Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,820 --> 00:01:47,311
I knew you would come.
2
00:01:51,618 --> 00:01:54,110
He's been calling for you, Angelo.
3
00:01:56,414 --> 00:01:59,532
I came as soon as I could,
Aunt Rose. How is he?
4
00:02:00,418 --> 00:02:02,330
You came just in time.
5
00:02:16,309 --> 00:02:18,016
It's all in God's hands now.
6
00:02:19,437 --> 00:02:21,804
Eduardo, Angelo is here.
7
00:02:26,110 --> 00:02:28,022
Pop, it's Angelo.
8
00:02:30,615 --> 00:02:31,901
My son.
9
00:02:34,410 --> 00:02:36,527
Pop, is there anything
I can do for you?
10
00:02:38,331 --> 00:02:39,617
Come closer.
11
00:02:42,543 --> 00:02:44,830
Closer. You bum!
12
00:02:48,007 --> 00:02:50,124
- Papa, what have I done?
- Gangster!
13
00:02:50,843 --> 00:02:53,130
You rob, you steal,
you shoot people!
14
00:02:55,139 --> 00:02:57,301
You bring shame in the family.
15
00:03:00,144 --> 00:03:03,228
I'm sorry, Pa, but what can I do
to make peace with you?
16
00:03:05,942 --> 00:03:09,106
Now you want to make peace
with your papa.
17
00:03:09,904 --> 00:03:13,614
- You wanna me die happy.
- Of course I do, Papa.
18
00:03:17,036 --> 00:03:18,902
So now you want me die!
19
00:03:20,123 --> 00:03:22,831
- Papa, no!
- Angelo! Angelo!
20
00:03:23,626 --> 00:03:25,834
Make me one promise.
21
00:03:26,504 --> 00:03:28,712
You name it. Anything. It's done.
22
00:03:30,633 --> 00:03:33,125
Swear in front of your family...
23
00:03:33,928 --> 00:03:36,295
in front of Pablo Clemente,
in front of Gesucristo...
24
00:03:37,015 --> 00:03:39,007
- in front of Madonna-
- What?
25
00:03:39,517 --> 00:03:41,804
Swear you become honest man.
26
00:03:42,520 --> 00:03:44,603
Give up the shameful life.
27
00:03:46,524 --> 00:03:47,810
Well, Papa-
28
00:03:50,320 --> 00:03:52,232
Yes, I-m-I'm-I'm here. What?
29
00:03:55,533 --> 00:03:57,525
Promise.
30
00:04:00,038 --> 00:04:02,781
All right, Papa.
If that's what you want...
31
00:04:03,624 --> 00:04:05,786
I'll go straight.
32
00:04:06,502 --> 00:04:07,709
I promise.
33
00:04:13,926 --> 00:04:16,634
Now I'm ready.
34
00:04:35,531 --> 00:04:37,818
That's so you won't forget.
35
00:07:29,205 --> 00:07:31,117
Bravo!
36
00:08:24,719 --> 00:08:26,005
Read 'em and weep.
37
00:08:29,932 --> 00:08:32,640
- Full house.
- Jesus! I thought you was bluffin'.
38
00:08:33,436 --> 00:08:35,803
Lower that!
You'll wake the Boss.
39
00:08:39,317 --> 00:08:41,809
All right, yous mugs,
casino's closed.
40
00:08:42,612 --> 00:08:44,604
Ace, get started
on those melon balls.
41
00:08:45,239 --> 00:08:48,027
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- Shake a leg.
42
00:08:48,826 --> 00:08:50,818
Today's the Boss's big day.
Remember?
43
00:08:51,412 --> 00:08:54,200
Yeah. The day Snaps Provolone
goes straight.
44
00:08:55,124 --> 00:08:59,084
The whole thing ain't kosher.
Whoever heard of a banker named Snaps?
45
00:08:59,211 --> 00:09:02,420
Buyin' into a bank? That's not Snaps.
It's gotta be a dodge.
46
00:09:03,215 --> 00:09:06,424
It's no dodge. Those bankers'll be here
to cinch the deal at noon.
47
00:09:07,345 --> 00:09:09,712
Oh, geez!
I gotta check my muffins.
48
00:09:10,431 --> 00:09:12,218
You sure this info's the McCoy,
Five Spot?
49
00:09:12,725 --> 00:09:17,095
Oh, it's-it's-it's the McCoy,
Mr. Vendetti, and it- and it's big.
50
00:09:20,107 --> 00:09:23,316
And it's gonna happen
t-t-t-t-t-today.
51
00:09:24,236 --> 00:09:26,398
I knew it. He's hookin' up
with O'Banion's mob.
52
00:09:27,031 --> 00:09:28,897
- Hold still, honey!
- O'Banion!
53
00:09:29,533 --> 00:09:31,320
Y-Y-Yeah, that-that-
that's gotta be it.
54
00:09:31,827 --> 00:09:35,616
I'm-I'm-I'm pretty s-s-sure
I heard that name O'Ba-Ba-Ba-
55
00:09:36,707 --> 00:09:39,620
- What does this stoolie know?
- Look, I'm a paid informer!
56
00:09:40,503 --> 00:09:42,620
Th-That's, that's an honorable
profession.
57
00:09:44,340 --> 00:09:47,629
Uh, can I have my, uh,
five spot now, Mr. Vendetti?
58
00:09:50,221 --> 00:09:52,713
- Give him a 20.
- Oh, uh-
59
00:09:53,307 --> 00:09:55,640
It's a retainer.
Let me know if you hear anything.
60
00:09:56,310 --> 00:09:59,098
I, uh, truth-
61
00:09:59,814 --> 00:10:03,433
Th-Tha-Thank you, M-M-Mr. Vendetti.
Thank you.
62
00:10:05,820 --> 00:10:07,527
I told you things were too quiet.
63
00:10:08,114 --> 00:10:11,232
- Provolone was just layin' low.
- So what are we gonna do about Snaps?
64
00:10:11,325 --> 00:10:13,533
We're gonna observe
the 11 th Commandment.
65
00:10:14,245 --> 00:10:16,612
"Do unto others
before they do unto you."
66
00:10:17,331 --> 00:10:20,415
I finished your nails.
Is there anything else I can do, huh?
67
00:10:42,022 --> 00:10:44,105
We'd have more excitement
stakin' out Grant's tomb.
68
00:10:44,608 --> 00:10:46,725
Thank God this detail ends today.
69
00:10:47,194 --> 00:10:51,029
Toomey's sore as hell. He's been achin'
to get something on Snaps for years.
70
00:10:51,198 --> 00:10:53,110
So he's sore.
What's he want from us?
71
00:10:53,743 --> 00:10:57,202
I mean, the guy hasn't so much
as spit on the sidewalk in three weeks.
72
00:10:58,205 --> 00:11:00,197
- Toomey.
- Toomey.
73
00:11:01,625 --> 00:11:03,617
I got it last time.
74
00:11:08,340 --> 00:11:10,340
- Hiya, Toomey.
- I suppose you're gonna tell me...
75
00:11:10,718 --> 00:11:13,210
that you got nothin' again
on our boy across the street?
76
00:11:14,013 --> 00:11:17,427
- So sue me, Toomey.
- Well, look alive over there!
77
00:11:18,309 --> 00:11:20,926
I hear he may be tyin' up
with the O'Banion mob from Chicago.
78
00:11:26,609 --> 00:11:30,319
Why don't you just give up the ghost,
Toomey? I mean, maybe the egg's gone straight.
79
00:11:30,613 --> 00:11:32,320
Look, I know this guy.
80
00:11:32,740 --> 00:11:35,528
And I'm tellin' ya,
a leopard don't change his stripes.
81
00:11:36,243 --> 00:11:39,111
- You mean spots.
- I mean Snaps!
82
00:11:39,830 --> 00:11:41,822
Now, as soon as somethin'
happens down there-
83
00:11:42,541 --> 00:11:44,328
I don't care what-
you call me.
84
00:11:44,710 --> 00:11:46,417
- Get it?
- Got it.
85
00:11:52,134 --> 00:11:53,625
Say, take a gander.
86
00:11:59,225 --> 00:12:01,808
I'm comin', I'm comin'.
87
00:12:06,106 --> 00:12:09,315
Well, well, well.
If it isn't little Anthony.
88
00:12:10,236 --> 00:12:12,023
And his Imperial.
89
00:12:12,613 --> 00:12:15,321
- I've gotta see Mr. Provolone.
- What? Hey!
90
00:12:17,034 --> 00:12:19,026
Shut that thing off!
91
00:12:22,122 --> 00:12:24,830
I said I gotta see
Mr. Provolone right away.
92
00:12:25,543 --> 00:12:28,832
I don't remember seein' you
in my appointment book, Anthony.
93
00:12:29,713 --> 00:12:32,706
Nope. Now, I got
the Finucci brothers at 9:30...
94
00:12:33,634 --> 00:12:36,798
Dr Poole at 10:30, Father Clemente
at 11:00 and the bankers at noon.
95
00:12:37,721 --> 00:12:39,561
But I don't see no meetin'
with his accountant!
96
00:12:40,140 --> 00:12:43,133
Look, Aldo, don't screw around with me.
This is urgent.
97
00:12:44,019 --> 00:12:45,806
The Boss don't get up
before 9:00 a.m.
98
00:12:46,438 --> 00:12:48,318
- Even the feds know that.
- I'll take the heat.
99
00:12:48,440 --> 00:12:50,640
You'll take the heat?
I'm the one what's gotta wake him.
100
00:12:50,734 --> 00:12:53,522
Tell him it's a matter
of life and death.
101
00:12:54,405 --> 00:12:58,024
Okay, okay.
But he ain't gonna like this.
102
00:13:00,536 --> 00:13:02,903
Wait in the living room.
103
00:13:05,207 --> 00:13:08,416
How do you like the crust on that mug?
Throws off my whole itinerary.
104
00:13:20,931 --> 00:13:23,051
- Where do you think you're goin'?
- I gotta wake him.
105
00:13:23,142 --> 00:13:26,510
He doesn't wanna be disrupted. He needs
his beauty sleep for those bankers.
106
00:13:26,729 --> 00:13:28,937
It's urgent.
Keep me covered.
107
00:13:42,536 --> 00:13:44,402
- This better be good.
- I warned him, Boss.
108
00:13:44,914 --> 00:13:47,406
Anthony told me
it was life and death, Boss.
109
00:13:49,627 --> 00:13:52,415
You mugs stop callin' me Boss.
It ain't respectable!
110
00:13:53,213 --> 00:13:55,205
- Sorry, Boss.
- Sorry, Boss.
111
00:14:00,721 --> 00:14:03,805
Well, little Anthony. Probation
and Wall Street lay another egg, what?
112
00:14:04,725 --> 00:14:07,092
Can I talk to you alone,
Mr. Provolone?
113
00:14:07,728 --> 00:14:09,811
We are alone.
Aldo, breakfast.
114
00:14:10,522 --> 00:14:12,500
- Half a grapefruit?
- Sectioned, nix the cherry in the middle.
115
00:14:12,524 --> 00:14:13,684
- French toast?
- Light brown.
116
00:14:13,943 --> 00:14:14,943
- Bacon?
- Trim the fat.
117
00:14:15,110 --> 00:14:16,110
- Coffee?
- No cream.
118
00:14:16,403 --> 00:14:17,403
- Two lumps?
- Go.
119
00:14:17,529 --> 00:14:19,569
- On its way, Snaps.
- Uh, it's "Mr. Provolone" now.
120
00:14:19,740 --> 00:14:21,885
If you call me that in front of the
bankers, you're gonna gum up the works.
121
00:14:21,909 --> 00:14:24,026
- Yes, Mr. Provolone.
- And I'll eat in the yard-
122
00:14:24,536 --> 00:14:26,698
- I mean atrium.
- Yes, Mr. Provolone.
123
00:14:27,414 --> 00:14:30,202
Whatever you say, Mr. Provolone.
124
00:14:30,918 --> 00:14:33,626
- You know what "atrium" means, Anthony?
- No, sir.
125
00:14:35,923 --> 00:14:38,415
It's a courtyard oft-times
surrounded by columns.
126
00:14:39,134 --> 00:14:41,421
Thank you, sir.
I didn't know that, sir.
127
00:14:43,138 --> 00:14:45,630
Park it, Anthony.
128
00:14:46,433 --> 00:14:50,017
I learn a new word every day. You should
expand your vocabulary, Anthony...
129
00:14:50,020 --> 00:14:52,603
- and you wouldn't just be a bookkeeper.
- Accountant, sir.
130
00:14:54,608 --> 00:14:59,023
My word for today is "expeditious."
131
00:15:00,322 --> 00:15:02,234
"To be efficient and speedy."
132
00:15:02,825 --> 00:15:06,284
All right, Anthony, let's be expeditious.
What's so important you got me up at 8:00?
133
00:15:06,328 --> 00:15:09,617
Well, Mr. Provolone,
with all due respect...
134
00:15:10,541 --> 00:15:13,033
I've come to ask you for a raise.
135
00:15:15,838 --> 00:15:18,278
Maybe my hearing ain't 20/20 no more.
What did he just ask me?
136
00:15:18,632 --> 00:15:20,715
- He asked you for a raise.
- That's what I thought.
137
00:15:21,343 --> 00:15:23,300
- Are you crazy?
- When you hear why-
138
00:15:23,929 --> 00:15:26,210
- You believe this guy's moxie?
- He's got chutzpah, Boss.
139
00:15:26,515 --> 00:15:27,915
- Don't call me Boss.
- Sorry, Boss.
140
00:15:28,142 --> 00:15:30,502
- I know this wasn't the best day, sir.
- You're telling me?
141
00:15:30,936 --> 00:15:32,856
- If everything goes well today-
- Knock on wood.
142
00:15:34,023 --> 00:15:35,810
- I'll be a board of director.
- I know that.
143
00:15:36,442 --> 00:15:40,026
And I wouldn't bother you,
but love makes us do strange things.
144
00:15:40,904 --> 00:15:43,021
What's love got to do
with the price of beer?
145
00:15:45,325 --> 00:15:46,325
Breakfast is "soived."
146
00:15:46,618 --> 00:15:48,905
"Served," you palooka.
147
00:15:49,496 --> 00:15:51,704
I'm signing you up for elocution
lessons with Dr Poole.
148
00:15:52,416 --> 00:15:54,328
If I gotta do it, you gotta do it.
149
00:15:54,918 --> 00:15:57,205
All of a sudden,
he's the Duke of Ellington.
150
00:15:57,921 --> 00:16:00,914
Don't forget, you got a meetin'
with the Finucci brothers at 9:30.
151
00:16:01,842 --> 00:16:04,129
Yeah, yeah. Come on, kid.
I wanna sit on my atrium.
152
00:16:07,931 --> 00:16:09,718
Not bad for a kid from the slums.
153
00:16:10,309 --> 00:16:12,722
My wife picks all this out.
She's got an eye.
154
00:16:15,105 --> 00:16:17,722
So, who is the dame
that's got me up at 8:43?
155
00:16:18,442 --> 00:16:19,933
Excuse me, sir?
156
00:16:20,402 --> 00:16:22,894
You said you were in love.
I assume it's a dame.
157
00:16:23,614 --> 00:16:26,527
Oh, she's a wonderful girl
from a fine, wealthy family.
158
00:16:27,326 --> 00:16:31,320
- And I'm gonna propose to her this morning.
- Ah, ain't love grand?
159
00:16:32,414 --> 00:16:36,124
Well, you got my blessings.
Congratulations to you and your new bride.
160
00:16:37,044 --> 00:16:41,129
But I can't marry her. Not unless I can give
her the kind of life that her parents did.
161
00:16:41,423 --> 00:16:43,631
Well, dump her.
She sounds like a gold-digger.
162
00:16:44,134 --> 00:16:46,126
Oh, no, no, sir.
She's just the opposite.
163
00:16:46,637 --> 00:16:48,629
Very kind and sweet
and down-to-earth.
164
00:16:49,306 --> 00:16:53,425
Well, I can see this dame's got you
wrapped around her little finger, huh?
165
00:16:54,520 --> 00:16:56,933
- Okay, how much you makin'?
- Four hundred a month.
166
00:16:57,523 --> 00:17:00,311
- How much do you want to be makin'?
- Fourteen hundred a month.
