All language subtitles for Oscar.1991.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,820 --> 00:01:47,311 I knew you would come. 2 00:01:51,618 --> 00:01:54,110 He's been calling for you, Angelo. 3 00:01:56,414 --> 00:01:59,532 I came as soon as I could, Aunt Rose. How is he? 4 00:02:00,418 --> 00:02:02,330 You came just in time. 5 00:02:16,309 --> 00:02:18,016 It's all in God's hands now. 6 00:02:19,437 --> 00:02:21,804 Eduardo, Angelo is here. 7 00:02:26,110 --> 00:02:28,022 Pop, it's Angelo. 8 00:02:30,615 --> 00:02:31,901 My son. 9 00:02:34,410 --> 00:02:36,527 Pop, is there anything I can do for you? 10 00:02:38,331 --> 00:02:39,617 Come closer. 11 00:02:42,543 --> 00:02:44,830 Closer. You bum! 12 00:02:48,007 --> 00:02:50,124 - Papa, what have I done? - Gangster! 13 00:02:50,843 --> 00:02:53,130 You rob, you steal, you shoot people! 14 00:02:55,139 --> 00:02:57,301 You bring shame in the family. 15 00:03:00,144 --> 00:03:03,228 I'm sorry, Pa, but what can I do to make peace with you? 16 00:03:05,942 --> 00:03:09,106 Now you want to make peace with your papa. 17 00:03:09,904 --> 00:03:13,614 - You wanna me die happy. - Of course I do, Papa. 18 00:03:17,036 --> 00:03:18,902 So now you want me die! 19 00:03:20,123 --> 00:03:22,831 - Papa, no! - Angelo! Angelo! 20 00:03:23,626 --> 00:03:25,834 Make me one promise. 21 00:03:26,504 --> 00:03:28,712 You name it. Anything. It's done. 22 00:03:30,633 --> 00:03:33,125 Swear in front of your family... 23 00:03:33,928 --> 00:03:36,295 in front of Pablo Clemente, in front of Gesucristo... 24 00:03:37,015 --> 00:03:39,007 - in front of Madonna- - What? 25 00:03:39,517 --> 00:03:41,804 Swear you become honest man. 26 00:03:42,520 --> 00:03:44,603 Give up the shameful life. 27 00:03:46,524 --> 00:03:47,810 Well, Papa- 28 00:03:50,320 --> 00:03:52,232 Yes, I-m-I'm-I'm here. What? 29 00:03:55,533 --> 00:03:57,525 Promise. 30 00:04:00,038 --> 00:04:02,781 All right, Papa. If that's what you want... 31 00:04:03,624 --> 00:04:05,786 I'll go straight. 32 00:04:06,502 --> 00:04:07,709 I promise. 33 00:04:13,926 --> 00:04:16,634 Now I'm ready. 34 00:04:35,531 --> 00:04:37,818 That's so you won't forget. 35 00:07:29,205 --> 00:07:31,117 Bravo! 36 00:08:24,719 --> 00:08:26,005 Read 'em and weep. 37 00:08:29,932 --> 00:08:32,640 - Full house. - Jesus! I thought you was bluffin'. 38 00:08:33,436 --> 00:08:35,803 Lower that! You'll wake the Boss. 39 00:08:39,317 --> 00:08:41,809 All right, yous mugs, casino's closed. 40 00:08:42,612 --> 00:08:44,604 Ace, get started on those melon balls. 41 00:08:45,239 --> 00:08:48,027 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Shake a leg. 42 00:08:48,826 --> 00:08:50,818 Today's the Boss's big day. Remember? 43 00:08:51,412 --> 00:08:54,200 Yeah. The day Snaps Provolone goes straight. 44 00:08:55,124 --> 00:08:59,084 The whole thing ain't kosher. Whoever heard of a banker named Snaps? 45 00:08:59,211 --> 00:09:02,420 Buyin' into a bank? That's not Snaps. It's gotta be a dodge. 46 00:09:03,215 --> 00:09:06,424 It's no dodge. Those bankers'll be here to cinch the deal at noon. 47 00:09:07,345 --> 00:09:09,712 Oh, geez! I gotta check my muffins. 48 00:09:10,431 --> 00:09:12,218 You sure this info's the McCoy, Five Spot? 49 00:09:12,725 --> 00:09:17,095 Oh, it's-it's-it's the McCoy, Mr. Vendetti, and it- and it's big. 50 00:09:20,107 --> 00:09:23,316 And it's gonna happen t-t-t-t-t-today. 51 00:09:24,236 --> 00:09:26,398 I knew it. He's hookin' up with O'Banion's mob. 52 00:09:27,031 --> 00:09:28,897 - Hold still, honey! - O'Banion! 53 00:09:29,533 --> 00:09:31,320 Y-Y-Yeah, that-that- that's gotta be it. 54 00:09:31,827 --> 00:09:35,616 I'm-I'm-I'm pretty s-s-sure I heard that name O'Ba-Ba-Ba- 55 00:09:36,707 --> 00:09:39,620 - What does this stoolie know? - Look, I'm a paid informer! 56 00:09:40,503 --> 00:09:42,620 Th-That's, that's an honorable profession. 57 00:09:44,340 --> 00:09:47,629 Uh, can I have my, uh, five spot now, Mr. Vendetti? 58 00:09:50,221 --> 00:09:52,713 - Give him a 20. - Oh, uh- 59 00:09:53,307 --> 00:09:55,640 It's a retainer. Let me know if you hear anything. 60 00:09:56,310 --> 00:09:59,098 I, uh, truth- 61 00:09:59,814 --> 00:10:03,433 Th-Tha-Thank you, M-M-Mr. Vendetti. Thank you. 62 00:10:05,820 --> 00:10:07,527 I told you things were too quiet. 63 00:10:08,114 --> 00:10:11,232 - Provolone was just layin' low. - So what are we gonna do about Snaps? 64 00:10:11,325 --> 00:10:13,533 We're gonna observe the 11 th Commandment. 65 00:10:14,245 --> 00:10:16,612 "Do unto others before they do unto you." 66 00:10:17,331 --> 00:10:20,415 I finished your nails. Is there anything else I can do, huh? 67 00:10:42,022 --> 00:10:44,105 We'd have more excitement stakin' out Grant's tomb. 68 00:10:44,608 --> 00:10:46,725 Thank God this detail ends today. 69 00:10:47,194 --> 00:10:51,029 Toomey's sore as hell. He's been achin' to get something on Snaps for years. 70 00:10:51,198 --> 00:10:53,110 So he's sore. What's he want from us? 71 00:10:53,743 --> 00:10:57,202 I mean, the guy hasn't so much as spit on the sidewalk in three weeks. 72 00:10:58,205 --> 00:11:00,197 - Toomey. - Toomey. 73 00:11:01,625 --> 00:11:03,617 I got it last time. 74 00:11:08,340 --> 00:11:10,340 - Hiya, Toomey. - I suppose you're gonna tell me... 75 00:11:10,718 --> 00:11:13,210 that you got nothin' again on our boy across the street? 76 00:11:14,013 --> 00:11:17,427 - So sue me, Toomey. - Well, look alive over there! 77 00:11:18,309 --> 00:11:20,926 I hear he may be tyin' up with the O'Banion mob from Chicago. 78 00:11:26,609 --> 00:11:30,319 Why don't you just give up the ghost, Toomey? I mean, maybe the egg's gone straight. 79 00:11:30,613 --> 00:11:32,320 Look, I know this guy. 80 00:11:32,740 --> 00:11:35,528 And I'm tellin' ya, a leopard don't change his stripes. 81 00:11:36,243 --> 00:11:39,111 - You mean spots. - I mean Snaps! 82 00:11:39,830 --> 00:11:41,822 Now, as soon as somethin' happens down there- 83 00:11:42,541 --> 00:11:44,328 I don't care what- you call me. 84 00:11:44,710 --> 00:11:46,417 - Get it? - Got it. 85 00:11:52,134 --> 00:11:53,625 Say, take a gander. 86 00:11:59,225 --> 00:12:01,808 I'm comin', I'm comin'. 87 00:12:06,106 --> 00:12:09,315 Well, well, well. If it isn't little Anthony. 88 00:12:10,236 --> 00:12:12,023 And his Imperial. 89 00:12:12,613 --> 00:12:15,321 - I've gotta see Mr. Provolone. - What? Hey! 90 00:12:17,034 --> 00:12:19,026 Shut that thing off! 91 00:12:22,122 --> 00:12:24,830 I said I gotta see Mr. Provolone right away. 92 00:12:25,543 --> 00:12:28,832 I don't remember seein' you in my appointment book, Anthony. 93 00:12:29,713 --> 00:12:32,706 Nope. Now, I got the Finucci brothers at 9:30... 94 00:12:33,634 --> 00:12:36,798 Dr Poole at 10:30, Father Clemente at 11:00 and the bankers at noon. 95 00:12:37,721 --> 00:12:39,561 But I don't see no meetin' with his accountant! 96 00:12:40,140 --> 00:12:43,133 Look, Aldo, don't screw around with me. This is urgent. 97 00:12:44,019 --> 00:12:45,806 The Boss don't get up before 9:00 a.m. 98 00:12:46,438 --> 00:12:48,318 - Even the feds know that. - I'll take the heat. 99 00:12:48,440 --> 00:12:50,640 You'll take the heat? I'm the one what's gotta wake him. 100 00:12:50,734 --> 00:12:53,522 Tell him it's a matter of life and death. 101 00:12:54,405 --> 00:12:58,024 Okay, okay. But he ain't gonna like this. 102 00:13:00,536 --> 00:13:02,903 Wait in the living room. 103 00:13:05,207 --> 00:13:08,416 How do you like the crust on that mug? Throws off my whole itinerary. 104 00:13:20,931 --> 00:13:23,051 - Where do you think you're goin'? - I gotta wake him. 105 00:13:23,142 --> 00:13:26,510 He doesn't wanna be disrupted. He needs his beauty sleep for those bankers. 106 00:13:26,729 --> 00:13:28,937 It's urgent. Keep me covered. 107 00:13:42,536 --> 00:13:44,402 - This better be good. - I warned him, Boss. 108 00:13:44,914 --> 00:13:47,406 Anthony told me it was life and death, Boss. 109 00:13:49,627 --> 00:13:52,415 You mugs stop callin' me Boss. It ain't respectable! 110 00:13:53,213 --> 00:13:55,205 - Sorry, Boss. - Sorry, Boss. 111 00:14:00,721 --> 00:14:03,805 Well, little Anthony. Probation and Wall Street lay another egg, what? 112 00:14:04,725 --> 00:14:07,092 Can I talk to you alone, Mr. Provolone? 113 00:14:07,728 --> 00:14:09,811 We are alone. Aldo, breakfast. 114 00:14:10,522 --> 00:14:12,500 - Half a grapefruit? - Sectioned, nix the cherry in the middle. 115 00:14:12,524 --> 00:14:13,684 - French toast? - Light brown. 116 00:14:13,943 --> 00:14:14,943 - Bacon? - Trim the fat. 117 00:14:15,110 --> 00:14:16,110 - Coffee? - No cream. 118 00:14:16,403 --> 00:14:17,403 - Two lumps? - Go. 119 00:14:17,529 --> 00:14:19,569 - On its way, Snaps. - Uh, it's "Mr. Provolone" now. 120 00:14:19,740 --> 00:14:21,885 If you call me that in front of the bankers, you're gonna gum up the works. 121 00:14:21,909 --> 00:14:24,026 - Yes, Mr. Provolone. - And I'll eat in the yard- 122 00:14:24,536 --> 00:14:26,698 - I mean atrium. - Yes, Mr. Provolone. 123 00:14:27,414 --> 00:14:30,202 Whatever you say, Mr. Provolone. 124 00:14:30,918 --> 00:14:33,626 - You know what "atrium" means, Anthony? - No, sir. 125 00:14:35,923 --> 00:14:38,415 It's a courtyard oft-times surrounded by columns. 126 00:14:39,134 --> 00:14:41,421 Thank you, sir. I didn't know that, sir. 127 00:14:43,138 --> 00:14:45,630 Park it, Anthony. 128 00:14:46,433 --> 00:14:50,017 I learn a new word every day. You should expand your vocabulary, Anthony... 129 00:14:50,020 --> 00:14:52,603 - and you wouldn't just be a bookkeeper. - Accountant, sir. 130 00:14:54,608 --> 00:14:59,023 My word for today is "expeditious." 131 00:15:00,322 --> 00:15:02,234 "To be efficient and speedy." 132 00:15:02,825 --> 00:15:06,284 All right, Anthony, let's be expeditious. What's so important you got me up at 8:00? 133 00:15:06,328 --> 00:15:09,617 Well, Mr. Provolone, with all due respect... 134 00:15:10,541 --> 00:15:13,033 I've come to ask you for a raise. 135 00:15:15,838 --> 00:15:18,278 Maybe my hearing ain't 20/20 no more. What did he just ask me? 136 00:15:18,632 --> 00:15:20,715 - He asked you for a raise. - That's what I thought. 137 00:15:21,343 --> 00:15:23,300 - Are you crazy? - When you hear why- 138 00:15:23,929 --> 00:15:26,210 - You believe this guy's moxie? - He's got chutzpah, Boss. 139 00:15:26,515 --> 00:15:27,915 - Don't call me Boss. - Sorry, Boss. 140 00:15:28,142 --> 00:15:30,502 - I know this wasn't the best day, sir. - You're telling me? 141 00:15:30,936 --> 00:15:32,856 - If everything goes well today- - Knock on wood. 142 00:15:34,023 --> 00:15:35,810 - I'll be a board of director. - I know that. 143 00:15:36,442 --> 00:15:40,026 And I wouldn't bother you, but love makes us do strange things. 144 00:15:40,904 --> 00:15:43,021 What's love got to do with the price of beer? 145 00:15:45,325 --> 00:15:46,325 Breakfast is "soived." 146 00:15:46,618 --> 00:15:48,905 "Served," you palooka. 147 00:15:49,496 --> 00:15:51,704 I'm signing you up for elocution lessons with Dr Poole. 148 00:15:52,416 --> 00:15:54,328 If I gotta do it, you gotta do it. 149 00:15:54,918 --> 00:15:57,205 All of a sudden, he's the Duke of Ellington. 150 00:15:57,921 --> 00:16:00,914 Don't forget, you got a meetin' with the Finucci brothers at 9:30. 151 00:16:01,842 --> 00:16:04,129 Yeah, yeah. Come on, kid. I wanna sit on my atrium. 152 00:16:07,931 --> 00:16:09,718 Not bad for a kid from the slums. 153 00:16:10,309 --> 00:16:12,722 My wife picks all this out. She's got an eye. 154 00:16:15,105 --> 00:16:17,722 So, who is the dame that's got me up at 8:43? 155 00:16:18,442 --> 00:16:19,933 Excuse me, sir? 156 00:16:20,402 --> 00:16:22,894 You said you were in love. I assume it's a dame. 157 00:16:23,614 --> 00:16:26,527 Oh, she's a wonderful girl from a fine, wealthy family. 158 00:16:27,326 --> 00:16:31,320 - And I'm gonna propose to her this morning. - Ah, ain't love grand? 159 00:16:32,414 --> 00:16:36,124 Well, you got my blessings. Congratulations to you and your new bride. 160 00:16:37,044 --> 00:16:41,129 But I can't marry her. Not unless I can give her the kind of life that her parents did. 161 00:16:41,423 --> 00:16:43,631 Well, dump her. She sounds like a gold-digger. 162 00:16:44,134 --> 00:16:46,126 Oh, no, no, sir. She's just the opposite. 163 00:16:46,637 --> 00:16:48,629 Very kind and sweet and down-to-earth. 164 00:16:49,306 --> 00:16:53,425 Well, I can see this dame's got you wrapped around her little finger, huh? 165 00:16:54,520 --> 00:16:56,933 - Okay, how much you makin'? - Four hundred a month. 166 00:16:57,523 --> 00:17:00,311 - How much do you want to be makin'? - Fourteen hundred a month. 167 00:17:05,114 --> 00:17:07,902 You can take a few minutes to think it over. 168 00:17:08,826 --> 00:17:11,534 I have thought it over. Get the hell off my atrium! 169 00:17:12,329 --> 00:17:14,036 If big Anthony were alive to hear this! 170 00:17:14,540 --> 00:17:17,533 On the grave of my father, I never wanted to upset you. 171 00:17:18,418 --> 00:17:22,002 But you have no idea how tough it is for two young people starting out these days. 172 00:17:22,923 --> 00:17:26,212 As I was saying last night to Mr. Lipinsky. 