Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,765 --> 00:02:43,915
Listen, I have been fixing this stereo
since before you were born.
2
00:02:44,904 --> 00:02:47,130
Okay. Move. Move.
3
00:02:47,210 --> 00:02:50,233
Let me get back there before
you blow someone's eardrums.
4
00:02:52,050 --> 00:02:54,506
On my way. Oh, shit!
5
00:02:54,586 --> 00:02:57,661
Mommy, you didn't change the calendar yet?
6
00:02:57,741 --> 00:03:02,518
Oh! Well, I was waiting for you to help me.
Ready? One, two, big jump!
7
00:03:04,420 --> 00:03:07,070
Go for it. Perfect.
8
00:03:07,150 --> 00:03:11,281
Your, uh, your ideas definitely
gave us a head-start but...
9
00:03:11,361 --> 00:03:13,697
...you know, it feels good to be...
10
00:03:13,777 --> 00:03:15,779
...kind of doing our own thing.
11
00:03:16,159 --> 00:03:17,705
See anything?
12
00:03:17,785 --> 00:03:20,598
No. Just proof you guys
haven't dusted in about ten years.
13
00:03:21,578 --> 00:03:24,674
- Mom says you have to set the table.
- Yeah, after this level.
14
00:03:24,754 --> 00:03:28,251
Your sister will play for you.
Or do you want me to?
15
00:03:29,452 --> 00:03:31,327
I'm coming!
16
00:03:33,314 --> 00:03:36,701
- Hey, Dag.
- You know how to play?
17
00:03:36,781 --> 00:03:38,377
Nope.
18
00:03:42,032 --> 00:03:43,953
Dinner bell!
19
00:03:44,843 --> 00:03:48,049
- That should do it.
- What, you don't want to test it first?
20
00:03:48,129 --> 00:03:49,958
No. We're good.
21
00:03:51,850 --> 00:03:54,086
I suppose you're gonna wanna gloat now.
22
00:03:54,166 --> 00:03:58,355
No, I don't do this for the recognition.
It's enough for me that you know.
23
00:04:17,565 --> 00:04:19,829
I can hold my breath
under water for 30 seconds.
24
00:04:19,909 --> 00:04:21,624
- No way.
- Are you kidding me?
25
00:04:21,704 --> 00:04:24,803
- But her goal is an entire minute.
- Then you can perform underwater heists.
26
00:04:24,883 --> 00:04:29,466
A minute, which her teacher thinks
she's gonna be able to do by this spring.
27
00:04:29,546 --> 00:04:32,244
Are you guys staying over
till tomorrow, Ethan?
28
00:04:32,324 --> 00:04:35,843
I wish. We actually have to head out
in a little bit and get the lab ready...
29
00:04:35,923 --> 00:04:38,706
- ...for tonight.
- Uh, what's tonight.
30
00:04:38,786 --> 00:04:42,544
Well, with the kind of energy draw
that we need for the project...
31
00:04:42,624 --> 00:04:45,410
...the only safe place that we can
really do it is at the A.I. lab...
32
00:04:45,490 --> 00:04:47,895
...which is conveniently empty tonight.
33
00:04:47,975 --> 00:04:50,000
What about my swim lesson?
34
00:04:50,080 --> 00:04:52,186
Can we have a moment?
35
00:04:52,566 --> 00:04:55,428
- Ethan?
- Yeah, yeah, I'm coming.
36
00:04:58,537 --> 00:05:02,254
Listen, I get why you're upset but please try
to understand where I'm coming from here.
37
00:05:02,334 --> 00:05:05,288
We were just looking forward
to having you home.
38
00:05:05,368 --> 00:05:08,191
Okay. But I'm only an hour away.
It's not like I'm...
39
00:05:08,271 --> 00:05:10,569
We haven't seen you in months.
40
00:05:10,649 --> 00:05:12,178
Months.
41
00:05:12,758 --> 00:05:15,612
Okay. Well, I can...
42
00:05:15,692 --> 00:05:18,581
...I'll try to be better about that.
It's just... you know how I get when I...
43
00:05:18,661 --> 00:05:20,790
What about your Aunt Susan?
44
00:05:20,870 --> 00:05:22,683
Who's gonna pick her up tomorrow?
45
00:05:24,874 --> 00:05:29,727
Uh, I don't know. You guys gotta
figure something else out, I guess.
46
00:05:31,463 --> 00:05:33,898
You need to get your priorities straight.
47
00:05:35,467 --> 00:05:37,956
That's exactly what I'm doing, Dad.
48
00:05:38,336 --> 00:05:39,912
Trust me, classes are over on the 12th.
49
00:05:39,992 --> 00:05:43,437
Then you guys have me for the rest of spring
break. But tonight, you've gotta let me go.
50
00:05:43,517 --> 00:05:46,709
I mean, this is the first chance
we've really had to test this thing out.
51
00:05:46,789 --> 00:05:50,057
- Please.
- Okay. Okay.
52
00:05:50,137 --> 00:05:53,749
- Yeah. I guess you better go then.
- Thank you for understanding.
53
00:05:59,809 --> 00:06:02,621
Uh, I think we're gonna head out.
54
00:06:02,701 --> 00:06:04,765
- Don't go yet.
- Mom, thank you for dinner.
55
00:06:04,845 --> 00:06:07,872
- You're welcome.
- Yeah, don't go, Ethan.
56
00:06:08,504 --> 00:06:11,841
- See you guys soon, okay? I'm sorry.
- You're welcome. It's okay.
57
00:06:11,921 --> 00:06:13,762
We'll see you soon.
58
00:06:19,118 --> 00:06:21,117
Oh, I'm so sorry.
59
00:06:21,198 --> 00:06:23,223
No, it's my fault, too.
60
00:06:52,617 --> 00:06:54,147
Hey.
61
00:06:58,105 --> 00:06:59,548
Let's do this.
62
00:07:06,569 --> 00:07:08,794
Hey, tonight's the night, huh, Lightman?
63
00:07:08,874 --> 00:07:11,527
- Keep walking.
- Break a leg, bitches.
64
00:07:21,649 --> 00:07:24,695
- Where's the shunt motor?
- The other case.
65
00:07:28,273 --> 00:07:30,541
Careful. Careful.
66
00:07:34,728 --> 00:07:38,492
We call it ELI. Short for
Electromagnetic Induction.
67
00:07:38,572 --> 00:07:43,208
Imagine a world where your phone never
dies or appliances come without plugs.
68
00:07:43,288 --> 00:07:47,246
You know, we have wireless internet
so, why not wireless electricity.
69
00:07:47,326 --> 00:07:50,850
Our method should have
wireless electricity in every home...
70
00:07:50,930 --> 00:07:53,701
...within... a decade.
71
00:07:53,781 --> 00:07:57,222
I mean, the same basic principle we've built
upon has been around for quite some time...
72
00:07:57,302 --> 00:08:01,934
...but it's never been successfully
implemented until tonight.
73
00:08:08,347 --> 00:08:10,181
Here we go.
74
00:08:12,110 --> 00:08:16,182
- Signal's looking good.
- Starting at 100 RPM.
75
00:08:18,254 --> 00:08:20,111
Come on.
76
00:08:20,498 --> 00:08:22,373
Should something be happening?
77
00:08:23,393 --> 00:08:25,494
Just give it a second.
78
00:08:33,442 --> 00:08:35,303
Come on.
79
00:08:35,547 --> 00:08:37,642
Are you sure the bulb works?
80
00:08:37,722 --> 00:08:40,146
Yes, I'm sure. Give it a minute.
81
00:08:41,484 --> 00:08:43,665
The signal's all over the place.
82
00:08:44,145 --> 00:08:47,393
Alright. And do it!
83
00:08:48,673 --> 00:08:50,183
Now!
84
00:08:54,635 --> 00:08:58,131
- These readings are all wrong.
- What is going on?
85
00:08:58,211 --> 00:09:00,060
Boosting the signal.
86
00:09:01,987 --> 00:09:05,668
- Come on. Come on.
- Wait. Do you hear that?
87
00:09:09,952 --> 00:09:11,376
Come on.
88
00:09:12,446 --> 00:09:14,459
Ethan, be careful.
89
00:09:17,071 --> 00:09:18,509
Ethan!