167
00:17:05,114 --> 00:17:07,902
You can take a few minutes
to think it over.
168
00:17:08,826 --> 00:17:11,534
I have thought it over.
Get the hell off my atrium!
169
00:17:12,329 --> 00:17:14,036
If big Anthony were alive
to hear this!
170
00:17:14,540 --> 00:17:17,533
On the grave of my father,
I never wanted to upset you.
171
00:17:18,418 --> 00:17:22,002
But you have no idea how tough it is for
two young people starting out these days.
172
00:17:22,923 --> 00:17:26,212
As I was saying last night
to Mr. Lipinsky.
173
00:17:27,219 --> 00:17:29,586
- Lipinsky?
- Yes. Mr. Myron Lipinsky.
174
00:17:30,222 --> 00:17:33,306
Lucky Lipinsky the gangster? How can you
associate with such a lowlife?
175
00:17:34,226 --> 00:17:36,826
He's looking for a new accountant.
His last one died in his sleep.
176
00:17:37,020 --> 00:17:39,707
Oh, you don't think that bum would
shoot him while he was awake, do you?
177
00:17:39,731 --> 00:17:41,723
- The cheap hood.
- He's not that cheap, sir.
178
00:17:42,234 --> 00:17:45,227
Mr. Lipinsky is willing to pay me
the 1,400 a month.
179
00:17:46,029 --> 00:17:47,611
Oh, that back-stabbing weasel.
180
00:17:48,240 --> 00:17:51,529
He'd love to get his meat hooks
into one of my boys.
181
00:17:52,411 --> 00:17:55,700
All right, I'll pay 1,200.
182
00:17:56,540 --> 00:17:59,908
Oh, Mr. Provolone, I am touched
by your faith in me.
183
00:18:00,919 --> 00:18:04,833
I should have this mug in collections. He's
not an accountant. He's a shakedown artist.
184
00:18:04,840 --> 00:18:10,131
- Now I can count on this 1,200 a month?
- Yeah, you got it. Go. Go propose.
185
00:18:16,018 --> 00:18:18,431
Mr. Provolone, it is my honor...
186
00:18:19,021 --> 00:18:20,933
to ask for your daughter's hand
in matrimony.
187
00:18:24,526 --> 00:18:27,394
- Pardon me?
- Yes. Your daughter is the one I love.
188
00:18:30,324 --> 00:18:33,738
My daughter!
How do you know my daughter?
189
00:18:34,703 --> 00:18:37,036
- We met at Club 33.
- In a speakeasy?
190
00:18:37,706 --> 00:18:39,618
It's a very respectable speakeasy.
191
00:18:40,209 --> 00:18:41,889
Couldn't even pick one
that bought my beer!
192
00:18:42,044 --> 00:18:45,128
Boss, boss, get a hold of yourself.
Let me take care of him.
193
00:18:47,841 --> 00:18:51,209
Are you still packin'?
Fork it over.
194
00:18:52,221 --> 00:18:54,429
Fork!
195
00:18:54,932 --> 00:18:58,221
We're not in that business any more.
At noon we become bankers.
196
00:18:59,228 --> 00:19:01,015
Can I get up now, Mr. Provolone?
197
00:19:12,908 --> 00:19:15,821
- Sorry I lost my temper.
- No problem.
198
00:19:18,205 --> 00:19:21,414
It is with the greatest humility
that I ask to marry your daughter.
199
00:19:22,334 --> 00:19:24,496
On a lousy 1,200 a month?
She deserves better!
200
00:19:25,003 --> 00:19:27,336
Yes, she deserves a husband
who makes 1,400.
201
00:19:28,006 --> 00:19:30,999
She'll get one,
and it won't be you.
202
00:19:35,722 --> 00:19:38,305
- Connie, bring me a brioski.
- That's Aldo's job.
203
00:19:39,017 --> 00:19:40,737
- Well, then get Aldo to do it.
- Yes, Boss.
204
00:19:41,311 --> 00:19:43,519
- Don't call me Boss.
- Sorry, Boss.
205
00:19:44,231 --> 00:19:47,941
And as for you, you think I'm gonna
let you marry my daughter for her money?
206
00:19:48,944 --> 00:19:51,027
Oh, Mr. Provolone...
207
00:19:53,740 --> 00:19:56,140
I don't love your daughter
for her money, and I can prove it.
208
00:19:56,326 --> 00:19:58,409
- Yeah? How?
- When I marry her...
209
00:19:59,121 --> 00:20:02,241
- I plan to give her my entire fortune.
- How much can a goombah like you have?
210
00:20:03,917 --> 00:20:06,125
$48,642.30.
211
00:20:08,422 --> 00:20:10,129
How did you save 50 grand
on 400 a month?
212
00:20:10,716 --> 00:20:13,003
- I stole it from you.
- You what?
213
00:20:15,220 --> 00:20:18,133
You walk into my house and tell me
you stole 50 Gs from me!
214
00:20:18,807 --> 00:20:21,595
This gink!
You want I should bump him?
215
00:20:26,606 --> 00:20:29,019
Give me that gat, Aldo.
You know what I told you.
216
00:20:31,236 --> 00:20:33,228
You're a butler now. Buttle!
217
00:20:33,739 --> 00:20:36,259
- That piece has been in the family for years!
- Quit squawkin'.
218
00:20:38,910 --> 00:20:42,110
- Now, I'm waitin' for an explanation.
- Maybe I should start from the beginning.
219
00:20:42,331 --> 00:20:45,092
- Just start from when you stole my money.
- When I first took over...
220
00:20:45,417 --> 00:20:47,704
as your accountant,
your books were a mess.
221
00:20:48,337 --> 00:20:51,417
They don't sound like they're in no
great shape now. Damn it. Double negative.
222
00:20:51,715 --> 00:20:54,207
Your overhead was high,
and your net profits were low.
223
00:20:54,926 --> 00:20:58,795
- I changed all that.
- And I sent you a fruit basket for Christmas, didn't I?
224
00:20:59,931 --> 00:21:02,051
I took all the profits
from your protection rackets...
225
00:21:02,642 --> 00:21:05,806
and used them to upgrade
your bootlegging operation.
226
00:21:06,730 --> 00:21:09,330
And that allowed me to cut the costs
on your beer a dime a bottle.
227
00:21:09,733 --> 00:21:12,853
- Sure, you were fattening me up for the kill.
- Then a strange thing happened.
228
00:21:13,403 --> 00:21:16,521
- I made a slight clerical error.
- Is that the one that cost me $50,000?
229
00:21:17,407 --> 00:21:19,899
- Don't get ahead of the story.
- Well, excuse me!
230
00:21:20,702 --> 00:21:22,614
It was a simple mistake in addition.
231
00:21:23,205 --> 00:21:26,323
On the books, I accidentally lowered
your costs by a nickel instead of a dime.
232
00:21:27,209 --> 00:21:30,418
Now, when I realized my mistake,
I went to speak to you about it.
233
00:21:31,213 --> 00:21:33,500
- I don't remember that.
- You were in Chicago.
234
00:21:34,216 --> 00:21:36,924
- It was St Valentine's Day.
- Oh, yeah.
235
00:21:41,139 --> 00:21:42,926
Zip it.
236
00:21:43,433 --> 00:21:48,519
I remember it was St Valentine's Day
because that's the day I met your daughter.
237
00:21:48,939 --> 00:21:51,101
The Vendetti's speakeasy.
I'll kill her.
238
00:21:51,817 --> 00:21:53,604
It was love at first sight.
239
00:21:54,236 --> 00:21:57,196
And that's when I turned that five-cent
error into the key to my happiness.
240
00:21:57,739 --> 00:22:00,527
I hid it on the books
and beefed up petty cash.
241
00:22:01,243 --> 00:22:03,826
And I knew that a big man
like Angelo Provolone...
242
00:22:04,413 --> 00:22:06,530
wouldn't begrudge his future
son-in-law a nickel...
243
00:22:07,207 --> 00:22:09,199
which I plan to give
to your daughter anyway.
244
00:22:09,835 --> 00:22:11,622
Oh, this guy is beautiful.
245
00:22:12,212 --> 00:22:15,501
He flatters you to your face
while he sticks a knife in your back.
246
00:22:16,341 --> 00:22:18,628
I'm not proud of what I've done,
Mr. Provolone.
247
00:22:19,302 --> 00:22:22,136
But I'd do it all over again
to capture your daughter's heart.
248
00:22:24,808 --> 00:22:26,888
- You really love her that much, huh?
- Oh, yes, sir.
249
00:22:27,310 --> 00:22:29,950
- Does she know about this stuff you've been doing here?
- No, sir.
250
00:22:31,106 --> 00:22:33,519
- Does she love you?
- Oh, yes. I'm sure of that.
251
00:22:34,234 --> 00:22:36,897
- In fact, she's even given me proof.
- Proof? What proof?
252
00:22:38,530 --> 00:22:40,613
- Aldo!
- What are you callin' him for?
253
00:22:41,241 --> 00:22:43,528
- I think you're gonna need some more bicarbonate.
- Why?
254
00:22:44,119 --> 00:22:46,327
Keep in mind, Mr. Provolone,
this is 1931.
255
00:22:47,038 --> 00:22:49,325
We're all sophisticated
adults here, right?
256
00:22:50,041 --> 00:22:53,000
- This doesn't bode well.
- Your daughter and I are lovers.
257
00:22:53,712 --> 00:22:56,500
What? My daughter?
258
00:22:58,633 --> 00:23:00,124
- Pop this guy!
- Wait, Boss.
259
00:23:00,635 --> 00:23:02,797
We can't have a stiff in the house
with company comin'.
260
00:23:05,015 --> 00:23:07,132
He's right. It ain't proper.
261
00:23:07,726 --> 00:23:10,013
The last thing I ever wanted
to do was upset you.
262
00:23:10,729 --> 00:23:13,096
Why should I be upset?
You wake me up in the morning...
263
00:23:13,732 --> 00:23:16,372
and tell me you're stealing my money
and sleeping with my daughter!
264
00:23:17,027 --> 00:23:18,893
You guys see anything
to be upset about?
265
00:23:20,822 --> 00:23:22,529
You're lucky
you didn't upset me today.
266
00:23:23,033 --> 00:23:24,793
If you didn't upset me
like this yesterday...
267
00:23:25,118 --> 00:23:26,905
you'd be wearing a cement kimono!
268
00:23:27,537 --> 00:23:29,818
- You don't have to give me your answer right now.
- Good!
269
00:23:30,123 --> 00:23:33,036
'Cause I want to talk
to my sweet little girl first, Anthony.
270
00:23:43,512 --> 00:23:47,005
You two have a pleasant father-daughter
chat, I'll take a walk around the block...
271
00:23:47,015 --> 00:23:49,255
and you could give me your answer
when you get back, Dad.
272
00:23:49,726 --> 00:23:51,592
Don't you call me Dad.
273
00:23:52,103 --> 00:23:54,220
- Say, Boss.
- And don't you call me Boss.
274
00:23:54,814 --> 00:23:56,976
Sorry, Boss.
275
00:23:57,734 --> 00:23:59,976
Let me show you the door.
There's the door!
276
00:24:05,992 --> 00:24:07,904
He's leavin' the house.
Make a note.
277
00:24:15,210 --> 00:24:18,624
- Can I speak to you a minute, Mr. Provolone?
- No.
278
00:24:29,808 --> 00:24:32,596
Lisa! Lisa?
279
00:24:33,311 --> 00:24:35,303
Then she came
Why, it's a shame
280
00:24:36,022 --> 00:24:37,809
- Lisa!
- How she pulled him down
281
00:24:38,316 --> 00:24:39,898
Others she can't get
282
00:24:40,527 --> 00:24:42,314
- Must be someone that she ain't met
- Lisa!
283
00:24:42,821 --> 00:24:44,608
Georgia claimed her
Georgia named her
284
00:24:45,240 --> 00:24:47,323
- Sweet Georgia
- Lisa, I'm waiting!
285
00:24:47,826 --> 00:24:50,694
- They call her Sweet Georgia Brown
- Lisa!
286
00:24:51,621 --> 00:24:52,907
Lisa!
287
00:24:57,419 --> 00:25:00,127
So now you're locking your door?
288
00:25:01,715 --> 00:25:03,875
A girl needs her privacy, Daddy.
I'm a grown woman now.
289
00:25:04,509 --> 00:25:06,717
- So I heard.
- What's that supposed to mean?
290
00:25:07,220 --> 00:25:10,008
Don't be coy with me!
I know all about your boyfriend.
291
00:25:10,724 --> 00:25:12,431
Or should I say lover?
292
00:25:13,018 --> 00:25:14,600
- You know?
- Yes.
293
00:25:15,103 --> 00:25:17,720
And you've brought nothing
but shame to this family.
294
00:25:18,523 --> 00:25:20,804
Daddy, you have to realize
I'm not a little girl any more.
295
00:25:21,234 --> 00:25:22,520
Look.
296
00:25:23,903 --> 00:25:26,020
Put that away!
I'm your father!
297
00:25:28,742 --> 00:25:31,029
Say, how'd you find out
about us, anyway?
298
00:25:31,703 --> 00:25:34,411
The mug was just here
askin' me for your hand in marriage.
299
00:25:38,627 --> 00:25:41,415
- What are you cryin' for?
- Because I'm so happy.
300
00:25:42,088 --> 00:25:44,922
- I thought he left me for good.
- You should be so lucky.
301
00:25:45,634 --> 00:25:50,095
- Don't say that about the man I'm gonna marry!
- You're not gonna marry that monkey!
302
00:25:50,096 --> 00:25:52,896
You're gonna marry the man I picked out
for you... Bruce Underwood III.
303
00:25:53,099 --> 00:25:55,216
I don't wanna marry Bruce Underwood.
304
00:25:55,935 --> 00:25:58,222
He's a snob, and he's got pimples.
305
00:25:58,938 --> 00:26:02,602
- A couple of dates with you, and that'll clear up.
- Go ahead, insult me.
306
00:26:14,537 --> 00:26:17,200
Your mother and I send you
to the finest Catholic schools.
307
00:26:17,916 --> 00:26:20,408
And look at you!
A disgrace.
308
00:26:21,002 --> 00:26:23,283
You look like you just stepped off
the runway at Minsky's.
309
00:26:23,630 --> 00:26:25,337
I'm a modern '30s woman.
310
00:26:25,924 --> 00:26:27,916
It's the music
you kids listen to today.
311
00:26:28,510 --> 00:26:30,627
Bing Crosby, Cab Calloway!
312
00:26:31,221 --> 00:26:33,701
Don't think I haven't heard the lyrics
to "Minnie the Moocher."
313
00:26:33,932 --> 00:26:37,016
Oh, I am so stifled in this house.
314
00:26:37,936 --> 00:26:40,804
I wanna swim the English Channel.
I wanna go shopping in Paris.
315
00:26:41,606 --> 00:26:43,723
I wanna lay on the beach
in Honolulu.
316
00:26:44,442 --> 00:26:47,105
Do whatever you want!
Just don't leave this room.
317
00:26:54,619 --> 00:26:56,611
The Finuccis is here.
318
00:27:05,422 --> 00:27:08,210
Connie, watch this door.
She's not goin' nowhere.
319
00:27:17,142 --> 00:27:18,508
Finuccis.
320
00:27:21,438 --> 00:27:23,430
- Is that my suit?
- It's not just a suit.
321
00:27:24,023 --> 00:27:26,436
- It's a Finucci.
- Took you long enough.
322
00:27:27,902 --> 00:27:29,518
You want it fast or you want it good?
323
00:27:30,029 --> 00:27:32,521
We no rush. You no rush Michelangelo.
You no rush Leonardo.
324
00:27:33,116 --> 00:27:35,699
- You no rush a Finucci.
- That's my speech.
325
00:27:36,536 --> 00:27:38,118
Who say it's your speech?
326
00:27:44,127 --> 00:27:47,620
Enough!
Move it into the library.
327
00:27:55,513 --> 00:27:57,129
Stairs.
328
00:28:00,310 --> 00:28:03,599
Oh, look at all of the books.
I never see so many.
329
00:28:04,522 --> 00:28:06,514
Yeah, yeah. Reading's my passion.
330
00:28:07,108 --> 00:28:10,101
Signor Provolone,
this is our last house call.
331
00:28:11,029 --> 00:28:12,611
'Cause now we famous.
