Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,415 --> 00:01:22,905
Will?
2
00:01:23,083 --> 00:01:24,277
What is it, Pa?
3
00:01:24,451 --> 00:01:26,180
Come out here.
4
00:01:30,591 --> 00:01:34,027
Listen. Your ears are better than mine.
5
00:01:34,194 --> 00:01:36,754
Somebody's coming.
6
00:01:37,798 --> 00:01:38,992
I don't hear nothing.
7
00:01:39,166 --> 00:01:41,760
Turn off that whatchama-call-it.
8
00:01:41,935 --> 00:01:45,530
- The radio.
- I know what you call it. Turn it off.
9
00:01:46,907 --> 00:01:50,365
First, I heard one of them cars.
Then it stopped.
10
00:01:50,544 --> 00:01:53,104
And now
somebody's coming down the hill.
11
00:01:53,280 --> 00:01:54,872
You hear?
12
00:01:55,682 --> 00:01:58,276
Y'all stay right here.
If I call, come a-running.
13
00:02:03,390 --> 00:02:06,553
Pa, that ain't no way to welcome folks.
Maybe it's kin.
14
00:02:06,727 --> 00:02:08,991
Kin don't come in no cars.
15
00:02:09,162 --> 00:02:12,325
See if you can wake up
that old hound dog.
16
00:02:13,734 --> 00:02:14,758
Hey, Blue?
17
00:02:14,935 --> 00:02:17,995
Come on, Blue.
I got a big old catfish head for you.
18
00:02:18,171 --> 00:02:20,366
Come on, Blue.
19
00:02:20,540 --> 00:02:23,509
Never seen such a crickety dang pit
in my whole life.
20
00:02:23,677 --> 00:02:25,645
Stuck up all over here and everything.
21
00:02:29,983 --> 00:02:32,178
- Are you Will Stockdale?
- Howdy.
22
00:02:33,587 --> 00:02:35,919
Three dang times this month,
I've been out here...
23
00:02:36,089 --> 00:02:38,819
Don't you point your finger
in my boy's face.
24
00:02:38,992 --> 00:02:40,960
Are you threatening me with a firearm?
25
00:02:41,128 --> 00:02:43,392
I'm a government representative
on business.
26
00:02:43,563 --> 00:02:46,828
Busting up here
without saying howdy or nothing.
27
00:02:47,000 --> 00:02:50,936
- What government?
- U.S. government. The draft board.
28
00:02:51,104 --> 00:02:53,800
This boy's been called for the draft.
He never reported.
29
00:02:53,974 --> 00:02:55,032
He's a draft dodger.
30
00:02:55,208 --> 00:02:59,736
Fold in that finger, sir.
I'm warning you, fold in that finger.
31
00:02:59,913 --> 00:03:02,575
He could go to jail for that.
He's in today's group.
32
00:03:02,749 --> 00:03:04,114
And this is your last chance.
33
00:03:04,284 --> 00:03:06,411
If you don't leave with that group
at 12 a.m...
34
00:03:06,586 --> 00:03:09,680
you're gonna be in more trouble
than you ever did see.
35
00:03:09,856 --> 00:03:11,824
You already got one offense against you.
36
00:03:11,992 --> 00:03:14,483
- Not answering my letters.
- I never got no letters.
37
00:03:14,661 --> 00:03:18,153
Don't tell me you can't read. You could've
got somebody to read them to you.
38
00:03:18,331 --> 00:03:20,765
- So that ain't no excuse.
- You mean to stand there...
39
00:03:20,934 --> 00:03:23,425
and tell me to my face
my boy can't read?
40
00:03:23,603 --> 00:03:25,400
- Now, look...
- You think my boy...
41
00:03:25,572 --> 00:03:27,005
who has gone to school...
42
00:03:27,174 --> 00:03:30,302
and who has read more times
than you could shake a stick at...
43
00:03:30,477 --> 00:03:33,605
couldn't read a puny little old letter,
if he wanted to?
44
00:03:33,780 --> 00:03:35,213
By dog, sir.
45
00:03:35,382 --> 00:03:36,906
I never got no letters.
46
00:03:37,350 --> 00:03:40,444
I don't think I can stand
to listen to any more of this.
47
00:03:40,787 --> 00:03:42,755
Get that book.
48
00:03:43,390 --> 00:03:46,518
No, sir, what you think
don't mean nothing to me...
49
00:03:46,693 --> 00:03:50,094
but we are gonna settle this
here question right here and now...
50
00:03:50,263 --> 00:03:53,426
and not have
no more foolishness about it.
51
00:03:53,800 --> 00:03:55,631
Read at him.
52
00:04:00,774 --> 00:04:04,369
"Once there was a boy named Tony...
53
00:04:04,544 --> 00:04:06,876
who wanted a pony.
54
00:04:07,047 --> 00:04:10,847
So he went to his mama and said:
55
00:04:11,017 --> 00:04:13,611
'May I have a pony? '
56
00:04:13,787 --> 00:04:16,483
And his Mama says:
57
00:04:17,758 --> 00:04:22,286
'No, Tony, you may not have a pony.'"
58
00:04:22,829 --> 00:04:24,592
Go on.
59
00:04:28,268 --> 00:04:32,261
"So he went to his papa and said:
60
00:04:32,439 --> 00:04:36,000
'Papa, may I have a pony? '
61
00:04:36,176 --> 00:04:38,201
And his papa says:
62
00:04:38,378 --> 00:04:42,712
'No, Tony, you may not have...
63
00:04:43,650 --> 00:04:45,641
a pony.'"
64
00:04:46,319 --> 00:04:48,412
End of the book,
he gets the pony anyhow.
65
00:04:48,588 --> 00:04:52,285
Now that we have settled
if or not my boy can read...
66
00:04:52,459 --> 00:04:54,859
- Pa.
You best be getting off my property...
67
00:04:55,028 --> 00:04:57,496
and back in that car of yours
and out of range...
68
00:04:57,664 --> 00:05:00,132
- Pa, be Christian to him.
- Christian?
69
00:05:00,300 --> 00:05:02,200
You know
what the Lord would've done...
70
00:05:02,369 --> 00:05:05,532
if a man come all hot
and stomping onto his property...
71
00:05:05,705 --> 00:05:07,502
without saying howdy or nothing?
72
00:05:07,707 --> 00:05:10,904
Scaring his chickens
and saying folks can't read?
73
00:05:12,012 --> 00:05:15,243
Sir, would it be all right
if me and Pa speak private-like?
74
00:05:15,415 --> 00:05:18,907
- Okay, but make it short.
- Thank you, sir.
75
00:05:19,085 --> 00:05:20,746
Come on, Pa.
76
00:05:21,054 --> 00:05:24,217
And don't try any funny business.
Because I ain't alone here.
77
00:05:26,226 --> 00:05:28,421
Set yourself, Pa.
78
00:05:31,164 --> 00:05:32,825
Now, listen, Pa.
79
00:05:32,999 --> 00:05:36,127
I don't think
this here draft's such a bad idea.
80
00:05:36,303 --> 00:05:38,430
I mean, I'd kind of like to go.
81
00:05:38,605 --> 00:05:43,065
There's a whole lot of fellas there and
they all march along right, snappy like.
82
00:05:43,243 --> 00:05:45,177
You listen to me, boy.
83
00:05:45,345 --> 00:05:48,576
Going in the draft
don't mean just going into town.
84
00:05:48,748 --> 00:05:52,115
It means Macon and Atlanta
and still further.
85
00:05:52,285 --> 00:05:57,382
I've been to Atlanta, you know that.
When I was no older than you.
86
00:05:57,557 --> 00:06:02,551
I told you how them folks laughed at me
and called me smart names.
87
00:06:02,729 --> 00:06:04,287
You don't want that, boy.
88
00:06:04,831 --> 00:06:08,733
- Pa, now ain't the same as it was then.
- Dogged if it ain't.
89
00:06:08,902 --> 00:06:13,362
But they want me. They even sent a fella
to come and fetch me, didn't they?
90
00:06:13,540 --> 00:06:15,007
And that ain't all.
91
00:06:15,175 --> 00:06:19,009
Last spring, I seen a sign on the sidewalk
down there in town.
92
00:06:19,179 --> 00:06:22,808
This great big old picture of Uncle Sam.
93
00:06:22,983 --> 00:06:26,384
"And Uncle Sam wants you,"
he's a-saying.
94
00:06:26,720 --> 00:06:31,282
Just like this fellow here, Pa, pointing
his finger right straight in my face.
95
00:06:31,791 --> 00:06:34,988
Don't you think a soldier fella
come up to me right then and there...
96
00:06:35,161 --> 00:06:38,392
inviting me to come along
with all the other fellas?
97
00:06:39,165 --> 00:06:41,998
I told him how you was ailing then...
98
00:06:42,168 --> 00:06:45,729
and would he kindly wait a while.
99
00:06:48,241 --> 00:06:50,766
You've been tearing up them letters,
ain't you, Pa?
100
00:06:53,847 --> 00:06:56,407
And you ain't ailing no more.
101
00:07:08,862 --> 00:07:13,458
- Hey, are you coming or do I have to...
- I'm just fixing to get me my shoes.
102
00:07:15,335 --> 00:07:17,428
You've got to know this:
103
00:07:17,604 --> 00:07:19,401
He's a good boy.
104
00:07:19,572 --> 00:07:22,132
It's my blame
he didn't come when he should've.
105
00:07:22,309 --> 00:07:24,777
I don't care who or why, mister.
We got him now.
106
00:07:24,945 --> 00:07:28,346
Remember, Pa?
I got these here for Aunt Tuzie's funeral.
107
00:07:28,515 --> 00:07:32,076
Ain't it nice I'm finally getting a chance
to wear them again?
108
00:07:33,486 --> 00:07:35,477
Appears they liked to have shrunk a little.
109
00:07:35,655 --> 00:07:37,179
They'll put shoes on you in Army.
110
00:07:37,357 --> 00:07:39,552
And ain't gonna wait
for you to put them on.
111
00:07:39,726 --> 00:07:44,425
Listen, draft man, you tell them folks
to be nice to my boy, you hear?
112
00:07:44,597 --> 00:07:46,997
- If they ain't, I'll...
- I'm ready.
113
00:07:55,976 --> 00:07:58,968
Say goodbye to Blue for me
when he wakes up, will you?
114
00:07:59,145 --> 00:08:00,510
I will.
115
00:08:00,880 --> 00:08:05,613
- Write to me regular, you hear?
- Sure, Pa.
116
00:08:07,554 --> 00:08:09,078
Print big.
117
00:08:09,656 --> 00:08:11,419
I will.
118
00:08:13,159 --> 00:08:16,253
Remember, draft man, what I said.
119
00:08:16,429 --> 00:08:19,364
- If they ain't good to my boy...
- Yeah, I'll remember.
120
00:08:19,532 --> 00:08:21,466
Come on, boy, we gotta go.
121
00:08:21,634 --> 00:08:24,660
- Bye, Pa.
- Bye, Will.
122
00:08:26,940 --> 00:08:28,100
All right, fill it out.
123
00:08:28,274 --> 00:08:32,040
Last name first, first name,
middle name last. Fill it out.
124
00:08:32,846 --> 00:08:34,336
All right, fill it out.
125
00:08:34,514 --> 00:08:38,712
Last name first, first name,
middle name last. Fill them out.
126
00:08:39,786 --> 00:08:41,879
All right. Fill it out.
127
00:08:42,055 --> 00:08:45,252
Last name first, first name,
middle name last. Fill it out.
128
00:08:45,425 --> 00:08:50,021
Fill it out. Last name first, first name,
middle name last. Fill it out.
129
00:08:50,196 --> 00:08:53,927
Rosabelle Lou, honest now,
you sure you gonna miss me?
130
00:08:54,100 --> 00:08:55,124
Why, Stanton, honey...
131
00:08:55,301 --> 00:08:59,328
you all know your little Rosabelle's
just gonna die of loneliness.
132
00:08:59,506 --> 00:09:00,939
Honey, baby doll.
133
00:09:01,107 --> 00:09:02,335
All right, fill it out.
134
00:09:02,509 --> 00:09:06,605
Last name first, first name,
middle name last. Fill it out.
135
00:09:07,680 --> 00:09:11,116
Fill it out. Last name first, first name,
middle name last. Fill it out.
136
00:09:11,284 --> 00:09:13,844
Hey, you.
This the group going to the Air Force?
137
00:09:14,020 --> 00:09:17,046
That's where I'm driving the bus to.
You want a reserved seat?
138
00:09:17,223 --> 00:09:19,384
All right.
Save the jokes for the plowboys.
139
00:09:19,559 --> 00:09:22,050
Fill it out. Last name, first name,
middle name last.
140
00:09:22,228 --> 00:09:24,719
- I know, I know, I know.
- Fill it out.
141
00:09:32,672 --> 00:09:35,505
Hey, look,
they're bringing a fella in bracelets.
142
00:09:40,280 --> 00:09:42,111
Finally latched onto him, Mr. McKinney?
143
00:09:42,282 --> 00:09:44,045
- Did he give you any trouble?
- Trouble?
144
00:09:44,217 --> 00:09:46,447
Ain't no draft dodger
gonna give me any trouble.
145
00:09:46,619 --> 00:09:48,951
Had to borrow the sheriff's handcuffs.
146
00:09:49,122 --> 00:09:51,181
That'll hold you
till I get you on that bus.
147
00:09:51,357 --> 00:09:53,207
But, Mr. McKinney, I
ain't dodging nothing.
148
00:09:53,232 --> 00:09:54,248
Shut up.
149
00:09:54,394 --> 00:09:56,021
Let me have it.
150
00:09:56,729 --> 00:10:00,290
Fill it out. Last name first, first name,
middle name last. Lean on the pump.
151
00:10:00,467 --> 00:10:04,460
- Last name first...
- First name, middle name last.
152
00:10:04,737 --> 00:10:06,034
Huh.
153
00:10:08,041 --> 00:10:12,205
- All right, any you boys had any ROTC?
- I did. Close to a year.
154
00:10:13,646 --> 00:10:16,012
- What's your name?
- Blanchard, Irving S.
155
00:10:16,182 --> 00:10:18,446
Irving? Okay, Irving.
156
00:10:18,618 --> 00:10:20,882
I'm setting you in charge
of this here group.
157
00:10:21,054 --> 00:10:23,113
When you
get to your classification center...
158
00:10:23,289 --> 00:10:25,523
give these forms
to the sergeant of your barracks.
159
00:10:25,692 --> 00:10:26,808
What about him?
160
00:10:26,833 --> 00:10:29,579
Keep them cuffs on him.
Here are the keys.
161
00:10:30,263 --> 00:10:32,891
It took me three months
to flush him out of them hills...
162
00:10:33,066 --> 00:10:35,557
so see that he don't get away.
163
00:10:36,069 --> 00:10:38,367
Come on in my office, Dave,
I'll give you your money.
164
00:10:38,538 --> 00:10:39,698
Whew.
165
00:10:42,675 --> 00:10:46,634
You hear what he said, Plowboy?
I don't want any trouble, you understand?
166
00:10:46,813 --> 00:10:50,146
- Me, neither, Irving.
- My name's Blanchard to you.
167
00:10:50,316 --> 00:10:52,876
It's a real pleasure.
168
00:10:53,052 --> 00:10:55,111
You getting smart with me, Plowboy?
169
00:10:55,288 --> 00:10:57,984
I don't wanna hear one peep out of you.
170
00:10:58,158 --> 00:11:00,183
Not one peep.
171
00:11:06,499 --> 00:11:08,509
All right, I ain't had
my morning coffee,
172
00:11:08,534 --> 00:11:10,926
so I ain't gonna wait
around to see you off.
173
00:11:11,070 --> 00:11:13,265
Now, Irving here's in charge.
174
00:11:13,439 --> 00:11:15,600
Callville is proud of
her sons in uniform...
175
00:11:15,775 --> 00:11:17,936
so show them
what kind of men we raise here.
176
00:11:18,111 --> 00:11:21,547
And be good.
And if you can't be good, be careful.
177
00:11:30,390 --> 00:11:31,914
Rosabelle!
178
00:11:32,091 --> 00:11:33,115
Pa.
179
00:11:33,493 --> 00:11:35,427
Get on home!
180
00:11:35,595 --> 00:11:36,619
Yes, Pa.
181
00:11:36,796 --> 00:11:38,923
I told you to stay home this time!
182
00:11:42,936 --> 00:11:44,494
Dang it.
183
00:11:45,772 --> 00:11:48,400
All right, all right,
into the bus when I call your name.
184
00:11:48,575 --> 00:11:50,805
- Deroy, Richard S.
- Here.
185
00:11:50,977 --> 00:11:52,706
- Farnum, Robert E.
- Here.
186
00:11:52,879 --> 00:11:54,608
- Hooper, Junior C.
- Here.
187
00:11:54,781 --> 00:11:57,909
- Lemon, Henry P.
- Here.
188
00:11:58,084 --> 00:12:01,611
- Stockdale, Will.
- Uh... Here.
189
00:12:02,722 --> 00:12:04,781
I'll get around to you.
190
00:12:05,091 --> 00:12:07,821
- Swineburn, Armand A.
- Here.
191
00:12:08,094 --> 00:12:10,494
Whitledge, Benjamin B.
192
00:12:12,665 --> 00:12:14,963
Whitledge, Benjamin B.
193
00:12:15,134 --> 00:12:16,658
Here, here. Whitledge, here.
194
00:12:16,836 --> 00:12:18,929
- Benjamin B. Is Mr. McKinney here?
- Who?
195
00:12:19,105 --> 00:12:22,734
Mr. McKin... Mr. McKinney, the man
on the draft board. I got a letter for him.
196
00:12:22,909 --> 00:12:24,809
Take it easy, sonny. You just missed him.
197
00:12:24,978 --> 00:12:27,021
Oh, I gotta find him.
I got a letter for him.
198
00:12:27,046 --> 00:12:28,199
He left me in charge.
199
00:12:28,348 --> 00:12:32,751
Hey, give me that. That's a private letter.
It's official business for Mr. McKinney.