173 00:17:27,219 --> 00:17:29,586 - Lipinsky? - Yes. Mr. Myron Lipinsky. 174 00:17:30,222 --> 00:17:33,306 Lucky Lipinsky the gangster? How can you associate with such a lowlife? 175 00:17:34,226 --> 00:17:36,826 He's looking for a new accountant. His last one died in his sleep. 176 00:17:37,020 --> 00:17:39,707 Oh, you don't think that bum would shoot him while he was awake, do you? 177 00:17:39,731 --> 00:17:41,723 - The cheap hood. - He's not that cheap, sir. 178 00:17:42,234 --> 00:17:45,227 Mr. Lipinsky is willing to pay me the 1,400 a month. 179 00:17:46,029 --> 00:17:47,611 Oh, that back-stabbing weasel. 180 00:17:48,240 --> 00:17:51,529 He'd love to get his meat hooks into one of my boys. 181 00:17:52,411 --> 00:17:55,700 All right, I'll pay 1,200. 182 00:17:56,540 --> 00:17:59,908 Oh, Mr. Provolone, I am touched by your faith in me. 183 00:18:00,919 --> 00:18:04,833 I should have this mug in collections. He's not an accountant. He's a shakedown artist. 184 00:18:04,840 --> 00:18:10,131 - Now I can count on this 1,200 a month? - Yeah, you got it. Go. Go propose. 185 00:18:16,018 --> 00:18:18,431 Mr. Provolone, it is my honor... 186 00:18:19,021 --> 00:18:20,933 to ask for your daughter's hand in matrimony. 187 00:18:24,526 --> 00:18:27,394 - Pardon me? - Yes. Your daughter is the one I love. 188 00:18:30,324 --> 00:18:33,738 My daughter! How do you know my daughter? 189 00:18:34,703 --> 00:18:37,036 - We met at Club 33. - In a speakeasy? 190 00:18:37,706 --> 00:18:39,618 It's a very respectable speakeasy. 191 00:18:40,209 --> 00:18:41,889 Couldn't even pick one that bought my beer! 192 00:18:42,044 --> 00:18:45,128 Boss, boss, get a hold of yourself. Let me take care of him. 193 00:18:47,841 --> 00:18:51,209 Are you still packin'? Fork it over. 194 00:18:52,221 --> 00:18:54,429 Fork! 195 00:18:54,932 --> 00:18:58,221 We're not in that business any more. At noon we become bankers. 196 00:18:59,228 --> 00:19:01,015 Can I get up now, Mr. Provolone? 197 00:19:12,908 --> 00:19:15,821 - Sorry I lost my temper. - No problem. 198 00:19:18,205 --> 00:19:21,414 It is with the greatest humility that I ask to marry your daughter. 199 00:19:22,334 --> 00:19:24,496 On a lousy 1,200 a month? She deserves better! 200 00:19:25,003 --> 00:19:27,336 Yes, she deserves a husband who makes 1,400. 201 00:19:28,006 --> 00:19:30,999 She'll get one, and it won't be you. 202 00:19:35,722 --> 00:19:38,305 - Connie, bring me a brioski. - That's Aldo's job. 203 00:19:39,017 --> 00:19:40,737 - Well, then get Aldo to do it. - Yes, Boss. 204 00:19:41,311 --> 00:19:43,519 - Don't call me Boss. - Sorry, Boss. 205 00:19:44,231 --> 00:19:47,941 And as for you, you think I'm gonna let you marry my daughter for her money? 206 00:19:48,944 --> 00:19:51,027 Oh, Mr. Provolone... 207 00:19:53,740 --> 00:19:56,140 I don't love your daughter for her money, and I can prove it. 208 00:19:56,326 --> 00:19:58,409 - Yeah? How? - When I marry her... 209 00:19:59,121 --> 00:20:02,241 - I plan to give her my entire fortune. - How much can a goombah like you have? 210 00:20:03,917 --> 00:20:06,125 $48,642.30. 211 00:20:08,422 --> 00:20:10,129 How did you save 50 grand on 400 a month? 212 00:20:10,716 --> 00:20:13,003 - I stole it from you. - You what? 213 00:20:15,220 --> 00:20:18,133 You walk into my house and tell me you stole 50 Gs from me! 214 00:20:18,807 --> 00:20:21,595 This gink! You want I should bump him? 215 00:20:26,606 --> 00:20:29,019 Give me that gat, Aldo. You know what I told you. 216 00:20:31,236 --> 00:20:33,228 You're a butler now. Buttle! 217 00:20:33,739 --> 00:20:36,259 - That piece has been in the family for years! - Quit squawkin'. 218 00:20:38,910 --> 00:20:42,110 - Now, I'm waitin' for an explanation. - Maybe I should start from the beginning. 219 00:20:42,331 --> 00:20:45,092 - Just start from when you stole my money. - When I first took over... 220 00:20:45,417 --> 00:20:47,704 as your accountant, your books were a mess. 221 00:20:48,337 --> 00:20:51,417 They don't sound like they're in no great shape now. Damn it. Double negative. 222 00:20:51,715 --> 00:20:54,207 Your overhead was high, and your net profits were low. 223 00:20:54,926 --> 00:20:58,795 - I changed all that. - And I sent you a fruit basket for Christmas, didn't I? 224 00:20:59,931 --> 00:21:02,051 I took all the profits from your protection rackets... 225 00:21:02,642 --> 00:21:05,806 and used them to upgrade your bootlegging operation. 226 00:21:06,730 --> 00:21:09,330 And that allowed me to cut the costs on your beer a dime a bottle. 227 00:21:09,733 --> 00:21:12,853 - Sure, you were fattening me up for the kill. - Then a strange thing happened. 228 00:21:13,403 --> 00:21:16,521 - I made a slight clerical error. - Is that the one that cost me $50,000? 229 00:21:17,407 --> 00:21:19,899 - Don't get ahead of the story. - Well, excuse me! 230 00:21:20,702 --> 00:21:22,614 It was a simple mistake in addition. 231 00:21:23,205 --> 00:21:26,323 On the books, I accidentally lowered your costs by a nickel instead of a dime. 232 00:21:27,209 --> 00:21:30,418 Now, when I realized my mistake, I went to speak to you about it. 233 00:21:31,213 --> 00:21:33,500 - I don't remember that. - You were in Chicago. 234 00:21:34,216 --> 00:21:36,924 - It was St Valentine's Day. - Oh, yeah. 235 00:21:41,139 --> 00:21:42,926 Zip it. 236 00:21:43,433 --> 00:21:48,519 I remember it was St Valentine's Day because that's the day I met your daughter. 237 00:21:48,939 --> 00:21:51,101 The Vendetti's speakeasy. I'll kill her. 238 00:21:51,817 --> 00:21:53,604 It was love at first sight. 239 00:21:54,236 --> 00:21:57,196 And that's when I turned that five-cent error into the key to my happiness. 240 00:21:57,739 --> 00:22:00,527 I hid it on the books and beefed up petty cash. 241 00:22:01,243 --> 00:22:03,826 And I knew that a big man like Angelo Provolone... 242 00:22:04,413 --> 00:22:06,530 wouldn't begrudge his future son-in-law a nickel... 243 00:22:07,207 --> 00:22:09,199 which I plan to give to your daughter anyway. 244 00:22:09,835 --> 00:22:11,622 Oh, this guy is beautiful. 245 00:22:12,212 --> 00:22:15,501 He flatters you to your face while he sticks a knife in your back. 246 00:22:16,341 --> 00:22:18,628 I'm not proud of what I've done, Mr. Provolone. 247 00:22:19,302 --> 00:22:22,136 But I'd do it all over again to capture your daughter's heart. 248 00:22:24,808 --> 00:22:26,888 - You really love her that much, huh? - Oh, yes, sir. 249 00:22:27,310 --> 00:22:29,950 - Does she know about this stuff you've been doing here? - No, sir. 250 00:22:31,106 --> 00:22:33,519 - Does she love you? - Oh, yes. I'm sure of that. 251 00:22:34,234 --> 00:22:36,897 - In fact, she's even given me proof. - Proof? What proof? 252 00:22:38,530 --> 00:22:40,613 - Aldo! - What are you callin' him for? 253 00:22:41,241 --> 00:22:43,528 - I think you're gonna need some more bicarbonate. - Why? 254 00:22:44,119 --> 00:22:46,327 Keep in mind, Mr. Provolone, this is 1931. 255 00:22:47,038 --> 00:22:49,325 We're all sophisticated adults here, right? 256 00:22:50,041 --> 00:22:53,000 - This doesn't bode well. - Your daughter and I are lovers. 257 00:22:53,712 --> 00:22:56,500 What? My daughter? 258 00:22:58,633 --> 00:23:00,124 - Pop this guy! - Wait, Boss. 259 00:23:00,635 --> 00:23:02,797 We can't have a stiff in the house with company comin'. 260 00:23:05,015 --> 00:23:07,132 He's right. It ain't proper. 261 00:23:07,726 --> 00:23:10,013 The last thing I ever wanted to do was upset you. 262 00:23:10,729 --> 00:23:13,096 Why should I be upset? You wake me up in the morning... 263 00:23:13,732 --> 00:23:16,372 and tell me you're stealing my money and sleeping with my daughter! 264 00:23:17,027 --> 00:23:18,893 You guys see anything to be upset about? 265 00:23:20,822 --> 00:23:22,529 You're lucky you didn't upset me today. 266 00:23:23,033 --> 00:23:24,793 If you didn't upset me like this yesterday... 267 00:23:25,118 --> 00:23:26,905 you'd be wearing a cement kimono! 268 00:23:27,537 --> 00:23:29,818 - You don't have to give me your answer right now. - Good! 269 00:23:30,123 --> 00:23:33,036 'Cause I want to talk to my sweet little girl first, Anthony. 270 00:23:43,512 --> 00:23:47,005 You two have a pleasant father-daughter chat, I'll take a walk around the block... 271 00:23:47,015 --> 00:23:49,255 and you could give me your answer when you get back, Dad. 272 00:23:49,726 --> 00:23:51,592 Don't you call me Dad. 273 00:23:52,103 --> 00:23:54,220 - Say, Boss. - And don't you call me Boss. 274 00:23:54,814 --> 00:23:56,976 Sorry, Boss. 275 00:23:57,734 --> 00:23:59,976 Let me show you the door. There's the door! 276 00:24:05,992 --> 00:24:07,904 He's leavin' the house. Make a note. 277 00:24:15,210 --> 00:24:18,624 - Can I speak to you a minute, Mr. Provolone? - No. 278 00:24:29,808 --> 00:24:32,596 Lisa! Lisa? 279 00:24:33,311 --> 00:24:35,303 Then she came Why, it's a shame 280 00:24:36,022 --> 00:24:37,809 - Lisa! - How she pulled him down 281 00:24:38,316 --> 00:24:39,898 Others she can't get 282 00:24:40,527 --> 00:24:42,314 - Must be someone that she ain't met - Lisa! 283 00:24:42,821 --> 00:24:44,608 Georgia claimed her Georgia named her 284 00:24:45,240 --> 00:24:47,323 - Sweet Georgia - Lisa, I'm waiting! 285 00:24:47,826 --> 00:24:50,694 - They call her Sweet Georgia Brown - Lisa! 286 00:24:51,621 --> 00:24:52,907 Lisa! 287 00:24:57,419 --> 00:25:00,127 So now you're locking your door? 288 00:25:01,715 --> 00:25:03,875 A girl needs her privacy, Daddy. I'm a grown woman now. 289 00:25:04,509 --> 00:25:06,717 - So I heard. - What's that supposed to mean? 290 00:25:07,220 --> 00:25:10,008 Don't be coy with me! I know all about your boyfriend. 291 00:25:10,724 --> 00:25:12,431 Or should I say lover? 292 00:25:13,018 --> 00:25:14,600 - You know? - Yes. 293 00:25:15,103 --> 00:25:17,720 And you've brought nothing but shame to this family. 294 00:25:18,523 --> 00:25:20,804 Daddy, you have to realize I'm not a little girl any more. 295 00:25:21,234 --> 00:25:22,520 Look. 296 00:25:23,903 --> 00:25:26,020 Put that away! I'm your father! 297 00:25:28,742 --> 00:25:31,029 Say, how'd you find out about us, anyway? 298 00:25:31,703 --> 00:25:34,411 The mug was just here askin' me for your hand in marriage. 299 00:25:38,627 --> 00:25:41,415 - What are you cryin' for? - Because I'm so happy. 300 00:25:42,088 --> 00:25:44,922 - I thought he left me for good. - You should be so lucky. 301 00:25:45,634 --> 00:25:50,095 - Don't say that about the man I'm gonna marry! - You're not gonna marry that monkey! 302 00:25:50,096 --> 00:25:52,896 You're gonna marry the man I picked out for you... Bruce Underwood III. 303 00:25:53,099 --> 00:25:55,216 I don't wanna marry Bruce Underwood. 304 00:25:55,935 --> 00:25:58,222 He's a snob, and he's got pimples. 305 00:25:58,938 --> 00:26:02,602 - A couple of dates with you, and that'll clear up. - Go ahead, insult me. 306 00:26:14,537 --> 00:26:17,200 Your mother and I send you to the finest Catholic schools. 307 00:26:17,916 --> 00:26:20,408 And look at you! A disgrace. 308 00:26:21,002 --> 00:26:23,283 You look like you just stepped off the runway at Minsky's. 309 00:26:23,630 --> 00:26:25,337 I'm a modern '30s woman. 310 00:26:25,924 --> 00:26:27,916 It's the music you kids listen to today. 311 00:26:28,510 --> 00:26:30,627 Bing Crosby, Cab Calloway! 312 00:26:31,221 --> 00:26:33,701 Don't think I haven't heard the lyrics to "Minnie the Moocher." 313 00:26:33,932 --> 00:26:37,016 Oh, I am so stifled in this house. 314 00:26:37,936 --> 00:26:40,804 I wanna swim the English Channel. I wanna go shopping in Paris. 315 00:26:41,606 --> 00:26:43,723 I wanna lay on the beach in Honolulu. 316 00:26:44,442 --> 00:26:47,105 Do whatever you want! Just don't leave this room. 317 00:26:54,619 --> 00:26:56,611 The Finuccis is here. 318 00:27:05,422 --> 00:27:08,210 Connie, watch this door. She's not goin' nowhere. 319 00:27:17,142 --> 00:27:18,508 Finuccis. 320 00:27:21,438 --> 00:27:23,430 - Is that my suit? - It's not just a suit. 321 00:27:24,023 --> 00:27:26,436 - It's a Finucci. - Took you long enough. 322 00:27:27,902 --> 00:27:29,518 You want it fast or you want it good? 323 00:27:30,029 --> 00:27:32,521 We no rush. You no rush Michelangelo. You no rush Leonardo. 324 00:27:33,116 --> 00:27:35,699 - You no rush a Finucci. - That's my speech. 325 00:27:36,536 --> 00:27:38,118 Who say it's your speech? 326 00:27:44,127 --> 00:27:47,620 Enough! Move it into the library. 327 00:27:55,513 --> 00:27:57,129 Stairs. 328 00:28:00,310 --> 00:28:03,599 Oh, look at all of the books. I never see so many. 329 00:28:04,522 --> 00:28:06,514 Yeah, yeah. Reading's my passion. 330 00:28:07,108 --> 00:28:10,101 Signor Provolone, this is our last house call. 331 00:28:11,029 --> 00:28:12,611 'Cause now we famous. 332 00:28:13,114 --> 00:28:14,605 - Famous? - Oh, sure. 333 00:28:15,116 --> 00:28:17,556 One of our suits, she make a big spread in the Herald Tribune. 334 00:28:18,119 --> 00:28:20,327 Show him the picture. Show him the picture. 