All language subtitles for Skinwalkers.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:51,280 There are some things|in this world so frightening, 2 00:00:51,370 --> 00:00:53,620 that we pretend|they don't exist. 3 00:00:53,700 --> 00:00:56,530 Stuff of nightmares. 4 00:00:56,620 --> 00:00:58,820 We tell ourselves, 5 00:00:58,900 --> 00:01:01,110 ''There's no such thing.'' 6 00:01:01,190 --> 00:01:03,070 But the truth is, 7 00:01:03,150 --> 00:01:04,400 they're out there... 8 00:01:07,310 --> 00:01:08,810 ...even closer than we fear. 9 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Silver bullets. 10 00:03:17,730 --> 00:03:18,970 Nice touch. 11 00:03:24,550 --> 00:03:25,970 So, caretaker. 12 00:03:28,800 --> 00:03:31,040 Looks like you're out of a job. 13 00:03:33,710 --> 00:03:34,920 You and your people 14 00:03:35,000 --> 00:03:37,540 have been defending|these pathetic creatures 15 00:03:37,620 --> 00:03:39,410 for a long time. 16 00:03:39,490 --> 00:03:42,910 But it'll all be over soon enough. 17 00:03:48,450 --> 00:03:51,600 We'll attack each of these camps 18 00:03:51,690 --> 00:03:53,100 and destroy them. 19 00:03:54,520 --> 00:03:58,100 And this disgrace to our true nature|will be over forever. 20 00:04:00,090 --> 00:04:01,430 So, what was on the tape? 21 00:04:01,510 --> 00:04:03,390 You'll never find the boy|in time. 22 00:04:08,010 --> 00:04:09,460 No. 23 00:04:10,670 --> 00:04:12,000 lt can't be. 24 00:04:12,080 --> 00:04:13,630 lt's already begun. 25 00:04:15,750 --> 00:04:16,830 The legend is true. 26 00:04:20,780 --> 00:04:22,070 Where's the boy? 27 00:04:22,160 --> 00:04:23,490 Tell me! 28 00:04:23,570 --> 00:04:24,910 Not in this lifetime. 29 00:04:32,440 --> 00:04:34,230 Hurry. Gather your men. 30 00:04:34,360 --> 00:04:36,520 We have four days till full moon. 31 00:04:36,610 --> 00:04:38,400 Take this to Varek. He goes north. 32 00:04:38,480 --> 00:04:39,760 Tell him there's no time to lose. 33 00:04:39,850 --> 00:04:42,050 You find this boy|or it's the end of us. 34 00:04:47,850 --> 00:04:49,550 You can see for yourself. 35 00:04:49,390 --> 00:04:50,840 The boy is safe. 36 00:04:50,920 --> 00:04:52,710 But with the red moon, 37 00:04:52,790 --> 00:04:54,750 we should be ready for anything. 38 00:04:54,840 --> 00:04:56,710 Just to make sure. 39 00:04:56,790 --> 00:04:58,540 And you be careful. 40 00:04:58,380 --> 00:05:01,370 The red moon's powers|will be very strong. 41 00:05:01,450 --> 00:05:03,330 And you'll have to lock down|till this is over. 42 00:05:05,950 --> 00:05:07,530 l gotta go. 43 00:05:07,370 --> 00:05:09,490 Good luck. Stay sharp. 44 00:05:11,860 --> 00:05:13,070 He's gonna make it. 45 00:05:14,860 --> 00:05:16,070 We all are. 46 00:05:17,190 --> 00:05:18,610 This isn't a dream anymore. 47 00:05:20,220 --> 00:05:22,470 Four more days. 48 00:05:23,760 --> 00:05:25,390 Well, that's the good news. 49 00:05:25,470 --> 00:05:28,140 Bad news is now you all|gotta spend the night downstairs. 50 00:06:40,190 --> 00:06:41,270 lt's probably just a fuse. 51 00:06:41,350 --> 00:06:42,520 l'll be right back. 52 00:07:46,210 --> 00:07:47,210 Ralph? 53 00:08:07,310 --> 00:08:08,310 Ralph? 54 00:08:24,500 --> 00:08:26,080 Oh, my God. 55 00:08:33,620 --> 00:08:35,120 Tell me when, Varek, 56 00:08:35,200 --> 00:08:36,370 and they're all dead. 57 00:08:44,310 --> 00:08:45,810 So it's true? 58 00:08:45,900 --> 00:08:47,310 The boy's alive. 59 00:08:48,480 --> 00:08:49,610 Where is he? 60 00:08:51,150 --> 00:08:52,310 Don't hurt him! 61 00:08:52,400 --> 00:08:54,220 That's not what l want. 62 00:08:54,300 --> 00:08:55,510 lf you cooperate with us, 63 00:08:55,640 --> 00:08:57,930 then you will be spared,|along with your husband. 64 00:08:59,430 --> 00:09:00,680 lf you choose otherwise, 65 00:09:00,800 --> 00:09:03,670 then you will be forced|to watch him suffer in agony, 66 00:09:03,750 --> 00:09:05,340 allowing you one last|look at the life 67 00:09:05,420 --> 00:09:06,880 that you elected to end. 68 00:09:06,960 --> 00:09:08,290 Do you understand? 69 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 Good. 70 00:09:18,410 --> 00:09:19,410 Now... 71 00:09:20,200 --> 00:09:21,780 where's the child? 72 00:09:24,070 --> 00:09:25,480 We don't know. 73 00:09:26,690 --> 00:09:27,980 We never have. 74 00:09:28,070 --> 00:09:29,150 She's lyin'. 75 00:09:29,270 --> 00:09:30,650 They gotta know, Varek. 76 00:09:30,770 --> 00:09:33,260 You think we hadn't thought|of something like this? 77 00:09:34,970 --> 00:09:36,060 Of someone like you? 78 00:09:38,890 --> 00:09:40,220 You think you're a martyr. 79 00:09:42,060 --> 00:09:43,960 You might as well|be holding the blade. 80 00:09:54,620 --> 00:09:56,830 No! No! No! 81 00:10:07,400 --> 00:10:08,360 That's it? 82 00:10:10,070 --> 00:10:11,030 You believe her? 83 00:10:12,150 --> 00:10:13,970 lt doesn't make any sense.|lt's not possible, Varek. 84 00:10:14,060 --> 00:10:15,100 lt makes perfect sense. 85 00:10:16,140 --> 00:10:17,560 They can't tell us|what they don't know, 86 00:10:17,640 --> 00:10:19,060 no matter what we do to them. 87 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 lt's foolproof. 88 00:10:21,180 --> 00:10:23,220 They're dying for some kid|they've never even seen? 89 00:10:23,060 --> 00:10:24,300 They have faith. 90 00:10:25,920 --> 00:10:27,090 lt's all they need. 91 00:10:27,170 --> 00:10:30,130 Think of something.|This kid is out there. 92 00:10:32,050 --> 00:10:34,250 l'd rather die than|go back to that. 93 00:10:34,330 --> 00:10:36,580 We'll find the child. 94 00:10:36,700 --> 00:10:38,080 There is no alternative. 95 00:10:40,950 --> 00:10:42,120 We'll find him, Sonja. 96 00:10:49,490 --> 00:10:50,990 You can't even see the kid's face. 97 00:10:52,070 --> 00:10:53,490 So that's how they did it. 98 00:10:54,810 --> 00:10:56,640 Boosted morale|without risking a thing. 99 00:10:58,180 --> 00:10:59,350 We're wasting our time, Varek. 100 00:10:59,430 --> 00:11:01,640 We only have four more nights|to find this kid. 101 00:11:03,390 --> 00:11:04,380 Zo. 102 00:11:06,300 --> 00:11:07,300 Wait. 103 00:11:10,470 --> 00:11:11,760 You see that? 104 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 - What?