90
00:09:21,386 --> 00:09:23,329
Oh, shit!
91
00:09:30,360 --> 00:09:32,521
Ethan, we've gotta go.
92
00:09:32,601 --> 00:09:35,247
Shit! Shit!
93
00:09:42,407 --> 00:09:46,101
Blackout is campus-wide.
Please respond to building B.
94
00:09:57,898 --> 00:09:59,719
I hope we don't get in trouble.
95
00:10:05,879 --> 00:10:08,882
- What happened?
- I've no idea.
96
00:10:10,811 --> 00:10:12,403
Okay.
97
00:10:16,993 --> 00:10:18,854
Time to go.
98
00:10:25,208 --> 00:10:28,050
- You see anything?
- I think we're clear.
99
00:11:07,937 --> 00:11:10,430
- Hey.
- Hey.
100
00:11:12,324 --> 00:11:14,127
Can't take a break?
101
00:11:14,982 --> 00:11:18,768
Well, um, not right now.
102
00:11:18,848 --> 00:11:20,888
I have to figure this out.
103
00:11:21,368 --> 00:11:23,462
Stop obsessing.
104
00:11:23,542 --> 00:11:25,741
I'm not obsessed.
105
00:11:25,821 --> 00:11:27,705
What are you doing?
106
00:11:27,785 --> 00:11:31,386
- Mean.
- Well, figure it out later.
107
00:11:31,999 --> 00:11:34,301
I want to figure it out now.
108
00:11:34,381 --> 00:11:36,545
Let's do something fun.
109
00:11:36,625 --> 00:11:38,182
Okay.
110
00:11:38,830 --> 00:11:40,698
Let's make a tent.
111
00:11:43,045 --> 00:11:44,728
- A tent?
- Yeah.
112
00:11:44,808 --> 00:11:46,653
Alright.
113
00:11:50,397 --> 00:11:52,434
What? One second.
114
00:11:53,642 --> 00:11:55,510
Oh, weird.
115
00:11:56,610 --> 00:11:58,601
- Hello?
- Ethan.
116
00:11:58,681 --> 00:12:01,682
- You gotta come home. There was an accident.
- Yeah. Hold on.
117
00:12:01,762 --> 00:12:05,712
A truck... I don't know, a truck
crashed right in front of Mom and Dad.
118
00:12:05,792 --> 00:12:08,591
What... what... what do you mean?
119
00:14:16,888 --> 00:14:18,545
Matt!
120
00:14:18,925 --> 00:14:20,620
Okay!
121
00:14:22,687 --> 00:14:24,773
Matt, come on. I mean it!
122
00:14:29,659 --> 00:14:31,755
I need caffeine.
123
00:14:32,386 --> 00:14:34,964
Let's go! Come on!
124
00:14:35,044 --> 00:14:37,277
The bus is leaving. Here we go.
125
00:14:37,357 --> 00:14:39,232
I'm in gear.
126
00:15:00,863 --> 00:15:04,471
And, uh, if you have any problems
with it just let me know.
127
00:15:06,206 --> 00:15:09,723
- All good?
- Yeah. Just a quarter-inch splitter.
128
00:15:09,803 --> 00:15:12,696
- This came in for you today.
- Oh, thanks.
129
00:15:14,843 --> 00:15:16,704
Oh, thanks.
130
00:15:21,021 --> 00:15:23,514
- See ya!
- See ya!
131
00:15:24,922 --> 00:15:26,844
- Hey.
- What's this?
132
00:15:26,924 --> 00:15:29,586
Nothin'. Just a part for work.
133
00:15:30,548 --> 00:15:32,313
School good?
134
00:15:32,393 --> 00:15:33,894
Yup.
135
00:15:38,265 --> 00:15:41,651
And will he help you with your homework
tonight? Okay, make sure you ask him, okay?
136
00:15:41,731 --> 00:15:44,616
- Okay. Bye, Ms. Nash.
- Okay. Bye, Becca. I'll see you tomorrow.
137
00:15:44,696 --> 00:15:46,455
- Hey. Ready to go?
- Yeah.
138
00:15:46,535 --> 00:15:48,952
- Alright.
- Can I talk to you for a minute...
139
00:15:49,032 --> 00:15:51,014
- ...Mr. Lightman...
- Ethan's fine.
140
00:15:51,094 --> 00:15:53,683
Okay. I just wanted
to talk to you about Becca.
141
00:15:53,763 --> 00:15:56,886
- Uh, yeah. What about Becca?
- It's just that...
142
00:15:56,966 --> 00:16:01,552
...lately she seems to be having some
trouble interacting with the other children.
143
00:16:06,964 --> 00:16:11,186
- Look, I just want to help.
- Oh, we don't need it. But thank you.
144
00:16:33,228 --> 00:16:34,792
Ethan!
145
00:16:37,649 --> 00:16:40,607
- Hey, Tom.
- How're you doing?
146
00:16:40,687 --> 00:16:44,473
I'm alright. How've you been?
I haven't seen you around much.
147
00:16:44,553 --> 00:16:47,717
Yeah. They're keepin' me
pretty busy at the power plant.
148
00:16:47,797 --> 00:16:50,331
Yeah. You guys holdin' up okay?
149
00:16:51,211 --> 00:16:54,501
Uh, yeah. You know, it's...
it's been... it's been rough, but...
150
00:16:54,581 --> 00:16:57,044
- Yeah.
- I think we're hanging in there.
151
00:16:57,124 --> 00:16:59,246
But, uh, I should probably get back to them.
152
00:16:59,326 --> 00:17:01,167
Sure, alright.
153
00:17:02,778 --> 00:17:05,064
Hey... hey, listen.
154
00:17:07,990 --> 00:17:12,190
When Karen died a while back,
everybody always said...
155
00:17:12,270 --> 00:17:14,073
"...You'll get over it."
156
00:17:15,515 --> 00:17:18,940
That's... that's the lie
that people will tell you.
157
00:17:19,760 --> 00:17:22,840
But, uh, it gets better.
158
00:17:24,182 --> 00:17:26,019
I promise.
159
00:17:27,527 --> 00:17:30,557
Anyway, you guys need anything,
you, uh, just let me know, okay?
160
00:17:30,637 --> 00:17:32,532
Yeah, we will.
161
00:17:33,291 --> 00:17:36,905
- Alright, well, um...
- Yeah.
162
00:17:36,985 --> 00:17:38,009
- Okay.
- Alright.
163
00:17:38,089 --> 00:17:40,113
- I'll see you later.
- Uh-huh.
164
00:17:49,204 --> 00:17:51,125
Why was Ms. Nash sad?
165
00:17:52,414 --> 00:17:56,016
- What do you mean?
- When you talked to her, she looked sad.
166
00:17:58,868 --> 00:18:01,115
That's 'cause I wasn't very nice to her.
167
00:18:01,595 --> 00:18:04,433
You should be nice. I like her.
168
00:19:14,599 --> 00:19:16,244
Matt!
169
00:19:18,515 --> 00:19:20,140
Okay.
170
00:19:21,468 --> 00:19:23,321
- Have a good day.
- You got it.
171
00:19:23,401 --> 00:19:25,254
Don't forget your bag.
172
00:19:25,334 --> 00:19:27,551
- Bye.
- See ya.
173
00:19:31,375 --> 00:19:32,924
Okay.
174
00:19:33,825 --> 00:19:38,026
Don't forget, um, you've gotta... you've
gotta go to your sister's swim practice.
175
00:19:38,106 --> 00:19:41,514
I'm going to pick you both up there later
today, alright? Please don't forget.
176
00:19:41,594 --> 00:19:44,030
Okay. Please don't touch my leg next time.
177
00:19:45,872 --> 00:19:47,966
Just say "Okay".
178
00:19:48,046 --> 00:19:50,045
- Okay?
- Okay.
179
00:19:51,736 --> 00:19:55,250
- Come on. Ah, what's...
- This happened before.
180
00:19:55,330 --> 00:19:57,222
I got it.
181
00:19:57,849 --> 00:20:01,532
- There...
- Perfect. Alright. You're all set.
182
00:20:01,612 --> 00:20:04,100
- Thank you, sir.
- Yeah.