200
00:12:33,453 --> 00:12:35,318
Don't you understand English?
201
00:12:35,488 --> 00:12:37,581
I'm in charge.
202
00:12:38,992 --> 00:12:42,393
And here, fill out that form.
203
00:12:43,429 --> 00:12:46,796
- That's a private letter, you big...
- Hey.
204
00:12:47,066 --> 00:12:49,626
Don't get sore at Irving, feller.
205
00:12:49,802 --> 00:12:51,770
He's had ROTC.
206
00:12:51,938 --> 00:12:54,964
That doesn't give him the right
to push me around.
207
00:12:55,575 --> 00:12:59,875
Hey, you put your last name first,
and then your first name.
208
00:13:00,046 --> 00:13:01,206
Like this.
209
00:13:01,381 --> 00:13:04,612
Stockdale, Will. Will Stockdale.
210
00:13:04,784 --> 00:13:07,344
Stockdale. Stockdale?
211
00:13:07,520 --> 00:13:09,681
All you need is one of each.
212
00:13:09,856 --> 00:13:11,448
Is that all?
213
00:13:11,624 --> 00:13:14,422
Wise guy. Oh.
214
00:13:16,863 --> 00:13:18,387
Much obliged.
215
00:13:18,564 --> 00:13:20,293
What's the matter with you?
216
00:13:20,466 --> 00:13:24,425
Oh, they think I'm a draft dodger,
but I ain't.
217
00:13:24,604 --> 00:13:28,199
Here, give me.
You can't write good with handcuffs.
218
00:13:28,374 --> 00:13:31,537
Thanks. Can't write much good
without them. Heh.
219
00:13:32,211 --> 00:13:34,372
- "Ever had measles?"
- No.
220
00:13:34,547 --> 00:13:36,071
- "The mumps?"
- No.
221
00:13:36,249 --> 00:13:37,978
- "Chickenpox?"
- No.
222
00:13:38,151 --> 00:13:44,215
- "Any other communicable diseases?"
- I reckon not.
223
00:13:44,524 --> 00:13:46,992
You figure
they gonna make me go back home?
224
00:13:47,160 --> 00:13:49,594
- "Ever break any bones?"
- Broke a leg bone once.
225
00:13:49,762 --> 00:13:52,026
- "Which leg?"
- The r... No, it was the left.
226
00:13:52,198 --> 00:13:53,859
Yeah, left. Left.
227
00:13:54,033 --> 00:13:56,695
"Any member of your family
belong to groups...
228
00:13:56,869 --> 00:14:01,829
planning to overthrow the government
by unconstitutional means?"
229
00:14:02,442 --> 00:14:05,206
No, we're pretty satisfied.
230
00:14:06,045 --> 00:14:08,206
- He still limps a mite.
- Who does?
231
00:14:08,381 --> 00:14:10,406
That fellow whose leg bone I broke.
232
00:14:13,653 --> 00:14:15,678
He hit me first.
233
00:14:19,759 --> 00:14:21,420
You ever have ROTC?
234
00:14:22,662 --> 00:14:24,129
No.
235
00:14:24,297 --> 00:14:27,789
Hey, Irving had it. Close to a year.
236
00:14:27,967 --> 00:14:31,596
He's so jumpy and all, I figure he's
still got a touch of it in him.
237
00:14:33,106 --> 00:14:35,438
- Listen, Stockdale, ROTC...
- Will's my name.
238
00:14:35,608 --> 00:14:38,406
- Will, listen, ROTC ain't...
- What was yours again?
239
00:14:38,578 --> 00:14:42,275
- Ben. Ben Whitledge. ROTC...
- Howdy.
240
00:14:43,216 --> 00:14:44,911
Hi.
241
00:14:45,885 --> 00:14:49,685
Look, Will, ROTC ain't a disease.
It's training.
242
00:14:49,856 --> 00:14:53,383
Reserve Officer Training, uh, Corporation.
243
00:14:53,559 --> 00:14:56,892
- Heh. Is that the truth?
- Oh, sure. There's different kinds.
244
00:14:57,063 --> 00:15:01,727
There's cavalry ROTC,
artillery ROTC, infantry ROTC.
245
00:15:02,435 --> 00:15:06,804
- Infantry's the best.
- Yeah, that's what I always thought.
246
00:15:08,674 --> 00:15:13,202
- Ben, Irving ain't sick?
- No.
247
00:15:13,379 --> 00:15:15,244
And he don't rank no higher
than we do.
248
00:15:15,415 --> 00:15:19,408
Because ROTC don't mean nothing
unless you finish the course.
249
00:15:19,819 --> 00:15:21,343
Hey, get this.
250
00:15:21,754 --> 00:15:23,813
"So I beg of you, Mr. McKinney.
251
00:15:23,990 --> 00:15:27,926
Please get my enclosed letter to the
commanding officer in the Air Force."
252
00:15:28,094 --> 00:15:30,255
Hey, you can't read that.
253
00:15:30,430 --> 00:15:33,331
"So that my son Ben
will be put in the infantry...
254
00:15:33,499 --> 00:15:35,967
the same as his six brothers
before him."
255
00:15:36,135 --> 00:15:38,660
Give me that, you big... Let go.
Let... Let go of me!
256
00:15:38,838 --> 00:15:43,002
"All his life, little Ben has been dreaming
of being a real infantry soldier...
257
00:15:43,176 --> 00:15:45,201
like all the men in our family."
258
00:15:45,711 --> 00:15:47,271
Little Ben
wanna be a great big soldier?
259
00:15:48,915 --> 00:15:49,939
Irving?
260
00:15:51,651 --> 00:15:54,620
That letter belongs to Ben.
Now, you give it to him.
261
00:15:54,787 --> 00:15:58,587
I told you
to keep your mouth shut, Plowboy.
262
00:15:58,925 --> 00:16:04,227
"It'll break his poor heart if he's put
in the Air Force instead of the infantry...
263
00:16:04,397 --> 00:16:06,627
so his brothers will be proud of him."
264
00:16:08,434 --> 00:16:12,700
Irving, you ain't sick like I thought,
so you give Ben his letter.
265
00:16:12,872 --> 00:16:14,806
Listen, Plowboy.
266
00:16:22,081 --> 00:16:23,207
Yeah, sure.
267
00:16:24,217 --> 00:16:26,481
I imagine it's time for us
to get going, ain't it?
268
00:16:26,652 --> 00:16:29,143
So I'd thank you
if you'd take these off, Irving.
269
00:16:29,322 --> 00:16:32,758
- They're beginning to chafe me a mite.
- Yeah.
270
00:16:33,092 --> 00:16:35,492
Yeah. Yeah, sure.
271
00:16:37,330 --> 00:16:40,959
All right, let's stop kidding around here.
Climb aboard there. Snappy now.
272
00:16:41,133 --> 00:16:43,499
Why, sure, Irving.
273
00:16:46,739 --> 00:16:48,331
All right, move along. Move along.
274
00:16:48,508 --> 00:16:50,999
So long, boys.
Don't take any wooden nickels.
275
00:16:53,179 --> 00:16:57,479
I appreciate if you write me how much
it cost to get it fixed, Mr. McKinney.
276
00:16:57,650 --> 00:16:59,379
Bye.
277
00:17:14,133 --> 00:17:18,229
It sure was interesting
when we got to the classification center.
278
00:17:18,404 --> 00:17:21,202
They took us around
from one building to another.
279
00:17:21,374 --> 00:17:23,535
And they stuck needles into our arms...
280
00:17:23,709 --> 00:17:26,678
and whomped us on the knees
with a little rubber hammer...
281
00:17:26,846 --> 00:17:30,373
and mashed down our tongues
with an ice cream stick.
282
00:17:30,550 --> 00:17:32,745
Then after a real nice supper...
283
00:17:32,919 --> 00:17:36,480
I never had such a fill of beans
in my whole life...
284
00:17:36,656 --> 00:17:38,647
we was all setting
around the barracks...
285
00:17:38,824 --> 00:17:41,349
in our snappy new uniforms
learning how to salute...
286
00:17:41,527 --> 00:17:45,122
everybody talking and joking
and feeling the back of their necks...
287
00:17:45,298 --> 00:17:47,823
where they had these horse clippers
run over them...
288
00:17:48,000 --> 00:17:52,460
when this nice fella,
this here sergeant, come in.
289
00:17:54,240 --> 00:17:56,640
- Hey.
- Why, there's the sergeant.
290
00:17:59,111 --> 00:18:02,080
Please, let's keep it quiet.
291
00:18:02,582 --> 00:18:04,846
On behalf
of the president of the United States...
292
00:18:05,017 --> 00:18:08,475
Secretary of the Air Force, commanders
of this base and this squadron...
293
00:18:08,654 --> 00:18:11,817
I wanna welcome you, gentlemen,
to the United States Air Force.
294
00:18:11,991 --> 00:18:14,968
This is a classification center
where you will undergo tests,
295
00:18:14,993 --> 00:18:16,577
both physical and mental...
296
00:18:16,729 --> 00:18:20,096
designed to determine your abilities
so that you may be trained...
297
00:18:20,266 --> 00:18:23,702
for the position
from which both you and the Air Force...
298
00:18:23,869 --> 00:18:26,337
will derive the greatest benefit.
299
00:18:27,106 --> 00:18:30,041
Tests are for you own good,
so do your best in every test.
300
00:18:30,209 --> 00:18:35,738
My name is King.
K-l-N-G, Sergeant King.
301
00:18:35,915 --> 00:18:39,749
I'm in charge of the barracks
where you will be billeted for two weeks.
302
00:18:39,919 --> 00:18:45,357
During that period,
the barracks will be kept spotlessly clean.
303
00:18:45,891 --> 00:18:50,328
This may be a stopping off place for you,
but for me, it is home.
304
00:18:50,763 --> 00:18:51,886
Before turning in tonight,
305
00:18:51,911 --> 00:18:54,848
every one of you will write a
letter to his nearest of kin...
306
00:18:55,001 --> 00:19:00,200
informing them that you have arrived
safely and are in the best of health.
307
00:19:00,373 --> 00:19:04,104
If any problem should arise,
feel free to consult me about its solution.
308
00:19:04,276 --> 00:19:06,801
I am here to help you...
309
00:19:06,979 --> 00:19:11,143
during these first difficult days
of military service.
310
00:19:14,353 --> 00:19:16,412
These are my quarters.
311
00:19:21,560 --> 00:19:24,188
Knock before entering.
312
00:19:24,764 --> 00:19:27,358
- That understood?
- Yes, sir.
313
00:19:27,533 --> 00:19:29,194
Roger.
314
00:19:29,468 --> 00:19:30,492
Wilco.
315
00:19:39,879 --> 00:19:41,847
Seemed like a right friendly fella.
316
00:19:42,782 --> 00:19:44,682
Be right back.
317
00:19:56,762 --> 00:19:58,320
Come in.
318
00:20:01,534 --> 00:20:02,558
Private Blanchard...
319
00:20:02,735 --> 00:20:06,569
delivering forms on 12 inductees
from Callville as ordered.
320
00:20:06,739 --> 00:20:09,640
You keep standing like that,
you're gonna pull a muscle.
321
00:20:10,109 --> 00:20:12,270
Just put them down.
322
00:20:12,445 --> 00:20:15,346
Not on the bed, please.
323
00:20:23,856 --> 00:20:24,948
Anything else?
324
00:20:25,124 --> 00:20:28,787
Sergeant, I feel it's my duty to tell you
about one of the Callville inductees.
325
00:20:28,961 --> 00:20:32,328
Fella named Stockdale. A draft dodger.
326
00:20:32,498 --> 00:20:34,432
He gave me a lot of trouble.
327
00:20:34,600 --> 00:20:36,625
Not on the bed, please.
328
00:20:41,941 --> 00:20:44,603
I was put in charge
and he gave me a lot of trouble.
329
00:20:44,777 --> 00:20:47,644
They brought him to the bus in these.
330
00:20:49,915 --> 00:20:51,746
I'll make a note of it.
331
00:20:51,917 --> 00:20:54,408
I think he'll need some
disciplinary action.
332
00:20:54,587 --> 00:20:58,921
He already hit one of the fellas
with a gasoline pump.
333
00:20:59,091 --> 00:21:02,492
- In the barracks here?
- No, back at the bus station.
334
00:21:04,230 --> 00:21:06,130
I'll make a note of it.
335
00:21:07,900 --> 00:21:10,698
I thought he ought to be reported
to the squadron commander.
336
00:21:10,870 --> 00:21:13,134
- Oh, no.
- Well, I mean, I think it's my duty to...
337
00:21:13,305 --> 00:21:15,773
Any reporting done around here, I do it.
338
00:21:16,175 --> 00:21:19,110
Sure you do. And this fella Stockdale's
a real troublemaker.
339
00:21:19,278 --> 00:21:22,270
Look, sonny,
how long have you been in the service?
340
00:21:23,783 --> 00:21:27,344
About six hours, I guess.
I had ROTC though.
341
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
I suppose they told you
it was all efficiency...
342
00:21:30,256 --> 00:21:32,781
standing at attention, running around.
343
00:21:32,958 --> 00:21:37,986
Well, I've been in for 18 years
and it ain't like you think it is at all.
344
00:21:38,164 --> 00:21:42,863
It's a quiet, peaceful life,
if you mind your own business.
345
00:21:43,035 --> 00:21:45,868
It's like there was a big lake,
nice and calm.
346
00:21:46,038 --> 00:21:49,701
I'm in a canoe, you're in another,
the captain's in a canoe and the colonel.
347
00:21:49,875 --> 00:21:53,242
You know what you do if you report
somebody or complain about somebody...
348
00:21:53,412 --> 00:21:55,175
or request something?
349
00:21:56,048 --> 00:21:58,346
You make waves.
350
00:22:01,520 --> 00:22:04,853
Well, I thought the captain would wanna
know if he's got a troublemaker.
351
00:22:05,024 --> 00:22:07,549
I hate to pull rank on you,
but for your information...
352
00:22:07,726 --> 00:22:11,662
you got the smallest canoe
in the whole lake. Good night, private.
353
00:22:14,867 --> 00:22:16,867
And now our next request...
354
00:22:17,036 --> 00:22:20,802
comes from
Master Sergeant Orville C. King...
355
00:22:20,973 --> 00:22:23,237
at the Air Force classification center.
356
00:22:23,409 --> 00:22:24,637
Here you are, Sergeant.
357
00:22:50,769 --> 00:22:55,035
Hey, Ben,
do you put a big "S" on "sergeant"?
358
00:22:55,207 --> 00:22:57,539
When you print it,
it don't make no difference, Will.
359
00:22:57,710 --> 00:23:00,406
Oh. Boy, Pa'll sure be happy...
360
00:23:00,579 --> 00:23:02,911
about how Sergeant King
said it was really a home.
361
00:23:07,253 --> 00:23:10,222
- No, come on, Ben, you take the bottom.
- No, Will.
362
00:23:10,389 --> 00:23:12,069
But, honest, I
like sleeping high.
363
00:23:12,094 --> 00:23:14,349
No, sir. You sat on
the bottom bunk first.
364
00:23:14,493 --> 00:23:16,586
I didn't mean nothing by it.
Honest, I didn't.
365
00:23:16,762 --> 00:23:19,026
First come, first serve.
That's the military way.
366
00:23:19,198 --> 00:23:21,894
- No, now come on, Ben.
- I won't, I tell you!
367
00:23:22,067 --> 00:23:25,503
- Now, come on.
- Let that man alone, Stockdale.
368
00:23:25,671 --> 00:23:28,799
I'm beginning to think I never should've
taken the cuffs off of you.
369
00:23:29,308 --> 00:23:31,674
Well, Irving, I wasn't doing nothing.
I was just...
370
00:23:31,844 --> 00:23:35,109
Look, if you want some fighting,
you go after somebody your own size.
371
00:23:35,281 --> 00:23:37,943
- Not some little mouse.
- Watch your mouth!
372
00:23:38,117 --> 00:23:39,914
Why don't you mind your own business?
373
00:23:40,085 --> 00:23:42,645
We're just stopping him
from wrestling you around.
374
00:23:42,821 --> 00:23:44,846
That's between him and me,
nobody asked you.
375
00:23:45,024 --> 00:23:46,116
Now, Ben, don't...
376
00:23:46,292 --> 00:23:50,729
- Only trying to do you a favor, junior.
- Who you calling Junior?
377
00:23:50,896 --> 00:23:52,591
Who asked you anything, anyhow?
378
00:23:52,765 --> 00:23:55,063
All right,
if that's the way you feel about it.
379
00:23:55,234 --> 00:23:59,500
You wanna be buddies with draft dodger,
be buddies with the draft dodger. Go ahead.
380
00:23:59,672 --> 00:24:02,903
- That's the way I feel about it.
- All right, before there's trouble...
381
00:24:03,075 --> 00:24:05,509
you hit the sack.
Get to bed, both of you.
382
00:24:05,778 --> 00:24:07,405
I was just going to, Irving.
383
00:24:07,579 --> 00:24:10,514
Give him time, Irving,
beds is strange to Plowboy.
384
00:24:10,683 --> 00:24:12,548
He's used to sleeping with the hogs.
385
00:24:14,286 --> 00:24:16,686
- What's the matter with you, anyhow?
- Me?
386
00:24:16,855 --> 00:24:19,847
Taking their insults
and heehawing like a dang donkey.
387
00:24:20,025 --> 00:24:22,050
They don't mean nothing by it, Ben.
388
00:24:22,227 --> 00:24:25,162
Besides, I thought that one about sleeping
with the hogs is kind of funny.
389
00:24:25,331 --> 00:24:26,696
- Aww...
- Heh-heh.
390
00:24:26,865 --> 00:24:29,800
Well, see,
I figure if we just laugh with them...
391
00:24:29,969 --> 00:24:33,837
why, pretty soon they'll get tired
of carrying on, there won't be no ruckus.
392
00:24:34,006 --> 00:24:36,975
You think
a-laughing is gonna stop these guys?
393
00:24:37,142 --> 00:24:39,804
A-licking is all they understand.
