All language subtitles for Our.Hous64-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,765 --> 00:02:43,915 Listen, I have been fixing this stereo since before you were born. 2 00:02:44,904 --> 00:02:47,130 Okay. Move. Move. 3 00:02:47,210 --> 00:02:50,233 Let me get back there before you blow someone's eardrums. 4 00:02:52,050 --> 00:02:54,506 On my way. Oh, shit! 5 00:02:54,586 --> 00:02:57,661 Mommy, you didn't change the calendar yet? 6 00:02:57,741 --> 00:03:02,518 Oh! Well, I was waiting for you to help me. Ready? One, two, big jump! 7 00:03:04,420 --> 00:03:07,070 Go for it. Perfect. 8 00:03:07,150 --> 00:03:11,281 Your, uh, your ideas definitely gave us a head-start but... 9 00:03:11,361 --> 00:03:13,697 ...you know, it feels good to be... 10 00:03:13,777 --> 00:03:15,779 ...kind of doing our own thing. 11 00:03:16,159 --> 00:03:17,705 See anything? 12 00:03:17,785 --> 00:03:20,598 No. Just proof you guys haven't dusted in about ten years. 13 00:03:21,578 --> 00:03:24,674 - Mom says you have to set the table. - Yeah, after this level. 14 00:03:24,754 --> 00:03:28,251 Your sister will play for you. Or do you want me to? 15 00:03:29,452 --> 00:03:31,327 I'm coming! 16 00:03:33,314 --> 00:03:36,701 - Hey, Dag. - You know how to play? 17 00:03:36,781 --> 00:03:38,377 Nope. 18 00:03:42,032 --> 00:03:43,953 Dinner bell! 19 00:03:44,843 --> 00:03:48,049 - That should do it. - What, you don't want to test it first? 20 00:03:48,129 --> 00:03:49,958 No. We're good. 21 00:03:51,850 --> 00:03:54,086 I suppose you're gonna wanna gloat now. 22 00:03:54,166 --> 00:03:58,355 No, I don't do this for the recognition. It's enough for me that you know. 23 00:04:17,565 --> 00:04:19,829 I can hold my breath under water for 30 seconds. 24 00:04:19,909 --> 00:04:21,624 - No way. - Are you kidding me? 25 00:04:21,704 --> 00:04:24,803 - But her goal is an entire minute. - Then you can perform underwater heists. 26 00:04:24,883 --> 00:04:29,466 A minute, which her teacher thinks she's gonna be able to do by this spring. 27 00:04:29,546 --> 00:04:32,244 Are you guys staying over till tomorrow, Ethan? 28 00:04:32,324 --> 00:04:35,843 I wish. We actually have to head out in a little bit and get the lab ready... 29 00:04:35,923 --> 00:04:38,706 - ...for tonight. - Uh, what's tonight. 30 00:04:38,786 --> 00:04:42,544 Well, with the kind of energy draw that we need for the project... 31 00:04:42,624 --> 00:04:45,410 ...the only safe place that we can really do it is at the A.I. lab... 32 00:04:45,490 --> 00:04:47,895 ...which is conveniently empty tonight. 33 00:04:47,975 --> 00:04:50,000 What about my swim lesson? 34 00:04:50,080 --> 00:04:52,186 Can we have a moment? 35 00:04:52,566 --> 00:04:55,428 - Ethan? - Yeah, yeah, I'm coming. 36 00:04:58,537 --> 00:05:02,254 Listen, I get why you're upset but please try to understand where I'm coming from here. 37 00:05:02,334 --> 00:05:05,288 We were just looking forward to having you home. 38 00:05:05,368 --> 00:05:08,191 Okay. But I'm only an hour away. It's not like I'm... 39 00:05:08,271 --> 00:05:10,569 We haven't seen you in months. 40 00:05:10,649 --> 00:05:12,178 Months. 41 00:05:12,758 --> 00:05:15,612 Okay. Well, I can... 42 00:05:15,692 --> 00:05:18,581 ...I'll try to be better about that. It's just... you know how I get when I... 43 00:05:18,661 --> 00:05:20,790 What about your Aunt Susan? 44 00:05:20,870 --> 00:05:22,683 Who's gonna pick her up tomorrow? 45 00:05:24,874 --> 00:05:29,727 Uh, I don't know. You guys gotta figure something else out, I guess. 46 00:05:31,463 --> 00:05:33,898 You need to get your priorities straight. 47 00:05:35,467 --> 00:05:37,956 That's exactly what I'm doing, Dad. 48 00:05:38,336 --> 00:05:39,912 Trust me, classes are over on the 12th. 49 00:05:39,992 --> 00:05:43,437 Then you guys have me for the rest of spring break. But tonight, you've gotta let me go. 50 00:05:43,517 --> 00:05:46,709 I mean, this is the first chance we've really had to test this thing out. 51 00:05:46,789 --> 00:05:50,057 - Please. - Okay. Okay. 52 00:05:50,137 --> 00:05:53,749 - Yeah. I guess you better go then. - Thank you for understanding. 53 00:05:59,809 --> 00:06:02,621 Uh, I think we're gonna head out. 54 00:06:02,701 --> 00:06:04,765 - Don't go yet. - Mom, thank you for dinner. 55 00:06:04,845 --> 00:06:07,872 - You're welcome. - Yeah, don't go, Ethan. 56 00:06:08,504 --> 00:06:11,841 - See you guys soon, okay? I'm sorry. - You're welcome. It's okay. 57 00:06:11,921 --> 00:06:13,762 We'll see you soon. 58 00:06:19,118 --> 00:06:21,117 Oh, I'm so sorry. 59 00:06:21,198 --> 00:06:23,223 No, it's my fault, too. 60 00:06:52,617 --> 00:06:54,147 Hey. 61 00:06:58,105 --> 00:06:59,548 Let's do this. 62 00:07:06,569 --> 00:07:08,794 Hey, tonight's the night, huh, Lightman? 63 00:07:08,874 --> 00:07:11,527 - Keep walking. - Break a leg, bitches. 64 00:07:21,649 --> 00:07:24,695 - Where's the shunt motor? - The other case. 65 00:07:28,273 --> 00:07:30,541 Careful. Careful. 66 00:07:34,728 --> 00:07:38,492 We call it ELI. Short for Electromagnetic Induction. 67 00:07:38,572 --> 00:07:43,208 Imagine a world where your phone never dies or appliances come without plugs. 68 00:07:43,288 --> 00:07:47,246 You know, we have wireless internet so, why not wireless electricity. 69 00:07:47,326 --> 00:07:50,850 Our method should have wireless electricity in every home... 70 00:07:50,930 --> 00:07:53,701 ...within... a decade. 71 00:07:53,781 --> 00:07:57,222 I mean, the same basic principle we've built upon has been around for quite some time... 72 00:07:57,302 --> 00:08:01,934 ...but it's never been successfully implemented until tonight. 73 00:08:08,347 --> 00:08:10,181 Here we go. 74 00:08:12,110 --> 00:08:16,182 - Signal's looking good. - Starting at 100 RPM. 75 00:08:18,254 --> 00:08:20,111 Come on. 76 00:08:20,498 --> 00:08:22,373 Should something be happening? 77 00:08:23,393 --> 00:08:25,494 Just give it a second. 78 00:08:33,442 --> 00:08:35,303 Come on. 79 00:08:35,547 --> 00:08:37,642 Are you sure the bulb works? 80 00:08:37,722 --> 00:08:40,146 Yes, I'm sure. Give it a minute. 81 00:08:41,484 --> 00:08:43,665 The signal's all over the place. 82 00:08:44,145 --> 00:08:47,393 Alright. And do it! 83 00:08:48,673 --> 00:08:50,183 Now! 84 00:08:54,635 --> 00:08:58,131 - These readings are all wrong. - What is going on? 85 00:08:58,211 --> 00:09:00,060 Boosting the signal. 