183
00:20:04,580 --> 00:20:07,676
- Is everything okay, Ethan?
- Yeah. Sorry, just, um...
184
00:20:07,756 --> 00:20:10,165
Why don't you head home? Get some down time.
185
00:20:10,245 --> 00:20:13,696
I'm fine, really.
I need the hours, so I'll stick around.
186
00:20:14,176 --> 00:20:18,429
- Are you serious? It's not even noon yet.
- Tuesdays are dead anyway.
187
00:20:20,631 --> 00:20:22,499
Alright.
188
00:20:41,790 --> 00:20:43,378
Ugh.
189
00:21:33,048 --> 00:21:34,625
Hey, Matt.
190
00:21:34,705 --> 00:21:36,730
Milady. How was school?
191
00:21:36,810 --> 00:21:38,344
Good.
192
00:21:59,419 --> 00:22:00,984
Ready?
193
00:22:02,595 --> 00:22:03,792
Set.
194
00:22:33,419 --> 00:22:36,418
Come on, come on, come on,
come on, come on... yes.
195
00:23:33,620 --> 00:23:35,973
Just come on, come on, come on...
196
00:23:50,872 --> 00:23:52,387
No!
197
00:23:55,224 --> 00:23:56,793
Okay.
198
00:24:03,854 --> 00:24:05,997
Oh, shit! Oh, shit!
199
00:24:12,809 --> 00:24:15,579
Guys, I am so, so sorry.
200
00:24:15,659 --> 00:24:17,565
How was swim practice?
201
00:24:17,645 --> 00:24:19,146
Good.
202
00:24:20,146 --> 00:24:24,101
I thought we'd maybe switch it up tonight.
Maybe make something for dinner, huh?
203
00:24:24,181 --> 00:24:25,595
How's that sound?
204
00:24:27,464 --> 00:24:30,701
- Can I help?
- Sure you can. Yeah.
205
00:24:53,490 --> 00:24:57,353
- That's not how Mom does it.
- Okay. Well, then, what's next?
206
00:25:00,949 --> 00:25:02,296
Too much.
207
00:25:03,396 --> 00:25:06,595
Hey, Matt, can you grab
some sodas from the garage, please?
208
00:25:06,675 --> 00:25:08,911
I want a Doctor Pepper.
209
00:25:09,091 --> 00:25:10,860
Did you hear that?
210
00:25:34,841 --> 00:25:37,315
Then I looked back,
and she was still half the pool away.
211
00:25:37,395 --> 00:25:39,456
What? That's amazing.
212
00:25:39,536 --> 00:25:42,188
My coach says I might be part mermaid.
213
00:25:42,918 --> 00:25:46,278
You never know. You could start
growing a tail or something.
214
00:25:51,309 --> 00:25:54,552
Matt, I already apologized,
I don't know what else you want me to say.
215
00:25:56,553 --> 00:25:59,125
How about apologizing for why you were late?
216
00:26:04,422 --> 00:26:06,483
Becca, why don't you give us a second?
217
00:26:06,563 --> 00:26:09,355
You can finish your dinner
in front of the TV if you want.
218
00:26:10,325 --> 00:26:11,866
Okay.
219
00:26:24,477 --> 00:26:27,089
How can you go back to working on that thing?
220
00:26:27,169 --> 00:26:29,194
This is important to me, Matt.
221
00:26:30,621 --> 00:26:33,337
I'm not just doing this for me, Matt, okay?
222
00:26:33,417 --> 00:26:37,623
Everyone's gonna want this technology, okay?
This could really change things for us.
223
00:26:37,703 --> 00:26:41,055
It did change things. Okay?
Mom and Dad are dead.
224
00:26:41,135 --> 00:26:42,415
It was an accident.
225
00:26:42,495 --> 00:26:45,816
They wouldn't have been driving if you
didn't leave to work on that machine.
226
00:26:46,948 --> 00:26:48,839
Are you saying you preferred
if I died, is that it?
227
00:26:48,919 --> 00:26:53,668
No! You wouldn't have! Okay, they died because
the truck crashed right in front of them.
228
00:26:53,748 --> 00:26:55,739
If they'd left earlier, or later,
they'd have been fine.
229
00:26:55,819 --> 00:26:59,777
- You can't know that, Matt!
- Yes, I can! There's no possible way...
230
00:26:59,857 --> 00:27:03,031
...you could have left the exact same time,
gone the exact same way...
231
00:27:03,111 --> 00:27:05,318
...and at the exact speed.
232
00:27:05,998 --> 00:27:09,019
It's impossible.
If you'd stayed, we'd all be here.
233
00:27:11,628 --> 00:27:14,293
- You don't know that.
- Yes, I do.
234
00:27:25,780 --> 00:27:27,858
Alright, bath time, Bec.
235
00:27:29,335 --> 00:27:31,291
Just wash up and then bed.
236
00:27:31,371 --> 00:27:34,072
I'll meet you in your room
to tell you a story or something.
237
00:27:35,375 --> 00:27:37,317
You mean your room.
238
00:27:38,447 --> 00:27:41,055
Well, you can't sleep
on my floor forever, you know.
239
00:27:42,003 --> 00:27:44,612
Tonight, I can though, right?
240
00:27:46,386 --> 00:27:49,401
Yeah. Okay, tonight you can.
241
00:29:29,976 --> 00:29:31,848
Aw, jeez.
242
00:29:35,703 --> 00:29:36,658
Hey, Marie.
243
00:29:36,738 --> 00:29:41,498
I saw your light and I thought you and
the kids might want a little home cooking.
244
00:30:14,520 --> 00:30:16,860
- Anytime.
- Ethan!
245
00:30:16,940 --> 00:30:19,065
Okay. That's my cue. Um, I gotta go.
246
00:30:19,145 --> 00:30:21,209
- Goodnight.
- Thank you for this. Goodnight.
247
00:30:21,289 --> 00:30:24,187
- What happened? You okay?
- Quit spying on me, Matt!
248
00:30:24,948 --> 00:30:28,002
- Are you spying on her?
- Oh, yeah, I was spying on her.
249
00:30:28,082 --> 00:30:31,284
- I saw you, Matt!
- Okay. Come out of there.
250
00:30:31,364 --> 00:30:32,730
Let's go get ready for bed.
251
00:30:35,052 --> 00:30:39,875
"But still, others say the queen kept it
to remind herself of her son's wisdom."
252
00:30:39,955 --> 00:30:43,233
"Still, he couldn't find a real princess."
253
00:31:02,257 --> 00:31:04,246
Come on.
254
00:31:04,332 --> 00:31:06,116
Please.
255
00:31:06,196 --> 00:31:07,884
Stupid!
256
00:31:15,484 --> 00:31:17,292
Goddammit!
257
00:31:27,973 --> 00:31:30,892
Matt, I'm supposed to be the one
to change the calendar.
258
00:31:30,972 --> 00:31:32,951
Don't look at me.
259
00:31:33,741 --> 00:31:35,835
Well, somebody changed it.
260
00:31:37,399 --> 00:31:39,584
- Good morning.
- Morning.
261
00:31:39,664 --> 00:31:41,497
Excuse me.
262
00:31:44,852 --> 00:31:47,707
- Look, there's Tom.
- Oh.
263
00:31:50,029 --> 00:31:51,683
Hey.
264
00:32:29,897 --> 00:32:32,612
- More parts for your project?
- I wanna see your project.
265
00:32:32,692 --> 00:32:34,326
Yeah?
266
00:32:35,281 --> 00:32:36,646
Okay.
267
00:32:37,076 --> 00:32:40,068
So... imagine walking in the house...
268
00:32:40,148 --> 00:32:43,382
...and right away the phone
in your pocket starts charging.
269
00:32:43,462 --> 00:32:46,143
Or... or powering a light bulb
without a socket.
270
00:32:46,223 --> 00:32:48,905
That's what this machine does
or will be able to do.
271
00:32:48,985 --> 00:32:51,784
- It's wireless electricity.
- That's so cool.
272
00:32:51,864 --> 00:32:55,739
- Yeah. I know.
- But how does it work?
273
00:32:55,819 --> 00:32:59,418
Well, we gotta turn it on first.
Do you wanna do it?
