Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,280
There are some things|in this world so frightening,
2
00:00:51,370 --> 00:00:53,620
that we pretend|they don't exist.
3
00:00:53,700 --> 00:00:56,530
Stuff of nightmares.
4
00:00:56,620 --> 00:00:58,820
We tell ourselves,
5
00:00:58,900 --> 00:01:01,110
''There's no such thing.''
6
00:01:01,190 --> 00:01:03,070
But the truth is,
7
00:01:03,150 --> 00:01:04,400
they're out there...
8
00:01:07,310 --> 00:01:08,810
...even closer than we fear.
9
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
Silver bullets.
10
00:03:17,730 --> 00:03:18,970
Nice touch.
11
00:03:24,550 --> 00:03:25,970
So, caretaker.
12
00:03:28,800 --> 00:03:31,040
Looks like you're out of a job.
13
00:03:33,710 --> 00:03:34,920
You and your people
14
00:03:35,000 --> 00:03:37,540
have been defending|these pathetic creatures
15
00:03:37,620 --> 00:03:39,410
for a long time.
16
00:03:39,490 --> 00:03:42,910
But it'll all be over soon enough.
17
00:03:48,450 --> 00:03:51,600
We'll attack each of these camps
18
00:03:51,690 --> 00:03:53,100
and destroy them.
19
00:03:54,520 --> 00:03:58,100
And this disgrace to our true nature|will be over forever.
20
00:04:00,090 --> 00:04:01,430
So, what was on the tape?
21
00:04:01,510 --> 00:04:03,390
You'll never find the boy|in time.
22
00:04:08,010 --> 00:04:09,460
No.
23
00:04:10,670 --> 00:04:12,000
lt can't be.
24
00:04:12,080 --> 00:04:13,630
lt's already begun.
25
00:04:15,750 --> 00:04:16,830
The legend is true.
26
00:04:20,780 --> 00:04:22,070
Where's the boy?
27
00:04:22,160 --> 00:04:23,490
Tell me!
28
00:04:23,570 --> 00:04:24,910
Not in this lifetime.
29
00:04:32,440 --> 00:04:34,230
Hurry. Gather your men.
30
00:04:34,360 --> 00:04:36,520
We have four days till full moon.
31
00:04:36,610 --> 00:04:38,400
Take this to Varek. He goes north.
32
00:04:38,480 --> 00:04:39,760
Tell him there's no time to lose.
33
00:04:39,850 --> 00:04:42,050
You find this boy|or it's the end of us.
34
00:04:47,850 --> 00:04:49,550
You can see for yourself.
35
00:04:49,390 --> 00:04:50,840
The boy is safe.
36
00:04:50,920 --> 00:04:52,710
But with the red moon,
37
00:04:52,790 --> 00:04:54,750
we should be ready for anything.
38
00:04:54,840 --> 00:04:56,710
Just to make sure.
39
00:04:56,790 --> 00:04:58,540
And you be careful.
40
00:04:58,380 --> 00:05:01,370
The red moon's powers|will be very strong.
41
00:05:01,450 --> 00:05:03,330
And you'll have to lock down|till this is over.
42
00:05:05,950 --> 00:05:07,530
l gotta go.
43
00:05:07,370 --> 00:05:09,490
Good luck. Stay sharp.
44
00:05:11,860 --> 00:05:13,070
He's gonna make it.
45
00:05:14,860 --> 00:05:16,070
We all are.
46
00:05:17,190 --> 00:05:18,610
This isn't a dream anymore.
47
00:05:20,220 --> 00:05:22,470
Four more days.
48
00:05:23,760 --> 00:05:25,390
Well, that's the good news.
49
00:05:25,470 --> 00:05:28,140
Bad news is now you all|gotta spend the night downstairs.
50
00:06:40,190 --> 00:06:41,270
lt's probably just a fuse.
51
00:06:41,350 --> 00:06:42,520
l'll be right back.
52
00:07:46,210 --> 00:07:47,210
Ralph?
53
00:08:07,310 --> 00:08:08,310
Ralph?
54
00:08:24,500 --> 00:08:26,080
Oh, my God.
55
00:08:33,620 --> 00:08:35,120
Tell me when, Varek,
56
00:08:35,200 --> 00:08:36,370
and they're all dead.
57
00:08:44,310 --> 00:08:45,810
So it's true?
58
00:08:45,900 --> 00:08:47,310
The boy's alive.
59
00:08:48,480 --> 00:08:49,610
Where is he?
60
00:08:51,150 --> 00:08:52,310
Don't hurt him!
61
00:08:52,400 --> 00:08:54,220
That's not what l want.
62
00:08:54,300 --> 00:08:55,510
lf you cooperate with us,
63
00:08:55,640 --> 00:08:57,930
then you will be spared,|along with your husband.
64
00:08:59,430 --> 00:09:00,680
lf you choose otherwise,
65
00:09:00,800 --> 00:09:03,670
then you will be forced|to watch him suffer in agony,
66
00:09:03,750 --> 00:09:05,340
allowing you one last|look at the life
67
00:09:05,420 --> 00:09:06,880
that you elected to end.
68
00:09:06,960 --> 00:09:08,290
Do you understand?
69
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
Good.
70
00:09:18,410 --> 00:09:19,410
Now...
71
00:09:20,200 --> 00:09:21,780
where's the child?
72
00:09:24,070 --> 00:09:25,480
We don't know.
73
00:09:26,690 --> 00:09:27,980
We never have.
74
00:09:28,070 --> 00:09:29,150
She's lyin'.
75
00:09:29,270 --> 00:09:30,650
They gotta know, Varek.
76
00:09:30,770 --> 00:09:33,260
You think we hadn't thought|of something like this?
77
00:09:34,970 --> 00:09:36,060
Of someone like you?
78
00:09:38,890 --> 00:09:40,220
You think you're a martyr.
79
00:09:42,060 --> 00:09:43,960
You might as well|be holding the blade.
80
00:09:54,620 --> 00:09:56,830
No! No! No!
81
00:10:07,400 --> 00:10:08,360
That's it?
82
00:10:10,070 --> 00:10:11,030
You believe her?
83
00:10:12,150 --> 00:10:13,970
lt doesn't make any sense.|lt's not possible, Varek.
84
00:10:14,060 --> 00:10:15,100
lt makes perfect sense.
85
00:10:16,140 --> 00:10:17,560
They can't tell us|what they don't know,
86
00:10:17,640 --> 00:10:19,060
no matter what we do to them.
87
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
lt's foolproof.
88
00:10:21,180 --> 00:10:23,220
They're dying for some kid|they've never even seen?
89
00:10:23,060 --> 00:10:24,300
They have faith.
90
00:10:25,920 --> 00:10:27,090
lt's all they need.
91
00:10:27,170 --> 00:10:30,130
Think of something.|This kid is out there.
92
00:10:32,050 --> 00:10:34,250
l'd rather die than|go back to that.
93
00:10:34,330 --> 00:10:36,580
We'll find the child.
94
00:10:36,700 --> 00:10:38,080
There is no alternative.
95
00:10:40,950 --> 00:10:42,120
We'll find him, Sonja.
96
00:10:49,490 --> 00:10:50,990
You can't even see the kid's face.
97
00:10:52,070 --> 00:10:53,490
So that's how they did it.
98
00:10:54,810 --> 00:10:56,640
Boosted morale|without risking a thing.
99
00:10:58,180 --> 00:10:59,350
We're wasting our time, Varek.
100
00:10:59,430 --> 00:11:01,640
We only have four more nights|to find this kid.
101
00:11:03,390 --> 00:11:04,380
Zo.
102
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
Wait.
103
00:11:10,470 --> 00:11:11,760
You see that?
104
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
- What?|- Right there.
105
00:11:15,120 --> 00:11:16,290
Look at the mirror.
106
00:11:24,040 --> 00:11:26,150
Huguenot.
107
00:11:27,450 --> 00:11:29,490
Come on, baby, breathe.
108
00:11:29,570 --> 00:11:30,990
Please, just breathe.