86 00:09:01,987 --> 00:09:05,668 - Come on. Come on. - Wait. Do you hear that? 87 00:09:09,952 --> 00:09:11,376 Come on. 88 00:09:12,446 --> 00:09:14,459 Ethan, be careful. 89 00:09:17,071 --> 00:09:18,509 Ethan! 90 00:09:21,386 --> 00:09:23,329 Oh, shit! 91 00:09:30,360 --> 00:09:32,521 Ethan, we've gotta go. 92 00:09:32,601 --> 00:09:35,247 Shit! Shit! 93 00:09:42,407 --> 00:09:46,101 Blackout is campus-wide. Please respond to building B. 94 00:09:57,898 --> 00:09:59,719 I hope we don't get in trouble. 95 00:10:05,879 --> 00:10:08,882 - What happened? - I've no idea. 96 00:10:10,811 --> 00:10:12,403 Okay. 97 00:10:16,993 --> 00:10:18,854 Time to go. 98 00:10:25,208 --> 00:10:28,050 - You see anything? - I think we're clear. 99 00:11:07,937 --> 00:11:10,430 - Hey. - Hey. 100 00:11:12,324 --> 00:11:14,127 Can't take a break? 101 00:11:14,982 --> 00:11:18,768 Well, um, not right now. 102 00:11:18,848 --> 00:11:20,888 I have to figure this out. 103 00:11:21,368 --> 00:11:23,462 Stop obsessing. 104 00:11:23,542 --> 00:11:25,741 I'm not obsessed. 105 00:11:25,821 --> 00:11:27,705 What are you doing? 106 00:11:27,785 --> 00:11:31,386 - Mean. - Well, figure it out later. 107 00:11:31,999 --> 00:11:34,301 I want to figure it out now. 108 00:11:34,381 --> 00:11:36,545 Let's do something fun. 109 00:11:36,625 --> 00:11:38,182 Okay. 110 00:11:38,830 --> 00:11:40,698 Let's make a tent. 111 00:11:43,045 --> 00:11:44,728 - A tent? - Yeah. 112 00:11:44,808 --> 00:11:46,653 Alright. 113 00:11:50,397 --> 00:11:52,434 What? One second. 114 00:11:53,642 --> 00:11:55,510 Oh, weird. 115 00:11:56,610 --> 00:11:58,601 - Hello? - Ethan. 116 00:11:58,681 --> 00:12:01,682 - You gotta come home. There was an accident. - Yeah. Hold on. 117 00:12:01,762 --> 00:12:05,712 A truck... I don't know, a truck crashed right in front of Mom and Dad. 118 00:12:05,792 --> 00:12:08,591 What... what... what do you mean? 119 00:14:16,888 --> 00:14:18,545 Matt! 120 00:14:18,925 --> 00:14:20,620 Okay! 121 00:14:22,687 --> 00:14:24,773 Matt, come on. I mean it! 122 00:14:29,659 --> 00:14:31,755 I need caffeine. 123 00:14:32,386 --> 00:14:34,964 Let's go! Come on! 124 00:14:35,044 --> 00:14:37,277 The bus is leaving. Here we go. 125 00:14:37,357 --> 00:14:39,232 I'm in gear. 126 00:15:00,863 --> 00:15:04,471 And, uh, if you have any problems with it just let me know. 127 00:15:06,206 --> 00:15:09,723 - All good? - Yeah. Just a quarter-inch splitter. 128 00:15:09,803 --> 00:15:12,696 - This came in for you today. - Oh, thanks. 129 00:15:14,843 --> 00:15:16,704 Oh, thanks. 130 00:15:21,021 --> 00:15:23,514 - See ya! - See ya! 131 00:15:24,922 --> 00:15:26,844 - Hey. - What's this? 132 00:15:26,924 --> 00:15:29,586 Nothin'. Just a part for work. 133 00:15:30,548 --> 00:15:32,313 School good? 134 00:15:32,393 --> 00:15:33,894 Yup. 135 00:15:38,265 --> 00:15:41,651 And will he help you with your homework tonight? Okay, make sure you ask him, okay? 136 00:15:41,731 --> 00:15:44,616 - Okay. Bye, Ms. Nash. - Okay. Bye, Becca. I'll see you tomorrow. 137 00:15:44,696 --> 00:15:46,455 - Hey. Ready to go? - Yeah. 138 00:15:46,535 --> 00:15:48,952 - Alright. - Can I talk to you for a minute... 139 00:15:49,032 --> 00:15:51,014 - ...Mr. Lightman... - Ethan's fine. 140 00:15:51,094 --> 00:15:53,683 Okay. I just wanted to talk to you about Becca. 141 00:15:53,763 --> 00:15:56,886 - Uh, yeah. What about Becca? - It's just that... 142 00:15:56,966 --> 00:16:01,552 ...lately she seems to be having some trouble interacting with the other children. 143 00:16:06,964 --> 00:16:11,186 - Look, I just want to help. - Oh, we don't need it. But thank you. 144 00:16:33,228 --> 00:16:34,792 Ethan! 145 00:16:37,649 --> 00:16:40,607 - Hey, Tom. - How're you doing? 146 00:16:40,687 --> 00:16:44,473 I'm alright. How've you been? I haven't seen you around much. 147 00:16:44,553 --> 00:16:47,717 Yeah. They're keepin' me pretty busy at the power plant. 148 00:16:47,797 --> 00:16:50,331 Yeah. You guys holdin' up okay? 149 00:16:51,211 --> 00:16:54,501 Uh, yeah. You know, it's... it's been... it's been rough, but... 150 00:16:54,581 --> 00:16:57,044 - Yeah. - I think we're hanging in there. 151 00:16:57,124 --> 00:16:59,246 But, uh, I should probably get back to them. 152 00:16:59,326 --> 00:17:01,167 Sure, alright. 153 00:17:02,778 --> 00:17:05,064 Hey... hey, listen. 154 00:17:07,990 --> 00:17:12,190 When Karen died a while back, everybody always said... 155 00:17:12,270 --> 00:17:14,073 "...You'll get over it." 156 00:17:15,515 --> 00:17:18,940 That's... that's the lie that people will tell you. 157 00:17:19,760 --> 00:17:22,840 But, uh, it gets better. 158 00:17:24,182 --> 00:17:26,019 I promise. 159 00:17:27,527 --> 00:17:30,557 Anyway, you guys need anything, you, uh, just let me know, okay? 160 00:17:30,637 --> 00:17:32,532 Yeah, we will. 161 00:17:33,291 --> 00:17:36,905 - Alright, well, um... - Yeah. 162 00:17:36,985 --> 00:17:38,009 - Okay. - Alright. 163 00:17:38,089 --> 00:17:40,113 - I'll see you later. - Uh-huh. 164 00:17:49,204 --> 00:17:51,125 Why was Ms. Nash sad? 165 00:17:52,414 --> 00:17:56,016 - What do you mean? - When you talked to her, she looked sad. 166 00:17:58,868 --> 00:18:01,115 That's 'cause I wasn't very nice to her. 167 00:18:01,595 --> 00:18:04,433 You should be nice. I like her. 168 00:19:14,599 --> 00:19:16,244 Matt! 169 00:19:18,515 --> 00:19:20,140 Okay. 170 00:19:21,468 --> 00:19:23,321 - Have a good day. - You got it. 171 00:19:23,401 --> 00:19:25,254 Don't forget your bag. 172 00:19:25,334 --> 00:19:27,551 - Bye. - See ya. 173 00:19:31,375 --> 00:19:32,924 Okay. 174 00:19:33,825 --> 00:19:38,026 Don't forget, um, you've gotta... you've gotta go to your sister's swim practice. 175 00:19:38,106 --> 00:19:41,514 I'm going to pick you both up there later today, alright? Please don't forget. 176 00:19:41,594 --> 00:19:44,030 Okay. Please don't touch my leg next time. 177 00:19:45,872 --> 00:19:47,966 Just say "Okay". 178 00:19:48,046 --> 00:19:50,045 - Okay? - Okay. 179 00:19:51,736 --> 00:19:55,250 - Come on. Ah, what's... - This happened before. 