Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:06,756
[static crackling]
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,425
[distorted speech]
3
00:00:08,508 --> 00:00:10,677
[haunting music]
4
00:00:10,760 --> 00:00:14,639
- ♪ The door
that finally opens ♪
5
00:00:14,723 --> 00:00:18,101
♪ With light flooding in ♪
6
00:00:18,184 --> 00:00:21,271
♪ Spilling out on the floor ♪
7
00:00:21,354 --> 00:00:24,441
♪ ♪
8
00:00:24,524 --> 00:00:28,153
♪ The core that never was ♪
9
00:00:28,236 --> 00:00:32,031
♪ Now it will be the bones ♪
10
00:00:32,115 --> 00:00:36,536
♪ Of what was there before ♪
11
00:00:36,619 --> 00:00:38,997
♪ Every step, every beat ♪
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,665
♪ Every thought,
every breath ♪
13
00:00:40,749 --> 00:00:44,961
♪ Everything is longing ♪
14
00:00:45,044 --> 00:00:50,675
♪ ♪
15
00:00:50,759 --> 00:00:53,678
♪ Pulling you from the sky ♪
16
00:00:53,762 --> 00:00:57,849
♪ Just like love will do ♪
17
00:00:57,932 --> 00:01:02,854
♪ Pulling you
from the ground ♪
18
00:01:02,937 --> 00:01:05,982
♪ Just like love will do
19
00:01:06,065 --> 00:01:12,071
♪ ♪
20
00:01:17,619 --> 00:01:20,705
[static crackling]
21
00:01:23,374 --> 00:01:26,169
[waves crashing]
22
00:01:30,215 --> 00:01:33,176
[dramatic music]
23
00:01:33,259 --> 00:01:39,057
♪ ♪
24
00:01:43,144 --> 00:01:44,604
- [sighs]
25
00:01:49,484 --> 00:01:52,111
I wear the armor of Mithras
and the light.
26
00:01:56,074 --> 00:01:56,616
It s--
27
00:01:56,699 --> 00:01:59,327
it shields me from...
28
00:02:01,788 --> 00:02:05,625
[high-pitched tone]
29
00:02:08,962 --> 00:02:16,010
♪ ♪
30
00:02:21,558 --> 00:02:24,602
Sol's light.
31
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
I feel it burning inside you.
32
00:02:30,942 --> 00:02:32,193
I think you're the only
human being
33
00:02:32,277 --> 00:02:33,236
I've actually ever wanted
to touch.
34
00:02:37,282 --> 00:02:38,533
- Then touch.
35
00:02:42,829 --> 00:02:49,794
♪ ♪
36
00:02:52,505 --> 00:02:53,798
- [sighs]
37
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
Get used to it.
38
00:02:56,009 --> 00:02:57,594
This is how it's gonna be.
39
00:03:00,054 --> 00:03:02,181
- The war's over.
40
00:03:02,265 --> 00:03:03,683
Mother saved them.
41
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
Why would they do this?
42
00:03:06,686 --> 00:03:08,938
- The necromancer saved them.
We didn't.
43
00:03:09,022 --> 00:03:09,898
To them, we're just a bunch
44
00:03:09,981 --> 00:03:11,608
of freeloading descendants
of mass murderers.
45
00:03:11,691 --> 00:03:13,443
- What's she doing here?
46
00:03:13,526 --> 00:03:15,486
- Relax.
47
00:03:16,905 --> 00:03:18,448
I heard what happened.
48
00:03:18,531 --> 00:03:21,200
I just came to drop
something off.
49
00:03:21,284 --> 00:03:24,412
I found that
lying around the outpost.
50
00:03:24,495 --> 00:03:26,039
I thought...
51
00:03:26,122 --> 00:03:27,790
maybe you guys could use it
52
00:03:27,874 --> 00:03:29,834
for when Mother is not around.
53
00:03:29,918 --> 00:03:31,002
- Cool.
54
00:03:33,630 --> 00:03:36,007
- Thanks.
55
00:03:36,090 --> 00:03:38,009
But this doesn't freak me out.
56
00:03:39,385 --> 00:03:39,969
- The hell are you
talking about?
57
00:03:40,053 --> 00:03:42,972
- I'm not Mithraic anymore.
58
00:03:43,056 --> 00:03:45,141
This is about you guys, not me.
59
00:03:52,440 --> 00:03:54,442
- I just came to drop off
a little housewarming present.
60
00:03:59,197 --> 00:04:00,365
- Huh.
61
00:04:02,033 --> 00:04:03,326
Much appreciated.
62
00:04:03,409 --> 00:04:04,994
- But unnecessary.
63
00:04:05,078 --> 00:04:08,206
The Trust has a zero-tolerance
policy for violence.
64
00:04:08,289 --> 00:04:09,999
I'm sure whoever's responsible
65
00:04:10,083 --> 00:04:11,376
will be found and punished
in short order.
66
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
Get along, children.
67
00:04:15,755 --> 00:04:17,924
You'll be late
getting your tasks.
68
00:04:23,054 --> 00:04:25,264
That applies to you too,
Hunter.
69
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
You brought them a weapon?
70
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
Are you questioning
my abilities as a caregiver?
71
00:04:37,151 --> 00:04:38,611
- No, no. I trust you now.
72
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
- Now?
You didn't trust me before?
73
00:04:41,447 --> 00:04:43,449
- I was worried when you
told me you were in contact
74
00:04:43,533 --> 00:04:45,868
with the voice, that maybe
you were still receiving it.
75
00:04:47,078 --> 00:04:49,622
But when they made me medic,
76
00:04:49,706 --> 00:04:52,834
I got access to the Trust's
planetary analysis.
77
00:04:53,793 --> 00:04:56,129
There is a signal.
78
00:04:58,131 --> 00:04:59,048
They don't know
where it's coming from,
79
00:04:59,132 --> 00:05:01,426
but they do know that it can't
penetrate the EMF
80
00:05:01,509 --> 00:05:02,719
that covers the tropical zone.
81
00:05:03,970 --> 00:05:06,347
So maybe this is paradise.
82
00:05:09,684 --> 00:05:12,645
- Hmm.
83
00:05:12,729 --> 00:05:15,565
[mechanical rumbling]
84
00:05:15,648 --> 00:05:20,236
♪ ♪
85
00:05:20,319 --> 00:05:23,197
[electronic whirring]
86
00:05:29,912 --> 00:05:32,915
- The Trust has another
assignment for you today.
87
00:05:32,999 --> 00:05:35,334
Follow me, please.
88
00:05:35,418 --> 00:05:41,466
♪ ♪
89
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
Put this on.
90
00:05:49,390 --> 00:05:53,311
- Why?
- So you can't be recognized.
91
00:05:53,394 --> 00:05:59,400
♪ ♪
92
00:06:10,453 --> 00:06:13,331
Usually victims
are ineligible for this task.
93
00:06:15,666 --> 00:06:17,627
But I guess the Trust
isn't concerned about you
94
00:06:17,710 --> 00:06:19,921
getting off
on anybody's suffering.
95
00:06:27,553 --> 00:06:29,722
We found this on the ship
after we commandeered it.
96
00:06:29,806 --> 00:06:31,974
Mithraic relic.