274
00:32:59,498 --> 00:33:03,543
Okay. So just press those
two buttons at the same time.
275
00:33:03,623 --> 00:33:05,683
- These two?
- Yeah. Just like that.
276
00:33:05,763 --> 00:33:08,353
Good. Now this one.
277
00:33:08,908 --> 00:33:11,620
Good. Now, there's one more. Let me do this.
278
00:33:11,700 --> 00:33:14,956
Um... press that yellow one for me.
279
00:33:15,632 --> 00:33:17,761
- This one?
- Mm-hmm.
280
00:33:17,841 --> 00:33:20,869
Okay, last bit. Here we go.
281
00:33:24,330 --> 00:33:28,323
- Does it work?
- Well, yeah. It's... it's gonna work.
282
00:33:28,403 --> 00:33:31,178
Very, very soon. Very, very soon.
283
00:33:40,352 --> 00:33:42,204
I'm calling back later.
284
00:33:43,767 --> 00:33:47,146
Alright. Well, I think it's time for bed.
You can help me with this tomorrow, though.
285
00:33:47,226 --> 00:33:48,734
- I promise.
- Okay.
286
00:33:48,814 --> 00:33:52,222
Lots of work to be done. Okay.
287
00:34:00,922 --> 00:34:03,956
Hey, it's me again.
288
00:34:06,260 --> 00:34:08,785
I hope you're also doing okay.
289
00:34:08,865 --> 00:34:12,487
If there's anything you need,
please let me know.
290
00:34:16,520 --> 00:34:20,347
I'm here for you, and you don't
have to go through this alone.
291
00:34:21,739 --> 00:34:23,977
I'm here whenever you're ready.
292
00:34:57,116 --> 00:34:59,550
That was the play at my school last year.
293
00:34:59,701 --> 00:35:01,587
This year it's same.
294
00:35:02,221 --> 00:35:04,138
You have to be in grade four to do it.
295
00:35:08,814 --> 00:35:10,149
Hi, Matt.
296
00:35:10,229 --> 00:35:12,051
Hey... hey, Bec.
297
00:35:12,131 --> 00:35:14,420
Who were you talking to?
298
00:35:15,617 --> 00:35:18,951
Just Mom. I'm telling her about the school.
299
00:35:21,761 --> 00:35:23,602
You were talking to Mom?
300
00:35:27,008 --> 00:35:30,071
- Maybe.
- What do you mean?
301
00:35:30,151 --> 00:35:35,007
- Did you see something?
- No. Just... playin' around.
302
00:35:39,016 --> 00:35:41,292
Okay. Cool.
303
00:35:43,090 --> 00:35:45,253
Don't... don't stay up too late, okay?
304
00:35:45,333 --> 00:35:47,146
I won't.
305
00:35:53,483 --> 00:35:55,545
I'll tell you more later.
306
00:35:56,279 --> 00:35:58,028
I love you too.
307
00:35:58,108 --> 00:36:00,940
But when can I tell them?
308
00:36:14,607 --> 00:36:17,354
- Ethan! It's like 7:30!
- Hmm? Oh.
309
00:36:17,434 --> 00:36:19,317
What? Oh.
310
00:36:19,397 --> 00:36:22,646
- Did you eat anything yet?
- No, I... I...
311
00:36:22,726 --> 00:36:26,530
Okay, well, there's not really time now.
Can you just, uh, just go get dressed?
312
00:36:27,889 --> 00:36:29,479
Is... is Becca awake?
313
00:36:30,447 --> 00:36:32,500
I don't know.
Can you just check on her, please?
314
00:36:32,580 --> 00:36:34,984
- Did you change this?
- Mm-mm.
315
00:36:36,974 --> 00:36:39,789
- Alright. Go, go, go, go, go.
- Bye.
316
00:36:40,250 --> 00:36:41,523
Sorry.
317
00:36:41,603 --> 00:36:44,243
- Hi, Ms. Nash.
- Hi.
318
00:36:44,323 --> 00:36:46,692
Good thing Ms. Nash loves me.
319
00:36:47,878 --> 00:36:49,942
Are you alright?
320
00:36:50,022 --> 00:36:53,254
You look kinda pale,
like you might be getting sick?
321
00:36:58,751 --> 00:37:00,330
Okay.
322
00:37:01,413 --> 00:37:03,248
Last night...
323
00:37:03,728 --> 00:37:05,711
...I was in Mom and Dad's room...
324
00:37:06,069 --> 00:37:07,749
...and...
325
00:37:07,829 --> 00:37:11,711
...I felt something weird.
326
00:37:12,872 --> 00:37:14,931
And then I saw something.
327
00:37:16,183 --> 00:37:19,000
Well, what? What did... what'd you see?
328
00:37:21,191 --> 00:37:23,256
I think I saw Mom and Dad.
329
00:37:26,123 --> 00:37:30,778
And it... it wasn't just my imagination
or whatever, okay? I know...
330
00:37:35,136 --> 00:37:37,538
Weird things have
been happening in the house.
331
00:37:37,618 --> 00:37:40,989
Like, last night, I swear to God,
there was somebody in my room.
332
00:37:41,069 --> 00:37:44,200
And the date on Mom's calendar
keeps changing by itself.
333
00:37:44,280 --> 00:37:48,534
- How do you explain that?
- Alright, Matt, Matt, just stop it, okay?
334
00:37:54,842 --> 00:37:57,874
You can't live in that house
and tell me you don't feel them.
335
00:38:00,023 --> 00:38:02,026
Mom and Dad are still here.
336
00:38:03,475 --> 00:38:06,883
I... I think the minute
you turned on that machine...
337
00:38:08,273 --> 00:38:10,336
Have you ever thought it might be
giving out some sort of signal?
338
00:38:10,416 --> 00:38:14,654
Yeah! I know... I know it's giving out a signal.
I'm glad you didn't say any of this...
339
00:38:14,734 --> 00:38:16,611
...in front of your sister.
You would've scared the shit out of her.
340
00:38:16,691 --> 00:38:19,821
Becca told me she was talking
to Mom last night...
341
00:38:19,901 --> 00:38:21,953
...right after I saw them!
342
00:38:22,835 --> 00:38:25,534
I think Mom and Dad are trying
to tell us something.
343
00:38:26,532 --> 00:38:28,839
Don't you think you should listen this time?
344
00:38:36,021 --> 00:38:37,845
Just got to school, Matt.
345
00:39:27,179 --> 00:39:28,865
Weird.
346
00:40:11,223 --> 00:40:13,387
Becca, did you move Dad's toolbox?
347
00:40:13,467 --> 00:40:15,121
No!
348
00:40:21,575 --> 00:40:24,247
- See you later, Lightman.
- Oh, yeah. Peace.
349
00:40:39,455 --> 00:40:41,738
I wanna sleep in my room tonight.
350
00:40:43,393 --> 00:40:44,941
Okay.
351
00:40:54,473 --> 00:40:57,539
So, what brought this on?
352
00:40:59,098 --> 00:41:01,174
I'm not scared anymore.
353
00:41:02,757 --> 00:41:05,013
They watch me while I sleep.
354
00:41:15,770 --> 00:41:19,967
- Hey. What did you say to her?
- What?
355
00:41:20,047 --> 00:41:22,886
Why'd you put that stuff
into her head about Mom and Dad?
356
00:41:22,966 --> 00:41:25,041
What are you talking about?
She brought that up to me.
357
00:41:25,121 --> 00:41:26,287
Matt, don't lie to me, alright?
358
00:41:26,367 --> 00:41:29,425
If you didn't say anything, why is she
suddenly sleeping in her own room?
359
00:41:29,505 --> 00:41:32,466
- Isn't that a good thing?
- That she's deluded? No, Matt, it's not!
360
00:41:32,546 --> 00:41:34,847
Ethan, she's not deluded!
361
00:41:34,927 --> 00:41:37,540
Jesus, when are you
gonna wake up and realize...
362
00:41:37,620 --> 00:41:39,965
Mom and Dad don't like it when you fight.
363
00:41:47,350 --> 00:41:50,185
Ethan, don't be so hard on your brother.
364
00:41:52,631 --> 00:41:56,777
Sorry, Bec. Yeah, we'll try to be
more quiet, okay? Just go back to bed.