180 00:19:55,330 --> 00:19:57,222 I got it. 181 00:19:57,849 --> 00:20:01,532 - There... - Perfect. Alright. You're all set. 182 00:20:01,612 --> 00:20:04,100 - Thank you, sir. - Yeah. 183 00:20:04,580 --> 00:20:07,676 - Is everything okay, Ethan? - Yeah. Sorry, just, um... 184 00:20:07,756 --> 00:20:10,165 Why don't you head home? Get some down time. 185 00:20:10,245 --> 00:20:13,696 I'm fine, really. I need the hours, so I'll stick around. 186 00:20:14,176 --> 00:20:18,429 - Are you serious? It's not even noon yet. - Tuesdays are dead anyway. 187 00:20:20,631 --> 00:20:22,499 Alright. 188 00:20:41,790 --> 00:20:43,378 Ugh. 189 00:21:33,048 --> 00:21:34,625 Hey, Matt. 190 00:21:34,705 --> 00:21:36,730 Milady. How was school? 191 00:21:36,810 --> 00:21:38,344 Good. 192 00:21:59,419 --> 00:22:00,984 Ready? 193 00:22:02,595 --> 00:22:03,792 Set. 194 00:22:33,419 --> 00:22:36,418 Come on, come on, come on, come on, come on... yes. 195 00:23:33,620 --> 00:23:35,973 Just come on, come on, come on... 196 00:23:50,872 --> 00:23:52,387 No! 197 00:23:55,224 --> 00:23:56,793 Okay. 198 00:24:03,854 --> 00:24:05,997 Oh, shit! Oh, shit! 199 00:24:12,809 --> 00:24:15,579 Guys, I am so, so sorry. 200 00:24:15,659 --> 00:24:17,565 How was swim practice? 201 00:24:17,645 --> 00:24:19,146 Good. 202 00:24:20,146 --> 00:24:24,101 I thought we'd maybe switch it up tonight. Maybe make something for dinner, huh? 203 00:24:24,181 --> 00:24:25,595 How's that sound? 204 00:24:27,464 --> 00:24:30,701 - Can I help? - Sure you can. Yeah. 205 00:24:53,490 --> 00:24:57,353 - That's not how Mom does it. - Okay. Well, then, what's next? 206 00:25:00,949 --> 00:25:02,296 Too much. 207 00:25:03,396 --> 00:25:06,595 Hey, Matt, can you grab some sodas from the garage, please? 208 00:25:06,675 --> 00:25:08,911 I want a Doctor Pepper. 209 00:25:09,091 --> 00:25:10,860 Did you hear that? 210 00:25:34,841 --> 00:25:37,315 Then I looked back, and she was still half the pool away. 211 00:25:37,395 --> 00:25:39,456 What? That's amazing. 212 00:25:39,536 --> 00:25:42,188 My coach says I might be part mermaid. 213 00:25:42,918 --> 00:25:46,278 You never know. You could start growing a tail or something. 214 00:25:51,309 --> 00:25:54,552 Matt, I already apologized, I don't know what else you want me to say. 215 00:25:56,553 --> 00:25:59,125 How about apologizing for why you were late? 216 00:26:04,422 --> 00:26:06,483 Becca, why don't you give us a second? 217 00:26:06,563 --> 00:26:09,355 You can finish your dinner in front of the TV if you want. 218 00:26:10,325 --> 00:26:11,866 Okay. 219 00:26:24,477 --> 00:26:27,089 How can you go back to working on that thing? 220 00:26:27,169 --> 00:26:29,194 This is important to me, Matt. 221 00:26:30,621 --> 00:26:33,337 I'm not just doing this for me, Matt, okay? 222 00:26:33,417 --> 00:26:37,623 Everyone's gonna want this technology, okay? This could really change things for us. 223 00:26:37,703 --> 00:26:41,055 It did change things. Okay? Mom and Dad are dead. 224 00:26:41,135 --> 00:26:42,415 It was an accident. 225 00:26:42,495 --> 00:26:45,816 They wouldn't have been driving if you didn't leave to work on that machine. 226 00:26:46,948 --> 00:26:48,839 Are you saying you preferred if I died, is that it? 227 00:26:48,919 --> 00:26:53,668 No! You wouldn't have! Okay, they died because the truck crashed right in front of them. 228 00:26:53,748 --> 00:26:55,739 If they'd left earlier, or later, they'd have been fine. 229 00:26:55,819 --> 00:26:59,777 - You can't know that, Matt! - Yes, I can! There's no possible way... 230 00:26:59,857 --> 00:27:03,031 ...you could have left the exact same time, gone the exact same way... 231 00:27:03,111 --> 00:27:05,318 ...and at the exact speed. 232 00:27:05,998 --> 00:27:09,019 It's impossible. If you'd stayed, we'd all be here. 233 00:27:11,628 --> 00:27:14,293 - You don't know that. - Yes, I do. 234 00:27:25,780 --> 00:27:27,858 Alright, bath time, Bec. 235 00:27:29,335 --> 00:27:31,291 Just wash up and then bed. 236 00:27:31,371 --> 00:27:34,072 I'll meet you in your room to tell you a story or something. 237 00:27:35,375 --> 00:27:37,317 You mean your room. 238 00:27:38,447 --> 00:27:41,055 Well, you can't sleep on my floor forever, you know. 239 00:27:42,003 --> 00:27:44,612 Tonight, I can though, right? 240 00:27:46,386 --> 00:27:49,401 Yeah. Okay, tonight you can. 241 00:29:29,976 --> 00:29:31,848 Aw, jeez. 242 00:29:35,703 --> 00:29:36,658 Hey, Marie. 243 00:29:36,738 --> 00:29:41,498 I saw your light and I thought you and the kids might want a little home cooking. 244 00:30:14,520 --> 00:30:16,860 - Anytime. - Ethan! 245 00:30:16,940 --> 00:30:19,065 Okay. That's my cue. Um, I gotta go. 246 00:30:19,145 --> 00:30:21,209 - Goodnight. - Thank you for this. Goodnight. 247 00:30:21,289 --> 00:30:24,187 - What happened? You okay? - Quit spying on me, Matt! 248 00:30:24,948 --> 00:30:28,002 - Are you spying on her? - Oh, yeah, I was spying on her. 249 00:30:28,082 --> 00:30:31,284 - I saw you, Matt! - Okay. Come out of there. 250 00:30:31,364 --> 00:30:32,730 Let's go get ready for bed. 251 00:30:35,052 --> 00:30:39,875 "But still, others say the queen kept it to remind herself of her son's wisdom." 252 00:30:39,955 --> 00:30:43,233 "Still, he couldn't find a real princess." 253 00:31:02,257 --> 00:31:04,246 Come on. 254 00:31:04,332 --> 00:31:06,116 Please. 255 00:31:06,196 --> 00:31:07,884 Stupid! 256 00:31:15,484 --> 00:31:17,292 Goddammit! 257 00:31:27,973 --> 00:31:30,892 Matt, I'm supposed to be the one to change the calendar. 258 00:31:30,972 --> 00:31:32,951 Don't look at me. 259 00:31:33,741 --> 00:31:35,835 Well, somebody changed it. 260 00:31:37,399 --> 00:31:39,584 - Good morning. - Morning. 261 00:31:39,664 --> 00:31:41,497 Excuse me. 262 00:31:44,852 --> 00:31:47,707 - Look, there's Tom. - Oh. 263 00:31:50,029 --> 00:31:51,683 Hey. 264 00:32:29,897 --> 00:32:32,612 - More parts for your project? - I wanna see your project. 265 00:32:32,692 --> 00:32:34,326 Yeah? 266 00:32:35,281 --> 00:32:36,646 Okay. 267 00:32:37,076 --> 00:32:40,068 So... imagine walking in the house... 268 00:32:40,148 --> 00:32:43,382 ...and right away the phone in your pocket starts charging. 269 00:32:43,462 --> 00:32:46,143 Or... or powering a light bulb without a socket. 