|- Right there. 105 00:11:15,120 --> 00:11:16,290 Look at the mirror. 106 00:11:24,040 --> 00:11:26,150 Huguenot. 107 00:11:27,450 --> 00:11:29,490 Come on, baby, breathe. 108 00:11:29,570 --> 00:11:30,990 Please, just breathe. 109 00:11:36,770 --> 00:11:38,100 Will, he can't breathe. 110 00:11:38,190 --> 00:11:41,100 l gave him his shot this morning.|l don't understand. 111 00:11:41,190 --> 00:11:43,100 His inhaler doesn't help! 112 00:11:42,980 --> 00:11:45,130 He just keeps getting|worse and worse. 113 00:11:44,970 --> 00:11:46,260 Rachel. 114 00:11:46,380 --> 00:11:47,680 lt's gonna be okay. 115 00:11:49,220 --> 00:11:52,130 Tim, l want you to breathe deep... 116 00:11:53,760 --> 00:11:55,290 ...and don't move. 117 00:11:55,370 --> 00:11:56,580 Come on, sweetie. 118 00:12:09,780 --> 00:12:10,780 Thank you. 119 00:12:13,030 --> 00:12:15,900 Man, this stuff smells like crap. 120 00:12:18,020 --> 00:12:19,060 Yeah. 121 00:12:41,040 --> 00:12:42,250 Hey, baby. 122 00:12:42,330 --> 00:12:44,000 You okay? 123 00:12:45,870 --> 00:12:47,820 You want to see something freaky? 124 00:12:54,570 --> 00:12:56,020 lsn't that awesome? 125 00:13:05,970 --> 00:13:07,600 Did you have another bad dream? 126 00:13:08,890 --> 00:13:10,100 No, l'm fine. 127 00:13:15,960 --> 00:13:17,840 Oh, come here, you. 128 00:13:17,920 --> 00:13:19,500 Let's snuggle. 129 00:13:22,040 --> 00:13:23,090 l love you, Mom. 130 00:13:23,210 --> 00:13:24,590 l love you, too, baby. 131 00:14:02,550 --> 00:14:04,250 Everything all right? 132 00:14:04,340 --> 00:14:06,370 l was worried when|you weren't there this morning. 133 00:14:06,450 --> 00:14:07,620 Tim had another attack. 134 00:14:07,700 --> 00:14:08,950 A bad one. 135 00:14:08,790 --> 00:14:09,950 He's all right now.|He's sleeping. 136 00:14:10,040 --> 00:14:12,240 So is Rachel. She was up|most of the night. 137 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 The, um... 138 00:14:16,980 --> 00:14:20,940 The moon...is|getting very powerful. 139 00:14:20,780 --> 00:14:22,190 This may get worse. 140 00:14:22,280 --> 00:14:24,190 Well, thank God for you, Will. 141 00:14:24,280 --> 00:14:25,610 You've always been there for us. 142 00:14:25,690 --> 00:14:26,930 l don't know what we'd|do without you. 143 00:14:27,020 --> 00:14:28,850 lt's all in a day's work. 144 00:14:38,880 --> 00:14:39,840 Hey. 145 00:14:42,630 --> 00:14:43,920 Tim looks well. 146 00:14:45,550 --> 00:14:46,550 Yeah. 147 00:14:46,630 --> 00:14:48,500 He gets sick|and he gets better. 148 00:14:48,580 --> 00:14:49,750 lt's his whole life. 149 00:14:51,910 --> 00:14:53,790 He comforts me. 150 00:14:53,870 --> 00:14:54,870 Jonas. 151 00:14:57,530 --> 00:14:58,860 What's wrong, Rachel? 152 00:15:00,650 --> 00:15:02,610 There's something|l have to tell you. 153 00:15:04,110 --> 00:15:06,070 lt's time for me and Tim to leave. 154 00:15:06,190 --> 00:15:08,850 We have to. 155 00:15:08,730 --> 00:15:10,230 l have to learn to be a mother. 156 00:15:10,310 --> 00:15:12,600 A good mother. 157 00:15:12,680 --> 00:15:15,850 Figure out what l want to do|with the rest of my life. 158 00:15:15,930 --> 00:15:18,670 You guys have raised Tim.|l haven't. 159 00:15:18,760 --> 00:15:22,010 l'm so goddamned dependent|on everyone here. 160 00:15:22,090 --> 00:15:25,130 l have to learn to stand|on my own two feet. 161 00:15:25,220 --> 00:15:28,290 He's been dead|over 13 years now, Jonas. 162 00:15:28,370 --> 00:15:30,580 What progress have l made? 163 00:15:30,660 --> 00:15:31,790 His ghost is all around me, 164 00:15:31,870 --> 00:15:34,960 every time l look|at you, Nana, Katherine. 165 00:15:36,830 --> 00:15:38,110 l still see him. 166 00:15:38,240 --> 00:15:39,700 Come on, Rachel.|Don't fool yourself. 167 00:15:39,820 --> 00:15:44,240 My brother's ghost is gonna be|with you wherever you go. 168 00:15:44,320 --> 00:15:45,990 So you need to be strong 169 00:15:46,070 --> 00:15:47,810 despite that. 170 00:15:47,890 --> 00:15:48,850 He'd want you to. 171 00:15:50,390 --> 00:15:51,730 l'm sorry, Jonas. 172 00:15:53,890 --> 00:15:55,390 l've already made my decision. 173 00:15:57,840 --> 00:15:58,800 Hey, Doak! 174 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 Okay. 175 00:16:06,380 --> 00:16:07,870 What up, dog? 176 00:16:07,710 --> 00:16:10,870 You know.|Gotta give 'em what they want. 177 00:16:11,000 --> 00:16:12,580 What's that, D? 178 00:16:12,710 --> 00:16:14,540 l don't know. Let me see|what l got in here. 179 00:16:15,620 --> 00:16:18,700 - Uh, oh. New DVD.|- Yes! 180 00:16:21,910 --> 00:16:23,320 - Morning.|- Morning. 181 00:16:23,410 --> 00:16:24,700 - Good morning, Rachel.|- Hi, Mom. 182 00:16:24,780 --> 00:16:26,660 What's everyone doing here?|Did l miss something? 183 00:16:26,740 --> 00:16:28,060 - Mail.|- Muffins. 184 00:16:30,440 --> 00:16:32,650 Oh, you're forgetting your nametag. 185 00:16:33,480 --> 00:16:34,650 - Oh, shoot.|- Here. 186 00:16:36,150 --> 00:16:37,190 Thanks, Nana. 187 00:16:37,270 --> 00:16:38,720 Come on, Kat. Let's go hang. 188 00:16:38,800 --> 00:16:39,970 Totally. 189 00:16:41,300 --> 00:16:42,720 Be cool, fool. 190 00:16:45,640 --> 00:16:47,470 Ooh! Aw, shoot. 191 00:16:49,670 --> 00:16:51,420 This piece of track keeps catching. 192 00:16:51,500 --> 00:16:54,210 Uh, when did we start|wielding blades? 193 00:16:54,290 --> 00:16:55,670 Oh, a few days ago. 194 00:16:56,670 --> 00:16:57,750 What? 195 00:16:57,830 --> 00:16:59,410 Mom gave it to me. 196 00:16:59,490 --> 00:17:01,200 - All right.|- She was saving it for my birthday. 197 00:17:01,280 --> 00:17:03,320 l caught her trying|to hide it in her jewelry box. 198 00:17:04,700 --> 00:17:06,570 - So l got it early.|- Nice. 199 00:17:06,660 --> 00:17:07,780 Let me see that. 200 00:17:07,870 --> 00:17:08,860 Oh, sure. 201 00:17:10,190 --> 00:17:12,020 lt looks so, uh, used. 202 00:17:13,650 --> 00:17:15,020 lt was my dad's. 203 00:17:17,360 --> 00:17:20,300 Hey, look what|the cat dragged in. 204 00:17:20,970 --> 00:17:22,180 - Hey, Adam.