332
00:28:13,114 --> 00:28:14,605
- Famous?
- Oh, sure.
333
00:28:15,116 --> 00:28:17,556
One of our suits, she make
a big spread in the Herald Tribune.
334
00:28:18,119 --> 00:28:20,327
Show him the picture.
Show him the picture.
335
00:28:24,626 --> 00:28:26,709
Nice piece of work.
Suit looks good too.
336
00:28:29,130 --> 00:28:31,497
His widow, she want a new suit
to bury him.
337
00:28:32,342 --> 00:28:35,506
I say, when he pay
for the first, he get another.
338
00:28:40,809 --> 00:28:42,596
Nice color, huh?
339
00:28:43,019 --> 00:28:45,102
Feel this. This nice.
340
00:28:45,814 --> 00:28:48,101
Like a baby's behind.
341
00:28:51,611 --> 00:28:54,399
Well, let's see if it fits.
I got till noon to look like a banker.
342
00:28:55,323 --> 00:28:57,815
Oh, we make you look like a banker.
Take off your pants.
343
00:29:07,919 --> 00:29:12,414
Four million unemployed. It's enough to
break your heart, isn't it, gentlemen?
344
00:29:12,423 --> 00:29:16,417
Yes. We could be forced to lower
our interest rates once again.
345
00:29:17,512 --> 00:29:19,299
Damn shame.
346
00:29:19,931 --> 00:29:21,891
One can't even walk
from the office to the club...
347
00:29:22,141 --> 00:29:24,929
without being pestered
by some homeless beggar.
348
00:29:25,812 --> 00:29:27,929
Excuse me.
I meant "forgotten man."
349
00:29:28,523 --> 00:29:30,936
Drastic times
call for drastic measures.
350
00:29:31,609 --> 00:29:33,726
Which brings me
to our present meeting, gentlemen.
351
00:29:34,404 --> 00:29:35,611
Please. My stomach.
352
00:29:35,905 --> 00:29:37,825
Whitney, I wish you'd be
a little more receptive-
353
00:29:38,032 --> 00:29:40,615
Are we in such dire straits
that we want the name...
354
00:29:41,411 --> 00:29:44,324
Angelo "Snaps" Provolone
on our letterhead?
355
00:29:45,123 --> 00:29:48,992
His name won't be on our letterhead.
But his money will be in our vaults.
356
00:29:50,128 --> 00:29:53,712
But, gentlemen,
bringing a gangster on the board?
357
00:29:54,632 --> 00:29:58,922
Ex-gangster. Or as I prefer
to think of him, a robber baron.
358
00:30:01,931 --> 00:30:03,513
Like J.P. Morgan
or John D. Rockefeller.
359
00:30:04,017 --> 00:30:07,010
At least they didn't have
a middle name in quotes.
360
00:30:08,938 --> 00:30:11,021
Let me handle Mr. Provolone.
361
00:30:11,733 --> 00:30:14,897
I may have to take this greaseball's
money, but I don't have to like it.
362
00:30:18,239 --> 00:30:20,822
Oh, Nora, I have so many dreams.
363
00:30:22,702 --> 00:30:24,409
I wanna ride on a zeppelin...
364
00:30:24,913 --> 00:30:27,326
attend a Rudy Vallee show.
365
00:30:27,916 --> 00:30:30,624
I wanna go to an opium tent
in Chinatown.
366
00:30:31,336 --> 00:30:33,623
You'll be doin'
all these things, Lisa.
367
00:30:34,339 --> 00:30:36,376
- No! My life is over.
- You'll see.
368
00:30:37,008 --> 00:30:39,648
Marrying my boyfriend was my last
chance to get out of this prison.
369
00:30:40,303 --> 00:30:43,637
Well, as prisons go,
it's not so bad.
370
00:30:46,017 --> 00:30:50,102
You know,
I went to this play once.
371
00:30:51,230 --> 00:30:52,812
You went to a play?
What did you wear?
372
00:30:53,316 --> 00:30:55,228
Never mind.
There was a scene where a girl...
373
00:30:55,818 --> 00:30:58,606
made her parents
think she was pregnant...
374
00:30:59,405 --> 00:31:02,739
and they were forced
to let her marry her boyfriend.
375
00:31:04,827 --> 00:31:07,319
But if I told Daddy I was pregnant,
he'd kill me.
376
00:31:09,540 --> 00:31:12,829
Either way,
you'd get out of this house.
377
00:31:16,839 --> 00:31:20,128
I'll give you a nice banker tie
to go with the banker suit.
378
00:31:23,513 --> 00:31:25,425
- Pick one.
- Too loud, too quiet...
379
00:31:26,015 --> 00:31:28,632
too striped, too plaid, bingo.
380
00:31:30,812 --> 00:31:32,804
Mr. Provolone!
381
00:31:33,439 --> 00:31:35,319
What is it? I'm in the middle
of a fittin' here.
382
00:31:35,817 --> 00:31:38,810
- Mr. Provolone, your daughter wants to see ya.
- What, again?
383
00:31:39,529 --> 00:31:41,316
She says it's a matter
of life and death.
384
00:31:45,410 --> 00:31:49,199
- Now what do you want?
- Daddy, dear...
385
00:31:50,206 --> 00:31:53,126
there's something I've gotta tell you
that's gonna give you quite a shock.
386
00:31:56,421 --> 00:32:00,506
Daddy, I've decided
to go away to a convent.
387
00:32:01,843 --> 00:32:04,210
Now you wanna be a nun!
Well, you're a little late.
388
00:32:05,930 --> 00:32:11,267
No, Daddy. Convents are also where
unwed mothers go to have their babies.
389
00:32:11,811 --> 00:32:14,224
What?
390
00:32:15,940 --> 00:32:17,932
You all right, Boss?
391
00:32:18,484 --> 00:32:20,316
I thought I took this rod
away from you.
392
00:32:20,903 --> 00:32:23,486
It's my spare. For emergencies.
393
00:32:24,323 --> 00:32:26,030
Give it to me.
394
00:32:33,833 --> 00:32:35,620
Everything.
395
00:33:31,808 --> 00:33:33,720
Is that it?
396
00:33:39,107 --> 00:33:42,521
It's like disarming Germany.
Now, get outta here!
397
00:33:48,741 --> 00:33:52,530
I should use this on myself after
what you've done to me and your mother.
398
00:33:53,621 --> 00:33:56,329
- The shame of it!
- I'm sorry, Daddy.
399
00:33:57,125 --> 00:33:59,412
I'll start packing
and go to the convent.
400
00:34:00,128 --> 00:34:02,564
You're not going to any convent!
You're gonna marry this bum...
401
00:34:02,588 --> 00:34:06,707
- just as soon as I get my hands on him.
- Oh, Daddy, you changed your mind!
402
00:34:07,802 --> 00:34:10,510
What choice have I got, you tramp?
403
00:34:11,222 --> 00:34:16,013
And after the wedding, you'll move
into a nice ground-floor apartment.
404
00:34:17,228 --> 00:34:20,016
- Why a ground-floor apartment?
- 'Cause after I break his legs...
405
00:34:20,815 --> 00:34:23,228
he's not gonna make it up any steps.
406
00:34:29,615 --> 00:34:31,402
- Interesting.
- There's a dame at the door.
407
00:34:31,826 --> 00:34:33,408
Can't you see I'm busy?
Brush her off.
408
00:34:33,828 --> 00:34:34,909
- I can't.
- Why not?
409
00:34:35,329 --> 00:34:36,820
- Because the dame says-
- I know.
410
00:34:37,331 --> 00:34:39,698
It's a matter of life and death.
411
00:34:45,715 --> 00:34:47,707
- What can I do for you, Miss-
- Theresa.
412
00:34:48,217 --> 00:34:50,925
- Theresa.
- Can we speak privately?
413
00:34:51,637 --> 00:34:53,924
Yeah, sure. Why don't you
come up to my office?
414
00:34:59,228 --> 00:35:02,308
If Dempsey got the workout I'm getting,
he wouldn't have lost his last flight.
415
00:35:16,704 --> 00:35:18,616
Mr. Provolone,
I've done a stupid thing.
416
00:35:19,207 --> 00:35:22,826
- What's that?
- I've fallen in love with a man named Anthony Rossano.
417
00:35:23,836 --> 00:35:26,499
You're right, that's a stupid thing.
He's already spoken for.
418
00:35:28,341 --> 00:35:30,128
- By who?
- By me.
419
00:35:30,635 --> 00:35:34,003
- What do you mean?
- Anthony just asked to marry my daughter.
420
00:35:34,805 --> 00:35:37,525
- He was here already?
- Yes. But you're young. Don't worry about it.
421
00:35:38,017 --> 00:35:42,011
You're attractive. The bread lines are full of
eligible young men. Now, if you'll excuse me.
422
00:35:42,313 --> 00:35:44,680
No, you don't understand,
Mr. Provolone.
423
00:35:45,316 --> 00:35:47,603
I lied to Anthony.
424
00:35:48,236 --> 00:35:51,104
- I told him that I was your daughter.
- You did what?
425
00:35:52,031 --> 00:35:53,897
He thinks you're my father.
426
00:35:54,533 --> 00:35:57,373
So, you see, when he asked for
permission to marry, it was me he wanted.
427
00:35:57,620 --> 00:36:01,113
That means he never even met
my daughter. That's wonderful!
428
00:36:02,124 --> 00:36:05,492
No, wait. That's terrible. If he
never met her, then who's the father?
429
00:36:06,504 --> 00:36:08,785
Listen, of all the guys in the world,
why did you pick me?
430
00:36:09,215 --> 00:36:12,128
Because I wanted Anthony to think
that I came from a wealthy family.
431
00:36:13,010 --> 00:36:16,629
- After all, he makes 1,400 a month.
- It's 1,200 a month!
432
00:36:17,640 --> 00:36:20,508
When he asked my name, I had just seen
your picture in the Daily News.
433
00:36:21,310 --> 00:36:23,927
- So I told him I was Theresa Provolone.
- That makes sense.
434
00:36:24,730 --> 00:36:26,810
I didn't find out until later
that you were a gangst-
435
00:36:29,610 --> 00:36:32,730
- I mean, that you were who you were.
- Then why didn't you tell him the truth?
436
00:36:33,614 --> 00:36:35,822
Because he liked the idea
that I was your daughter.
437
00:36:36,325 --> 00:36:39,534
- I just found out that he worked for you.
- It's more like he works for himself.
438
00:36:40,329 --> 00:36:44,198
So you see, Mr. Provolone, I don't want Anthony
to find out the truth from anyone else.
439
00:36:45,209 --> 00:36:48,418
Yeah, if he does, I'm out 50,000 clams.
Think, think, think. All right, I got it!
440
00:36:49,213 --> 00:36:52,502
Now, I won't tell him you're not my
daughter, but you gotta do something for me.
441
00:36:53,342 --> 00:36:56,130
- Oh, anything, Mr. Provolone.
- Don't leave this room...
442
00:36:57,013 --> 00:36:59,505
until I settle a small matter
with Mr. Rossano.
443
00:37:00,224 --> 00:37:01,931
I'll wait right here.
I promise.
444
00:37:05,021 --> 00:37:07,104
Connie, keep your eye on my office...
445
00:37:07,606 --> 00:37:09,598
and make sure my daughter
don't go nowhere, huh?
446
00:37:10,109 --> 00:37:12,789
How'd she get in there? I've been
watchin' this door the whole time.
447
00:37:12,820 --> 00:37:16,905
- Not Lisa. Theresa!
- You got two daughters?
448
00:37:18,117 --> 00:37:21,110
All right, in the third, I want $40
across the board on High Hat.
449
00:37:22,038 --> 00:37:24,701
That's right,
$40 worth of parsley.
450
00:37:25,541 --> 00:37:28,141
- We're running a little low on garnish.
- Aldo, that kid Anthony?
451
00:37:28,627 --> 00:37:30,789
- He left.
- I know he left. Get him back here.
452
00:37:31,339 --> 00:37:34,628
- He said he was takin' a walk around the block.
- I can't. I'm smokin' a salmon.
453
00:37:35,509 --> 00:37:38,627
Put it out, get Anthony
and stash him somewhere.
454
00:37:39,513 --> 00:37:41,800
But not in my office.
455
00:37:42,516 --> 00:37:45,600
Look at you, Snaps. One day of
bein' honest, and you're fallin' apart.
456
00:37:46,520 --> 00:37:48,807
Forget about the promise
to your old man.
457
00:37:49,523 --> 00:37:51,936
A promise is a promise.
458
00:38:00,701 --> 00:38:04,194
Mr. Provolone!
Can I speak to ya now?
459
00:38:05,706 --> 00:38:07,322
Not now!
460
00:38:10,503 --> 00:38:12,210
Finuccis!
461
00:38:14,131 --> 00:38:17,215
- Angelo!
- As you were.
462
00:38:25,142 --> 00:38:26,804
Angelo!
463
00:38:29,105 --> 00:38:32,598
Sofia, honey. You're the first
person I've wanted to see today.
464
00:38:35,528 --> 00:38:37,019
This is the last time-
465
00:38:37,405 --> 00:38:40,085
absolutely the last time I drive
with that crazy chauffeur of yours!
466
00:38:40,741 --> 00:38:42,581
- Johnny Elbows?
- He dropped me off at Mass...
467
00:38:43,119 --> 00:38:46,079
- and stayed out front with the motor running!
- Ah, it's a force of habit.
468
00:38:46,705 --> 00:38:49,197
You had to fire Oscar!
He was a real chauffeur!
469
00:38:49,917 --> 00:38:52,409
Forget about Oscar. We got
more important things to talk about.
470
00:38:53,003 --> 00:38:55,837
What's the matter?
Jesus, Mary and Joseph!
471
00:38:58,717 --> 00:39:00,299
My baby!
472
00:39:04,223 --> 00:39:06,590
My little baby.
473
00:39:08,894 --> 00:39:10,726
Your father just told me.
474
00:39:11,105 --> 00:39:13,097
Mama. I'm sorry, Mama.
475
00:39:15,109 --> 00:39:17,396
Oh, it's not your fault.
476
00:39:19,238 --> 00:39:22,527
- It's his fault!
- My fault?
477
00:39:23,409 --> 00:39:25,696
Yes! You suffocated her!
478
00:39:26,412 --> 00:39:29,200
You kept me prisoner up here
like Rapunzel!
479
00:39:29,915 --> 00:39:33,329
- Well, you certainly ain't Snow White!
- Look at the example you've set.
480
00:39:34,128 --> 00:39:36,415
Filling the house with thugs,
goons and hit men!
481
00:39:37,006 --> 00:39:39,486
All right, well, sometimes
I had to bring my work home with me.
482
00:39:41,510 --> 00:39:44,298
Who did this thing to you?
Tell Mama.
483
00:39:45,139 --> 00:39:47,301
Daddy knows.
He met with him this morning.
484
00:39:49,143 --> 00:39:51,009
Well, who is it?
485
00:39:51,604 --> 00:39:54,813
Better you hear it
from your own daughter's lips.
486
00:39:55,733 --> 00:39:57,099
It's Oscar.
487
00:39:57,526 --> 00:39:59,392
- The chauffeur!
- The chauffeur!
488
00:40:00,029 --> 00:40:03,113
- Why you actin' so surprised? You knew.
- Of course I knew!
489
00:40:04,033 --> 00:40:06,400
I just had no idea.
Be right back.
490
00:40:09,830 --> 00:40:11,696
There you are.
491
00:40:12,333 --> 00:40:15,917
- I found him.
- We gotta talk.
492
00:40:21,634 --> 00:40:25,298
Angelo, we've gotta talk.
Oh, I didn't know you were busy.
493
00:40:26,430 --> 00:40:28,513
You must be Mrs Provolone.
What an honor.
494
00:40:29,141 --> 00:40:31,224
Sofia, little Anthony, my accountant.
495
00:40:31,810 --> 00:40:34,690
And future son-in-law. I've just asked
permission to marry your daughter.
496
00:40:35,022 --> 00:40:36,729
Lisa?
497
00:40:37,316 --> 00:40:39,524
No, dear, not Lisa.
The other one.
498
00:40:40,986 --> 00:40:43,399
- What other one?
- You know. The other one.
499
00:40:44,114 --> 00:40:48,324
The other one that's not Lisa. Why don't
you go check on the girls, dear?