335 00:28:24,626 --> 00:28:26,709 Nice piece of work. Suit looks good too. 336 00:28:29,130 --> 00:28:31,497 His widow, she want a new suit to bury him. 337 00:28:32,342 --> 00:28:35,506 I say, when he pay for the first, he get another. 338 00:28:40,809 --> 00:28:42,596 Nice color, huh? 339 00:28:43,019 --> 00:28:45,102 Feel this. This nice. 340 00:28:45,814 --> 00:28:48,101 Like a baby's behind. 341 00:28:51,611 --> 00:28:54,399 Well, let's see if it fits. I got till noon to look like a banker. 342 00:28:55,323 --> 00:28:57,815 Oh, we make you look like a banker. Take off your pants. 343 00:29:07,919 --> 00:29:12,414 Four million unemployed. It's enough to break your heart, isn't it, gentlemen? 344 00:29:12,423 --> 00:29:16,417 Yes. We could be forced to lower our interest rates once again. 345 00:29:17,512 --> 00:29:19,299 Damn shame. 346 00:29:19,931 --> 00:29:21,891 One can't even walk from the office to the club... 347 00:29:22,141 --> 00:29:24,929 without being pestered by some homeless beggar. 348 00:29:25,812 --> 00:29:27,929 Excuse me. I meant "forgotten man." 349 00:29:28,523 --> 00:29:30,936 Drastic times call for drastic measures. 350 00:29:31,609 --> 00:29:33,726 Which brings me to our present meeting, gentlemen. 351 00:29:34,404 --> 00:29:35,611 Please. My stomach. 352 00:29:35,905 --> 00:29:37,825 Whitney, I wish you'd be a little more receptive- 353 00:29:38,032 --> 00:29:40,615 Are we in such dire straits that we want the name... 354 00:29:41,411 --> 00:29:44,324 Angelo "Snaps" Provolone on our letterhead? 355 00:29:45,123 --> 00:29:48,992 His name won't be on our letterhead. But his money will be in our vaults. 356 00:29:50,128 --> 00:29:53,712 But, gentlemen, bringing a gangster on the board? 357 00:29:54,632 --> 00:29:58,922 Ex-gangster. Or as I prefer to think of him, a robber baron. 358 00:30:01,931 --> 00:30:03,513 Like J.P. Morgan or John D. Rockefeller. 359 00:30:04,017 --> 00:30:07,010 At least they didn't have a middle name in quotes. 360 00:30:08,938 --> 00:30:11,021 Let me handle Mr. Provolone. 361 00:30:11,733 --> 00:30:14,897 I may have to take this greaseball's money, but I don't have to like it. 362 00:30:18,239 --> 00:30:20,822 Oh, Nora, I have so many dreams. 363 00:30:22,702 --> 00:30:24,409 I wanna ride on a zeppelin... 364 00:30:24,913 --> 00:30:27,326 attend a Rudy Vallee show. 365 00:30:27,916 --> 00:30:30,624 I wanna go to an opium tent in Chinatown. 366 00:30:31,336 --> 00:30:33,623 You'll be doin' all these things, Lisa. 367 00:30:34,339 --> 00:30:36,376 - No! My life is over. - You'll see. 368 00:30:37,008 --> 00:30:39,648 Marrying my boyfriend was my last chance to get out of this prison. 369 00:30:40,303 --> 00:30:43,637 Well, as prisons go, it's not so bad. 370 00:30:46,017 --> 00:30:50,102 You know, I went to this play once. 371 00:30:51,230 --> 00:30:52,812 You went to a play? What did you wear? 372 00:30:53,316 --> 00:30:55,228 Never mind. There was a scene where a girl... 373 00:30:55,818 --> 00:30:58,606 made her parents think she was pregnant... 374 00:30:59,405 --> 00:31:02,739 and they were forced to let her marry her boyfriend. 375 00:31:04,827 --> 00:31:07,319 But if I told Daddy I was pregnant, he'd kill me. 376 00:31:09,540 --> 00:31:12,829 Either way, you'd get out of this house. 377 00:31:16,839 --> 00:31:20,128 I'll give you a nice banker tie to go with the banker suit. 378 00:31:23,513 --> 00:31:25,425 - Pick one. - Too loud, too quiet... 379 00:31:26,015 --> 00:31:28,632 too striped, too plaid, bingo. 380 00:31:30,812 --> 00:31:32,804 Mr. Provolone! 381 00:31:33,439 --> 00:31:35,319 What is it? I'm in the middle of a fittin' here. 382 00:31:35,817 --> 00:31:38,810 - Mr. Provolone, your daughter wants to see ya. - What, again? 383 00:31:39,529 --> 00:31:41,316 She says it's a matter of life and death. 384 00:31:45,410 --> 00:31:49,199 - Now what do you want? - Daddy, dear... 385 00:31:50,206 --> 00:31:53,126 there's something I've gotta tell you that's gonna give you quite a shock. 386 00:31:56,421 --> 00:32:00,506 Daddy, I've decided to go away to a convent. 387 00:32:01,843 --> 00:32:04,210 Now you wanna be a nun! Well, you're a little late. 388 00:32:05,930 --> 00:32:11,267 No, Daddy. Convents are also where unwed mothers go to have their babies. 389 00:32:11,811 --> 00:32:14,224 What? 390 00:32:15,940 --> 00:32:17,932 You all right, Boss? 391 00:32:18,484 --> 00:32:20,316 I thought I took this rod away from you. 392 00:32:20,903 --> 00:32:23,486 It's my spare. For emergencies. 393 00:32:24,323 --> 00:32:26,030 Give it to me. 394 00:32:33,833 --> 00:32:35,620 Everything. 395 00:33:31,808 --> 00:33:33,720 Is that it? 396 00:33:39,107 --> 00:33:42,521 It's like disarming Germany. Now, get outta here! 397 00:33:48,741 --> 00:33:52,530 I should use this on myself after what you've done to me and your mother. 398 00:33:53,621 --> 00:33:56,329 - The shame of it! - I'm sorry, Daddy. 399 00:33:57,125 --> 00:33:59,412 I'll start packing and go to the convent. 400 00:34:00,128 --> 00:34:02,564 You're not going to any convent! You're gonna marry this bum... 401 00:34:02,588 --> 00:34:06,707 - just as soon as I get my hands on him. - Oh, Daddy, you changed your mind! 402 00:34:07,802 --> 00:34:10,510 What choice have I got, you tramp? 403 00:34:11,222 --> 00:34:16,013 And after the wedding, you'll move into a nice ground-floor apartment. 404 00:34:17,228 --> 00:34:20,016 - Why a ground-floor apartment? - 'Cause after I break his legs... 405 00:34:20,815 --> 00:34:23,228 he's not gonna make it up any steps. 406 00:34:29,615 --> 00:34:31,402 - Interesting. - There's a dame at the door. 407 00:34:31,826 --> 00:34:33,408 Can't you see I'm busy? Brush her off. 408 00:34:33,828 --> 00:34:34,909 - I can't. - Why not? 409 00:34:35,329 --> 00:34:36,820 - Because the dame says- - I know. 410 00:34:37,331 --> 00:34:39,698 It's a matter of life and death. 411 00:34:45,715 --> 00:34:47,707 - What can I do for you, Miss- - Theresa. 412 00:34:48,217 --> 00:34:50,925 - Theresa. - Can we speak privately? 413 00:34:51,637 --> 00:34:53,924 Yeah, sure. Why don't you come up to my office? 414 00:34:59,228 --> 00:35:02,308 If Dempsey got the workout I'm getting, he wouldn't have lost his last flight. 415 00:35:16,704 --> 00:35:18,616 Mr. Provolone, I've done a stupid thing. 416 00:35:19,207 --> 00:35:22,826 - What's that? - I've fallen in love with a man named Anthony Rossano. 417 00:35:23,836 --> 00:35:26,499 You're right, that's a stupid thing. He's already spoken for. 418 00:35:28,341 --> 00:35:30,128 - By who? - By me. 419 00:35:30,635 --> 00:35:34,003 - What do you mean? - Anthony just asked to marry my daughter. 420 00:35:34,805 --> 00:35:37,525 - He was here already? - Yes. But you're young. Don't worry about it. 421 00:35:38,017 --> 00:35:42,011 You're attractive. The bread lines are full of eligible young men. Now, if you'll excuse me. 422 00:35:42,313 --> 00:35:44,680 No, you don't understand, Mr. Provolone. 423 00:35:45,316 --> 00:35:47,603 I lied to Anthony. 424 00:35:48,236 --> 00:35:51,104 - I told him that I was your daughter. - You did what? 425 00:35:52,031 --> 00:35:53,897 He thinks you're my father. 426 00:35:54,533 --> 00:35:57,373 So, you see, when he asked for permission to marry, it was me he wanted. 427 00:35:57,620 --> 00:36:01,113 That means he never even met my daughter. That's wonderful! 428 00:36:02,124 --> 00:36:05,492 No, wait. That's terrible. If he never met her, then who's the father? 429 00:36:06,504 --> 00:36:08,785 Listen, of all the guys in the world, why did you pick me? 430 00:36:09,215 --> 00:36:12,128 Because I wanted Anthony to think that I came from a wealthy family. 431 00:36:13,010 --> 00:36:16,629 - After all, he makes 1,400 a month. - It's 1,200 a month! 432 00:36:17,640 --> 00:36:20,508 When he asked my name, I had just seen your picture in the Daily News. 433 00:36:21,310 --> 00:36:23,927 - So I told him I was Theresa Provolone. - That makes sense. 434 00:36:24,730 --> 00:36:26,810 I didn't find out until later that you were a gangst- 435 00:36:29,610 --> 00:36:32,730 - I mean, that you were who you were. - Then why didn't you tell him the truth? 436 00:36:33,614 --> 00:36:35,822 Because he liked the idea that I was your daughter. 437 00:36:36,325 --> 00:36:39,534 - I just found out that he worked for you. - It's more like he works for himself. 438 00:36:40,329 --> 00:36:44,198 So you see, Mr. Provolone, I don't want Anthony to find out the truth from anyone else. 439 00:36:45,209 --> 00:36:48,418 Yeah, if he does, I'm out 50,000 clams. Think, think, think. All right, I got it! 440 00:36:49,213 --> 00:36:52,502 Now, I won't tell him you're not my daughter, but you gotta do something for me. 441 00:36:53,342 --> 00:36:56,130 - Oh, anything, Mr. Provolone. - Don't leave this room... 442 00:36:57,013 --> 00:36:59,505 until I settle a small matter with Mr. Rossano. 443 00:37:00,224 --> 00:37:01,931 I'll wait right here. I promise. 444 00:37:05,021 --> 00:37:07,104 Connie, keep your eye on my office... 445 00:37:07,606 --> 00:37:09,598 and make sure my daughter don't go nowhere, huh? 446 00:37:10,109 --> 00:37:12,789 How'd she get in there? I've been watchin' this door the whole time. 447 00:37:12,820 --> 00:37:16,905 - Not Lisa. Theresa! - You got two daughters? 448 00:37:18,117 --> 00:37:21,110 All right, in the third, I want $40 across the board on High Hat. 449 00:37:22,038 --> 00:37:24,701 That's right, $40 worth of parsley. 450 00:37:25,541 --> 00:37:28,141 - We're running a little low on garnish. - Aldo, that kid Anthony? 451 00:37:28,627 --> 00:37:30,789 - He left. - I know he left. Get him back here. 452 00:37:31,339 --> 00:37:34,628 - He said he was takin' a walk around the block. - I can't. I'm smokin' a salmon. 453 00:37:35,509 --> 00:37:38,627 Put it out, get Anthony and stash him somewhere. 454 00:37:39,513 --> 00:37:41,800 But not in my office. 455 00:37:42,516 --> 00:37:45,600 Look at you, Snaps. One day of bein' honest, and you're fallin' apart. 456 00:37:46,520 --> 00:37:48,807 Forget about the promise to your old man. 457 00:37:49,523 --> 00:37:51,936 A promise is a promise. 458 00:38:00,701 --> 00:38:04,194 Mr. Provolone! Can I speak to ya now? 459 00:38:05,706 --> 00:38:07,322 Not now! 460 00:38:10,503 --> 00:38:12,210 Finuccis! 461 00:38:14,131 --> 00:38:17,215 - Angelo! - As you were. 462 00:38:25,142 --> 00:38:26,804 Angelo! 463 00:38:29,105 --> 00:38:32,598 Sofia, honey. You're the first person I've wanted to see today. 464 00:38:35,528 --> 00:38:37,019 This is the last time- 465 00:38:37,405 --> 00:38:40,085 absolutely the last time I drive with that crazy chauffeur of yours! 466 00:38:40,741 --> 00:38:42,581 - Johnny Elbows? - He dropped me off at Mass... 467 00:38:43,119 --> 00:38:46,079 - and stayed out front with the motor running! - Ah, it's a force of habit. 468 00:38:46,705 --> 00:38:49,197 You had to fire Oscar! He was a real chauffeur! 469 00:38:49,917 --> 00:38:52,409 Forget about Oscar. We got more important things to talk about. 470 00:38:53,003 --> 00:38:55,837 What's the matter? Jesus, Mary and Joseph! 471 00:38:58,717 --> 00:39:00,299 My baby! 472 00:39:04,223 --> 00:39:06,590 My little baby. 473 00:39:08,894 --> 00:39:10,726 Your father just told me. 474 00:39:11,105 --> 00:39:13,097 Mama. I'm sorry, Mama. 475 00:39:15,109 --> 00:39:17,396 Oh, it's not your fault. 476 00:39:19,238 --> 00:39:22,527 - It's his fault! - My fault? 477 00:39:23,409 --> 00:39:25,696 Yes! You suffocated her! 478 00:39:26,412 --> 00:39:29,200 You kept me prisoner up here like Rapunzel! 479 00:39:29,915 --> 00:39:33,329 - Well, you certainly ain't Snow White! - Look at the example you've set. 480 00:39:34,128 --> 00:39:36,415 Filling the house with thugs, goons and hit men! 481 00:39:37,006 --> 00:39:39,486 All right, well, sometimes I had to bring my work home with me. 482 00:39:41,510 --> 00:39:44,298 Who did this thing to you? Tell Mama. 483 00:39:45,139 --> 00:39:47,301 Daddy knows. He met with him this morning. 484 00:39:49,143 --> 00:39:51,009 Well, who is it? 485 00:39:51,604 --> 00:39:54,813 Better you hear it from your own daughter's lips. 486 00:39:55,733 --> 00:39:57,099 It's Oscar. 487 00:39:57,526 --> 00:39:59,392 - The chauffeur! - The chauffeur! 488 00:40:00,029 --> 00:40:03,113 - Why you actin' so surprised? You knew. - Of course I knew! 489 00:40:04,033 --> 00:40:06,400 I just had no idea. Be right back. 490 00:40:09,830 --> 00:40:11,696 There you are. 491 00:40:12,333 --> 00:40:15,917 - I found him. - We gotta talk. 492 00:40:21,634 --> 00:40:25,298 Angelo, we've gotta talk. Oh, I didn't know you were busy. 493 00:40:26,430 --> 00:40:28,513 You must be Mrs Provolone. What an honor. 494 00:40:29,141 --> 00:40:31,224 Sofia, little Anthony, my accountant. 495 00:40:31,810 --> 00:40:34,690 And future son-in-law. I've just asked permission to marry your daughter. 496 00:40:35,022 --> 00:40:36,729 Lisa? 497 00:40:37,316 --> 00:40:39,524 No, dear, not Lisa. The other one. 498 00:40:40,986 --> 00:40:43,399 - What other one? - You know. The other one. 499 00:40:44,114 --> 00:40:48,324 The other one that's not Lisa. Why don't you go check on the girls, dear? 500 00:40:54,625 --> 00:40:58,118 - I didn't know you had two daughters. - Yeah, this house is full of surprises today. 