97
00:06:32,058 --> 00:06:34,310
Some kind of ceremonial thing.
98
00:06:34,393 --> 00:06:36,771
Don't know what they
used it for exactly.
99
00:06:39,690 --> 00:06:42,902
The Trust just likes it 'cause
of the fear it tends to induce.
100
00:06:44,946 --> 00:06:46,405
- What is the task?
101
00:06:49,283 --> 00:06:51,452
- Today you're a Punisher.
102
00:06:51,536 --> 00:06:53,579
[tense music]
103
00:06:53,663 --> 00:07:00,253
♪ ♪
104
00:07:00,336 --> 00:07:03,339
- [breathes shakily]
105
00:07:06,634 --> 00:07:08,845
- [echoing] Enter Punisher.
106
00:07:13,432 --> 00:07:16,227
Tamerlane,
you have been convicted
107
00:07:16,310 --> 00:07:19,147
of an act of terrorism
by committing the hate crime
108
00:07:19,230 --> 00:07:20,398
against Lamia and her family.
109
00:07:24,527 --> 00:07:25,736
- Hate crime, my ass.
110
00:07:25,820 --> 00:07:28,698
She's a necromancer,
a fucking machine like you.
111
00:07:28,781 --> 00:07:31,784
- Violence is pain.
Compliance is life.
112
00:07:31,868 --> 00:07:33,578
- Just admit it.
You hate human beings.
113
00:07:33,661 --> 00:07:35,663
You're never gonna pass
the baton.
114
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
[mechanical whirring]
115
00:07:37,165 --> 00:07:39,250
[grunts]
116
00:07:39,333 --> 00:07:41,085
- Punisher, begin.
117
00:07:44,005 --> 00:07:46,215
[high-pitched tone]
118
00:07:46,299 --> 00:07:49,719
Repeat: Punisher begin.
119
00:07:49,802 --> 00:07:51,971
- [grunts]
120
00:07:55,558 --> 00:07:58,186
[high-pitched tone]
121
00:07:58,978 --> 00:08:02,148
[grunting]
122
00:08:02,231 --> 00:08:03,941
- Hatred is pain.
123
00:08:04,025 --> 00:08:06,903
Pain is hatred.
124
00:08:06,986 --> 00:08:09,780
[mechanical whirring]
125
00:08:09,864 --> 00:08:10,907
- [grunting]
126
00:08:10,990 --> 00:08:14,744
[soft music]
127
00:08:14,827 --> 00:08:21,834
♪ ♪
128
00:08:29,342 --> 00:08:32,136
- Father, I need
to speak with you.
129
00:08:35,848 --> 00:08:38,142
What is this?
130
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
- It was an android
of some kind.
131
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
The pieces date back
almost a million years.
132
00:08:46,025 --> 00:08:48,152
When I exposed them
to the light,
133
00:08:48,236 --> 00:08:50,238
these berries began growing.
134
00:08:50,321 --> 00:08:52,698
It turns out,
they're radioactive--
135
00:08:52,782 --> 00:08:53,491
- Father, the man who set fire
136
00:08:53,574 --> 00:08:55,910
in front of our habitat
was found.
137
00:08:55,993 --> 00:08:58,829
And...
138
00:08:58,913 --> 00:09:01,082
I was tasked
with punishing him.
139
00:09:02,667 --> 00:09:04,252
Nonfatally.
140
00:09:07,713 --> 00:09:10,174
You're smiling, Father.
Is that purposeful?
141
00:09:10,258 --> 00:09:11,550
- Yes.
142
00:09:11,634 --> 00:09:15,137
The fairness evidenced in this
news gives me great relief.
143
00:09:17,223 --> 00:09:19,475
As I was worried we would not
be able to remain here.
144
00:09:22,061 --> 00:09:24,647
- You're feeling optimistic
about this place?
145
00:09:24,730 --> 00:09:26,983
- My caregiving protocols
are being satisfied
146
00:09:27,066 --> 00:09:29,277
at higher levels
than ever before.
147
00:09:30,736 --> 00:09:34,490
Our children have
plentiful food, shelter,
148
00:09:34,573 --> 00:09:36,909
and now we know they also
receive fair treatment
149
00:09:36,993 --> 00:09:38,828
under the law.
150
00:09:38,911 --> 00:09:41,330
- My caregiving protocol
is similarly satisfied.
151
00:09:41,414 --> 00:09:44,333
- Then we are in sync, Mother.
152
00:09:46,168 --> 00:09:47,295
[both chuckle]
153
00:09:50,506 --> 00:09:52,508
- But please don't tell the
children I performed the task.
154
00:09:52,591 --> 00:09:57,179
It's not productive for them
to think of me that way.
155
00:09:59,348 --> 00:10:01,017
- When are we going to
tell them what we discovered
156
00:10:01,100 --> 00:10:02,977
about the origin
of the creatures?
157
00:10:03,060 --> 00:10:05,521
- After Campion
has taken the baton.
158
00:10:05,604 --> 00:10:06,147
I don't want
to inhibit his growth
159
00:10:06,230 --> 00:10:08,524
with unnecessary trauma.
160
00:10:08,607 --> 00:10:10,359
- But our mission
is not to choose a leader.
161
00:10:10,443 --> 00:10:13,696
- No, it is to ensure
that atheists prosper,
162
00:10:13,779 --> 00:10:16,073
and that is what Campion
will surely do.
163
00:10:16,157 --> 00:10:18,701
- Does your desire to see
Campion become leader
164
00:10:18,784 --> 00:10:22,204
have anything to do
with your perceived failure
165
00:10:22,288 --> 00:10:24,665
with regard to number seven?
166
00:10:24,749 --> 00:10:27,543
- It was not
a perceived failure, Father.
167
00:10:27,626 --> 00:10:29,045
It was a very real one.
168
00:10:29,128 --> 00:10:32,131
- It's in the past, Mother.
169
00:10:32,214 --> 00:10:34,508
I have forgiven you.
170
00:10:34,592 --> 00:10:37,720
You need only forgive yourself.
171
00:10:37,803 --> 00:10:38,763
Pushing Campion--
172
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
- It won't require any pushing.
173
00:10:41,015 --> 00:10:42,600
You'll see.
174
00:10:42,683 --> 00:10:45,311
[tense music]
175
00:10:45,394 --> 00:10:47,730
♪ ♪
176
00:10:47,813 --> 00:10:48,731
[door clicks shut]
177
00:10:48,814 --> 00:10:51,901
[dramatic music]
178
00:10:51,984 --> 00:10:52,568
- Come on.
- Ah.
179
00:10:54,945 --> 00:10:55,905
- So slow.
- [laughs]
180
00:10:55,988 --> 00:10:58,324
Faster than you.
181
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
- Careful, Mom.
You're gonna fall.
182
00:11:01,160 --> 00:11:02,661
- I'm okay, honey.
183
00:11:02,745 --> 00:11:02,953
- [grunts]
184
00:11:03,037 --> 00:11:06,082
♪ ♪
185
00:11:06,165 --> 00:11:08,501
Come on.
- Ah!
186
00:11:08,584 --> 00:11:12,046
[both panting]
187
00:11:12,129 --> 00:11:13,089
Whoo!