|- Baby. 205 00:17:23,140 --> 00:17:24,140 Hey, babe. 206 00:17:28,790 --> 00:17:29,750 How you feelin', big guy? 207 00:17:29,840 --> 00:17:30,880 l'm hungry. 208 00:17:30,960 --> 00:17:32,420 All right. He said it. 209 00:17:32,500 --> 00:17:33,920 Let's go get some breakfast. 210 00:17:34,840 --> 00:17:36,880 - Easy.|- Why does he have to do that? 211 00:17:38,380 --> 00:17:40,990 Hey. Heard you had|a bit of a scare last night. 212 00:17:41,080 --> 00:17:42,660 How do you feel? 213 00:17:42,740 --> 00:17:44,780 Huge. Check that out. 214 00:17:44,620 --> 00:17:46,030 Check this out. 215 00:17:46,120 --> 00:17:47,450 Thanks, Uncle Jonas. 216 00:17:47,530 --> 00:17:48,620 Early birthday present. 217 00:17:48,740 --> 00:17:50,690 Wow, Dad. ls that a smile? 218 00:17:51,730 --> 00:17:53,400 Adam taking care of you? 219 00:17:55,190 --> 00:17:56,230 Come on. 220 00:17:58,610 --> 00:18:00,760 How about that moon last night? 221 00:18:00,850 --> 00:18:03,060 lt was pretty wild, huh? 222 00:18:03,140 --> 00:18:04,810 Shoot. l'm late. 223 00:18:04,890 --> 00:18:06,640 So, you'll drop Timmy at the store? 224 00:18:06,720 --> 00:18:07,600 We'll be there. 225 00:18:28,620 --> 00:18:29,730 Wave to Courtney. 226 00:18:33,190 --> 00:18:35,030 Hey, Adam! Rachel! 227 00:18:36,230 --> 00:18:37,610 How's Tim? 228 00:18:37,690 --> 00:18:38,780 All better? 229 00:18:38,860 --> 00:18:41,140 He's fine. Thanks. 230 00:18:42,220 --> 00:18:43,600 Good news. 231 00:18:50,170 --> 00:18:52,710 Tim had an attack last night. 232 00:18:52,550 --> 00:18:53,880 Last night. 233 00:18:53,960 --> 00:18:55,670 We can't even sneeze in this town 234 00:18:55,800 --> 00:18:57,880 without anyone knowing our business. 235 00:18:58,010 --> 00:18:59,420 lsn't that weird? 236 00:18:59,510 --> 00:19:01,700 l mean, it's not normal. lt's not. 237 00:22:07,520 --> 00:22:09,020 We're not here right now. 238 00:22:09,110 --> 00:22:10,860 Leave a message and we'll|get right back to you. 239 00:22:10,940 --> 00:22:12,470 Thanks. 240 00:22:12,310 --> 00:22:13,890 Hey, guys, it's me. 241 00:22:13,970 --> 00:22:15,260 Where are you? 242 00:22:15,390 --> 00:22:16,560 l thought you'd be here by now. 243 00:22:16,680 --> 00:22:19,010 lt's getting late. Um... 244 00:22:19,140 --> 00:22:20,310 Where are you? 245 00:22:23,710 --> 00:22:25,420 Nana? 246 00:22:25,500 --> 00:22:27,420 Do you think the moon|will be red again tonight? 247 00:22:29,590 --> 00:22:30,630 Yeah, maybe. 248 00:22:32,000 --> 00:22:33,410 Really?|What makes it red? 249 00:22:33,490 --> 00:22:36,160 lt's getting late.|Let's just get you to the store. 250 00:22:52,770 --> 00:22:53,810 Nana? 251 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 Come on. 252 00:23:39,850 --> 00:23:41,350 All we want is the boy. 253 00:23:56,080 --> 00:23:57,120 Did you hear guns? 254 00:24:15,940 --> 00:24:17,310 Nana, stay down! 255 00:24:28,180 --> 00:24:31,300 l'll explain later. Right now,|learn how to load a gun. 256 00:24:33,710 --> 00:24:35,080 Adam, what are you doing? 257 00:24:35,170 --> 00:24:36,210 We need to move now. 258 00:24:37,370 --> 00:24:38,330 Timothy! 259 00:24:57,190 --> 00:24:58,190 Quick! Get down! 260 00:25:08,180 --> 00:25:09,140 Dad! 261 00:25:15,130 --> 00:25:16,420 Head straight for the saddle shop. 262 00:25:16,670 --> 00:25:18,210 Stay there until l come for you. 263 00:25:18,290 --> 00:25:20,170 l'm not leaving you, Nana. 264 00:25:20,250 --> 00:25:21,330 Do as l say. 265 00:25:22,080 --> 00:25:23,080 Go! 266 00:25:42,400 --> 00:25:43,480 Go! Get the boy! 267 00:26:03,170 --> 00:26:04,500 Mom! 268 00:26:04,580 --> 00:26:06,280 Oh, my God. 269 00:26:06,120 --> 00:26:07,200 Are you okay? 270 00:26:36,460 --> 00:26:38,050 Don't move until l tell you. 271 00:26:42,880 --> 00:26:43,840 Now we need... 272 00:26:48,200 --> 00:26:49,490 ...to get to my garage. 273 00:26:54,040 --> 00:26:55,040 Trust me. 274 00:27:16,920 --> 00:27:17,880 Adam. 275 00:27:18,840 --> 00:27:20,130 They're on us. 276 00:27:20,010 --> 00:27:21,420 Where's Jonas? 277 00:27:26,620 --> 00:27:27,950 Go. Let's move! 278 00:27:28,040 --> 00:27:29,580 Come on! Come on! 279 00:27:30,580 --> 00:27:31,950 Come on. 280 00:27:32,040 --> 00:27:33,120 Give me your hand. 281 00:27:33,200 --> 00:27:34,250 Give me your hand, Rachel. 282 00:27:35,160 --> 00:27:36,150 Come on! 283 00:27:57,630 --> 00:27:59,090 Adam, get her in the truck! 284 00:27:59,170 --> 00:28:00,090 Give me your hand! 285 00:28:02,220 --> 00:28:03,010 Mom! 286 00:28:03,090 --> 00:28:04,420 Get out of here! 287 00:28:18,320 --> 00:28:19,400 l can't believe... 288 00:28:19,490 --> 00:28:20,610 Anyone else hit? 289 00:28:21,150 --> 00:28:22,150 Get the bandages. 290 00:28:22,990 --> 00:28:23,950 Okay. 291 00:28:27,890 --> 00:28:29,100 Wait, let me see this. 292 00:28:29,190 --> 00:28:30,310 Put some pressure.|Put pressure. 293 00:28:46,920 --> 00:28:49,250 Nana! lt's Nana! 294 00:28:49,330 --> 00:28:51,370 How did they find us,|Jonas? How? 295 00:28:51,460 --> 00:28:52,870 What the hell is happening? 296 00:28:53,750 --> 00:28:55,080 They want Timothy. 297 00:28:55,170 --> 00:28:56,500 What are you talking about? 298 00:28:56,610 --> 00:28:58,280 They want to kill him, Rachel. 299 00:28:58,410 --> 00:29:00,490 And they're not gonna|stop until he's dead. 300 00:29:00,610 --> 00:29:03,110 Why would anyone want|to kill Tim? He's just a boy. 301 00:29:02,950 --> 00:29:04,280 ln three days, 302 00:29:04,360 --> 00:29:05,990 on a full moon, 303 00:29:06,110 --> 00:29:07,940 something's gonna|happen to Timothy. 304 00:29:08,020 --> 00:29:10,020 Something they can't allow. 305 00:29:14,940 --> 00:29:17,050 l'll find them. 306 00:29:16,890 --> 00:29:18,260 You know that. 307 00:29:18,430 --> 00:29:20,760 You're not making any sense. 308 00:29:20,840 --> 00:29:22,510 We're cursed. 309 00:29:24,090 --> 00:29:25,930 We kept you in the dark|all these years 310 00:29:26,010 --> 00:29:27,210 because it was the best way|to prevent them 311 00:29:27,290 --> 00:29:29,330 from finding Timothy...ever. 312 00:29:29,460 --> 00:29:31,250 And we kept him safe, Rachel. 