270 00:32:46,223 --> 00:32:48,905 That's what this machine does or will be able to do. 271 00:32:48,985 --> 00:32:51,784 - It's wireless electricity. - That's so cool. 272 00:32:51,864 --> 00:32:55,739 - Yeah. I know. - But how does it work? 273 00:32:55,819 --> 00:32:59,418 Well, we gotta turn it on first. Do you wanna do it? 274 00:32:59,498 --> 00:33:03,543 Okay. So just press those two buttons at the same time. 275 00:33:03,623 --> 00:33:05,683 - These two? - Yeah. Just like that. 276 00:33:05,763 --> 00:33:08,353 Good. Now this one. 277 00:33:08,908 --> 00:33:11,620 Good. Now, there's one more. Let me do this. 278 00:33:11,700 --> 00:33:14,956 Um... press that yellow one for me. 279 00:33:15,632 --> 00:33:17,761 - This one? - Mm-hmm. 280 00:33:17,841 --> 00:33:20,869 Okay, last bit. Here we go. 281 00:33:24,330 --> 00:33:28,323 - Does it work? - Well, yeah. It's... it's gonna work. 282 00:33:28,403 --> 00:33:31,178 Very, very soon. Very, very soon. 283 00:33:40,352 --> 00:33:42,204 I'm calling back later. 284 00:33:43,767 --> 00:33:47,146 Alright. Well, I think it's time for bed. You can help me with this tomorrow, though. 285 00:33:47,226 --> 00:33:48,734 - I promise. - Okay. 286 00:33:48,814 --> 00:33:52,222 Lots of work to be done. Okay. 287 00:34:00,922 --> 00:34:03,956 Hey, it's me again. 288 00:34:06,260 --> 00:34:08,785 I hope you're also doing okay. 289 00:34:08,865 --> 00:34:12,487 If there's anything you need, please let me know. 290 00:34:16,520 --> 00:34:20,347 I'm here for you, and you don't have to go through this alone. 291 00:34:21,739 --> 00:34:23,977 I'm here whenever you're ready. 292 00:34:57,116 --> 00:34:59,550 That was the play at my school last year. 293 00:34:59,701 --> 00:35:01,587 This year it's same. 294 00:35:02,221 --> 00:35:04,138 You have to be in grade four to do it. 295 00:35:08,814 --> 00:35:10,149 Hi, Matt. 296 00:35:10,229 --> 00:35:12,051 Hey... hey, Bec. 297 00:35:12,131 --> 00:35:14,420 Who were you talking to? 298 00:35:15,617 --> 00:35:18,951 Just Mom. I'm telling her about the school. 299 00:35:21,761 --> 00:35:23,602 You were talking to Mom? 300 00:35:27,008 --> 00:35:30,071 - Maybe. - What do you mean? 301 00:35:30,151 --> 00:35:35,007 - Did you see something? - No. Just... playin' around. 302 00:35:39,016 --> 00:35:41,292 Okay. Cool. 303 00:35:43,090 --> 00:35:45,253 Don't... don't stay up too late, okay? 304 00:35:45,333 --> 00:35:47,146 I won't. 305 00:35:53,483 --> 00:35:55,545 I'll tell you more later. 306 00:35:56,279 --> 00:35:58,028 I love you too. 307 00:35:58,108 --> 00:36:00,940 But when can I tell them? 308 00:36:14,607 --> 00:36:17,354 - Ethan! It's like 7:30! - Hmm? Oh. 309 00:36:17,434 --> 00:36:19,317 What? Oh. 310 00:36:19,397 --> 00:36:22,646 - Did you eat anything yet? - No, I... I... 311 00:36:22,726 --> 00:36:26,530 Okay, well, there's not really time now. Can you just, uh, just go get dressed? 312 00:36:27,889 --> 00:36:29,479 Is... is Becca awake? 313 00:36:30,447 --> 00:36:32,500 I don't know. Can you just check on her, please? 314 00:36:32,580 --> 00:36:34,984 - Did you change this? - Mm-mm. 315 00:36:36,974 --> 00:36:39,789 - Alright. Go, go, go, go, go. - Bye. 316 00:36:40,250 --> 00:36:41,523 Sorry. 317 00:36:41,603 --> 00:36:44,243 - Hi, Ms. Nash. - Hi. 318 00:36:44,323 --> 00:36:46,692 Good thing Ms. Nash loves me. 319 00:36:47,878 --> 00:36:49,942 Are you alright? 320 00:36:50,022 --> 00:36:53,254 You look kinda pale, like you might be getting sick? 321 00:36:58,751 --> 00:37:00,330 Okay. 322 00:37:01,413 --> 00:37:03,248 Last night... 323 00:37:03,728 --> 00:37:05,711 ...I was in Mom and Dad's room... 324 00:37:06,069 --> 00:37:07,749 ...and... 325 00:37:07,829 --> 00:37:11,711 ...I felt something weird. 326 00:37:12,872 --> 00:37:14,931 And then I saw something. 327 00:37:16,183 --> 00:37:19,000 Well, what? What did... what'd you see? 328 00:37:21,191 --> 00:37:23,256 I think I saw Mom and Dad. 329 00:37:26,123 --> 00:37:30,778 And it... it wasn't just my imagination or whatever, okay? I know... 330 00:37:35,136 --> 00:37:37,538 Weird things have been happening in the house. 331 00:37:37,618 --> 00:37:40,989 Like, last night, I swear to God, there was somebody in my room. 332 00:37:41,069 --> 00:37:44,200 And the date on Mom's calendar keeps changing by itself. 333 00:37:44,280 --> 00:37:48,534 - How do you explain that? - Alright, Matt, Matt, just stop it, okay? 334 00:37:54,842 --> 00:37:57,874 You can't live in that house and tell me you don't feel them. 335 00:38:00,023 --> 00:38:02,026 Mom and Dad are still here. 336 00:38:03,475 --> 00:38:06,883 I... I think the minute you turned on that machine... 337 00:38:08,273 --> 00:38:10,336 Have you ever thought it might be giving out some sort of signal? 338 00:38:10,416 --> 00:38:14,654 Yeah! I know... I know it's giving out a signal. I'm glad you didn't say any of this... 339 00:38:14,734 --> 00:38:16,611 ...in front of your sister. You would've scared the shit out of her. 340 00:38:16,691 --> 00:38:19,821 Becca told me she was talking to Mom last night... 341 00:38:19,901 --> 00:38:21,953 ...right after I saw them! 342 00:38:22,835 --> 00:38:25,534 I think Mom and Dad are trying to tell us something. 343 00:38:26,532 --> 00:38:28,839 Don't you think you should listen this time? 344 00:38:36,021 --> 00:38:37,845 Just got to school, Matt. 345 00:39:27,179 --> 00:39:28,865 Weird. 346 00:40:11,223 --> 00:40:13,387 Becca, did you move Dad's toolbox? 347 00:40:13,467 --> 00:40:15,121 No! 348 00:40:21,575 --> 00:40:24,247 - See you later, Lightman. - Oh, yeah. Peace. 349 00:40:39,455 --> 00:40:41,738 I wanna sleep in my room tonight. 350 00:40:43,393 --> 00:40:44,941 Okay. 351 00:40:54,473 --> 00:40:57,539 So, what brought this on? 352 00:40:59,098 --> 00:41:01,174 I'm not scared anymore. 353 00:41:02,757 --> 00:41:05,013 They watch me while I sleep. 354 00:41:15,770 --> 00:41:19,967 - Hey. What did you say to her? - What? 355 00:41:20,047 --> 00:41:22,886 Why'd you put that stuff into her head about Mom and Dad? 356 00:41:22,966 --> 00:41:25,041 What are you talking about? She brought that up to me. 357 00:41:25,121 --> 00:41:26,287 Matt, don't lie to me, alright? 358 00:41:26,367 --> 00:41:29,425 If you didn't say anything, why is she suddenly sleeping in her own room? 359 00:41:29,505 --> 00:41:32,466 - Isn't that a good thing? - That she's deluded? No, Matt, it's not! 360 00:41:32,546 --> 00:41:34,847 Ethan, she's not deluded! 361 00:41:34,927 --> 00:41:37,540 Jesus, when are you gonna wake up and realize... 