365
00:42:06,238 --> 00:42:07,846
...are amazing.
366
00:42:07,926 --> 00:42:11,778
What would you expect to pay for this
fine piece of exercise equipment?
367
00:42:12,827 --> 00:42:16,877
Coming up after the break,
we got "Six In A Row."
368
00:42:23,462 --> 00:42:25,898
Those who believe in the holy spirit...
369
00:42:25,978 --> 00:42:28,676
...shall find the path of righteousness.
370
00:42:48,604 --> 00:42:50,658
It's Mom and Dad.
371
00:42:52,780 --> 00:42:55,020
# Let me down, let me down #
372
00:42:55,100 --> 00:42:56,931
Now do you believe us?
373
00:42:57,485 --> 00:42:58,886
# Let me down #
374
00:42:58,966 --> 00:43:00,936
It's Mom and Dad.
375
00:43:06,629 --> 00:43:08,173
Oh.
376
00:44:36,443 --> 00:44:38,001
Oh!
377
00:44:51,937 --> 00:44:53,792
What happened?
378
00:44:54,561 --> 00:44:57,282
Nothing. Just dropped something.
379
00:45:02,047 --> 00:45:04,125
It's really good to see you.
380
00:45:04,705 --> 00:45:07,670
Sorry I haven't called. It's just been nuts.
381
00:45:07,750 --> 00:45:11,049
You know, I drive a mini-van now
and go to PTA meetings.
382
00:45:11,129 --> 00:45:13,314
It's pretty ridiculous.
383
00:45:13,956 --> 00:45:18,386
But, uh, I actually I wanted
to talk to you about our machine...
384
00:45:18,961 --> 00:45:22,098
- ...about ELI.
- What about it?
385
00:45:22,178 --> 00:45:25,197
Well, I figured since we
practically made it together...
386
00:45:25,277 --> 00:45:29,243
...you're the only other person
that knows the technology as well as I do.
387
00:45:29,323 --> 00:45:32,104
You know, our focus was always
on trying to get enough power.
388
00:45:32,184 --> 00:45:36,005
But I think we took for granted
that the signal actually worked.
389
00:45:36,085 --> 00:45:39,198
Well, if you don't have a signal,
you don't have anything.
390
00:45:40,468 --> 00:45:44,369
We... well, I think it does work.
Just not on light bulbs.
391
00:45:52,822 --> 00:45:56,404
Like, when you feel a presence
or when someone says they see a spirit...
392
00:45:56,484 --> 00:46:00,051
...and they have a physical reaction
to it like the hairs on their arm...
393
00:46:00,131 --> 00:46:02,890
...pricking up or on the back of their neck.
394
00:46:02,970 --> 00:46:06,265
What if there is a scientific
explanation for that? Like...
395
00:46:06,345 --> 00:46:09,276
...a shift in the electromagnetic
energy levels?
396
00:46:14,295 --> 00:46:17,776
Matt, Ethan told us not to
turn it on without his permission.
397
00:46:19,438 --> 00:46:22,365
Well, Ethan's not here. I'm in charge.
398
00:46:23,239 --> 00:46:25,279
That's not how you do it.
399
00:46:45,602 --> 00:46:48,683
You know our consciousness
has a frequency so...
400
00:46:49,422 --> 00:46:52,075
...where does all that energy go when we die?
401
00:46:55,229 --> 00:46:57,260
I know this sounds crazy.
402
00:46:59,544 --> 00:47:02,847
But, Hannah, there's... there's stuff
going on in my house, okay?
403
00:47:02,927 --> 00:47:06,825
Stuff that I cannot explain.
It all started when I turned on the machine.
404
00:47:21,331 --> 00:47:23,152
Ethan, listen to me.
405
00:47:24,013 --> 00:47:26,702
You have to talk to someone about this.
406
00:47:26,782 --> 00:47:30,257
I came here to have a serious discussion
with you not to be psychoanalyzed.
407
00:47:30,337 --> 00:47:33,369
A serious discussion about what, ghosts?
408
00:47:34,337 --> 00:47:36,168
Yeah, this was a mistake.
409
00:47:37,137 --> 00:47:38,610
I gotta get back anyway.
410
00:47:39,453 --> 00:47:41,955
- Ethan.
- Bye, Hannah.
411
00:48:08,133 --> 00:48:09,468
- In here! In here!
- Ethan, watch!
412
00:48:09,548 --> 00:48:11,396
Go again. Go again.
413
00:48:14,005 --> 00:48:17,197
It's so cool! This is awesome!
414
00:48:17,277 --> 00:48:19,268
Do you see this?
415
00:48:19,348 --> 00:48:20,913
Isn't this amazing?
416
00:48:22,972 --> 00:48:25,998
I know that was a lot of fun today but...
417
00:48:26,457 --> 00:48:28,864
...you guys have to promise me
you're not gonna turn on the machine...
418
00:48:28,944 --> 00:48:31,705
...when I'm not here, alright?
419
00:48:31,785 --> 00:48:33,561
Okay, I promise.
420
00:48:33,641 --> 00:48:36,117
Alright. Goodnight.
421
00:48:37,615 --> 00:48:40,045
- Ethan?
- Yeah?
422
00:48:41,577 --> 00:48:43,670
I really want to see them.
423
00:48:44,387 --> 00:48:46,990
Mom says the signal needs to be stronger.
424
00:49:57,411 --> 00:49:59,704
- Hey.
- Hey.
425
00:50:00,828 --> 00:50:02,963
For now, we keep this top secret.
426
00:50:03,800 --> 00:50:07,721
We can't tell anybody
what we're up to, not even Dag. Okay?
427
00:50:07,801 --> 00:50:09,357
Yeah.
428
00:50:09,837 --> 00:50:13,319
And I'll talk to Becca too. I don't know
how this is gonna affect her but...
429
00:50:14,899 --> 00:50:18,188
...I've opened some kind of door
whether I like it or not.
430
00:50:19,130 --> 00:50:23,399
But if there's a chance we can talk
to Mom and Dad, we gotta try.
431
00:50:25,129 --> 00:50:28,021
There's still a long way to go.
I can't really seem to strengthen the signal.
432
00:50:28,101 --> 00:50:31,578
Every time I try cranking up
the power, I trip the breaker.
433
00:50:33,654 --> 00:50:35,244
Shit.
434
00:50:36,837 --> 00:50:38,695
So, what are you gonna do?
435
00:50:48,152 --> 00:50:50,842
Welcome to my workshop.
436
00:50:53,698 --> 00:50:56,481
I was half expecting to find
a DeLorean in here.
437
00:50:56,561 --> 00:50:59,492
- I wish.
- How much is it pullin'?
438
00:50:59,572 --> 00:51:01,775
Uh, a lot. A lot.
439
00:51:01,855 --> 00:51:04,885
I just... I can't seem to get enough juice
without blowing the breaker.
440
00:51:04,965 --> 00:51:07,441
And I thought maybe you'd have some...
441
00:51:08,103 --> 00:51:10,321
...secret tricks that you could show me.
442
00:51:11,796 --> 00:51:14,615
Well, there's lots of ways of nabbin' power
from your neighbor's houses...
443
00:51:14,695 --> 00:51:17,964
...but, uh, it's pretty complicated...
444
00:51:18,044 --> 00:51:19,522
...super illegal.
445
00:51:20,294 --> 00:51:21,856
Right.
446
00:51:22,086 --> 00:51:24,598
We could probably rig somethin' up temporary.
447
00:51:25,020 --> 00:51:27,888
- Yeah?
- Let's hit the basement.
448
00:51:37,135 --> 00:51:38,978
Hey, Bec.
449
00:51:40,745 --> 00:51:43,078
Were you talking to Mom and Dad again?
450
00:51:43,158 --> 00:51:46,923
Yeah, I was just telling them
about my new friend...
451
00:51:47,003 --> 00:51:48,562
...Alice.
452
00:51:50,037 --> 00:51:52,255
They don't think I should talk to her.
453
00:51:54,118 --> 00:51:55,676
Really?
454
00:51:58,014 --> 00:52:01,913
So, do Mom and Dad actually talk to you?
455
00:52:02,989 --> 00:52:06,150
- Like, full conversations?
- Kind of.