500
00:40:54,625 --> 00:40:58,118
- I didn't know you had two daughters.
- Yeah, this house is full of surprises today.
501
00:40:59,129 --> 00:41:01,496
Look, Anthony,
I don't know if you noticed...
502
00:41:02,341 --> 00:41:04,207
but my wife was a little cool to you.
503
00:41:04,802 --> 00:41:06,794
I did notice.
Is there anything wrong?
504
00:41:07,304 --> 00:41:10,012
- Yeah, she thinks you're a fortune hunter.
- Oh, no!
505
00:41:10,641 --> 00:41:14,931
Nothing could be further from the truth! How
can I convince your wife of my good intentions?
506
00:41:16,021 --> 00:41:18,604
Easy. You know that 50 Gs
you chiseled from me?
507
00:41:19,441 --> 00:41:21,503
And plan to give to your daughter
after we're married.
508
00:41:21,527 --> 00:41:25,237
Well, give it to her before
you're married. Write out a cheque.
509
00:41:26,115 --> 00:41:29,233
That way, my wife will know you're not
marrying Lisa just for her money.
510
00:41:30,119 --> 00:41:33,439
- Theresa.
- Yeah, yeah. I'm always gettin' these two kids mixed up. Here, sit down.
511
00:41:37,126 --> 00:41:38,992
- There's a little problem.
- No ink?
512
00:41:39,628 --> 00:41:41,620
I didn't want to put the money
in a bank.
513
00:41:42,339 --> 00:41:44,706
You know what kind of shape
they're in these days.
514
00:41:45,426 --> 00:41:48,346
I converted it to precious stones-
diamonds, emeralds, that kind of thing.
515
00:41:49,138 --> 00:41:51,721
That's the perfect wedding gift.
You know how women love jewels.
516
00:41:52,433 --> 00:41:54,425
I'll go get it right now.
517
00:41:55,019 --> 00:41:57,419
Anthony, if you want,
I could have one of my boys escort you.
518
00:41:57,813 --> 00:41:59,893
- After all, that's a lot of ice.
- No, don't bother.
519
00:42:00,107 --> 00:42:03,316
- I'll be right back, Dad.
- I'll be waitin', son.
520
00:42:06,322 --> 00:42:08,314
You miserable little punk.
521
00:42:21,337 --> 00:42:24,626
- Aldo, where's that chauffeur?
- Johnny's out waxin' the Caddy.
522
00:42:25,507 --> 00:42:27,794
- Not that lug. The other one... Oscar.
- You fired him.
523
00:42:29,928 --> 00:42:33,088
- I know I fired him. Where does he live?
- How should I know where Oscar lives?
524
00:42:33,807 --> 00:42:35,327
- I know where he lives.
- Yeah? Where?
525
00:42:35,517 --> 00:42:38,877
- South Side.
- All right. You take a ride out there with Johnny Elbows and grab him!
526
00:42:39,438 --> 00:42:42,806
- Only he don't live there no more.
- Where does he live now?
527
00:42:43,817 --> 00:42:46,537
He joined the army for a six-year hitch,
and they shipped him abroad.
528
00:42:47,029 --> 00:42:49,349
It seems he was in love with some skirt.
Never told us who.
529
00:42:49,907 --> 00:42:52,427
But they broke up because her father
was a real pain in the ass.
530
00:42:53,202 --> 00:42:55,194
- Oh, is that so?
- Oh, yeah.
531
00:42:55,829 --> 00:42:58,949
As much as he loved her, he couldn't bear
havin' this creep as a father-in-law.
532
00:42:59,541 --> 00:43:01,703
Don't you ever shut up?
533
00:43:05,839 --> 00:43:07,831
What'd I say?
534
00:43:13,722 --> 00:43:15,930
- I have got to talk to you, Mr. Provolone.
- Later!
535
00:43:16,517 --> 00:43:19,100
Mr. Provolone, I'm leavin' you
to go to the Underwoods.
536
00:43:19,937 --> 00:43:22,429
Underwoods!
You're goin' to work for Bruce?
537
00:43:24,525 --> 00:43:26,812
- I'm marryin' Bruce.
- You're marryin' Bruce?
538
00:43:27,403 --> 00:43:29,611
I found him first!
I mean for my daughter.
539
00:43:30,239 --> 00:43:32,322
We met the day he called on Lisa.
540
00:43:34,410 --> 00:43:36,197
It was love at first sight.
541
00:43:36,829 --> 00:43:39,196
Congratulations. You're fired!
542
00:43:41,208 --> 00:43:45,122
You can't fire me. I quit!
543
00:43:46,213 --> 00:43:49,422
Try gettin' a reference
out of me, sister!
544
00:43:50,342 --> 00:43:53,210
Great. A maid gets a millionaire,
my daughter gets a chauffeur.
545
00:43:55,514 --> 00:43:58,177
Better tell Toomey
to hightail it over here.
546
00:43:59,017 --> 00:44:02,181
You got it too tight!
Eh, I make it more loose.
547
00:44:03,188 --> 00:44:05,726
Shut up your face, Mussolini.
548
00:44:06,316 --> 00:44:08,399
Come on, you guys.
I'm runnin' out of time.
549
00:44:09,027 --> 00:44:12,896
Angelo, can I talk to you alone?
550
00:44:14,032 --> 00:44:16,399
Never mind them.
They only hear in Italian.
551
00:44:20,914 --> 00:44:24,703
- I just came from Lisa's bedroom.
- You and everybody else.
552
00:44:25,836 --> 00:44:28,920
Angelo, our daughter is disgraced
before the eyes of God.
553
00:44:29,840 --> 00:44:31,627
You have to find Oscar!
554
00:44:32,217 --> 00:44:34,209
Oscar's been scratched.
He jumped the country.
555
00:44:34,803 --> 00:44:36,715
But the baby needs a father!
556
00:44:37,306 --> 00:44:39,514
The baby's got a father.
What we need is a husband.
557
00:44:40,225 --> 00:44:42,933
A husband, a husband.
Where will we find a husband?
558
00:44:48,817 --> 00:44:50,604
No look at us.
We already married.
559
00:44:51,028 --> 00:44:53,508
- Si, we married real good.
- I got ten bambinos. He got eight.
560
00:44:53,822 --> 00:44:55,383
- You no got ten bambinos.
- I got ten bambinos.
561
00:44:55,407 --> 00:44:57,327
- No. Who?
- I got Anna Maria, I got Salvatore...
562
00:44:57,910 --> 00:45:00,350
I got Fabrizio, I got Antonio,
I got Mario, I got big Luigi...
563
00:45:00,537 --> 00:45:03,217
I got little Luigi, I got Luigi Jr,
I got Guiseppe and I got Figaro.
564
00:45:03,540 --> 00:45:05,623
Figaro no yours.
Figaro come from the milkman.
565
00:45:06,210 --> 00:45:09,123
- He make a joke.
- Did I ask for the Finucci roll call?
566
00:45:14,510 --> 00:45:18,003
What about that boy who was here before?
Didn't he want to marry our daughter?
567
00:45:18,931 --> 00:45:20,718
Yeah, but not Lisa.
The other one.
568
00:45:21,308 --> 00:45:24,096
- What other one?
- The other one that's not Lisa!
569
00:45:24,937 --> 00:45:27,224
We don't have a daughter
that's not Lisa!
570
00:45:27,940 --> 00:45:30,728
Sofia, you think I don't know that?
571
00:45:31,610 --> 00:45:34,523
I have no idea
what you're talking about.
572
00:45:35,322 --> 00:45:38,906
But if you love me,
if you ever loved me...
573
00:45:39,910 --> 00:45:42,618
you'll find my little girl
a husband!
574
00:45:58,220 --> 00:46:00,928
He's back again,
for the third time...
575
00:46:01,640 --> 00:46:03,723
and now he's got
a little black bag.
576
00:46:04,226 --> 00:46:08,095
Break out the Java and the sinkers,
boys. I think I'll stick around.
577
00:46:13,110 --> 00:46:14,950
Make sure the stripes
are straight as an arrow.
578
00:46:15,320 --> 00:46:17,107
Here he is,
back by popular request.
579
00:46:18,407 --> 00:46:20,319
Finuccis, out.
580
00:46:29,918 --> 00:46:33,411
So, Mr. Provolone, do I have permission
to marry your daughter now?
581
00:46:45,309 --> 00:46:47,426
- My son.
- Oh, Mr. Provolone.
582
00:46:48,103 --> 00:46:50,720
- You've made me so happy.
- Where are you goin'?
583
00:46:54,234 --> 00:46:56,601
- To tell Theresa the wonderful news.
- Not so fast.
584
00:46:57,321 --> 00:46:59,028
I've got some wonderful news for you.
585
00:46:59,406 --> 00:47:01,646
What could be more wonderful
than marrying your daughter?
586
00:47:01,909 --> 00:47:03,400
Havin' her baby.
587
00:47:06,622 --> 00:47:08,909
- Theresa's pregnant?
- Theresa's pregnant!
588
00:47:09,625 --> 00:47:11,833
- Who's Theresa?
- My daughter, you sap!
589
00:47:13,211 --> 00:47:14,998
I've gotta see her.
590
00:47:17,716 --> 00:47:19,799
Life. You know,
life's a funny thing.
591
00:47:20,385 --> 00:47:22,627
You're here one minute,
gone the next.
592
00:47:23,221 --> 00:47:26,009
- Ain't that the truth?
- Now, you take Louie "The Lug" McGurk.
593
00:47:26,808 --> 00:47:30,518
- He died tragically at 25.
- I'm 25. What happened?
594
00:47:31,605 --> 00:47:33,845
- Somebody stepped on his fingers.
- And that killed him?
595
00:47:33,941 --> 00:47:36,581
He was hangin' from a window ledge
at the Edison Hotel at the time.
596
00:47:36,818 --> 00:47:40,027
The point is, son, The Lug didn't plan
ahead, and the government got everything.
597
00:47:40,822 --> 00:47:42,905
- Poor guy.
- Poor widow, Mrs. The Lug.
598
00:47:43,408 --> 00:47:46,697
- Now she's selling apples. Makes you think.
- Sure does.
599
00:47:47,621 --> 00:47:50,821
Now, what if somethin' were to happen to
you? Where would that leave my daughter?
600
00:47:51,541 --> 00:47:55,125
You're right. First thing tomorrow,
I'll get a lawyer and put it in writing.
601
00:47:56,129 --> 00:47:59,338
Son, we're family now.
We don't need any lawyers.
602
00:48:01,510 --> 00:48:04,799
Here, just write what I say.
603
00:48:05,722 --> 00:48:08,135
"I, Anthony Rossano-"
604
00:48:13,105 --> 00:48:15,386
Wait a minute, wait a minute.
I just thought of something.
605
00:48:15,524 --> 00:48:18,804
- You're thinkin' when you oughta be writin'.
- If something was to happen to me...
606
00:48:19,111 --> 00:48:21,311
how do I know you'll give
these jewels to your daughter?
607
00:48:21,738 --> 00:48:23,821
Fair enough.
I'll sign a statement too.
608
00:48:24,324 --> 00:48:26,907
You sign yours first,
and then I'll sign mine.
609
00:48:29,830 --> 00:48:31,822
- Well, I don't know.
- What's the matter now?
610
00:48:32,541 --> 00:48:35,500
- Maybe we should sign them together.
- Aldo, you be a witness.
611
00:48:36,336 --> 00:48:39,416
Ah, come on, Snaps, you know the rule.
Never witness nothin'. You live longer.
612
00:48:39,715 --> 00:48:42,002
Just do it.
613
00:48:42,718 --> 00:48:45,131
All right, on three.
One, two, three.
614
00:48:45,721 --> 00:48:48,509
I, Anthony Rossano...
615
00:48:49,307 --> 00:48:52,095
I, Snaps Provolone...
616
00:48:52,811 --> 00:48:54,928
hereby declare...
617
00:48:55,480 --> 00:48:58,814
agree to give $50,000...
618
00:48:59,609 --> 00:49:02,101
I am the father...
619
00:49:02,821 --> 00:49:05,029
to my daughter upon her marriage...
620
00:49:05,615 --> 00:49:09,199
of Miss Provolone's child.
621
00:49:10,120 --> 00:49:14,615
to Anthony Rossano.
622
00:49:15,834 --> 00:49:18,326
There.
623
00:49:19,129 --> 00:49:21,121
- Sign it.
- You sign too.
624
00:49:28,513 --> 00:49:30,630
Aldo, you're the witness.
Witness!
625
00:49:31,141 --> 00:49:33,181
Louie "The Lug" was a witness.
Look what it got him.
626
00:49:33,602 --> 00:49:35,810
Quit squawkin'.
627
00:49:40,525 --> 00:49:42,517
- Give me yours.
- You give me yours.
628
00:49:44,529 --> 00:49:46,816
All right, we'll do it together.
629
00:49:52,329 --> 00:49:55,618
Good. Very good.
Now for the fun part.
630
00:49:57,834 --> 00:50:00,417
I believe you two know each other.
631
00:50:08,512 --> 00:50:12,131
All right, Connie, never mind about her
now. Go back to watching my other daughter.
632
00:50:19,523 --> 00:50:21,203
- Finuccis!
- I have something to tell you.
633
00:50:21,316 --> 00:50:22,807
- I know what it is.
- You do?
634
00:50:23,318 --> 00:50:25,230
Sit down, sweetheart.
635
00:50:25,904 --> 00:50:28,904
- You shouldn't be standing in your condition.
- What are you talking about?
636
00:50:29,116 --> 00:50:31,199
You're having a baby.
Your father told me.
637
00:50:31,910 --> 00:50:35,529
I am not having a baby,
and he's not my father.
638
00:50:39,000 --> 00:50:40,832
What?
639
00:50:41,419 --> 00:50:44,127
Mr. Provolone, he's not my father.
640
00:50:46,007 --> 00:50:49,216
- Does he know he's not your father?
- Of course he knows he's not my father.
641
00:50:50,137 --> 00:50:53,097
- What kind of a question is that?
- Then he knows you're not his daughter?
642
00:50:53,723 --> 00:50:57,307
Yes. I lied to you, Anthony.
I'm sorry.
643
00:50:58,228 --> 00:51:00,311
- That son of a bitch.
- What's wrong?
644
00:51:00,939 --> 00:51:03,979
- He conned me out of his money.
- Anthony, I only did it because I love you.
645
00:51:04,901 --> 00:51:07,393
- I was afraid I'd lose you.
- I've gotta get it back.
646
00:51:08,113 --> 00:51:10,605
- Get what back?
- The money, of course!
647
00:51:11,408 --> 00:51:13,695
You seem more interested
in this money than you are in me.
648
00:51:14,202 --> 00:51:16,319
No, no, no. It... Please.
I've just gotta think.
649
00:51:16,913 --> 00:51:20,327
I'm glad I found out what you're
really like before it was too late!
650
00:51:29,509 --> 00:51:32,297
Theresa, come back! Theresa!
651
00:51:35,932 --> 00:51:37,719
Thank God I'm not pregnant!
652
00:51:40,103 --> 00:51:43,312
- What have you two been doin' up there?
- Get out of my way.
653
00:51:44,107 --> 00:51:45,598
Why, I oughta-
654
00:51:55,035 --> 00:51:56,901
Get outta here!
655
00:51:58,914 --> 00:52:02,032
Theresa! Theresa, come back!
656
00:52:07,005 --> 00:52:09,839
There's too much activity.
Snaps is up to somethin'.
657
00:52:10,508 --> 00:52:14,422
It's too quiet.
Provolone is up to something.
658
00:52:17,515 --> 00:52:20,508
Bravo. This suit,
she a work of art.
659
00:52:21,228 --> 00:52:23,220
Of course.
She's a Finucci.
660
00:52:23,939 --> 00:52:27,307
Ah, you Finucci'd me pretty good on
this one. One hundred and fifty bucks.
661
00:52:34,532 --> 00:52:36,615
I'll just write
you boys out a cheque.
662
00:52:39,120 --> 00:52:41,908
I demand to speak with you,
Mr. Provolone.
663
00:52:42,707 --> 00:52:44,915
Finuccis, out!
664
00:52:52,217 --> 00:52:54,925
So, what can I do for you, kid?
665
00:52:57,931 --> 00:52:59,718
I guess you're pretty pleased
with yourself.