394
00:24:40,913 --> 00:24:43,006
- You think so?
- I know so.
395
00:24:43,182 --> 00:24:46,310
And you behaving like a dang donkey.
396
00:24:56,829 --> 00:24:59,161
Oh, what's he holding?
397
00:24:59,431 --> 00:25:01,331
- You know...?
- Oh, yeah.
398
00:25:01,500 --> 00:25:02,524
I'm through.
399
00:25:02,701 --> 00:25:04,168
- Yeah, I've had enough.
- Me too.
400
00:25:04,336 --> 00:25:05,928
Yeah.
401
00:25:08,207 --> 00:25:10,266
Lonesome for the hogs, Plowboy?
402
00:25:10,442 --> 00:25:12,672
Ain't used to living indoors,
are you, Plowboy?
403
00:25:12,845 --> 00:25:15,712
Look, Plowboy,
you want us to tuck you in bed?
404
00:25:15,881 --> 00:25:18,850
I bet your pa always tucked you in
nice and comfy.
405
00:25:19,018 --> 00:25:21,987
Wonder what kind of hog his pa is.
406
00:25:22,154 --> 00:25:24,622
Chester White or Poland China?
407
00:25:29,862 --> 00:25:31,727
I ain't gonna trouble you fellas none...
408
00:25:31,897 --> 00:25:34,297
because I know you was all
just put up to it.
409
00:25:34,466 --> 00:25:36,229
Excuse me.
410
00:25:38,704 --> 00:25:42,333
Irving, stand up
and take off them glasses.
411
00:25:42,508 --> 00:25:46,444
- Why?
- I aim to bust you up some.
412
00:25:47,613 --> 00:25:52,277
Look, Stockdale, I'm not alone now.
413
00:25:52,451 --> 00:25:54,749
There's five of us here.
414
00:25:55,854 --> 00:25:58,379
- Hit him!
- Hey, do not, Plowboy.
415
00:25:58,557 --> 00:25:59,581
Come on.
416
00:25:59,758 --> 00:26:02,750
- Time out.
- Come on, Plowboy, hit him.
417
00:26:03,629 --> 00:26:05,460
That's the end of it.
418
00:26:10,035 --> 00:26:12,435
- Come on, man.
- Come on.
419
00:26:23,749 --> 00:26:25,478
Knock it off. Knock it off.
420
00:26:25,918 --> 00:26:28,182
Knock it off!
421
00:26:31,957 --> 00:26:36,360
Aren't you gentlemen starting in a
bit early to tip over my canoe?
422
00:26:36,528 --> 00:26:39,497
Sergeant, let me try to explain.
423
00:26:39,665 --> 00:26:41,428
Shut up.
424
00:26:41,900 --> 00:26:44,767
No, I am not in the mood
for explanations.
425
00:26:44,937 --> 00:26:46,837
I am quite tired.
426
00:26:47,005 --> 00:26:48,529
You understand?
427
00:26:48,707 --> 00:26:51,335
And I want no more noise.
428
00:26:51,510 --> 00:26:53,375
You understand, gentlemen?
429
00:26:55,914 --> 00:27:00,010
I will be more than willing
to listen to explanations in the morning.
430
00:27:00,752 --> 00:27:03,687
And as morning likes to come
a little early in the service...
431
00:27:03,856 --> 00:27:05,983
we'll help it along.
432
00:27:06,158 --> 00:27:08,854
We won't wait for taps.
433
00:27:09,795 --> 00:27:11,660
Get to your bunks.
434
00:27:11,830 --> 00:27:15,061
On the double! Ooh!
435
00:27:19,605 --> 00:27:21,573
He seems a mite upset.
436
00:27:21,740 --> 00:27:23,731
Oh, Will.
437
00:27:26,078 --> 00:27:29,673
We better put Irving in his bed.
He won't wanna disobey the sergeant.
438
00:27:31,817 --> 00:27:33,808
You get his feet.
439
00:27:43,529 --> 00:27:45,121
Let him alone, please, Will.
440
00:27:45,297 --> 00:27:47,857
He'll wake up
and cause some more trouble.
441
00:27:48,033 --> 00:27:50,194
Yeah, I reckon he might.
442
00:27:50,369 --> 00:27:55,705
- Pretty good fight, though, wasn't it?
- Dog it, Will, this'll mess up everything.
443
00:27:55,874 --> 00:27:58,536
- What will, Ben?
- Fighting in the barracks.
444
00:27:58,710 --> 00:28:00,837
But you said
licking was all they'd understand.
445
00:28:01,013 --> 00:28:02,378
Not in the barracks.
446
00:28:02,548 --> 00:28:06,109
One of them's bound to snitch tomorrow
that we started a fight.
447
00:28:06,518 --> 00:28:09,544
Dog it, I'll never get in the infantry now.
448
00:28:09,721 --> 00:28:13,213
If we kept our mouths shut and didn't
do nothing, we might get transferred.
449
00:28:13,392 --> 00:28:14,757
Both of us?
450
00:28:14,927 --> 00:28:17,157
But now,
they're sure to tell about the fight.
451
00:28:17,329 --> 00:28:18,796
No, they won't.
452
00:28:18,964 --> 00:28:22,627
If one of them says anything, I'll take him
out in the back and whomp him good.
453
00:28:22,801 --> 00:28:24,792
Now, there you go, Will.
454
00:28:24,970 --> 00:28:27,700
You think
the infantry wants men like that?
455
00:28:27,873 --> 00:28:30,774
No, they want men who can take it
and keep their mouths shut...
456
00:28:30,943 --> 00:28:32,877
the way a man ought to do.
457
00:28:33,278 --> 00:28:35,041
Transfer?
458
00:28:35,480 --> 00:28:38,711
We'll be lucky
if they don't transfer us into the Navy.
459
00:28:38,884 --> 00:28:41,546
Walking around
in them little old white uniforms.
460
00:28:41,720 --> 00:28:44,484
Do you really want both of us
to transfer, Ben?
461
00:28:44,656 --> 00:28:48,649
Don't you understand, Will?
It's the infantry does the real fighting.
462
00:28:48,827 --> 00:28:50,920
All the rest is just helpers.
463
00:28:51,096 --> 00:28:53,564
Look at the War Between the States.
How about that?
464
00:28:53,732 --> 00:28:55,222
Yeah. How about that?
465
00:28:55,400 --> 00:28:57,425
See what I mean?
466
00:28:58,103 --> 00:29:00,333
Every man
in my family's been in the infantry...
467
00:29:00,505 --> 00:29:02,666
clear back to my great grandpa.
468
00:29:02,841 --> 00:29:04,138
You know what he done?
469
00:29:04,309 --> 00:29:06,675
Fought with Stonewall Jackson
at Chancellorsville.
470
00:29:06,845 --> 00:29:09,678
Licked him good too, I bet.
471
00:29:12,084 --> 00:29:14,279
By dog.
472
00:29:18,590 --> 00:29:22,458
First thing tomorrow, I'm gonna get
sergeant's permission to see the captain.
473
00:29:23,061 --> 00:29:26,326
I'll give him Ma's letter and I'll...
And I'll...
474
00:29:27,966 --> 00:29:29,092
Oh, what's the use?
475
00:29:31,336 --> 00:29:32,360
What's the use?
476
00:29:32,537 --> 00:29:36,200
Hey. Hey, Ben,
maybe you'll get to like the Air Force.
477
00:29:36,375 --> 00:29:42,439
Zooming all over the sky and shouting
"roger" and "wilco" and everything.
478
00:29:42,614 --> 00:29:45,139
Maybe it won't be so bad.
479
00:29:45,684 --> 00:29:46,981
Bad?
480
00:29:47,152 --> 00:29:50,053
You know what they call men
in the Air Force?
481
00:29:50,222 --> 00:29:51,655
Airmen.
482
00:29:51,823 --> 00:29:54,053
Like something out of a dang funny book.
483
00:29:54,226 --> 00:29:55,557
Airman.
484
00:29:55,727 --> 00:29:58,389
How you gonna like it
when somebody calls you "airman"?
485
00:29:58,830 --> 00:30:01,594
By dog, I just don't
think I'll stand for it.
486
00:30:01,767 --> 00:30:05,760
Hey, long as we gotta lie in the
dark, give us a chance to get some sleep.
487
00:30:05,937 --> 00:30:07,734
- Knock it off.
- Yeah, hit the...
488
00:30:10,842 --> 00:30:13,106
Airman.
489
00:30:44,343 --> 00:30:46,937
Somebody brung their trumpet.
490
00:31:18,243 --> 00:31:20,006
Hey, Ben.
491
00:31:20,679 --> 00:31:22,647
Hey. Hey, Ben.
492
00:31:57,282 --> 00:32:00,479
All right, I'm up, I'm up.
All right, I'm up. All right, I'm up.
493
00:32:00,652 --> 00:32:02,051
All right, I'm up.
494
00:32:02,220 --> 00:32:03,414
Howdy, I'm Will Stockdale.
495
00:32:03,588 --> 00:32:05,954
I didn't hear the whistle.
Tell the men to line up.
496
00:32:06,124 --> 00:32:09,252
If the captain comes around,
tell him I'm checking on who overslept.
497
00:32:09,428 --> 00:32:12,556
I'll be out there just
as quick as I can...
498
00:32:16,001 --> 00:32:17,992
It's 12:00 at night.
499
00:32:18,437 --> 00:32:20,029
It is?
500
00:32:21,339 --> 00:32:22,863
Oh...
501
00:32:23,041 --> 00:32:26,533
That's a prettiest watch.
502
00:32:27,212 --> 00:32:28,702
You woke me.
503
00:32:29,214 --> 00:32:31,705
Well, you said to knock before entering.
504
00:32:31,883 --> 00:32:34,317
Why did you wake me?
505
00:32:34,486 --> 00:32:37,011
This ain't nothing personal
against you, sergeant...
506
00:32:37,189 --> 00:32:40,215
no, that we don't like your barracks
no, nothing like that.
507
00:32:40,392 --> 00:32:44,726
What it is, is Ben's got these six brothers
that's all infantry.
508
00:32:47,232 --> 00:32:49,496
That's my new buddy Ben,
that's asleep out there?
509
00:32:49,668 --> 00:32:52,899
So naturally,
he don't wanna be in no Air Force. Heh-heh.
510
00:32:55,640 --> 00:32:57,847
I mean, with the infantry
doing the real fighting
511
00:32:57,872 --> 00:32:59,725
and the Air Force
being the helpers.
512
00:33:03,982 --> 00:33:07,509
Well, you know,
like in the War Between the States?
513
00:33:07,686 --> 00:33:11,315
So he wants to transfer and he wants me
to go along with him.
514
00:33:11,490 --> 00:33:14,254
I figured you could do it for us. Heh-heh.
515
00:33:16,862 --> 00:33:18,454
I heard what you said out there...
516
00:33:18,630 --> 00:33:23,067
about how you was here to help us during
first difficult days of military service.
517
00:33:25,403 --> 00:33:30,340
Why do they send all the bums
and the idiots to my barracks?
518
00:33:31,009 --> 00:33:34,035
- They do?
- Yes.
519
00:33:34,713 --> 00:33:36,442
Yes, they do.
520
00:33:37,148 --> 00:33:39,343
Sure must be a mess.
521
00:33:40,886 --> 00:33:43,013
- Whatever your name is, get out...
- Stockdale.
522
00:33:43,188 --> 00:33:47,056
Stockdale, I want you to get out of this...
Stockdale?
523
00:33:47,225 --> 00:33:48,954
Don't you come near me.
524
00:33:49,127 --> 00:33:52,654
Get out of this room and get back
in your bunk and go to sleep. That's all.
525
00:33:52,831 --> 00:33:54,458
Yes, sir.
526
00:33:55,433 --> 00:33:57,424
Ben did say
the captain was the one to see...
527
00:33:57,602 --> 00:33:59,934
- Stockdale, where you going?
- To the captain.
528
00:34:00,105 --> 00:34:01,663
Oh, no.
529
00:34:01,840 --> 00:34:05,139
But Ben, he knows all
about doing things military and...
530
00:34:05,310 --> 00:34:08,302
Oh, no. You can't, you can't. You just:
531
00:34:08,480 --> 00:34:10,607
Oh, you can't do it.
532
00:34:10,782 --> 00:34:13,808
Captain would just as soon
rip off your stripes as look at you.
533
00:34:13,985 --> 00:34:16,385
- Well, I ain't got no stripes.
- Wait a minute.
534
00:34:16,855 --> 00:34:20,518
Now, you'll never get transfers
by waking up the captain.
535
00:34:20,692 --> 00:34:24,822
He won't understand.
Believe me, he won't.
536
00:34:25,931 --> 00:34:30,698
- Well, I'll go over it real slow.
- Wait a minute.
537
00:34:31,636 --> 00:34:34,537
Now, if you want the captain
to do you a favor...
538
00:34:34,706 --> 00:34:37,197
you've gotta do a favor
for the captain.
539
00:34:37,375 --> 00:34:39,138
Yeah, that's it.
540
00:34:39,311 --> 00:34:42,041
Now, how would you like to do
a big favor for the captain?
541
00:34:42,213 --> 00:34:44,477
- Me?
- Come on. That's it.
542
00:34:44,649 --> 00:34:48,779
Come on. You do one for him, he'll do
one for me and I'll do one for you.
543
00:34:48,954 --> 00:34:53,118
That's the way it works out in the service.
Now you just go right on in here.
544
00:34:57,696 --> 00:35:01,632
Now do you know what this is?
545
00:35:01,967 --> 00:35:04,435
It's a kind of a big outhouse, ain't it?
546
00:35:04,803 --> 00:35:08,671
- We call it the latrine.
- La... Latrine.
547
00:35:08,840 --> 00:35:11,308
- Uh-huh.
- Heh. How about that?
548
00:35:11,476 --> 00:35:15,207
You might say it's the captain's hobby,
he inspects it every chance he gets.
549
00:35:15,380 --> 00:35:19,214
And when it sparkles,
why he sparkles too.
550
00:35:19,384 --> 00:35:21,443
Now, you get it all cleaned up.
551
00:35:21,620 --> 00:35:23,451
You are the officer in charge.
552
00:35:24,356 --> 00:35:25,846
In charge?
553
00:35:26,024 --> 00:35:29,357
Every last one of them, all yours.
554
00:35:29,527 --> 00:35:32,325
Golly.
555
00:35:32,497 --> 00:35:35,660
Now, you just stay right here
and don't go no place.
556
00:35:35,834 --> 00:35:40,134
- You bet. Good night.
- Good night.
557
00:35:44,309 --> 00:35:46,573
Hey, thank you.
558
00:35:51,650 --> 00:35:53,618
Well, it just goes to show you...
559
00:35:53,785 --> 00:35:57,482
how good things happen to you
when you're least expecting them.
560
00:35:58,957 --> 00:36:02,256
Well, get started.
561
00:36:05,063 --> 00:36:08,726
I stayed officer in charge
of this here latrine all night long.
562
00:36:08,900 --> 00:36:10,697
Rubbing and scrubbing...
563
00:36:10,869 --> 00:36:14,930
and doing my best to make things sparkle
like Sergeant King said.
564
00:36:15,106 --> 00:36:17,506
And then I stayed on
through breakfast too...
565
00:36:17,676 --> 00:36:20,668
because I wanted to do
a right good job of it.
566
00:36:20,845 --> 00:36:23,643
So Sergeant King would be real pleased
how things come out...
567
00:36:23,815 --> 00:36:26,682
when he come in
to look at it in the morning.
568
00:36:50,308 --> 00:36:51,866
Beautiful.
569
00:36:53,144 --> 00:36:56,136
Beautiful, beautiful, beautiful.
570
00:36:57,382 --> 00:37:00,442
- Beautiful.
- Shucks, it ain't hard.
571
00:37:00,618 --> 00:37:02,017
Wait'll the captain sees this.
572
00:37:02,187 --> 00:37:04,485
He inspects this
like it was an operating room...
573
00:37:04,656 --> 00:37:07,090
where somebody
was gonna cut out his heart.
574
00:37:07,258 --> 00:37:09,457
Never in your life
you've seen such a guy
575
00:37:09,482 --> 00:37:12,151
for sticking his head
right down into things.
576
00:37:12,297 --> 00:37:16,233
- You figure he'll like what I done?
- He'll be a new man.
577
00:37:18,536 --> 00:37:22,768
Will, how would you like
to be permanent latrine orderly?
578
00:37:23,942 --> 00:37:29,312
- Permanent latrine orderly?
- PLO.
579
00:37:30,515 --> 00:37:33,507
Golly.
580
00:37:33,685 --> 00:37:35,676
The captain makes inspection
every Saturday.
581
00:37:35,854 --> 00:37:38,789
Now, if you could keep everything
as clean as it is right now...
582
00:37:38,957 --> 00:37:41,517
the captain'll get off my back.
583
00:37:41,926 --> 00:37:44,622
Gee, I'd sure like to, sergeant...
584
00:37:44,796 --> 00:37:48,960
but I was kind of set on helping Ben
get them transfers.
585
00:37:49,134 --> 00:37:50,624
You know, he's my buddy.
586
00:37:52,504 --> 00:37:54,699
Ain't I your buddy?
587
00:37:55,273 --> 00:37:56,467
You are.
588
00:37:56,641 --> 00:37:58,939
You help me out, I'll help Ben.
589
00:37:59,110 --> 00:38:02,102
Just don't say anything about this
outside of this room.
590
00:38:02,280 --> 00:38:05,943
I'm going to the record section and fix
it up with a couple of friends of mine.
591
00:38:06,117 --> 00:38:07,778
Okay.
592
00:38:07,952 --> 00:38:12,150
Sergeant, don't I have to take them tests
you was talking about yesterday...
593
00:38:12,323 --> 00:38:14,052
and get myself classified?
594
00:38:14,359 --> 00:38:18,420
No, Will, you've been classified.
595
00:38:27,605 --> 00:38:30,301
If we hurry, we can catch that picture
at the base theater.
596
00:38:30,475 --> 00:38:31,874
Not me, Ben.