109
00:11:36,770 --> 00:11:38,100
Will, he can't breathe.
110
00:11:38,190 --> 00:11:41,100
l gave him his shot this morning.|l don't understand.
111
00:11:41,190 --> 00:11:43,100
His inhaler doesn't help!
112
00:11:42,980 --> 00:11:45,130
He just keeps getting|worse and worse.
113
00:11:44,970 --> 00:11:46,260
Rachel.
114
00:11:46,380 --> 00:11:47,680
lt's gonna be okay.
115
00:11:49,220 --> 00:11:52,130
Tim, l want you to breathe deep...
116
00:11:53,760 --> 00:11:55,290
...and don't move.
117
00:11:55,370 --> 00:11:56,580
Come on, sweetie.
118
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
Thank you.
119
00:12:13,030 --> 00:12:15,900
Man, this stuff smells like crap.
120
00:12:18,020 --> 00:12:19,060
Yeah.
121
00:12:41,040 --> 00:12:42,250
Hey, baby.
122
00:12:42,330 --> 00:12:44,000
You okay?
123
00:12:45,870 --> 00:12:47,820
You want to see something freaky?
124
00:12:54,570 --> 00:12:56,020
lsn't that awesome?
125
00:13:05,970 --> 00:13:07,600
Did you have another bad dream?
126
00:13:08,890 --> 00:13:10,100
No, l'm fine.
127
00:13:15,960 --> 00:13:17,840
Oh, come here, you.
128
00:13:17,920 --> 00:13:19,500
Let's snuggle.
129
00:13:22,040 --> 00:13:23,090
l love you, Mom.
130
00:13:23,210 --> 00:13:24,590
l love you, too, baby.
131
00:14:02,550 --> 00:14:04,250
Everything all right?
132
00:14:04,340 --> 00:14:06,370
l was worried when|you weren't there this morning.
133
00:14:06,450 --> 00:14:07,620
Tim had another attack.
134
00:14:07,700 --> 00:14:08,950
A bad one.
135
00:14:08,790 --> 00:14:09,950
He's all right now.|He's sleeping.
136
00:14:10,040 --> 00:14:12,240
So is Rachel. She was up|most of the night.
137
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
The, um...
138
00:14:16,980 --> 00:14:20,940
The moon...is|getting very powerful.
139
00:14:20,780 --> 00:14:22,190
This may get worse.
140
00:14:22,280 --> 00:14:24,190
Well, thank God for you, Will.
141
00:14:24,280 --> 00:14:25,610
You've always been there for us.
142
00:14:25,690 --> 00:14:26,930
l don't know what we'd|do without you.
143
00:14:27,020 --> 00:14:28,850
lt's all in a day's work.
144
00:14:38,880 --> 00:14:39,840
Hey.
145
00:14:42,630 --> 00:14:43,920
Tim looks well.
146
00:14:45,550 --> 00:14:46,550
Yeah.
147
00:14:46,630 --> 00:14:48,500
He gets sick|and he gets better.
148
00:14:48,580 --> 00:14:49,750
lt's his whole life.
149
00:14:51,910 --> 00:14:53,790
He comforts me.
150
00:14:53,870 --> 00:14:54,870
Jonas.
151
00:14:57,530 --> 00:14:58,860
What's wrong, Rachel?
152
00:15:00,650 --> 00:15:02,610
There's something|l have to tell you.
153
00:15:04,110 --> 00:15:06,070
lt's time for me and Tim to leave.
154
00:15:06,190 --> 00:15:08,850
We have to.
155
00:15:08,730 --> 00:15:10,230
l have to learn to be a mother.
156
00:15:10,310 --> 00:15:12,600
A good mother.
157
00:15:12,680 --> 00:15:15,850
Figure out what l want to do|with the rest of my life.
158
00:15:15,930 --> 00:15:18,670
You guys have raised Tim.|l haven't.
159
00:15:18,760 --> 00:15:22,010
l'm so goddamned dependent|on everyone here.
160
00:15:22,090 --> 00:15:25,130
l have to learn to stand|on my own two feet.
161
00:15:25,220 --> 00:15:28,290
He's been dead|over 13 years now, Jonas.
162
00:15:28,370 --> 00:15:30,580
What progress have l made?
163
00:15:30,660 --> 00:15:31,790
His ghost is all around me,
164
00:15:31,870 --> 00:15:34,960
every time l look|at you, Nana, Katherine.
165
00:15:36,830 --> 00:15:38,110
l still see him.
166
00:15:38,240 --> 00:15:39,700
Come on, Rachel.|Don't fool yourself.
167
00:15:39,820 --> 00:15:44,240
My brother's ghost is gonna be|with you wherever you go.
168
00:15:44,320 --> 00:15:45,990
So you need to be strong
169
00:15:46,070 --> 00:15:47,810
despite that.
170
00:15:47,890 --> 00:15:48,850
He'd want you to.
171
00:15:50,390 --> 00:15:51,730
l'm sorry, Jonas.
172
00:15:53,890 --> 00:15:55,390
l've already made my decision.
173
00:15:57,840 --> 00:15:58,800
Hey, Doak!
174
00:16:02,260 --> 00:16:03,260
Okay.
175
00:16:06,380 --> 00:16:07,870
What up, dog?
176
00:16:07,710 --> 00:16:10,870
You know.|Gotta give 'em what they want.
177
00:16:11,000 --> 00:16:12,580
What's that, D?
178
00:16:12,710 --> 00:16:14,540
l don't know. Let me see|what l got in here.
179
00:16:15,620 --> 00:16:18,700
- Uh, oh. New DVD.|- Yes!
180
00:16:21,910 --> 00:16:23,320
- Morning.|- Morning.
181
00:16:23,410 --> 00:16:24,700
- Good morning, Rachel.|- Hi, Mom.
182
00:16:24,780 --> 00:16:26,660
What's everyone doing here?|Did l miss something?
183
00:16:26,740 --> 00:16:28,060
- Mail.|- Muffins.
184
00:16:30,440 --> 00:16:32,650
Oh, you're forgetting your nametag.
185
00:16:33,480 --> 00:16:34,650
- Oh, shoot.|- Here.
186
00:16:36,150 --> 00:16:37,190
Thanks, Nana.
187
00:16:37,270 --> 00:16:38,720
Come on, Kat. Let's go hang.
188
00:16:38,800 --> 00:16:39,970
Totally.
189
00:16:41,300 --> 00:16:42,720
Be cool, fool.
190
00:16:45,640 --> 00:16:47,470
Ooh! Aw, shoot.
191
00:16:49,670 --> 00:16:51,420
This piece of track keeps catching.
192
00:16:51,500 --> 00:16:54,210
Uh, when did we start|wielding blades?
193
00:16:54,290 --> 00:16:55,670
Oh, a few days ago.
194
00:16:56,670 --> 00:16:57,750
What?
195
00:16:57,830 --> 00:16:59,410
Mom gave it to me.
196
00:16:59,490 --> 00:17:01,200
- All right.|- She was saving it for my birthday.
197
00:17:01,280 --> 00:17:03,320
l caught her trying|to hide it in her jewelry box.
198
00:17:04,700 --> 00:17:06,570
- So l got it early.|- Nice.
199
00:17:06,660 --> 00:17:07,780
Let me see that.
200
00:17:07,870 --> 00:17:08,860
Oh, sure.
201
00:17:10,190 --> 00:17:12,020
lt looks so, uh, used.
202
00:17:13,650 --> 00:17:15,020
lt was my dad's.
203
00:17:17,360 --> 00:17:20,300
Hey, look what|the cat dragged in.
204
00:17:20,970 --> 00:17:22,180
- Hey, Adam.|- Baby.
205
00:17:23,140 --> 00:17:24,140
Hey, babe.
206
00:17:28,790 --> 00:17:29,750
How you feelin', big guy?
207
00:17:29,840 --> 00:17:30,880
l'm hungry.
208
00:17:30,960 --> 00:17:32,420
All right. He said it.
209
00:17:32,500 --> 00:17:33,920
Let's go get some breakfast.