501 00:40:59,129 --> 00:41:01,496 Look, Anthony, I don't know if you noticed... 502 00:41:02,341 --> 00:41:04,207 but my wife was a little cool to you. 503 00:41:04,802 --> 00:41:06,794 I did notice. Is there anything wrong? 504 00:41:07,304 --> 00:41:10,012 - Yeah, she thinks you're a fortune hunter. - Oh, no! 505 00:41:10,641 --> 00:41:14,931 Nothing could be further from the truth! How can I convince your wife of my good intentions? 506 00:41:16,021 --> 00:41:18,604 Easy. You know that 50 Gs you chiseled from me? 507 00:41:19,441 --> 00:41:21,503 And plan to give to your daughter after we're married. 508 00:41:21,527 --> 00:41:25,237 Well, give it to her before you're married. Write out a cheque. 509 00:41:26,115 --> 00:41:29,233 That way, my wife will know you're not marrying Lisa just for her money. 510 00:41:30,119 --> 00:41:33,439 - Theresa. - Yeah, yeah. I'm always gettin' these two kids mixed up. Here, sit down. 511 00:41:37,126 --> 00:41:38,992 - There's a little problem. - No ink? 512 00:41:39,628 --> 00:41:41,620 I didn't want to put the money in a bank. 513 00:41:42,339 --> 00:41:44,706 You know what kind of shape they're in these days. 514 00:41:45,426 --> 00:41:48,346 I converted it to precious stones- diamonds, emeralds, that kind of thing. 515 00:41:49,138 --> 00:41:51,721 That's the perfect wedding gift. You know how women love jewels. 516 00:41:52,433 --> 00:41:54,425 I'll go get it right now. 517 00:41:55,019 --> 00:41:57,419 Anthony, if you want, I could have one of my boys escort you. 518 00:41:57,813 --> 00:41:59,893 - After all, that's a lot of ice. - No, don't bother. 519 00:42:00,107 --> 00:42:03,316 - I'll be right back, Dad. - I'll be waitin', son. 520 00:42:06,322 --> 00:42:08,314 You miserable little punk. 521 00:42:21,337 --> 00:42:24,626 - Aldo, where's that chauffeur? - Johnny's out waxin' the Caddy. 522 00:42:25,507 --> 00:42:27,794 - Not that lug. The other one... Oscar. - You fired him. 523 00:42:29,928 --> 00:42:33,088 - I know I fired him. Where does he live? - How should I know where Oscar lives? 524 00:42:33,807 --> 00:42:35,327 - I know where he lives. - Yeah? Where? 525 00:42:35,517 --> 00:42:38,877 - South Side. - All right. You take a ride out there with Johnny Elbows and grab him! 526 00:42:39,438 --> 00:42:42,806 - Only he don't live there no more. - Where does he live now? 527 00:42:43,817 --> 00:42:46,537 He joined the army for a six-year hitch, and they shipped him abroad. 528 00:42:47,029 --> 00:42:49,349 It seems he was in love with some skirt. Never told us who. 529 00:42:49,907 --> 00:42:52,427 But they broke up because her father was a real pain in the ass. 530 00:42:53,202 --> 00:42:55,194 - Oh, is that so? - Oh, yeah. 531 00:42:55,829 --> 00:42:58,949 As much as he loved her, he couldn't bear havin' this creep as a father-in-law. 532 00:42:59,541 --> 00:43:01,703 Don't you ever shut up? 533 00:43:05,839 --> 00:43:07,831 What'd I say? 534 00:43:13,722 --> 00:43:15,930 - I have got to talk to you, Mr. Provolone. - Later! 535 00:43:16,517 --> 00:43:19,100 Mr. Provolone, I'm leavin' you to go to the Underwoods. 536 00:43:19,937 --> 00:43:22,429 Underwoods! You're goin' to work for Bruce? 537 00:43:24,525 --> 00:43:26,812 - I'm marryin' Bruce. - You're marryin' Bruce? 538 00:43:27,403 --> 00:43:29,611 I found him first! I mean for my daughter. 539 00:43:30,239 --> 00:43:32,322 We met the day he called on Lisa. 540 00:43:34,410 --> 00:43:36,197 It was love at first sight. 541 00:43:36,829 --> 00:43:39,196 Congratulations. You're fired! 542 00:43:41,208 --> 00:43:45,122 You can't fire me. I quit! 543 00:43:46,213 --> 00:43:49,422 Try gettin' a reference out of me, sister! 544 00:43:50,342 --> 00:43:53,210 Great. A maid gets a millionaire, my daughter gets a chauffeur. 545 00:43:55,514 --> 00:43:58,177 Better tell Toomey to hightail it over here. 546 00:43:59,017 --> 00:44:02,181 You got it too tight! Eh, I make it more loose. 547 00:44:03,188 --> 00:44:05,726 Shut up your face, Mussolini. 548 00:44:06,316 --> 00:44:08,399 Come on, you guys. I'm runnin' out of time. 549 00:44:09,027 --> 00:44:12,896 Angelo, can I talk to you alone? 550 00:44:14,032 --> 00:44:16,399 Never mind them. They only hear in Italian. 551 00:44:20,914 --> 00:44:24,703 - I just came from Lisa's bedroom. - You and everybody else. 552 00:44:25,836 --> 00:44:28,920 Angelo, our daughter is disgraced before the eyes of God. 553 00:44:29,840 --> 00:44:31,627 You have to find Oscar! 554 00:44:32,217 --> 00:44:34,209 Oscar's been scratched. He jumped the country. 555 00:44:34,803 --> 00:44:36,715 But the baby needs a father! 556 00:44:37,306 --> 00:44:39,514 The baby's got a father. What we need is a husband. 557 00:44:40,225 --> 00:44:42,933 A husband, a husband. Where will we find a husband? 558 00:44:48,817 --> 00:44:50,604 No look at us. We already married. 559 00:44:51,028 --> 00:44:53,508 - Si, we married real good. - I got ten bambinos. He got eight. 560 00:44:53,822 --> 00:44:55,383 - You no got ten bambinos. - I got ten bambinos. 561 00:44:55,407 --> 00:44:57,327 - No. Who? - I got Anna Maria, I got Salvatore... 562 00:44:57,910 --> 00:45:00,350 I got Fabrizio, I got Antonio, I got Mario, I got big Luigi... 563 00:45:00,537 --> 00:45:03,217 I got little Luigi, I got Luigi Jr, I got Guiseppe and I got Figaro. 564 00:45:03,540 --> 00:45:05,623 Figaro no yours. Figaro come from the milkman. 565 00:45:06,210 --> 00:45:09,123 - He make a joke. - Did I ask for the Finucci roll call? 566 00:45:14,510 --> 00:45:18,003 What about that boy who was here before? Didn't he want to marry our daughter? 567 00:45:18,931 --> 00:45:20,718 Yeah, but not Lisa. The other one. 568 00:45:21,308 --> 00:45:24,096 - What other one? - The other one that's not Lisa! 569 00:45:24,937 --> 00:45:27,224 We don't have a daughter that's not Lisa! 570 00:45:27,940 --> 00:45:30,728 Sofia, you think I don't know that? 571 00:45:31,610 --> 00:45:34,523 I have no idea what you're talking about. 572 00:45:35,322 --> 00:45:38,906 But if you love me, if you ever loved me... 573 00:45:39,910 --> 00:45:42,618 you'll find my little girl a husband! 574 00:45:58,220 --> 00:46:00,928 He's back again, for the third time... 575 00:46:01,640 --> 00:46:03,723 and now he's got a little black bag. 576 00:46:04,226 --> 00:46:08,095 Break out the Java and the sinkers, boys. I think I'll stick around. 577 00:46:13,110 --> 00:46:14,950 Make sure the stripes are straight as an arrow. 578 00:46:15,320 --> 00:46:17,107 Here he is, back by popular request. 579 00:46:18,407 --> 00:46:20,319 Finuccis, out. 580 00:46:29,918 --> 00:46:33,411 So, Mr. Provolone, do I have permission to marry your daughter now? 581 00:46:45,309 --> 00:46:47,426 - My son. - Oh, Mr. Provolone. 582 00:46:48,103 --> 00:46:50,720 - You've made me so happy. - Where are you goin'? 583 00:46:54,234 --> 00:46:56,601 - To tell Theresa the wonderful news. - Not so fast. 584 00:46:57,321 --> 00:46:59,028 I've got some wonderful news for you. 585 00:46:59,406 --> 00:47:01,646 What could be more wonderful than marrying your daughter? 586 00:47:01,909 --> 00:47:03,400 Havin' her baby. 587 00:47:06,622 --> 00:47:08,909 - Theresa's pregnant? - Theresa's pregnant! 588 00:47:09,625 --> 00:47:11,833 - Who's Theresa? - My daughter, you sap! 589 00:47:13,211 --> 00:47:14,998 I've gotta see her. 590 00:47:17,716 --> 00:47:19,799 Life. You know, life's a funny thing. 591 00:47:20,385 --> 00:47:22,627 You're here one minute, gone the next. 592 00:47:23,221 --> 00:47:26,009 - Ain't that the truth? - Now, you take Louie "The Lug" McGurk. 593 00:47:26,808 --> 00:47:30,518 - He died tragically at 25. - I'm 25. What happened? 594 00:47:31,605 --> 00:47:33,845 - Somebody stepped on his fingers. - And that killed him? 595 00:47:33,941 --> 00:47:36,581 He was hangin' from a window ledge at the Edison Hotel at the time. 596 00:47:36,818 --> 00:47:40,027 The point is, son, The Lug didn't plan ahead, and the government got everything. 597 00:47:40,822 --> 00:47:42,905 - Poor guy. - Poor widow, Mrs. The Lug. 598 00:47:43,408 --> 00:47:46,697 - Now she's selling apples. Makes you think. - Sure does. 599 00:47:47,621 --> 00:47:50,821 Now, what if somethin' were to happen to you? Where would that leave my daughter? 600 00:47:51,541 --> 00:47:55,125 You're right. First thing tomorrow, I'll get a lawyer and put it in writing. 601 00:47:56,129 --> 00:47:59,338 Son, we're family now. We don't need any lawyers. 602 00:48:01,510 --> 00:48:04,799 Here, just write what I say. 603 00:48:05,722 --> 00:48:08,135 "I, Anthony Rossano-" 604 00:48:13,105 --> 00:48:15,386 Wait a minute, wait a minute. I just thought of something. 605 00:48:15,524 --> 00:48:18,804 - You're thinkin' when you oughta be writin'. - If something was to happen to me... 606 00:48:19,111 --> 00:48:21,311 how do I know you'll give these jewels to your daughter? 607 00:48:21,738 --> 00:48:23,821 Fair enough. I'll sign a statement too. 608 00:48:24,324 --> 00:48:26,907 You sign yours first, and then I'll sign mine. 609 00:48:29,830 --> 00:48:31,822 - Well, I don't know. - What's the matter now? 610 00:48:32,541 --> 00:48:35,500 - Maybe we should sign them together. - Aldo, you be a witness. 611 00:48:36,336 --> 00:48:39,416 Ah, come on, Snaps, you know the rule. Never witness nothin'. You live longer. 612 00:48:39,715 --> 00:48:42,002 Just do it. 613 00:48:42,718 --> 00:48:45,131 All right, on three. One, two, three. 614 00:48:45,721 --> 00:48:48,509 I, Anthony Rossano... 615 00:48:49,307 --> 00:48:52,095 I, Snaps Provolone... 616 00:48:52,811 --> 00:48:54,928 hereby declare... 617 00:48:55,480 --> 00:48:58,814 agree to give $50,000... 618 00:48:59,609 --> 00:49:02,101 I am the father... 619 00:49:02,821 --> 00:49:05,029 to my daughter upon her marriage... 620 00:49:05,615 --> 00:49:09,199 of Miss Provolone's child. 621 00:49:10,120 --> 00:49:14,615 to Anthony Rossano. 622 00:49:15,834 --> 00:49:18,326 There. 623 00:49:19,129 --> 00:49:21,121 - Sign it. - You sign too. 624 00:49:28,513 --> 00:49:30,630 Aldo, you're the witness. Witness! 625 00:49:31,141 --> 00:49:33,181 Louie "The Lug" was a witness. Look what it got him. 626 00:49:33,602 --> 00:49:35,810 Quit squawkin'. 627 00:49:40,525 --> 00:49:42,517 - Give me yours. - You give me yours. 628 00:49:44,529 --> 00:49:46,816 All right, we'll do it together. 629 00:49:52,329 --> 00:49:55,618 Good. Very good. Now for the fun part. 630 00:49:57,834 --> 00:50:00,417 I believe you two know each other. 631 00:50:08,512 --> 00:50:12,131 All right, Connie, never mind about her now. Go back to watching my other daughter. 632 00:50:19,523 --> 00:50:21,203 - Finuccis! - I have something to tell you. 633 00:50:21,316 --> 00:50:22,807 - I know what it is. - You do? 634 00:50:23,318 --> 00:50:25,230 Sit down, sweetheart. 635 00:50:25,904 --> 00:50:28,904 - You shouldn't be standing in your condition. - What are you talking about? 636 00:50:29,116 --> 00:50:31,199 You're having a baby. Your father told me. 637 00:50:31,910 --> 00:50:35,529 I am not having a baby, and he's not my father. 638 00:50:39,000 --> 00:50:40,832 What? 639 00:50:41,419 --> 00:50:44,127 Mr. Provolone, he's not my father. 640 00:50:46,007 --> 00:50:49,216 - Does he know he's not your father? - Of course he knows he's not my father. 641 00:50:50,137 --> 00:50:53,097 - What kind of a question is that? - Then he knows you're not his daughter? 642 00:50:53,723 --> 00:50:57,307 Yes. I lied to you, Anthony. I'm sorry. 643 00:50:58,228 --> 00:51:00,311 - That son of a bitch. - What's wrong? 644 00:51:00,939 --> 00:51:03,979 - He conned me out of his money. - Anthony, I only did it because I love you. 645 00:51:04,901 --> 00:51:07,393 - I was afraid I'd lose you. - I've gotta get it back. 646 00:51:08,113 --> 00:51:10,605 - Get what back? - The money, of course! 647 00:51:11,408 --> 00:51:13,695 You seem more interested in this money than you are in me. 648 00:51:14,202 --> 00:51:16,319 No, no, no. It... Please. I've just gotta think. 649 00:51:16,913 --> 00:51:20,327 I'm glad I found out what you're really like before it was too late! 650 00:51:29,509 --> 00:51:32,297 Theresa, come back! Theresa! 651 00:51:35,932 --> 00:51:37,719 Thank God I'm not pregnant! 652 00:51:40,103 --> 00:51:43,312 - What have you two been doin' up there? - Get out of my way. 653 00:51:44,107 --> 00:51:45,598 Why, I oughta- 654 00:51:55,035 --> 00:51:56,901 Get outta here! 655 00:51:58,914 --> 00:52:02,032 Theresa! Theresa, come back! 656 00:52:07,005 --> 00:52:09,839 There's too much activity. Snaps is up to somethin'. 657 00:52:10,508 --> 00:52:14,422 It's too quiet. Provolone is up to something. 658 00:52:17,515 --> 00:52:20,508 Bravo. This suit, she a work of art. 659 00:52:21,228 --> 00:52:23,220 Of course. She's a Finucci. 660 00:52:23,939 --> 00:52:27,307 Ah, you Finucci'd me pretty good on this one. One hundred and fifty bucks. 661 00:52:34,532 --> 00:52:36,615 I'll just write you boys out a cheque. 662 00:52:39,120 --> 00:52:41,908 I demand to speak with you, Mr. Provolone. 