597
00:38:32,043 --> 00:38:36,173
- You said you ain't never seen a picture.
- I know, but I got my duty to do.
598
00:38:39,617 --> 00:38:42,552
- You're going back to that latrine again?
- You bet.
599
00:38:42,720 --> 00:38:46,053
It's against the rules for you
to be permanent in the latrine like that.
600
00:38:46,224 --> 00:38:47,486
All week you've been there.
601
00:38:47,659 --> 00:38:49,524
Sergeant King knows the rules, don't he?
602
00:38:49,694 --> 00:38:52,254
Besides, like I told you,
he's doing me and you a favor.
603
00:38:52,430 --> 00:38:56,662
- What favor, will you tell me that?
- I aim to surprise you, Ben.
604
00:38:56,835 --> 00:39:00,430
You don't go to lectures or study,
how you gonna get classified?
605
00:39:00,605 --> 00:39:02,630
Sergeant King says I'm already that way.
606
00:39:02,807 --> 00:39:07,141
- Are you crazy? Don't you...?
- Now, don't take on so, Ben.
607
00:39:07,312 --> 00:39:11,009
Just wait and see what the captain says
after he makes his inspection tomorrow.
608
00:39:11,182 --> 00:39:13,241
Why you take them faucets, for instance.
609
00:39:13,418 --> 00:39:17,218
I polished them so hard,
they don't say hot and cold no more.
610
00:39:18,923 --> 00:39:20,550
What?
611
00:39:26,097 --> 00:39:27,689
At ease.
612
00:39:31,836 --> 00:39:35,431
I think you'll be very pleased here, sir.
613
00:39:35,607 --> 00:39:37,302
Attention.
614
00:39:42,247 --> 00:39:44,613
Latrine ready for inspection, sir.
615
00:39:48,253 --> 00:39:52,622
This is incredible.
This is absolutely incredible.
616
00:39:52,790 --> 00:39:54,519
I am pleased.
617
00:39:54,692 --> 00:39:55,886
No.
618
00:39:56,060 --> 00:39:58,051
- No, I am happy.
- Thank you, sir. Thank you.
619
00:39:58,229 --> 00:39:59,957
You the one on latrine
duty today, private?
620
00:39:59,982 --> 00:40:01,120
Yes, sir. All week, sir.
621
00:40:01,266 --> 00:40:03,427
- Ahem, ahem.
- You are to be congratulated.
622
00:40:03,601 --> 00:40:05,728
Just look at...
623
00:40:06,571 --> 00:40:08,198
What did you say?
624
00:40:08,640 --> 00:40:10,835
Me? Nothing, sir.
625
00:40:11,409 --> 00:40:13,274
- Something about all week.
- Uh...
626
00:40:13,912 --> 00:40:18,076
Well, I done my best in one day,
but just to be fair with you...
627
00:40:18,249 --> 00:40:20,979
it took me a week
of scrubbing to get it like this.
628
00:40:21,152 --> 00:40:23,279
Is this man being punished
for some infraction?
629
00:40:23,454 --> 00:40:27,481
- Oh, no, sir. No, sir.
- Oh, heck no, sir. I'm PLO.
630
00:40:28,693 --> 00:40:31,457
- You're what?
- Permanent latrine orderly.
631
00:40:31,629 --> 00:40:33,426
Stockdale.
632
00:40:33,598 --> 00:40:38,092
Oh, but don't credit me none though, sir.
It's all Sergeant King's doings.
633
00:40:38,269 --> 00:40:42,205
He even got it fixed up
so I don't even have to get classified.
634
00:40:42,373 --> 00:40:44,671
- Sir, l...
- What? That's impossible.
635
00:40:44,842 --> 00:40:48,278
Oh, no, sir.
He fixed it with some friends of his.
636
00:40:50,315 --> 00:40:53,045
Yes, sir.
It was him got me to work so hard...
637
00:40:53,217 --> 00:40:55,185
telling me how latrines
is your hobby...
638
00:40:55,353 --> 00:40:58,288
and sticking your head
down into things and all.
639
00:41:01,526 --> 00:41:06,862
- Sir, I can explain every...
- Now, don't you be bashful, sergeant.
640
00:41:08,466 --> 00:41:12,163
Sir, I been wanting to tell you
about what a good sergeant he is.
641
00:41:12,337 --> 00:41:15,363
Oh, he solves our problems for us...
642
00:41:15,540 --> 00:41:19,840
and helps us out on our difficult days
in military service.
643
00:41:20,011 --> 00:41:23,708
And I guess that he's
about the best dang sergeant there is...
644
00:41:23,881 --> 00:41:27,180
in the whole danged Air Force.
645
00:41:31,956 --> 00:41:35,687
Sir, you really ought to get up
off of his back.
646
00:41:43,768 --> 00:41:46,430
How long have you been a sergeant?
647
00:41:47,805 --> 00:41:50,774
- Well, sir, l... Ahem.
- Speak up.
648
00:41:51,542 --> 00:41:53,442
Sixteen years, sir.
649
00:41:53,611 --> 00:41:56,705
And how long do you expect
to remain a sergeant?
650
00:41:57,181 --> 00:41:58,205
Twelve years.
651
00:41:58,383 --> 00:42:01,318
You will remain a sergeant
exactly one week. One week.
652
00:42:01,486 --> 00:42:04,455
Unless this man completes
the entire classification process...
653
00:42:04,622 --> 00:42:07,614
and is shipped out with the group
he came in with. Understand?
654
00:42:07,792 --> 00:42:10,522
Unless this man is out of here
by the end of the week...
655
00:42:10,695 --> 00:42:14,961
you will not be in charge of this
barracks, you will not be a sergeant...
656
00:42:15,133 --> 00:42:19,092
you will in all probability
be a permanent latrine orderly.
657
00:42:19,270 --> 00:42:22,068
PLO.
658
00:42:24,509 --> 00:42:26,739
This is not your fault, private.
659
00:42:27,178 --> 00:42:29,271
You've done a fine job.
660
00:42:30,114 --> 00:42:34,551
I have never seen such a clean latrine
in my entire career.
661
00:42:34,952 --> 00:42:36,044
Thank you, sir.
662
00:42:38,790 --> 00:42:41,918
It was my aim to get it just as clean
as that operating room...
663
00:42:42,093 --> 00:42:45,324
where they're fixing
to cut out your heart!
664
00:42:51,035 --> 00:42:53,435
You forgot to ask him
about the transfers.
665
00:42:55,406 --> 00:42:59,137
What happened? What did you do it for?
666
00:42:59,744 --> 00:43:02,770
Heck, I couldn't see no sense
in me getting all the credit.
667
00:43:07,251 --> 00:43:10,618
We've gotta get you classified right away.
We gotta get you out of here.
668
00:43:11,722 --> 00:43:14,816
You don't want me around no more?
I thought we was buddies.
669
00:43:15,693 --> 00:43:18,184
It ain't what I want,
it's what the captain wants.
670
00:43:18,362 --> 00:43:20,353
Now, we gotta get you classified
in a hurry.
671
00:43:20,531 --> 00:43:24,399
You're gonna have to take tests and you're
going to have to talk to a lot of people.
672
00:43:24,569 --> 00:43:27,333
And you're going to have to work
real hard.
673
00:43:28,272 --> 00:43:30,672
Will it help Ben and me
get them transfers?
674
00:43:30,842 --> 00:43:35,336
Well, I guarantee you, wherever you go,
they'll bust a gut to get you transferred.
675
00:43:35,513 --> 00:43:39,313
Well, I'll work hard all right,
but I don't know.
676
00:43:39,484 --> 00:43:42,214
The last test I took
was close on to five years ago...
677
00:43:42,386 --> 00:43:44,149
and that was one of them tests...
678
00:43:44,322 --> 00:43:46,847
where you try this fella's toothpaste
for 10 days...
679
00:43:47,024 --> 00:43:49,993
and see if your teeth
don't get brighter.
680
00:43:50,361 --> 00:43:52,329
And I failed.
681
00:43:53,364 --> 00:43:55,696
You been admiring this watch of mine,
haven't you?
682
00:43:55,867 --> 00:43:59,030
I sure have, sergeant. That there's
the prettiest watch I ever seen.
683
00:43:59,203 --> 00:44:02,536
You get shipped out of here by Saturday
morning like the captain said...
684
00:44:02,707 --> 00:44:04,106
and it's yours.
685
00:44:04,275 --> 00:44:05,674
- Mine?
- Yours.
686
00:44:05,843 --> 00:44:08,971
Golly.
687
00:44:09,147 --> 00:44:11,672
- Now you'll work real hard, right?
- Right.
688
00:44:11,849 --> 00:44:13,612
- And not waste any time?
- No, sir.
689
00:44:13,784 --> 00:44:14,808
Good boy.
690
00:44:14,986 --> 00:44:17,546
Now first thing Monday morning,
we start classification.
691
00:44:17,722 --> 00:44:21,214
You stay right here around the barracks
and get a lot of rest...
692
00:44:21,392 --> 00:44:24,293
and relax your head.
693
00:44:24,462 --> 00:44:30,128
I'm going down to the testing area
and see if I can borrow some of the tests.
694
00:44:30,301 --> 00:44:31,996
Okay.
695
00:44:33,638 --> 00:44:37,039
Tell them I'll give them back
just like I did the toothpaste.
696
00:44:43,080 --> 00:44:46,709
This place where they give us
the tests was really something.
697
00:44:46,884 --> 00:44:50,285
They had this great big building,
full of doctors, nurses and officers.
698
00:44:53,524 --> 00:44:56,459
All of them walking in and out
and around real quickety-quick...
699
00:44:56,627 --> 00:44:58,595
and not smiling at nobody.
700
00:44:58,763 --> 00:45:01,857
And then there was this place
something like a schoolroom...
701
00:45:02,033 --> 00:45:05,093
where they give us
the tests we had to write out.
702
00:45:05,269 --> 00:45:07,464
Time's up, pal.
703
00:45:15,746 --> 00:45:18,146
It was right friendly of you
to wait for me.
704
00:45:18,316 --> 00:45:20,045
Thank you.
705
00:45:21,852 --> 00:45:25,344
- How'd you think you did, Will?
- Well, them printed tests they give us...
706
00:45:25,523 --> 00:45:28,890
they was exactly like the ones
that you borrowed...
707
00:45:31,095 --> 00:45:32,357
Only what?
708
00:45:32,530 --> 00:45:35,431
Only you spent so much time
drumming the answers into me...
709
00:45:35,600 --> 00:45:40,094
we ought to have spent a little more
on the questions they joint up with.
710
00:45:45,042 --> 00:45:49,240
Now, you just sit right down here
and wait.
711
00:46:08,332 --> 00:46:10,960
Come on, Will, the corporal's waiting.
712
00:46:17,475 --> 00:46:20,672
Here he is, corporal.
Awfully sorry to keep you waiting.
713
00:46:26,350 --> 00:46:29,342
What we do here, private,
is to evaluate your manual dexterity...
714
00:46:29,520 --> 00:46:33,820
on a time scale
in relation to digital visual coordination.
715
00:46:33,991 --> 00:46:37,324
Two irregular steel links
which can be interconnected thusly.
716
00:46:37,495 --> 00:46:40,225
I separate them, I join them.
717
00:46:40,398 --> 00:46:42,628
It will be your task,
when I give the signal...
718
00:46:42,800 --> 00:46:45,701
to place the two links
in an interconnected relationship...
719
00:46:45,870 --> 00:46:48,338
I have just demonstrated.
720
00:46:54,845 --> 00:46:56,278
Uh...
721
00:46:56,781 --> 00:46:58,043
I put them together?
722
00:47:00,051 --> 00:47:02,519
That's right, you put them together.
723
00:47:02,687 --> 00:47:05,178
I'll time you
and three minutes is passing.
724
00:47:05,356 --> 00:47:08,655
Now, whatever you do,
don't get nervous.
725
00:47:09,760 --> 00:47:12,228
Ready. Go.
726
00:47:16,434 --> 00:47:18,095
There you go.
727
00:47:19,103 --> 00:47:21,071
Attaboy.
728
00:47:22,673 --> 00:47:25,471
- Put them together.
- Sergeant, please.
729
00:47:25,643 --> 00:47:27,770
Nobody ever does this
in less than two minutes.
730
00:47:27,945 --> 00:47:30,004
You're not even supposed to be in here.
731
00:47:30,181 --> 00:47:33,548
This is a special case. He has to go out
with the group he came in with.
732
00:47:33,718 --> 00:47:36,346
- It's is a very difficult test.
- I couldn't do it myself.
733
00:47:36,520 --> 00:47:39,284
- What are you talking about?
- I want you to get out of here.
734
00:47:39,457 --> 00:47:42,688
- I'd just like to see you try to do it.
- This is my department.
735
00:47:42,860 --> 00:47:45,021
- He's my department.
- That's my door. Get out.
736
00:47:45,196 --> 00:47:47,096
- Get out right this minute.
- Throw me out.
737
00:47:47,264 --> 00:47:49,528
You're not supposed to be here.
This is my watch...
738
00:47:49,700 --> 00:47:52,168
- All right, then watch your watch...
- I'm done.
739
00:47:52,336 --> 00:47:53,360
Stop the watch.
740
00:47:55,906 --> 00:47:59,774
- Look. Look at that.
- He put them together, didn't he?
741
00:48:00,778 --> 00:48:03,508
Sergeant! Sergeant!
742
00:48:03,681 --> 00:48:07,139
What's the fuss about? You said,
"Put them together," he put them together.
743
00:48:07,318 --> 00:48:10,412
Look what he did, for Pete's sake.
How am I gonna mark him on that?
744
00:48:10,588 --> 00:48:13,682
You're supposed to be grading him on this.
Can't you do that?
745
00:48:13,858 --> 00:48:17,191
I'm supposed to mark it down
whether they put it back together or not...
746
00:48:17,361 --> 00:48:20,956
and there ain't supposed to be but one
way of doing it and he didn't do it.
747
00:48:21,132 --> 00:48:23,157
How you gonna mark him
on a thing like that?
748
00:48:23,334 --> 00:48:26,633
Who do you think's gonna pay for these?
Sixteen dollars, they cost.
749
00:48:26,804 --> 00:48:28,795
- If you think I'm gonna pay $16...
- Corporal!
750
00:48:28,973 --> 00:48:29,997
Sixteen lousy dollars!
751
00:48:30,174 --> 00:48:33,666
Corporal, I'll be glad to pay
the 16 lousy dollars.
752
00:48:33,844 --> 00:48:35,573
- You will?
- If he passed the test.
753
00:48:35,746 --> 00:48:38,510
He did it wrong.
He was supposed to do it a certain way.
754
00:48:38,682 --> 00:48:41,674
Will, will you step outside
for a minute, have a smoke.
755
00:48:45,956 --> 00:48:48,220
Now, corporal,
let's look at this thing logically.
756
00:48:48,392 --> 00:48:51,327
You need money
and I need him to pass the test.
757
00:48:51,495 --> 00:48:55,363
But he did do it completely wrong.
758
00:49:00,037 --> 00:49:02,835
- Ben?
- Will.
759
00:49:05,009 --> 00:49:07,569
I ain't seen you all day.
You been in there classifying?
760
00:49:07,745 --> 00:49:09,736
- Yeah.
- Me too. Find out where you're going?
761
00:49:09,914 --> 00:49:11,973
Sergeant King says
maybe gunnery school.
762
00:49:12,149 --> 00:49:14,413
That's where I'm going too
if I pass the eye test.
763
00:49:14,585 --> 00:49:17,383
- How about that?
- Yeah, how about that?
764
00:49:17,555 --> 00:49:21,286
Oh, Ben, you ain't still sad
about not being in the infantry?
765
00:49:21,459 --> 00:49:23,290
The captain didn't even read my letter.
766
00:49:23,461 --> 00:49:25,656
And that plan of yours
sure didn't work so good.
767
00:49:25,830 --> 00:49:28,298
I tried to ask the psychiatrist
if he could fix me up.
768
00:49:28,466 --> 00:49:30,764
- Yeah, what'd he say?
- He didn't say nothing.
769
00:49:30,935 --> 00:49:33,028
I don't think he understands so good.
770
00:49:33,471 --> 00:49:36,338
I'm just stuck in the
Air Force, that's all.
771
00:49:37,341 --> 00:49:40,538
Hey, Ben, maybe it's the Air Force
that's the real fighters...
772
00:49:40,711 --> 00:49:42,542
and the infantry's just the helpers.
773
00:49:42,713 --> 00:49:43,737
Never.
774
00:49:44,148 --> 00:49:46,412
Well, Ben, all you can do
is look at it that way.
775
00:49:46,584 --> 00:49:49,485
No. Wait'll my brothers find out. Airman.
776
00:49:50,221 --> 00:49:51,916
Private.
777
00:49:52,089 --> 00:49:54,922
What kind of rowdydow is this?
Pick up that cap.
778
00:49:55,092 --> 00:49:56,116
Yes, sir.
779
00:49:56,293 --> 00:49:58,017
Is that a way to treat
government property?
780
00:49:58,042 --> 00:49:59,115
No, sir, ma'am.
781
00:49:59,263 --> 00:50:02,027
We're excited because we're
maybe going to the same school.
782
00:50:02,199 --> 00:50:04,394
That's no excuse for...
783
00:50:12,142 --> 00:50:14,372
What's the matter with this one?
784
00:50:16,480 --> 00:50:18,846
- Have you been drinking?
- No, no, sir.
785
00:50:19,016 --> 00:50:21,246
Get at attention, Will.
786
00:50:22,520 --> 00:50:24,784
We're sending this to school?
787
00:50:25,322 --> 00:50:28,883
Yes, sir, ma'am. If he passes the eye test,
he'll be going to gunnery school.
788
00:50:29,493 --> 00:50:32,223
As what? A target?
789
00:50:33,531 --> 00:50:34,691
No, sir, ma'am.
790
00:50:35,432 --> 00:50:38,367
Let's have no more rowdydow, understand?
No more.
791
00:50:38,536 --> 00:50:40,936
Yes, sir. Ma'am.