456
00:52:06,230 --> 00:52:08,911
Why don't... why don't they talk to me?
457
00:52:08,991 --> 00:52:10,880
You're not ready yet.
458
00:52:13,102 --> 00:52:15,098
What does that mean?
459
00:52:15,656 --> 00:52:17,877
That's what Mom says.
460
00:52:17,957 --> 00:52:19,758
And Dad?
461
00:52:20,071 --> 00:52:22,959
- What does Dad say?
- I don't know.
462
00:52:23,039 --> 00:52:25,888
He just wants us to make
the machine work better.
463
00:52:35,569 --> 00:52:37,353
- That should do it.
- Alright.
464
00:52:37,433 --> 00:52:40,287
You'll have access to most
of your house's power with this.
465
00:52:40,367 --> 00:52:43,394
You're gonna wanna... replace it with
something more permanent eventually...
466
00:52:43,474 --> 00:52:45,503
...but should be fine for now.
467
00:52:45,583 --> 00:52:49,316
No. This is... this is perfect. I knew
you'd have something up your sleeve.
468
00:52:49,396 --> 00:52:51,505
Just remember,
you wanna ramp this thing up...
469
00:52:51,585 --> 00:52:54,461
...you turn most of the things
off in your house.
470
00:52:55,175 --> 00:52:59,172
Even a little bit of an overdraw,
it's enough to trip the whole system.
471
00:52:59,252 --> 00:53:02,140
You're gonna wanna make a few
adjustments inside there too.
472
00:53:02,220 --> 00:53:04,415
Make sure it can handle the power, huh?
473
00:53:04,495 --> 00:53:08,664
Yeah, I've definitely got my work
cut out for me, that's for sure.
474
00:53:08,747 --> 00:53:13,465
Maybe some day you'll tell me if this
time machine of yours actually works, huh?
475
00:53:13,845 --> 00:53:17,911
Well, I'll need a few more
gigawatts for that but I'll let you know.
476
00:53:17,991 --> 00:53:20,638
Well, I'll, uh, see you around.
477
00:53:20,718 --> 00:53:22,545
I'll walk you out of here.
478
00:53:40,002 --> 00:53:43,168
Okay. What do you think?
479
00:53:43,258 --> 00:53:46,317
Modified the design,
made it a little bit simpler.
480
00:53:47,131 --> 00:53:49,819
Bec, look! What do you think?
481
00:53:51,331 --> 00:53:53,222
Huh?
482
00:53:53,302 --> 00:53:55,224
Does that mean it'll work better?
483
00:53:55,304 --> 00:53:57,937
Yeah, I hope so. That's the idea.
484
00:53:58,017 --> 00:54:01,797
- Can we switch it back on now?
- No, not yet. Very soon, though.
485
00:54:11,810 --> 00:54:14,041
I need extra help on cash.
486
00:54:15,151 --> 00:54:17,840
Ah, here we go. That's what we need.
487
00:54:17,920 --> 00:54:21,599
One, two, three, four.
That's probably good, right?
488
00:54:21,679 --> 00:54:23,768
- Mm-hmm.
- Yes.
489
00:54:30,446 --> 00:54:32,851
- Yo, yo!
- Hey.
490
00:54:35,486 --> 00:54:37,715
What happened in here?
491
00:54:37,795 --> 00:54:41,477
- You forget to pay the bills?
- Uh, new house rule.
492
00:54:41,557 --> 00:54:43,458
Use as little power as possible.
493
00:54:45,134 --> 00:54:46,649
Okay.
494
00:54:48,633 --> 00:54:50,709
I'm not supposed to tell you but...
495
00:54:51,981 --> 00:54:54,214
...I think my Mom and Dad might be back.
496
00:54:54,294 --> 00:54:56,009
Yeah, right.
497
00:54:56,089 --> 00:54:57,906
I'm serious.
498
00:54:58,333 --> 00:55:01,121
- Are they here right now?
- Yeah.
499
00:55:01,201 --> 00:55:03,087
Where? Show me.
500
00:55:03,717 --> 00:55:05,768
Well, the machine's not on.
501
00:55:06,548 --> 00:55:10,087
- I think he's working on it.
- Convenient.
502
00:55:10,386 --> 00:55:12,894
I'm telling the truth, Dag. I swear to God.
503
00:55:12,974 --> 00:55:16,066
- Mrs. Lightman?
- Shut... shut up!
504
00:55:16,554 --> 00:55:19,437
Come on. I'll show you
how to beat that level.
505
00:55:26,702 --> 00:55:28,295
Becca!
506
00:55:29,329 --> 00:55:32,118
Becca! Show time!
507
00:55:32,198 --> 00:55:34,056
I'm in the bath!
508
00:56:07,671 --> 00:56:09,932
Quicker. Quicker.
509
00:56:31,533 --> 00:56:33,367
Here we go.
510
00:57:05,183 --> 00:57:07,243
Why'd you do that?
511
00:57:45,541 --> 00:57:48,227
Hey. You okay?
512
00:57:52,507 --> 00:57:54,294
Where's Lulu?
513
00:57:54,374 --> 00:57:56,270
I gave her to Alice.
514
00:57:57,239 --> 00:57:58,390
Oh.
515
00:57:59,134 --> 00:58:02,004
I don't think I've met Alice yet, have I?
516
00:58:02,551 --> 00:58:04,378
She's shy.
517
00:58:04,764 --> 00:58:06,625
I'm her only friend.
518
00:58:07,280 --> 00:58:09,081
Oh, okay.
519
00:58:10,525 --> 00:58:13,033
Um... alright.
520
00:58:13,113 --> 00:58:14,975
Well, goodnight.
521
00:58:17,739 --> 00:58:19,146
Ethan?
522
00:58:19,226 --> 00:58:20,774
Hmm?
523
00:58:21,881 --> 00:58:23,642
Does the machine work?
524
00:58:24,300 --> 00:58:26,148
Not yet.
525
00:58:26,959 --> 00:58:29,583
But it will. I promise.
526
00:58:32,685 --> 00:58:34,550
Oh, hello.
527
00:58:35,967 --> 00:58:37,839
Dude, check this out.
528
00:58:38,349 --> 00:58:40,095
- You know your hot neighbor?
- Yeah.
529
00:58:40,175 --> 00:58:43,861
Yeah, she's changing in her bedroom
and curtains are wide open.
530
00:58:43,941 --> 00:58:46,619
What? Where?
531
00:58:46,699 --> 00:58:48,831
She... she was, she was right there. Um...
532
00:58:48,911 --> 00:58:51,804
- You idiot!
- What? Dude...
533
00:58:51,884 --> 00:58:53,583
Dude, I swear. Come on. She was...
534
00:58:53,663 --> 00:58:56,142
Yeah. What? You were getting
turned on by a hat rack?
535
00:58:56,222 --> 00:58:58,596
Dude, it was a woman's rack, okay?
536
00:58:58,676 --> 00:59:00,495
Yeah, right.
537
00:59:00,575 --> 00:59:02,587
Whatever. I'm gonna go take a leak.
538
00:59:03,163 --> 00:59:06,982
- Yeah, make sure that's all you do.
- Ha, ha. Very funny, asshole.
539
01:00:14,165 --> 01:00:15,724
Dag?
540
01:00:30,730 --> 01:00:32,247
Dag!
541
01:00:33,053 --> 01:00:34,558
Dag!
542
01:01:33,640 --> 01:01:36,245
Jesus! Tom! Tom.
543
01:01:37,210 --> 01:01:39,014
God, you scared me.
544
01:01:39,754 --> 01:01:41,288
Hey.
545
01:01:46,226 --> 01:01:48,030
I need to know.
546
01:01:50,745 --> 01:01:52,955
What's that machine of yours really do?
547
01:01:56,716 --> 01:01:58,543
Well, um...
548
01:02:00,413 --> 01:02:02,922
...the technical term
is electromagnetic induction...
549
01:02:03,002 --> 01:02:04,591
Ethan!
550
01:02:05,898 --> 01:02:09,044
Do not lie to me.
551
01:02:17,461 --> 01:02:19,326
Your machine...
552
01:02:20,502 --> 01:02:22,858
...has a radius beyond this house.