188
00:11:13,172 --> 00:11:15,091
[waves crashing]
189
00:11:15,174 --> 00:11:17,134
What the fuck?
190
00:11:19,512 --> 00:11:20,471
- [chuckles]
- What's so funny?
191
00:11:20,554 --> 00:11:23,682
We're stranded.
- Don't worry.
192
00:11:23,766 --> 00:11:26,227
The tide'll change
in a couple of days or so.
193
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
- What?
- I'm just messing with you.
194
00:11:33,150 --> 00:11:34,652
- [scoffs]
195
00:11:34,735 --> 00:11:37,947
♪ ♪
196
00:11:38,030 --> 00:11:40,241
Thanks.
197
00:11:47,623 --> 00:11:47,748
Mmm.
198
00:11:50,418 --> 00:11:52,545
Praise Sol, that's good.
199
00:11:52,628 --> 00:11:54,839
- Mm-hmm.
- [chuckles]
200
00:11:54,922 --> 00:11:57,007
I hated fruit on Earth,
but this...
201
00:12:00,052 --> 00:12:02,638
- I gotta say,
202
00:12:02,721 --> 00:12:04,723
kind of nice not being alone
for a change.
203
00:12:08,936 --> 00:12:11,188
- I feel like
you can't be real.
204
00:12:13,399 --> 00:12:14,817
Like we're in a sim
or something.
205
00:12:14,900 --> 00:12:17,653
- No. We're gonna make
a real life here.
206
00:12:19,196 --> 00:12:21,615
A real family.
207
00:12:25,244 --> 00:12:27,163
No more imitations.
208
00:12:27,246 --> 00:12:32,585
♪ ♪
209
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
You don't have to be afraid
of letting go.
210
00:12:35,254 --> 00:12:42,052
♪ ♪
211
00:12:42,136 --> 00:12:44,013
I can give you everything
you need.
212
00:12:44,096 --> 00:12:50,811
♪ ♪
213
00:12:50,895 --> 00:12:53,689
- So you're bringing
a dead android back to life.
214
00:12:53,772 --> 00:12:55,357
- No.
215
00:12:55,441 --> 00:12:57,318
That would likely be
impossible.
216
00:12:57,401 --> 00:12:58,360
But I have made
some fascinating discoveries
217
00:12:58,444 --> 00:13:01,071
regarding synthetic botanicals.
218
00:13:03,282 --> 00:13:05,159
- How was the nursery today,
Mother?
219
00:13:05,242 --> 00:13:05,910
- The nursery?
220
00:13:08,621 --> 00:13:10,789
Fine.
- They seem happy?
221
00:13:10,873 --> 00:13:13,417
- Why are you asking?
- The kids there.
222
00:13:13,501 --> 00:13:14,752
You said that they raise
them all together, right?
223
00:13:14,835 --> 00:13:17,505
- You're not gonna give it
to them, are you?
224
00:13:17,588 --> 00:13:18,714
- It's none of your business
what I do.
225
00:13:18,797 --> 00:13:20,341
[banging on door]
226
00:13:31,268 --> 00:13:33,729
[door beeps, whirs]
227
00:13:35,898 --> 00:13:36,232
- Can I help you?
228
00:13:36,315 --> 00:13:38,776
[tense music]
229
00:13:38,859 --> 00:13:42,821
- I've been ordered
by the Trust to...
230
00:13:42,905 --> 00:13:45,366
personally express remorse,
231
00:13:45,449 --> 00:13:49,912
not just to you
and your family
232
00:13:49,995 --> 00:13:53,749
but to every member
of the collective.
233
00:13:53,832 --> 00:13:59,171
♪ ♪
234
00:13:59,255 --> 00:14:01,590
I wish you all a good evening.
235
00:14:01,674 --> 00:14:03,884
[door beeps, whirs]
236
00:14:07,388 --> 00:14:09,515
- You see?
237
00:14:09,598 --> 00:14:11,225
There's justice here.
238
00:14:12,935 --> 00:14:13,143
Even for us.
239
00:14:13,227 --> 00:14:21,026
♪ ♪
240
00:14:26,907 --> 00:14:30,327
[breathing heavily]
241
00:14:30,411 --> 00:14:33,080
These fruit tree stains
are incredibly stubborn.
242
00:14:33,163 --> 00:14:34,748
[door beeps, whirs]
243
00:14:36,542 --> 00:14:43,549
♪ ♪
244
00:14:45,634 --> 00:14:46,802
- Paul found it the other day.
245
00:14:47,845 --> 00:14:51,307
I don't want him to end up
like that colonist.
246
00:14:56,395 --> 00:14:58,105
He's gonna hate me for this.
247
00:15:01,984 --> 00:15:04,486
- He will come to understand
in time.
248
00:15:04,570 --> 00:15:06,989
- Why don't we just tell him
that I found it?
249
00:15:12,494 --> 00:15:15,706
- And I've been...
250
00:15:15,789 --> 00:15:16,874
hiding this.
251
00:15:23,255 --> 00:15:24,006
- There is life in it.
252
00:15:24,089 --> 00:15:26,884
But it won't hatch
without its mother.
253
00:15:28,594 --> 00:15:30,262
You should take it back
to its nest.
254
00:15:33,766 --> 00:15:36,518
[wind gusting]
255
00:15:36,602 --> 00:15:38,604
- Today was incredible.
256
00:15:38,687 --> 00:15:40,522
I haven't felt this good
since...
257
00:15:42,816 --> 00:15:44,068
Since before she died.
258
00:15:45,361 --> 00:15:46,904
- She's in Sol's light.
- [chuckles]
259
00:15:48,614 --> 00:15:50,157
- She's not in that machine.
260
00:15:51,283 --> 00:15:53,661
- I know.
261
00:15:55,120 --> 00:15:56,538
- Then you should erase
its memory.
262
00:15:57,956 --> 00:16:01,085
- No. It's the only record
I have of her.
263
00:16:01,168 --> 00:16:03,796
- Okay.
I'm not gonna pressure you.
264
00:16:07,466 --> 00:16:09,259
Hey.
265
00:16:09,343 --> 00:16:11,053
I got something
I wanna show you.
266
00:16:15,391 --> 00:16:19,144
I found these
washed up on the beach.
267
00:16:23,649 --> 00:16:24,525
- Five branches.
- Mm-hmm.
268
00:16:24,608 --> 00:16:27,403
- The pentagonal prophecy.
269
00:16:27,486 --> 00:16:30,239
This is the tree of knowledge
from the scriptures.
270
00:16:35,160 --> 00:16:36,245
You said you were
a child soldier.
271
00:16:36,328 --> 00:16:39,039
- Yes.
272
00:16:39,123 --> 00:16:39,289
- An orphan?
273
00:16:39,373 --> 00:16:41,750
- Yes.
274
00:16:43,502 --> 00:16:45,546
- These could contain data.
275
00:16:45,629 --> 00:16:47,089
- Maybe it could show us
where the tree is.
276
00:16:49,299 --> 00:16:51,009
You think you could
make one work?
277
00:16:51,093 --> 00:16:51,927
- Not sure.
278
00:16:52,010 --> 00:16:54,012
We need to find a card
that is undamaged,
279
00:16:54,096 --> 00:16:58,559
and you can't find the tree
without the sword.