666
00:53:00,308 --> 00:53:03,927
My father would have been proud. I got
my money back, and nobody got shot.
667
00:53:04,938 --> 00:53:08,102
- Not so fast. I've been tricked.
- I wouldn't do that if I were you.
668
00:53:09,025 --> 00:53:11,233
You forget, Mr. Provolone,
you're going straight today.
669
00:53:11,903 --> 00:53:15,897
You're right, I am going
straight today, but they're not.
670
00:53:19,119 --> 00:53:21,702
- And who are they?
- You don't recognize the Finuccis?
671
00:53:22,414 --> 00:53:25,122
Sicilians. The most vicious
contract killers in the country.
672
00:53:25,917 --> 00:53:28,204
They don't look
that vicious to me.
673
00:53:38,513 --> 00:53:41,506
Don't let that fool you.
One word from me, and it's-
674
00:53:45,020 --> 00:53:48,513
Hmm? But, Anthony, if it's the jewels
you want, you can have 'em.
675
00:53:49,524 --> 00:53:51,764
Just keep your part of the bargain
and marry my daughter.
676
00:53:52,402 --> 00:53:54,642
- The real one?
- Of course the real one! Lisa Provolone.
677
00:53:55,113 --> 00:53:58,402
- But I've never even met her!
- Not according to this.
678
00:53:59,326 --> 00:54:01,613
- It'll hold up in any court.
- Give me that!
679
00:54:02,120 --> 00:54:04,783
This document says that you are
the father of my daughter's baby.
680
00:54:05,623 --> 00:54:08,331
Oh, now you're telling me
that your real daughter is pregnant?
681
00:54:09,127 --> 00:54:11,414
- You got a problem with that?
- I am not marrying Lisa!
682
00:54:12,005 --> 00:54:14,338
I am marrying Theresa!
683
00:54:14,924 --> 00:54:17,712
Anthony, Anthony, little Anthony.
684
00:54:18,511 --> 00:54:21,003
We are talkin' about my baby's baby.
685
00:54:23,933 --> 00:54:27,597
- Forget it!
- Fine! Finuccis!
686
00:54:28,521 --> 00:54:30,561
All right, all right, all right.
Call off your dogs.
687
00:54:32,400 --> 00:54:35,017
Finuccis, sit!
688
00:54:37,530 --> 00:54:39,570
Wise decision. Now wait here.
I'll get your fiancรฉe.
689
00:54:40,033 --> 00:54:42,320
It's about time you two kids met.
690
00:56:05,910 --> 00:56:08,027
What do you want?
691
00:56:11,040 --> 00:56:14,909
Could you tell Signor Provolone we in
a hurry? We gotta do another guy 11:00.
692
00:56:16,004 --> 00:56:18,838
- You do more than one a day?
- Oh, sometimes we do six, eight a day.
693
00:56:19,507 --> 00:56:23,000
It's a cutthroat business, and if we
get backed up, we gotta work weekends.
694
00:56:23,928 --> 00:56:25,688
- And we no like that.
- No. We family "man."
695
00:56:26,222 --> 00:56:28,589
You treat it
like it's a normal business.
696
00:56:29,309 --> 00:56:31,426
To us, it's art.
697
00:56:31,936 --> 00:56:34,223
Show him the picture.
698
00:56:34,814 --> 00:56:37,431
What do you think of this?
699
00:56:42,030 --> 00:56:44,738
- You guys did this?
- Who else? That's a Finucci.
700
00:56:45,533 --> 00:56:47,525
Oh, we get plenty business
from this picture, huh?
701
00:56:48,036 --> 00:56:50,198
Maybe someday we do you too, huh?
702
00:56:50,914 --> 00:56:53,622
And when we get through with you,
nobody gonna recognize you.
703
00:56:58,004 --> 00:57:00,121
- You look a little pale.
- You okay?
704
00:57:02,217 --> 00:57:04,709
Now, this guy's willing
to marry you, so be nice.
705
00:57:05,428 --> 00:57:07,468
- But I want Oscar!
- I want him more than you do...
706
00:57:08,014 --> 00:57:11,223
but he's on the lam,
and Anthony's taking the rap for him.
707
00:57:12,018 --> 00:57:15,807
Thank you very much. Whatever happened
to love? Whatever happened to romance?
708
00:57:16,940 --> 00:57:19,020
Whatever happened to waiting
until the wedding night?
709
00:57:19,234 --> 00:57:22,523
Angelo, please!
Not in front of the help.
710
00:57:23,321 --> 00:57:27,531
Trust me, he's no help. Connie,
go wrap your teeth around some lunch.
711
00:57:28,535 --> 00:57:31,118
Girls.
712
00:57:31,913 --> 00:57:34,826
Lisa, this is your husband-to-be,
Anthony Rossano.
713
00:57:38,920 --> 00:57:42,209
- Lisa.
- Hello. - Hello, Lisa.
714
00:57:43,007 --> 00:57:44,999
You see that?
You're hittin' it off already.
715
00:57:45,718 --> 00:57:48,131
- Sometimes, arranged marriages work out the best.
- Mmm.
716
00:57:48,805 --> 00:57:51,297
- Oscar was cuter.
- Who's Oscar?
717
00:57:52,016 --> 00:57:55,100
- The chauffeur.
- You mean she's having the chauffeur's baby?
718
00:57:57,522 --> 00:57:59,482
Why don't you just
phone it in to Walter Winchell?
719
00:57:59,816 --> 00:58:03,400
Angelo, let's leave
the two lovebirds alone.
720
00:58:04,404 --> 00:58:08,614
Good idea. You two get to know all about
each other, but, Lisa, make it quick.
721
00:58:09,826 --> 00:58:12,113
I got people comin' at noon.
722
00:58:18,710 --> 00:58:20,622
That's the best husband
you could find?
723
00:58:21,129 --> 00:58:23,712
He passed the physical.
He's breathin'.
724
00:58:24,340 --> 00:58:26,127
Finuccis.
725
00:58:30,221 --> 00:58:31,928
So, you're pregnant with Oscar's baby?
726
00:58:32,432 --> 00:58:35,516
Would I be marrying you if I wasn't?
727
00:58:36,311 --> 00:58:39,019
You don't wanna marry me.
I'm in love with someone else.
728
00:58:39,814 --> 00:58:42,898
- So am I.
- Then why are we going through with this?
729
00:58:45,612 --> 00:58:47,604
Because I'd do anything
to get out of this house.
730
00:58:48,239 --> 00:58:50,401
- That makes two of us.
- I wanna-
731
00:58:51,117 --> 00:58:53,109
I wanna go on an African safari.
732
00:58:53,703 --> 00:58:55,615
I wanna run with the bulls in Spain.
733
00:58:56,205 --> 00:58:59,073
I wanna go to the top
of the Empire State Building.
734
00:58:59,834 --> 00:59:02,076
And where am I during all this?
Baby-sitting Oscar's kid?
735
00:59:04,088 --> 00:59:06,501
- You always this nasty?
- Yes! Get used to it!
736
00:59:08,718 --> 00:59:13,509
I'm marrying a brute. I never wanna
see your face again... until the wedding!
737
00:59:14,807 --> 00:59:17,424
That's fine with me!
And separate honeymoons!
738
00:59:20,730 --> 00:59:23,518
- Fine!
- See you in church!
739
00:59:31,240 --> 00:59:33,197
It's probably Judge Crater.
Oh, hi, Dr Poole.
740
00:59:35,119 --> 00:59:37,611
Come on in.
The Boss been expecting you.
741
00:59:38,331 --> 00:59:41,199
- Aldo, do you realize what you just did?
- What?
742
00:59:41,918 --> 00:59:45,411
You used the past participle
without a modifier.
743
00:59:46,422 --> 00:59:49,005
I did? What's the rap on that?
744
00:59:49,717 --> 00:59:52,710
Cool your heels, Doc.
He'll be right with you.
745
00:59:53,638 --> 00:59:56,005
Marvelous.
746
00:59:56,724 --> 00:59:59,307
Aldo is a treasure trove
of linguistic anomalies.
747
01:00:01,312 --> 01:00:02,928
I heard that.
748
01:00:07,610 --> 01:00:09,602
- Middlesex.
- What?
749
01:00:11,614 --> 01:00:14,823
You're from Middlesex County
in New Jersey. Am I right?
750
01:00:15,702 --> 01:00:19,036
- Yeah. New Brunswick.
- I knew it.
751
01:00:19,914 --> 01:00:21,530
You see, the New Jersey accent...
752
01:00:22,125 --> 01:00:25,209
becomes increasingly nasal
the further south one goes.
753
01:00:26,129 --> 01:00:28,712
That's an amazing talent, Doctor.
754
01:00:29,340 --> 01:00:32,128
Have you ever thought
of working carnivals?
755
01:00:32,927 --> 01:00:36,420
Young man, I've made a serious study
of the English language.
756
01:00:37,432 --> 01:00:41,016
In my travels, I've uncovered
2,700 sub-dialects...
757
01:00:42,019 --> 01:00:43,726
in the United States alone.
758
01:00:44,188 --> 01:00:47,431
Now, you take the attenuated vowels
of the east Texans-
759
01:00:48,317 --> 01:00:50,730
All that travel
must cut into your home life, Doctor.
760
01:00:51,529 --> 01:00:55,694
Well, I don't spend as much time
with Mother as I would like.
761
01:00:56,826 --> 01:00:58,533
But she's got the cats.
762
01:00:59,036 --> 01:01:01,119
A brilliant scholar like yourself
is still single?
763
01:01:01,706 --> 01:01:03,618
Oh, work has always come first.
764
01:01:04,208 --> 01:01:06,325
This weekend, I'm off to Appalachia...
765
01:01:07,003 --> 01:01:10,337
to study regional colloquialisms
among the coal-mining community.
766
01:01:12,508 --> 01:01:15,487
Would you excuse me a minute, Doctor?
You'll be here for a while, won't you?
767
01:01:15,511 --> 01:01:19,505
Oh, yes. I'll be giving Mr. Provolone
his elocution lesson.
768
01:01:28,232 --> 01:01:31,316
Good news. We don't have to marry
each other. I found someone else.
769
01:01:32,111 --> 01:01:34,398
- Who?
- Someone who's handsome and intelligent...
770
01:01:35,031 --> 01:01:37,819
and worships the ground
you walk upon... Dr Poole.
771
01:01:38,618 --> 01:01:41,531
Dr Poole!
Say, what's the gag?
772
01:01:42,330 --> 01:01:44,196
He's old enough to be my father.
773
01:01:44,707 --> 01:01:47,027
More importantly, he's old enough
to be your baby's father.
774
01:01:49,003 --> 01:01:50,710
What makes you think
he wants to marry me?
775
01:01:51,214 --> 01:01:54,423
Because he loves you passionately.
He just told me.
776
01:01:55,301 --> 01:01:58,419
- But he's never said anything.
- Ironic, isn't it?
777
01:01:59,305 --> 01:02:01,905
A man whose life is devoted to words,
and he can't put together...
778
01:02:02,016 --> 01:02:03,928
the three most important ones.
779
01:02:04,519 --> 01:02:06,602
- That's so touching.
- I knew you'd see it my way.
780
01:02:07,230 --> 01:02:09,438
Stay right here.
781
01:02:10,107 --> 01:02:14,397
Finuccis in, Finuccis out,
Finuccis in. He give me agita.
782
01:02:18,032 --> 01:02:19,898
Lisa.
783
01:02:20,535 --> 01:02:23,135
Anthony's trying to tell me that
now you're in love with Dr Poole.
784
01:02:23,621 --> 01:02:25,829
- Yes, I am.
- You see? What?
785
01:02:26,290 --> 01:02:29,499
Oh, Daddy, yes. He's so sweet,
so intelligent, so cultured...
786
01:02:30,503 --> 01:02:32,711
not like some other fellas I know.
787
01:02:33,297 --> 01:02:36,005
Well, put Poole out of your mind.
You're marrying Anthony.
788
01:02:36,801 --> 01:02:39,509
- But I love Thornton!
- Oh, so now it's Thornton?
789
01:02:45,309 --> 01:02:49,223
- Oh, stop that bawlin', will ya?
- He's the only sensitive man I've ever met.
790
01:02:50,314 --> 01:02:52,522
What are you sayin'?
I'm not sensitive?
791
01:02:55,027 --> 01:02:57,519
All right, Lisa. Lisa, stop-
Will you stop-
792
01:03:02,827 --> 01:03:05,147
If it's Poole you want,
it's Poole you'll get, but, Lisa...
793
01:03:05,538 --> 01:03:07,404
you got to cross the finish line
on this one.
794
01:03:08,040 --> 01:03:10,327
He's your third fiancรฉ today,
and it's not even lunch yet!
795
01:03:16,507 --> 01:03:19,987
Look, Mr. Provolone, now that she has a
husband, can I have back the statement I signed?
796
01:03:20,636 --> 01:03:22,516
Forget about it.
I'm keeping you on the bench...
797
01:03:23,139 --> 01:03:25,301
in case this guy
doesn't come through.
798
01:03:27,602 --> 01:03:29,810
Good mornin', Doc.
799
01:03:30,521 --> 01:03:32,934
Now, now, Mr. Provolone.
800
01:03:33,608 --> 01:03:36,521
- Where are those Gs?
- In here.
801
01:03:38,738 --> 01:03:41,401
No, no. You're not enunciating.
802
01:03:42,199 --> 01:03:44,316
"Good morning, Dr Poole."
803
01:03:44,911 --> 01:03:48,621
Oh, yeah, right.
Don't you have somethin' to do?
804
01:03:49,540 --> 01:03:51,702
Yes, I do, as a matter of fact.
Goodbye, Mr. Provolone.
805
01:03:52,209 --> 01:03:53,825
Goodbye, Dr Poole.
806
01:04:03,220 --> 01:04:05,633
Now look.
That guy's leavin' again.
807
01:04:08,517 --> 01:04:10,099
And here comes the priest.
808
01:04:14,607 --> 01:04:18,317
- Enter at your own risk, Father.
- Aldo, haven't seen you at Mass lately.
809
01:04:19,403 --> 01:04:21,736
Oh, really, Father?
I can't imagine why.
810
01:04:24,408 --> 01:04:26,695
Now, remember, Mr. Provolone...
811
01:04:27,203 --> 01:04:30,412
speech is man's most important tool
for the conveyance of thought.
812
01:04:31,415 --> 01:04:33,998
Yeah, Doc, but when am I gonna start
soundin' like a banker?
813
01:04:38,506 --> 01:04:40,998
After me.
814
01:04:41,634 --> 01:04:44,217
'Round the rough and rugged rocks...
815
01:04:45,012 --> 01:04:47,220
the ragged rascal rudely ran.
816
01:04:50,601 --> 01:04:52,809
'Round the rough and rugged rocks,
the ragged ra-
817
01:04:53,521 --> 01:04:55,934
'Round the rough and rugged rocks...
818
01:04:56,607 --> 01:04:58,599
the ragged-
819
01:05:00,903 --> 01:05:04,112
'Round the rough and rascal,
the ragged-
820
01:05:05,032 --> 01:05:08,696
Look, Doc, I just can't do it.
I'll never learn to speak good.
821
01:05:11,539 --> 01:05:13,622
Do not despair, Mr. Provolone.
822
01:05:14,208 --> 01:05:16,996
Let's try a new line
of attack, shall we?
823
01:05:22,508 --> 01:05:24,124
After me.
824
01:05:24,510 --> 01:05:27,799
Rocco the Rum Runner rubbed out
Rico the Rat with his roscoe...
825
01:05:28,639 --> 01:05:31,006
for robbing his rum-running receipts.
826
01:05:33,602 --> 01:05:36,436
- Can you say that?
- Rocco the Rum Runner...
827
01:05:37,106 --> 01:05:38,746
rubbed out Rico the Rat
with his roscoe...
828
01:05:39,233 --> 01:05:41,395
for robbin' his rum-runnin' receipts!
829
01:05:42,111 --> 01:05:45,604
- You did it!
- Sure. You finally come up with somethin' that made sense.
830
01:05:46,615 --> 01:05:49,107
Excuse me, Mr. Provolone.
831
01:05:49,827 --> 01:05:52,114
I'll be goin' now, if you don't mind.