553
01:02:26,512 --> 01:02:29,077
I thought it was some mental thing.
554
01:02:29,994 --> 01:02:33,536
Leftover guilt from... from having moved on.
555
01:02:35,924 --> 01:02:37,758
What have you seen?
556
01:02:41,715 --> 01:02:43,461
My wife.
557
01:03:08,377 --> 01:03:10,253
She killed herself...
558
01:03:13,559 --> 01:03:15,634
...right here in this house.
559
01:03:22,906 --> 01:03:24,757
Truth is...
560
01:03:25,805 --> 01:03:28,692
...I've always felt
like she was still here...
561
01:03:30,092 --> 01:03:31,895
...watching me.
562
01:03:36,405 --> 01:03:38,281
Turns out I was right.
563
01:03:55,069 --> 01:03:56,945
She never left me.
564
01:05:05,256 --> 01:05:06,692
- Alright. Have a good one.
- Bye.
565
01:05:06,772 --> 01:05:08,448
See ya.
566
01:05:08,528 --> 01:05:11,562
- Hey, Ethan, do you have a sec?
- Oh, yeah.
567
01:05:11,642 --> 01:05:13,937
She's doing a lot better since we last spoke.
568
01:05:14,017 --> 01:05:18,700
Good. Yeah, she told me she made
a new friend. Someone named Alice.
569
01:05:18,780 --> 01:05:21,496
Oh. Yeah, she's mentioned Alice to me too.
570
01:05:21,576 --> 01:05:23,888
I... I assumed she was a relative.
571
01:05:23,968 --> 01:05:25,549
Why's that?
572
01:05:25,629 --> 01:05:28,095
Well, Becca said that she lives with you.
573
01:05:37,695 --> 01:05:39,971
Hey, Jacob, uh...
574
01:05:40,495 --> 01:05:42,229
...do you believe in ghosts?
575
01:05:43,153 --> 01:05:47,040
I... do... not.
576
01:05:50,777 --> 01:05:54,836
Hey, Bec, can you tell me
a little bit more about Alice?
577
01:05:56,473 --> 01:05:59,016
Well, she's really nice.
578
01:05:59,096 --> 01:06:01,408
She used to live where we live.
579
01:06:01,488 --> 01:06:04,112
- You mean at our house?
- Yep.
580
01:06:05,489 --> 01:06:09,280
Did she start visiting after
Ethan turned on the machine?
581
01:06:10,180 --> 01:06:13,636
I think so.
She's always hiding on me, though.
582
01:06:14,422 --> 01:06:16,071
Why?
583
01:06:16,151 --> 01:06:17,878
'Cause she's afraid of Henry.
584
01:06:18,598 --> 01:06:20,417
That's why I gave her Lulu...
585
01:06:20,497 --> 01:06:22,317
...to protect her.
586
01:06:25,367 --> 01:06:26,986
Who's Henry?
587
01:06:27,266 --> 01:06:29,554
I don't know. I haven't met him yet.
588
01:06:42,419 --> 01:06:43,939
Hannah!
589
01:06:52,049 --> 01:06:54,114
Hey, Bec!
590
01:06:54,569 --> 01:06:57,009
- Come here.
- I missed you.
591
01:06:57,089 --> 01:07:00,538
- Hey, what's up?
- I missed you. Hey, Matt.
592
01:07:01,503 --> 01:07:04,323
Can you please take that inside, and Becca?
593
01:07:04,403 --> 01:07:06,679
- Come on, Bec.
- I'll be in there in a second.
594
01:07:07,406 --> 01:07:09,837
You're staying for dinner, right?
595
01:07:11,253 --> 01:07:13,194
It's up to you.
596
01:07:13,274 --> 01:07:15,570
- Yeah.
- Yes!
597
01:07:21,075 --> 01:07:23,496
Um, I need to show you something.
598
01:07:26,666 --> 01:07:29,072
I had Adnan send me the video.
599
01:07:29,152 --> 01:07:31,845
After watching it a few times,
I noticed something.
600
01:07:35,396 --> 01:07:37,679
Okay, that'd be my shadow.
601
01:07:39,093 --> 01:07:41,327
Yours, and what's that?
602
01:07:48,861 --> 01:07:52,117
So, it's always done this, since day one.
603
01:07:52,197 --> 01:07:55,205
More power seems to intensify the signal.
604
01:07:55,285 --> 01:07:59,178
Oh, God. Hannah, I think the signal's
reaching beyond the house.
605
01:07:59,258 --> 01:08:02,964
And since I've realized that,
I've been too afraid to turn it back on.
606
01:08:03,044 --> 01:08:05,293
I mean, Tom saw his dead wife.
607
01:08:07,707 --> 01:08:10,396
It's one thing bringing my parents back
but I'm pretty sure everyone else...
608
01:08:10,476 --> 01:08:12,819
...would rather their loved ones stay dead.
609
01:08:13,337 --> 01:08:17,021
But what makes you so sure
you're interacting with your parents?
610
01:08:17,821 --> 01:08:20,851
I mean, what if the machine
isn't bringing people back exactly...
611
01:08:20,931 --> 01:08:23,682
...just amplifying the energy
that's already there?
612
01:08:23,762 --> 01:08:26,703
We're not just encountering an echo,
if that's what you're saying. I mean...
613
01:08:26,783 --> 01:08:31,740
...Becca's had entire conversations
with my parents. And Alice.
614
01:08:31,820 --> 01:08:33,487
Alice?
615
01:08:35,773 --> 01:08:39,180
- You just gave me an idea.
- Who's Alice?
616
01:08:39,360 --> 01:08:40,630
Let's find out.
617
01:08:55,272 --> 01:08:57,898
Uh... hm.
618
01:08:58,551 --> 01:09:03,509
Your parents bought the house
from a family...
619
01:09:04,833 --> 01:09:07,099
Oh. It's...
620
01:09:07,595 --> 01:09:09,596
...the Szerbiaks.
621
01:09:09,956 --> 01:09:12,049
And they moved to Michigan, I think.
622
01:09:12,738 --> 01:09:15,971
And before the Szerbiaks...
623
01:09:16,051 --> 01:09:17,875
...it was...
624
01:09:19,162 --> 01:09:20,531
Hm.
625
01:09:20,611 --> 01:09:24,500
It was Diane and Frank Evans?
626
01:09:25,030 --> 01:09:27,451
Frank worked at my father's practice.
627
01:09:29,686 --> 01:09:33,015
Do you remember anyone
ever living there named Alice?
628
01:09:37,245 --> 01:09:39,290
Where did you hear that name?
629
01:09:41,184 --> 01:09:43,836
I haven't looked at these in so long.
630
01:09:44,325 --> 01:09:47,186
That's me, Jo-Jo Gold...
631
01:09:47,616 --> 01:09:49,524
...and Alice.
632
01:09:49,604 --> 01:09:51,800
Alice lived at your house...
633
01:09:51,880 --> 01:09:54,400
...with Mr. and Mrs. Gifford.
634
01:09:54,480 --> 01:09:56,724
She was their foster child.
635
01:09:59,267 --> 01:10:01,087
One day...
636
01:10:02,412 --> 01:10:04,359
...she disappeared.
637
01:10:05,035 --> 01:10:07,100
The police looked for her.
638
01:10:07,658 --> 01:10:09,678
We all did.
639
01:10:10,355 --> 01:10:12,671
But she was never found.
640
01:10:13,661 --> 01:10:16,520
There was never any evidence
to prove anything...
641
01:10:17,082 --> 01:10:20,886
...but the police were
convinced that Mr. Gifford...
642
01:10:20,966 --> 01:10:23,220
...had done something to Alice.
643
01:10:43,449 --> 01:10:44,969
Dag?
644
01:10:49,697 --> 01:10:52,003
Technical difficulties. I'm re-spawning.
645
01:11:40,889 --> 01:11:44,398
Do you remember Mr. Gifford's first name?
646
01:11:44,655 --> 01:11:46,237
Oh.
647
01:11:50,792 --> 01:11:52,236
Henry!
648
01:11:53,319 --> 01:11:54,841
Henry.
649
01:13:00,034 --> 01:13:01,892
Found you!
650
01:13:09,840 --> 01:13:11,469
Help!