210
00:17:34,840 --> 00:17:36,880
- Easy.|- Why does he have to do that?
211
00:17:38,380 --> 00:17:40,990
Hey. Heard you had|a bit of a scare last night.
212
00:17:41,080 --> 00:17:42,660
How do you feel?
213
00:17:42,740 --> 00:17:44,780
Huge. Check that out.
214
00:17:44,620 --> 00:17:46,030
Check this out.
215
00:17:46,120 --> 00:17:47,450
Thanks, Uncle Jonas.
216
00:17:47,530 --> 00:17:48,620
Early birthday present.
217
00:17:48,740 --> 00:17:50,690
Wow, Dad. ls that a smile?
218
00:17:51,730 --> 00:17:53,400
Adam taking care of you?
219
00:17:55,190 --> 00:17:56,230
Come on.
220
00:17:58,610 --> 00:18:00,760
How about that moon last night?
221
00:18:00,850 --> 00:18:03,060
lt was pretty wild, huh?
222
00:18:03,140 --> 00:18:04,810
Shoot. l'm late.
223
00:18:04,890 --> 00:18:06,640
So, you'll drop Timmy at the store?
224
00:18:06,720 --> 00:18:07,600
We'll be there.
225
00:18:28,620 --> 00:18:29,730
Wave to Courtney.
226
00:18:33,190 --> 00:18:35,030
Hey, Adam! Rachel!
227
00:18:36,230 --> 00:18:37,610
How's Tim?
228
00:18:37,690 --> 00:18:38,780
All better?
229
00:18:38,860 --> 00:18:41,140
He's fine. Thanks.
230
00:18:42,220 --> 00:18:43,600
Good news.
231
00:18:50,170 --> 00:18:52,710
Tim had an attack last night.
232
00:18:52,550 --> 00:18:53,880
Last night.
233
00:18:53,960 --> 00:18:55,670
We can't even sneeze in this town
234
00:18:55,800 --> 00:18:57,880
without anyone knowing our business.
235
00:18:58,010 --> 00:18:59,420
lsn't that weird?
236
00:18:59,510 --> 00:19:01,700
l mean, it's not normal. lt's not.
237
00:22:07,520 --> 00:22:09,020
We're not here right now.
238
00:22:09,110 --> 00:22:10,860
Leave a message and we'll|get right back to you.
239
00:22:10,940 --> 00:22:12,470
Thanks.
240
00:22:12,310 --> 00:22:13,890
Hey, guys, it's me.
241
00:22:13,970 --> 00:22:15,260
Where are you?
242
00:22:15,390 --> 00:22:16,560
l thought you'd be here by now.
243
00:22:16,680 --> 00:22:19,010
lt's getting late. Um...
244
00:22:19,140 --> 00:22:20,310
Where are you?
245
00:22:23,710 --> 00:22:25,420
Nana?
246
00:22:25,500 --> 00:22:27,420
Do you think the moon|will be red again tonight?
247
00:22:29,590 --> 00:22:30,630
Yeah, maybe.
248
00:22:32,000 --> 00:22:33,410
Really?|What makes it red?
249
00:22:33,490 --> 00:22:36,160
lt's getting late.|Let's just get you to the store.
250
00:22:52,770 --> 00:22:53,810
Nana?
251
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Come on.
252
00:23:39,850 --> 00:23:41,350
All we want is the boy.
253
00:23:56,080 --> 00:23:57,120
Did you hear guns?
254
00:24:15,940 --> 00:24:17,310
Nana, stay down!
255
00:24:28,180 --> 00:24:31,300
l'll explain later. Right now,|learn how to load a gun.
256
00:24:33,710 --> 00:24:35,080
Adam, what are you doing?
257
00:24:35,170 --> 00:24:36,210
We need to move now.
258
00:24:37,370 --> 00:24:38,330
Timothy!
259
00:24:57,190 --> 00:24:58,190
Quick! Get down!
260
00:25:08,180 --> 00:25:09,140
Dad!
261
00:25:15,130 --> 00:25:16,420
Head straight for the saddle shop.
262
00:25:16,670 --> 00:25:18,210
Stay there until l come for you.
263
00:25:18,290 --> 00:25:20,170
l'm not leaving you, Nana.
264
00:25:20,250 --> 00:25:21,330
Do as l say.
265
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Go!
266
00:25:42,400 --> 00:25:43,480
Go! Get the boy!
267
00:26:03,170 --> 00:26:04,500
Mom!
268
00:26:04,580 --> 00:26:06,280
Oh, my God.
269
00:26:06,120 --> 00:26:07,200
Are you okay?
270
00:26:36,460 --> 00:26:38,050
Don't move until l tell you.
271
00:26:42,880 --> 00:26:43,840
Now we need...
272
00:26:48,200 --> 00:26:49,490
...to get to my garage.
273
00:26:54,040 --> 00:26:55,040
Trust me.
274
00:27:16,920 --> 00:27:17,880
Adam.
275
00:27:18,840 --> 00:27:20,130
They're on us.
276
00:27:20,010 --> 00:27:21,420
Where's Jonas?
277
00:27:26,620 --> 00:27:27,950
Go. Let's move!
278
00:27:28,040 --> 00:27:29,580
Come on! Come on!
279
00:27:30,580 --> 00:27:31,950
Come on.
280
00:27:32,040 --> 00:27:33,120
Give me your hand.
281
00:27:33,200 --> 00:27:34,250
Give me your hand, Rachel.
282
00:27:35,160 --> 00:27:36,150
Come on!
283
00:27:57,630 --> 00:27:59,090
Adam, get her in the truck!
284
00:27:59,170 --> 00:28:00,090
Give me your hand!
285
00:28:02,220 --> 00:28:03,010
Mom!
286
00:28:03,090 --> 00:28:04,420
Get out of here!
287
00:28:18,320 --> 00:28:19,400
l can't believe...
288
00:28:19,490 --> 00:28:20,610
Anyone else hit?
289
00:28:21,150 --> 00:28:22,150
Get the bandages.
290
00:28:22,990 --> 00:28:23,950
Okay.
291
00:28:27,890 --> 00:28:29,100
Wait, let me see this.
292
00:28:29,190 --> 00:28:30,310
Put some pressure.|Put pressure.
293
00:28:46,920 --> 00:28:49,250
Nana! lt's Nana!
294
00:28:49,330 --> 00:28:51,370
How did they find us,|Jonas? How?
295
00:28:51,460 --> 00:28:52,870
What the hell is happening?
296
00:28:53,750 --> 00:28:55,080
They want Timothy.
297
00:28:55,170 --> 00:28:56,500
What are you talking about?
298
00:28:56,610 --> 00:28:58,280
They want to kill him, Rachel.
299
00:28:58,410 --> 00:29:00,490
And they're not gonna|stop until he's dead.
300
00:29:00,610 --> 00:29:03,110
Why would anyone want|to kill Tim? He's just a boy.
301
00:29:02,950 --> 00:29:04,280
ln three days,
302
00:29:04,360 --> 00:29:05,990
on a full moon,
303
00:29:06,110 --> 00:29:07,940
something's gonna|happen to Timothy.
304
00:29:08,020 --> 00:29:10,020
Something they can't allow.
305
00:29:14,940 --> 00:29:17,050
l'll find them.
306
00:29:16,890 --> 00:29:18,260
You know that.
307
00:29:18,430 --> 00:29:20,760
You're not making any sense.
308
00:29:20,840 --> 00:29:22,510
We're cursed.
309
00:29:24,090 --> 00:29:25,930
We kept you in the dark|all these years
310
00:29:26,010 --> 00:29:27,210
because it was the best way|to prevent them
311
00:29:27,290 --> 00:29:29,330
from finding Timothy...ever.
312
00:29:29,460 --> 00:29:31,250
And we kept him safe, Rachel.
313
00:29:31,380 --> 00:29:33,830
For 13 years, we kept him safe.
314
00:29:33,920 --> 00:29:34,880
Don't.
315
00:29:44,780 --> 00:29:46,410
We call ourselves Skinwalkers.
316
00:29:48,860 --> 00:29:50,400
l don't understand.