362 00:41:37,620 --> 00:41:39,965 Mom and Dad don't like it when you fight. 363 00:41:47,350 --> 00:41:50,185 Ethan, don't be so hard on your brother. 364 00:41:52,631 --> 00:41:56,777 Sorry, Bec. Yeah, we'll try to be more quiet, okay? Just go back to bed. 365 00:42:06,238 --> 00:42:07,846 ...are amazing. 366 00:42:07,926 --> 00:42:11,778 What would you expect to pay for this fine piece of exercise equipment? 367 00:42:12,827 --> 00:42:16,877 Coming up after the break, we got "Six In A Row." 368 00:42:23,462 --> 00:42:25,898 Those who believe in the holy spirit... 369 00:42:25,978 --> 00:42:28,676 ...shall find the path of righteousness. 370 00:42:48,604 --> 00:42:50,658 It's Mom and Dad. 371 00:42:52,780 --> 00:42:55,020 # Let me down, let me down # 372 00:42:55,100 --> 00:42:56,931 Now do you believe us? 373 00:42:57,485 --> 00:42:58,886 # Let me down # 374 00:42:58,966 --> 00:43:00,936 It's Mom and Dad. 375 00:43:06,629 --> 00:43:08,173 Oh. 376 00:44:36,443 --> 00:44:38,001 Oh! 377 00:44:51,937 --> 00:44:53,792 What happened? 378 00:44:54,561 --> 00:44:57,282 Nothing. Just dropped something. 379 00:45:02,047 --> 00:45:04,125 It's really good to see you. 380 00:45:04,705 --> 00:45:07,670 Sorry I haven't called. It's just been nuts. 381 00:45:07,750 --> 00:45:11,049 You know, I drive a mini-van now and go to PTA meetings. 382 00:45:11,129 --> 00:45:13,314 It's pretty ridiculous. 383 00:45:13,956 --> 00:45:18,386 But, uh, I actually I wanted to talk to you about our machine... 384 00:45:18,961 --> 00:45:22,098 - ...about ELI. - What about it? 385 00:45:22,178 --> 00:45:25,197 Well, I figured since we practically made it together... 386 00:45:25,277 --> 00:45:29,243 ...you're the only other person that knows the technology as well as I do. 387 00:45:29,323 --> 00:45:32,104 You know, our focus was always on trying to get enough power. 388 00:45:32,184 --> 00:45:36,005 But I think we took for granted that the signal actually worked. 389 00:45:36,085 --> 00:45:39,198 Well, if you don't have a signal, you don't have anything. 390 00:45:40,468 --> 00:45:44,369 We... well, I think it does work. Just not on light bulbs. 391 00:45:52,822 --> 00:45:56,404 Like, when you feel a presence or when someone says they see a spirit... 392 00:45:56,484 --> 00:46:00,051 ...and they have a physical reaction to it like the hairs on their arm... 393 00:46:00,131 --> 00:46:02,890 ...pricking up or on the back of their neck. 394 00:46:02,970 --> 00:46:06,265 What if there is a scientific explanation for that? Like... 395 00:46:06,345 --> 00:46:09,276 ...a shift in the electromagnetic energy levels? 396 00:46:14,295 --> 00:46:17,776 Matt, Ethan told us not to turn it on without his permission. 397 00:46:19,438 --> 00:46:22,365 Well, Ethan's not here. I'm in charge. 398 00:46:23,239 --> 00:46:25,279 That's not how you do it. 399 00:46:45,602 --> 00:46:48,683 You know our consciousness has a frequency so... 400 00:46:49,422 --> 00:46:52,075 ...where does all that energy go when we die? 401 00:46:55,229 --> 00:46:57,260 I know this sounds crazy. 402 00:46:59,544 --> 00:47:02,847 But, Hannah, there's... there's stuff going on in my house, okay? 403 00:47:02,927 --> 00:47:06,825 Stuff that I cannot explain. It all started when I turned on the machine. 404 00:47:21,331 --> 00:47:23,152 Ethan, listen to me. 405 00:47:24,013 --> 00:47:26,702 You have to talk to someone about this. 406 00:47:26,782 --> 00:47:30,257 I came here to have a serious discussion with you not to be psychoanalyzed. 407 00:47:30,337 --> 00:47:33,369 A serious discussion about what, ghosts? 408 00:47:34,337 --> 00:47:36,168 Yeah, this was a mistake. 409 00:47:37,137 --> 00:47:38,610 I gotta get back anyway. 410 00:47:39,453 --> 00:47:41,955 - Ethan. - Bye, Hannah. 411 00:48:08,133 --> 00:48:09,468 - In here! In here! - Ethan, watch! 412 00:48:09,548 --> 00:48:11,396 Go again. Go again. 413 00:48:14,005 --> 00:48:17,197 It's so cool! This is awesome! 414 00:48:17,277 --> 00:48:19,268 Do you see this? 415 00:48:19,348 --> 00:48:20,913 Isn't this amazing? 416 00:48:22,972 --> 00:48:25,998 I know that was a lot of fun today but... 417 00:48:26,457 --> 00:48:28,864 ...you guys have to promise me you're not gonna turn on the machine... 418 00:48:28,944 --> 00:48:31,705 ...when I'm not here, alright? 419 00:48:31,785 --> 00:48:33,561 Okay, I promise. 420 00:48:33,641 --> 00:48:36,117 Alright. Goodnight. 421 00:48:37,615 --> 00:48:40,045 - Ethan? - Yeah? 422 00:48:41,577 --> 00:48:43,670 I really want to see them. 423 00:48:44,387 --> 00:48:46,990 Mom says the signal needs to be stronger. 424 00:49:57,411 --> 00:49:59,704 - Hey. - Hey. 425 00:50:00,828 --> 00:50:02,963 For now, we keep this top secret. 426 00:50:03,800 --> 00:50:07,721 We can't tell anybody what we're up to, not even Dag. Okay? 427 00:50:07,801 --> 00:50:09,357 Yeah. 428 00:50:09,837 --> 00:50:13,319 And I'll talk to Becca too. I don't know how this is gonna affect her but... 429 00:50:14,899 --> 00:50:18,188 ...I've opened some kind of door whether I like it or not. 430 00:50:19,130 --> 00:50:23,399 But if there's a chance we can talk to Mom and Dad, we gotta try. 431 00:50:25,129 --> 00:50:28,021 There's still a long way to go. I can't really seem to strengthen the signal. 432 00:50:28,101 --> 00:50:31,578 Every time I try cranking up the power, I trip the breaker. 433 00:50:33,654 --> 00:50:35,244 Shit. 434 00:50:36,837 --> 00:50:38,695 So, what are you gonna do? 435 00:50:48,152 --> 00:50:50,842 Welcome to my workshop. 436 00:50:53,698 --> 00:50:56,481 I was half expecting to find a DeLorean in here. 437 00:50:56,561 --> 00:50:59,492 - I wish. - How much is it pullin'? 438 00:50:59,572 --> 00:51:01,775 Uh, a lot. A lot. 439 00:51:01,855 --> 00:51:04,885 I just... I can't seem to get enough juice without blowing the breaker. 440 00:51:04,965 --> 00:51:07,441 And I thought maybe you'd have some... 441 00:51:08,103 --> 00:51:10,321 ...secret tricks that you could show me. 442 00:51:11,796 --> 00:51:14,615 Well, there's lots of ways of nabbin' power from your neighbor's houses... 443 00:51:14,695 --> 00:51:17,964 ...but, uh, it's pretty complicated... 444 00:51:18,044 --> 00:51:19,522 ...super illegal. 445 00:51:20,294 --> 00:51:21,856 Right. 446 00:51:22,086 --> 00:51:24,598 We could probably rig somethin' up temporary. 