,593 --> 00:22:15,813
If you're done,
226
00:22:16,500 --> 00:22:18,880
then you should leave it to me.
227
00:22:21,208 --> 00:22:23,098
I can't do that, Michael.
228
00:22:23,098 --> 00:22:28,310
Because… you're going to
destroy everything we built together.
229
00:22:33,220 --> 00:22:34,920
You know…
230
00:22:35,720 --> 00:22:38,130
When I was in the game,
231
00:22:38,130 --> 00:22:40,980
I was ready to die with it.
232
00:22:43,075 --> 00:22:45,629
I can kill you right now.
233
00:22:45,629 --> 00:22:49,038
But I am a much better person than that.
234
00:22:49,999 --> 00:22:53,289
So I'll send you back to your world.
235
00:22:53,289 --> 00:22:54,891
Eve.
236
00:22:56,505 --> 00:22:59,420
Please switch off
237
00:23:00,716 --> 00:23:01,723
for Mr. Michael.
238
00:23:01,723 --> 00:23:05,623
But The Sun kicked me out.
239
00:23:05,623 --> 00:23:08,612
It seemed like he knew that
when I woke up,
240
00:23:09,189 --> 00:23:11,919
I was going to face defeat.
241
00:23:15,594 --> 00:23:17,594
I give up.
242
00:23:19,790 --> 00:23:21,660
I give up.
243
00:23:21,660 --> 00:23:23,698
I will step back.
244
00:23:36,823 --> 00:23:39,360
Here's a game I wrote for you.
245
00:23:39,360 --> 00:23:40,950
What is it?
246
00:23:40,950 --> 00:23:44,521
This is the most realistic
zombie survival game.
247
00:23:44,521 --> 00:23:47,299
You dreamed about it when you were young,
248
00:23:47,299 --> 00:23:50,794
but you couldn't make it back then
because technology could not support it.
249
00:23:50,794 --> 00:23:54,842
But right now, you can make it.
250
00:24:02,000 --> 00:24:04,810
But I think that name
is not catchy enough.
251
00:24:04,810 --> 00:24:06,536
"Battle World." What is that?
252
00:24:06,536 --> 00:24:08,136
Not catchy enough?
253
00:24:08,136 --> 00:24:09,190
"Better World."
254
00:24:09,190 --> 00:24:11,364
"Battle World." "Better World."
255
00:24:11,364 --> 00:24:13,294
- "Battle World."
- Are you crazy?
256
00:24:13,294 --> 00:24:14,844
You'll get used to it sooner or later.
257
00:24:14,844 --> 00:24:16,786
It'll become more popular.
258
00:24:18,786 --> 00:24:21,960
Mr. Michael stepped down from all
roles that involve "Better World."
259
00:24:21,960 --> 00:24:25,514
He started over with a game
that Dad wrote for him.
260
00:24:30,768 --> 00:24:32,760
Mr. Michael won't be involved
with this game anymore.
261
00:24:32,760 --> 00:24:36,015
He won't get involved with "Better World".
262
00:24:36,015 --> 00:24:37,214
What should I say?
263
00:24:37,214 --> 00:24:39,792
Just say it.
You are good at making up stories.
264
00:24:39,792 --> 00:24:41,284
Do you have anything to tell us?
265
00:24:41,284 --> 00:24:45,500
What I'm going to say will be complicated. So, listen carefully.
266
00:24:57,320 --> 00:25:00,320
This is Mr. A-Kin.
267
00:25:00,320 --> 00:25:02,278
What?
268
00:25:03,194 --> 00:25:04,178
A-Kin?
269
00:25:04,178 --> 00:25:06,900
- A-Kin!
- How could he come--
270
00:25:06,900 --> 00:25:11,900
He is the prototype
of A-Kin in "Better World."
271
00:25:11,900 --> 00:25:13,442
- Let's give him a big round of applause.
- Go ahead.
272
00:25:13,442 --> 00:25:14,900
Please welcome the new executive.
273
00:25:14,900 --> 00:25:18,004
Together with Ms. Aline
and the 4x100 gang,
274
00:25:18,004 --> 00:25:20,512
I continued the story of "Better World"
275
00:25:20,512 --> 00:25:23,428
and revealed the villain
who murdered my father.
276
00:25:23,428 --> 00:25:26,200
The long three-year case
has come to an end.