317
00:29:50,480 --> 00:29:51,980
You would call us werewolves.
318
00:29:52,060 --> 00:29:53,520
Who were they?
319
00:29:53,610 --> 00:29:54,940
Skinwalkers.
320
00:29:56,190 --> 00:29:57,640
But not like us.
321
00:30:00,050 --> 00:30:01,970
lt's really quite simple.
322
00:30:02,050 --> 00:30:04,180
We want the curse to end.|They don't.
323
00:30:04,300 --> 00:30:06,050
Why do they want me?
324
00:30:06,180 --> 00:30:07,710
'Cause you're the only one
325
00:30:07,790 --> 00:30:11,710
who has the power to end|the curse forever.
326
00:30:11,790 --> 00:30:13,040
You're special, Timothy.
327
00:30:13,130 --> 00:30:15,920
You have your mother's blood
328
00:30:16,000 --> 00:30:17,700
and ours.
329
00:30:17,780 --> 00:30:18,870
Nana was one of us.
330
00:30:18,950 --> 00:30:20,370
So was your father.
331
00:30:20,450 --> 00:30:21,740
No.
332
00:30:21,830 --> 00:30:23,200
That's impossible. Not my husband.
333
00:30:23,280 --> 00:30:24,740
Pull this thing over.|We're getting out.
334
00:30:24,830 --> 00:30:25,870
- Rachel, please!|- Don't you get it?
335
00:30:25,950 --> 00:30:28,070
l don't believe you.|You're no better--
336
00:30:28,900 --> 00:30:30,320
Mom!
337
00:30:30,400 --> 00:30:31,730
lt's gonna be okay.
338
00:30:31,820 --> 00:30:32,820
l promise.
339
00:31:28,800 --> 00:31:30,340
Don't worry. She's safe.
340
00:31:30,420 --> 00:31:32,510
They're locked down.
341
00:31:32,590 --> 00:31:34,260
She needs to see it to believe it.
342
00:31:35,920 --> 00:31:37,380
You're not like them.
343
00:31:37,460 --> 00:31:39,000
l'm just a friend.
344
00:31:39,080 --> 00:31:41,120
l knew your father|when he was your age,
345
00:31:41,200 --> 00:31:43,290
and Jonas and l go way back.
346
00:31:43,410 --> 00:31:45,330
My people have been taking|care of these people
347
00:31:45,410 --> 00:31:47,450
for a long time.
348
00:31:47,580 --> 00:31:48,900
There's a legend,
349
00:31:48,740 --> 00:31:50,070
a belief,
350
00:31:50,150 --> 00:31:51,490
that if a child who's--
351
00:31:51,570 --> 00:31:52,820
A half breed?
352
00:31:54,240 --> 00:31:55,900
Something like that.
353
00:31:55,990 --> 00:31:58,070
And if he lives to be 13 years old,
354
00:31:58,150 --> 00:31:59,480
there's gonna be a red moon,
355
00:31:59,560 --> 00:32:01,600
which is a signal to all Skinwalkers
356
00:32:01,680 --> 00:32:04,680
that the prophecy will|be fulfilled at midnight
357
00:32:04,770 --> 00:32:07,020
on the day of your 13th birthday.
358
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
When they turn, the craving|for human blood is so intense,
359
00:32:11,800 --> 00:32:13,800
that if they break free and feed,
360
00:32:13,880 --> 00:32:15,670
they will become the beast forever.
361
00:32:17,840 --> 00:32:19,160
The ones trying to kill me,
362
00:32:19,250 --> 00:32:20,540
they don't want the curse to end?
363
00:32:20,660 --> 00:32:22,160
To them, it's not a curse.
364
00:32:23,210 --> 00:32:25,750
The lust and desire|to consume human blood
365
00:32:25,830 --> 00:32:27,870
is so overwhelming for them,
366
00:32:27,710 --> 00:32:29,860
it's like drugs to an addict.
367
00:32:38,320 --> 00:32:40,440
The first Skinwalkers|were Native American.
368
00:32:40,520 --> 00:32:42,690
They believed that the power|of the wolf was a gift,
369
00:32:42,770 --> 00:32:45,310
but it mutated and...
370
00:32:45,390 --> 00:32:47,560
many couldn't control|the lust for power,
371
00:32:47,640 --> 00:32:50,510
couldn't fight the beast|inside them.
372
00:32:50,630 --> 00:32:52,130
What makes you think l can?
373
00:32:54,470 --> 00:32:55,840
lf l live through this,
374
00:32:55,680 --> 00:32:58,510
what is it that l'm supposed|to be able to do exactly?
375
00:33:00,710 --> 00:33:01,710
l don't know.
376
00:34:23,460 --> 00:34:24,710
Jonas.
377
00:34:44,730 --> 00:34:46,400
Here you go, little girl.
378
00:34:46,480 --> 00:34:47,770
- Thanks, LJ.|- Anytime.
379
00:34:50,360 --> 00:34:52,100
l'll take your money.|How much was it, anyway?
380
00:34:54,430 --> 00:34:55,640
Come to Daddy, baby.
381
00:34:55,720 --> 00:34:57,060
Keep dreaming.
382
00:34:57,140 --> 00:34:58,760
- Yeah.|- Hey.
383
00:35:00,840 --> 00:35:02,590
So, are we gonna play some pool?
384
00:35:02,710 --> 00:35:03,670
Let's play, baby.
385
00:35:03,550 --> 00:35:04,750
Oh, yeah.|We're gonna play, all right.
386
00:35:04,630 --> 00:35:06,340
Hey! Get your hands off me!
387
00:35:06,460 --> 00:35:07,710
How about two against one?
388
00:35:07,590 --> 00:35:10,130
- No!|- Party now. Yeah!
389
00:35:10,210 --> 00:35:13,120
Get off me! Get off of me!
390
00:35:17,910 --> 00:35:20,290
Hey, sweetheart.|You want some of this?
391
00:35:26,190 --> 00:35:27,230
What the--
392
00:37:48,590 --> 00:37:49,590
Please forgive us.
393
00:38:00,880 --> 00:38:02,170
We're refueled.
394
00:38:03,410 --> 00:38:05,320
l'm gonna head for the stronghold.
395
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
All right.
396
00:38:47,370 --> 00:38:49,080
Hey, hey. Hey, hey.
397
00:38:50,450 --> 00:38:52,200
You know, you might even|like it if you try it.
398
00:38:53,690 --> 00:38:55,520
Not in this lifetime.
399
00:39:10,100 --> 00:39:11,560
Where the hell|are we gonna go?
400
00:39:12,850 --> 00:39:14,090
Follow the leader.
401
00:39:17,340 --> 00:39:18,630
Zo.
402
00:39:18,710 --> 00:39:20,210
Yeah?
403
00:39:20,300 --> 00:39:21,300
Let's get it done.
404
00:39:48,350 --> 00:39:50,060
l'm the same man, Rachel.
405
00:39:50,810 --> 00:39:51,890
No.
406
00:39:53,600 --> 00:39:54,960
You're not.
407
00:39:55,050 --> 00:39:56,460
Not to me.
408
00:39:56,550 --> 00:39:58,920
You've been living like|this your whole life?
409
00:39:59,010 --> 00:40:00,300
Every month?
410
00:40:01,300 --> 00:40:02,630
What about them?
411
00:40:02,760 --> 00:40:03,800
The ones coming after us.
412
00:40:03,920 --> 00:40:04,870
When they change, do they--
413
00:40:05,000 --> 00:40:07,540
They hunt and they kill.
414
00:40:07,660 --> 00:40:08,950
They're addicted to blood.
415
00:40:09,040 --> 00:40:11,080
Once you feed, you can't go back.
416
00:40:11,200 --> 00:40:12,410
Those beasts killed my husband
417
00:40:12,500 --> 00:40:14,080
and now they're after my son?
418
00:40:15,780 --> 00:40:18,440
How is a 13-year-old boy|gonna end all of this?
419
00:40:18,280 --> 00:40:20,240
He's special.