447 00:51:25,020 --> 00:51:27,888 - Yeah? - Let's hit the basement. 448 00:51:37,135 --> 00:51:38,978 Hey, Bec. 449 00:51:40,745 --> 00:51:43,078 Were you talking to Mom and Dad again? 450 00:51:43,158 --> 00:51:46,923 Yeah, I was just telling them about my new friend... 451 00:51:47,003 --> 00:51:48,562 ...Alice. 452 00:51:50,037 --> 00:51:52,255 They don't think I should talk to her. 453 00:51:54,118 --> 00:51:55,676 Really? 454 00:51:58,014 --> 00:52:01,913 So, do Mom and Dad actually talk to you? 455 00:52:02,989 --> 00:52:06,150 - Like, full conversations? - Kind of. 456 00:52:06,230 --> 00:52:08,911 Why don't... why don't they talk to me? 457 00:52:08,991 --> 00:52:10,880 You're not ready yet. 458 00:52:13,102 --> 00:52:15,098 What does that mean? 459 00:52:15,656 --> 00:52:17,877 That's what Mom says. 460 00:52:17,957 --> 00:52:19,758 And Dad? 461 00:52:20,071 --> 00:52:22,959 - What does Dad say? - I don't know. 462 00:52:23,039 --> 00:52:25,888 He just wants us to make the machine work better. 463 00:52:35,569 --> 00:52:37,353 - That should do it. - Alright. 464 00:52:37,433 --> 00:52:40,287 You'll have access to most of your house's power with this. 465 00:52:40,367 --> 00:52:43,394 You're gonna wanna... replace it with something more permanent eventually... 466 00:52:43,474 --> 00:52:45,503 ...but should be fine for now. 467 00:52:45,583 --> 00:52:49,316 No. This is... this is perfect. I knew you'd have something up your sleeve. 468 00:52:49,396 --> 00:52:51,505 Just remember, you wanna ramp this thing up... 469 00:52:51,585 --> 00:52:54,461 ...you turn most of the things off in your house. 470 00:52:55,175 --> 00:52:59,172 Even a little bit of an overdraw, it's enough to trip the whole system. 471 00:52:59,252 --> 00:53:02,140 You're gonna wanna make a few adjustments inside there too. 472 00:53:02,220 --> 00:53:04,415 Make sure it can handle the power, huh? 473 00:53:04,495 --> 00:53:08,664 Yeah, I've definitely got my work cut out for me, that's for sure. 474 00:53:08,747 --> 00:53:13,465 Maybe some day you'll tell me if this time machine of yours actually works, huh? 475 00:53:13,845 --> 00:53:17,911 Well, I'll need a few more gigawatts for that but I'll let you know. 476 00:53:17,991 --> 00:53:20,638 Well, I'll, uh, see you around. 477 00:53:20,718 --> 00:53:22,545 I'll walk you out of here. 478 00:53:40,002 --> 00:53:43,168 Okay. What do you think? 479 00:53:43,258 --> 00:53:46,317 Modified the design, made it a little bit simpler. 480 00:53:47,131 --> 00:53:49,819 Bec, look! What do you think? 481 00:53:51,331 --> 00:53:53,222 Huh? 482 00:53:53,302 --> 00:53:55,224 Does that mean it'll work better? 483 00:53:55,304 --> 00:53:57,937 Yeah, I hope so. That's the idea. 484 00:53:58,017 --> 00:54:01,797 - Can we switch it back on now? - No, not yet. Very soon, though. 485 00:54:11,810 --> 00:54:14,041 I need extra help on cash. 486 00:54:15,151 --> 00:54:17,840 Ah, here we go. That's what we need. 487 00:54:17,920 --> 00:54:21,599 One, two, three, four. That's probably good, right? 488 00:54:21,679 --> 00:54:23,768 - Mm-hmm. - Yes. 489 00:54:30,446 --> 00:54:32,851 - Yo, yo! - Hey. 490 00:54:35,486 --> 00:54:37,715 What happened in here? 491 00:54:37,795 --> 00:54:41,477 - You forget to pay the bills? - Uh, new house rule. 492 00:54:41,557 --> 00:54:43,458 Use as little power as possible. 493 00:54:45,134 --> 00:54:46,649 Okay. 494 00:54:48,633 --> 00:54:50,709 I'm not supposed to tell you but... 495 00:54:51,981 --> 00:54:54,214 ...I think my Mom and Dad might be back. 496 00:54:54,294 --> 00:54:56,009 Yeah, right. 497 00:54:56,089 --> 00:54:57,906 I'm serious. 498 00:54:58,333 --> 00:55:01,121 - Are they here right now? - Yeah. 499 00:55:01,201 --> 00:55:03,087 Where? Show me. 500 00:55:03,717 --> 00:55:05,768 Well, the machine's not on. 501 00:55:06,548 --> 00:55:10,087 - I think he's working on it. - Convenient. 502 00:55:10,386 --> 00:55:12,894 I'm telling the truth, Dag. I swear to God. 503 00:55:12,974 --> 00:55:16,066 - Mrs. Lightman? - Shut... shut up! 504 00:55:16,554 --> 00:55:19,437 Come on. I'll show you how to beat that level. 505 00:55:26,702 --> 00:55:28,295 Becca! 506 00:55:29,329 --> 00:55:32,118 Becca! Show time! 507 00:55:32,198 --> 00:55:34,056 I'm in the bath! 508 00:56:07,671 --> 00:56:09,932 Quicker. Quicker. 509 00:56:31,533 --> 00:56:33,367 Here we go. 510 00:57:05,183 --> 00:57:07,243 Why'd you do that? 511 00:57:45,541 --> 00:57:48,227 Hey. You okay? 512 00:57:52,507 --> 00:57:54,294 Where's Lulu? 513 00:57:54,374 --> 00:57:56,270 I gave her to Alice. 514 00:57:57,239 --> 00:57:58,390 Oh. 515 00:57:59,134 --> 00:58:02,004 I don't think I've met Alice yet, have I? 516 00:58:02,551 --> 00:58:04,378 She's shy. 517 00:58:04,764 --> 00:58:06,625 I'm her only friend. 518 00:58:07,280 --> 00:58:09,081 Oh, okay. 519 00:58:10,525 --> 00:58:13,033 Um... alright. 520 00:58:13,113 --> 00:58:14,975 Well, goodnight. 521 00:58:17,739 --> 00:58:19,146 Ethan? 522 00:58:19,226 --> 00:58:20,774 Hmm? 523 00:58:21,881 --> 00:58:23,642 Does the machine work? 524 00:58:24,300 --> 00:58:26,148 Not yet. 525 00:58:26,959 --> 00:58:29,583 But it will. I promise. 526 00:58:32,685 --> 00:58:34,550 Oh, hello. 527 00:58:35,967 --> 00:58:37,839 Dude, check this out. 528 00:58:38,349 --> 00:58:40,095 - You know your hot neighbor? - Yeah. 529 00:58:40,175 --> 00:58:43,861 Yeah, she's changing in her bedroom and curtains are wide open. 530 00:58:43,941 --> 00:58:46,619 What? Where? 531 00:58:46,699 --> 00:58:48,831 She... she was, she was right there. Um... 532 00:58:48,911 --> 00:58:51,804 - You idiot! - What? Dude... 533 00:58:51,884 --> 00:58:53,583 Dude, I swear. Come on. She was... 534 00:58:53,663 --> 00:58:56,142 Yeah. What? You were getting turned on by a hat rack? 535 00:58:56,222 --> 00:58:58,596 Dude, it was a woman's rack, okay? 536 00:58:58,676 --> 00:59:00,495 Yeah, right. 537 00:59:00,575 --> 00:59:02,587 Whatever. I'm gonna go take a leak. 538 00:59:03,163 --> 00:59:06,982 - Yeah, make sure that's all you do. - Ha, ha. Very funny, asshole. 539 01:00:14,165 --> 01:00:15,724 Dag? 540 01:00:30,730 --> 01:00:32,247 Dag! 541 01:00:33,053 --> 01:00:34,558 Dag! 542 01:01:33,640 --> 01:01:36,245 Jesus! Tom! Tom. 543 01:01:37,210 --> 01:01:39,014 God, you scared me. 544 01:01:39,754 --> 01:01:41,288 Hey. 545 01:01:46,226 --> 01:01:48,030 I need to know. 546 01:01:50,745 --> 01:01:52,955 What's that machine of yours really do? 547 01:01:56,716 --> 01:01:58,543 Well, um... 548 01:02:00,413 --> 01:02:02,922 ...the technical term is electromagnetic induction... 