277
00:25:26,200 --> 00:25:29,513
{\an8}We found an unidentified body in a house.
278
00:25:29,513 --> 00:25:32,260
Upon investigation, it was
confirmed that he was Mr. Thanate,
279
00:25:32,260 --> 00:25:33,823
{\an8}who was also called Michael.
280
00:25:33,823 --> 00:25:36,393
{\an8}He was the former butler of
President Chris Thaweekitkiat.
281
00:25:36,393 --> 00:25:41,074
By using my father's face, they
gave a surprise ending to the fans.
282
00:25:41,074 --> 00:25:44,686
Dad also announced his retirement
from "Better World" at the same time.
283
00:25:44,686 --> 00:25:48,987
{\an8}In the house, {\an8}we found evidence
that he collaborated with A-Kyle,
284
00:25:48,987 --> 00:25:52,780
{\an8}Mr. A-Kin Thaweekitkiat's twin
brother, {\an8}murdered President Chris,
285
00:25:52,780 --> 00:25:57,793
{\an8}tampered with the evidence, {\an8}and
framed Mr. A-Kin Thaweekitkiat.
286
00:25:57,793 --> 00:26:00,826
{\an8}When A-Kin tried to find out the truth,
287
00:26:00,826 --> 00:26:05,679
{\an8}Mr. Thanate tried to kill A-Kin
at the rooftop of Mr. A-Kin's residence.
288
00:26:05,679 --> 00:26:08,170
{\an8}He also cooperated with Mr. A-Kyle
and set a car bomb.
289
00:26:08,170 --> 00:26:10,970
{\an8}He also used a sedative
on Mr. A-Kin's bodyguard, Benjamin,
290
00:26:10,970 --> 00:26:13,891
{\an8}who, under its effect,
shot the people in the studio.
291
00:26:13,891 --> 00:26:15,966
{\an8}The autopsy results that came out
292
00:26:15,966 --> 00:26:20,080
{\an8}showed that Mr. Thanate died
of a heart disease.
293
00:26:20,080 --> 00:26:24,740
{\an8}But the thing people have been
most interested about was his motivation.
294
00:26:24,740 --> 00:26:28,107
{\an8}Mr. Thanate had a mental disorder.
295
00:26:28,107 --> 00:26:29,191
From now on,
296
00:26:29,191 --> 00:26:33,116
"Better World" will be better
like its name implies it is.
297
00:26:33,116 --> 00:26:34,794
All connected cases were closed,
298
00:26:34,794 --> 00:26:38,276
allowing for life to start over again.
299
00:26:39,798 --> 00:26:41,189
Hey, Sean.
300
00:26:41,189 --> 00:26:43,388
You've been in this world for a while.
301
00:26:43,388 --> 00:26:45,200
Is everything okay?
302
00:26:45,200 --> 00:26:46,991
Since he left the game,
303
00:26:46,991 --> 00:26:51,905
Sean has been trying a different
life to see which one he likes better.
304
00:26:51,905 --> 00:26:54,579
I like it. This is good.
305
00:26:54,579 --> 00:26:58,198
Every day when I'm on duty,
I can check around the area.
306
00:26:58,198 --> 00:27:03,520
Do you ever think about going back to
become the famous Congressman Sean again?
307
00:27:04,803 --> 00:27:07,722
No, I am also famous here. Let me show you something.
308
00:27:07,722 --> 00:27:08,823
A lot of people want
to take pictures with me.
309
00:27:08,823 --> 00:27:11,282
Look at the hashtags and you'll see.
310
00:27:11,282 --> 00:27:14,460
Hashtag, tellmeaboutthehandsomeguard.
311
00:27:15,279 --> 00:27:18,093
A-Kin became an ordinary person.
312
00:27:18,093 --> 00:27:22,943
And like any ordinary person, he
encountered some obstacle regarding love.
313
00:27:22,943 --> 00:27:24,503
That obstacle was my family.
314
00:27:24,503 --> 00:27:27,585
So, it was you, Mr. Spikey,
315
00:27:27,585 --> 00:27:30,981
who took my daughter to play a game
until she ended up in a coma.
316
00:27:30,981 --> 00:27:34,811
Well, that was my fault, Ms. Rattana.
317
00:27:35,580 --> 00:27:37,650
I apologize.