663 00:52:42,707 --> 00:52:44,915 Finuccis, out! 664 00:52:52,217 --> 00:52:54,925 So, what can I do for you, kid? 665 00:52:57,931 --> 00:52:59,718 I guess you're pretty pleased with yourself. 666 00:53:00,308 --> 00:53:03,927 My father would have been proud. I got my money back, and nobody got shot. 667 00:53:04,938 --> 00:53:08,102 - Not so fast. I've been tricked. - I wouldn't do that if I were you. 668 00:53:09,025 --> 00:53:11,233 You forget, Mr. Provolone, you're going straight today. 669 00:53:11,903 --> 00:53:15,897 You're right, I am going straight today, but they're not. 670 00:53:19,119 --> 00:53:21,702 - And who are they? - You don't recognize the Finuccis? 671 00:53:22,414 --> 00:53:25,122 Sicilians. The most vicious contract killers in the country. 672 00:53:25,917 --> 00:53:28,204 They don't look that vicious to me. 673 00:53:38,513 --> 00:53:41,506 Don't let that fool you. One word from me, and it's- 674 00:53:45,020 --> 00:53:48,513 Hmm? But, Anthony, if it's the jewels you want, you can have 'em. 675 00:53:49,524 --> 00:53:51,764 Just keep your part of the bargain and marry my daughter. 676 00:53:52,402 --> 00:53:54,642 - The real one? - Of course the real one! Lisa Provolone. 677 00:53:55,113 --> 00:53:58,402 - But I've never even met her! - Not according to this. 678 00:53:59,326 --> 00:54:01,613 - It'll hold up in any court. - Give me that! 679 00:54:02,120 --> 00:54:04,783 This document says that you are the father of my daughter's baby. 680 00:54:05,623 --> 00:54:08,331 Oh, now you're telling me that your real daughter is pregnant? 681 00:54:09,127 --> 00:54:11,414 - You got a problem with that? - I am not marrying Lisa! 682 00:54:12,005 --> 00:54:14,338 I am marrying Theresa! 683 00:54:14,924 --> 00:54:17,712 Anthony, Anthony, little Anthony. 684 00:54:18,511 --> 00:54:21,003 We are talkin' about my baby's baby. 685 00:54:23,933 --> 00:54:27,597 - Forget it! - Fine! Finuccis! 686 00:54:28,521 --> 00:54:30,561 All right, all right, all right. Call off your dogs. 687 00:54:32,400 --> 00:54:35,017 Finuccis, sit! 688 00:54:37,530 --> 00:54:39,570 Wise decision. Now wait here. I'll get your fiancรฉe. 689 00:54:40,033 --> 00:54:42,320 It's about time you two kids met. 690 00:56:05,910 --> 00:56:08,027 What do you want? 691 00:56:11,040 --> 00:56:14,909 Could you tell Signor Provolone we in a hurry? We gotta do another guy 11:00. 692 00:56:16,004 --> 00:56:18,838 - You do more than one a day? - Oh, sometimes we do six, eight a day. 693 00:56:19,507 --> 00:56:23,000 It's a cutthroat business, and if we get backed up, we gotta work weekends. 694 00:56:23,928 --> 00:56:25,688 - And we no like that. - No. We family "man." 695 00:56:26,222 --> 00:56:28,589 You treat it like it's a normal business. 696 00:56:29,309 --> 00:56:31,426 To us, it's art. 697 00:56:31,936 --> 00:56:34,223 Show him the picture. 698 00:56:34,814 --> 00:56:37,431 What do you think of this? 699 00:56:42,030 --> 00:56:44,738 - You guys did this? - Who else? That's a Finucci. 700 00:56:45,533 --> 00:56:47,525 Oh, we get plenty business from this picture, huh? 701 00:56:48,036 --> 00:56:50,198 Maybe someday we do you too, huh? 702 00:56:50,914 --> 00:56:53,622 And when we get through with you, nobody gonna recognize you. 703 00:56:58,004 --> 00:57:00,121 - You look a little pale. - You okay? 704 00:57:02,217 --> 00:57:04,709 Now, this guy's willing to marry you, so be nice. 705 00:57:05,428 --> 00:57:07,468 - But I want Oscar! - I want him more than you do... 706 00:57:08,014 --> 00:57:11,223 but he's on the lam, and Anthony's taking the rap for him. 707 00:57:12,018 --> 00:57:15,807 Thank you very much. Whatever happened to love? Whatever happened to romance? 708 00:57:16,940 --> 00:57:19,020 Whatever happened to waiting until the wedding night? 709 00:57:19,234 --> 00:57:22,523 Angelo, please! Not in front of the help. 710 00:57:23,321 --> 00:57:27,531 Trust me, he's no help. Connie, go wrap your teeth around some lunch. 711 00:57:28,535 --> 00:57:31,118 Girls. 712 00:57:31,913 --> 00:57:34,826 Lisa, this is your husband-to-be, Anthony Rossano. 713 00:57:38,920 --> 00:57:42,209 - Lisa. - Hello. - Hello, Lisa. 714 00:57:43,007 --> 00:57:44,999 You see that? You're hittin' it off already. 715 00:57:45,718 --> 00:57:48,131 - Sometimes, arranged marriages work out the best. - Mmm. 716 00:57:48,805 --> 00:57:51,297 - Oscar was cuter. - Who's Oscar? 717 00:57:52,016 --> 00:57:55,100 - The chauffeur. - You mean she's having the chauffeur's baby? 718 00:57:57,522 --> 00:57:59,482 Why don't you just phone it in to Walter Winchell? 719 00:57:59,816 --> 00:58:03,400 Angelo, let's leave the two lovebirds alone. 720 00:58:04,404 --> 00:58:08,614 Good idea. You two get to know all about each other, but, Lisa, make it quick. 721 00:58:09,826 --> 00:58:12,113 I got people comin' at noon. 722 00:58:18,710 --> 00:58:20,622 That's the best husband you could find? 723 00:58:21,129 --> 00:58:23,712 He passed the physical. He's breathin'. 724 00:58:24,340 --> 00:58:26,127 Finuccis. 725 00:58:30,221 --> 00:58:31,928 So, you're pregnant with Oscar's baby? 726 00:58:32,432 --> 00:58:35,516 Would I be marrying you if I wasn't? 727 00:58:36,311 --> 00:58:39,019 You don't wanna marry me. I'm in love with someone else. 728 00:58:39,814 --> 00:58:42,898 - So am I. - Then why are we going through with this? 729 00:58:45,612 --> 00:58:47,604 Because I'd do anything to get out of this house. 730 00:58:48,239 --> 00:58:50,401 - That makes two of us. - I wanna- 731 00:58:51,117 --> 00:58:53,109 I wanna go on an African safari. 732 00:58:53,703 --> 00:58:55,615 I wanna run with the bulls in Spain. 733 00:58:56,205 --> 00:58:59,073 I wanna go to the top of the Empire State Building. 734 00:58:59,834 --> 00:59:02,076 And where am I during all this? Baby-sitting Oscar's kid? 735 00:59:04,088 --> 00:59:06,501 - You always this nasty? - Yes! Get used to it! 736 00:59:08,718 --> 00:59:13,509 I'm marrying a brute. I never wanna see your face again... until the wedding! 737 00:59:14,807 --> 00:59:17,424 That's fine with me! And separate honeymoons! 738 00:59:20,730 --> 00:59:23,518 - Fine! - See you in church! 739 00:59:31,240 --> 00:59:33,197 It's probably Judge Crater. Oh, hi, Dr Poole. 740 00:59:35,119 --> 00:59:37,611 Come on in. The Boss been expecting you. 741 00:59:38,331 --> 00:59:41,199 - Aldo, do you realize what you just did? - What? 742 00:59:41,918 --> 00:59:45,411 You used the past participle without a modifier. 743 00:59:46,422 --> 00:59:49,005 I did? What's the rap on that? 744 00:59:49,717 --> 00:59:52,710 Cool your heels, Doc. He'll be right with you. 745 00:59:53,638 --> 00:59:56,005 Marvelous. 746 00:59:56,724 --> 00:59:59,307 Aldo is a treasure trove of linguistic anomalies. 747 01:00:01,312 --> 01:00:02,928 I heard that. 748 01:00:07,610 --> 01:00:09,602 - Middlesex. - What? 749 01:00:11,614 --> 01:00:14,823 You're from Middlesex County in New Jersey. Am I right? 750 01:00:15,702 --> 01:00:19,036 - Yeah. New Brunswick. - I knew it. 751 01:00:19,914 --> 01:00:21,530 You see, the New Jersey accent... 752 01:00:22,125 --> 01:00:25,209 becomes increasingly nasal the further south one goes. 753 01:00:26,129 --> 01:00:28,712 That's an amazing talent, Doctor. 754 01:00:29,340 --> 01:00:32,128 Have you ever thought of working carnivals? 755 01:00:32,927 --> 01:00:36,420 Young man, I've made a serious study of the English language. 756 01:00:37,432 --> 01:00:41,016 In my travels, I've uncovered 2,700 sub-dialects... 757 01:00:42,019 --> 01:00:43,726 in the United States alone. 758 01:00:44,188 --> 01:00:47,431 Now, you take the attenuated vowels of the east Texans- 759 01:00:48,317 --> 01:00:50,730 All that travel must cut into your home life, Doctor. 760 01:00:51,529 --> 01:00:55,694 Well, I don't spend as much time with Mother as I would like. 761 01:00:56,826 --> 01:00:58,533 But she's got the cats. 762 01:00:59,036 --> 01:01:01,119 A brilliant scholar like yourself is still single? 763 01:01:01,706 --> 01:01:03,618 Oh, work has always come first. 764 01:01:04,208 --> 01:01:06,325 This weekend, I'm off to Appalachia... 765 01:01:07,003 --> 01:01:10,337 to study regional colloquialisms among the coal-mining community. 766 01:01:12,508 --> 01:01:15,487 Would you excuse me a minute, Doctor? You'll be here for a while, won't you? 767 01:01:15,511 --> 01:01:19,505 Oh, yes. I'll be giving Mr. Provolone his elocution lesson. 768 01:01:28,232 --> 01:01:31,316 Good news. We don't have to marry each other. I found someone else. 769 01:01:32,111 --> 01:01:34,398 - Who? - Someone who's handsome and intelligent... 770 01:01:35,031 --> 01:01:37,819 and worships the ground you walk upon... Dr Poole. 771 01:01:38,618 --> 01:01:41,531 Dr Poole! Say, what's the gag? 772 01:01:42,330 --> 01:01:44,196 He's old enough to be my father. 773 01:01:44,707 --> 01:01:47,027 More importantly, he's old enough to be your baby's father. 774 01:01:49,003 --> 01:01:50,710 What makes you think he wants to marry me? 775 01:01:51,214 --> 01:01:54,423 Because he loves you passionately. He just told me. 776 01:01:55,301 --> 01:01:58,419 - But he's never said anything. - Ironic, isn't it? 777 01:01:59,305 --> 01:02:01,905 A man whose life is devoted to words, and he can't put together... 778 01:02:02,016 --> 01:02:03,928 the three most important ones. 779 01:02:04,519 --> 01:02:06,602 - That's so touching. - I knew you'd see it my way. 780 01:02:07,230 --> 01:02:09,438 Stay right here. 781 01:02:10,107 --> 01:02:14,397 Finuccis in, Finuccis out, Finuccis in. He give me agita. 782 01:02:18,032 --> 01:02:19,898 Lisa. 783 01:02:20,535 --> 01:02:23,135 Anthony's trying to tell me that now you're in love with Dr Poole. 784 01:02:23,621 --> 01:02:25,829 - Yes, I am. - You see? What? 785 01:02:26,290 --> 01:02:29,499 Oh, Daddy, yes. He's so sweet, so intelligent, so cultured... 786 01:02:30,503 --> 01:02:32,711 not like some other fellas I know. 787 01:02:33,297 --> 01:02:36,005 Well, put Poole out of your mind. You're marrying Anthony. 788 01:02:36,801 --> 01:02:39,509 - But I love Thornton! - Oh, so now it's Thornton? 789 01:02:45,309 --> 01:02:49,223 - Oh, stop that bawlin', will ya? - He's the only sensitive man I've ever met. 790 01:02:50,314 --> 01:02:52,522 What are you sayin'? I'm not sensitive? 791 01:02:55,027 --> 01:02:57,519 All right, Lisa. Lisa, stop- Will you stop- 792 01:03:02,827 --> 01:03:05,147 If it's Poole you want, it's Poole you'll get, but, Lisa... 793 01:03:05,538 --> 01:03:07,404 you got to cross the finish line on this one. 794 01:03:08,040 --> 01:03:10,327 He's your third fiancรฉ today, and it's not even lunch yet! 795 01:03:16,507 --> 01:03:19,987 Look, Mr. Provolone, now that she has a husband, can I have back the statement I signed? 796 01:03:20,636 --> 01:03:22,516 Forget about it. I'm keeping you on the bench... 797 01:03:23,139 --> 01:03:25,301 in case this guy doesn't come through. 798 01:03:27,602 --> 01:03:29,810 Good mornin', Doc. 799 01:03:30,521 --> 01:03:32,934 Now, now, Mr. Provolone. 800 01:03:33,608 --> 01:03:36,521 - Where are those Gs? - In here. 801 01:03:38,738 --> 01:03:41,401 No, no. You're not enunciating. 802 01:03:42,199 --> 01:03:44,316 "Good morning, Dr Poole." 803 01:03:44,911 --> 01:03:48,621 Oh, yeah, right. Don't you have somethin' to do? 804 01:03:49,540 --> 01:03:51,702 Yes, I do, as a matter of fact. Goodbye, Mr. Provolone. 805 01:03:52,209 --> 01:03:53,825 Goodbye, Dr Poole. 806 01:04:03,220 --> 01:04:05,633 Now look. That guy's leavin' again. 807 01:04:08,517 --> 01:04:10,099 And here comes the priest. 808 01:04:14,607 --> 01:04:18,317 - Enter at your own risk, Father. - Aldo, haven't seen you at Mass lately. 809 01:04:19,403 --> 01:04:21,736 Oh, really, Father? I can't imagine why. 810 01:04:24,408 --> 01:04:26,695 Now, remember, Mr. Provolone... 811 01:04:27,203 --> 01:04:30,412 speech is man's most important tool for the conveyance of thought. 812 01:04:31,415 --> 01:04:33,998 Yeah, Doc, but when am I gonna start soundin' like a banker? 813 01:04:38,506 --> 01:04:40,998 After me. 814 01:04:41,634 --> 01:04:44,217 'Round the rough and rugged rocks... 815 01:04:45,012 --> 01:04:47,220 the ragged rascal rudely ran. 816 01:04:50,601 --> 01:04:52,809 'Round the rough and rugged rocks, the ragged ra- 817 01:04:53,521 --> 01:04:55,934 'Round the rough and rugged rocks... 818 01:04:56,607 --> 01:04:58,599 the ragged- 819 01:05:00,903 --> 01:05:04,112 'Round the rough and rascal, the ragged- 820 01:05:05,032 --> 01:05:08,696 Look, Doc, I just can't do it. I'll never learn to speak good. 821 01:05:11,539 --> 01:05:13,622 Do not despair, Mr. Provolone. 822 01:05:14,208 --> 01:05:16,996 Let's try a new line of attack, shall we? 823 01:05:22,508 --> 01:05:24,124 After me. 824 01:05:24,510 --> 01:05:27,799 Rocco the Rum Runner rubbed out Rico the Rat with his roscoe... 825 01:05:28,639 --> 01:05:31,006 for robbing his rum-running receipts. 826 01:05:33,602 --> 01:05:36,436 - Can you say that? - Rocco the Rum Runner... 827 01:05:37,106 --> 01:05:38,746 rubbed out Rico the Rat with his roscoe... 828 01:05:39,233 --> 01:05:41,395 for robbin' his rum-runnin' receipts! 