651
01:13:25,615 --> 01:13:27,266
Becca!
652
01:13:39,974 --> 01:13:41,530
Becca!
653
01:13:42,792 --> 01:13:44,378
Stop!
654
01:14:02,096 --> 01:14:04,643
- Ethan!
- Hey, are you okay?
655
01:14:04,723 --> 01:14:06,165
- Hey. Hey, where's Becca?
- Yeah...
656
01:14:06,245 --> 01:14:09,511
Ethan, Matt, help!
657
01:14:11,485 --> 01:14:13,441
- Becca! Where are you?
- Becca?
658
01:14:13,521 --> 01:14:15,512
- Becca!
- Becca!
659
01:14:15,592 --> 01:14:18,126
- Becca, where are you?
- Becca!
660
01:14:18,206 --> 01:14:20,866
- Bec! Becca, are you okay?
- Becca!
661
01:14:20,946 --> 01:14:23,317
- Where are you?
- Becca!
662
01:14:23,397 --> 01:14:26,112
- Ethan! Help!
- Oh, God.
663
01:14:26,192 --> 01:14:28,845
- Help!
- Why are they doing this?
664
01:14:29,095 --> 01:14:31,882
- It's not them. It's not Mom and Dad.
- What do you mean?
665
01:14:31,962 --> 01:14:34,018
It's not Mom and Dad!
666
01:14:45,591 --> 01:14:46,967
No.
667
01:14:52,798 --> 01:14:55,970
- Ethan, help!
- She's in here.
668
01:14:56,050 --> 01:14:58,169
- Help!
- Becca!
669
01:14:58,249 --> 01:15:01,930
- Where am I?
- Becca! Shit!
670
01:15:29,459 --> 01:15:30,656
Becca!
671
01:16:25,722 --> 01:16:28,236
It's a tunnel. Becca!
672
01:16:30,489 --> 01:16:32,075
Matt!
673
01:16:33,419 --> 01:16:36,039
- What do you see?
- Bec!
674
01:16:38,673 --> 01:16:40,493
Hold on!
675
01:16:42,387 --> 01:16:43,794
I'm coming!
676
01:16:45,980 --> 01:16:48,831
Matt! Are you okay?
677
01:16:55,338 --> 01:16:56,801
Tom?
678
01:17:01,965 --> 01:17:04,045
Matt, can you see Becca?
679
01:17:07,947 --> 01:17:09,475
Becca!
680
01:17:11,561 --> 01:17:12,857
Where are you?
681
01:17:18,364 --> 01:17:19,919
Tom?
682
01:17:28,889 --> 01:17:30,458
Becca?
683
01:17:54,949 --> 01:17:56,469
Becca?
684
01:17:57,987 --> 01:18:00,575
- Matt!
- I found her!
685
01:18:20,979 --> 01:18:23,722
Do not come any closer. I mean it.
686
01:18:23,802 --> 01:18:26,508
- Look, you don't know what you're doing.
- Walk away, Ethan.
687
01:18:26,588 --> 01:18:28,103
Move.
688
01:18:34,886 --> 01:18:36,461
Hey.
689
01:18:38,311 --> 01:18:39,834
Becca.
690
01:18:43,090 --> 01:18:44,908
Turn around.
691
01:18:49,655 --> 01:18:52,402
Let her go! Becca!
692
01:18:53,180 --> 01:18:55,285
- No! Stop!
- Ah!
693
01:19:10,329 --> 01:19:11,851
Becca!
694
01:19:13,821 --> 01:19:15,363
Hannah!
695
01:19:15,443 --> 01:19:17,264
Hannah!
696
01:19:26,247 --> 01:19:28,908
Becca, who's doing this?
697
01:19:30,010 --> 01:19:31,535
Henry.
698
01:19:46,129 --> 01:19:48,589
Hannah! Hurry!
699
01:20:02,276 --> 01:20:06,035
- Please. Tom!
- I can't lose her again.
700
01:20:06,115 --> 01:20:08,831
No. You can't go back! Remember?
701
01:20:08,911 --> 01:20:11,066
You can't go back!
702
01:20:16,846 --> 01:20:18,444
Becca!
703
01:20:18,924 --> 01:20:23,252
Becca, wake up. Please wake up. Becca...
704
01:20:30,795 --> 01:20:32,958
Listen to me, Tom! Listen to me.
705
01:20:33,038 --> 01:20:36,331
They're gonna kill Becca.
They're gonna kill her!
706
01:20:43,186 --> 01:20:46,063
That thing's not Karen! She's gone!
707
01:21:19,188 --> 01:21:20,548
Ethan!
708
01:21:52,707 --> 01:21:54,850
Matt! Becca!
709
01:22:06,151 --> 01:22:07,581
Gentle.
710
01:22:07,961 --> 01:22:10,922
Hey. Becca. Come on.
711
01:22:11,002 --> 01:22:12,406
- Becca.
- Becca.
712
01:22:12,486 --> 01:22:14,370
- Becca. Becca.
- Hey. Becca.
713
01:22:14,450 --> 01:22:16,470
- Becca.
- Come on.
714
01:22:19,727 --> 01:22:22,736
- Matt? Hannah?
- Hey.
715
01:23:13,240 --> 01:23:14,702
Okay.
716
01:23:48,644 --> 01:23:51,260
Well, well, well.
717
01:23:51,340 --> 01:23:54,888
- We're finally all done here.
- Great. Okay. We'll follow you.
718
01:23:54,968 --> 01:24:00,029
- You got the address, right?
- Yepper. And guess what I found upstairs?
719
01:24:00,583 --> 01:24:04,618
This. And I'm guessing that this
belongs to you, little lady.
720
01:24:04,698 --> 01:24:07,212
- Thanks.
- You're very welcome.
721
01:24:08,457 --> 01:24:10,333
Alright, boys.
722
01:24:31,652 --> 01:24:35,055
- I'll help you unpack later.
- Alright. Sounds good.
723
01:24:39,353 --> 01:24:41,127
Um...
724
01:24:41,907 --> 01:24:43,397
...so...
725
01:24:43,932 --> 01:24:46,098
...I just wanted to say thank you.
726
01:24:47,305 --> 01:24:49,286
Any time.
727
01:24:53,502 --> 01:24:56,187
- I'll see you at 8:00.
- Bye.
728
01:25:26,749 --> 01:25:29,958
Oh! Ethan, wait, wait, wait, wait. Wait.
729
01:25:31,371 --> 01:25:33,472
Oh, I couldn't believe you'd go.
730
01:25:33,552 --> 01:25:37,021
Bye. Bye, bye. I'm gonna miss you so much.
731
01:25:37,101 --> 01:25:39,644
Bye, Matt. Becca, sweetheart.
732
01:25:39,724 --> 01:25:42,588
- You be safe now. Okay.
- Okay. I will. Alright.
733
01:25:42,668 --> 01:25:44,892
- Take care.
- Bye.
734
01:25:55,916 --> 01:25:57,420
Alright.
735
01:26:00,848 --> 01:26:03,539
This place is going to be
amazing for you guys.
736
01:26:03,989 --> 01:26:06,439
Yeah, and only ten minutes from school.
737
01:26:07,648 --> 01:26:09,436
- Ethan, guess what.
- What?
738
01:26:09,516 --> 01:26:11,934
Matt says there's a pool two blocks away.
739
01:26:12,584 --> 01:26:15,929
Did he really tell you that? After
I told him that was gonna be a surprise?
740
01:26:16,009 --> 01:26:17,820
Are you serious?
741
01:26:17,900 --> 01:26:19,549
Dude, come on.
742
01:26:19,629 --> 01:26:22,661
But, yes, I'm also a psychopath.
743
01:26:23,955 --> 01:26:26,070
Have you guys checked for secret rooms yet?
744
01:26:26,150 --> 01:26:28,633
Matt... Matt, no.
745
01:26:29,222 --> 01:26:30,885
Too soon.
746
01:26:31,465 --> 01:26:34,147
Dr. Phil says humor is
a healthy method for recovery.
747
01:26:34,227 --> 01:26:36,839
- Is that show still on?
- Dr. Phil is...
748
01:26:36,919 --> 01:26:40,091
She doesn't even know who that is.
Can you get the door?
54861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.