792
00:50:56,554 --> 00:50:58,613
What's the matter with you, anyhow?
793
00:50:58,789 --> 00:51:01,986
Don't you know enough
to come to attention and salute an officer?
794
00:51:02,593 --> 00:51:04,117
- She was a woman.
- Sure she was.
795
00:51:04,295 --> 00:51:06,490
Ain't you ever heard
of the Women's Air Force?
796
00:51:06,664 --> 00:51:09,224
You mean they got one too?
797
00:51:09,767 --> 00:51:11,758
Sure.
798
00:51:12,002 --> 00:51:14,994
- Against ours?
- No, Will. They're with us.
799
00:51:15,172 --> 00:51:16,969
They're with us 100 percent.
800
00:51:17,141 --> 00:51:19,200
- We got to salute them?
- The officers, we do.
801
00:51:19,376 --> 00:51:22,345
Didn't you hear that lecture
about military courtesy?
802
00:51:22,513 --> 00:51:25,914
I'll be dogged.
I never heard of saluting no woman before.
803
00:51:26,083 --> 00:51:27,948
She ain't a woman, she's a captain.
804
00:51:28,118 --> 00:51:30,882
I seen a captain there
so I come to attention and saluted.
805
00:51:31,055 --> 00:51:32,079
A captain, that's all.
806
00:51:32,256 --> 00:51:34,747
- A woman captain.
- A "captain" captain.
807
00:51:34,925 --> 00:51:37,621
By dog,
don't you understand nothing, Will?
808
00:51:37,795 --> 00:51:40,320
When you're in uniform,
you ain't supposed to notice...
809
00:51:40,497 --> 00:51:42,761
whether a person is a man or a woman
or what.
810
00:51:42,933 --> 00:51:46,994
A captain's a captain, a major's a major
and a general's a general.
811
00:51:47,938 --> 00:51:52,568
Ben, you mean to tell me that you
didn't notice that she was a woman?
812
00:51:52,743 --> 00:51:55,337
A captain, that's all I seen.
813
00:51:55,512 --> 00:51:59,243
Well, dog it, Ben,
I knew she was a woman right off.
814
00:52:00,384 --> 00:52:04,480
Honest, Will, sometimes I wonder
how come they took you in the draft at all.
815
00:52:05,422 --> 00:52:06,889
Come on, Will.
816
00:52:07,057 --> 00:52:09,116
You too, Whitledge.
817
00:52:19,870 --> 00:52:23,806
Well, Will, it looks like you're just
liable to get classified after all.
818
00:52:23,974 --> 00:52:27,410
Just shows you
what the Air Force has come down to.
819
00:52:27,578 --> 00:52:30,741
- This the fella you want? Whitledge?
- Yeah.
820
00:52:30,914 --> 00:52:33,041
Psychiatrist says
he has a secondary anxiety...
821
00:52:33,217 --> 00:52:36,914
with inferiority
and systematized delusions of persecution.
822
00:52:37,688 --> 00:52:38,848
I ain't surprised.
823
00:52:39,023 --> 00:52:42,424
Recommends he be considered
to be transferred to the infantry.
824
00:52:42,893 --> 00:52:44,224
The infantry?
825
00:52:44,395 --> 00:52:47,057
Don't get excited.
He didn't say you have to.
826
00:52:47,231 --> 00:52:51,531
Well, yeah, but that's what
Ben's always been wanting, corporal.
827
00:52:51,702 --> 00:52:56,071
- Just you tell me what I have to do.
- Well, here. Fill this out.
828
00:52:56,240 --> 00:52:59,175
When he's finished, buck it through
to the colonel for approval.
829
00:52:59,343 --> 00:53:00,970
If he's crazy enough to want it.
830
00:53:01,145 --> 00:53:02,908
How about that, Ben? You made it.
831
00:53:03,080 --> 00:53:04,980
Just wait'll my brothers hear about this.
832
00:53:05,149 --> 00:53:08,175
- Stockdale?
- Yeah.
833
00:53:10,988 --> 00:53:13,422
Okay, psychiatrist.
834
00:53:13,590 --> 00:53:15,455
Oh, Lord, psychiatrist.
835
00:53:16,927 --> 00:53:18,952
Now, Will, listen carefully.
836
00:53:20,330 --> 00:53:23,663
The psychiatrist test is one
where I couldn't get copies of questions...
837
00:53:23,834 --> 00:53:25,096
because there ain't any.
838
00:53:25,269 --> 00:53:28,033
The doctor asks you
whatever happens to pop into his head.
839
00:53:28,205 --> 00:53:32,073
- So keep your wits about you.
- I'll try.
840
00:53:32,242 --> 00:53:33,834
Hey. Hey.
841
00:53:34,011 --> 00:53:37,572
Hey, maybe he'll give me
a transfer too, huh, Ben?
842
00:53:37,748 --> 00:53:41,206
He'll ask you things like
what do you dream?
843
00:53:41,385 --> 00:53:42,409
Okay.
844
00:53:42,586 --> 00:53:45,384
Hey, maybe he'll give me a transfer too,
huh, Ben?
845
00:53:45,556 --> 00:53:46,887
Sure, Will.
846
00:53:47,991 --> 00:53:52,451
- The psychiatrist is waiting, Stockdale.
- Coming.
847
00:53:54,932 --> 00:53:55,990
Wait a minute.
848
00:53:56,166 --> 00:53:59,158
The safest thing I guess is
just say that you never dream at all.
849
00:53:59,336 --> 00:54:02,965
- Okay. See you later, Ben.
- No dreams.
850
00:54:11,115 --> 00:54:12,673
Sergeant?
851
00:54:12,850 --> 00:54:14,340
Do you think he can?
852
00:54:14,518 --> 00:54:15,576
Can what?
853
00:54:15,753 --> 00:54:18,722
Get transferred too.
Maybe you could talk to the doctor.
854
00:54:18,889 --> 00:54:22,120
Now, don't you complicate things.
855
00:54:34,438 --> 00:54:37,100
I never have no dreams at all.
856
00:54:44,047 --> 00:54:47,539
- Where are you from, Stockdale?
- Georgia.
857
00:54:48,452 --> 00:54:50,215
That's not much of a state, is it?
858
00:54:50,387 --> 00:54:52,878
Well, I don't live all over the state.
859
00:54:53,056 --> 00:54:56,355
I just live in this one little place in it.
860
00:54:58,028 --> 00:55:02,931
That's where Tobacco Road is. Georgia.
861
00:55:04,168 --> 00:55:06,295
Not around my section.
862
00:55:06,470 --> 00:55:08,734
Maybe you're from a different part
than me.
863
00:55:10,874 --> 00:55:14,742
I've never been there. What's more,
I don't think I would ever wanna go there.
864
00:55:14,912 --> 00:55:16,402
What's your reaction to that?
865
00:55:16,580 --> 00:55:18,172
Well, I don't know...
866
00:55:18,348 --> 00:55:21,909
I would rather live in the rottenest pigsty
in Tennessee or Alabama...
867
00:55:22,085 --> 00:55:25,213
than the fanciest mansion
in all of Georgia.
868
00:55:27,457 --> 00:55:29,186
How about that?
869
00:55:29,359 --> 00:55:34,160
Well, sir, I think
where you wanna live is your business.
870
00:55:38,268 --> 00:55:42,432
You don't mind if someone says
something bad about Georgia?
871
00:55:42,606 --> 00:55:45,336
I ain't heard nobody
say nothing bad about Georgia.
872
00:55:45,509 --> 00:55:48,034
Well, what do you think
I've been saying?
873
00:55:48,212 --> 00:55:51,306
Well, to tell you the truth, sir...
874
00:55:51,481 --> 00:55:54,814
I ain't been able
to get too much sense out of it.
875
00:55:57,788 --> 00:56:01,280
- Don't you know?
- Now, watch your steps, young man.
876
00:56:02,693 --> 00:56:05,127
Psychiatrists
call this attitude of yours resistance.
877
00:56:05,295 --> 00:56:06,557
- You do?
- Yes.
878
00:56:06,730 --> 00:56:10,131
You sense that this interview
is a threat to your security.
879
00:56:10,300 --> 00:56:14,236
- You feel yourself in danger.
- Well, kind of I do.
880
00:56:14,404 --> 00:56:16,031
If I don't get myself classified...
881
00:56:16,206 --> 00:56:19,107
Sergeant King,
he won't give me the wristwatch.
882
00:56:22,613 --> 00:56:24,205
He won't.
883
00:56:24,381 --> 00:56:29,182
He says I only get it
if I'm classified inside a week.
884
00:56:31,521 --> 00:56:36,117
Do you get along all right
with your mother?
885
00:56:36,293 --> 00:56:38,352
No, sir, I can't hardly say that I do.
886
00:56:38,528 --> 00:56:42,487
Oh, I see. She's very strict with you.
She's always hovering over you. Hmm?
887
00:56:42,666 --> 00:56:44,964
- No, sir, just the opposite.
- She's never there?
888
00:56:45,135 --> 00:56:48,536
- That's right.
- And you resent this neglect, don't you?
889
00:56:48,705 --> 00:56:51,799
- Well, no, sir, I don't resent nothing.
- Oh, come now, son.
890
00:56:51,975 --> 00:56:55,001
Now, don't be bashful,
that's a common situation.
891
00:56:55,178 --> 00:56:58,306
- Does she beat you?
- No.
892
00:56:59,950 --> 00:57:01,679
Oh, so defensive.
893
00:57:01,852 --> 00:57:04,650
Well, it's not easy
to talk about your mother, is it?
894
00:57:04,821 --> 00:57:07,085
No, sir.
See, she died when I was born.
895
00:57:16,533 --> 00:57:18,865
You could've told me that sooner.
896
00:57:20,971 --> 00:57:23,235
Do you hate your mama?
897
00:57:24,374 --> 00:57:26,774
I figured as how you said it
was so common.
898
00:57:26,944 --> 00:57:29,606
I do not hate my mother.
899
00:57:30,247 --> 00:57:32,408
I should hope not.
900
00:57:33,850 --> 00:57:36,910
Does she beat you or something?
901
00:57:39,323 --> 00:57:40,381
This is a transference.
902
00:57:40,557 --> 00:57:44,789
You're taking your stored up antagonisms
and loosing them in my direction.
903
00:57:45,562 --> 00:57:48,725
Oh, transference.
It happens every day.
904
00:57:48,899 --> 00:57:52,801
- It does? To the infantry?
- Yeah...
905
00:57:53,403 --> 00:57:54,427
The infantry?
906
00:57:54,604 --> 00:57:57,539
You'd give Ben a transfer
and I wish you'd give me one too.
907
00:57:57,708 --> 00:58:00,560
Because I'd sure love
to go along with him.
908
00:58:00,785 --> 00:58:01,868
Now stop.
909
00:58:03,447 --> 00:58:06,143
Now, there are a few more topics
that we have to cover.
910
00:58:06,316 --> 00:58:09,581
We will not talk about transfers
and we will not talk about my mother.
911
00:58:09,753 --> 00:58:12,688
We will talk about
what I want to talk about.
912
00:58:13,390 --> 00:58:15,153
Do you understand?
913
00:58:15,392 --> 00:58:17,019
Yes, sir.
914
00:58:18,795 --> 00:58:20,422
Now, then.
915
00:58:20,597 --> 00:58:24,055
- Your father? Living?
- Yes, sir.
916
00:58:24,501 --> 00:58:25,798
Oh.
917
00:58:25,969 --> 00:58:29,029
- Do you get along with him okay?
- Yes, sir.
918
00:58:29,206 --> 00:58:32,664
- Does he ever beat you?
- Ha-ha. You bet.
919
00:58:32,843 --> 00:58:34,708
- Hard?
- And how.
920
00:58:34,878 --> 00:58:37,244
Boy, there ain't nobody
can beat like my pa can.
921
00:58:39,016 --> 00:58:41,348
So this is where
the antagonism comes from.
922
00:58:42,719 --> 00:58:44,277
You hate your father, don't you?
923
00:58:45,555 --> 00:58:47,420
No.
924
00:58:47,724 --> 00:58:50,056
Hey, I got an uncle I hate, though.
925
00:58:50,227 --> 00:58:53,958
Every time he comes out to the house,
he's wanting to wrestle with the mule...
926
00:58:54,131 --> 00:58:58,898
and the mule gets all wore out
and he gets all wore out.
927
00:58:59,770 --> 00:59:02,739
Well, I don't really hate him, though.
928
00:59:02,906 --> 00:59:05,932
It's just that I ain't
exactly partial to him.
929
00:59:06,843 --> 00:59:09,641
Did I ask you about your uncle?
930
00:59:10,447 --> 00:59:12,711
I thought
you wanted to talk about hating people.
931
00:59:18,121 --> 00:59:21,090
Now. Now then.
932
00:59:22,225 --> 00:59:24,750
Um... Girls.
933
00:59:24,928 --> 00:59:27,658
- How do you like girls?
- What girls is that, sir?
934
00:59:27,831 --> 00:59:32,359
Well, just girls. Just any girls.
935
00:59:32,536 --> 00:59:36,996
Well, I don't like just any girls.
936
00:59:37,174 --> 00:59:38,573
There's this girl back home...
937
00:59:38,742 --> 00:59:41,370
that ain't got hair no longer
than a hound dog's and...
938
00:59:41,545 --> 00:59:44,105
Oh, no.
939
00:59:46,249 --> 00:59:48,581
When I say "girls,"
I don't mean any specific girl.
940
00:59:48,752 --> 00:59:53,382
I just mean, well, girls in general,
you know? Heh. Heh.
941
00:59:53,557 --> 00:59:55,184
Women. Uh...
942
00:59:56,393 --> 00:59:58,054
Sex.
943
00:59:59,062 --> 01:00:02,520
Didn't that father of yours
ever sit you down and have a talk with you?
944
01:00:02,999 --> 01:00:04,830
Well, sure he did.
945
01:00:05,001 --> 01:00:06,662
Well?
946
01:00:07,504 --> 01:00:09,438
Well, what?
947
01:00:09,606 --> 01:00:12,439
Well, what did he say?
948
01:00:19,916 --> 01:00:24,285
Well, there's this one
about these two traveling salesmen.
949
01:00:26,089 --> 01:00:29,183
And their car breaks down
in the middle of this terrible storm.
950
01:00:29,359 --> 01:00:31,623
- Stop.
- They come running up to this farmhouse...
951
01:00:31,795 --> 01:00:33,888
where this farmer's
got these 14 daughters.
952
01:00:34,064 --> 01:00:35,691
- Stop.
- Uh...
953
01:00:36,666 --> 01:00:38,793
Did you heared it already?
954
01:00:39,503 --> 01:00:41,596
I did not heared it already.
955
01:00:41,771 --> 01:00:44,535
What'd you stop me for?
It's a real knee-slapper.
956
01:00:44,708 --> 01:00:48,041
See, these 14 daughters was all studying
to become trombone players...
957
01:00:48,211 --> 01:00:49,838
Here, look. You go. You're through.
958
01:00:50,013 --> 01:00:53,471
You're perfectly normal. Just go.
Goodbye. Go. Goodbye.
959
01:00:59,656 --> 01:01:01,123
Excuse me for saying it, sir...
960
01:01:01,291 --> 01:01:04,749
but I don't think a fella your age
would be so confused about it all...
961
01:01:04,928 --> 01:01:07,488
if you went out
and seen some girls once in a while.
962
01:01:08,198 --> 01:01:10,723
Look, out. Out!
963
01:01:11,368 --> 01:01:13,029
Yes, sir.
964
01:01:18,208 --> 01:01:20,699
Fella's in pretty bad shape.
965
01:01:25,448 --> 01:01:28,383
- Where's Sergeant King?
- He said he'd meet you in the mess hall.
966
01:01:28,552 --> 01:01:31,112
Something about he couldn't
stand the strain on an empty stomach.
967
01:01:31,288 --> 01:01:33,449
Oh. Thank you.
968
01:01:34,090 --> 01:01:35,921
- Stockdale, Will.
- Here.
969
01:01:36,092 --> 01:01:37,582
Eye test in here.
970
01:01:37,761 --> 01:01:39,786
I can't.
I gotta tell Sergeant King that...
971
01:01:39,963 --> 01:01:42,454
Get in there, Stockdale, on the double.
972
01:01:43,934 --> 01:01:47,700
Yes, sir. Just be an
extra surprise for him.
973
01:01:53,276 --> 01:01:55,676
What's keeping him so long?
974
01:01:55,845 --> 01:01:59,246
He's probably telling the psychiatrist
how he dreams about his pet horse.
975
01:01:59,416 --> 01:02:01,384
Oh, cut it out, will you?
976
01:02:01,551 --> 01:02:04,349
Ain't I got enough, sweating this out?
977
01:02:04,721 --> 01:02:07,349
Sergeant, can I have
my application a minute?
978
01:02:08,758 --> 01:02:11,454
I got a feeling I'm doomed. I'm doomed.
979
01:02:11,628 --> 01:02:13,459
Of all the...
980
01:02:16,132 --> 01:02:19,659
- What the heck you doing that for?
- Guess I changed my mind.
981
01:02:19,836 --> 01:02:23,328
This whole thing started from you
hollering to get into the infantry.
982
01:02:23,506 --> 01:02:25,440
I changed my mind.
983
01:02:26,009 --> 01:02:28,705
Why do I get all the nuts?
984
01:02:31,248 --> 01:02:32,272
There he is.
985
01:02:33,116 --> 01:02:35,175
Hey, Will, come here, will you?
986
01:02:35,352 --> 01:02:37,616
Sorry to keep y'all waiting so long.
Pete, Irving.
987
01:02:37,787 --> 01:02:41,279
Well, what happened, boy?
How'd you do? Where's the form?
988
01:02:41,925 --> 01:02:43,290
Well, let me see it.
989
01:02:43,460 --> 01:02:45,792
I wanna see what he had...
990
01:02:49,366 --> 01:02:52,563
He passed. He got through.
991
01:02:53,236 --> 01:02:55,101
He's normal.
992
01:02:55,472 --> 01:02:57,372
Attaboy.