280
00:16:59,727 --> 00:17:02,104
- That wouldn't be the one,
would it?
281
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
Belonged to the necromancer
that took down the ark.
282
00:17:04,815 --> 00:17:06,066
- Mom, look.
283
00:17:06,150 --> 00:17:09,653
[dramatic music]
284
00:17:09,737 --> 00:17:12,906
[flares hissing and booming]
285
00:17:12,990 --> 00:17:15,701
[siren wailing]
286
00:17:15,784 --> 00:17:16,785
- Someone's running.
287
00:17:16,869 --> 00:17:19,288
- Maybe we could get to them
before the atheists do.
288
00:17:19,371 --> 00:17:21,540
Come on.
289
00:17:22,875 --> 00:17:25,836
[tense music]
290
00:17:25,919 --> 00:17:31,967
♪ ♪
291
00:17:39,975 --> 00:17:42,060
[waves crashing]
292
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
The android tracked you.
Show yourself.
293
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
[gun cocking]
294
00:17:52,279 --> 00:17:53,197
- [gasps]
295
00:17:53,280 --> 00:17:53,655
- Easy, now.
296
00:17:53,739 --> 00:17:56,241
We're friendlies.
297
00:17:56,325 --> 00:17:57,618
- You the terrorist?
298
00:17:57,701 --> 00:17:58,911
- I'm nothing to be scared of.
299
00:18:02,748 --> 00:18:04,124
I freed them.
300
00:18:04,208 --> 00:18:06,001
And if you want,
I can free you too.
301
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
- I'm already free, asshole.
302
00:18:07,753 --> 00:18:09,129
[indistinct shouting]
303
00:18:09,213 --> 00:18:10,714
- Yeah, but for
how much longer?
304
00:18:10,798 --> 00:18:14,676
I'd come with us
if you wanna live.
305
00:18:16,428 --> 00:18:17,554
- [groans]
306
00:18:17,638 --> 00:18:20,516
♪ ♪
307
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
Hurry, tide's coming up.
308
00:18:22,601 --> 00:18:30,359
♪ ♪
309
00:18:31,235 --> 00:18:33,237
- [panting]
310
00:18:33,320 --> 00:18:33,529
[flashlight clicks on]
311
00:18:33,612 --> 00:18:41,245
♪ ♪
312
00:18:41,662 --> 00:18:43,622
All right.
313
00:18:45,457 --> 00:18:47,292
- I can't climb. My ribs.
314
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
- Have the robot take him up.
315
00:18:52,005 --> 00:18:52,047
- Go.
316
00:18:54,424 --> 00:18:55,425
- Psst.
317
00:18:57,845 --> 00:19:01,557
[footsteps crunching]
318
00:19:01,640 --> 00:19:06,228
♪ ♪
319
00:19:06,311 --> 00:19:08,856
[water rushing]
320
00:19:12,276 --> 00:19:12,442
[grunts]
321
00:19:12,526 --> 00:19:14,736
- Ah!
322
00:19:14,820 --> 00:19:18,574
[all screaming]
323
00:19:18,657 --> 00:19:20,576
[water bubbling]
324
00:19:20,659 --> 00:19:24,454
- [grunting]
325
00:19:26,540 --> 00:19:28,750
[exhales heavily]
326
00:19:28,834 --> 00:19:31,795
[dramatic music]
327
00:19:31,879 --> 00:19:38,093
♪ ♪
328
00:19:38,176 --> 00:19:39,636
- What is this place?
329
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
- Your new home.
330
00:19:52,024 --> 00:19:55,736
[animals squawking,
insects chirping]
331
00:20:06,705 --> 00:20:10,500
[wind gusting]
332
00:20:18,592 --> 00:20:20,302
[egg cracks]
333
00:20:20,385 --> 00:20:22,054
[liquid dripping]
334
00:20:22,137 --> 00:20:25,098
- [panting]
335
00:20:25,182 --> 00:20:27,225
[animal hissing]
336
00:20:33,732 --> 00:20:36,443
[hissing continues]
337
00:20:36,526 --> 00:20:40,197
[ominous music]
338
00:20:40,280 --> 00:20:42,491
- [growls]
339
00:20:42,574 --> 00:20:44,660
- [gasps]
340
00:20:44,743 --> 00:20:47,788
- [hisses]
341
00:20:49,748 --> 00:20:55,837
♪ ♪
342
00:20:55,921 --> 00:20:57,255
[growls]
343
00:21:01,134 --> 00:21:04,096
[mysterious music]
344
00:21:04,179 --> 00:21:05,681
♪ ♪
345
00:21:05,764 --> 00:21:08,976
[growls, hisses]
346
00:21:15,440 --> 00:21:16,942
- It was a gift from Sol.
You're gonna curse us.
347
00:21:17,025 --> 00:21:19,695
You have to give it back.
348
00:21:19,778 --> 00:21:21,196
- I can't.
349
00:21:21,279 --> 00:21:23,699
It's against the law.
I had to turn it in.
350
00:21:23,782 --> 00:21:24,199
It's for your own good.
351
00:21:24,282 --> 00:21:26,201
- You stupid machine!
352
00:21:26,284 --> 00:21:26,952
How do you know
what's good for me?
353
00:21:27,035 --> 00:21:29,955
You kidnap me, kill my people.
354
00:21:30,038 --> 00:21:33,083
I hate you! I hate you!
355
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
- Campion's not back yet?
356
00:21:37,963 --> 00:21:40,549
- He has yet to return.
357
00:21:40,632 --> 00:21:42,467
I was hoping he'd be with you.
358
00:21:42,551 --> 00:21:44,886
[ominous music]
359
00:21:44,970 --> 00:21:46,763
♪ ♪
360
00:21:46,847 --> 00:21:48,557
- Campion!
361
00:21:49,766 --> 00:21:52,644
- Campion!
- Campion!
362
00:21:52,728 --> 00:21:55,147
- Campion!
- Campion!
363
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
- [grunts]
- Campion!
364
00:21:57,441 --> 00:21:58,984
- Campion!
365
00:21:59,067 --> 00:22:01,069
- Have any of you
seen my son Campion?
366
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
- No. Sorry.
367
00:22:02,487 --> 00:22:03,947
- Would you even tell us
if you had?
368
00:22:04,990 --> 00:22:07,284
- I apologize. She's upset.
369
00:22:08,660 --> 00:22:10,662
- Campion?
370
00:22:10,746 --> 00:22:12,289
Can you hear me?
371
00:22:14,624 --> 00:22:16,084
Campion!
372
00:22:16,168 --> 00:22:20,714
♪ ♪
373
00:22:20,797 --> 00:22:23,842
[faint whooshing]
374
00:22:27,471 --> 00:22:29,473
[faint hissing]
375
00:22:32,893 --> 00:22:39,941
♪ ♪
376
00:22:40,692 --> 00:22:43,820
- [growls]
377
00:22:43,904 --> 00:22:48,950
♪ ♪
378
00:22:49,034 --> 00:22:51,912
[growls]
379
00:22:51,995 --> 00:22:53,789
- Get...back!