549 01:02:03,002 --> 01:02:04,591 Ethan! 550 01:02:05,898 --> 01:02:09,044 Do not lie to me. 551 01:02:17,461 --> 01:02:19,326 Your machine... 552 01:02:20,502 --> 01:02:22,858 ...has a radius beyond this house. 553 01:02:26,512 --> 01:02:29,077 I thought it was some mental thing. 554 01:02:29,994 --> 01:02:33,536 Leftover guilt from... from having moved on. 555 01:02:35,924 --> 01:02:37,758 What have you seen? 556 01:02:41,715 --> 01:02:43,461 My wife. 557 01:03:08,377 --> 01:03:10,253 She killed herself... 558 01:03:13,559 --> 01:03:15,634 ...right here in this house. 559 01:03:22,906 --> 01:03:24,757 Truth is... 560 01:03:25,805 --> 01:03:28,692 ...I've always felt like she was still here... 561 01:03:30,092 --> 01:03:31,895 ...watching me. 562 01:03:36,405 --> 01:03:38,281 Turns out I was right. 563 01:03:55,069 --> 01:03:56,945 She never left me. 564 01:05:05,256 --> 01:05:06,692 - Alright. Have a good one. - Bye. 565 01:05:06,772 --> 01:05:08,448 See ya. 566 01:05:08,528 --> 01:05:11,562 - Hey, Ethan, do you have a sec? - Oh, yeah. 567 01:05:11,642 --> 01:05:13,937 She's doing a lot better since we last spoke. 568 01:05:14,017 --> 01:05:18,700 Good. Yeah, she told me she made a new friend. Someone named Alice. 569 01:05:18,780 --> 01:05:21,496 Oh. Yeah, she's mentioned Alice to me too. 570 01:05:21,576 --> 01:05:23,888 I... I assumed she was a relative. 571 01:05:23,968 --> 01:05:25,549 Why's that? 572 01:05:25,629 --> 01:05:28,095 Well, Becca said that she lives with you. 573 01:05:37,695 --> 01:05:39,971 Hey, Jacob, uh... 574 01:05:40,495 --> 01:05:42,229 ...do you believe in ghosts? 575 01:05:43,153 --> 01:05:47,040 I... do... not. 576 01:05:50,777 --> 01:05:54,836 Hey, Bec, can you tell me a little bit more about Alice? 577 01:05:56,473 --> 01:05:59,016 Well, she's really nice. 578 01:05:59,096 --> 01:06:01,408 She used to live where we live. 579 01:06:01,488 --> 01:06:04,112 - You mean at our house? - Yep. 580 01:06:05,489 --> 01:06:09,280 Did she start visiting after Ethan turned on the machine? 581 01:06:10,180 --> 01:06:13,636 I think so. She's always hiding on me, though. 582 01:06:14,422 --> 01:06:16,071 Why? 583 01:06:16,151 --> 01:06:17,878 'Cause she's afraid of Henry. 584 01:06:18,598 --> 01:06:20,417 That's why I gave her Lulu... 585 01:06:20,497 --> 01:06:22,317 ...to protect her. 586 01:06:25,367 --> 01:06:26,986 Who's Henry? 587 01:06:27,266 --> 01:06:29,554 I don't know. I haven't met him yet. 588 01:06:42,419 --> 01:06:43,939 Hannah! 589 01:06:52,049 --> 01:06:54,114 Hey, Bec! 590 01:06:54,569 --> 01:06:57,009 - Come here. - I missed you. 591 01:06:57,089 --> 01:07:00,538 - Hey, what's up? - I missed you. Hey, Matt. 592 01:07:01,503 --> 01:07:04,323 Can you please take that inside, and Becca? 593 01:07:04,403 --> 01:07:06,679 - Come on, Bec. - I'll be in there in a second. 594 01:07:07,406 --> 01:07:09,837 You're staying for dinner, right? 595 01:07:11,253 --> 01:07:13,194 It's up to you. 596 01:07:13,274 --> 01:07:15,570 - Yeah. - Yes! 597 01:07:21,075 --> 01:07:23,496 Um, I need to show you something. 598 01:07:26,666 --> 01:07:29,072 I had Adnan send me the video. 599 01:07:29,152 --> 01:07:31,845 After watching it a few times, I noticed something. 600 01:07:35,396 --> 01:07:37,679 Okay, that'd be my shadow. 601 01:07:39,093 --> 01:07:41,327 Yours, and what's that? 602 01:07:48,861 --> 01:07:52,117 So, it's always done this, since day one. 603 01:07:52,197 --> 01:07:55,205 More power seems to intensify the signal. 604 01:07:55,285 --> 01:07:59,178 Oh, God. Hannah, I think the signal's reaching beyond the house. 605 01:07:59,258 --> 01:08:02,964 And since I've realized that, I've been too afraid to turn it back on. 606 01:08:03,044 --> 01:08:05,293 I mean, Tom saw his dead wife. 607 01:08:07,707 --> 01:08:10,396 It's one thing bringing my parents back but I'm pretty sure everyone else... 608 01:08:10,476 --> 01:08:12,819 ...would rather their loved ones stay dead. 609 01:08:13,337 --> 01:08:17,021 But what makes you so sure you're interacting with your parents? 610 01:08:17,821 --> 01:08:20,851 I mean, what if the machine isn't bringing people back exactly... 611 01:08:20,931 --> 01:08:23,682 ...just amplifying the energy that's already there? 612 01:08:23,762 --> 01:08:26,703 We're not just encountering an echo, if that's what you're saying. I mean... 613 01:08:26,783 --> 01:08:31,740 ...Becca's had entire conversations with my parents. And Alice. 614 01:08:31,820 --> 01:08:33,487 Alice? 615 01:08:35,773 --> 01:08:39,180 - You just gave me an idea. - Who's Alice? 616 01:08:39,360 --> 01:08:40,630 Let's find out. 617 01:08:55,272 --> 01:08:57,898 Uh... hm. 618 01:08:58,551 --> 01:09:03,509 Your parents bought the house from a family... 619 01:09:04,833 --> 01:09:07,099 Oh. It's... 620 01:09:07,595 --> 01:09:09,596 ...the Szerbiaks. 621 01:09:09,956 --> 01:09:12,049 And they moved to Michigan, I think. 622 01:09:12,738 --> 01:09:15,971 And before the Szerbiaks... 623 01:09:16,051 --> 01:09:17,875 ...it was... 624 01:09:19,162 --> 01:09:20,531 Hm. 625 01:09:20,611 --> 01:09:24,500 It was Diane and Frank Evans? 626 01:09:25,030 --> 01:09:27,451 Frank worked at my father's practice. 627 01:09:29,686 --> 01:09:33,015 Do you remember anyone ever living there named Alice? 628 01:09:37,245 --> 01:09:39,290 Where did you hear that name? 629 01:09:41,184 --> 01:09:43,836 I haven't looked at these in so long. 630 01:09:44,325 --> 01:09:47,186 That's me, Jo-Jo Gold... 631 01:09:47,616 --> 01:09:49,524 ...and Alice. 632 01:09:49,604 --> 01:09:51,800 Alice lived at your house... 633 01:09:51,880 --> 01:09:54,400 ...with Mr. and Mrs. Gifford. 634 01:09:54,480 --> 01:09:56,724 She was their foster child. 635 01:09:59,267 --> 01:10:01,087 One day... 636 01:10:02,412 --> 01:10:04,359 ...she disappeared. 637 01:10:05,035 --> 01:10:07,100 The police looked for her. 638 01:10:07,658 --> 01:10:09,678 We all did. 639 01:10:10,355 --> 01:10:12,671 But she was never found. 640 01:10:13,661 --> 01:10:16,520 There was never any evidence to prove anything... 641 01:10:17,082 --> 01:10:20,886 ...but the police were convinced that Mr. Gifford... 