313 00:29:31,380 --> 00:29:33,830 For 13 years, we kept him safe. 314 00:29:33,920 --> 00:29:34,880 Don't. 315 00:29:44,780 --> 00:29:46,410 We call ourselves Skinwalkers. 316 00:29:48,860 --> 00:29:50,400 l don't understand. 317 00:29:50,480 --> 00:29:51,980 You would call us werewolves. 318 00:29:52,060 --> 00:29:53,520 Who were they? 319 00:29:53,610 --> 00:29:54,940 Skinwalkers. 320 00:29:56,190 --> 00:29:57,640 But not like us. 321 00:30:00,050 --> 00:30:01,970 lt's really quite simple. 322 00:30:02,050 --> 00:30:04,180 We want the curse to end.|They don't. 323 00:30:04,300 --> 00:30:06,050 Why do they want me? 324 00:30:06,180 --> 00:30:07,710 'Cause you're the only one 325 00:30:07,790 --> 00:30:11,710 who has the power to end|the curse forever. 326 00:30:11,790 --> 00:30:13,040 You're special, Timothy. 327 00:30:13,130 --> 00:30:15,920 You have your mother's blood 328 00:30:16,000 --> 00:30:17,700 and ours. 329 00:30:17,780 --> 00:30:18,870 Nana was one of us. 330 00:30:18,950 --> 00:30:20,370 So was your father. 331 00:30:20,450 --> 00:30:21,740 No. 332 00:30:21,830 --> 00:30:23,200 That's impossible. Not my husband. 333 00:30:23,280 --> 00:30:24,740 Pull this thing over.|We're getting out. 334 00:30:24,830 --> 00:30:25,870 - Rachel, please!|- Don't you get it? 335 00:30:25,950 --> 00:30:28,070 l don't believe you.|You're no better-- 336 00:30:28,900 --> 00:30:30,320 Mom! 337 00:30:30,400 --> 00:30:31,730 lt's gonna be okay. 338 00:30:31,820 --> 00:30:32,820 l promise. 339 00:31:28,800 --> 00:31:30,340 Don't worry. She's safe. 340 00:31:30,420 --> 00:31:32,510 They're locked down. 341 00:31:32,590 --> 00:31:34,260 She needs to see it to believe it. 342 00:31:35,920 --> 00:31:37,380 You're not like them. 343 00:31:37,460 --> 00:31:39,000 l'm just a friend. 344 00:31:39,080 --> 00:31:41,120 l knew your father|when he was your age, 345 00:31:41,200 --> 00:31:43,290 and Jonas and l go way back. 346 00:31:43,410 --> 00:31:45,330 My people have been taking|care of these people 347 00:31:45,410 --> 00:31:47,450 for a long time. 348 00:31:47,580 --> 00:31:48,900 There's a legend, 349 00:31:48,740 --> 00:31:50,070 a belief, 350 00:31:50,150 --> 00:31:51,490 that if a child who's-- 351 00:31:51,570 --> 00:31:52,820 A half breed? 352 00:31:54,240 --> 00:31:55,900 Something like that. 353 00:31:55,990 --> 00:31:58,070 And if he lives to be 13 years old, 354 00:31:58,150 --> 00:31:59,480 there's gonna be a red moon, 355 00:31:59,560 --> 00:32:01,600 which is a signal to all Skinwalkers 356 00:32:01,680 --> 00:32:04,680 that the prophecy will|be fulfilled at midnight 357 00:32:04,770 --> 00:32:07,020 on the day of your 13th birthday. 358 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 When they turn, the craving|for human blood is so intense, 359 00:32:11,800 --> 00:32:13,800 that if they break free and feed, 360 00:32:13,880 --> 00:32:15,670 they will become the beast forever. 361 00:32:17,840 --> 00:32:19,160 The ones trying to kill me, 362 00:32:19,250 --> 00:32:20,540 they don't want the curse to end? 363 00:32:20,660 --> 00:32:22,160 To them, it's not a curse. 364 00:32:23,210 --> 00:32:25,750 The lust and desire|to consume human blood 365 00:32:25,830 --> 00:32:27,870 is so overwhelming for them, 366 00:32:27,710 --> 00:32:29,860 it's like drugs to an addict. 367 00:32:38,320 --> 00:32:40,440 The first Skinwalkers|were Native American. 368 00:32:40,520 --> 00:32:42,690 They believed that the power|of the wolf was a gift, 369 00:32:42,770 --> 00:32:45,310 but it mutated and... 370 00:32:45,390 --> 00:32:47,560 many couldn't control|the lust for power, 371 00:32:47,640 --> 00:32:50,510 couldn't fight the beast|inside them. 372 00:32:50,630 --> 00:32:52,130 What makes you think l can? 373 00:32:54,470 --> 00:32:55,840 lf l live through this, 374 00:32:55,680 --> 00:32:58,510 what is it that l'm supposed|to be able to do exactly? 375 00:33:00,710 --> 00:33:01,710 l don't know. 376 00:34:23,460 --> 00:34:24,710 Jonas. 377 00:34:44,730 --> 00:34:46,400 Here you go, little girl. 378 00:34:46,480 --> 00:34:47,770 - Thanks, LJ.|- Anytime. 379 00:34:50,360 --> 00:34:52,100 l'll take your money.|How much was it, anyway? 380 00:34:54,430 --> 00:34:55,640 Come to Daddy, baby. 381 00:34:55,720 --> 00:34:57,060 Keep dreaming. 382 00:34:57,140 --> 00:34:58,760 - Yeah.|- Hey. 383 00:35:00,840 --> 00:35:02,590 So, are we gonna play some pool? 384 00:35:02,710 --> 00:35:03,670 Let's play, baby. 385 00:35:03,550 --> 00:35:04,750 Oh, yeah.|We're gonna play, all right. 386 00:35:04,630 --> 00:35:06,340 Hey! Get your hands off me! 387 00:35:06,460 --> 00:35:07,710 How about two against one? 388 00:35:07,590 --> 00:35:10,130 - No!|- Party now. Yeah! 389 00:35:10,210 --> 00:35:13,120 Get off me! Get off of me! 390 00:35:17,910 --> 00:35:20,290 Hey, sweetheart.|You want some of this? 391 00:35:26,190 --> 00:35:27,230 What the-- 392 00:37:48,590 --> 00:37:49,590 Please forgive us. 393 00:38:00,880 --> 00:38:02,170 We're refueled. 394 00:38:03,410 --> 00:38:05,320 l'm gonna head for the stronghold. 395 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 All right. 396 00:38:47,370 --> 00:38:49,080 Hey, hey. Hey, hey. 397 00:38:50,450 --> 00:38:52,200 You know, you might even|like it if you try it. 398 00:38:53,690 --> 00:38:55,520 Not in this lifetime. 399 00:39:10,100 --> 00:39:11,560 Where the hell|are we gonna go? 400 00:39:12,850 --> 00:39:14,090 Follow the leader. 401 00:39:17,340 --> 00:39:18,630 Zo. 402 00:39:18,710 --> 00:39:20,210 Yeah? 403 00:39:20,300 --> 00:39:21,300 Let's get it done. 404 00:39:48,350 --> 00:39:50,060 l'm the same man, Rachel. 405 00:39:50,810 --> 00:39:51,890 No. 406 00:39:53,600 --> 00:39:54,960 You're not. 407 00:39:55,050 --> 00:39:56,460 Not to me. 408 00:39:56,550 --> 00:39:58,920 You've been living like|this your whole life? 409 00:39:59,010 --> 00:40:00,300 Every month? 410 00:40:01,300 --> 00:40:02,630 What about them? 411 00:40:02,760 --> 00:40:03,800 The ones coming after us. 412 00:40:03,920 --> 00:40:04,870 When they change, do they-- 413 00:40:05,000 --> 00:40:07,540 They hunt and they kill. 414 00:40:07,660 --> 00:40:08,950 They're addicted to blood. 