318
00:27:39,002 --> 00:27:41,197
Allow me to introduce myself.
319
00:27:41,197 --> 00:27:43,008
I am A-Kin,
320
00:27:43,008 --> 00:27:45,440
Nisa's boyfriend.
321
00:27:47,290 --> 00:27:49,720
Where are you from?
322
00:27:49,720 --> 00:27:53,570
I'm from a small world
that was created by Father Thanate.
323
00:27:53,570 --> 00:27:56,392
That is how I would describe myself.
324
00:27:56,392 --> 00:27:58,713
Even though…
325
00:27:59,295 --> 00:28:02,445
other people would say
that I am just a character in a game.
326
00:28:06,697 --> 00:28:09,000
We are family.
327
00:28:09,790 --> 00:28:12,390
We have to be sincere to each other.
328
00:28:14,520 --> 00:28:19,623
I met Nisa when she crossed
over another dimension to see me.
329
00:28:19,623 --> 00:28:23,448
After that, we crossed our
dimensions to see each other.
330
00:28:23,448 --> 00:28:25,920
Our relationship
331
00:28:26,623 --> 00:28:30,908
was under the eye of Father Thanate.
332
00:28:36,599 --> 00:28:39,420
We spent some time apart,
333
00:28:39,420 --> 00:28:43,258
but everything is fine now.
334
00:28:43,258 --> 00:28:47,890
I'm coming to stay here with Nisa forever.
335
00:28:53,908 --> 00:28:59,704
You're talking about everything
in a metaphorical way, right?
336
00:28:59,704 --> 00:29:01,796
When you say "crossing dimensions",
337
00:29:01,796 --> 00:29:05,560
you mean that everyone lives
in their own little world.
338
00:29:05,560 --> 00:29:07,075
And if you decide to be together,
339
00:29:07,075 --> 00:29:10,900
you must date each other first, right?
340
00:29:10,900 --> 00:29:12,430
It's not like--
341
00:29:12,430 --> 00:29:15,020
Exactly.
342
00:29:15,616 --> 00:29:17,724
You said Thanate is your father.
343
00:29:17,724 --> 00:29:21,600
That means you work for
his company, right?
344
00:29:21,600 --> 00:29:23,980
- Well--
- Yes, Mom. It's something like that.
345
00:29:23,980 --> 00:29:24,910
Rattana.
346
00:29:24,910 --> 00:29:28,610
If you take a reasoning test,
you'd definitely get a perfect score!
347
00:29:40,386 --> 00:29:41,986
Thank you.
348
00:29:45,383 --> 00:29:47,913
Thank you very much for coming here.
349
00:29:47,913 --> 00:29:49,716
We hope your cooperation this time
350
00:29:49,716 --> 00:29:55,625
will make a great impact to both
the Thai boxing and Kung Fu industries.
351
00:29:55,625 --> 00:29:58,339
Thank you and you're welcome.
352
00:29:59,613 --> 00:30:03,313
I let Leo choose his own path,
353
00:30:04,216 --> 00:30:06,376
as well as Emily.
354
00:30:06,376 --> 00:30:10,413
But will their paths converge or not?
355
00:30:10,413 --> 00:30:11,820
I also have no idea.
356
00:30:11,820 --> 00:30:15,604
They'll have to write their
own stories by themselves.
357
00:30:15,604 --> 00:30:17,304
Emily?
358
00:30:18,487 --> 00:30:21,849
Leo. What are you doing here?
359
00:30:21,849 --> 00:30:24,540
I took the kids here
to a boxing competition.
360
00:30:25,488 --> 00:30:27,818
Here! Have a seat.
361
00:30:28,914 --> 00:30:32,522
Wow, you're in
an international league, Coach Leo.
362
00:30:32,522 --> 00:30:36,832
How many belts
are you taking with you this time?
363
00:30:36,832 --> 00:30:38,656
Who are you talking to?
364
00:30:38,656 --> 00:30:42,380
For me, I will get all of it.
365
00:30:43,020 --> 00:30:45,068
You're amazing.
366
00:30:50,200 --> 00:30:52,494
Pakorn and Ms. Aline
367
00:30:55,302 --> 00:30:57,904
are now pondering about things.