829 01:05:42,111 --> 01:05:45,604 - You did it! - Sure. You finally come up with somethin' that made sense. 830 01:05:46,615 --> 01:05:49,107 Excuse me, Mr. Provolone. 831 01:05:49,827 --> 01:05:52,114 I'll be goin' now, if you don't mind. 832 01:05:52,830 --> 01:05:54,913 - So what's keepin' ya? - Well... 833 01:05:55,499 --> 01:05:58,833 there's the little matter of a week's pay you'll be owin' me. 834 01:05:59,837 --> 01:06:03,001 She should pay me for introducing her to Bruce Underwood. 835 01:06:09,013 --> 01:06:11,926 I'm glad I'll no longer be workin' in this house. 836 01:06:12,600 --> 01:06:15,092 From now on, I'll be havin' servants of me own. 837 01:06:17,938 --> 01:06:20,726 You'll find out what a picnic that is! 838 01:06:21,400 --> 01:06:24,393 Shocking insolence. I would've terminated her immediately. 839 01:06:28,032 --> 01:06:30,900 I can't do that any more. The best I could do is fire her. 840 01:06:33,037 --> 01:06:35,029 Listen, Doc, I'd like to talk to you... 841 01:06:35,623 --> 01:06:37,489 about a little difficulty my daughter's havin'. 842 01:06:38,125 --> 01:06:41,118 Really? She seems to have such nicely-rounded diphthongs. 843 01:06:42,004 --> 01:06:44,212 That's what got her into this jam. 844 01:06:44,924 --> 01:06:47,444 You see, my daughter's turning 18, and she wants to get married. 845 01:06:48,010 --> 01:06:50,923 Well, she's charming. Who's the lucky man? 846 01:06:51,806 --> 01:06:54,799 - You are, Doc. - Well, I'm flat... What? 847 01:06:55,601 --> 01:06:58,594 - You're not married or anything, are you? - Well, no, of course not. 848 01:06:59,522 --> 01:07:03,015 - And how do you feel about kids? - Children? Well, I love- 849 01:07:03,901 --> 01:07:05,608 Then it's settled! 850 01:07:06,028 --> 01:07:07,815 Settled? But I hardly know the girl. 851 01:07:13,327 --> 01:07:17,321 Let me sweeten the pot. Now, there must be something I can do for you... 852 01:07:18,415 --> 01:07:21,579 some dream that you got. 853 01:07:23,504 --> 01:07:26,713 Well, now that you mention it... 854 01:07:27,508 --> 01:07:30,125 I've always wanted to take Mother to Baden-Baden. 855 01:07:30,803 --> 01:07:34,012 There's a doctor there who's doing simply miraculous things with gallbladders. 856 01:07:35,933 --> 01:07:38,220 Her gallbladder's on the next boat. Anything else? 857 01:07:38,936 --> 01:07:42,725 Um, well, then there's the Thornton Poole School of Linguistics. 858 01:07:43,816 --> 01:07:46,399 I can see it from here. Deal, Doc? 859 01:07:47,111 --> 01:07:50,525 Uh, I-I don't know. Events are moving so fast. 860 01:07:51,407 --> 01:07:53,820 Here. This is the clincher. 861 01:07:55,911 --> 01:07:58,824 - God. What's this? - Your mother's gallbladder. 862 01:07:59,623 --> 01:08:01,831 The linguistics school. All your dreams. 863 01:08:03,419 --> 01:08:06,412 Look! 864 01:08:10,509 --> 01:08:12,626 I'm a little confused. 865 01:08:16,015 --> 01:08:17,597 I'll be right back. 866 01:08:21,812 --> 01:08:23,519 Nora! 867 01:08:27,526 --> 01:08:30,815 - Where to, lady? - Regency Gardens. 868 01:08:33,532 --> 01:08:35,819 Nora! Nora! Nor- 869 01:08:38,204 --> 01:08:40,696 Now Provolone's comin' out with a black bag. 870 01:08:43,834 --> 01:08:47,123 - What do you think's in it? - Bag money. What else? 871 01:08:50,716 --> 01:08:53,003 That does it. I'm callin' for the warrant. 872 01:08:57,431 --> 01:09:01,220 Damn. Son of a- gun, gosh almighty. 873 01:09:02,228 --> 01:09:04,595 Cheese and crackers! 874 01:09:05,314 --> 01:09:07,806 So sorry to keep you waiting, Father Clemente. 875 01:09:08,525 --> 01:09:11,393 - Angelo, you remember Father Clemente? - Mornin', Father. 876 01:09:12,321 --> 01:09:14,904 And thanks again for the swell job you did on Papa's funeral. 877 01:09:15,699 --> 01:09:17,677 I know he'd be proud that you kept your promise to him. 878 01:09:17,701 --> 01:09:19,909 The Father is here to collect for the building fund. 879 01:09:20,537 --> 01:09:23,996 Oh, by the way, congratulations on your daughter marrying Bruce Underwood. 880 01:09:24,917 --> 01:09:27,409 Uh, I'm afraid there's been a change, Father. 881 01:09:28,212 --> 01:09:30,920 She's now marrying a nice Italian boy, Anthony Rossano. 882 01:09:31,715 --> 01:09:34,708 It's all for the better. Nothing like a big, Italian wedding. 883 01:09:35,427 --> 01:09:37,919 - Anthony Rossano! - Well, forget Anthony. 884 01:09:38,722 --> 01:09:40,509 - She's not marrying him any more. - What? 885 01:09:40,933 --> 01:09:42,595 Wh... Well, that's a shame. 886 01:09:43,227 --> 01:09:45,227 But she's young. Someday she'll find the right one. 887 01:09:45,521 --> 01:09:47,934 - She's found the right one. - Who? 888 01:09:48,732 --> 01:09:50,815 - Dr Poole! - Dr Poole? 889 01:09:51,402 --> 01:09:53,109 Hello! 890 01:09:53,737 --> 01:09:55,319 Get back in the room! 891 01:09:57,825 --> 01:09:59,612 Looks like a nice young man. 892 01:10:00,202 --> 01:10:03,695 Why is she marrying Dr Poole? She barely knows him. 893 01:10:04,707 --> 01:10:06,619 She barely knew the chauffeur too. 894 01:10:07,209 --> 01:10:09,997 Don't drag out Oscar in front of the Father! 895 01:10:10,713 --> 01:10:13,706 - Who's Oscar? - Why isn't she marrying Anthony? 896 01:10:14,508 --> 01:10:16,124 Because Anthony's marrying Theresa. 897 01:10:16,719 --> 01:10:19,803 - Who's Theresa? - Who's Theresa? - Look, it's really very simple. 898 01:10:20,514 --> 01:10:22,927 But I ain't got time to explain it. I got to call Nora. 899 01:10:23,726 --> 01:10:25,592 - Who's Nora? - Our maid. 900 01:10:26,228 --> 01:10:27,935 - Ex-maid! - Now you fired the maid? 901 01:10:28,314 --> 01:10:30,834 - No, she quit to marry Bruce Underwood! - When did that happen? 902 01:10:31,400 --> 01:10:34,017 I don't know! Somewhere between my vest and my pants. 903 01:10:34,820 --> 01:10:37,312 - What? - This is all very confusing. 904 01:10:38,032 --> 01:10:39,773 Well, Father... 905 01:10:40,409 --> 01:10:44,323 it's one of them mysteries in life you just gotta accept on faith. 906 01:10:45,331 --> 01:10:47,038 I gotta run. 907 01:10:49,501 --> 01:10:52,209 Father, why don't you go into the kitchen and have a cup of tea... 908 01:10:53,130 --> 01:10:55,417 while I clear this matter up? 909 01:10:57,718 --> 01:10:59,300 Sorry to bother you, Bruce. 910 01:10:59,803 --> 01:11:02,511 Nora took the wrong bag. Can you believe that? 911 01:11:03,307 --> 01:11:06,596 Yes. Would you mind sending your man around and bringing the bag back? 912 01:11:07,603 --> 01:11:10,516 Yeah, it's Snaps Provolone. Who the hell you think it is? 913 01:11:33,212 --> 01:11:35,372 What's the matter? You couldn't make it on the outside? 914 01:11:35,839 --> 01:11:39,128 I came to return this suitcase and collect the old. 915 01:11:52,231 --> 01:11:54,723 - Is this it? - Yes. 916 01:11:55,401 --> 01:11:57,814 I realized that one wasn't mine when I tried to open it. 917 01:11:58,612 --> 01:12:02,322 Go on. Beat it. We got bankers comin', and we don't need no riffraff around here. 918 01:12:33,439 --> 01:12:35,522 - Sugar? - Oh, no. 919 01:12:37,234 --> 01:12:38,816 Thank you. 920 01:12:47,911 --> 01:12:50,198 Who told you I was in love with you? 921 01:12:50,914 --> 01:12:53,201 Anthony. 922 01:12:53,917 --> 01:12:56,910 But I thought you were in love with me. 923 01:12:57,838 --> 01:12:59,795 - Who told you that? - Your father. 924 01:13:01,425 --> 01:13:03,792 Oh. And did he tell you I was pregnant? 925 01:13:04,636 --> 01:13:06,502 No, he did... You're pregnant? 926 01:13:06,930 --> 01:13:09,798 No. I just told him that so I could marry Oscar. 927 01:13:10,726 --> 01:13:13,093 - Who's Oscar? - Our ex-chauffeur. 928 01:13:13,729 --> 01:13:16,016 You see, I'd do anything to get out of this house! 929 01:13:16,732 --> 01:13:20,225 - Oh, I do know how you feel. - Of course. You've met my father. 930 01:13:21,111 --> 01:13:24,024 Oh, no. I was thinking of my mother. 931 01:13:24,823 --> 01:13:27,406 She can be so possessive. 932 01:13:28,202 --> 01:13:31,115 Then you know what I'm going through, Dr Poole? 933 01:13:32,039 --> 01:13:34,998 Thornton. Y-Yes, I do. 934 01:13:41,632 --> 01:13:44,124 Lisa... 935 01:13:44,718 --> 01:13:47,131 at the risk of being forward- 936 01:13:47,721 --> 01:13:49,804 Yes, Thornton? 937 01:13:51,808 --> 01:13:54,801 Your diction is surprisingly good, considering your genealogy. 938 01:13:57,814 --> 01:14:01,603 That's the sweetest thing anybody's ever said to me... 939 01:14:02,611 --> 01:14:04,227 Thornton. 940 01:14:11,328 --> 01:14:13,991 That must be the chauffeur to pick up the underwear. There it is. 941 01:14:19,127 --> 01:14:20,709 I got it. 942 01:14:25,509 --> 01:14:29,503 - What are you doin' back here? - What's he doin' back there? 943 01:14:30,639 --> 01:14:32,926 - I see you've still got the jewels. - Yeah, sure. 944 01:14:34,810 --> 01:14:37,803 Yeah, sure. I wouldn't let these babies out of my sight. 945 01:14:38,605 --> 01:14:40,437 This morning, I had everything- 946 01:14:40,816 --> 01:14:43,024 the jewels, Theresa. 947 01:14:43,735 --> 01:14:46,523 - Now I have nothing. - Well, don't take it too hard. 948 01:14:47,239 --> 01:14:50,823 I can't even call her because she never told me her real name or address. 949 01:14:51,827 --> 01:14:53,819 Consider yourself lucky. 950 01:14:54,329 --> 01:14:56,821 I'll make you a deal, Mr. P. 951 01:14:57,499 --> 01:14:59,491 What kind of deal? 952 01:15:00,002 --> 01:15:02,619 Well, I've become attached to those jewels. 953 01:15:03,213 --> 01:15:07,423 They remind me of Theresa. I'd like to buy them back from you for $50,000. 954 01:15:08,635 --> 01:15:11,423 Now, where'd you come up with another 50,000 smackers? 955 01:15:12,222 --> 01:15:14,714 - I stole it from you. - Connie! 956 01:15:17,019 --> 01:15:18,931 What is it, Boss? 957 01:15:27,613 --> 01:15:29,320 You took my gun. 958 01:15:39,625 --> 01:15:42,083 Now you're tryin' to tell me you stole another 50,000 clams... 959 01:15:42,836 --> 01:15:44,702 since the last time I saw you? 960 01:15:45,213 --> 01:15:48,373 Remember that dummy corporation I set up for you to hide your protection income? 961 01:15:48,634 --> 01:15:50,421 Yeah. 962 01:15:51,011 --> 01:15:54,004 - Remember who you made treasurer as a beard? - You didn't. 963 01:15:54,806 --> 01:15:56,846 I just wrote out a cheque to myself. As treasurer... 964 01:15:57,517 --> 01:15:59,224 the bank asked me no questions. 965 01:15:59,603 --> 01:16:02,016 Only a rat would steal another guy's extortion money. 966 01:16:02,731 --> 01:16:04,893 Here's my offer. You give me back the jewels... 967 01:16:05,525 --> 01:16:08,365 that are rightfully mine, and I'll give you back the money, which isn't. 968 01:16:11,907 --> 01:16:13,899 All right. I guess you outsmarted me. 969 01:16:14,409 --> 01:16:17,026 You give me that money, and I'll give you these jewels. 970 01:16:17,704 --> 01:16:19,320 It's out in the car. I'll be right back. 971 01:16:19,915 --> 01:16:21,998 And I want that document back that I signed too. 972 01:16:22,501 --> 01:16:24,413 No problem. Got it right here. 973 01:16:29,007 --> 01:16:31,499 I got him. This time I got him. 974 01:16:35,639 --> 01:16:38,507 Another drop. In broad daylight. 975 01:16:40,936 --> 01:16:43,804 - Give me the bag. - Let's exchange them at the same time. 976 01:16:44,606 --> 01:16:46,313 Good idea. 977 01:17:07,129 --> 01:17:09,121 That's it. 978 01:17:09,715 --> 01:17:13,800 I'm callin' the gentlemen of the press. I want 'em to see me make this pinch. 979 01:17:20,600 --> 01:17:23,434 - Everything okay, Boss? - Why don't you make some noise when you walk? 980 01:17:24,187 --> 01:17:27,806 Angelo. Come up to your office. We have to talk. 981 01:17:28,900 --> 01:17:31,108 All right, all right. Connie! 982 01:17:34,114 --> 01:17:36,401 - Yeah, Boss? - Will you stop eatin' and listen up? 983 01:17:37,117 --> 01:17:39,997 Take this bag and bring it into the library. And no matter what you do... 984 01:17:40,120 --> 01:17:42,160 don't take your eyes off this bag even for a second. 985 01:17:42,539 --> 01:17:44,701 - Get me? - Yeah, Boss. 986 01:17:59,222 --> 01:18:01,930 I just called the maid service, and they're sending someone over. 987 01:18:02,601 --> 01:18:06,515 - You got me up here for that? - Angelo, nobody wants to work for you. 988 01:18:07,522 --> 01:18:10,230 Now, I want you to be nicer to this woman than you were to Nora. 989 01:18:10,901 --> 01:18:13,109 Nora? She's marrying into the Underwood fortune. 990 01:18:13,612 --> 01:18:15,228 I oughta get a commission. 991 01:18:44,810 --> 01:18:46,426 Hey, Toomey. 992 01:18:48,605 --> 01:18:51,894 This time it's a chauffeur. He's got bagmen all over the city. 993 01:18:55,403 --> 01:18:57,895 - What can I do for you, General? - Mr. Underwood sent me... 994 01:18:58,615 --> 01:19:00,527 to return Mr. Provolone's suitcase. 995 01:19:02,536 --> 01:19:06,280 - Thanks. - And I'm here to collect Miss Nora's suitcase. 996 01:19:07,290 --> 01:19:09,998 Oh, right. I think he put it in the library. 997 01:19:10,836 --> 01:19:12,418 Park it in here, Fritz. 998 01:20:11,313 --> 01:20:13,726 Here you go. Give my regards to the kaiser. 999 01:20:25,118 --> 01:20:29,032 - I promise I'll be nice to the help. - I'm going to dress for lunch. 