415 00:40:09,040 --> 00:40:11,080 Once you feed, you can't go back. 416 00:40:11,200 --> 00:40:12,410 Those beasts killed my husband 417 00:40:12,500 --> 00:40:14,080 and now they're after my son? 418 00:40:15,780 --> 00:40:18,440 How is a 13-year-old boy|gonna end all of this? 419 00:40:18,280 --> 00:40:20,240 He's special. 420 00:40:22,860 --> 00:40:24,440 The nightmares, the asthma... 421 00:40:25,230 --> 00:40:26,560 Timothy... 422 00:40:26,640 --> 00:40:29,350 Timothy's body is at war with itself. 423 00:40:29,430 --> 00:40:30,980 And he needs you. 424 00:40:31,060 --> 00:40:32,640 We need you. 425 00:40:33,430 --> 00:40:34,560 So, what now? 426 00:40:36,840 --> 00:40:38,800 How do we keep my son safe? 427 00:40:38,880 --> 00:40:42,340 Now we keep together,|and we stay out of sight. 428 00:40:43,970 --> 00:40:45,290 Now there's just two more days. 429 00:40:45,410 --> 00:40:47,330 We're so close, Rachel. 430 00:40:51,580 --> 00:40:53,290 - Hey.|- Hey. 431 00:40:54,290 --> 00:40:55,700 What is it, baby? 432 00:40:55,780 --> 00:40:57,200 Mom, l... 433 00:40:57,280 --> 00:40:59,700 l don't feel so good. 434 00:41:06,390 --> 00:41:09,190 lt's okay, baby. l'm here. 435 00:41:09,310 --> 00:41:11,140 lt's gonna be okay, Tim. 436 00:41:11,270 --> 00:41:12,770 What happened? 437 00:41:12,890 --> 00:41:14,350 You passed out. 438 00:41:15,300 --> 00:41:17,340 You'll be back|in the game in no time. 439 00:41:17,470 --> 00:41:18,430 You'll be good. 440 00:41:23,260 --> 00:41:24,510 So when you get the nurse... 441 00:41:26,830 --> 00:41:28,290 ... l want you to do a walk around. 442 00:41:29,250 --> 00:41:31,370 l don't know this place. 443 00:41:31,460 --> 00:41:33,370 l don't want any surprises. 444 00:41:33,460 --> 00:41:35,320 All right, l'll do it. 445 00:41:36,200 --> 00:41:38,490 What is going on upstairs? 446 00:41:40,070 --> 00:41:41,160 Damn it. 447 00:41:41,240 --> 00:41:42,240 Breathe. 448 00:41:43,910 --> 00:41:45,240 Tim's gonna make it. 449 00:41:45,320 --> 00:41:46,480 He always does. 450 00:41:47,690 --> 00:41:49,520 He's stronger than|all of us put together. 451 00:41:50,650 --> 00:41:51,600 Yeah. 452 00:41:52,730 --> 00:41:54,150 l know that. 453 00:41:54,230 --> 00:41:56,260 And l believe that. 454 00:41:56,340 --> 00:41:57,340 l just... 455 00:41:59,050 --> 00:42:01,090 l'm sick of looking over my shoulder 456 00:42:01,180 --> 00:42:02,340 and not knowing who to trust. 457 00:42:04,260 --> 00:42:05,550 How do you feel, young man? 458 00:42:05,630 --> 00:42:06,960 Better. 459 00:42:07,040 --> 00:42:08,830 - Now that you're here.|- Tim. 460 00:42:08,920 --> 00:42:10,250 lt's fine. lt's cute. 461 00:42:10,330 --> 00:42:12,210 Cute, huh? 462 00:42:12,290 --> 00:42:14,170 You had all the lab technicians|scratching their heads. 463 00:42:14,250 --> 00:42:15,420 Let me guess. 464 00:42:16,740 --> 00:42:18,450 l'm a werewolf. 465 00:42:18,570 --> 00:42:20,200 Not quite. 466 00:42:20,320 --> 00:42:21,990 But he does have|a very rare blood type. 467 00:42:22,070 --> 00:42:23,410 Not only that,|but his white blood count 468 00:42:23,530 --> 00:42:25,070 was off the charts. 469 00:42:25,160 --> 00:42:27,360 Uh, he gets that from me.|l'm AB negative. 470 00:42:27,440 --> 00:42:29,190 That's not it.|What about his father? 471 00:42:31,860 --> 00:42:33,150 That's a tough one. 472 00:42:33,230 --> 00:42:34,440 Well, we're not sure. 473 00:42:34,520 --> 00:42:35,400 Okay. 474 00:42:36,970 --> 00:42:38,720 You have some pretty strong blood 475 00:42:38,800 --> 00:42:40,390 running through you. 476 00:42:44,350 --> 00:42:46,210 Adam. 477 00:42:46,290 --> 00:42:48,380 We are so close. 478 00:42:48,460 --> 00:42:51,840 Before we know it,|our lives are gonna be our own. 479 00:42:51,960 --> 00:42:55,130 We can be|whatever we want to be. 480 00:42:55,210 --> 00:42:56,620 Okay? 481 00:42:57,620 --> 00:42:58,780 We're so close. 482 00:43:00,620 --> 00:43:01,990 l want to be your better half. 483 00:43:02,080 --> 00:43:03,240 Well, it's long hours. 484 00:43:03,330 --> 00:43:04,830 Yeah. 485 00:43:04,910 --> 00:43:07,270 What's the pay? 486 00:43:07,110 --> 00:43:09,070 lt's more about the benefits. 487 00:43:20,600 --> 00:43:22,890 How long before|we can be on our way? 488 00:43:24,930 --> 00:43:26,140 Let me go talk to the doctor. 489 00:43:26,220 --> 00:43:27,960 Don't be a stranger. 490 00:43:29,210 --> 00:43:30,170 Thank you. 491 00:43:33,750 --> 00:43:36,250 What? l'm almost 13, you know. 492 00:43:53,360 --> 00:43:54,360 How is he? 493 00:43:54,440 --> 00:43:56,570 He's doing okay. We'll be|out of here in no time. 494 00:43:57,600 --> 00:43:59,220 Adam, get to the roof. 495 00:43:59,100 --> 00:44:01,140 You might see something we can't. 496 00:44:01,220 --> 00:44:02,390 Kat, you take the back entrance. 497 00:44:02,470 --> 00:44:03,430 l'm gonna stay here. 498 00:44:04,520 --> 00:44:05,810 Mom? 499 00:44:06,520 --> 00:44:08,760 l want to get out of here. 500 00:44:08,840 --> 00:44:10,210 We need to leave. 501 00:44:10,300 --> 00:44:13,260 l know. Doak's gone|to find someone. 502 00:44:13,340 --> 00:44:14,380 lt'll be a minute. 503 00:44:17,870 --> 00:44:19,540 Car accident. Head trauma. 504 00:44:59,960 --> 00:45:02,120 Let's take a look. 505 00:45:25,980 --> 00:45:26,850 Jonas. 506 00:45:26,940 --> 00:45:28,630 Bring the RV around now. 507 00:45:48,860 --> 00:45:49,950 Excuse me. 508 00:45:50,030 --> 00:45:52,820 Can you get a doctor, please?|We'd like to leave. 509 00:45:52,910 --> 00:45:53,990 Hey, what are you doing? 510 00:45:54,070 --> 00:45:55,530 Mom! 511 00:46:06,230 --> 00:46:08,310 No! No! 512 00:46:13,930 --> 00:46:15,430 lt's time to die. 513 00:46:15,510 --> 00:46:16,590 No! 514 00:46:20,960 --> 00:46:22,080 Tim, get up! 515 00:46:22,170 --> 00:46:24,250 Go, Timmy, go! Go!|Get off! 516 00:46:24,330 --> 00:46:26,130 You okay? Come on, get up!