368
00:31:07,896 --> 00:31:09,000
Someone says
369
00:31:09,812 --> 00:31:11,693
when you sigh,
370
00:31:12,380 --> 00:31:14,380
one day will be deducted from your life.
371
00:31:17,785 --> 00:31:19,625
I don't think that's true.
372
00:31:20,812 --> 00:31:23,216
Sighing can be a good thing.
373
00:31:23,216 --> 00:31:24,266
It can…
374
00:31:25,115 --> 00:31:28,622
release stress, depression,
375
00:31:29,516 --> 00:31:30,516
and irritation.
376
00:31:31,497 --> 00:31:32,547
But the better method
377
00:31:33,435 --> 00:31:35,012
is to vent it all out.
378
00:31:35,012 --> 00:31:36,262
Then, you'll feel better.
379
00:31:38,810 --> 00:31:39,755
I'm heartbroken
380
00:31:41,220 --> 00:31:42,220
because…
381
00:31:42,900 --> 00:31:45,081
because… the girl I love
382
00:31:46,093 --> 00:31:47,743
is in love with a game character.
383
00:31:53,220 --> 00:31:54,880
I'm heartbroken too,
384
00:31:56,362 --> 00:31:57,362
because…
385
00:31:57,914 --> 00:32:02,210
I fell in love with
a game character that I wrote.
386
00:32:04,351 --> 00:32:06,029
But he loves someone else.
387
00:32:08,105 --> 00:32:10,155
Our stories are similar, don't you think?
388
00:32:20,502 --> 00:32:23,387
About my parents… Babe.
389
00:32:23,387 --> 00:32:25,208
Do you remember our first date?
390
00:32:28,200 --> 00:32:30,410
Of course I do, cutie pie.
391
00:32:30,410 --> 00:32:32,388
Of course I remember that day…
392
00:32:33,299 --> 00:32:36,320
You were wearing a fun outfit.
393
00:32:38,095 --> 00:32:40,517
You sound so old-fashioned.
394
00:32:40,517 --> 00:32:42,067
You still remember what I wore?
395
00:32:42,796 --> 00:32:45,714
You are so adorable.
396
00:32:45,714 --> 00:32:47,839
- My love.
- How could I forget it?
397
00:32:47,839 --> 00:32:51,389
It was the best day for Pop On Stage*.
(Thai concert in the 80s and 90s)
398
00:32:52,999 --> 00:32:57,974
Well… On our first date,
we didn't go to a concert.
399
00:32:57,974 --> 00:32:59,732
We went to watch a movie, remember?
400
00:33:02,379 --> 00:33:03,895
Watch a movie?
401
00:33:03,895 --> 00:33:05,255
Oh!
402
00:33:06,094 --> 00:33:07,314
That movie…
403
00:33:09,100 --> 00:33:11,122
T2, Terminator 2.
404
00:33:13,176 --> 00:33:15,550
We didn't watch Terminator 2!
405
00:33:15,550 --> 00:33:17,810
We watched Time in a Bottle*, you idiot!
(Famous Thai movie in the 90s)
406
00:33:17,810 --> 00:33:19,100
You really don't remember?
407
00:33:19,100 --> 00:33:20,370
Time in a Bottle?
408
00:33:24,305 --> 00:33:26,400
Well, it's been a long time.
409
00:33:26,400 --> 00:33:28,500
I'm not surprised that you can't remember.
410
00:33:31,284 --> 00:33:32,464
Don't be mad.
411
00:33:36,480 --> 00:33:37,906
You don't want it?
412
00:33:37,906 --> 00:33:40,724
- Nam-Moon.
- About The Sun… Where are you going?
413
00:33:41,404 --> 00:33:42,920
You want to eat vegetables today?
414
00:33:42,920 --> 00:33:45,120
He got to know love Hey.
415
00:33:45,120 --> 00:33:46,320
in another form.
416
00:33:46,320 --> 00:33:47,690
Nam-Moon, Nam-Moon.
417
00:33:47,690 --> 00:33:48,700
Nam-Moon.
418
00:33:49,220 --> 00:33:50,160
Nam-Moon.
419
00:33:59,992 --> 00:34:01,393
What's going on?
420
00:34:01,393 --> 00:34:02,521
A cat-lover?
421
00:34:04,086 --> 00:34:06,200
No wonder Nam-Moon is running away.