832
01:05:52,830 --> 01:05:54,913
- So what's keepin' ya?
- Well...
833
01:05:55,499 --> 01:05:58,833
there's the little matter
of a week's pay you'll be owin' me.
834
01:05:59,837 --> 01:06:03,001
She should pay me for introducing her
to Bruce Underwood.
835
01:06:09,013 --> 01:06:11,926
I'm glad I'll no longer
be workin' in this house.
836
01:06:12,600 --> 01:06:15,092
From now on,
I'll be havin' servants of me own.
837
01:06:17,938 --> 01:06:20,726
You'll find out
what a picnic that is!
838
01:06:21,400 --> 01:06:24,393
Shocking insolence.
I would've terminated her immediately.
839
01:06:28,032 --> 01:06:30,900
I can't do that any more.
The best I could do is fire her.
840
01:06:33,037 --> 01:06:35,029
Listen, Doc,
I'd like to talk to you...
841
01:06:35,623 --> 01:06:37,489
about a little difficulty
my daughter's havin'.
842
01:06:38,125 --> 01:06:41,118
Really? She seems to have
such nicely-rounded diphthongs.
843
01:06:42,004 --> 01:06:44,212
That's what got her into this jam.
844
01:06:44,924 --> 01:06:47,444
You see, my daughter's turning 18,
and she wants to get married.
845
01:06:48,010 --> 01:06:50,923
Well, she's charming.
Who's the lucky man?
846
01:06:51,806 --> 01:06:54,799
- You are, Doc.
- Well, I'm flat... What?
847
01:06:55,601 --> 01:06:58,594
- You're not married or anything, are you?
- Well, no, of course not.
848
01:06:59,522 --> 01:07:03,015
- And how do you feel about kids?
- Children? Well, I love-
849
01:07:03,901 --> 01:07:05,608
Then it's settled!
850
01:07:06,028 --> 01:07:07,815
Settled? But I hardly know the girl.
851
01:07:13,327 --> 01:07:17,321
Let me sweeten the pot. Now, there
must be something I can do for you...
852
01:07:18,415 --> 01:07:21,579
some dream that you got.
853
01:07:23,504 --> 01:07:26,713
Well, now that you mention it...
854
01:07:27,508 --> 01:07:30,125
I've always wanted to take Mother
to Baden-Baden.
855
01:07:30,803 --> 01:07:34,012
There's a doctor there who's doing simply
miraculous things with gallbladders.
856
01:07:35,933 --> 01:07:38,220
Her gallbladder's on the next boat.
Anything else?
857
01:07:38,936 --> 01:07:42,725
Um, well, then there's the
Thornton Poole School of Linguistics.
858
01:07:43,816 --> 01:07:46,399
I can see it from here.
Deal, Doc?
859
01:07:47,111 --> 01:07:50,525
Uh, I-I don't know.
Events are moving so fast.
860
01:07:51,407 --> 01:07:53,820
Here. This is the clincher.
861
01:07:55,911 --> 01:07:58,824
- God. What's this?
- Your mother's gallbladder.
862
01:07:59,623 --> 01:08:01,831
The linguistics school.
All your dreams.
863
01:08:03,419 --> 01:08:06,412
Look!
864
01:08:10,509 --> 01:08:12,626
I'm a little confused.
865
01:08:16,015 --> 01:08:17,597
I'll be right back.
866
01:08:21,812 --> 01:08:23,519
Nora!
867
01:08:27,526 --> 01:08:30,815
- Where to, lady?
- Regency Gardens.
868
01:08:33,532 --> 01:08:35,819
Nora! Nora! Nor-
869
01:08:38,204 --> 01:08:40,696
Now Provolone's comin' out
with a black bag.
870
01:08:43,834 --> 01:08:47,123
- What do you think's in it?
- Bag money. What else?
871
01:08:50,716 --> 01:08:53,003
That does it.
I'm callin' for the warrant.
872
01:08:57,431 --> 01:09:01,220
Damn. Son of a-
gun, gosh almighty.
873
01:09:02,228 --> 01:09:04,595
Cheese and crackers!
874
01:09:05,314 --> 01:09:07,806
So sorry to keep you waiting,
Father Clemente.
875
01:09:08,525 --> 01:09:11,393
- Angelo, you remember Father Clemente?
- Mornin', Father.
876
01:09:12,321 --> 01:09:14,904
And thanks again for the swell job
you did on Papa's funeral.
877
01:09:15,699 --> 01:09:17,677
I know he'd be proud
that you kept your promise to him.
878
01:09:17,701 --> 01:09:19,909
The Father is here to collect
for the building fund.
879
01:09:20,537 --> 01:09:23,996
Oh, by the way, congratulations on
your daughter marrying Bruce Underwood.
880
01:09:24,917 --> 01:09:27,409
Uh, I'm afraid
there's been a change, Father.
881
01:09:28,212 --> 01:09:30,920
She's now marrying a nice Italian boy,
Anthony Rossano.
882
01:09:31,715 --> 01:09:34,708
It's all for the better.
Nothing like a big, Italian wedding.
883
01:09:35,427 --> 01:09:37,919
- Anthony Rossano!
- Well, forget Anthony.
884
01:09:38,722 --> 01:09:40,509
- She's not marrying him any more.
- What?
885
01:09:40,933 --> 01:09:42,595
Wh... Well, that's a shame.
886
01:09:43,227 --> 01:09:45,227
But she's young.
Someday she'll find the right one.
887
01:09:45,521 --> 01:09:47,934
- She's found the right one.
- Who?
888
01:09:48,732 --> 01:09:50,815
- Dr Poole!
- Dr Poole?
889
01:09:51,402 --> 01:09:53,109
Hello!
890
01:09:53,737 --> 01:09:55,319
Get back in the room!
891
01:09:57,825 --> 01:09:59,612
Looks like a nice young man.
892
01:10:00,202 --> 01:10:03,695
Why is she marrying Dr Poole?
She barely knows him.
893
01:10:04,707 --> 01:10:06,619
She barely knew the chauffeur too.
894
01:10:07,209 --> 01:10:09,997
Don't drag out Oscar
in front of the Father!
895
01:10:10,713 --> 01:10:13,706
- Who's Oscar?
- Why isn't she marrying Anthony?
896
01:10:14,508 --> 01:10:16,124
Because Anthony's marrying Theresa.
897
01:10:16,719 --> 01:10:19,803
- Who's Theresa?
- Who's Theresa? - Look, it's really very simple.
898
01:10:20,514 --> 01:10:22,927
But I ain't got time to explain it.
I got to call Nora.
899
01:10:23,726 --> 01:10:25,592
- Who's Nora?
- Our maid.
900
01:10:26,228 --> 01:10:27,935
- Ex-maid!
- Now you fired the maid?
901
01:10:28,314 --> 01:10:30,834
- No, she quit to marry Bruce Underwood!
- When did that happen?
902
01:10:31,400 --> 01:10:34,017
I don't know! Somewhere between
my vest and my pants.
903
01:10:34,820 --> 01:10:37,312
- What?
- This is all very confusing.
904
01:10:38,032 --> 01:10:39,773
Well, Father...
905
01:10:40,409 --> 01:10:44,323
it's one of them mysteries in life
you just gotta accept on faith.
906
01:10:45,331 --> 01:10:47,038
I gotta run.
907
01:10:49,501 --> 01:10:52,209
Father, why don't you go into
the kitchen and have a cup of tea...
908
01:10:53,130 --> 01:10:55,417
while I clear this matter up?
909
01:10:57,718 --> 01:10:59,300
Sorry to bother you, Bruce.
910
01:10:59,803 --> 01:11:02,511
Nora took the wrong bag.
Can you believe that?
911
01:11:03,307 --> 01:11:06,596
Yes. Would you mind sending your man
around and bringing the bag back?
912
01:11:07,603 --> 01:11:10,516
Yeah, it's Snaps Provolone.
Who the hell you think it is?
913
01:11:33,212 --> 01:11:35,372
What's the matter?
You couldn't make it on the outside?
914
01:11:35,839 --> 01:11:39,128
I came to return this suitcase
and collect the old.
915
01:11:52,231 --> 01:11:54,723
- Is this it?
- Yes.
916
01:11:55,401 --> 01:11:57,814
I realized that one wasn't mine
when I tried to open it.
917
01:11:58,612 --> 01:12:02,322
Go on. Beat it. We got bankers comin',
and we don't need no riffraff around here.
918
01:12:33,439 --> 01:12:35,522
- Sugar?
- Oh, no.
919
01:12:37,234 --> 01:12:38,816
Thank you.
920
01:12:47,911 --> 01:12:50,198
Who told you
I was in love with you?
921
01:12:50,914 --> 01:12:53,201
Anthony.
922
01:12:53,917 --> 01:12:56,910
But I thought
you were in love with me.
923
01:12:57,838 --> 01:12:59,795
- Who told you that?
- Your father.
924
01:13:01,425 --> 01:13:03,792
Oh. And did he tell you
I was pregnant?
925
01:13:04,636 --> 01:13:06,502
No, he did... You're pregnant?
926
01:13:06,930 --> 01:13:09,798
No. I just told him that
so I could marry Oscar.
927
01:13:10,726 --> 01:13:13,093
- Who's Oscar?
- Our ex-chauffeur.
928
01:13:13,729 --> 01:13:16,016
You see, I'd do anything
to get out of this house!
929
01:13:16,732 --> 01:13:20,225
- Oh, I do know how you feel.
- Of course. You've met my father.
930
01:13:21,111 --> 01:13:24,024
Oh, no.
I was thinking of my mother.
931
01:13:24,823 --> 01:13:27,406
She can be so possessive.
932
01:13:28,202 --> 01:13:31,115
Then you know what
I'm going through, Dr Poole?
933
01:13:32,039 --> 01:13:34,998
Thornton. Y-Yes, I do.
934
01:13:41,632 --> 01:13:44,124
Lisa...
935
01:13:44,718 --> 01:13:47,131
at the risk of being forward-
936
01:13:47,721 --> 01:13:49,804
Yes, Thornton?
937
01:13:51,808 --> 01:13:54,801
Your diction is surprisingly good,
considering your genealogy.
938
01:13:57,814 --> 01:14:01,603
That's the sweetest thing
anybody's ever said to me...
939
01:14:02,611 --> 01:14:04,227
Thornton.
940
01:14:11,328 --> 01:14:13,991
That must be the chauffeur
to pick up the underwear. There it is.
941
01:14:19,127 --> 01:14:20,709
I got it.
942
01:14:25,509 --> 01:14:29,503
- What are you doin' back here?
- What's he doin' back there?
943
01:14:30,639 --> 01:14:32,926
- I see you've still got the jewels.
- Yeah, sure.
944
01:14:34,810 --> 01:14:37,803
Yeah, sure. I wouldn't
let these babies out of my sight.
945
01:14:38,605 --> 01:14:40,437
This morning, I had everything-
946
01:14:40,816 --> 01:14:43,024
the jewels, Theresa.
947
01:14:43,735 --> 01:14:46,523
- Now I have nothing.
- Well, don't take it too hard.
948
01:14:47,239 --> 01:14:50,823
I can't even call her because she never
told me her real name or address.
949
01:14:51,827 --> 01:14:53,819
Consider yourself lucky.
950
01:14:54,329 --> 01:14:56,821
I'll make you a deal, Mr. P.
951
01:14:57,499 --> 01:14:59,491
What kind of deal?
952
01:15:00,002 --> 01:15:02,619
Well, I've become attached
to those jewels.
953
01:15:03,213 --> 01:15:07,423
They remind me of Theresa. I'd like
to buy them back from you for $50,000.
954
01:15:08,635 --> 01:15:11,423
Now, where'd you come up
with another 50,000 smackers?
955
01:15:12,222 --> 01:15:14,714
- I stole it from you.
- Connie!
956
01:15:17,019 --> 01:15:18,931
What is it, Boss?
957
01:15:27,613 --> 01:15:29,320
You took my gun.
958
01:15:39,625 --> 01:15:42,083
Now you're tryin' to tell me
you stole another 50,000 clams...
959
01:15:42,836 --> 01:15:44,702
since the last time I saw you?
960
01:15:45,213 --> 01:15:48,373
Remember that dummy corporation I set up
for you to hide your protection income?
961
01:15:48,634 --> 01:15:50,421
Yeah.
962
01:15:51,011 --> 01:15:54,004
- Remember who you made treasurer as a beard?
- You didn't.
963
01:15:54,806 --> 01:15:56,846
I just wrote out a cheque to myself.
As treasurer...
964
01:15:57,517 --> 01:15:59,224
the bank asked me no questions.
965
01:15:59,603 --> 01:16:02,016
Only a rat would steal
another guy's extortion money.
966
01:16:02,731 --> 01:16:04,893
Here's my offer.
You give me back the jewels...
967
01:16:05,525 --> 01:16:08,365
that are rightfully mine, and I'll
give you back the money, which isn't.
968
01:16:11,907 --> 01:16:13,899
All right.
I guess you outsmarted me.
969
01:16:14,409 --> 01:16:17,026
You give me that money,
and I'll give you these jewels.
970
01:16:17,704 --> 01:16:19,320
It's out in the car.
I'll be right back.
971
01:16:19,915 --> 01:16:21,998
And I want that document back
that I signed too.
972
01:16:22,501 --> 01:16:24,413
No problem. Got it right here.
973
01:16:29,007 --> 01:16:31,499
I got him.
This time I got him.
974
01:16:35,639 --> 01:16:38,507
Another drop. In broad daylight.
975
01:16:40,936 --> 01:16:43,804
- Give me the bag.
- Let's exchange them at the same time.
976
01:16:44,606 --> 01:16:46,313
Good idea.
977
01:17:07,129 --> 01:17:09,121
That's it.
978
01:17:09,715 --> 01:17:13,800
I'm callin' the gentlemen of the press.
I want 'em to see me make this pinch.
979
01:17:20,600 --> 01:17:23,434
- Everything okay, Boss?
- Why don't you make some noise when you walk?
980
01:17:24,187 --> 01:17:27,806
Angelo. Come up to your office.
We have to talk.
981
01:17:28,900 --> 01:17:31,108
All right, all right.
Connie!
982
01:17:34,114 --> 01:17:36,401
- Yeah, Boss?
- Will you stop eatin' and listen up?
983
01:17:37,117 --> 01:17:39,997
Take this bag and bring it into the
library. And no matter what you do...
984
01:17:40,120 --> 01:17:42,160
don't take your eyes
off this bag even for a second.
985
01:17:42,539 --> 01:17:44,701
- Get me?
- Yeah, Boss.
986
01:17:59,222 --> 01:18:01,930
I just called the maid service,
and they're sending someone over.
987
01:18:02,601 --> 01:18:06,515
- You got me up here for that?
- Angelo, nobody wants to work for you.
988
01:18:07,522 --> 01:18:10,230
Now, I want you to be nicer
to this woman than you were to Nora.
989
01:18:10,901 --> 01:18:13,109
Nora? She's marrying
into the Underwood fortune.
990
01:18:13,612 --> 01:18:15,228
I oughta get a commission.
991
01:18:44,810 --> 01:18:46,426
Hey, Toomey.
992
01:18:48,605 --> 01:18:51,894
This time it's a chauffeur.
He's got bagmen all over the city.
993
01:18:55,403 --> 01:18:57,895
- What can I do for you, General?
- Mr. Underwood sent me...
994
01:18:58,615 --> 01:19:00,527
to return Mr. Provolone's suitcase.
995
01:19:02,536 --> 01:19:06,280
- Thanks.
- And I'm here to collect Miss Nora's suitcase.
996
01:19:07,290 --> 01:19:09,998
Oh, right. I think
he put it in the library.
997
01:19:10,836 --> 01:19:12,418
Park it in here, Fritz.
998
01:20:11,313 --> 01:20:13,726
Here you go.
Give my regards to the kaiser.
999
01:20:25,118 --> 01:20:29,032
- I promise I'll be nice to the help.
- I'm going to dress for lunch.
1000
01:20:30,123 --> 01:20:32,615
I love talking to you,
Thornton.
1001
01:20:33,418 --> 01:20:36,377
You're so deep-dish.
1002
01:20:43,929 --> 01:20:47,388
Lisa, I'll be leaving next month
on the รle de France...
1003
01:20:48,391 --> 01:20:50,929
for a linguistics symposium
in Brussels.