420
00:40:22,860 --> 00:40:24,440
The nightmares, the asthma...
421
00:40:25,230 --> 00:40:26,560
Timothy...
422
00:40:26,640 --> 00:40:29,350
Timothy's body is at war with itself.
423
00:40:29,430 --> 00:40:30,980
And he needs you.
424
00:40:31,060 --> 00:40:32,640
We need you.
425
00:40:33,430 --> 00:40:34,560
So, what now?
426
00:40:36,840 --> 00:40:38,800
How do we keep my son safe?
427
00:40:38,880 --> 00:40:42,340
Now we keep together,|and we stay out of sight.
428
00:40:43,970 --> 00:40:45,290
Now there's just two more days.
429
00:40:45,410 --> 00:40:47,330
We're so close, Rachel.
430
00:40:51,580 --> 00:40:53,290
- Hey.|- Hey.
431
00:40:54,290 --> 00:40:55,700
What is it, baby?
432
00:40:55,780 --> 00:40:57,200
Mom, l...
433
00:40:57,280 --> 00:40:59,700
l don't feel so good.
434
00:41:06,390 --> 00:41:09,190
lt's okay, baby. l'm here.
435
00:41:09,310 --> 00:41:11,140
lt's gonna be okay, Tim.
436
00:41:11,270 --> 00:41:12,770
What happened?
437
00:41:12,890 --> 00:41:14,350
You passed out.
438
00:41:15,300 --> 00:41:17,340
You'll be back|in the game in no time.
439
00:41:17,470 --> 00:41:18,430
You'll be good.
440
00:41:23,260 --> 00:41:24,510
So when you get the nurse...
441
00:41:26,830 --> 00:41:28,290
... l want you to do a walk around.
442
00:41:29,250 --> 00:41:31,370
l don't know this place.
443
00:41:31,460 --> 00:41:33,370
l don't want any surprises.
444
00:41:33,460 --> 00:41:35,320
All right, l'll do it.
445
00:41:36,200 --> 00:41:38,490
What is going on upstairs?
446
00:41:40,070 --> 00:41:41,160
Damn it.
447
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
Breathe.
448
00:41:43,910 --> 00:41:45,240
Tim's gonna make it.
449
00:41:45,320 --> 00:41:46,480
He always does.
450
00:41:47,690 --> 00:41:49,520
He's stronger than|all of us put together.
451
00:41:50,650 --> 00:41:51,600
Yeah.
452
00:41:52,730 --> 00:41:54,150
l know that.
453
00:41:54,230 --> 00:41:56,260
And l believe that.
454
00:41:56,340 --> 00:41:57,340
l just...
455
00:41:59,050 --> 00:42:01,090
l'm sick of looking over my shoulder
456
00:42:01,180 --> 00:42:02,340
and not knowing who to trust.
457
00:42:04,260 --> 00:42:05,550
How do you feel, young man?
458
00:42:05,630 --> 00:42:06,960
Better.
459
00:42:07,040 --> 00:42:08,830
- Now that you're here.|- Tim.
460
00:42:08,920 --> 00:42:10,250
lt's fine. lt's cute.
461
00:42:10,330 --> 00:42:12,210
Cute, huh?
462
00:42:12,290 --> 00:42:14,170
You had all the lab technicians|scratching their heads.
463
00:42:14,250 --> 00:42:15,420
Let me guess.
464
00:42:16,740 --> 00:42:18,450
l'm a werewolf.
465
00:42:18,570 --> 00:42:20,200
Not quite.
466
00:42:20,320 --> 00:42:21,990
But he does have|a very rare blood type.
467
00:42:22,070 --> 00:42:23,410
Not only that,|but his white blood count
468
00:42:23,530 --> 00:42:25,070
was off the charts.
469
00:42:25,160 --> 00:42:27,360
Uh, he gets that from me.|l'm AB negative.
470
00:42:27,440 --> 00:42:29,190
That's not it.|What about his father?
471
00:42:31,860 --> 00:42:33,150
That's a tough one.
472
00:42:33,230 --> 00:42:34,440
Well, we're not sure.
473
00:42:34,520 --> 00:42:35,400
Okay.
474
00:42:36,970 --> 00:42:38,720
You have some pretty strong blood
475
00:42:38,800 --> 00:42:40,390
running through you.
476
00:42:44,350 --> 00:42:46,210
Adam.
477
00:42:46,290 --> 00:42:48,380
We are so close.
478
00:42:48,460 --> 00:42:51,840
Before we know it,|our lives are gonna be our own.
479
00:42:51,960 --> 00:42:55,130
We can be|whatever we want to be.
480
00:42:55,210 --> 00:42:56,620
Okay?
481
00:42:57,620 --> 00:42:58,780
We're so close.
482
00:43:00,620 --> 00:43:01,990
l want to be your better half.
483
00:43:02,080 --> 00:43:03,240
Well, it's long hours.
484
00:43:03,330 --> 00:43:04,830
Yeah.
485
00:43:04,910 --> 00:43:07,270
What's the pay?
486
00:43:07,110 --> 00:43:09,070
lt's more about the benefits.
487
00:43:20,600 --> 00:43:22,890
How long before|we can be on our way?
488
00:43:24,930 --> 00:43:26,140
Let me go talk to the doctor.
489
00:43:26,220 --> 00:43:27,960
Don't be a stranger.
490
00:43:29,210 --> 00:43:30,170
Thank you.
491
00:43:33,750 --> 00:43:36,250
What? l'm almost 13, you know.
492
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
How is he?
493
00:43:54,440 --> 00:43:56,570
He's doing okay. We'll be|out of here in no time.
494
00:43:57,600 --> 00:43:59,220
Adam, get to the roof.
495
00:43:59,100 --> 00:44:01,140
You might see something we can't.
496
00:44:01,220 --> 00:44:02,390
Kat, you take the back entrance.
497
00:44:02,470 --> 00:44:03,430
l'm gonna stay here.
498
00:44:04,520 --> 00:44:05,810
Mom?
499
00:44:06,520 --> 00:44:08,760
l want to get out of here.
500
00:44:08,840 --> 00:44:10,210
We need to leave.
501
00:44:10,300 --> 00:44:13,260
l know. Doak's gone|to find someone.
502
00:44:13,340 --> 00:44:14,380
lt'll be a minute.
503
00:44:17,870 --> 00:44:19,540
Car accident. Head trauma.
504
00:44:59,960 --> 00:45:02,120
Let's take a look.
505
00:45:25,980 --> 00:45:26,850
Jonas.
506
00:45:26,940 --> 00:45:28,630
Bring the RV around now.
507
00:45:48,860 --> 00:45:49,950
Excuse me.
508
00:45:50,030 --> 00:45:52,820
Can you get a doctor, please?|We'd like to leave.
509
00:45:52,910 --> 00:45:53,990
Hey, what are you doing?
510
00:45:54,070 --> 00:45:55,530
Mom!
511
00:46:06,230 --> 00:46:08,310
No! No!
512
00:46:13,930 --> 00:46:15,430
lt's time to die.
513
00:46:15,510 --> 00:46:16,590
No!
514
00:46:20,960 --> 00:46:22,080
Tim, get up!
515
00:46:22,170 --> 00:46:24,250
Go, Timmy, go! Go!|Get off!
516
00:46:24,330 --> 00:46:26,130
You okay? Come on, get up!|Get up, Mom!
517
00:46:31,450 --> 00:46:32,990
Come on!
518
00:46:33,070 --> 00:46:34,530
Let's go. Come on!
519
00:46:43,400 --> 00:46:44,400
Hey!
520
00:47:03,670 --> 00:47:04,880
No!
521
00:47:05,840 --> 00:47:07,130
Get ready, Doak!
522
00:47:09,870 --> 00:47:11,660
Now! Go! Go! Go!
523
00:47:11,740 --> 00:47:12,830
Move, move, move!
524
00:47:13,870 --> 00:47:14,830
Move! Move! Move!
525
00:47:22,020 --> 00:47:22,860
Rachel!
526
00:47:28,440 --> 00:47:29,430
No!