993
01:02:57,540 --> 01:03:00,976
Yes, sir, you ought to see the way
Will breezes through these tests.
994
01:03:01,144 --> 01:03:03,510
One, two, three. Bim-bam-boom.
995
01:03:03,980 --> 01:03:07,916
Tomorrow morning, I'm gonna
run him down to the little old eye test...
996
01:03:08,084 --> 01:03:10,712
and by tomorrow night,
he's out of here.
997
01:03:11,087 --> 01:03:15,217
Gunnery school, well, Will boy?
With your eyesight.
998
01:03:15,825 --> 01:03:20,455
This boy told me that he could shoot the
eye out of a turkey at a 100 yards?
999
01:03:21,431 --> 01:03:22,989
I already took the eye test.
1000
01:03:23,633 --> 01:03:26,534
Uh... What?
1001
01:03:29,205 --> 01:03:31,002
Fella grabbed me on the way over here.
1002
01:03:31,808 --> 01:03:34,971
Well, what happened?
Where's the form? Papers?
1003
01:03:35,812 --> 01:03:39,339
Fella back there kept the papers,
on account I was the last test.
1004
01:03:40,083 --> 01:03:42,847
He said it'd all come out
on the bulletin board tomorrow.
1005
01:03:43,186 --> 01:03:45,586
Well, how'd you do?
You passed, didn't you?
1006
01:03:46,189 --> 01:03:47,816
- Easy, huh?
- I don't know.
1007
01:03:47,991 --> 01:03:50,892
He seemed kind of angry
most of the time.
1008
01:03:51,594 --> 01:03:53,562
What made you think he was angry?
1009
01:03:58,601 --> 01:04:00,228
Well, he got sort of fussed...
1010
01:04:00,403 --> 01:04:03,770
when I was reading this here sign
they had on the wall.
1011
01:04:03,940 --> 01:04:06,374
And that was right hard at first...
1012
01:04:06,543 --> 01:04:09,706
because they was
real peculiar words like:
1013
01:04:09,879 --> 01:04:13,440
Ip, gnxl and buglump.
1014
01:04:17,287 --> 01:04:20,916
You were supposed to read them letters
one at a time.
1015
01:04:21,324 --> 01:04:23,884
Didn't make much sense
that way neither.
1016
01:04:25,128 --> 01:04:27,323
Hey, hey, hey.
1017
01:04:27,497 --> 01:04:31,365
Take a look at the colonel and
the wife captain that come in the base.
1018
01:04:32,502 --> 01:04:34,697
Boy, is she stacked.
1019
01:04:34,871 --> 01:04:37,897
Women officers,
that's one thing I sure don't cotton to.
1020
01:04:38,074 --> 01:04:39,371
What about you, Stockdale?
1021
01:04:39,542 --> 01:04:42,238
- What do you think of them?
- I ain't never seen one.
1022
01:04:42,412 --> 01:04:43,879
Ain't you got eyes?
1023
01:04:46,349 --> 01:04:50,809
Will, I want you to turn around
very slowly...
1024
01:04:50,987 --> 01:04:56,857
and look very carefully this time
and tell me exactly what you see.
1025
01:05:03,800 --> 01:05:08,794
I see a colonel...
1026
01:05:08,972 --> 01:05:10,633
Yeah.
1027
01:05:11,341 --> 01:05:13,070
And a captain.
1028
01:05:13,576 --> 01:05:14,634
That's all.
1029
01:05:15,779 --> 01:05:17,576
And the captain's a woman,
isn't she?
1030
01:05:18,214 --> 01:05:23,618
I don't notice
whether it's a man or a woman or what.
1031
01:05:23,987 --> 01:05:27,320
All I see is a captain. That's all.
1032
01:05:28,258 --> 01:05:29,748
Yeah.
1033
01:05:31,461 --> 01:05:33,656
Oh, no, no, no.
1034
01:05:34,664 --> 01:05:37,565
What's the matter, sergeant,
you got a fly in your coffee?
1035
01:05:37,734 --> 01:05:40,703
- Can I get you some fresh hot?
- Oh, no, no, Will. No.
1036
01:05:40,870 --> 01:05:43,805
Just go on your way.
1037
01:05:43,973 --> 01:05:49,468
- Your own special way.
- Thanks, sergeant.
1038
01:05:51,014 --> 01:05:55,383
Hey, it sure makes me proud to know
you're sure about me getting classified.
1039
01:05:58,421 --> 01:06:00,889
He sure didn't pass no eye test.
1040
01:06:01,057 --> 01:06:03,992
And he ain't gonna be classified.
1041
01:06:05,495 --> 01:06:09,158
And I'm gonna
be permanent latrine orderly.
1042
01:06:12,335 --> 01:06:15,270
How big do they grow them
turkeys down there?
1043
01:06:16,105 --> 01:06:18,505
No, he can't do this to me.
1044
01:06:18,675 --> 01:06:20,575
I'm old and I'm tired...
1045
01:06:20,743 --> 01:06:23,337
and my constitution
needs peace and security.
1046
01:06:23,513 --> 01:06:25,879
Look, sarge. Sarge.
1047
01:06:26,049 --> 01:06:28,017
If he wasn't to get classified...
1048
01:06:28,184 --> 01:06:31,051
and it wasn't your fault,
that'd be all right, wouldn't it?
1049
01:06:31,221 --> 01:06:32,848
How? How?
1050
01:06:33,022 --> 01:06:36,651
Supposing he didn't show up
for inspection tomorrow?
1051
01:06:36,826 --> 01:06:41,695
And when he finally did show,
he'd been drinking, shall we say?
1052
01:06:42,866 --> 01:06:46,233
Listen, Irving,
I even got so I kind of like the kid.
1053
01:06:46,402 --> 01:06:50,168
And I ain't one
to go too far outside regulations.
1054
01:06:51,107 --> 01:06:55,203
But if you got an idea, I'm desperate.
1055
01:06:55,378 --> 01:06:58,506
All you gotta do
is wangle us three passes.
1056
01:06:58,681 --> 01:07:02,344
We'll take him to the Purple Grotto
for a little celebration.
1057
01:07:04,487 --> 01:07:07,320
We could take him tonight.
1058
01:07:07,790 --> 01:07:10,054
Yeah, we could.
1059
01:07:43,693 --> 01:07:47,720
Well, Will, here we are again. Round two.
1060
01:07:47,897 --> 01:07:49,558
I sure do appreciate this.
1061
01:07:49,732 --> 01:07:53,099
I still don't feel right, my glass
being so much bigger than you alls.
1062
01:07:53,269 --> 01:07:56,864
Guest of honor always gets
the biggest glass. That's the honor.
1063
01:07:57,040 --> 01:07:58,871
- To Will.
- To Will.
1064
01:07:59,042 --> 01:08:00,509
- Again?
- Come on, come on, come on.
1065
01:08:00,677 --> 01:08:04,511
Ha-ha-ha. Whee.
1066
01:08:16,159 --> 01:08:19,959
Your Scotch stuff tastes kind of sharp.
I like the other stuff you give me better.
1067
01:08:20,129 --> 01:08:22,893
- You mean the bourbon?
- No, gin.
1068
01:08:29,839 --> 01:08:33,297
Yeah. More tangy than sharp.
1069
01:08:35,111 --> 01:08:38,547
Sure was nice of you to give me
this celebration party, sergeant.
1070
01:08:39,115 --> 01:08:42,141
But I still wish Ben
could've come along too.
1071
01:08:42,552 --> 01:08:44,110
Just couldn't wangle it.
1072
01:08:44,287 --> 01:08:48,587
Outside of you, Ben's the only one left
responsible enough for barracks duty.
1073
01:08:48,758 --> 01:08:52,057
And tomorrow, we got a real inspection.
The colonel's coming.
1074
01:08:52,228 --> 01:08:55,959
Yeah, Ben's sharp.
Come on, Will, drink it up. Drink it up.
1075
01:09:04,540 --> 01:09:07,134
Well, I reckon
we ought to be heading on back.
1076
01:09:07,310 --> 01:09:08,937
With the colonel coming tomorrow...
1077
01:09:09,112 --> 01:09:13,344
I wanna give Ben a hand and get the
barracks cleaned up real special.
1078
01:09:13,516 --> 01:09:15,381
Wait a minute, wait a minute.
1079
01:09:15,551 --> 01:09:18,918
I told you I was gonna give you my watch
and I'm gonna give you my watch.
1080
01:09:19,088 --> 01:09:21,318
We gotta have several,
several drinks on that.
1081
01:09:21,491 --> 01:09:23,391
Golly.
1082
01:09:25,662 --> 01:09:27,721
My mother gave it to me.
1083
01:09:28,364 --> 01:09:30,298
To Will Stockdale...
1084
01:09:30,466 --> 01:09:34,197
I am proud of him
for getting classified so good...
1085
01:09:34,370 --> 01:09:37,203
and for cleaning up the latrine and all.
1086
01:09:37,373 --> 01:09:40,274
Thank you.
1087
01:09:40,443 --> 01:09:43,742
Thank you.
1088
01:09:45,848 --> 01:09:48,408
Whoo-hoo!
1089
01:09:49,018 --> 01:09:51,111
To Sergeant King.
1090
01:09:51,888 --> 01:09:54,083
The best dang sergeant there is...
1091
01:09:54,257 --> 01:09:58,853
in the whole danged Air Force.
1092
01:10:05,601 --> 01:10:07,068
Ahhh.
1093
01:10:08,404 --> 01:10:12,272
By dog, from a jug,
it don't taste sharp at all, does it?
1094
01:10:13,609 --> 01:10:18,069
Will, are you absolutely sure that you
never drank any whiskey before, at all?
1095
01:10:18,247 --> 01:10:21,705
Never no store whiskey,
just some old stuff my pa makes.
1096
01:10:22,085 --> 01:10:24,952
- Some old stuff that your pa...
- Yeah.
1097
01:10:25,121 --> 01:10:26,645
Corn liquor kind of.
1098
01:10:26,823 --> 01:10:30,486
You know, corn, grain, kerosene.
1099
01:10:30,660 --> 01:10:31,820
- Kerosene?
- Kerosene?
1100
01:10:33,129 --> 01:10:35,120
Just a mite for flavoring.
1101
01:10:35,298 --> 01:10:37,596
Where the heck
are we gonna get some kerosene?
1102
01:10:37,767 --> 01:10:39,735
Cigars, cigarettes?
1103
01:10:39,902 --> 01:10:42,666
And anything else you wanna smoke.
1104
01:10:42,839 --> 01:10:45,740
Cigars, cigarettes?
1105
01:10:48,945 --> 01:10:51,140
Why, thank you.
1106
01:10:52,515 --> 01:10:55,507
- This ought to come near it.
- Sure.
1107
01:10:56,452 --> 01:11:00,718
He wants kerosene, he gets kerosene.
1108
01:11:06,963 --> 01:11:08,521
It's familiar.
1109
01:11:11,734 --> 01:11:15,602
Hey, there's a infan... Hey, infantry.
1110
01:11:16,773 --> 01:11:17,797
Hi.
1111
01:11:17,974 --> 01:11:19,805
Let's drink one to the infantry.
1112
01:11:23,679 --> 01:11:26,773
- Have a drink. We're celebrating.
- Hi, Jack.
1113
01:11:26,949 --> 01:11:29,918
Thanks a lot. I do not mind if I do.
1114
01:11:30,086 --> 01:11:32,850
- To the infantry.
- To the infantry.
1115
01:11:33,389 --> 01:11:36,017
To the infantry.
1116
01:11:53,976 --> 01:11:57,468
So...
1117
01:11:58,581 --> 01:12:03,018
Say, I didn't know you fly boys
were so nice to the infantry.
1118
01:12:03,186 --> 01:12:06,553
Hey, heck, it's the air age
and you're our helpers, ain't you?
1119
01:12:06,722 --> 01:12:10,180
- Your what?
- Our helpers.
1120
01:12:10,359 --> 01:12:12,919
Don't think we don't appreciate it too.
1121
01:12:13,095 --> 01:12:17,122
Listen, listen, fellas.
You're a nice bunch of fellas.
1122
01:12:17,300 --> 01:12:23,205
Fellas, you got it easier than anybody,
even the Navy.
1123
01:12:23,372 --> 01:12:24,532
Easy.
1124
01:12:24,707 --> 01:12:29,371
We got the roughest, toughest,
meanest sergeants in the whole service.
1125
01:12:29,545 --> 01:12:31,103
Go on.
1126
01:12:31,280 --> 01:12:35,740
You don't know what a tough sergeant
is until you've been in the infantry.
1127
01:12:35,918 --> 01:12:41,083
Ain't nobody tougher than my sergeant.
He's tough.
1128
01:12:41,257 --> 01:12:43,521
I sure am.
1129
01:12:43,693 --> 01:12:45,217
Oh, sergeant.
1130
01:12:45,895 --> 01:12:47,294
I'm a louse.
1131
01:12:47,463 --> 01:12:49,488
I don't know, sergeant.
1132
01:12:49,665 --> 01:12:54,125
You seem to be
a pretty decent Joe to me.
1133
01:12:54,704 --> 01:12:58,367
- You take that back.
- All right.
1134
01:12:58,541 --> 01:13:00,099
I'll just bet you five bucks...
1135
01:13:00,276 --> 01:13:03,211
I'm a bigger louse than you
and I'm just a private.
1136
01:13:03,379 --> 01:13:06,906
- Yeah? Put up or shut up.
- Yeah, put up or shut up.
1137
01:13:07,083 --> 01:13:10,382
What's a bigger louse
than a louse that'll drink your booze...
1138
01:13:10,553 --> 01:13:12,544
and then punch you right in the guts?
1139
01:13:12,722 --> 01:13:16,283
- Put up or shut up.
- Oh, says who?
1140
01:13:16,459 --> 01:13:18,791
Sergeant, I think we ought to be
going on back now.
1141
01:13:18,961 --> 01:13:21,020
Go away, you're drunk.
1142
01:13:23,766 --> 01:13:24,926
Oh-ho.
1143
01:13:25,101 --> 01:13:27,126
Come on, infantry,
let's get the fly boys.
1144
01:13:27,303 --> 01:13:28,895
Oh...
1145
01:13:35,444 --> 01:13:37,071
Oh!
1146
01:13:40,249 --> 01:13:44,879
I done hit him once, Irving,
ain't no use to overdoing it.
1147
01:13:51,627 --> 01:13:54,152
Now, you see,
you antagonized him, sergeant.
1148
01:13:54,330 --> 01:13:56,389
I think we ought to be
going on home, anyhow.
1149
01:13:56,565 --> 01:13:58,897
All right, just a minute.
1150
01:14:08,277 --> 01:14:10,245
I know you're having
a whole lot of fun...
1151
01:14:10,413 --> 01:14:12,381
so I won't stay around
and be a wet blanket.
1152
01:14:13,983 --> 01:14:16,042
Okay, I'm going on back to the barracks.
1153
01:14:17,420 --> 01:14:20,719
Hush a minute, hush a minute.
I'm gonna go on back and give Ben a hand.
1154
01:14:46,582 --> 01:14:50,018
- Is this the Purple Grotto?
- Right up yonder.
1155
01:14:55,791 --> 01:14:58,351
Couple of thirsty fellas for you.
1156
01:15:14,377 --> 01:15:16,743
- Ain't the sergeant showed up yet?
- Nope.
1157
01:15:16,912 --> 01:15:20,404
- Why didn't you come to breakfast?
- Went over to carpenter shop.
1158
01:15:20,583 --> 01:15:23,108
- What're you doing there?
- Fixing up something special.
1159
01:15:23,285 --> 01:15:25,515
It ain't everyday
a colonel comes to inspect.
1160
01:15:25,688 --> 01:15:27,622
I sure wish the sergeant was here.
1161
01:15:27,790 --> 01:15:30,987
Like I told you, he was having
a whole lot of fun. But he'll show up.
1162
01:15:31,160 --> 01:15:34,425
Sergeant King, he ain't gonna miss
no inspection if he can help it.
1163
01:15:35,031 --> 01:15:36,658
The heck he ain't.
1164
01:15:36,832 --> 01:15:40,131
Here comes the captain now.
And the colonel.
1165
01:15:40,302 --> 01:15:43,863
- Going round front.
- Oh, golly.
1166
01:15:44,840 --> 01:15:47,502
- Who's gonna report?
- Hey, you're in charge.
1167
01:15:47,676 --> 01:15:49,769
- Me?
- Yeah.
1168
01:15:50,679 --> 01:15:53,147
Barracks ready for inspection, sir.
1169
01:15:53,516 --> 01:15:55,609
- Barracks ready for inspection, sir.
- Here.
1170
01:15:55,785 --> 01:15:57,581
Listen, when you throw
open this door,
1171
01:15:57,606 --> 01:15:59,677
holler "Attention," just
as loud as you can.
1172
01:15:59,822 --> 01:16:01,449
Okay? Okay. Okay.
1173
01:16:08,164 --> 01:16:10,291
Barracks ready for inspection, sir.
1174
01:16:12,568 --> 01:16:13,660
Where's Sergeant King?
1175
01:16:13,836 --> 01:16:16,805
I don't know, sir,
but the barracks are ready for inspection.
1176
01:16:16,972 --> 01:16:18,872
All right, all right.
1177
01:16:19,742 --> 01:16:22,677
Just for a starter, I'd like you
to take a look at this latrine.
1178
01:16:22,845 --> 01:16:26,110
There's a man in this barracks
whose latrine work is quite surprising.
1179
01:16:26,882 --> 01:16:31,319
Attention!
1180
01:16:34,223 --> 01:16:36,885
Latrine ready for inspection, sir.
1181
01:16:52,575 --> 01:16:55,339
Latrine ready for inspection, sir.
1182
01:16:59,915 --> 01:17:02,475
What is the idea behind this?
1183
01:17:04,320 --> 01:17:06,686
Welcoming the colonel, sir.
1184
01:17:09,258 --> 01:17:10,691
I'm sorry, sir.
1185
01:17:10,860 --> 01:17:15,661
Oh, that's all right, captain.