642 01:10:20,966 --> 01:10:23,220 ...had done something to Alice. 643 01:10:43,449 --> 01:10:44,969 Dag? 644 01:10:49,697 --> 01:10:52,003 Technical difficulties. I'm re-spawning. 645 01:11:40,889 --> 01:11:44,398 Do you remember Mr. Gifford's first name? 646 01:11:44,655 --> 01:11:46,237 Oh. 647 01:11:50,792 --> 01:11:52,236 Henry! 648 01:11:53,319 --> 01:11:54,841 Henry. 649 01:13:00,034 --> 01:13:01,892 Found you! 650 01:13:09,840 --> 01:13:11,469 Help! 651 01:13:25,615 --> 01:13:27,266 Becca! 652 01:13:39,974 --> 01:13:41,530 Becca! 653 01:13:42,792 --> 01:13:44,378 Stop! 654 01:14:02,096 --> 01:14:04,643 - Ethan! - Hey, are you okay? 655 01:14:04,723 --> 01:14:06,165 - Hey. Hey, where's Becca? - Yeah... 656 01:14:06,245 --> 01:14:09,511 Ethan, Matt, help! 657 01:14:11,485 --> 01:14:13,441 - Becca! Where are you? - Becca? 658 01:14:13,521 --> 01:14:15,512 - Becca! - Becca! 659 01:14:15,592 --> 01:14:18,126 - Becca, where are you? - Becca! 660 01:14:18,206 --> 01:14:20,866 - Bec! Becca, are you okay? - Becca! 661 01:14:20,946 --> 01:14:23,317 - Where are you? - Becca! 662 01:14:23,397 --> 01:14:26,112 - Ethan! Help! - Oh, God. 663 01:14:26,192 --> 01:14:28,845 - Help! - Why are they doing this? 664 01:14:29,095 --> 01:14:31,882 - It's not them. It's not Mom and Dad. - What do you mean? 665 01:14:31,962 --> 01:14:34,018 It's not Mom and Dad! 666 01:14:45,591 --> 01:14:46,967 No. 667 01:14:52,798 --> 01:14:55,970 - Ethan, help! - She's in here. 668 01:14:56,050 --> 01:14:58,169 - Help! - Becca! 669 01:14:58,249 --> 01:15:01,930 - Where am I? - Becca! Shit! 670 01:15:29,459 --> 01:15:30,656 Becca! 671 01:16:25,722 --> 01:16:28,236 It's a tunnel. Becca! 672 01:16:30,489 --> 01:16:32,075 Matt! 673 01:16:33,419 --> 01:16:36,039 - What do you see? - Bec! 674 01:16:38,673 --> 01:16:40,493 Hold on! 675 01:16:42,387 --> 01:16:43,794 I'm coming! 676 01:16:45,980 --> 01:16:48,831 Matt! Are you okay? 677 01:16:55,338 --> 01:16:56,801 Tom? 678 01:17:01,965 --> 01:17:04,045 Matt, can you see Becca? 679 01:17:07,947 --> 01:17:09,475 Becca! 680 01:17:11,561 --> 01:17:12,857 Where are you? 681 01:17:18,364 --> 01:17:19,919 Tom? 682 01:17:28,889 --> 01:17:30,458 Becca? 683 01:17:54,949 --> 01:17:56,469 Becca? 684 01:17:57,987 --> 01:18:00,575 - Matt! - I found her! 685 01:18:20,979 --> 01:18:23,722 Do not come any closer. I mean it. 686 01:18:23,802 --> 01:18:26,508 - Look, you don't know what you're doing. - Walk away, Ethan. 687 01:18:26,588 --> 01:18:28,103 Move. 688 01:18:34,886 --> 01:18:36,461 Hey. 689 01:18:38,311 --> 01:18:39,834 Becca. 690 01:18:43,090 --> 01:18:44,908 Turn around. 691 01:18:49,655 --> 01:18:52,402 Let her go! Becca! 692 01:18:53,180 --> 01:18:55,285 - No! Stop! - Ah! 693 01:19:10,329 --> 01:19:11,851 Becca! 694 01:19:13,821 --> 01:19:15,363 Hannah! 695 01:19:15,443 --> 01:19:17,264 Hannah! 696 01:19:26,247 --> 01:19:28,908 Becca, who's doing this? 697 01:19:30,010 --> 01:19:31,535 Henry. 698 01:19:46,129 --> 01:19:48,589 Hannah! Hurry! 699 01:20:02,276 --> 01:20:06,035 - Please. Tom! - I can't lose her again. 700 01:20:06,115 --> 01:20:08,831 No. You can't go back! Remember? 701 01:20:08,911 --> 01:20:11,066 You can't go back! 702 01:20:16,846 --> 01:20:18,444 Becca! 703 01:20:18,924 --> 01:20:23,252 Becca, wake up. Please wake up. Becca... 704 01:20:30,795 --> 01:20:32,958 Listen to me, Tom! Listen to me. 705 01:20:33,038 --> 01:20:36,331 They're gonna kill Becca. They're gonna kill her! 706 01:20:43,186 --> 01:20:46,063 That thing's not Karen! She's gone! 707 01:21:19,188 --> 01:21:20,548 Ethan! 708 01:21:52,707 --> 01:21:54,850 Matt! Becca! 709 01:22:06,151 --> 01:22:07,581 Gentle. 710 01:22:07,961 --> 01:22:10,922 Hey. Becca. Come on. 711 01:22:11,002 --> 01:22:12,406 - Becca. - Becca. 712 01:22:12,486 --> 01:22:14,370 - Becca. Becca. - Hey. Becca. 713 01:22:14,450 --> 01:22:16,470 - Becca. - Come on. 714 01:22:19,727 --> 01:22:22,736 - Matt? Hannah? - Hey. 715 01:23:13,240 --> 01:23:14,702 Okay. 716 01:23:48,644 --> 01:23:51,260 Well, well, well. 717 01:23:51,340 --> 01:23:54,888 - We're finally all done here. - Great. Okay. We'll follow you. 718 01:23:54,968 --> 01:24:00,029 - You got the address, right? - Yepper. And guess what I found upstairs? 719 01:24:00,583 --> 01:24:04,618 This. And I'm guessing that this belongs to you, little lady. 720 01:24:04,698 --> 01:24:07,212 - Thanks. - You're very welcome. 721 01:24:08,457 --> 01:24:10,333 Alright, boys. 722 01:24:31,652 --> 01:24:35,055 - I'll help you unpack later. - Alright. Sounds good. 723 01:24:39,353 --> 01:24:41,127 Um... 724 01:24:41,907 --> 01:24:43,397 ...so... 725 01:24:43,932 --> 01:24:46,098 ...I just wanted to say thank you. 726 01:24:47,305 --> 01:24:49,286 Any time. 727 01:24:53,502 --> 01:24:56,187 - I'll see you at 8:00. - Bye. 728 01:25:26,749 --> 01:25:29,958 Oh! Ethan, wait, wait, wait, wait. Wait. 729 01:25:31,371 --> 01:25:33,472 Oh, I couldn't believe you'd go. 730 01:25:33,552 --> 01:25:37,021 Bye. Bye, bye. I'm gonna miss you so much. 731 01:25:37,101 --> 01:25:39,644 Bye, Matt. Becca, sweetheart. 732 01:25:39,724 --> 01:25:42,588 - You be safe now. Okay. - Okay. I will. Alright. 733 01:25:42,668 --> 01:25:44,892 - Take care. - Bye. 734 01:25:55,916 --> 01:25:57,420 Alright. 735 01:26:00,848 --> 01:26:03,539 This place is going to be amazing for you guys. 736 01:26:03,989 --> 01:26:06,439 Yeah, and only ten minutes from school. 737 01:26:07,648 --> 01:26:09,436 - Ethan, guess what. - What? 738 01:26:09,516 --> 01:26:11,934 Matt says there's a pool two blocks away. 739 01:26:12,584 --> 01:26:15,929 Did he really tell you that? After I told him that was gonna be a surprise? 740 01:26:16,009 --> 01:26:17,820 Are you serious? 741 01:26:17,900 --> 01:26:19,549 Dude, come on. 742 01:26:19,629 --> 01:26:22,661 But, yes, I'm also a psychopath. 743 01:26:23,955 --> 01:26:26,070 Have you guys checked for secret rooms yet? 744 01:26:26,150 --> 01:26:28,633 Matt... Matt, no. 745 01:26:29,222 --> 01:26:30,885 Too soon. 746 01:26:31,465 --> 01:26:34,147 Dr. Phil says humor is a healthy method for recovery. 747 01:26:34,227 --> 01:26:36,839 - Is that show still on? - Dr. Phil is... 748 01:26:36,919 --> 01:26:40,091 She doesn't even know who that is. Can you get the door? 54861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.