527
00:47:33,930 --> 00:47:36,140
- lt's okay.|-No! No!
528
00:47:39,630 --> 00:47:40,630
Come here.
529
00:47:42,300 --> 00:47:43,630
Come on! ln the truck!
530
00:47:43,710 --> 00:47:45,590
- Take him.|- Come on! Come on!
531
00:47:56,330 --> 00:47:57,290
Jonas.
532
00:47:59,780 --> 00:48:01,780
Let's stop all of this...
533
00:48:02,900 --> 00:48:04,230
...brother.
534
00:48:07,400 --> 00:48:08,820
Cover me, Will.
535
00:48:12,600 --> 00:48:13,770
Let her go, Caleb.
536
00:48:22,210 --> 00:48:23,210
Caleb?
537
00:48:42,900 --> 00:48:44,940
Don't make me do something|l don't want to do.
538
00:48:46,490 --> 00:48:47,820
Join me.
539
00:48:47,900 --> 00:48:49,990
We're one and the same.
540
00:48:50,070 --> 00:48:51,810
l'm nothing like you.
541
00:48:51,890 --> 00:48:54,060
l am what l was meant to be.
542
00:48:55,930 --> 00:48:57,640
You live a lie.
543
00:48:59,180 --> 00:49:00,840
You were wrong.
544
00:49:00,720 --> 00:49:03,550
l know what you're feeling. Trust me.
545
00:49:05,010 --> 00:49:05,970
Trust you?
546
00:49:09,720 --> 00:49:13,000
You're killing|fellow human beings.
547
00:49:13,080 --> 00:49:16,000
l am not human.
548
00:49:16,080 --> 00:49:19,870
And l will not risk spending|the rest of my days as one.
549
00:49:21,900 --> 00:49:24,570
Diseased and flawed.
550
00:49:27,320 --> 00:49:28,740
We're better than that.
551
00:49:30,280 --> 00:49:31,560
Let her go, Caleb.
552
00:49:33,730 --> 00:49:34,770
Let her go.
553
00:49:34,890 --> 00:49:36,980
l'll make you a deal.
554
00:49:37,100 --> 00:49:39,890
Katherine for the boy.
555
00:49:41,090 --> 00:49:44,880
My daughter for your son.
556
00:49:51,210 --> 00:49:52,210
What?
557
00:49:52,750 --> 00:49:54,870
What the hell's|he talkin' about, Varek?
558
00:49:55,920 --> 00:49:57,330
No.
559
00:50:14,230 --> 00:50:15,350
Screw this!
560
00:50:29,430 --> 00:50:32,460
You told me he was dead,|Uncle Jonas.
561
00:50:32,540 --> 00:50:34,790
You all told me that.
562
00:50:34,880 --> 00:50:37,250
You all lied to me.
563
00:50:37,380 --> 00:50:38,750
You said he was dead!
564
00:50:38,630 --> 00:50:40,500
No! Mom!
565
00:50:41,540 --> 00:50:42,530
They've got her.
566
00:50:44,030 --> 00:50:46,950
Oh, my God, Jonas!|They've got Kat!
567
00:51:08,140 --> 00:51:09,720
How you holdin' up, kiddo?
568
00:51:21,380 --> 00:51:22,780
l thought he was dead.
569
00:51:27,330 --> 00:51:28,780
Well, you were wrong.
570
00:51:31,080 --> 00:51:33,150
Now he's trying to kill my son.
571
00:51:36,900 --> 00:51:38,480
His son.
572
00:51:43,640 --> 00:51:45,390
We have to keep on.
573
00:52:07,040 --> 00:52:08,370
She was your wife?
574
00:52:08,450 --> 00:52:09,580
lt was another life.
575
00:52:09,660 --> 00:52:11,330
And that was your son?
576
00:52:11,410 --> 00:52:12,860
l didn't know.
577
00:52:14,530 --> 00:52:15,980
lt changes nothing.
578
00:52:16,110 --> 00:52:17,860
lt changes everything.
579
00:52:17,980 --> 00:52:20,650
That kid has to die.
580
00:52:20,780 --> 00:52:22,070
You know,|Sonja's right, Varek.
581
00:52:22,150 --> 00:52:23,520
This is screwed up.|That boy has to die!
582
00:52:23,600 --> 00:52:25,100
l know.
583
00:52:25,180 --> 00:52:27,520
l don't care whose kid it is.
584
00:52:27,600 --> 00:52:28,680
You can't hesitate.
585
00:52:28,770 --> 00:52:30,680
You shut your mouth.
586
00:52:30,520 --> 00:52:33,010
You question my resolve?
587
00:52:33,090 --> 00:52:34,590
That boy has no father.
588
00:52:36,130 --> 00:52:37,670
And l have no son.
589
00:53:02,940 --> 00:53:04,270
Jonas.
590
00:53:04,350 --> 00:53:06,850
This is our best chance, Adam.
591
00:53:06,930 --> 00:53:08,680
Will and l know this place.|lt's safe.
592
00:53:09,520 --> 00:53:11,100
We'll be able to wait it out here.
593
00:53:11,180 --> 00:53:12,520
We can protect him here.
594
00:53:12,600 --> 00:53:14,550
Tell me she isn't worth it.
595
00:53:15,760 --> 00:53:18,130
Tell me she isn't worth|going back for.
596
00:53:26,290 --> 00:53:27,620
Why are you doing this?
597
00:53:31,830 --> 00:53:33,900
He knows he's got|my only weakness.
598
00:53:33,990 --> 00:53:36,450
That's why she's still alive, Adam.
599
00:53:36,530 --> 00:53:37,860
And that's why we can't go back,
600
00:53:37,950 --> 00:53:39,030
because that's|what he's counting on.
601
00:53:44,810 --> 00:53:46,560
They're gonna torture|her mercilessly...
602
00:53:46,640 --> 00:53:48,560
Please don't.
603
00:53:48,640 --> 00:53:50,640
Well, this should be interesting.
604
00:53:50,480 --> 00:53:53,100
...and you know she won't break.
605
00:53:54,180 --> 00:53:55,720
Can you live with that?
606
00:54:01,430 --> 00:54:02,840
Neither can l.
607
00:54:04,250 --> 00:54:06,960
lt's just one more day, Adam,|and all this will be over.
608
00:54:07,040 --> 00:54:09,710
Everything we believe in|lives in Timothy.
609
00:54:09,790 --> 00:54:11,710
Everything l believe in is out there.
610
00:54:11,790 --> 00:54:13,540
She's gone, Adam.
611
00:54:13,620 --> 00:54:15,490
Now, if you go back,|it'll be the end of us.
612
00:54:17,780 --> 00:54:19,240
Jonas.
613
00:54:19,820 --> 00:54:21,280
We're as safe|as we're gonna get.
614
00:54:21,360 --> 00:54:22,610
Time to lock down.
615
00:54:23,450 --> 00:54:25,150
All right.
616
00:54:26,560 --> 00:54:29,480
Adam, you first. Let's go.
617
00:54:29,600 --> 00:54:32,310
The red moon is gonna be|even stronger tonight.
618
00:55:46,360 --> 00:55:47,520
Adam.
619
00:55:52,520 --> 00:55:54,110
Adam, l want you to find|some higher ground
620
00:55:54,190 --> 00:55:56,310
and keep your eyes peeled.
621
00:55:56,390 --> 00:55:57,310
Adam.
622
00:57:03,000 --> 00:57:05,330
Get Timothy. We're leaving now.
623
00:57:05,410 --> 00:57:07,440
We're no longer safe here.
624
00:57:08,570 --> 00:57:09,990
How did he become one of them?
625
00:57:14,280 --> 00:57:17,020
The night of the attack,|we thought he was dead.
626
00:57:18,230 --> 00:57:20,140
But we were wrong.
627
00:57:20,270 --> 00:57:21,930
Now, he must have survived|and he must have hunted,
628
00:57:22,020 --> 00:57:23,020
'cause now he's one of them.
629
00:57:23,140 --> 00:57:25,020
Jonas, it's Caleb.