I've been welcomed in many ways.
1186
01:17:15,831 --> 01:17:19,062
Ticker tape, flags waving.
1187
01:17:19,235 --> 01:17:22,796
Women of a French village
once three rose buds at me.
1188
01:17:22,972 --> 01:17:24,906
But this...
1189
01:17:26,041 --> 01:17:28,066
This is just...
1190
01:17:28,911 --> 01:17:31,345
Well, I don't know.
1191
01:17:41,891 --> 01:17:44,655
They didn't hardly inspect
the latrine at all.
1192
01:17:44,827 --> 01:17:46,522
I don't know, Will.
1193
01:17:46,695 --> 01:17:48,185
They...
1194
01:17:48,764 --> 01:17:50,823
They, oh...
1195
01:18:19,762 --> 01:18:21,627
Sergeant.
1196
01:18:22,498 --> 01:18:24,728
Lieutenant back there
almost spotted me.
1197
01:18:24,900 --> 01:18:26,731
- You all right?
- I ain't sure.
1198
01:18:26,902 --> 01:18:29,063
- Hey, where's Irving?
- MP's got him.
1199
01:18:29,238 --> 01:18:31,536
- Golly.
- Very nice, captain.
1200
01:18:31,707 --> 01:18:33,038
Thank you, sir.
1201
01:18:33,209 --> 01:18:34,574
- The colonel?
- Yeah.
1202
01:18:34,743 --> 01:18:37,712
Hey, they inspected in here already.
1203
01:18:37,913 --> 01:18:38,937
Hey...
1204
01:18:39,114 --> 01:18:41,378
watch out for that treadle.
1205
01:18:44,153 --> 01:18:46,212
Very good, indeed.
1206
01:18:49,792 --> 01:18:54,889
Mm-hm. Excellent. Excellent. Were you
in charge during your sergeant's absence?
1207
01:18:55,064 --> 01:18:56,531
Yes, sir. Complete charge.
1208
01:18:56,699 --> 01:18:58,963
I think you should make a note
of this man's name.
1209
01:18:59,134 --> 01:19:00,158
Yes, indeed, sir.
1210
01:19:00,336 --> 01:19:02,065
- What is it, private?
- Whitledge, sir.
1211
01:19:12,681 --> 01:19:13,807
Whitledge, sir.
1212
01:19:13,983 --> 01:19:16,281
- What's that again, private?
- Whitledge, sir.
1213
01:19:16,452 --> 01:19:22,152
W-H-l-T-L-E-D-G-E.
1214
01:19:24,693 --> 01:19:27,958
- What the devil is...?
- What's going on in there?
1215
01:19:28,631 --> 01:19:30,997
Latrine's out of order, sir.
1216
01:19:31,166 --> 01:19:33,600
You're gonna have to use
the one next door.
1217
01:19:33,769 --> 01:19:35,566
Let me in there.
1218
01:19:44,280 --> 01:19:46,976
This is the barracks sergeant, sir.
1219
01:19:48,117 --> 01:19:49,982
How are you, sir?
1220
01:19:50,152 --> 01:19:53,280
All slicked up for inspection. Explain.
1221
01:19:55,658 --> 01:19:57,285
Explain.
1222
01:19:58,027 --> 01:19:59,824
Well, sir...
1223
01:20:00,929 --> 01:20:03,727
I went to a movie last night, sir.
1224
01:20:03,899 --> 01:20:07,391
And there were these eight infantry men
sitting right in behind me.
1225
01:20:07,569 --> 01:20:09,935
And they was cussing out the Air Force...
1226
01:20:10,105 --> 01:20:15,372
and saying as how that their officers
were more understanding than our officers.
1227
01:20:15,544 --> 01:20:21,505
- So you fought them all night long?
- Yes, sir, it was awful.
1228
01:20:22,051 --> 01:20:24,042
What was the name of the movie?
1229
01:20:24,720 --> 01:20:25,812
- Movie?
- The movie.
1230
01:20:25,988 --> 01:20:27,455
Oh.
1231
01:20:29,024 --> 01:20:31,049
Forward March.
1232
01:20:31,727 --> 01:20:34,059
American Battalion.
1233
01:20:34,296 --> 01:20:36,161
Out of the Air.
1234
01:20:37,633 --> 01:20:40,101
Up in the Wild Blue?
1235
01:20:41,337 --> 01:20:43,498
It was a sneak preview.
1236
01:20:45,040 --> 01:20:47,770
Captain, I don't know how this man
ever got on my base...
1237
01:20:47,943 --> 01:20:50,070
but he's certainly
not going to remain here.
1238
01:20:50,245 --> 01:20:54,238
Corrupting new airmen
with this horrible example. Ship him out.
1239
01:20:54,416 --> 01:20:56,680
There's a group
leaving for gunnery school today.
1240
01:20:56,852 --> 01:20:59,980
Splendid. General Bush
can always use another private.
1241
01:21:00,155 --> 01:21:01,713
Private?
1242
01:21:04,193 --> 01:21:05,660
Private.
1243
01:21:07,029 --> 01:21:08,621
Private.
1244
01:21:10,833 --> 01:21:12,425
That name was Whitledge, sir.
1245
01:21:12,601 --> 01:21:14,466
W-H-l-T-L...
1246
01:21:14,636 --> 01:21:15,967
- Whitledge, eh?
- Yes, sir.
1247
01:21:16,138 --> 01:21:20,802
This is going on your record, Whitledge.
This is going on everybody's record.
1248
01:21:26,115 --> 01:21:29,516
Something special for the colonel.
1249
01:21:33,455 --> 01:21:35,582
You ain't a sergeant no more.
1250
01:21:35,758 --> 01:21:38,522
No, I ain't a sergeant no more.
I'm a private.
1251
01:21:38,694 --> 01:21:42,130
A 45-year-old private.
1252
01:21:42,498 --> 01:21:43,760
Gosh.
1253
01:21:43,932 --> 01:21:47,265
- He's putting it on my record.
- Gosh, Ben...
1254
01:21:47,436 --> 01:21:51,429
There's one silver lining to this cloud,
though, by George.
1255
01:21:51,607 --> 01:21:55,373
You're staying here,
but I'm going to gunnery school...
1256
01:21:55,544 --> 01:21:58,138
a thousand miles away.
1257
01:21:58,313 --> 01:21:59,803
- Sergeant?
- Private.
1258
01:21:59,982 --> 01:22:01,381
I ain't staying here.
1259
01:22:01,550 --> 01:22:04,417
I'm going to gunnery school like you are.
1260
01:22:04,987 --> 01:22:06,784
They took you?
1261
01:22:07,222 --> 01:22:08,348
You passed the eye test?
1262
01:22:08,857 --> 01:22:11,382
It's on the bulletin board.
1263
01:22:11,560 --> 01:22:14,051
It was your helping done it for me.
1264
01:22:14,229 --> 01:22:18,563
- Oh, no, no, no.
- We're gonna be together.
1265
01:22:19,034 --> 01:22:21,434
I've had about all I can take.
1266
01:22:21,603 --> 01:22:24,663
You and him be together,
just leave me out of it.
1267
01:22:24,840 --> 01:22:26,671
- But we're buddies.
- Buddies?
1268
01:22:26,842 --> 01:22:29,310
Last night you said
you was proud of me.
1269
01:22:29,478 --> 01:22:31,537
I was drunk.
I didn't know what I was saying.
1270
01:22:31,713 --> 01:22:34,944
- You give me your watch.
- I was drunk.
1271
01:22:35,751 --> 01:22:39,243
Not when you put me in charge
of the latrine.
1272
01:22:40,355 --> 01:22:44,621
You talk to him.
Maybe you can get through.
1273
01:22:47,095 --> 01:22:49,859
Cleaning the latrine
isn't a good job, Will.
1274
01:22:50,032 --> 01:22:52,159
It's the worst job there is.
1275
01:22:52,334 --> 01:22:53,824
It's a punishment job.
1276
01:22:55,737 --> 01:22:56,795
It is.
1277
01:22:56,972 --> 01:22:59,600
Now do you understand?
There's your buddy.
1278
01:22:59,775 --> 01:23:02,801
Make trouble for him for a change.
1279
01:23:12,921 --> 01:23:14,252
Great.
1280
01:23:14,423 --> 01:23:18,553
You thought you were gonna miss him,
so you tore up your transfer.
1281
01:23:18,727 --> 01:23:21,787
Well, you don't look so glad
about it now.
1282
01:23:27,336 --> 01:23:29,327
You tore up your transfer, Ben?
1283
01:23:31,373 --> 01:23:33,238
It was just an application, that's all.
1284
01:23:34,209 --> 01:23:36,473
To the infantry.
1285
01:23:36,645 --> 01:23:38,545
It doesn't make any difference now.
1286
01:23:38,714 --> 01:23:41,410
After this, I couldn't get transferred
to a troop of mules.
1287
01:23:41,583 --> 01:23:42,948
I didn't know you done that.
1288
01:23:43,118 --> 01:23:46,019
- Just forget about it, will you?
- You ain't sore at me?
1289
01:23:46,188 --> 01:23:48,748
I ain't jumping up and down,
you can say that again.
1290
01:23:48,924 --> 01:23:50,983
You ain't nothing
but trouble since we met...
1291
01:23:51,159 --> 01:23:53,559
running around acting like a big,
dang donkey.
1292
01:23:53,896 --> 01:23:56,364
I'll make it up to you, Ben, honest I will.
1293
01:23:56,965 --> 01:24:00,059
Just forget about it, will you?
Don't try to do nothing.
1294
01:24:00,235 --> 01:24:03,295
Oh, we'll still speak
because we'll be in the same outfit...
1295
01:24:03,472 --> 01:24:04,996
and that's the military way...
1296
01:24:05,173 --> 01:24:07,471
but forget about it.
We'll both be better off.
1297
01:24:08,977 --> 01:24:13,107
- Ben, please...
- Gotta go pack for gunnery school.
1298
01:24:17,920 --> 01:24:19,046
Oh, yeah.
1299
01:24:19,221 --> 01:24:23,749
Well, Ben, Sergeant King and me,
we all went to gunnery school together.
1300
01:24:23,926 --> 01:24:25,655
Like The Three Musketeers.
1301
01:24:25,827 --> 01:24:29,024
And they put us on this here squadron
on this here air base?
1302
01:24:29,197 --> 01:24:31,495
And it was
way out in the middle of the country.
1303
01:24:31,667 --> 01:24:33,794
You know, out of the way
of the other outfits.
1304
01:24:33,969 --> 01:24:36,938
And the planes
is what they call obsolete...
1305
01:24:37,105 --> 01:24:41,508
and the officer crews that run them,
well, they wasn't kept up very much either.
1306
01:24:41,677 --> 01:24:45,238
I guess it's what you might call
a second-line-of-defense outfit.
1307
01:24:45,414 --> 01:24:48,474
But, anyhow, Ben and me
was put on the same flight crew...
1308
01:24:48,650 --> 01:24:51,881
because they put you
according to how you come in your class...
1309
01:24:52,054 --> 01:24:54,750
and we was the bottom two.
1310
01:24:54,923 --> 01:24:57,619
Sergeant King though,
he came out on top.
1311
01:24:57,793 --> 01:25:01,229
He did. The instructor said
they never seen nothing like it.
1312
01:25:01,396 --> 01:25:04,593
It was just as if he had copies of the test
before they gave them.
1313
01:25:06,568 --> 01:25:10,629
All right, boys, get this one off
and you can all get back to sleep.
1314
01:25:16,612 --> 01:25:20,810
Hey, look at you with an arm band
and a writing pad and everything.
1315
01:25:20,983 --> 01:25:24,419
All right, get on the plane.
You're taking off right now.
1316
01:25:24,586 --> 01:25:26,713
Hey, we can't. Everybody ain't here yet.
1317
01:25:26,888 --> 01:25:29,755
The radio operator and the front gunner,
they ain't showed up.
1318
01:25:29,925 --> 01:25:32,359
All right. Get on board the plane.
Get moving.
1319
01:25:32,527 --> 01:25:34,017
Clear.
1320
01:25:38,600 --> 01:25:41,501
How come we're going up so early,
sergeant?
1321
01:25:41,670 --> 01:25:43,934
To break the sound barrier.
1322
01:25:44,106 --> 01:25:46,802
You gotta sneak up on it
when nobody's looking.
1323
01:25:47,142 --> 01:25:48,803
Oh.
1324
01:26:00,389 --> 01:26:02,721
Excuse me, sir.
1325
01:26:06,628 --> 01:26:09,688
- Excuse me, sirs. Howdy.
- What the...?
1326
01:26:09,865 --> 01:26:12,527
It's all right, George.
He's one of the crew.
1327
01:26:12,701 --> 01:26:14,259
Okay, okay.
1328
01:26:14,436 --> 01:26:16,836
Don't come sneaking up
on people like that, fella.
1329
01:26:17,005 --> 01:26:20,964
Sorry, sir. I just wanted to see
what you all do up here.
1330
01:26:21,143 --> 01:26:23,407
It's on automatic pilot.
1331
01:26:24,880 --> 01:26:28,008
- Did you already let up the wheels?
- Heck, yes.
1332
01:26:28,183 --> 01:26:29,207
Shucks.
1333
01:26:29,384 --> 01:26:33,286
- What are you all do in back, anyhow?
- Nothing much.
1334
01:26:33,455 --> 01:26:36,947
I mostly look out the blister
and sweep up a little.
1335
01:26:39,494 --> 01:26:41,121
Good night.
1336
01:26:45,267 --> 01:26:47,098
Excuse me, sir.
1337
01:26:53,875 --> 01:26:57,106
Take an awful long time
to get to Denver, Colorado.
1338
01:26:57,279 --> 01:26:58,610
What they doing up there?
1339
01:26:58,780 --> 01:27:02,807
Oh, you'd be right proud of them, Ben.
They're working real hard.
1340
01:27:02,984 --> 01:27:05,646
Steering and navigating
and engineering and all.
1341
01:27:07,789 --> 01:27:10,485
Navigator to pilot.
Navigator to pilot, over.
1342
01:27:10,659 --> 01:27:12,217
Pilot to navigator.
1343
01:27:12,394 --> 01:27:15,158
Fred, I wish you wouldn't call me
once we're off the ground.
1344
01:27:15,330 --> 01:27:17,890
We're over the Gulf of Mexico, you idiot.
1345
01:27:19,234 --> 01:27:21,065
How can we be over
the Gulf of Mexico...
1346
01:27:21,236 --> 01:27:23,898
when there's a city below us
half the size of New York?
1347
01:27:24,072 --> 01:27:26,063
You wanna come back here
and check the maps?
1348
01:27:26,241 --> 01:27:28,209
I figured our position
by dead reckoning...
1349
01:27:28,376 --> 01:27:31,504
and we're smack-dab in the middle
of the Gulf of Mexico.
1350
01:27:31,680 --> 01:27:34,649
Hey, fellas, Number 2 engine is dead.
1351
01:27:35,584 --> 01:27:36,710
Okay.
1352
01:27:40,288 --> 01:27:43,485
- Prepare for landing.
- This is not a seaplane.
1353
01:27:43,658 --> 01:27:46,491
Copilot to rear gunner.
Copilot to rear gunner. Over.
1354
01:27:55,137 --> 01:27:56,536
Howdy.
1355
01:27:56,705 --> 01:27:59,970
Have you seen anything below
that might have been a body of water?
1356
01:28:00,142 --> 01:28:03,771
No, sir, I ain't seen nothing.
I been sweeping up.
1357
01:28:03,945 --> 01:28:07,142
What is the matter with that
radio operator? Pilot to radio operator.
1358
01:28:07,315 --> 01:28:11,012
- Pilot to radio operator. Over.
- Copilot to radio operator. Over.
1359
01:28:11,186 --> 01:28:15,919
- Navigator to radio operator. Over?
- Rear gunner to everybody.
1360
01:28:16,091 --> 01:28:18,286
Radio operator missed the plane.
1361
01:28:18,727 --> 01:28:19,955
- Oh, no.
- Oh, no.
1362
01:28:20,695 --> 01:28:22,322
- Over.
- Listen, rear gunner...
1363
01:28:22,497 --> 01:28:24,658
you ought to know
how to operate that radio.
1364
01:28:24,833 --> 01:28:27,859
See if you can find out
where we are. This is an emergency.
1365
01:28:28,036 --> 01:28:31,199
We know exactly where we are.
1366
01:28:31,373 --> 01:28:33,933
Hey, sir, you ought to give the job
to the other gunner.
1367
01:28:34,109 --> 01:28:37,272
I reckon he'd be about the
best dang radio operator there is...
1368
01:28:37,445 --> 01:28:39,504
in the whole danged Air Force.
1369
01:28:39,681 --> 01:28:43,845
All right, just put somebody
on that lousy radio! Over and out!
1370
01:28:44,019 --> 01:28:47,455
Hey, hey, hey, Ben. Hey, listen.
Hey, hey, wake up, Ben.
1371
01:28:47,622 --> 01:28:49,783
- What?
- Listen, it's an emergency.
1372
01:28:49,958 --> 01:28:53,689
We're lost and Lieutenant Bridges
wants you to be the radio operator...
1373
01:28:53,862 --> 01:28:55,591
and find out where we are.
1374
01:28:55,764 --> 01:29:00,064
It's your big chance, Ben,
to save the plane and us and everything.
1375
01:29:00,235 --> 01:29:02,726
- Me?
- They heard what a good soldier you was.
1376
01:29:02,904 --> 01:29:05,839
Golly. Oh, Lord.
1377
01:29:10,011 --> 01:29:13,640
- Hey, here's some instructions.
- Good. Read them off.
1378
01:29:13,815 --> 01:29:16,306
I'll operate and you be my assistant.
1379
01:29:16,484 --> 01:29:18,145
Assistant?
1380
01:29:18,320 --> 01:29:21,756
Yes, sir. Heh-heh.
1381
01:29:22,057 --> 01:29:24,582
Um... "Important notice.
1382
01:29:24,759 --> 01:29:28,786
The taxpayers of the United States
paid their..."