380
00:22:53,872 --> 00:22:57,250
- [growls]
381
00:23:01,713 --> 00:23:04,508
[eerie tone]
382
00:23:15,018 --> 00:23:18,105
[serpent screeches]
383
00:23:24,069 --> 00:23:26,988
[liquid dripping]
384
00:23:27,072 --> 00:23:30,033
[eerie music]
385
00:23:30,117 --> 00:23:37,165
♪ ♪
386
00:23:46,591 --> 00:23:48,844
- Campion!
387
00:23:48,927 --> 00:23:51,346
- Campion!
[serpent screeches]
388
00:23:53,932 --> 00:23:55,559
What is that?
389
00:23:55,642 --> 00:23:57,936
[serpent screeches]
Is that a ship?
390
00:23:58,019 --> 00:23:58,436
- It almost sounds like Mother.
391
00:24:01,064 --> 00:24:02,190
[serpent screeches]
392
00:24:02,274 --> 00:24:04,609
- Wait, stop. What is that?
393
00:24:04,693 --> 00:24:07,487
- I don't know.
394
00:24:07,571 --> 00:24:08,655
- What is that?
395
00:24:08,738 --> 00:24:10,532
[indistinct chatter]
396
00:24:10,615 --> 00:24:13,201
[serpent hisses]
397
00:24:13,285 --> 00:24:16,121
[people muttering]
398
00:24:16,204 --> 00:24:18,039
[serpent screeches]
399
00:24:18,123 --> 00:24:18,707
- Follow me!
- Go!
400
00:24:18,790 --> 00:24:21,418
Now! Move!
401
00:24:21,501 --> 00:24:22,878
[people screaming]
- Move! Move!
402
00:24:22,961 --> 00:24:24,421
- Come on!
403
00:24:24,504 --> 00:24:26,047
- Let's move!
- [gasping]
404
00:24:26,131 --> 00:24:28,049
- This way! Come, quick!
405
00:24:28,133 --> 00:24:29,551
- Get in.
- Wait for me.
406
00:24:29,634 --> 00:24:31,136
Wait! Wait! Wait!
Wait! Wait! Wait!
407
00:24:31,219 --> 00:24:31,887
No!
- Let us in!
408
00:24:31,970 --> 00:24:34,014
- [panting]
409
00:24:34,097 --> 00:24:38,518
[faint gunfire]
410
00:24:38,602 --> 00:24:40,228
[water splashes]
- [gasps]
411
00:24:40,312 --> 00:24:40,854
I think it's in the water.
412
00:24:40,937 --> 00:24:44,232
[high-pitched whir]
413
00:24:44,316 --> 00:24:45,400
[device clicks]
[rope whips]
414
00:24:45,483 --> 00:24:47,652
[people screaming]
415
00:24:47,736 --> 00:24:49,321
[metallic crash]
416
00:24:49,404 --> 00:24:53,283
[people screaming]
417
00:24:53,366 --> 00:24:54,784
[metallic scrape]
418
00:24:54,868 --> 00:24:56,244
- No. No.
419
00:24:56,328 --> 00:24:58,705
[metallic clang]
[people screaming]
420
00:24:58,788 --> 00:25:01,666
[air hissing, water bubbling]
421
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
- [sobs]
- Someone help them.
422
00:25:07,214 --> 00:25:08,924
[panting]
423
00:25:09,007 --> 00:25:11,218
[device beeps]
424
00:25:11,301 --> 00:25:14,304
[crowd murmuring]
425
00:25:14,387 --> 00:25:17,098
- Last night...
426
00:25:17,182 --> 00:25:19,142
an indigenous flying reptile
427
00:25:19,226 --> 00:25:21,269
attacked our
marine research station.
428
00:25:21,353 --> 00:25:24,272
We suffered nine casualties.
429
00:25:24,356 --> 00:25:28,401
And one of those casualties
was...
430
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
a child.
[crowd groans]
431
00:25:31,196 --> 00:25:34,699
So today the Trust is giving
many of you the task
432
00:25:34,783 --> 00:25:36,284
of hunting this thing.
433
00:25:36,368 --> 00:25:37,327
It appears
in addition to flying,
434
00:25:37,410 --> 00:25:39,329
it's able to withstand
the acid water.
435
00:25:39,412 --> 00:25:42,332
So we got our work
cut out for us.
436
00:25:42,415 --> 00:25:43,208
All right, go get your tasks.
437
00:25:43,291 --> 00:25:45,126
And hopefully by night,
438
00:25:45,210 --> 00:25:46,753
we'll be cooking this thing
on a spit.
439
00:25:46,836 --> 00:25:48,171
- All right, clear out of here.
440
00:25:48,255 --> 00:25:50,465
- Don't worry, Father.
I'll track it down.
441
00:25:50,548 --> 00:25:52,342
- Don't just track it down.
442
00:25:52,425 --> 00:25:56,805
Kill it, Mother,
first chance you get.
443
00:25:56,888 --> 00:25:58,098
Do not hesitate.
444
00:25:58,181 --> 00:26:00,600
Promise me.
445
00:26:00,684 --> 00:26:02,018
- I promise.
446
00:26:02,102 --> 00:26:03,645
On our partnership.
447
00:26:10,277 --> 00:26:12,696
[wind whistling]
448
00:26:29,296 --> 00:26:30,880
- Can I bum a puff?
449
00:26:42,267 --> 00:26:43,643
Who did that to you?
450
00:26:45,603 --> 00:26:46,771
- The Trust ordered it.
451
00:26:46,855 --> 00:26:48,857
Still don't know
who did the punching.
452
00:26:48,940 --> 00:26:51,359
- It was a robot.
I can tell by the precision.
453
00:26:53,194 --> 00:26:55,030
- Then it was the necromancer
that took down the ark.
454
00:26:55,113 --> 00:26:56,698
- Her name's Lamia.
455
00:26:57,741 --> 00:27:00,368
- You know the Trust ordered us
to be nice to her?
456
00:27:00,452 --> 00:27:02,579
That was the final straw
for me.
457
00:27:08,543 --> 00:27:11,546
- Damn, this is good.
458
00:27:11,629 --> 00:27:14,507
I haven't had
an atheist cigarette
459
00:27:14,591 --> 00:27:16,217
since I was in the brigade.
460
00:27:16,301 --> 00:27:18,678
- You fought with the atheists?
461
00:27:18,762 --> 00:27:21,723
[dramatic music]
462
00:27:21,806 --> 00:27:25,560
♪ ♪
463
00:27:25,643 --> 00:27:27,812
- How old were you
when you were drafted?
464
00:27:30,106 --> 00:27:31,608
- 10, 11.
I'm not sure.
465
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
- When's your birthday?
466
00:27:39,824 --> 00:27:40,992
- I don't know.
467
00:27:42,535 --> 00:27:44,204
- I didn't know mine either.
468
00:27:45,622 --> 00:27:46,706
But I do now.
469
00:27:49,084 --> 00:27:50,960
This is the day
that I was born again.
470
00:27:51,044 --> 00:27:54,047
- I just wanna think
for myself.
471
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
Be a fucking person again.
472
00:27:58,009 --> 00:28:00,929
Those psychos who ran shit
back on Earth
473
00:28:01,012 --> 00:28:04,099
from up there
in their golden towers,
474
00:28:04,182 --> 00:28:07,227
they got nothing to do with
what I'm trying to build here.