1004
01:20:51,603 --> 01:20:53,936
Brussels? The one in Europe?
1005
01:20:56,816 --> 01:21:00,105
- Yes.
- Do send me a postcard.
1006
01:21:01,029 --> 01:21:05,023
You can address it here,
in care of my gilded cage.
1007
01:21:06,034 --> 01:21:08,617
I don't suppose you'd consider-
1008
01:21:09,329 --> 01:21:11,116
Well, I mean to say-
1009
01:21:13,333 --> 01:21:16,917
- I-I-I can't ask.
- Come on. Spill it.
1010
01:21:17,921 --> 01:21:21,210
I was wondering
if you would accompany me?
1011
01:21:22,008 --> 01:21:23,795
- Will I?
- Dr Poole!
1012
01:21:26,012 --> 01:21:28,425
Get in here.
We gotta talk.
1013
01:21:29,224 --> 01:21:30,806
Please forgive me.
1014
01:21:38,817 --> 01:21:42,106
Okay, Doc, sit down.
Now, where were we? Oh, yeah.
1015
01:21:42,904 --> 01:21:45,112
I made you an offer earlier
to marry my daughter.
1016
01:21:45,824 --> 01:21:49,408
Yes. In exchange
for a bag of women's underwear.
1017
01:21:50,328 --> 01:21:53,116
Nix the underwear. It never happened.
Now, the offer still stands.
1018
01:21:53,915 --> 01:21:57,124
And anybody'll tell you that
Snaps Provolone's word is his bond.
1019
01:21:58,003 --> 01:22:01,212
That's right, Doc. Even in the old days,
he was known as an honest crook.
1020
01:22:02,215 --> 01:22:04,707
That's an oxymoron.
1021
01:22:05,427 --> 01:22:07,027
Gee, Doc,
you shouldn't oughta said that.
1022
01:22:07,429 --> 01:22:09,512
Leave Connie alone.
He does the best he can.
1023
01:22:12,434 --> 01:22:14,016
I'm sorry.
1024
01:22:15,729 --> 01:22:19,097
Okay, Doc, here's the deal.
Marry my daughter...
1025
01:22:19,899 --> 01:22:22,859
and you can use all the dough in this
bag to start your linguistics school.
1026
01:22:24,237 --> 01:22:27,401
Most men spend their whole lives tryin'
to get their hands on what's in here.
1027
01:22:51,931 --> 01:22:54,719
That's right, Mr. Provolone.
1028
01:22:55,518 --> 01:22:57,225
I've never seen so much money.
1029
01:22:59,522 --> 01:23:02,310
Look. Here's money...
1030
01:23:03,234 --> 01:23:07,319
and-and here's more money.
1031
01:23:08,406 --> 01:23:11,194
And... Oh! Look.
1032
01:23:12,035 --> 01:23:14,618
Here's a lovely new
twenty-dollar bill.
1033
01:23:15,330 --> 01:23:18,198
Dr Poole, would you be so kind
as to step into the garden...
1034
01:23:19,000 --> 01:23:21,208
while I have a conference
with my associate?
1035
01:23:34,516 --> 01:23:37,600
Please.
Correct me if I am wrong...
1036
01:23:38,520 --> 01:23:41,604
but did I or did I not tell you
to keep an eye...
1037
01:23:42,607 --> 01:23:44,599
on this particular bag?
1038
01:23:45,235 --> 01:23:47,602
I did. I watched the bag
of underwear the whole time.
1039
01:23:49,614 --> 01:23:52,527
It wasn't underwear when I left!
It was 50 grand in cash!
1040
01:23:53,326 --> 01:23:57,411
Poole was right.
You are an ox and a moron!
1041
01:23:58,581 --> 01:24:00,573
How did 50 grand
change into underwear?
1042
01:24:01,126 --> 01:24:03,584
That's what I'm askin' you!
1043
01:24:04,212 --> 01:24:07,205
Maybe it was a miracle, you know,
like the loaves and the fishes?
1044
01:24:12,720 --> 01:24:15,133
Lisa, come with me.
1045
01:24:15,723 --> 01:24:19,592
- Let's get out of this madhouse.
- Whatever you say, baby.
1046
01:24:20,728 --> 01:24:22,720
"Baby"!
1047
01:24:27,902 --> 01:24:30,895
Snaps, are you sure
there was cash in that bag?
1048
01:24:31,739 --> 01:24:33,321
Yeah. Little Anthony stole it.
1049
01:24:33,825 --> 01:24:35,585
If little Anthony stole it,
then he's got it.
1050
01:24:35,910 --> 01:24:38,230
No, you blockhead. He stole it,
then he gave it back to me.
1051
01:24:38,705 --> 01:24:40,891
- Why'd he give it back to you?
- To buy back the jewels.
1052
01:24:40,915 --> 01:24:42,675
- What jewels?
- The jewels he stole from me.
1053
01:24:42,834 --> 01:24:45,595
- He stole jewels from you too?
- Yeah, so he could marry my daughter.
1054
01:24:45,628 --> 01:24:47,119
- Lisa.
- Not Lisa. Theresa.
1055
01:24:47,630 --> 01:24:49,400
How come nobody's never
met this daughter Theresa?
1056
01:24:49,424 --> 01:24:51,211
Because she's not my daughter,
Capisce?
1057
01:24:51,801 --> 01:24:53,417
Yeah, your daughter's
not your daughter.
1058
01:24:53,928 --> 01:24:56,368
And the cash that used to be the jewels
is now your underwear.
1059
01:24:57,140 --> 01:24:58,722
- Now you got it!
- I got it!
1060
01:24:59,225 --> 01:25:01,308
I don't even know
what I'm talkin' about!
1061
01:25:11,237 --> 01:25:13,399
I'm back.
1062
01:25:13,907 --> 01:25:15,614
Take a seat.
The nurse'll call your number.
1063
01:25:20,413 --> 01:25:22,496
- The skirt is back.
- What skirt? Nora?
1064
01:25:23,208 --> 01:25:25,416
- No. The other one... Theresa.
- You remember, Boss.
1065
01:25:26,127 --> 01:25:28,494
The one that's not your daughter.
1066
01:25:29,214 --> 01:25:31,797
- Keep her on ice. I'm lookin' for somethin'.
- What?
1067
01:25:32,425 --> 01:25:35,008
- A bag just like this one.
- Ah, don't worry about that.
1068
01:25:35,678 --> 01:25:38,011
I gave it back
to Underwood's chauffeur.
1069
01:25:40,225 --> 01:25:42,665
- You did what?
- It was sittin' here in the library before...
1070
01:25:43,102 --> 01:25:44,934
so I switched the bags for ya.
1071
01:25:45,313 --> 01:25:47,305
- And where was Einstein?
- Was Connie in here?
1072
01:25:47,899 --> 01:25:49,515
Connie, was you in here?
1073
01:25:50,109 --> 01:25:52,396
I didn't see him.
1074
01:25:53,112 --> 01:25:55,525
Why don't you go stand over there
next to your girlfriend?
1075
01:26:02,413 --> 01:26:04,496
Mush!
1076
01:26:06,709 --> 01:26:09,417
Underwear. Underwear? Und-
"Underwood." Underwood. Underwood.
1077
01:26:17,303 --> 01:26:18,943
Mr. Provolone will see you
in the library.
1078
01:26:19,305 --> 01:26:20,921
- Connie?
- Come on.
1079
01:26:29,607 --> 01:26:31,519
And now he's back again
for another drop.
1080
01:26:32,026 --> 01:26:34,814
And you knuckleheads
thought that Snaps was goin' straight.
1081
01:26:45,999 --> 01:26:47,911
Oh, that's okay.
I'll get it!
1082
01:26:58,720 --> 01:27:01,303
Well, well.
The man who started it all.
1083
01:27:02,015 --> 01:27:04,223
Look, Underwood,
your chauffeur snatched the wrong bag!
1084
01:27:04,809 --> 01:27:08,098
Well, do something about it,
and pronto!
1085
01:27:09,022 --> 01:27:12,231
- Now, what can I do for you?
- Can we talk in private?
1086
01:27:13,026 --> 01:27:15,018
- Connie, am-scray.
- Can't I stick around, Boss?
1087
01:27:15,528 --> 01:27:18,521
- Every time I leave, I fall behind.
- All right. Stay, but shut up.
1088
01:27:20,616 --> 01:27:23,700
Mr. Provolone, I'm desperate.
I've done a stupid thing.
1089
01:27:24,620 --> 01:27:26,703
- Yeah, I know. You already told me.
- No.
1090
01:27:27,332 --> 01:27:31,121
I mean, I-I walked out on Anthony,
the only man I've ever loved.
1091
01:27:32,211 --> 01:27:34,703
Honey, that's the first smart move
you've made.
1092
01:27:39,302 --> 01:27:42,142
I looked for him everywhere. I tried
his apartment, and he wasn't there.
1093
01:27:42,722 --> 01:27:45,202
- Do you know where I can find him?
- No. But wherever he is...
1094
01:27:45,808 --> 01:27:48,425
he's probably
stealing another 50 Gs from me.
1095
01:27:49,103 --> 01:27:51,937
Now, if you'll excuse me,
I have another appointment.
1096
01:27:58,613 --> 01:28:01,026
- I may have an idea where he is.
- Where?
1097
01:28:01,699 --> 01:28:05,318
Closer than I thought. Now, I want you
to stay in here and don't come out.
1098
01:28:06,329 --> 01:28:09,197
- You owe me this, sister.
- I thought she was your daughter.
1099
01:28:10,124 --> 01:28:11,706
Shut up.
1100
01:28:24,305 --> 01:28:26,297
Well, little Anthony.
1101
01:28:27,016 --> 01:28:29,224
Thought you could pull
a fast one on me, huh?
1102
01:28:29,811 --> 01:28:33,251
You must've forgotten, Mr. Provolone. I gave
you the cash in exchange for those jewels.
1103
01:28:34,023 --> 01:28:36,310
Yeah? But you were supposed
to get the underwear.
1104
01:28:37,026 --> 01:28:39,814
- What underwear?
- I know! The maid's underwear.
1105
01:28:40,613 --> 01:28:42,229
Connie, please.
1106
01:28:44,700 --> 01:28:48,034
Bingo. And I'm not givin' you another
bag in return. I'm onto that racket.
1107
01:28:49,038 --> 01:28:51,906
I don't know what you're talking
about, but you can have the jewels.
1108
01:28:52,708 --> 01:28:54,324
Do you believe the cojones
on this guy?
1109
01:28:54,919 --> 01:28:57,206
He's just giving me back my own dough.
1110
01:28:57,880 --> 01:29:00,998
Here, Connie. Watch this.
Look who I'm talkin' to.
1111
01:29:01,884 --> 01:29:04,501
So, you're just givin' me back
my own rocks, huh?
1112
01:29:05,221 --> 01:29:08,510
Yes. I've realized that all the jewels
in the world are worthless to me now-
1113
01:29:09,517 --> 01:29:11,600
now that I've lost Theresa.
1114
01:29:12,228 --> 01:29:14,628
- This guy's a poet.
- And if you ever hear from her again...
1115
01:29:14,730 --> 01:29:17,518
please tell her that I still love her
and that I'm sorry I hurt her.
1116
01:29:20,027 --> 01:29:22,815
- Theresa's in the library.
- She's here?
1117
01:29:23,614 --> 01:29:25,196
That's right.
And she's crazy about you.
1118
01:29:28,619 --> 01:29:30,531
Anthony, I am so sorry.
1119
01:29:31,038 --> 01:29:33,325
No, no, no.
This whole thing was my fault.
1120
01:29:43,718 --> 01:29:46,927
I'll get it. Maybe that's
the Underwood chauffeur with my dough.
1121
01:29:52,435 --> 01:29:54,097
He'll get it.
1122
01:29:57,523 --> 01:29:59,810
Hello. I was sent
by the employment agency.
1123
01:30:00,401 --> 01:30:03,894
I don't mean to seem discourteous,
but I got another appointment comin' up.
1124
01:30:04,906 --> 01:30:07,193
Sit down, honey.
1125
01:30:07,909 --> 01:30:10,697
I'll try not to keep you,
Mr. Provolone.
1126
01:30:11,412 --> 01:30:14,905
Here's my references. I do
light housekeeping, some cooking-
1127
01:30:15,708 --> 01:30:17,700
You don't by any chance
answer front doors, do ya?
1128
01:30:22,215 --> 01:30:26,209
Well, all this
looks pretty good, Roxanne.
1129
01:30:27,220 --> 01:30:31,214
- So how long you been a maid?
- My first job was for a man named James Bonomo.
1130
01:30:32,433 --> 01:30:35,972
Jumpin' Jimmy Bonomo? Hey, Aldo,
she worked for Jumpin' Jimmy.
1131
01:30:36,938 --> 01:30:38,725
You remember him...
nervous little guy?
1132
01:30:39,232 --> 01:30:41,724
Sure, sure. I remember him.
Bighearted sweet guy.
1133
01:30:42,527 --> 01:30:44,447
Give you the shirt off his back.
When did he die?
1134
01:30:44,904 --> 01:30:46,816
Let's see.
Uh, got the chair in '27.
1135
01:30:47,406 --> 01:30:49,898
I don't believe this.
I was a driver for Jumpin' Jimmy.
1136
01:30:50,618 --> 01:30:53,611
That was my first job
in the rackets-I mean, industry.
1137
01:30:54,539 --> 01:30:57,202
That's right, Snaps.
1138
01:30:57,917 --> 01:31:00,000
No.
1139
01:31:04,131 --> 01:31:06,714
- Roxy?
- Then you remember me?
1140
01:31:08,636 --> 01:31:11,128
Remember you? How could I forget?
You were my first-
1141
01:31:11,722 --> 01:31:14,305
I mean, we were-
How do you like that?
1142
01:31:15,017 --> 01:31:17,009
What a small world!
1143
01:31:17,520 --> 01:31:20,103
Geez, I had a real thing
for her. But-
1144
01:31:22,817 --> 01:31:24,604
You just disappeared on me.
How come?
1145
01:31:25,027 --> 01:31:28,816
Well, I-I didn't think I was working
in the best atmosphere to raise my baby.
1146
01:31:29,907 --> 01:31:31,899
- You had a baby?
- She's a big girl now.
1147
01:31:32,535 --> 01:31:34,527
In fact, she'll be
getting married soon.
1148
01:31:35,121 --> 01:31:37,829
Ah. I'm so happy for you, Roxanne.
Say, who's the lucky guy?
1149
01:31:38,499 --> 01:31:41,116
Oh, he's a very successful accountant.
1150
01:31:42,003 --> 01:31:45,121
He makes 1,400 a month.
1151
01:31:46,007 --> 01:31:49,000
Wow, that's a lot of dough.
1152
01:31:49,927 --> 01:31:51,509
Wait a minute.
1153
01:31:52,013 --> 01:31:54,733
Say, his name wouldn't happen
to be little Anthony Rossano, would it?
1154
01:31:55,016 --> 01:31:57,224
- You know him?
- Know him?
1155
01:31:59,312 --> 01:32:01,895
Sometimes I think
I don't know anybody else but him!
1156
01:32:02,607 --> 01:32:04,223
Wait. Then you
gotta be Theresa's mother.
1157
01:32:04,609 --> 01:32:07,022
- You know Theresa too?
- Well, I should.
1158
01:32:07,820 --> 01:32:10,688
After all, she's my daughter.
1159
01:32:11,532 --> 01:32:13,819
- Then you've known all along.
- Known what?
1160
01:32:14,535 --> 01:32:17,903
That you and I... that we...
1161
01:32:20,499 --> 01:32:23,082
Don't you get it, Boss?
She had your kid.
1162
01:32:23,836 --> 01:32:26,078
Theresa really is your daughter.
1163
01:32:26,797 --> 01:32:29,710
- I'm gettin' good at this.
- No, no, it can't be.
1164
01:32:30,509 --> 01:32:33,709
- You seem surprised.
- Well, nothin' this mornin' would surprise me except this.
1165
01:32:34,305 --> 01:32:36,513
But you said you knew
that she was your daughter.
1166
01:32:37,016 --> 01:32:40,430
I knew she said she was my daughter,
but I didn't think I was her father.
1167
01:32:41,312 --> 01:32:44,100
I should've told you...