1000 01:20:30,123 --> 01:20:32,615 I love talking to you, Thornton. 1001 01:20:33,418 --> 01:20:36,377 You're so deep-dish. 1002 01:20:43,929 --> 01:20:47,388 Lisa, I'll be leaving next month on the รŽle de France... 1003 01:20:48,391 --> 01:20:50,929 for a linguistics symposium in Brussels. 1004 01:20:51,603 --> 01:20:53,936 Brussels? The one in Europe? 1005 01:20:56,816 --> 01:21:00,105 - Yes. - Do send me a postcard. 1006 01:21:01,029 --> 01:21:05,023 You can address it here, in care of my gilded cage. 1007 01:21:06,034 --> 01:21:08,617 I don't suppose you'd consider- 1008 01:21:09,329 --> 01:21:11,116 Well, I mean to say- 1009 01:21:13,333 --> 01:21:16,917 - I-I-I can't ask. - Come on. Spill it. 1010 01:21:17,921 --> 01:21:21,210 I was wondering if you would accompany me? 1011 01:21:22,008 --> 01:21:23,795 - Will I? - Dr Poole! 1012 01:21:26,012 --> 01:21:28,425 Get in here. We gotta talk. 1013 01:21:29,224 --> 01:21:30,806 Please forgive me. 1014 01:21:38,817 --> 01:21:42,106 Okay, Doc, sit down. Now, where were we? Oh, yeah. 1015 01:21:42,904 --> 01:21:45,112 I made you an offer earlier to marry my daughter. 1016 01:21:45,824 --> 01:21:49,408 Yes. In exchange for a bag of women's underwear. 1017 01:21:50,328 --> 01:21:53,116 Nix the underwear. It never happened. Now, the offer still stands. 1018 01:21:53,915 --> 01:21:57,124 And anybody'll tell you that Snaps Provolone's word is his bond. 1019 01:21:58,003 --> 01:22:01,212 That's right, Doc. Even in the old days, he was known as an honest crook. 1020 01:22:02,215 --> 01:22:04,707 That's an oxymoron. 1021 01:22:05,427 --> 01:22:07,027 Gee, Doc, you shouldn't oughta said that. 1022 01:22:07,429 --> 01:22:09,512 Leave Connie alone. He does the best he can. 1023 01:22:12,434 --> 01:22:14,016 I'm sorry. 1024 01:22:15,729 --> 01:22:19,097 Okay, Doc, here's the deal. Marry my daughter... 1025 01:22:19,899 --> 01:22:22,859 and you can use all the dough in this bag to start your linguistics school. 1026 01:22:24,237 --> 01:22:27,401 Most men spend their whole lives tryin' to get their hands on what's in here. 1027 01:22:51,931 --> 01:22:54,719 That's right, Mr. Provolone. 1028 01:22:55,518 --> 01:22:57,225 I've never seen so much money. 1029 01:22:59,522 --> 01:23:02,310 Look. Here's money... 1030 01:23:03,234 --> 01:23:07,319 and-and here's more money. 1031 01:23:08,406 --> 01:23:11,194 And... Oh! Look. 1032 01:23:12,035 --> 01:23:14,618 Here's a lovely new twenty-dollar bill. 1033 01:23:15,330 --> 01:23:18,198 Dr Poole, would you be so kind as to step into the garden... 1034 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 while I have a conference with my associate? 1035 01:23:34,516 --> 01:23:37,600 Please. Correct me if I am wrong... 1036 01:23:38,520 --> 01:23:41,604 but did I or did I not tell you to keep an eye... 1037 01:23:42,607 --> 01:23:44,599 on this particular bag? 1038 01:23:45,235 --> 01:23:47,602 I did. I watched the bag of underwear the whole time. 1039 01:23:49,614 --> 01:23:52,527 It wasn't underwear when I left! It was 50 grand in cash! 1040 01:23:53,326 --> 01:23:57,411 Poole was right. You are an ox and a moron! 1041 01:23:58,581 --> 01:24:00,573 How did 50 grand change into underwear? 1042 01:24:01,126 --> 01:24:03,584 That's what I'm askin' you! 1043 01:24:04,212 --> 01:24:07,205 Maybe it was a miracle, you know, like the loaves and the fishes? 1044 01:24:12,720 --> 01:24:15,133 Lisa, come with me. 1045 01:24:15,723 --> 01:24:19,592 - Let's get out of this madhouse. - Whatever you say, baby. 1046 01:24:20,728 --> 01:24:22,720 "Baby"! 1047 01:24:27,902 --> 01:24:30,895 Snaps, are you sure there was cash in that bag? 1048 01:24:31,739 --> 01:24:33,321 Yeah. Little Anthony stole it. 1049 01:24:33,825 --> 01:24:35,585 If little Anthony stole it, then he's got it. 1050 01:24:35,910 --> 01:24:38,230 No, you blockhead. He stole it, then he gave it back to me. 1051 01:24:38,705 --> 01:24:40,891 - Why'd he give it back to you? - To buy back the jewels. 1052 01:24:40,915 --> 01:24:42,675 - What jewels? - The jewels he stole from me. 1053 01:24:42,834 --> 01:24:45,595 - He stole jewels from you too? - Yeah, so he could marry my daughter. 1054 01:24:45,628 --> 01:24:47,119 - Lisa. - Not Lisa. Theresa. 1055 01:24:47,630 --> 01:24:49,400 How come nobody's never met this daughter Theresa? 1056 01:24:49,424 --> 01:24:51,211 Because she's not my daughter, Capisce? 1057 01:24:51,801 --> 01:24:53,417 Yeah, your daughter's not your daughter. 1058 01:24:53,928 --> 01:24:56,368 And the cash that used to be the jewels is now your underwear. 1059 01:24:57,140 --> 01:24:58,722 - Now you got it! - I got it! 1060 01:24:59,225 --> 01:25:01,308 I don't even know what I'm talkin' about! 1061 01:25:11,237 --> 01:25:13,399 I'm back. 1062 01:25:13,907 --> 01:25:15,614 Take a seat. The nurse'll call your number. 1063 01:25:20,413 --> 01:25:22,496 - The skirt is back. - What skirt? Nora? 1064 01:25:23,208 --> 01:25:25,416 - No. The other one... Theresa. - You remember, Boss. 1065 01:25:26,127 --> 01:25:28,494 The one that's not your daughter. 1066 01:25:29,214 --> 01:25:31,797 - Keep her on ice. I'm lookin' for somethin'. - What? 1067 01:25:32,425 --> 01:25:35,008 - A bag just like this one. - Ah, don't worry about that. 1068 01:25:35,678 --> 01:25:38,011 I gave it back to Underwood's chauffeur. 1069 01:25:40,225 --> 01:25:42,665 - You did what? - It was sittin' here in the library before... 1070 01:25:43,102 --> 01:25:44,934 so I switched the bags for ya. 1071 01:25:45,313 --> 01:25:47,305 - And where was Einstein? - Was Connie in here? 1072 01:25:47,899 --> 01:25:49,515 Connie, was you in here? 1073 01:25:50,109 --> 01:25:52,396 I didn't see him. 1074 01:25:53,112 --> 01:25:55,525 Why don't you go stand over there next to your girlfriend? 1075 01:26:02,413 --> 01:26:04,496 Mush! 1076 01:26:06,709 --> 01:26:09,417 Underwear. Underwear? Und- "Underwood." Underwood. Underwood. 1077 01:26:17,303 --> 01:26:18,943 Mr. Provolone will see you in the library. 1078 01:26:19,305 --> 01:26:20,921 - Connie? - Come on. 1079 01:26:29,607 --> 01:26:31,519 And now he's back again for another drop. 1080 01:26:32,026 --> 01:26:34,814 And you knuckleheads thought that Snaps was goin' straight. 1081 01:26:45,999 --> 01:26:47,911 Oh, that's okay. I'll get it! 1082 01:26:58,720 --> 01:27:01,303 Well, well. The man who started it all. 1083 01:27:02,015 --> 01:27:04,223 Look, Underwood, your chauffeur snatched the wrong bag! 1084 01:27:04,809 --> 01:27:08,098 Well, do something about it, and pronto! 1085 01:27:09,022 --> 01:27:12,231 - Now, what can I do for you? - Can we talk in private? 1086 01:27:13,026 --> 01:27:15,018 - Connie, am-scray. - Can't I stick around, Boss? 1087 01:27:15,528 --> 01:27:18,521 - Every time I leave, I fall behind. - All right. Stay, but shut up. 1088 01:27:20,616 --> 01:27:23,700 Mr. Provolone, I'm desperate. I've done a stupid thing. 1089 01:27:24,620 --> 01:27:26,703 - Yeah, I know. You already told me. - No. 1090 01:27:27,332 --> 01:27:31,121 I mean, I-I walked out on Anthony, the only man I've ever loved. 1091 01:27:32,211 --> 01:27:34,703 Honey, that's the first smart move you've made. 1092 01:27:39,302 --> 01:27:42,142 I looked for him everywhere. I tried his apartment, and he wasn't there. 1093 01:27:42,722 --> 01:27:45,202 - Do you know where I can find him? - No. But wherever he is... 1094 01:27:45,808 --> 01:27:48,425 he's probably stealing another 50 Gs from me. 1095 01:27:49,103 --> 01:27:51,937 Now, if you'll excuse me, I have another appointment. 1096 01:27:58,613 --> 01:28:01,026 - I may have an idea where he is. - Where? 1097 01:28:01,699 --> 01:28:05,318 Closer than I thought. Now, I want you to stay in here and don't come out. 1098 01:28:06,329 --> 01:28:09,197 - You owe me this, sister. - I thought she was your daughter. 1099 01:28:10,124 --> 01:28:11,706 Shut up. 1100 01:28:24,305 --> 01:28:26,297 Well, little Anthony. 1101 01:28:27,016 --> 01:28:29,224 Thought you could pull a fast one on me, huh? 1102 01:28:29,811 --> 01:28:33,251 You must've forgotten, Mr. Provolone. I gave you the cash in exchange for those jewels. 1103 01:28:34,023 --> 01:28:36,310 Yeah? But you were supposed to get the underwear. 1104 01:28:37,026 --> 01:28:39,814 - What underwear? - I know! The maid's underwear. 1105 01:28:40,613 --> 01:28:42,229 Connie, please. 1106 01:28:44,700 --> 01:28:48,034 Bingo. And I'm not givin' you another bag in return. I'm onto that racket. 1107 01:28:49,038 --> 01:28:51,906 I don't know what you're talking about, but you can have the jewels. 1108 01:28:52,708 --> 01:28:54,324 Do you believe the cojones on this guy? 1109 01:28:54,919 --> 01:28:57,206 He's just giving me back my own dough. 1110 01:28:57,880 --> 01:29:00,998 Here, Connie. Watch this. Look who I'm talkin' to. 1111 01:29:01,884 --> 01:29:04,501 So, you're just givin' me back my own rocks, huh? 1112 01:29:05,221 --> 01:29:08,510 Yes. I've realized that all the jewels in the world are worthless to me now- 1113 01:29:09,517 --> 01:29:11,600 now that I've lost Theresa. 1114 01:29:12,228 --> 01:29:14,628 - This guy's a poet. - And if you ever hear from her again... 1115 01:29:14,730 --> 01:29:17,518 please tell her that I still love her and that I'm sorry I hurt her. 1116 01:29:20,027 --> 01:29:22,815 - Theresa's in the library. - She's here? 1117 01:29:23,614 --> 01:29:25,196 That's right. And she's crazy about you. 1118 01:29:28,619 --> 01:29:30,531 Anthony, I am so sorry. 1119 01:29:31,038 --> 01:29:33,325 No, no, no. This whole thing was my fault. 1120 01:29:43,718 --> 01:29:46,927 I'll get it. Maybe that's the Underwood chauffeur with my dough. 1121 01:29:52,435 --> 01:29:54,097 He'll get it. 1122 01:29:57,523 --> 01:29:59,810 Hello. I was sent by the employment agency. 1123 01:30:00,401 --> 01:30:03,894 I don't mean to seem discourteous, but I got another appointment comin' up. 1124 01:30:04,906 --> 01:30:07,193 Sit down, honey. 1125 01:30:07,909 --> 01:30:10,697 I'll try not to keep you, Mr. Provolone. 1126 01:30:11,412 --> 01:30:14,905 Here's my references. I do light housekeeping, some cooking- 1127 01:30:15,708 --> 01:30:17,700 You don't by any chance answer front doors, do ya? 1128 01:30:22,215 --> 01:30:26,209 Well, all this looks pretty good, Roxanne. 1129 01:30:27,220 --> 01:30:31,214 - So how long you been a maid? - My first job was for a man named James Bonomo. 1130 01:30:32,433 --> 01:30:35,972 Jumpin' Jimmy Bonomo? Hey, Aldo, she worked for Jumpin' Jimmy. 1131 01:30:36,938 --> 01:30:38,725 You remember him... nervous little guy? 1132 01:30:39,232 --> 01:30:41,724 Sure, sure. I remember him. Bighearted sweet guy. 1133 01:30:42,527 --> 01:30:44,447 Give you the shirt off his back. When did he die? 1134 01:30:44,904 --> 01:30:46,816 Let's see. Uh, got the chair in '27. 1135 01:30:47,406 --> 01:30:49,898 I don't believe this. I was a driver for Jumpin' Jimmy. 1136 01:30:50,618 --> 01:30:53,611 That was my first job in the rackets-I mean, industry. 1137 01:30:54,539 --> 01:30:57,202 That's right, Snaps. 1138 01:30:57,917 --> 01:31:00,000 No. 1139 01:31:04,131 --> 01:31:06,714 - Roxy? - Then you remember me? 1140 01:31:08,636 --> 01:31:11,128 Remember you? How could I forget? You were my first- 1141 01:31:11,722 --> 01:31:14,305 I mean, we were- How do you like that? 1142 01:31:15,017 --> 01:31:17,009 What a small world! 1143 01:31:17,520 --> 01:31:20,103 Geez, I had a real thing for her. But- 1144 01:31:22,817 --> 01:31:24,604 You just disappeared on me. How come? 1145 01:31:25,027 --> 01:31:28,816 Well, I-I didn't think I was working in the best atmosphere to raise my baby. 1146 01:31:29,907 --> 01:31:31,899 - You had a baby? - She's a big girl now. 1147 01:31:32,535 --> 01:31:34,527 In fact, she'll be getting married soon. 1148 01:31:35,121 --> 01:31:37,829 Ah. I'm so happy for you, Roxanne. Say, who's the lucky guy? 1149 01:31:38,499 --> 01:31:41,116 Oh, he's a very successful accountant. 1150 01:31:42,003 --> 01:31:45,121 He makes 1,400 a month. 1151 01:31:46,007 --> 01:31:49,000 Wow, that's a lot of dough. 1152 01:31:49,927 --> 01:31:51,509 Wait a minute. 1153 01:31:52,013 --> 01:31:54,733 Say, his name wouldn't happen to be little Anthony Rossano, would it? 1154 01:31:55,016 --> 01:31:57,224 - You know him? - Know him? 1155 01:31:59,312 --> 01:32:01,895 Sometimes I think I don't know anybody else but him! 1156 01:32:02,607 --> 01:32:04,223 Wait. Then you gotta be Theresa's mother. 1157 01:32:04,609 --> 01:32:07,022 - You know Theresa too? - Well, I should. 1158 01:32:07,820 --> 01:32:10,688 After all, she's my daughter. 1159 01:32:11,532 --> 01:32:13,819 - Then you've known all along. - Known what? 1160 01:32:14,535 --> 01:32:17,903 That you and I... that we... 1161 01:32:20,499 --> 01:32:23,082 Don't you get it, Boss? She had your kid. 1162 01:32:23,836 --> 01:32:26,078 Theresa really is your daughter. 1163 01:32:26,797 --> 01:32:29,710 - I'm gettin' good at this. - No, no, it can't be. 1164 01:32:30,509 --> 01:32:33,709 - You seem surprised. - Well, nothin' this mornin' would surprise me except this. 1165 01:32:34,305 --> 01:32:36,513 But you said you knew that she was your daughter. 