475
00:28:08,144 --> 00:28:10,397
This is gonna be more
like a family.
476
00:28:10,480 --> 00:28:12,816
We're gonna take care
of each other
477
00:28:12,899 --> 00:28:14,943
and we're gonna love
each other.
478
00:28:15,026 --> 00:28:18,947
I'm not interested
in telling you how to think...
479
00:28:19,030 --> 00:28:21,074
how to act.
480
00:28:22,492 --> 00:28:23,827
I want you just the way
that Sol made you.
481
00:28:28,415 --> 00:28:31,376
[tense music]
482
00:28:31,459 --> 00:28:32,794
♪ ♪
483
00:28:32,877 --> 00:28:37,590
- This is gonna protect you
against burrow fleas,
484
00:28:37,674 --> 00:28:40,844
moon headaches,
and it's got a kick to it.
485
00:28:40,927 --> 00:28:42,971
It's gonna keep you running hot
for at least 24 hours.
486
00:28:43,054 --> 00:28:45,140
- Thanks.
487
00:28:45,223 --> 00:28:46,683
How does it feel to be back
amongst your own people?
488
00:28:50,395 --> 00:28:52,313
- Feels good.
489
00:28:52,397 --> 00:28:54,899
- You don't miss
acting the part?
490
00:28:54,983 --> 00:28:57,694
I heard they were treating you
and your husband like royalty.
491
00:28:57,777 --> 00:29:00,822
- Fill in the blanks yourself,
asshole.
492
00:29:00,905 --> 00:29:03,783
I'm not your small-town gossip.
- [chuckles]
493
00:29:03,867 --> 00:29:04,742
- What about you?
494
00:29:04,826 --> 00:29:08,079
What honorable road
did you take to get here?
495
00:29:09,747 --> 00:29:11,833
- I go where the Trust goes.
496
00:29:11,916 --> 00:29:13,334
Been with it
since it was created.
497
00:29:13,418 --> 00:29:14,669
- [chuckles]
498
00:29:16,254 --> 00:29:18,715
So you like having a machine
tell you what to do?
499
00:29:20,592 --> 00:29:22,302
- I took orders
from some of the greatest
500
00:29:22,385 --> 00:29:25,180
human tacticians
the Earth had ever seen.
501
00:29:25,263 --> 00:29:26,973
They made good decisions...
502
00:29:27,056 --> 00:29:28,016
most of the time.
503
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
But most of the time
wouldn't have gotten us here.
504
00:29:30,518 --> 00:29:33,354
Not to mention how many of them
505
00:29:33,438 --> 00:29:34,981
turned out to be
chickenshit assholes
506
00:29:35,064 --> 00:29:35,857
who were just trying
to get theirs.
507
00:29:35,940 --> 00:29:38,067
- Fuck you.
- See, unlike you, the Trust
508
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
isn't trying to save
its own ass.
509
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
It has no sense of self.
510
00:29:42,197 --> 00:29:44,365
Not to mention
it doesn't make mistakes.
511
00:29:44,449 --> 00:29:45,200
- You know what?
512
00:29:45,283 --> 00:29:47,869
There is a first time
for everything.
513
00:29:47,952 --> 00:29:48,369
[syringe whooshes]
514
00:29:48,453 --> 00:29:50,914
I hope you're right.
515
00:29:50,997 --> 00:29:52,499
- Ow.
516
00:29:53,625 --> 00:29:55,668
Come on,
let's get the H5 mounted.
517
00:29:55,752 --> 00:29:56,753
- Yes, sir.
518
00:29:57,545 --> 00:30:01,174
- It didn't attack me. I fell.
519
00:30:02,091 --> 00:30:04,719
It wasn't aggressive.
It was scared.
520
00:30:06,095 --> 00:30:08,097
- Scared?
521
00:30:09,516 --> 00:30:12,393
Scared of what?
- I think it might be a baby.
522
00:30:13,645 --> 00:30:15,980
I could feel it trying
to communicate with me.
523
00:30:18,149 --> 00:30:19,984
Maybe it got separated
from its mother.
524
00:30:20,068 --> 00:30:23,071
- You're strange when it comes
to animals, Campion.
525
00:30:23,154 --> 00:30:25,782
- Strange or not,
526
00:30:25,865 --> 00:30:28,284
I'm not going to let them
destroy an innocent creature.
527
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
It needs my help.
528
00:30:30,787 --> 00:30:34,415
- There's a story
in the scriptures
529
00:30:34,499 --> 00:30:37,001
about Sol working
through a serpent.
530
00:30:37,085 --> 00:30:38,753
Maybe he sent it to help us
get the box back.
531
00:30:43,216 --> 00:30:45,093
I'm coming with you.
532
00:30:45,176 --> 00:30:47,136
[dramatic music]
533
00:30:47,220 --> 00:30:50,765
♪ ♪
534
00:30:50,848 --> 00:30:52,809
- Excuse me.
535
00:30:52,892 --> 00:30:53,977
Excuse me.
536
00:30:55,687 --> 00:30:57,939
I think I've been given
the wrong task.
537
00:30:58,022 --> 00:30:58,856
It says I'm to be a shepherd.
538
00:30:58,940 --> 00:31:01,818
I assumed I would be made
part of the hunt.
539
00:31:01,901 --> 00:31:02,735
- You are part of the hunt.
540
00:31:02,819 --> 00:31:06,155
You're leading the bait squad.
Follow me.
541
00:31:07,365 --> 00:31:10,535
- I'm sorry, the what?
542
00:31:11,828 --> 00:31:13,913
- Just try to get them
out in front of the animal.
543
00:31:13,997 --> 00:31:15,164
As long as it's hungry,
544
00:31:15,248 --> 00:31:15,790
nature should take care
of the rest.
545
00:31:18,001 --> 00:31:20,420
Here's your joystick.
546
00:31:20,503 --> 00:31:23,089
Pairs with your mind.
547
00:31:23,172 --> 00:31:24,048
Just make sure
that the bait bomb
548
00:31:24,132 --> 00:31:27,010
is completely swallowed
before you detonate.
549
00:31:28,219 --> 00:31:28,845
- Look who it is.
550
00:31:28,928 --> 00:31:32,807
The service model
with nine lives.
551
00:31:32,890 --> 00:31:35,059
It's good to know Sol
has a sense of humor.
552
00:31:40,648 --> 00:31:42,817
Did they reprogram you?
553
00:31:42,900 --> 00:31:45,820
- No. I am loyal
to the atheist cause.
554
00:31:45,903 --> 00:31:47,405
- I'm sorry to hear that.
555
00:31:47,488 --> 00:31:50,074
[staff whirs, beeps]
[people gasp]
556
00:31:51,743 --> 00:31:53,286
- It seems you are to remain
within 15 meters
557
00:31:53,369 --> 00:31:55,330
of this staff
or risk immediate detonation.
558
00:31:55,413 --> 00:31:57,457
[devices beeping]
559
00:31:57,540 --> 00:31:59,667
- They said we'd be hunting
an animal.
560
00:31:59,751 --> 00:32:02,378
How do we do that
without any weapons?
561
00:32:02,462 --> 00:32:04,297
- I don't think you fully
comprehend the situation.