422
00:34:07,906 --> 00:34:10,856
Because it can recognize
the smell of a wife-lover like you.
423
00:34:11,885 --> 00:34:12,927
Nam-Moon?
424
00:34:13,685 --> 00:34:15,040
"Moon" as in dung?
425
00:34:15,990 --> 00:34:17,120
Seriously?
426
00:34:17,120 --> 00:34:18,520
What were you thinking?
427
00:34:19,206 --> 00:34:20,685
I haven't seen you in a while.
428
00:34:20,685 --> 00:34:22,085
You sure got a sharp tongue.
429
00:34:22,992 --> 00:34:25,256
Why didn't you tell me that you're coming?
430
00:34:25,256 --> 00:34:27,036
What if I'm in the middle of
a press conference,
431
00:34:27,036 --> 00:34:28,810
and my hair turns into
a Façon cut like yours?
432
00:34:28,810 --> 00:34:30,390
What would you say then?
433
00:34:30,390 --> 00:34:32,406
I just came here to tell you that
434
00:34:32,406 --> 00:34:35,919
my wedding ceremony with Nisa
has already been planned.
435
00:34:41,598 --> 00:34:42,948
Why would you tell me that?
436
00:34:43,881 --> 00:34:45,897
I can't go to your wedding.
437
00:34:45,897 --> 00:34:46,997
You know that already.
438
00:34:47,690 --> 00:34:49,904
There must be at least one host here.
439
00:34:52,404 --> 00:34:53,404
I know.
440
00:34:55,482 --> 00:34:57,021
I just wanted to tell someone.
441
00:34:59,608 --> 00:35:00,640
Someone close
442
00:35:03,787 --> 00:35:04,787
like you.
443
00:35:21,390 --> 00:35:23,513
Have you thought through this carefully?
444
00:35:24,420 --> 00:35:26,180
Married life is boring.
445
00:35:27,703 --> 00:35:29,053
I've given it some thought.
446
00:35:30,300 --> 00:35:31,370
I just want to
447
00:35:32,799 --> 00:35:36,694
live like a normal person with Nisa
for another 50 years.
448
00:35:40,294 --> 00:35:41,724
I wish you luck then.
449
00:35:43,680 --> 00:35:46,230
For now, I wish
you can survive the first ten years.
450
00:35:47,602 --> 00:35:49,152
Don't think about 50 years yet.
451
00:35:50,800 --> 00:35:54,896
It's really difficult to receive
blessings from someone like you.
452
00:35:56,291 --> 00:35:57,690
Switch on.
453
00:35:57,690 --> 00:35:58,760
You jerk!
454
00:36:00,988 --> 00:36:01,998
Come back here.
455
00:36:02,685 --> 00:36:04,685
You made fun of me and just disappeared?
456
00:36:10,310 --> 00:36:11,494
Higher. Higher.
457
00:36:11,494 --> 00:36:12,458
Higher?
458
00:36:13,081 --> 00:36:14,091
- Higher.
- How?
459
00:36:16,017 --> 00:36:17,599
Do I need to release more of the line?
460
00:36:17,599 --> 00:36:18,720
That's enough.
461
00:36:20,200 --> 00:36:21,700
Let it flow with the wind.
462
00:36:24,212 --> 00:36:25,536
Isn't this fun?
463
00:36:26,115 --> 00:36:27,160
Yes, it is.
464
00:36:28,385 --> 00:36:29,318
A-Kin.
465
00:36:29,910 --> 00:36:31,318
I can't believe that
466
00:36:32,214 --> 00:36:35,410
things are possible between us.
467
00:36:36,599 --> 00:36:37,716
The two of us
468
00:36:39,678 --> 00:36:41,228
went through so much living in…
469
00:36:41,805 --> 00:36:43,145
different universes.
470
00:36:45,514 --> 00:36:47,318
There were lots of challenges.
471
00:36:48,972 --> 00:36:51,272
We had to separate from
one another many times.
472
00:36:53,104 --> 00:36:54,224
But in the end,
473
00:36:57,420 --> 00:36:59,620
we were able
to get back together every time.
474
00:37:02,894 --> 00:37:06,911
So the people in your world
really believe these things, right?
475
00:37:08,500 --> 00:37:09,710
Faith,
476
00:37:10,491 --> 00:37:11,491
destiny,
477
00:37:12,484 --> 00:37:13,896
and star-crossed lovers.