|Get up, Mom! 517 00:46:31,450 --> 00:46:32,990 Come on! 518 00:46:33,070 --> 00:46:34,530 Let's go. Come on! 519 00:46:43,400 --> 00:46:44,400 Hey! 520 00:47:03,670 --> 00:47:04,880 No! 521 00:47:05,840 --> 00:47:07,130 Get ready, Doak! 522 00:47:09,870 --> 00:47:11,660 Now! Go! Go! Go! 523 00:47:11,740 --> 00:47:12,830 Move, move, move! 524 00:47:13,870 --> 00:47:14,830 Move! Move! Move! 525 00:47:22,020 --> 00:47:22,860 Rachel! 526 00:47:28,440 --> 00:47:29,430 No! 527 00:47:33,930 --> 00:47:36,140 - lt's okay.|-No! No! 528 00:47:39,630 --> 00:47:40,630 Come here. 529 00:47:42,300 --> 00:47:43,630 Come on! ln the truck! 530 00:47:43,710 --> 00:47:45,590 - Take him.|- Come on! Come on! 531 00:47:56,330 --> 00:47:57,290 Jonas. 532 00:47:59,780 --> 00:48:01,780 Let's stop all of this... 533 00:48:02,900 --> 00:48:04,230 ...brother. 534 00:48:07,400 --> 00:48:08,820 Cover me, Will. 535 00:48:12,600 --> 00:48:13,770 Let her go, Caleb. 536 00:48:22,210 --> 00:48:23,210 Caleb? 537 00:48:42,900 --> 00:48:44,940 Don't make me do something|l don't want to do. 538 00:48:46,490 --> 00:48:47,820 Join me. 539 00:48:47,900 --> 00:48:49,990 We're one and the same. 540 00:48:50,070 --> 00:48:51,810 l'm nothing like you. 541 00:48:51,890 --> 00:48:54,060 l am what l was meant to be. 542 00:48:55,930 --> 00:48:57,640 You live a lie. 543 00:48:59,180 --> 00:49:00,840 You were wrong. 544 00:49:00,720 --> 00:49:03,550 l know what you're feeling. Trust me. 545 00:49:05,010 --> 00:49:05,970 Trust you? 546 00:49:09,720 --> 00:49:13,000 You're killing|fellow human beings. 547 00:49:13,080 --> 00:49:16,000 l am not human. 548 00:49:16,080 --> 00:49:19,870 And l will not risk spending|the rest of my days as one. 549 00:49:21,900 --> 00:49:24,570 Diseased and flawed. 550 00:49:27,320 --> 00:49:28,740 We're better than that. 551 00:49:30,280 --> 00:49:31,560 Let her go, Caleb. 552 00:49:33,730 --> 00:49:34,770 Let her go. 553 00:49:34,890 --> 00:49:36,980 l'll make you a deal. 554 00:49:37,100 --> 00:49:39,890 Katherine for the boy. 555 00:49:41,090 --> 00:49:44,880 My daughter for your son. 556 00:49:51,210 --> 00:49:52,210 What? 557 00:49:52,750 --> 00:49:54,870 What the hell's|he talkin' about, Varek? 558 00:49:55,920 --> 00:49:57,330 No. 559 00:50:14,230 --> 00:50:15,350 Screw this! 560 00:50:29,430 --> 00:50:32,460 You told me he was dead,|Uncle Jonas. 561 00:50:32,540 --> 00:50:34,790 You all told me that. 562 00:50:34,880 --> 00:50:37,250 You all lied to me. 563 00:50:37,380 --> 00:50:38,750 You said he was dead! 564 00:50:38,630 --> 00:50:40,500 No! Mom! 565 00:50:41,540 --> 00:50:42,530 They've got her. 566 00:50:44,030 --> 00:50:46,950 Oh, my God, Jonas!|They've got Kat! 567 00:51:08,140 --> 00:51:09,720 How you holdin' up, kiddo? 568 00:51:21,380 --> 00:51:22,780 l thought he was dead. 569 00:51:27,330 --> 00:51:28,780 Well, you were wrong. 570 00:51:31,080 --> 00:51:33,150 Now he's trying to kill my son. 571 00:51:36,900 --> 00:51:38,480 His son. 572 00:51:43,640 --> 00:51:45,390 We have to keep on. 573 00:52:07,040 --> 00:52:08,370 She was your wife? 574 00:52:08,450 --> 00:52:09,580 lt was another life. 575 00:52:09,660 --> 00:52:11,330 And that was your son? 576 00:52:11,410 --> 00:52:12,860 l didn't know. 577 00:52:14,530 --> 00:52:15,980 lt changes nothing. 578 00:52:16,110 --> 00:52:17,860 lt changes everything. 579 00:52:17,980 --> 00:52:20,650 That kid has to die. 580 00:52:20,780 --> 00:52:22,070 You know,|Sonja's right, Varek. 581 00:52:22,150 --> 00:52:23,520 This is screwed up.|That boy has to die! 582 00:52:23,600 --> 00:52:25,100 l know. 583 00:52:25,180 --> 00:52:27,520 l don't care whose kid it is. 584 00:52:27,600 --> 00:52:28,680 You can't hesitate. 585 00:52:28,770 --> 00:52:30,680 You shut your mouth. 586 00:52:30,520 --> 00:52:33,010 You question my resolve? 587 00:52:33,090 --> 00:52:34,590 That boy has no father. 588 00:52:36,130 --> 00:52:37,670 And l have no son. 589 00:53:02,940 --> 00:53:04,270 Jonas. 590 00:53:04,350 --> 00:53:06,850 This is our best chance, Adam. 591 00:53:06,930 --> 00:53:08,680 Will and l know this place.|lt's safe. 592 00:53:09,520 --> 00:53:11,100 We'll be able to wait it out here. 593 00:53:11,180 --> 00:53:12,520 We can protect him here. 594 00:53:12,600 --> 00:53:14,550 Tell me she isn't worth it. 595 00:53:15,760 --> 00:53:18,130 Tell me she isn't worth|going back for. 596 00:53:26,290 --> 00:53:27,620 Why are you doing this? 597 00:53:31,830 --> 00:53:33,900 He knows he's got|my only weakness. 598 00:53:33,990 --> 00:53:36,450 That's why she's still alive, Adam. 599 00:53:36,530 --> 00:53:37,860 And that's why we can't go back, 600 00:53:37,950 --> 00:53:39,030 because that's|what he's counting on. 601 00:53:44,810 --> 00:53:46,560 They're gonna torture|her mercilessly... 602 00:53:46,640 --> 00:53:48,560 Please don't. 603 00:53:48,640 --> 00:53:50,640 Well, this should be interesting. 604 00:53:50,480 --> 00:53:53,100 ...and you know she won't break. 605 00:53:54,180 --> 00:53:55,720 Can you live with that? 606 00:54:01,430 --> 00:54:02,840 Neither can l. 607 00:54:04,250 --> 00:54:06,960 lt's just one more day, Adam,|and all this will be over. 608 00:54:07,040 --> 00:54:09,710 Everything we believe in|lives in Timothy. 609 00:54:09,790 --> 00:54:11,710 Everything l believe in is out there. 610 00:54:11,790 --> 00:54:13,540 She's gone, Adam. 611 00:54:13,620 --> 00:54:15,490 Now, if you go back,|it'll be the end of us. 612 00:54:17,780 --> 00:54:19,240 Jonas. 613 00:54:19,820 --> 00:54:21,280 We're as safe|as we're gonna get. 614 00:54:21,360 --> 00:54:22,610 Time to lock down. 615 00:54:23,450 --> 00:54:25,150 All right. 616 00:54:26,560 --> 00:54:29,480 Adam, you first. Let's go. 617 00:54:29,600 --> 00:54:32,310 The red moon is gonna be|even stronger tonight. 618 00:55:46,360 --> 00:55:47,520 Adam. 619 00:55:52,520 --> 00:55:54,110 Adam, l want you to find|some higher ground 620 00:55:54,190 --> 00:55:56,310 and keep your eyes peeled. 621 00:55:56,390 --> 00:55:57,310 Adam. 622 00:57:03,000 --> 00:57:05,330 Get Timothy. We're leaving now. 623 00:57:05,410 --> 00:57:07,440 We're no longer safe here. 624 00:57:08,570 --> 00:57:09,990 How did he become one of them? 625 00:57:14,280 --> 00:57:17,020 The night of the attack,|we thought he was dead. 626 00:57:18,230 --> 00:57:20,140 But we were wrong. 