1166 01:32:37,016 --> 01:32:40,430 I knew she said she was my daughter, but I didn't think I was her father. 1167 01:32:41,312 --> 01:32:44,100 I should've told you... 1168 01:32:44,899 --> 01:32:47,391 but I lost touch when I was sent to the convent. 1169 01:32:49,111 --> 01:32:51,319 Come on. Come on. It's okay. It's okay. 1170 01:32:51,906 --> 01:32:54,023 This day has been an emotional roller coaster. 1171 01:32:54,533 --> 01:32:58,026 My father sent me to the nuns to have Theresa. 1172 01:32:59,038 --> 01:33:00,995 He said I brought shame to the family. 1173 01:33:01,624 --> 01:33:03,411 What a blockhead he must've been. 1174 01:33:04,001 --> 01:33:06,709 I didn't wanna come on this interview because... 1175 01:33:07,505 --> 01:33:09,337 I was afraid that you'd be angry. 1176 01:33:09,924 --> 01:33:13,918 Oh, no, Roxy. I'm not angry. Just don't cry, please? 1177 01:33:16,514 --> 01:33:21,305 - Angelo! Who is this woman? - The new maid. 1178 01:33:22,603 --> 01:33:25,311 You don't have to be that friendly with the help. 1179 01:33:27,525 --> 01:33:29,232 Why is she crying? 1180 01:33:29,610 --> 01:33:32,102 She's just happy to be working for us. 1181 01:33:32,905 --> 01:33:35,113 That'll change. 1182 01:33:38,035 --> 01:33:40,823 Come on. There's somebody I want you to meet. 1183 01:33:41,622 --> 01:33:43,409 - Who's here? - Our daughter. 1184 01:33:43,999 --> 01:33:47,117 Theresa's here? But why? 1185 01:33:47,920 --> 01:33:51,004 - It all started around 8:30. - Will ya shut up? 1186 01:33:51,924 --> 01:33:53,711 - Aldo, get Theresa. - Theresa! 1187 01:33:54,301 --> 01:33:56,418 Do you see what I gotta put up with around here? 1188 01:33:56,929 --> 01:33:59,421 Mama? 1189 01:34:00,182 --> 01:34:02,799 - What are you doing here? - I came to see your father. 1190 01:34:03,519 --> 01:34:06,603 - Father? - It's time you knew the truth. 1191 01:34:07,440 --> 01:34:09,306 You're the daughter of Snaps Provolone. 1192 01:34:12,027 --> 01:34:13,814 Mr. Provolone? 1193 01:34:14,405 --> 01:34:16,818 Oh, Mama! 1194 01:34:17,408 --> 01:34:20,526 - Then I really can call you "Dad." - You do, I'll mop the floor with you. 1195 01:34:23,998 --> 01:34:27,992 Listen, everybody! We have an announcement to make! 1196 01:34:29,003 --> 01:34:31,620 - What is it, Lisa? - Thornton and I are getting married. 1197 01:34:32,423 --> 01:34:36,133 Aldo, get out a couple bottles of champagne. We're gonna celebrate! 1198 01:34:37,011 --> 01:34:40,595 - My baby! - My girls! 1199 01:34:43,434 --> 01:34:46,097 Congratulations, Doc. Will there be a honeymoon following? 1200 01:34:46,937 --> 01:34:50,806 Watch it there, Connie. You've got a dangling participle. 1201 01:34:51,817 --> 01:34:54,230 Huh? Oh. 1202 01:35:02,036 --> 01:35:05,825 Let's just get this over with. I have to get back to the office and turn down a loan. 1203 01:35:17,718 --> 01:35:19,425 Are you sure about this one, Lieutenant? 1204 01:35:19,929 --> 01:35:22,012 Hey, Toomey, you better get over here. 1205 01:35:26,519 --> 01:35:29,933 Here come the big boys. It's the O'Banion gang, all right. 1206 01:35:30,898 --> 01:35:33,811 Well, obviously they're expecting us. 1207 01:35:38,823 --> 01:35:40,906 This turned out to be a wonderful day after all. 1208 01:35:41,534 --> 01:35:44,527 - Both my girls are getting married. - What do you mean, "both"? 1209 01:35:46,914 --> 01:35:50,498 Sofia, my wife, meet Theresa, my daughter. 1210 01:35:51,418 --> 01:35:53,501 Your daughter? 1211 01:35:54,004 --> 01:35:56,621 - I just found out myself. - Me too. 1212 01:35:57,299 --> 01:35:59,791 - If she's your daughter, who's her mother? - I am. 1213 01:36:02,513 --> 01:36:06,427 - You had a child with the new maid? - Pardon me. 1214 01:36:07,434 --> 01:36:11,519 - Have we come at a bad time? - No, gentlemen. Come in. 1215 01:36:12,731 --> 01:36:14,723 Here's the bubbly, Boss. 1216 01:36:15,234 --> 01:36:17,897 Aldo, I'm shocked! You know liquor's against the law! 1217 01:36:18,737 --> 01:36:22,377 - Didn't you ever hear of Prohibition? - Heard of it? What do you think paid for this house? 1218 01:36:22,825 --> 01:36:25,533 Ix-nay the ooze-bay. Ankers-bay. 1219 01:36:28,706 --> 01:36:32,495 Oh, we just keep this in the house for yacht christenings. 1220 01:36:33,627 --> 01:36:36,620 It's so difficult to find good help these days. 1221 01:36:41,135 --> 01:36:44,219 Now, if you don't mind, I got some business to conduct with these gentlemen. 1222 01:36:48,809 --> 01:36:51,129 - Yeah? - I have a collect call from Mr. Five Spot Charlie. 1223 01:36:51,729 --> 01:36:53,929 - Will you accept the nickel charge? - Yeah. Put him on. 1224 01:36:58,319 --> 01:37:01,733 - Hello. M-M-Mr. - Mr. Vend-d-detti? - What do you got for me, Five Spot? 1225 01:37:02,698 --> 01:37:04,815 Well, it-it-it-it's happening, Mr. Ve-Vendetti... 1226 01:37:05,409 --> 01:37:06,900 just like we thought. 1227 01:37:07,411 --> 01:37:10,119 Four t-t-t-tough customers... 1228 01:37:10,831 --> 01:37:14,825 just went into S-S-S-S-S-S-S-Snap's place. 1229 01:37:15,920 --> 01:37:17,880 Thanks, Five Spot. There's a C note in it for you. 1230 01:37:18,339 --> 01:37:21,127 A-A-A-A C note? Gee, th-th-thanks. 1231 01:37:21,926 --> 01:37:23,713 - Thanks, Mr.- - That cinches it. 1232 01:37:24,303 --> 01:37:25,919 He's hookin' up with O'Banion. 1233 01:37:26,388 --> 01:37:28,348 Okay, we're movin' on Provolone, we're movin' now! 1234 01:37:28,933 --> 01:37:30,720 A C note. 1235 01:37:31,226 --> 01:37:33,718 Order out for pizza. We'll be back in an hour. 1236 01:37:42,613 --> 01:37:44,493 - Wait till you see your office downtown. - Mmm. 1237 01:37:44,823 --> 01:37:48,407 You'll have a secretary, a telephone, beautiful view of the harbor. 1238 01:37:49,411 --> 01:37:52,324 And a key to the executive lounge. 1239 01:37:53,207 --> 01:37:56,416 - But not a vote on the board. - What? Let me see that. 1240 01:37:57,336 --> 01:37:59,202 Well, we thought... 1241 01:37:59,713 --> 01:38:02,126 you might serve in more of an advisory capacity. 1242 01:38:02,800 --> 01:38:04,792 Just until you learn the ropes, that is. 1243 01:38:05,302 --> 01:38:08,010 As sort of a silent partner. 1244 01:38:08,722 --> 01:38:10,429 Correct me if I'm wrong, but I think... 1245 01:38:10,808 --> 01:38:13,926 for the dough that I am putting in, I deserve a vote. 1246 01:38:14,812 --> 01:38:17,725 And with all due respect, gentlemen, may I call attention to addendum B? 1247 01:38:18,607 --> 01:38:20,394 Oh, that? 1248 01:38:20,818 --> 01:38:22,901 That simply absolves the bank of any liability. 1249 01:38:23,612 --> 01:38:25,695 Yes. Should Mr. Provolone- 1250 01:38:26,323 --> 01:38:30,192 - Should Mr. Provolone what? - Incur any legal difficulties. 1251 01:38:31,328 --> 01:38:34,568 Let's not beat around the bush. We all know what kind of background he comes from. 1252 01:38:36,333 --> 01:38:39,997 Anthony, it sounds like they don't trust me. 1253 01:38:41,130 --> 01:38:44,794 - Not according to this. - No. Mr. Provolone... 1254 01:38:45,801 --> 01:38:49,294 these clauses are as much for your protection as ours. 1255 01:38:50,305 --> 01:38:53,298 Now, if you just sign this, please- 1256 01:38:56,103 --> 01:38:58,311 All right! Grab some sky, hoods, and hold it! 1257 01:39:00,607 --> 01:39:02,599 Drill the first rat that makes a move. 1258 01:39:03,235 --> 01:39:05,477 Lieutenant, what a pleasant surprise. 1259 01:39:06,238 --> 01:39:08,605 I'll bet. 1260 01:39:09,199 --> 01:39:11,039 I was just sayin' to Sofia this morning that... 1261 01:39:11,493 --> 01:39:14,406 we gotta have the Toomeys over for tea. 1262 01:39:15,122 --> 01:39:18,122 You don't really think we're in business with these people, do you, Officer? 1263 01:39:18,625 --> 01:39:20,833 We're only here because he threatened us. 1264 01:39:21,336 --> 01:39:23,419 That's right. He threatened to put the arm on us. 1265 01:39:25,799 --> 01:39:28,560 Save your breath, Fingers. Fingers Frischetti, O'Banion's trigger man. 1266 01:39:32,306 --> 01:39:35,595 - It's a privilege to watch your mind work, Toomey. - Thank you. 1267 01:39:43,525 --> 01:39:47,314 And this, gentlemen, is the infamous Sid "The Shiv" Saperstein. 1268 01:39:48,322 --> 01:39:50,109 I beg your pardon. 1269 01:39:50,616 --> 01:39:53,324 Hey, Sid, say "cheese." 1270 01:39:55,621 --> 01:39:57,487 You'd better take a look at these, Lieutenant. 1271 01:39:57,998 --> 01:40:01,992 University Club. Harvard Alumni Club. Republican National Committee? 1272 01:40:03,003 --> 01:40:05,211 Wait a minute. The City Commerce Board of Directors. 1273 01:40:05,798 --> 01:40:07,630 City Trade Association Board of Directors. 1274 01:40:08,133 --> 01:40:10,295 The State Financial Advisory Board. 1275 01:40:11,011 --> 01:40:13,503 Committee to Reelect Herbert Hoover. Eastside Athletic Club. 1276 01:40:14,223 --> 01:40:17,512 And two tickets to the Policemen's Ball. 1277 01:40:18,519 --> 01:40:22,388 Either you guys are legit, or this is the greatest job of forgery I ever seen. 1278 01:40:23,524 --> 01:40:25,311 I hope you're satisfied, Officer. 1279 01:40:25,734 --> 01:40:28,818 Gee, Toomey, he had me convinced he was Fingers Frischetti. 1280 01:40:29,613 --> 01:40:33,323 It don't add up. Why would Snaps Provolone be meetin' with four bankers? 1281 01:40:34,201 --> 01:40:36,693 - Maybe I was slummin'. - Clam it, Snaps. 1282 01:40:39,706 --> 01:40:42,494 I got it! The bag! 1283 01:40:43,335 --> 01:40:45,327 Fan out, boys. Find that little black bag... 1284 01:40:45,838 --> 01:40:48,581 the one that's been comin' in and out of this house all day. 1285 01:40:49,508 --> 01:40:51,921 What's the matter, Snaps? Nervous? 1286 01:40:58,100 --> 01:41:00,592 Lieutenant, we found it. 1287 01:41:01,228 --> 01:41:03,015 Just as I figured. 1288 01:41:03,605 --> 01:41:06,393 It seems that our friend Snaps here has been laundering Mob money... 1289 01:41:07,234 --> 01:41:10,022 through their bank, and here's your proof. 1290 01:41:10,821 --> 01:41:13,529 Get your cameras ready, boys. 1291 01:41:14,324 --> 01:41:17,112 Boys, this is gonna make me look good downtown. 1292 01:41:22,624 --> 01:41:24,206 Get out of my way! 1293 01:41:24,710 --> 01:41:27,623 Well, boys, he got the "laundry" part right. 1294 01:41:33,135 --> 01:41:35,375 I hate to say, "I told you so," but that's what we get... 1295 01:41:35,512 --> 01:41:37,424 for going into business with a crook! 1296 01:41:38,015 --> 01:41:40,302 I'm a crook? 1297 01:41:40,934 --> 01:41:43,927 You come into my house with your fine print and addendum... 1298 01:41:44,605 --> 01:41:46,517 and try to con me out of my dough? 1299 01:41:47,024 --> 01:41:49,812 Geez, I'm used to dealing with mobsters, bootleggers and gonzos... 1300 01:41:50,611 --> 01:41:53,103 but you bankers are scary. 1301 01:41:53,906 --> 01:41:57,525 - I have never been so insulted in all my life. - Wait. You're young yet. 1302 01:41:58,410 --> 01:42:00,823 It all came out in the wash, didn't it, Toomey? 1303 01:42:01,496 --> 01:42:03,536 Yeah. I didn't know you collected ladies' underwear. 1304 01:42:03,999 --> 01:42:06,599 Don't worry, Toomey. Maybe they'll give you a job as a bank guard. 1305 01:42:07,127 --> 01:42:09,494 Yeah, yeah. Shove off, you bums. 1306 01:42:10,214 --> 01:42:13,298 We hit 'em fast and hard, and nobody gets out alive. 1307 01:42:18,513 --> 01:42:20,675 Step on it, Dugan. 1308 01:42:28,023 --> 01:42:29,605 You all right, Lieutenant? 1309 01:42:38,408 --> 01:42:40,115 All right. All right. Out of the way. 1310 01:42:42,913 --> 01:42:46,327 Well, well. Mr. Vendetti. 1311 01:42:47,209 --> 01:42:49,496 Hiya, Toomey. 1312 01:42:50,212 --> 01:42:52,124 All right, boys. Take 'em in. 1313 01:42:56,718 --> 01:43:00,132 - Anthony, I like the way you handled yourself in here today. - Thank you, sir. 1314 01:43:01,014 --> 01:43:04,507 And I'm making you chief financial officer of Provolone Enterprises, Inc. 1315 01:43:05,519 --> 01:43:07,806 Sir... Dad... what an honor! 1316 01:43:08,438 --> 01:43:10,600 So we back in business, Mr. Provolone? 1317 01:43:11,233 --> 01:43:14,033 You can forget that "Mr. Provolone" stuff. From now on, call me "Boss." 1318 01:43:14,403 --> 01:43:15,894 Yes, Boss! 1319 01:43:18,115 --> 01:43:20,402 Sorry, Pop. I did the best I could. 1320 01:43:44,516 --> 01:43:47,429 Do you, Lisa and Theresa... 1321 01:43:48,228 --> 01:43:50,595 take Thornton and Anthony... 1322 01:43:51,231 --> 01:43:53,223 to be your lawfully-wedded husbands? 1323 01:43:53,900 --> 01:43:55,516 I do. 1324 01:43:57,029 --> 01:43:59,191 I do. 1325 01:43:59,906 --> 01:44:03,525 If anyone among you has reasons to doubt that these unions should take place... 1326 01:44:04,411 --> 01:44:07,404 let him speak now or forever hold his peace. 1327 01:44:09,791 --> 01:44:11,327 Stop! 1328 01:44:15,630 --> 01:44:18,794 - Who are you? - I'm Oscar. 1329 01:44:19,801 --> 01:44:22,635 - Get rid of him, expeditiously. - You got it. 1330 01:44:27,100 --> 01:44:29,217 - No, wait! - Grab his feet. 1331 01:44:34,900 --> 01:44:37,893 Then I now pronounce you man and wife. 1332 01:44:38,820 --> 01:44:41,028 You may kiss the brides. 107649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.