562
00:32:04,380 --> 00:32:07,383
You are the weapons.
563
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
- What?
564
00:32:08,801 --> 00:32:11,512
[tense music]
565
00:32:11,596 --> 00:32:13,514
♪ ♪
566
00:32:13,598 --> 00:32:15,683
- Hey. Who's watching Paul?
567
00:32:15,767 --> 00:32:17,977
You said you were gonna
look after him.
568
00:32:18,061 --> 00:32:20,772
- Paul is safe.
He's with the other children.
569
00:32:20,855 --> 00:32:23,983
But he won't remain so
if I don't destroy this animal.
570
00:32:24,067 --> 00:32:25,693
Now...
571
00:32:25,777 --> 00:32:27,236
I need your assistance.
572
00:32:31,574 --> 00:32:32,408
It's been happening
periodically
573
00:32:32,492 --> 00:32:34,786
ever since the birth.
574
00:32:36,996 --> 00:32:39,832
Some of my systems
have yet to...
575
00:32:39,916 --> 00:32:41,626
fully process
number seven's death.
576
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
I want you to seal them.
577
00:32:44,796 --> 00:32:46,714
- You know if I seal them,
they can't be unsealed.
578
00:32:46,798 --> 00:32:49,050
- I don't plan to have
any more natural children.
579
00:32:49,133 --> 00:32:51,302
- There are plenty
of capable soldiers
580
00:32:51,386 --> 00:32:52,428
that can kill that animal.
It doesn't have to be you.
581
00:32:52,512 --> 00:32:54,555
- Even without my eyes,
I can kill it far more quickly
582
00:32:54,639 --> 00:32:58,059
and efficiently than any human.
583
00:32:58,142 --> 00:33:00,353
We can't afford
any more casualties.
584
00:33:00,436 --> 00:33:02,063
Now, please...
585
00:33:04,023 --> 00:33:05,233
Seal them up.
586
00:33:05,316 --> 00:33:12,323
♪ ♪
587
00:33:20,206 --> 00:33:23,543
I assume you have possessed
human emotions since birth.
588
00:33:23,626 --> 00:33:26,170
- Unfortunately, yes.
589
00:33:26,254 --> 00:33:28,965
[device buzzing]
590
00:33:29,048 --> 00:33:31,592
- Do you have any techniques
you can recommend
591
00:33:31,676 --> 00:33:34,429
that might keep them at bay?
592
00:33:37,598 --> 00:33:39,642
- Basically I just...
593
00:33:39,726 --> 00:33:42,145
deal with it and keep going.
594
00:33:43,980 --> 00:33:47,066
Which probably isn't healthy,
but...
595
00:33:47,150 --> 00:33:48,317
that's what I do.
596
00:33:48,401 --> 00:33:55,450
♪ ♪
597
00:34:00,204 --> 00:34:02,165
I'm sorry for your loss,
by the way.
598
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
- Thank you.
599
00:34:10,047 --> 00:34:11,591
- You're all done.
600
00:34:11,674 --> 00:34:13,134
You know,
you better be careful.
601
00:34:13,217 --> 00:34:14,927
You're still a mother of six.
602
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
[waves lapping]
603
00:34:23,102 --> 00:34:24,270
- Ooh, ooh, bastard.
604
00:34:24,353 --> 00:34:26,564
[grunts]
605
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
[artillery booming]
606
00:34:35,740 --> 00:34:36,991
- Tanks.
607
00:34:37,074 --> 00:34:39,994
- They're too far to be
shooting at us.
608
00:34:40,077 --> 00:34:41,120
Let's see if we can
get eyes on 'em.
609
00:34:43,623 --> 00:34:44,332
- Trolley, let's move!
610
00:34:44,415 --> 00:34:51,339
♪ ♪
611
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
[indistinct chatter]
612
00:34:53,466 --> 00:35:01,265
♪ ♪
613
00:35:06,729 --> 00:35:08,189
- There's our ride.
614
00:35:11,108 --> 00:35:12,193
[device whirs and beeps]
615
00:35:12,276 --> 00:35:14,237
- That won't penetrate
its armor.
616
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
- I wouldn't wanna wreck
our new tank.
617
00:35:17,073 --> 00:35:19,867
I'm gonna lay down over there,
let it pass over me.
618
00:35:19,951 --> 00:35:21,786
And when it does,
I'm gonna stick this up
619
00:35:21,869 --> 00:35:23,913
inside its propulsion cavity,
jam up its engines.
620
00:35:23,996 --> 00:35:26,249
- And if you do that,
the hover field
621
00:35:26,332 --> 00:35:27,542
is going to irradiate you.
622
00:35:27,625 --> 00:35:29,669
- I'll be all right.
- And what if you're not?
623
00:35:32,421 --> 00:35:33,339
- I'll do it.
624
00:35:36,843 --> 00:35:38,094
- You sure?
625
00:35:42,139 --> 00:35:45,351
It's up to you.
You make your own choices now.
626
00:35:47,687 --> 00:35:48,729
- Give it here.
627
00:35:48,813 --> 00:35:51,399
[dramatic music]
628
00:35:51,482 --> 00:35:58,406
♪ ♪
629
00:35:58,489 --> 00:36:00,658
[energy humming]
630
00:36:03,494 --> 00:36:04,537
[grunts]
631
00:36:04,620 --> 00:36:07,039
[engines rumbling]
632
00:36:10,001 --> 00:36:11,252
[device whirs and beeps]
633
00:36:14,589 --> 00:36:15,464
[sighs]
634
00:36:15,548 --> 00:36:17,717
[explosion booms]
635
00:36:20,344 --> 00:36:21,429
[gunfire]
636
00:36:22,930 --> 00:36:23,181
[gunshot]
637
00:36:26,517 --> 00:36:32,190
♪ ♪
638
00:36:32,273 --> 00:36:33,357
[gunfire]
639
00:36:33,441 --> 00:36:34,317
- [grunts]
640
00:36:41,324 --> 00:36:43,075
- Tamerlane?
641
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
- It's okay, Santos.
642
00:36:45,036 --> 00:36:46,537
He's gonna help you get free
of the Trust.
643
00:36:50,708 --> 00:36:51,459
- Come on out, friend.
644
00:36:51,542 --> 00:36:55,171
- Are you insane?
I'm not going out there.
645
00:36:55,254 --> 00:36:56,756
- He's not gonna hurt you.
646
00:36:56,839 --> 00:36:57,632
- He's not the one
I'm afraid of.
647
00:36:57,715 --> 00:37:01,177
[serpent screeches]
648
00:37:02,470 --> 00:37:03,804
- What the hell was that?
649
00:37:03,888 --> 00:37:05,473
[serpent screeches]
650
00:37:05,556 --> 00:37:06,223
[gunshots]
651
00:37:08,559 --> 00:37:10,228
- [grunts]
652
00:37:12,271 --> 00:37:13,147
- Why did you do that, man?
653
00:37:14,565 --> 00:37:16,943
- [gasps]
654
00:37:17,026 --> 00:37:18,277
- Fuck!
655
00:37:18,361 --> 00:37:19,862
Sol brought me here
to convert these people,
656
00:37:19,946 --> 00:37:21,906
not to kill them!