627 00:57:20,270 --> 00:57:21,930 Now, he must have survived|and he must have hunted, 628 00:57:22,020 --> 00:57:23,020 'cause now he's one of them. 629 00:57:23,140 --> 00:57:25,020 Jonas, it's Caleb. 630 00:57:25,100 --> 00:57:26,630 My husband. Your brother! 631 00:57:26,720 --> 00:57:29,720 The Caleb that you loved|died that night. 632 00:57:29,800 --> 00:57:32,300 He is not dead. 633 00:57:32,380 --> 00:57:34,510 How could you lie to me|all these years? 634 00:57:34,590 --> 00:57:36,750 l did it to protect you. 635 00:57:36,830 --> 00:57:38,540 Now, he's taken Katherine. 636 00:57:38,620 --> 00:57:41,210 You don't think|that l feel any of that? 637 00:57:41,290 --> 00:57:42,410 Do you? 638 00:57:43,660 --> 00:57:45,410 l'm not like you, Jonas. 639 00:57:45,500 --> 00:57:47,570 Any of you. Remember? 640 00:57:50,110 --> 00:57:52,610 l don't have a beast inside of me. 641 00:57:52,740 --> 00:57:54,280 Well, you better find it, 642 00:57:54,400 --> 00:57:56,890 or your son will die. 643 00:57:57,890 --> 00:57:59,310 Jonas! 644 00:58:01,060 --> 00:58:02,230 He found her. 645 00:58:19,580 --> 00:58:23,330 l told you not to go.|Now You've led them to us. 646 00:58:24,210 --> 00:58:26,420 l didn't see anyone. 647 00:58:34,070 --> 00:58:35,950 Everybody in the truck. 648 00:58:36,950 --> 00:58:38,270 We gotta go now. 649 00:58:45,270 --> 00:58:46,600 Tim? 650 00:58:46,690 --> 00:58:48,260 You okay, baby? 651 00:58:55,340 --> 00:58:57,920 l couldn't believe|that it was him, Daddy. 652 00:58:59,750 --> 00:59:01,630 He looked so different. 653 00:59:05,250 --> 00:59:08,820 He...He wanted to know|where we were headed. 654 00:59:11,160 --> 00:59:14,490 The others|wanted me dead, but... 655 00:59:16,120 --> 00:59:17,980 ...he wouldn't allow it. 656 00:59:20,940 --> 00:59:22,900 l guess he saved my life. 657 00:59:24,900 --> 00:59:26,400 They're gonna be on our tail now. 658 00:59:27,720 --> 00:59:29,220 Hopefully we can make up|some time tonight. 659 00:59:31,220 --> 00:59:33,180 l'm sorry, Jonas. 660 00:59:33,300 --> 00:59:34,430 l couldn't leave her. 661 00:59:34,510 --> 00:59:35,890 Yeah, l know. 662 00:59:40,290 --> 00:59:42,040 l love you. 663 01:00:13,350 --> 01:00:14,220 lt's all right.|lt's okay. 664 01:00:14,310 --> 01:00:17,060 lt's okay, sweetheart. 665 01:00:17,140 --> 01:00:18,960 We'll talk about it in the morning. 666 01:00:19,050 --> 01:00:20,460 l'll finish with Kat. 667 01:00:20,550 --> 01:00:22,170 You two get yourselves locked up. 668 01:00:22,250 --> 01:00:23,590 She's gonna need some time. 669 01:00:23,670 --> 01:00:25,210 l'm sorry. 670 01:00:25,090 --> 01:00:27,710 l just don't remember. 671 01:00:29,120 --> 01:00:30,200 lt's all right. 672 01:00:30,290 --> 01:00:31,540 l wish l had more for you. 673 01:00:31,620 --> 01:00:32,620 lt's okay. 674 01:00:36,080 --> 01:00:39,530 Jonas. We gotta get locked down. 675 01:00:39,650 --> 01:00:42,110 You're gonna be okay, Katherine. 676 01:00:42,190 --> 01:00:44,110 Try and relax. 677 01:00:44,190 --> 01:00:46,820 We're gonna take this|one step at a time. 678 01:01:02,760 --> 01:01:04,170 My head. 679 01:01:09,200 --> 01:01:12,200 Daddy, something's|wrong with me. 680 01:01:12,330 --> 01:01:13,080 Kat, what is it? 681 01:01:13,200 --> 01:01:15,660 Get you hands off me,|you son of a-- 682 01:01:15,750 --> 01:01:17,120 Will, lock her down. Do it now. 683 01:01:17,250 --> 01:01:20,110 Don't! Just leave me alone. 684 01:01:20,190 --> 01:01:22,030 l don't know what's happening. 685 01:01:22,110 --> 01:01:23,490 l can't control it. 686 01:01:23,570 --> 01:01:25,690 lt's impossible.|They left her for dead. 687 01:01:25,780 --> 01:01:27,070 No! 688 01:01:28,150 --> 01:01:30,100 Will, damn it! He made her feed! 689 01:01:30,180 --> 01:01:31,560 Do it now! Lock her down! 690 01:01:31,640 --> 01:01:33,180 He gave me life. 691 01:01:39,170 --> 01:01:40,630 Will? 692 01:01:40,720 --> 01:01:41,670 Will, what happened? 693 01:01:47,510 --> 01:01:48,840 Adam. 694 01:01:48,920 --> 01:01:50,870 She'll kill us, and she'll kill Timothy. 695 01:01:51,000 --> 01:01:52,160 lt's what Varek wanted. 696 01:01:53,250 --> 01:01:54,910 Baby... 697 01:01:55,000 --> 01:01:57,410 you have no idea|what you're missing. 698 01:01:57,500 --> 01:02:00,240 God, it's so amazing. 699 01:02:00,320 --> 01:02:01,900 We can feel it together. 700 01:02:01,990 --> 01:02:03,990 She's gone, Adam. She's turned. 701 01:02:04,070 --> 01:02:05,950 - Let me kiss you.|- That's not Katherine anymore. 702 01:02:10,560 --> 01:02:11,600 Don't make me do this. 703 01:02:11,690 --> 01:02:13,640 - Jonas, please.|- She's gone, Adam. 704 01:02:13,730 --> 01:02:15,350 You gotta do it!|You gotta do something! 705 01:02:21,130 --> 01:02:22,050 Jonas. 706 01:02:32,040 --> 01:02:33,920 You shot me, you little prick! 707 01:02:34,000 --> 01:02:35,120 l'm sorry. lt'll be okay. 708 01:02:35,210 --> 01:02:37,000 All right? l...You'll... 709 01:02:40,030 --> 01:02:41,070 Baby? 710 01:02:46,030 --> 01:02:47,200 Help me. 711 01:02:49,530 --> 01:02:50,600 Please. 712 01:02:52,600 --> 01:02:53,650 l don't know. 713 01:02:55,020 --> 01:02:56,400 She's gone, Adam. 714 01:02:56,480 --> 01:02:58,270 You gotta do something.|She's gone. 715 01:02:59,730 --> 01:03:00,930 Adam. She's gone. 716 01:03:03,930 --> 01:03:04,930 No. 717 01:03:07,930 --> 01:03:09,720 Don't. Don't do it. 718 01:03:12,040 --> 01:03:13,630 Don't, Katherine. 719 01:03:13,710 --> 01:03:14,880 Kat, l love you. 720 01:03:16,880 --> 01:03:18,710 l lo-- 721 01:03:18,790 --> 01:03:20,130 You love me, too. 722 01:03:29,370 --> 01:03:30,860 All right, that's enough, baby. 723 01:03:30,940 --> 01:03:32,110 That's enough. 724 01:03:33,270 --> 01:03:34,610 Katherine. 725 01:03:41,800 --> 01:03:42,930 Please, Katherine. 726 01:03:44,720 --> 01:03:45,930 Give me that. 727 01:03:47,010 --> 01:03:48,050 Please. 728 01:03:50,350 --> 01:03:52,670 You were wrong, Daddy. 729 01:03:55,040 --> 01:03:56,040 Timothy. 730 01:03:58,210 --> 01:03:59,460 Open the door, kiddo. 