1168
01:32:44,899 --> 01:32:47,391
but I lost touch
when I was sent to the convent.
1169
01:32:49,111 --> 01:32:51,319
Come on. Come on.
It's okay. It's okay.
1170
01:32:51,906 --> 01:32:54,023
This day has been
an emotional roller coaster.
1171
01:32:54,533 --> 01:32:58,026
My father sent me to the nuns
to have Theresa.
1172
01:32:59,038 --> 01:33:00,995
He said I brought shame to the family.
1173
01:33:01,624 --> 01:33:03,411
What a blockhead he must've been.
1174
01:33:04,001 --> 01:33:06,709
I didn't wanna come
on this interview because...
1175
01:33:07,505 --> 01:33:09,337
I was afraid that you'd be angry.
1176
01:33:09,924 --> 01:33:13,918
Oh, no, Roxy. I'm not angry.
Just don't cry, please?
1177
01:33:16,514 --> 01:33:21,305
- Angelo! Who is this woman?
- The new maid.
1178
01:33:22,603 --> 01:33:25,311
You don't have to be
that friendly with the help.
1179
01:33:27,525 --> 01:33:29,232
Why is she crying?
1180
01:33:29,610 --> 01:33:32,102
She's just happy
to be working for us.
1181
01:33:32,905 --> 01:33:35,113
That'll change.
1182
01:33:38,035 --> 01:33:40,823
Come on. There's somebody
I want you to meet.
1183
01:33:41,622 --> 01:33:43,409
- Who's here?
- Our daughter.
1184
01:33:43,999 --> 01:33:47,117
Theresa's here? But why?
1185
01:33:47,920 --> 01:33:51,004
- It all started around 8:30.
- Will ya shut up?
1186
01:33:51,924 --> 01:33:53,711
- Aldo, get Theresa.
- Theresa!
1187
01:33:54,301 --> 01:33:56,418
Do you see what I gotta
put up with around here?
1188
01:33:56,929 --> 01:33:59,421
Mama?
1189
01:34:00,182 --> 01:34:02,799
- What are you doing here?
- I came to see your father.
1190
01:34:03,519 --> 01:34:06,603
- Father?
- It's time you knew the truth.
1191
01:34:07,440 --> 01:34:09,306
You're the daughter
of Snaps Provolone.
1192
01:34:12,027 --> 01:34:13,814
Mr. Provolone?
1193
01:34:14,405 --> 01:34:16,818
Oh, Mama!
1194
01:34:17,408 --> 01:34:20,526
- Then I really can call you "Dad."
- You do, I'll mop the floor with you.
1195
01:34:23,998 --> 01:34:27,992
Listen, everybody!
We have an announcement to make!
1196
01:34:29,003 --> 01:34:31,620
- What is it, Lisa?
- Thornton and I are getting married.
1197
01:34:32,423 --> 01:34:36,133
Aldo, get out a couple bottles
of champagne. We're gonna celebrate!
1198
01:34:37,011 --> 01:34:40,595
- My baby!
- My girls!
1199
01:34:43,434 --> 01:34:46,097
Congratulations, Doc.
Will there be a honeymoon following?
1200
01:34:46,937 --> 01:34:50,806
Watch it there, Connie.
You've got a dangling participle.
1201
01:34:51,817 --> 01:34:54,230
Huh? Oh.
1202
01:35:02,036 --> 01:35:05,825
Let's just get this over with. I have to
get back to the office and turn down a loan.
1203
01:35:17,718 --> 01:35:19,425
Are you sure about this one,
Lieutenant?
1204
01:35:19,929 --> 01:35:22,012
Hey, Toomey,
you better get over here.
1205
01:35:26,519 --> 01:35:29,933
Here come the big boys.
It's the O'Banion gang, all right.
1206
01:35:30,898 --> 01:35:33,811
Well, obviously
they're expecting us.
1207
01:35:38,823 --> 01:35:40,906
This turned out to be
a wonderful day after all.
1208
01:35:41,534 --> 01:35:44,527
- Both my girls are getting married.
- What do you mean, "both"?
1209
01:35:46,914 --> 01:35:50,498
Sofia, my wife,
meet Theresa, my daughter.
1210
01:35:51,418 --> 01:35:53,501
Your daughter?
1211
01:35:54,004 --> 01:35:56,621
- I just found out myself.
- Me too.
1212
01:35:57,299 --> 01:35:59,791
- If she's your daughter, who's her mother?
- I am.
1213
01:36:02,513 --> 01:36:06,427
- You had a child with the new maid?
- Pardon me.
1214
01:36:07,434 --> 01:36:11,519
- Have we come at a bad time?
- No, gentlemen. Come in.
1215
01:36:12,731 --> 01:36:14,723
Here's the bubbly, Boss.
1216
01:36:15,234 --> 01:36:17,897
Aldo, I'm shocked!
You know liquor's against the law!
1217
01:36:18,737 --> 01:36:22,377
- Didn't you ever hear of Prohibition?
- Heard of it? What do you think paid for this house?
1218
01:36:22,825 --> 01:36:25,533
Ix-nay the ooze-bay.
Ankers-bay.
1219
01:36:28,706 --> 01:36:32,495
Oh, we just keep this in the house
for yacht christenings.
1220
01:36:33,627 --> 01:36:36,620
It's so difficult
to find good help these days.
1221
01:36:41,135 --> 01:36:44,219
Now, if you don't mind, I got some
business to conduct with these gentlemen.
1222
01:36:48,809 --> 01:36:51,129
- Yeah?
- I have a collect call from Mr. Five Spot Charlie.
1223
01:36:51,729 --> 01:36:53,929
- Will you accept the nickel charge?
- Yeah. Put him on.
1224
01:36:58,319 --> 01:37:01,733
- Hello. M-M-Mr.
- Mr. Vend-d-detti? - What do you got for me, Five Spot?
1225
01:37:02,698 --> 01:37:04,815
Well, it-it-it-it's happening,
Mr. Ve-Vendetti...
1226
01:37:05,409 --> 01:37:06,900
just like we thought.
1227
01:37:07,411 --> 01:37:10,119
Four t-t-t-tough customers...
1228
01:37:10,831 --> 01:37:14,825
just went into
S-S-S-S-S-S-S-Snap's place.
1229
01:37:15,920 --> 01:37:17,880
Thanks, Five Spot.
There's a C note in it for you.
1230
01:37:18,339 --> 01:37:21,127
A-A-A-A C note?
Gee, th-th-thanks.
1231
01:37:21,926 --> 01:37:23,713
- Thanks, Mr.-
- That cinches it.
1232
01:37:24,303 --> 01:37:25,919
He's hookin' up with O'Banion.
1233
01:37:26,388 --> 01:37:28,348
Okay, we're movin' on Provolone,
we're movin' now!
1234
01:37:28,933 --> 01:37:30,720
A C note.
1235
01:37:31,226 --> 01:37:33,718
Order out for pizza.
We'll be back in an hour.
1236
01:37:42,613 --> 01:37:44,493
- Wait till you see your office downtown.
- Mmm.
1237
01:37:44,823 --> 01:37:48,407
You'll have a secretary, a telephone,
beautiful view of the harbor.
1238
01:37:49,411 --> 01:37:52,324
And a key to the executive lounge.
1239
01:37:53,207 --> 01:37:56,416
- But not a vote on the board.
- What? Let me see that.
1240
01:37:57,336 --> 01:37:59,202
Well, we thought...
1241
01:37:59,713 --> 01:38:02,126
you might serve in more
of an advisory capacity.
1242
01:38:02,800 --> 01:38:04,792
Just until you learn the ropes,
that is.
1243
01:38:05,302 --> 01:38:08,010
As sort of a silent partner.
1244
01:38:08,722 --> 01:38:10,429
Correct me if I'm wrong,
but I think...
1245
01:38:10,808 --> 01:38:13,926
for the dough that I am putting in,
I deserve a vote.
1246
01:38:14,812 --> 01:38:17,725
And with all due respect, gentlemen,
may I call attention to addendum B?
1247
01:38:18,607 --> 01:38:20,394
Oh, that?
1248
01:38:20,818 --> 01:38:22,901
That simply absolves the bank
of any liability.
1249
01:38:23,612 --> 01:38:25,695
Yes. Should Mr. Provolone-
1250
01:38:26,323 --> 01:38:30,192
- Should Mr. Provolone what?
- Incur any legal difficulties.
1251
01:38:31,328 --> 01:38:34,568
Let's not beat around the bush. We all
know what kind of background he comes from.
1252
01:38:36,333 --> 01:38:39,997
Anthony, it sounds like
they don't trust me.
1253
01:38:41,130 --> 01:38:44,794
- Not according to this.
- No. Mr. Provolone...
1254
01:38:45,801 --> 01:38:49,294
these clauses are as much
for your protection as ours.
1255
01:38:50,305 --> 01:38:53,298
Now, if you just sign this,
please-
1256
01:38:56,103 --> 01:38:58,311
All right! Grab some sky,
hoods, and hold it!
1257
01:39:00,607 --> 01:39:02,599
Drill the first rat
that makes a move.
1258
01:39:03,235 --> 01:39:05,477
Lieutenant, what a pleasant surprise.
1259
01:39:06,238 --> 01:39:08,605
I'll bet.
1260
01:39:09,199 --> 01:39:11,039
I was just sayin' to Sofia
this morning that...
1261
01:39:11,493 --> 01:39:14,406
we gotta have the Toomeys
over for tea.
1262
01:39:15,122 --> 01:39:18,122
You don't really think we're in business
with these people, do you, Officer?
1263
01:39:18,625 --> 01:39:20,833
We're only here
because he threatened us.
1264
01:39:21,336 --> 01:39:23,419
That's right. He threatened
to put the arm on us.
1265
01:39:25,799 --> 01:39:28,560
Save your breath, Fingers. Fingers
Frischetti, O'Banion's trigger man.
1266
01:39:32,306 --> 01:39:35,595
- It's a privilege to watch your mind work, Toomey.
- Thank you.
1267
01:39:43,525 --> 01:39:47,314
And this, gentlemen, is the infamous
Sid "The Shiv" Saperstein.
1268
01:39:48,322 --> 01:39:50,109
I beg your pardon.
1269
01:39:50,616 --> 01:39:53,324
Hey, Sid, say "cheese."
1270
01:39:55,621 --> 01:39:57,487
You'd better take
a look at these, Lieutenant.
1271
01:39:57,998 --> 01:40:01,992
University Club. Harvard Alumni Club.
Republican National Committee?
1272
01:40:03,003 --> 01:40:05,211
Wait a minute.
The City Commerce Board of Directors.
1273
01:40:05,798 --> 01:40:07,630
City Trade Association
Board of Directors.
1274
01:40:08,133 --> 01:40:10,295
The State Financial Advisory Board.
1275
01:40:11,011 --> 01:40:13,503
Committee to Reelect Herbert Hoover.
Eastside Athletic Club.
1276
01:40:14,223 --> 01:40:17,512
And two tickets
to the Policemen's Ball.
1277
01:40:18,519 --> 01:40:22,388
Either you guys are legit, or this is
the greatest job of forgery I ever seen.
1278
01:40:23,524 --> 01:40:25,311
I hope you're satisfied, Officer.
1279
01:40:25,734 --> 01:40:28,818
Gee, Toomey, he had me convinced
he was Fingers Frischetti.
1280
01:40:29,613 --> 01:40:33,323
It don't add up. Why would Snaps
Provolone be meetin' with four bankers?
1281
01:40:34,201 --> 01:40:36,693
- Maybe I was slummin'.
- Clam it, Snaps.
1282
01:40:39,706 --> 01:40:42,494
I got it! The bag!
1283
01:40:43,335 --> 01:40:45,327
Fan out, boys.
Find that little black bag...
1284
01:40:45,838 --> 01:40:48,581
the one that's been comin'
in and out of this house all day.
1285
01:40:49,508 --> 01:40:51,921
What's the matter, Snaps?
Nervous?
1286
01:40:58,100 --> 01:41:00,592
Lieutenant, we found it.
1287
01:41:01,228 --> 01:41:03,015
Just as I figured.
1288
01:41:03,605 --> 01:41:06,393
It seems that our friend Snaps here
has been laundering Mob money...
1289
01:41:07,234 --> 01:41:10,022
through their bank,
and here's your proof.
1290
01:41:10,821 --> 01:41:13,529
Get your cameras ready, boys.
1291
01:41:14,324 --> 01:41:17,112
Boys, this is gonna
make me look good downtown.
1292
01:41:22,624 --> 01:41:24,206
Get out of my way!
1293
01:41:24,710 --> 01:41:27,623
Well, boys,
he got the "laundry" part right.
1294
01:41:33,135 --> 01:41:35,375
I hate to say, "I told you so,"
but that's what we get...
1295
01:41:35,512 --> 01:41:37,424
for going into business
with a crook!
1296
01:41:38,015 --> 01:41:40,302
I'm a crook?
1297
01:41:40,934 --> 01:41:43,927
You come into my house
with your fine print and addendum...
1298
01:41:44,605 --> 01:41:46,517
and try to con me out of my dough?
1299
01:41:47,024 --> 01:41:49,812
Geez, I'm used to dealing
with mobsters, bootleggers and gonzos...
1300
01:41:50,611 --> 01:41:53,103
but you bankers are scary.
1301
01:41:53,906 --> 01:41:57,525
- I have never been so insulted in all my life.
- Wait. You're young yet.
1302
01:41:58,410 --> 01:42:00,823
It all came out in the wash,
didn't it, Toomey?
1303
01:42:01,496 --> 01:42:03,536
Yeah. I didn't know
you collected ladies' underwear.
1304
01:42:03,999 --> 01:42:06,599
Don't worry, Toomey. Maybe they'll
give you a job as a bank guard.
1305
01:42:07,127 --> 01:42:09,494
Yeah, yeah.
Shove off, you bums.
1306
01:42:10,214 --> 01:42:13,298
We hit 'em fast and hard,
and nobody gets out alive.
1307
01:42:18,513 --> 01:42:20,675
Step on it, Dugan.
1308
01:42:28,023 --> 01:42:29,605
You all right, Lieutenant?
1309
01:42:38,408 --> 01:42:40,115
All right. All right.
Out of the way.
1310
01:42:42,913 --> 01:42:46,327
Well, well. Mr. Vendetti.
1311
01:42:47,209 --> 01:42:49,496
Hiya, Toomey.
1312
01:42:50,212 --> 01:42:52,124
All right, boys. Take 'em in.
1313
01:42:56,718 --> 01:43:00,132
- Anthony, I like the way you handled yourself in here today.
- Thank you, sir.
1314
01:43:01,014 --> 01:43:04,507
And I'm making you chief financial
officer of Provolone Enterprises, Inc.
1315
01:43:05,519 --> 01:43:07,806
Sir... Dad... what an honor!
1316
01:43:08,438 --> 01:43:10,600
So we back in business,
Mr. Provolone?
1317
01:43:11,233 --> 01:43:14,033
You can forget that "Mr. Provolone"
stuff. From now on, call me "Boss."
1318
01:43:14,403 --> 01:43:15,894
Yes, Boss!
1319
01:43:18,115 --> 01:43:20,402
Sorry, Pop.
I did the best I could.
1320
01:43:44,516 --> 01:43:47,429
Do you, Lisa and Theresa...
1321
01:43:48,228 --> 01:43:50,595
take Thornton and Anthony...
1322
01:43:51,231 --> 01:43:53,223
to be your lawfully-wedded husbands?
1323
01:43:53,900 --> 01:43:55,516
I do.
1324
01:43:57,029 --> 01:43:59,191
I do.
1325
01:43:59,906 --> 01:44:03,525
If anyone among you has reasons to doubt
that these unions should take place...
1326
01:44:04,411 --> 01:44:07,404
let him speak now
or forever hold his peace.
1327
01:44:09,791 --> 01:44:11,327
Stop!
1328
01:44:15,630 --> 01:44:18,794
- Who are you?
- I'm Oscar.
1329
01:44:19,801 --> 01:44:22,635
- Get rid of him, expeditiously.
- You got it.
1330
01:44:27,100 --> 01:44:29,217
- No, wait!
- Grab his feet.
1331
01:44:34,900 --> 01:44:37,893
Then I now pronounce you
man and wife.
1332
01:44:38,820 --> 01:44:41,028
You may kiss the brides.
107649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.