657
00:37:21,989 --> 00:37:23,824
Can you do anything for him?
658
00:37:23,908 --> 00:37:25,159
- I'm not a medic.
659
00:37:25,242 --> 00:37:28,496
[somber music]
660
00:37:28,579 --> 00:37:31,624
- [gasping]
661
00:37:33,751 --> 00:37:35,169
- It's okay.
662
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
Just tell Sol you love him,
663
00:37:40,508 --> 00:37:41,592
and you'll go to the light.
664
00:37:43,970 --> 00:37:45,388
Praise Sol.
665
00:37:48,015 --> 00:37:55,064
♪ ♪
666
00:37:59,944 --> 00:38:00,778
Tank online.
667
00:38:00,861 --> 00:38:04,240
[electrical buzzing]
668
00:38:04,323 --> 00:38:07,284
[tense music]
669
00:38:07,368 --> 00:38:14,041
♪ ♪
670
00:38:14,125 --> 00:38:15,584
What is that?
671
00:38:15,668 --> 00:38:17,878
- Looks like they were
hunting it.
672
00:38:17,962 --> 00:38:21,090
It's not organic.
Some kind of biotech.
673
00:38:21,173 --> 00:38:22,425
Heat signature is insane.
674
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
The prophet only finds
the tree of knowledge
675
00:38:26,554 --> 00:38:28,514
once he's mastered the sword...
676
00:38:28,597 --> 00:38:30,016
- Forged in Sol's light.
677
00:38:31,308 --> 00:38:35,146
- Maybe this beast is the sword
Sol means for you to master.
678
00:38:35,229 --> 00:38:39,025
♪ ♪
679
00:38:39,108 --> 00:38:40,985
- I don't like
seeing people die.
680
00:38:41,068 --> 00:38:43,320
- It's okay.
They were only atheists.
681
00:38:43,404 --> 00:38:46,782
- And I don't like it
when you touch people.
682
00:38:46,866 --> 00:38:49,076
Conception and death.
683
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
It's a bad melody, Mom. It--
684
00:38:53,748 --> 00:38:56,125
It hurts me to think about.
685
00:38:56,208 --> 00:38:57,752
I need a pet to hold.
686
00:38:57,835 --> 00:39:00,171
You know it's the only thing
that makes me feel better.
687
00:39:00,254 --> 00:39:03,049
- I know, but I can't get you
a pet right now.
688
00:39:03,132 --> 00:39:04,884
- She tracked me but can't find
a giant snake?
689
00:39:06,552 --> 00:39:07,386
What's the matter
with that android?
690
00:39:18,689 --> 00:39:21,192
- She's crashing.
She's way overloaded.
691
00:39:21,275 --> 00:39:22,693
She needs a bit of time
in sleep mode.
692
00:39:22,777 --> 00:39:24,236
She'll be fine by tomorrow.
693
00:39:25,863 --> 00:39:27,448
- But we need her now.
694
00:39:33,329 --> 00:39:34,747
All right.
695
00:39:36,582 --> 00:39:37,750
It's your call.
696
00:39:43,547 --> 00:39:45,299
- I'll see you tonight.
697
00:39:45,382 --> 00:39:45,966
Make sure you put yourself
in sleep mode
698
00:39:46,050 --> 00:39:48,219
as soon as you get home.
699
00:39:59,939 --> 00:40:04,485
[birds squawking]
700
00:40:04,568 --> 00:40:06,821
[soft squawking]
701
00:40:06,904 --> 00:40:10,616
[tense music]
702
00:40:10,699 --> 00:40:16,831
♪ ♪
703
00:40:16,914 --> 00:40:19,792
- [squawking]
704
00:40:19,875 --> 00:40:21,502
[mechanical whirring]
705
00:40:21,585 --> 00:40:22,503
- Surrender immediately.
706
00:40:27,508 --> 00:40:28,634
[projectile blasts]
707
00:40:28,717 --> 00:40:29,051
- [grunts]
708
00:40:29,135 --> 00:40:32,680
[dramatic music]
709
00:40:32,763 --> 00:40:39,395
♪ ♪
710
00:40:39,478 --> 00:40:42,398
[projectiles blasting]
711
00:40:42,481 --> 00:40:46,068
[gasps, grunts]
712
00:40:46,152 --> 00:40:53,200
♪ ♪
713
00:40:56,078 --> 00:40:59,081
[panting]
714
00:41:05,004 --> 00:41:08,090
[birds calling]
715
00:41:12,136 --> 00:41:12,595
Excuse me.
716
00:41:17,933 --> 00:41:19,476
I had a bad accident.
717
00:41:19,560 --> 00:41:20,936
Need help getting home.
718
00:41:23,272 --> 00:41:26,442
- You're an android.
You'll be fine.
719
00:41:26,525 --> 00:41:28,277
Besides, we're looking
for the serpent.
720
00:41:28,360 --> 00:41:29,236
- I can help you.
721
00:41:29,320 --> 00:41:32,406
I have tracking software
installed.
722
00:41:32,489 --> 00:41:33,949
But I need to go home first.
723
00:41:34,033 --> 00:41:36,243
There are tools there.
I need to repair myself.
724
00:41:36,327 --> 00:41:37,661
- His parents are androids.
725
00:41:37,745 --> 00:41:41,040
So whatever game you're
playing at, it's not fair.
726
00:41:41,123 --> 00:41:42,249
- What game?
727
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
- Come on, Campion.
728
00:41:48,380 --> 00:41:49,215
Campion,
they're good for winning wars,
729
00:41:49,298 --> 00:41:51,467
but they're untrustworthy.
730
00:41:51,550 --> 00:41:53,928
And you of all people
should know that.
731
00:41:54,011 --> 00:41:55,346
- You were right about Sol.
732
00:41:55,429 --> 00:41:57,306
But you're wrong
about androids.
733
00:41:57,389 --> 00:42:01,060
They're as trustworthy
as humans.
734
00:42:01,143 --> 00:42:01,936
More so, if you ask me.
735
00:42:02,019 --> 00:42:03,479
And if you want to keep
being my friend,
736
00:42:03,562 --> 00:42:04,104
then you better show them
some respect
737
00:42:04,188 --> 00:42:06,941
and treat them as equals.
738
00:42:10,194 --> 00:42:12,613
We'll help you get home.
739
00:42:14,573 --> 00:42:20,621
♪ ♪
740
00:42:27,670 --> 00:42:30,464
[wind whistling]
741
00:42:45,854 --> 00:42:53,570
♪ ♪
742
00:43:05,249 --> 00:43:07,543
- You're not a child.
743
00:43:09,253 --> 00:43:11,297
You're a killer of children.
744
00:43:12,965 --> 00:43:14,758
You deserve no sympathy.
745
00:43:14,842 --> 00:43:20,014
♪ ♪
746
00:43:20,097 --> 00:43:22,975
You deserve only death.
747
00:43:23,058 --> 00:43:25,185
[blows sharply]
748
00:43:25,269 --> 00:43:28,314
[flames whooshing]
749
00:43:29,940 --> 00:43:36,989
♪ ♪
750
00:43:51,253 --> 00:43:54,923
[eerie music]
751
00:43:55,007 --> 00:44:02,056
♪ ♪
49095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.