731 01:03:59,590 --> 01:04:00,910 Timothy, don't! 732 01:04:00,990 --> 01:04:02,780 - Timothy, stay down.|- No, Timothy. Don't! 733 01:04:02,910 --> 01:04:04,080 - Keep the door closed!|- Quiet! 734 01:04:07,450 --> 01:04:08,620 Timothy. 735 01:04:09,740 --> 01:04:10,910 - Come on, kiddo.|- No! 736 01:04:10,980 --> 01:04:12,480 - Sit...down.|- Timothy, come out! 737 01:04:12,570 --> 01:04:14,150 Keep the door closed, Tim. 738 01:04:19,570 --> 01:04:21,470 lt doesn't have to be this way. 739 01:04:22,970 --> 01:04:24,310 Don't you want to feel|what l'm feeling? 740 01:04:24,390 --> 01:04:25,850 Katherine. 741 01:04:25,930 --> 01:04:26,850 Think about what you're doing. 742 01:04:28,510 --> 01:04:29,890 You helped raise that boy. 743 01:04:30,010 --> 01:04:32,380 This is not you. 744 01:04:32,500 --> 01:04:33,500 lt's not you. 745 01:04:34,880 --> 01:04:36,750 You have to fight it. 746 01:04:36,840 --> 01:04:38,960 Kat, you have to fight it. 747 01:04:38,800 --> 01:04:40,210 Give me your hand. 748 01:04:40,300 --> 01:04:42,660 - Give me your hand.|- Timothy. 749 01:04:42,740 --> 01:04:44,120 Open the door. 750 01:04:44,200 --> 01:04:45,990 No! Keep the door closed! 751 01:04:46,080 --> 01:04:48,240 Uncle Jonas is trying to hurt me. 752 01:04:48,330 --> 01:04:49,740 Keep driving! 753 01:04:49,830 --> 01:04:50,830 Timothy, don't. 754 01:04:53,860 --> 01:04:55,940 - Timothy!|- Close the door! He's gonna die! 755 01:04:55,780 --> 01:04:56,780 - Kat?|- Close the door! 756 01:04:56,860 --> 01:04:58,110 Rachel, keep driving! 757 01:04:58,190 --> 01:04:59,820 Don't stop! Keep driving! 758 01:05:01,850 --> 01:05:03,850 Close the door, now! 759 01:05:05,930 --> 01:05:07,970 Please. Please, stop it. 760 01:05:09,850 --> 01:05:11,180 l'll miss you, Daddy. 761 01:05:11,270 --> 01:05:12,840 No, don't do it. 762 01:05:19,840 --> 01:05:21,210 Oh, my God. 763 01:05:29,950 --> 01:05:31,410 Oh, my God. 764 01:06:46,830 --> 01:06:47,870 There it is. 765 01:06:48,670 --> 01:06:50,420 We only have to make it|till midnight. 766 01:06:54,160 --> 01:06:56,570 Three bodies, but there's no kid. 767 01:06:56,660 --> 01:06:57,780 There's nothin' back there. 768 01:06:57,860 --> 01:06:58,990 They're all gone. 769 01:07:02,740 --> 01:07:03,730 They're close. 770 01:07:07,400 --> 01:07:08,940 Just one more hour. 771 01:07:09,020 --> 01:07:10,150 We'll be safe in here. 772 01:07:11,150 --> 01:07:12,690 lt has a steel door. 773 01:07:12,770 --> 01:07:14,470 Lock's on the inside. 774 01:07:14,550 --> 01:07:15,840 - What are you thinking?|- Well, l'm out there, 775 01:07:15,970 --> 01:07:17,680 and you're in here with Tim. 776 01:07:19,220 --> 01:07:20,640 You want to go out there alone? 777 01:07:20,760 --> 01:07:22,590 l got a few tricks up my sleeve. 778 01:07:23,630 --> 01:07:25,080 Let me help you, Jonas. 779 01:07:25,170 --> 01:07:26,670 Now, you listen to me. 780 01:07:26,750 --> 01:07:28,500 After l turn, l'm gonna be|fighting the need to feed. 781 01:07:28,580 --> 01:07:30,040 We're here. We can help you. 782 01:07:30,130 --> 01:07:32,710 On anything...and anyone. 783 01:07:35,160 --> 01:07:37,370 Now, l don't know|what's gonna happen. 784 01:07:37,450 --> 01:07:40,320 But if l feed,|l'll probably lose control. 785 01:07:41,820 --> 01:07:43,200 And you're not gonna|have a choice. 786 01:07:44,650 --> 01:07:46,060 Kill me. 787 01:07:47,190 --> 01:07:48,860 You gotta kill me. 788 01:07:48,940 --> 01:07:50,270 You swear it. 789 01:07:50,400 --> 01:07:51,610 Swear to it, Rachel. 790 01:07:52,730 --> 01:07:54,470 You'll have no choice. 791 01:08:08,630 --> 01:08:10,960 lt's not for another hour,|but happy birthday, Timothy. 792 01:08:16,870 --> 01:08:18,780 We just have to last until midnight. 793 01:08:18,870 --> 01:08:20,700 You're gonna be okay, Tim. 794 01:08:30,730 --> 01:08:32,070 Don't open the door. 795 01:10:00,480 --> 01:10:01,480 Here. 796 01:11:31,590 --> 01:11:32,720 Uncle Jo-- 797 01:11:35,550 --> 01:11:36,580 Get down. 798 01:13:18,610 --> 01:13:19,610 Mom! 799 01:14:27,220 --> 01:14:28,540 We've gotta move now. 800 01:14:47,280 --> 01:14:48,270 Please. 801 01:14:50,940 --> 01:14:52,230 Don't hurt him. 802 01:15:16,670 --> 01:15:17,710 No! 803 01:15:34,230 --> 01:15:35,270 Mom! 804 01:15:36,980 --> 01:15:38,310 Mom, wake up! Please! 805 01:15:38,440 --> 01:15:39,390 Mom, get up! 806 01:15:39,510 --> 01:15:40,550 Mom, wake up! 807 01:15:46,340 --> 01:15:47,340 Mom! 808 01:15:47,180 --> 01:15:49,330 Uncle Jonas is in trouble. 809 01:16:08,820 --> 01:16:10,860 Uncle Jonas! No! 810 01:16:13,230 --> 01:16:14,020 Don't! 811 01:16:24,140 --> 01:16:25,140 Uncle Jonas. 812 01:17:21,580 --> 01:17:23,240 Let's get the hell out of here. 813 01:17:29,200 --> 01:17:30,190 No. 814 01:18:46,790 --> 01:18:48,370 Are you okay? 815 01:19:29,920 --> 01:19:30,750 Dad? 816 01:19:36,410 --> 01:19:37,360 Dad? 817 01:20:56,530 --> 01:20:57,910 Can l help you? 818 01:20:57,990 --> 01:20:59,740 We'd like a room. 819 01:21:05,070 --> 01:21:06,730 l need your names 820 01:21:06,820 --> 01:21:08,070 and a credit card. 821 01:21:08,150 --> 01:21:10,230 lt'll be cash. 822 01:21:10,360 --> 01:21:12,070 Cash works. 823 01:21:30,920 --> 01:21:33,540 Sorry. My wife's a little jumpy. 824 01:21:33,620 --> 01:21:34,660 Yeah, sorry. 825 01:21:35,660 --> 01:21:37,910 lt's just one of those nights. 826 01:21:56,770 --> 01:22:00,220 So many people sacrificed|their lives for me. 827 01:22:00,310 --> 01:22:02,560 And now we make sure|they didn't die in vain. 828 01:22:07,380 --> 01:22:09,210 Uncle Jonas was right after all. 829 01:22:13,210 --> 01:22:15,290 l do have the power|to end the curse. 830 01:22:19,330 --> 01:22:22,040 lt's just not going to be|as easy as they all hoped. 831 01:22:24,940 --> 01:22:26,440 The power is in my blood. 832 01:22:44,920 --> 01:22:45,840 l've heard... 833 01:22:48,090 --> 01:22:49,760 l'm here to be cured. 834 01:22:56,750 --> 01:23:00,210 For some, l am salvation. 835 01:23:02,710 --> 01:23:03,910 For the others... 836 01:23:04,000 --> 01:23:05,740 their destruction. 49335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.