478
00:37:15,710 --> 00:37:16,710
They do.
479
00:37:18,480 --> 00:37:19,796
Perhaps
480
00:37:19,796 --> 00:37:24,919
there might be someone writing
a story of the people in this world.
481
00:37:33,901 --> 00:37:34,901
Just like a kite,
482
00:37:36,187 --> 00:37:39,282
people might appear to be independent,
flying free in the sky.
483
00:37:41,482 --> 00:37:43,615
But their fates are actually determined
484
00:37:46,309 --> 00:37:47,309
just like…
485
00:37:47,980 --> 00:37:49,330
what we did with this kite.
486
00:38:41,306 --> 00:38:45,156
♪ Happy birthday to you ♪
487
00:38:46,380 --> 00:38:50,520
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Birthday to you ♪
488
00:38:51,090 --> 00:38:56,310
- ♪ Happy birthday, Happy birthday ♪
- ♪ Birthday, Happy birthday ♪
489
00:38:57,000 --> 00:39:03,000
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
490
00:39:04,597 --> 00:39:05,677
Make a wish.
491
00:39:35,195 --> 00:39:36,995
Are you pulling a prank on me again?
492
00:39:39,028 --> 00:39:40,221
Mom.
493
00:39:40,221 --> 00:39:41,221
Mom.
494
00:39:42,802 --> 00:39:43,802
Mom!
495
00:39:44,515 --> 00:39:45,825
What is it?
496
00:39:46,396 --> 00:39:47,240
Dad.
497
00:39:48,518 --> 00:39:49,518
Dad!
498
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
A-Kin.
499
00:40:06,384 --> 00:40:07,384
Mom.
500
00:40:08,385 --> 00:40:09,385
Dad.
501
00:40:17,010 --> 00:40:18,240
A-Kin.
502
00:40:19,988 --> 00:40:21,018
Hey!
503
00:40:23,080 --> 00:40:24,300
Am I dreaming?
504
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
No.
505
00:40:28,290 --> 00:40:30,784
If you know that I'm
dreaming, I have to wake up.
506
00:40:32,680 --> 00:40:33,850
Am I in the game?
507
00:40:35,896 --> 00:40:36,926
That's impossible.
508
00:40:37,801 --> 00:40:40,926
Dad and Mom are here.
509
00:40:42,005 --> 00:40:43,005
Oh, come on.
510
00:40:43,797 --> 00:40:45,647
There's no way I'm in the game again,
511
00:40:46,512 --> 00:40:48,614
because I can do whatever I want here.
512
00:40:48,614 --> 00:40:50,644
Someone put potassium in the IV tube.
513
00:40:51,480 --> 00:40:52,600
[AR-THIT]
514
00:40:52,600 --> 00:40:53,620
[A-KIN IS IN DANGER. GO HELP HIM]
515
00:40:53,620 --> 00:40:54,630
The Sun.
516
00:41:02,480 --> 00:41:06,846
There might be someone writing
a story of the people in this world.
517
00:41:06,846 --> 00:41:07,880
I don't believe it.
518
00:41:08,550 --> 00:41:10,000
What game am I in?
519
00:41:25,224 --> 00:41:31,040
♫ You're the light
that shine in my heart ♫
520
00:41:31,040 --> 00:41:34,520
♫ You made me realize ♫
521
00:41:34,520 --> 00:41:37,743
♫ You gave me love that warms my heart ♫
522
00:41:37,743 --> 00:41:40,253
♫ Your love is so tender ♫
523
00:41:40,253 --> 00:41:44,460
♫ Filling my heart with happiness ♫
524
00:41:44,460 --> 00:41:49,920
♫ You are like a shady tree
that embraces me ♫
525
00:41:50,497 --> 00:41:53,606
♫ giving me shelter ♫
526
00:41:53,606 --> 00:41:56,876
♫ Make this life even better ♫
527
00:41:56,876 --> 00:41:59,360
♫ How much does it mean ♫
528
00:41:59,360 --> 00:42:04,133
♫ on the day we've met? ♫
529
00:42:04,133 --> 00:42:08,440
♫ I'm grateful every day
we're in love ♫
530
00:42:09,395 --> 00:42:12,652
♫ I'll always love you ♫
37887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.