630
00:57:25,100 --> 00:57:26,630
My husband. Your brother!
631
00:57:26,720 --> 00:57:29,720
The Caleb that you loved|died that night.
632
00:57:29,800 --> 00:57:32,300
He is not dead.
633
00:57:32,380 --> 00:57:34,510
How could you lie to me|all these years?
634
00:57:34,590 --> 00:57:36,750
l did it to protect you.
635
00:57:36,830 --> 00:57:38,540
Now, he's taken Katherine.
636
00:57:38,620 --> 00:57:41,210
You don't think|that l feel any of that?
637
00:57:41,290 --> 00:57:42,410
Do you?
638
00:57:43,660 --> 00:57:45,410
l'm not like you, Jonas.
639
00:57:45,500 --> 00:57:47,570
Any of you. Remember?
640
00:57:50,110 --> 00:57:52,610
l don't have a beast inside of me.
641
00:57:52,740 --> 00:57:54,280
Well, you better find it,
642
00:57:54,400 --> 00:57:56,890
or your son will die.
643
00:57:57,890 --> 00:57:59,310
Jonas!
644
00:58:01,060 --> 00:58:02,230
He found her.
645
00:58:19,580 --> 00:58:23,330
l told you not to go.|Now You've led them to us.
646
00:58:24,210 --> 00:58:26,420
l didn't see anyone.
647
00:58:34,070 --> 00:58:35,950
Everybody in the truck.
648
00:58:36,950 --> 00:58:38,270
We gotta go now.
649
00:58:45,270 --> 00:58:46,600
Tim?
650
00:58:46,690 --> 00:58:48,260
You okay, baby?
651
00:58:55,340 --> 00:58:57,920
l couldn't believe|that it was him, Daddy.
652
00:58:59,750 --> 00:59:01,630
He looked so different.
653
00:59:05,250 --> 00:59:08,820
He...He wanted to know|where we were headed.
654
00:59:11,160 --> 00:59:14,490
The others|wanted me dead, but...
655
00:59:16,120 --> 00:59:17,980
...he wouldn't allow it.
656
00:59:20,940 --> 00:59:22,900
l guess he saved my life.
657
00:59:24,900 --> 00:59:26,400
They're gonna be on our tail now.
658
00:59:27,720 --> 00:59:29,220
Hopefully we can make up|some time tonight.
659
00:59:31,220 --> 00:59:33,180
l'm sorry, Jonas.
660
00:59:33,300 --> 00:59:34,430
l couldn't leave her.
661
00:59:34,510 --> 00:59:35,890
Yeah, l know.
662
00:59:40,290 --> 00:59:42,040
l love you.
663
01:00:13,350 --> 01:00:14,220
lt's all right.|lt's okay.
664
01:00:14,310 --> 01:00:17,060
lt's okay, sweetheart.
665
01:00:17,140 --> 01:00:18,960
We'll talk about it in the morning.
666
01:00:19,050 --> 01:00:20,460
l'll finish with Kat.
667
01:00:20,550 --> 01:00:22,170
You two get yourselves locked up.
668
01:00:22,250 --> 01:00:23,590
She's gonna need some time.
669
01:00:23,670 --> 01:00:25,210
l'm sorry.
670
01:00:25,090 --> 01:00:27,710
l just don't remember.
671
01:00:29,120 --> 01:00:30,200
lt's all right.
672
01:00:30,290 --> 01:00:31,540
l wish l had more for you.
673
01:00:31,620 --> 01:00:32,620
lt's okay.
674
01:00:36,080 --> 01:00:39,530
Jonas. We gotta get locked down.
675
01:00:39,650 --> 01:00:42,110
You're gonna be okay, Katherine.
676
01:00:42,190 --> 01:00:44,110
Try and relax.
677
01:00:44,190 --> 01:00:46,820
We're gonna take this|one step at a time.
678
01:01:02,760 --> 01:01:04,170
My head.
679
01:01:09,200 --> 01:01:12,200
Daddy, something's|wrong with me.
680
01:01:12,330 --> 01:01:13,080
Kat, what is it?
681
01:01:13,200 --> 01:01:15,660
Get you hands off me,|you son of a--
682
01:01:15,750 --> 01:01:17,120
Will, lock her down. Do it now.
683
01:01:17,250 --> 01:01:20,110
Don't! Just leave me alone.
684
01:01:20,190 --> 01:01:22,030
l don't know what's happening.
685
01:01:22,110 --> 01:01:23,490
l can't control it.
686
01:01:23,570 --> 01:01:25,690
lt's impossible.|They left her for dead.
687
01:01:25,780 --> 01:01:27,070
No!
688
01:01:28,150 --> 01:01:30,100
Will, damn it! He made her feed!
689
01:01:30,180 --> 01:01:31,560
Do it now! Lock her down!
690
01:01:31,640 --> 01:01:33,180
He gave me life.
691
01:01:39,170 --> 01:01:40,630
Will?
692
01:01:40,720 --> 01:01:41,670
Will, what happened?
693
01:01:47,510 --> 01:01:48,840
Adam.
694
01:01:48,920 --> 01:01:50,870
She'll kill us, and she'll kill Timothy.
695
01:01:51,000 --> 01:01:52,160
lt's what Varek wanted.
696
01:01:53,250 --> 01:01:54,910
Baby...
697
01:01:55,000 --> 01:01:57,410
you have no idea|what you're missing.
698
01:01:57,500 --> 01:02:00,240
God, it's so amazing.
699
01:02:00,320 --> 01:02:01,900
We can feel it together.
700
01:02:01,990 --> 01:02:03,990
She's gone, Adam. She's turned.
701
01:02:04,070 --> 01:02:05,950
- Let me kiss you.|- That's not Katherine anymore.
702
01:02:10,560 --> 01:02:11,600
Don't make me do this.
703
01:02:11,690 --> 01:02:13,640
- Jonas, please.|- She's gone, Adam.
704
01:02:13,730 --> 01:02:15,350
You gotta do it!|You gotta do something!
705
01:02:21,130 --> 01:02:22,050
Jonas.
706
01:02:32,040 --> 01:02:33,920
You shot me, you little prick!
707
01:02:34,000 --> 01:02:35,120
l'm sorry. lt'll be okay.
708
01:02:35,210 --> 01:02:37,000
All right? l...You'll...
709
01:02:40,030 --> 01:02:41,070
Baby?
710
01:02:46,030 --> 01:02:47,200
Help me.
711
01:02:49,530 --> 01:02:50,600
Please.
712
01:02:52,600 --> 01:02:53,650
l don't know.
713
01:02:55,020 --> 01:02:56,400
She's gone, Adam.
714
01:02:56,480 --> 01:02:58,270
You gotta do something.|She's gone.
715
01:02:59,730 --> 01:03:00,930
Adam. She's gone.
716
01:03:03,930 --> 01:03:04,930
No.
717
01:03:07,930 --> 01:03:09,720
Don't. Don't do it.
718
01:03:12,040 --> 01:03:13,630
Don't, Katherine.
719
01:03:13,710 --> 01:03:14,880
Kat, l love you.
720
01:03:16,880 --> 01:03:18,710
l lo--
721
01:03:18,790 --> 01:03:20,130
You love me, too.
722
01:03:29,370 --> 01:03:30,860
All right, that's enough, baby.
723
01:03:30,940 --> 01:03:32,110
That's enough.
724
01:03:33,270 --> 01:03:34,610
Katherine.
725
01:03:41,800 --> 01:03:42,930
Please, Katherine.
726
01:03:44,720 --> 01:03:45,930
Give me that.
727
01:03:47,010 --> 01:03:48,050
Please.
728
01:03:50,350 --> 01:03:52,670
You were wrong, Daddy.
729
01:03:55,040 --> 01:03:56,040
Timothy.
730
01:03:58,210 --> 01:03:59,460
Open the door, kiddo.
731
01:03:59,590 --> 01:04:00,910
Timothy, don't!
732
01:04:00,990 --> 01:04:02,780
- Timothy, stay down.|- No, Timothy. Don't!
733
01:04:02,910 --> 01:04:04,080
- Keep the door closed!|- Quiet!
734
01:04:07,450 --> 01:04:08,620
Timothy.
735
01:04:09,740 --> 01:04:10,910
- Come on, kiddo.|- No!
736
01:04:10,980 --> 01:04:12,480
- Sit...down.|- Timothy, come out!
737
01:04:12,570 --> 01:04:14,150
Keep the door closed, Tim.
738
01:04:19,570 --> 01:04:21,470
lt doesn't have to be this way.
739
01:04:22,970 --> 01:04:24,310
Don't you want to feel|what l'm feeling?
740
01:04:24,390 --> 01:04:25,850
Katherine.
741
01:04:25,930 --> 01:04:26,850
Think about what you're doing.
742
01:04:28,510 --> 01:04:29,890
You helped raise that boy.
743
01:04:30,010 --> 01:04:32,380
This is not you.
744
01:04:32,500 --> 01:04:33,500
lt's not you.
745
01:04:34,880 --> 01:04:36,750
You have to fight it.
746
01:04:36,840 --> 01:04:38,960
Kat, you have to fight it.
747
01:04:38,800 --> 01:04:40,210
Give me your hand.
748
01:04:40,300 --> 01:04:42,660
- Give me your hand.|- Timothy.
749
01:04:42,740 --> 01:04:44,120
Open the door.
750
01:04:44,200 --> 01:04:45,990
No! Keep the door closed!
751
01:04:46,080 --> 01:04:48,240
Uncle Jonas is trying to hurt me.
752
01:04:48,330 --> 01:04:49,740
Keep driving!
753
01:04:49,830 --> 01:04:50,830
Timothy, don't.
754
01:04:53,860 --> 01:04:55,940
- Timothy!|- Close the door! He's gonna die!
755
01:04:55,780 --> 01:04:56,780
- Kat?|- Close the door!
756
01:04:56,860 --> 01:04:58,110
Rachel, keep driving!
757
01:04:58,190 --> 01:04:59,820
Don't stop! Keep driving!
758
01:05:01,850 --> 01:05:03,850
Close the door, now!
759
01:05:05,930 --> 01:05:07,970
Please. Please, stop it.
760
01:05:09,850 --> 01:05:11,180
l'll miss you, Daddy.
761
01:05:11,270 --> 01:05:12,840
No, don't do it.
762
01:05:19,840 --> 01:05:21,210
Oh, my God.
763
01:05:29,950 --> 01:05:31,410
Oh, my God.
764
01:06:46,830 --> 01:06:47,870
There it is.
765
01:06:48,670 --> 01:06:50,420
We only have to make it|till midnight.
766
01:06:54,160 --> 01:06:56,570
Three bodies, but there's no kid.
767
01:06:56,660 --> 01:06:57,780
There's nothin' back there.
768
01:06:57,860 --> 01:06:58,990
They're all gone.
769
01:07:02,740 --> 01:07:03,730
They're close.
770
01:07:07,400 --> 01:07:08,940
Just one more hour.
771
01:07:09,020 --> 01:07:10,150
We'll be safe in here.
772
01:07:11,150 --> 01:07:12,690
lt has a steel door.
773
01:07:12,770 --> 01:07:14,470
Lock's on the inside.
774
01:07:14,550 --> 01:07:15,840
- What are you thinking?|- Well, l'm out there,
775
01:07:15,970 --> 01:07:17,680
and you're in here with Tim.
776
01:07:19,220 --> 01:07:20,640
You want to go out there alone?
777
01:07:20,760 --> 01:07:22,590
l got a few tricks up my sleeve.
778
01:07:23,630 --> 01:07:25,080
Let me help you, Jonas.
779
01:07:25,170 --> 01:07:26,670
Now, you listen to me.
780
01:07:26,750 --> 01:07:28,500
After l turn, l'm gonna be|fighting the need to feed.
781
01:07:28,580 --> 01:07:30,040
We're here. We can help you.
782
01:07:30,130 --> 01:07:32,710
On anything...and anyone.
783
01:07:35,160 --> 01:07:37,370
Now, l don't know|what's gonna happen.
784
01:07:37,450 --> 01:07:40,320
But if l feed,|l'll probably lose control.
785
01:07:41,820 --> 01:07:43,200
And you're not gonna|have a choice.
786
01:07:44,650 --> 01:07:46,060
Kill me.
787
01:07:47,190 --> 01:07:48,860
You gotta kill me.
788
01:07:48,940 --> 01:07:50,270
You swear it.
789
01:07:50,400 --> 01:07:51,610
Swear to it, Rachel.
790
01:07:52,730 --> 01:07:54,470
You'll have no choice.
791
01:08:08,630 --> 01:08:10,960
lt's not for another hour,|but happy birthday, Timothy.
792
01:08:16,870 --> 01:08:18,780
We just have to last until midnight.
793
01:08:18,870 --> 01:08:20,700
You're gonna be okay, Tim.
794
01:08:30,730 --> 01:08:32,070
Don't open the door.
795
01:10:00,480 --> 01:10:01,480
Here.
796
01:11:31,590 --> 01:11:32,720
Uncle Jo--
797
01:11:35,550 --> 01:11:36,580
Get down.
798
01:13:18,610 --> 01:13:19,610
Mom!
799
01:14:27,220 --> 01:14:28,540
We've gotta move now.
800
01:14:47,280 --> 01:14:48,270
Please.
801
01:14:50,940 --> 01:14:52,230
Don't hurt him.
802
01:15:16,670 --> 01:15:17,710
No!
803
01:15:34,230 --> 01:15:35,270
Mom!
804
01:15:36,980 --> 01:15:38,310
Mom, wake up! Please!
805
01:15:38,440 --> 01:15:39,390
Mom, get up!
806
01:15:39,510 --> 01:15:40,550
Mom, wake up!
807
01:15:46,340 --> 01:15:47,340
Mom!
808
01:15:47,180 --> 01:15:49,330
Uncle Jonas is in trouble.
809
01:16:08,820 --> 01:16:10,860
Uncle Jonas! No!
810
01:16:13,230 --> 01:16:14,020
Don't!
811
01:16:24,140 --> 01:16:25,140
Uncle Jonas.
812
01:17:21,580 --> 01:17:23,240
Let's get the hell out of here.
813
01:17:29,200 --> 01:17:30,190
No.
814
01:18:46,790 --> 01:18:48,370
Are you okay?
815
01:19:29,920 --> 01:19:30,750
Dad?
816
01:19:36,410 --> 01:19:37,360
Dad?
817
01:20:56,530 --> 01:20:57,910
Can l help you?
818
01:20:57,990 --> 01:20:59,740
We'd like a room.
819
01:21:05,070 --> 01:21:06,730
l need your names
820
01:21:06,820 --> 01:21:08,070
and a credit card.
821
01:21:08,150 --> 01:21:10,230
lt'll be cash.
822
01:21:10,360 --> 01:21:12,070
Cash works.
823
01:21:30,920 --> 01:21:33,540
Sorry. My wife's a little jumpy.
824
01:21:33,620 --> 01:21:34,660
Yeah, sorry.
825
01:21:35,660 --> 01:21:37,910
lt's just one of those nights.
826
01:21:56,770 --> 01:22:00,220
So many people sacrificed|their lives for me.
827
01:22:00,310 --> 01:22:02,560
And now we make sure|they didn't die in vain.
828
01:22:07,380 --> 01:22:09,210
Uncle Jonas was right after all.
829
01:22:13,210 --> 01:22:15,290
l do have the power|to end the curse.
830
01:22:19,330 --> 01:22:22,040
lt's just not going to be|as easy as they all hoped.
831
01:22:24,940 --> 01:22:26,440
The power is in my blood.
832
01:22:44,920 --> 01:22:45,840
l've heard...
833
01:22:48,090 --> 01:22:49,760
l'm here to be cured.
834
01:22:56,750 --> 01:23:00,210
For some, l am salvation.
835
01:23:02,710 --> 01:23:03,910
For the others...
836
01:23:04,000 --> 01:23:05,740
their destruction.
49335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.