1383
01:29:28,964 --> 01:29:33,333
- Here. You operate, I'll read.
- Oh, but they gave the job to you, Ben.
1384
01:29:33,501 --> 01:29:36,959
Go on. I gotta think for the good
of the outfit.
1385
01:29:37,138 --> 01:29:40,630
"Two. Turn oscillator control knob..."
1386
01:29:40,809 --> 01:29:42,640
I think that's the big one there.
1387
01:29:42,811 --> 01:29:46,178
"To transmission frequency desired."
1388
01:29:47,782 --> 01:29:49,977
Well, what frequency do we desire?
1389
01:29:50,151 --> 01:29:52,813
Well, I'll leave that up to you.
1390
01:29:52,988 --> 01:29:56,151
Alrighty.
1391
01:29:56,324 --> 01:29:59,225
"Adjust Knob B...
1392
01:29:59,394 --> 01:30:03,660
so as to obtain minimum impedance."
1393
01:30:05,500 --> 01:30:09,231
Hey, listen, Ben. We got
a little old radio on the porch...
1394
01:30:09,404 --> 01:30:11,964
whenever it won't work,
Pa spits in the back of it...
1395
01:30:12,140 --> 01:30:15,541
and whomps it a good
and it works every time. Let's see.
1396
01:30:23,351 --> 01:30:25,546
There you are, she's a-working.
1397
01:30:25,720 --> 01:30:28,188
- She's a-working.
- We done it, Will.
1398
01:30:28,356 --> 01:30:30,290
Hello?
1399
01:30:32,394 --> 01:30:34,157
Hello?
1400
01:30:34,329 --> 01:30:37,662
There. Ha-ha. I told you
I'd find an airport.
1401
01:30:40,835 --> 01:30:43,326
That's a drive-in movie. Pull up.
1402
01:30:43,505 --> 01:30:45,973
Pull up. Pull up.
1403
01:30:53,882 --> 01:30:55,907
Hello?
1404
01:30:56,084 --> 01:30:58,518
If you get somebody,
be careful what you say.
1405
01:30:58,687 --> 01:31:02,054
- It might be the enemy.
- What enemy?
1406
01:31:02,223 --> 01:31:06,523
- I don't know, but be careful.
- Okay.
1407
01:31:06,695 --> 01:31:08,663
Hello?
1408
01:31:11,032 --> 01:31:12,465
Hello?
1409
01:31:16,071 --> 01:31:17,936
- Sergeant.
- I'm clear on one.
1410
01:31:18,106 --> 01:31:19,334
Door.
1411
01:31:20,709 --> 01:31:24,702
Excuse me, sir, but I'm getting
a very odd signal here. Listen.
1412
01:31:24,879 --> 01:31:27,973
in 5930, chap. Over.
1413
01:31:28,149 --> 01:31:29,912
That is odd.
1414
01:31:30,085 --> 01:31:31,814
Sounds like somebody spitting.
1415
01:31:31,987 --> 01:31:35,354
- Okay, Will, try it again.
- Yes, sir.
1416
01:31:35,523 --> 01:31:37,855
Hello?
1417
01:31:38,026 --> 01:31:40,221
Hello?
1418
01:31:40,395 --> 01:31:42,761
Anybody there?
1419
01:31:42,931 --> 01:31:45,798
- Hello?
- Hello.
1420
01:31:45,967 --> 01:31:48,458
- Hello.
- Hello?
1421
01:31:48,636 --> 01:31:50,695
Howdy.
1422
01:31:50,872 --> 01:31:54,535
- Hey, Ben, I got somebody.
- How about that?
1423
01:31:54,709 --> 01:31:56,836
Who are you? Where are you?
1424
01:31:57,012 --> 01:31:58,946
Ben, he wants to know who we are.
1425
01:31:59,114 --> 01:32:01,582
Answer me. Who the devil are you?
1426
01:32:01,750 --> 01:32:04,685
He talks like an American, Ben.
1427
01:32:05,420 --> 01:32:07,911
Ben says, "First, who are you?"
1428
01:32:08,089 --> 01:32:10,649
This is command post
Operation Prometheus.
1429
01:32:10,825 --> 01:32:13,453
- Are you in an airplane?
- Sure are.
1430
01:32:13,628 --> 01:32:17,120
- Oh, great Scott.
- No, sir. Stockdale.
1431
01:32:17,298 --> 01:32:19,289
That must be this pip
on the scope, sir.
1432
01:32:19,467 --> 01:32:22,129
- Heading straight towards the tower, sir.
- Judas priest.
1433
01:32:22,303 --> 01:32:25,363
- Is this the Gulf of Mexico?
- No, you idiot.
1434
01:32:25,540 --> 01:32:29,169
- Send word to stop the detonator.
- It's too late, sir. Zero-minus-4.
1435
01:32:29,344 --> 01:32:31,369
Hey, where'd you say we was?
1436
01:32:31,546 --> 01:32:34,538
You're right over Yucca Flats, Nevada.
The atomic proving ground.
1437
01:32:34,716 --> 01:32:37,276
Listen to me.
I want you to turn that plane around...
1438
01:32:37,452 --> 01:32:39,420
and head right back
where you came from.
1439
01:32:39,587 --> 01:32:41,646
There they are.
Straight toward the tower.
1440
01:32:41,823 --> 01:32:45,156
Ben says,
"Sorry. Our orders come from General Bush.
1441
01:32:45,326 --> 01:32:46,725
We got to do like he says."
1442
01:32:46,895 --> 01:32:50,763
- Eugene Bush?
- Our commanding general.
1443
01:32:50,932 --> 01:32:53,924
- Fat fellow with a mustache.
- I might've known.
1444
01:32:54,102 --> 01:32:55,865
Get me through to General Bush.
1445
01:32:56,037 --> 01:32:57,834
That idiot, I'll kill him for this.
1446
01:32:58,006 --> 01:33:00,201
Get me General Bush,
12th Air Group. Emergency.
1447
01:33:00,375 --> 01:33:03,276
All right. I don't care what Ben says
or what Eugene Bush said.
1448
01:33:03,445 --> 01:33:05,913
I'm a general too,
in the U.S. Army infantry.
1449
01:33:06,081 --> 01:33:07,378
The infantry?
1450
01:33:07,549 --> 01:33:10,484
Yes, and I'm ordering you to turn
that plane around this minute.
1451
01:33:10,652 --> 01:33:11,949
You're heading straight into...
1452
01:33:15,523 --> 01:33:18,083
Hello? Hello?
1453
01:33:18,259 --> 01:33:21,695
- Great Scott, I've lost them.
- He's right here, sir.
1454
01:33:24,232 --> 01:33:25,324
Bush here.
1455
01:33:25,500 --> 01:33:27,832
Eugene, this is Vernon Pollard.
1456
01:33:28,436 --> 01:33:33,100
Vernon. Well, how are you, old boy?
1457
01:33:33,274 --> 01:33:35,367
You've sabotaged my operation,
you idiot.
1458
01:33:35,543 --> 01:33:38,808
You were ordered to send your plane
far away and one is coming over us.
1459
01:33:38,980 --> 01:33:41,175
I sent them away, Vernon.
1460
01:33:41,349 --> 01:33:44,375
- I sent them to Denver.
- I don't care where you sent them.
1461
01:33:44,552 --> 01:33:47,112
- What's wrong with your communications?
- What's wrong...
1462
01:33:47,288 --> 01:33:49,848
with your security measures, old boy?
1463
01:33:50,024 --> 01:33:51,048
Shut up and listen.
1464
01:33:51,226 --> 01:33:53,126
I'm trying to reestablish radio contact.
1465
01:33:53,294 --> 01:33:55,888
What kind of idiot radio operators
do you put in planes?
1466
01:33:56,064 --> 01:34:00,296
What kind of idiot radio operators
did you put in those planes?
1467
01:34:00,468 --> 01:34:01,765
I'll skin you for this, Eugene.
1468
01:34:03,571 --> 01:34:05,061
Sir, I've got that signal again.
1469
01:34:08,109 --> 01:34:10,168
- Hello?
Twenty-three, stand by.
1470
01:34:10,345 --> 01:34:13,007
Hello?
1471
01:34:13,181 --> 01:34:17,049
Hello, listen, here's your General Bush.
1472
01:34:17,218 --> 01:34:19,311
They got General Bush there, Ben.
1473
01:34:19,487 --> 01:34:22,115
Eugene, I'm putting the telephone
next to the microphone.
1474
01:34:22,290 --> 01:34:23,723
Tell this idiot to turn back.
1475
01:34:23,892 --> 01:34:26,725
Hello? Who is this?
1476
01:34:26,895 --> 01:34:30,194
- Private Stockdale, sir.
- This is General Bush, Stockdale.
1477
01:34:30,365 --> 01:34:33,357
- Stockdale?
- Don't move, King.
1478
01:34:33,535 --> 01:34:35,867
Tell your pilot
to reverse course immediately.
1479
01:34:36,037 --> 01:34:40,269
- You're in extreme danger.
- Roger, sir. Wilco.
1480
01:34:40,441 --> 01:34:43,274
Ben says, "How do we know
you are General Bush?"
1481
01:34:43,444 --> 01:34:45,674
Tell him Sergeant King
will give him his watch.
1482
01:34:45,847 --> 01:34:48,941
- What? Huh?
- It's the only way, sir.
1483
01:34:49,117 --> 01:34:51,517
Sergeant King will give his watch.
1484
01:34:51,686 --> 01:34:54,849
- He will?
- I think so.
1485
01:34:55,023 --> 01:34:58,186
That's good enough for me.
I'll go tell Lieutenant Bridges.
1486
01:34:58,359 --> 01:35:00,919
I'll tell him this personal.
1487
01:35:05,900 --> 01:35:08,528
Excuse me, lieutenant,
but we talked with General Bush...
1488
01:35:08,703 --> 01:35:10,466
and he says we're in real danger...
1489
01:35:10,638 --> 01:35:12,902
and you should reverse course
quick as a wink.
1490
01:35:13,074 --> 01:35:16,373
- Danger? Where are we?
- Smack-dab over Yucca Flats, Nevada.
1491
01:35:16,544 --> 01:35:18,535
Holy Pete.
1492
01:35:19,914 --> 01:35:23,008
Hey, I just wanted to tell you
what a good job Ben done.
1493
01:35:23,184 --> 01:35:25,880
Maybe you could recommend him
for a promotion or something.
1494
01:35:26,054 --> 01:35:28,420
- Shut up. Don't bother me.
- But, lieutenant...
1495
01:35:28,590 --> 01:35:30,785
maybe you could get him a medal
or something.
1496
01:35:30,959 --> 01:35:33,393
Get back to your station!
Don't bother me!
1497
01:35:33,561 --> 01:35:36,894
Don't bother me again for anything!
That's an order!
1498
01:35:39,601 --> 01:35:41,296
Yes, sir.
1499
01:35:42,670 --> 01:35:44,137
Twenty seconds, sir.
1500
01:35:44,305 --> 01:35:46,239
It's working, sir. They're turning.
1501
01:35:46,407 --> 01:35:48,500
You did it, Eugene. They're turning.
1502
01:35:48,676 --> 01:35:50,610
There they go. They're still turning.
1503
01:35:50,778 --> 01:35:53,303
No. They're heading for the tower again.
1504
01:35:53,481 --> 01:35:55,574
Ten seconds, sir.
1505
01:35:55,750 --> 01:35:57,650
It's all your fault, Eugene.
1506
01:35:57,819 --> 01:36:00,811
You've never forgiven me
for those hazings back at the point.
1507
01:36:01,756 --> 01:36:04,190
It's all your fault, you blundering idiot.
1508
01:36:04,359 --> 01:36:07,021
- For 30 years you've been out to get me.
- Five, four...
1509
01:36:07,195 --> 01:36:12,258
- And now you're out to wreck my career.
Three, two, one, zero.
1510
01:36:20,074 --> 01:36:23,134
What happened? What happened?
1511
01:36:23,978 --> 01:36:26,776
- Look, we're on fire!
- We got to jump out!
1512
01:36:26,948 --> 01:36:28,245
I got to tell them up front!
1513
01:36:28,416 --> 01:36:31,317
No, they said they didn't want
to be bothered about anything...
1514
01:36:31,486 --> 01:36:33,818
- no matter what!
- But we can't leave like that!
1515
01:36:33,988 --> 01:36:36,252
- They said it was an order, Ben!
- No, Will!
1516
01:36:36,424 --> 01:36:38,619
Hang on!
1517
01:36:47,568 --> 01:36:49,058
Pull to the left!
1518
01:36:49,237 --> 01:36:52,638
No, pull to the right!
1519
01:36:52,807 --> 01:36:54,832
Hold still, Ben.
1520
01:36:55,009 --> 01:36:56,533
What'd you do it for?
1521
01:36:56,711 --> 01:36:59,612
You snatched me right out of the plane!
What'd you do it for?
1522
01:36:59,781 --> 01:37:03,217
Well, I know you didn't have time
to put on your parachute.
1523
01:37:03,384 --> 01:37:05,477
And heck,
you'd have done the same for me.
1524
01:37:05,653 --> 01:37:06,677
No, I wouldn't.
1525
01:37:06,854 --> 01:37:10,654
Our post was the tail of the plane
and nobody told us to quit it.
1526
01:37:10,825 --> 01:37:13,794
But the tail was on fire, Ben.
1527
01:37:13,961 --> 01:37:16,122
Our post was a-quitting us.
1528
01:37:16,297 --> 01:37:18,424
Do you know what we are now?
1529
01:37:18,599 --> 01:37:20,999
- Well, we're alive.
- We're deserters.
1530
01:37:21,169 --> 01:37:23,467
Deserters!
1531
01:37:23,638 --> 01:37:26,732
Quit wiggling, Ben. Please.
1532
01:37:26,908 --> 01:37:31,140
The first lick of danger
and you snatch me away from it.
1533
01:37:31,312 --> 01:37:35,146
I'd rather be a dead hero
than a live deserter.
1534
01:37:35,316 --> 01:37:38,877
I ain't gonna drop you
no matter what you say.
1535
01:37:44,525 --> 01:37:46,993
Hey, we can slip through here
and nobody'll see us.
1536
01:37:47,161 --> 01:37:50,995
We're in for it and we ought to report
back through the gate. That's military.
1537
01:37:51,165 --> 01:37:53,861
Yeah, and have them grab us
before we get to the general?
1538
01:37:54,035 --> 01:37:57,698
No, by dog, we'll report to General Bush's
office and explain to him in person.
1539
01:37:57,872 --> 01:37:59,806
It'll be all right, Ben, you'll see.
1540
01:38:00,808 --> 01:38:03,868
Everything seems happy.
Sounds like they're having a band concert.
1541
01:38:04,045 --> 01:38:05,342
Oh, Will.
1542
01:38:05,513 --> 01:38:08,209
It'll be all right, Ben,
they'll give us some new uniforms.
1543
01:38:08,383 --> 01:38:09,850
Yeah, with numbers on the back.
1544
01:38:10,418 --> 01:38:13,649
Let's see.
Bush's office is on the other side.
1545
01:38:13,821 --> 01:38:18,281
We'll just slip along cautious-like
and keep cover along the buildings.
1546
01:38:29,203 --> 01:38:32,536
How about that?
It's some kind of real big ceremony.
1547
01:38:32,707 --> 01:38:35,267
Look, the flag, it's at half-mast.
1548
01:38:35,443 --> 01:38:38,071
It's a funeral ceremony, that's what it is.
1549
01:38:38,246 --> 01:38:41,875
Lieutenant Brides and them others,
they didn't get out of the plane.
1550
01:38:42,049 --> 01:38:43,778
Now we got that on our heads too.
1551
01:38:43,951 --> 01:38:49,480
Oh, now, Ben, they wasn't so easygoing
they wouldn't know they was on fire.
1552
01:38:49,657 --> 01:38:51,989
We'll find out when we report
to the general.
1553
01:38:52,160 --> 01:38:56,290
- Everything'll come out real dandy.
- Yeah, sure.
1554
01:38:58,766 --> 01:39:02,497
Ten days ago, in Operation Prometheus...
1555
01:39:02,670 --> 01:39:05,468
the power of the atom bomb
was challenged...
1556
01:39:05,640 --> 01:39:08,700
by a band of battle-hardened air aces.
1557
01:39:08,876 --> 01:39:12,437
Well, brush, man, brush.
That's genuine leather.
1558
01:39:12,613 --> 01:39:15,707
- Here, watch that sleeve.
- The grandstands are full, sir.
1559
01:39:15,883 --> 01:39:17,510
You're darned right they are.
1560
01:39:17,685 --> 01:39:20,381
Those men are on duty.
All leaves were canceled today.
1561
01:39:20,555 --> 01:39:23,786
Senator Hawk and Senator Winkle
have come out of the reviewing stand.
1562
01:39:23,958 --> 01:39:26,950
- Good. Good. My car here, Baker?
- I'm certain it is. I'll check.
1563
01:39:27,128 --> 01:39:30,859
Abel, check and see if those idiot
officers are on hand to be decorated.
1564
01:39:31,032 --> 01:39:32,522
Yes, sir.
1565
01:39:37,505 --> 01:39:40,872
Two did not return.
1566
01:39:41,042 --> 01:39:44,500
Two did not return.
1567
01:39:45,446 --> 01:39:48,313
In the shattered tail of the plane...
1568
01:39:48,483 --> 01:39:53,182
all that remained
were two charred flight helmets...
1569
01:39:53,354 --> 01:39:56,755
and a handful of dust.
1570
01:39:58,326 --> 01:40:00,021
Excuse me, sir, l...
1571
01:40:00,995 --> 01:40:03,691
What the devil are you men doing here?
1572
01:40:04,131 --> 01:40:06,361
Well, you see, sir, we come to...
1573
01:40:06,534 --> 01:40:09,264
Your uniform is filthy, boy.
1574
01:40:09,437 --> 01:40:12,838
I know, sir. We hitchhiked some,
but we had to walk a lot and...
1575
01:40:13,007 --> 01:40:15,202
People are coming from miles around.
1576
01:40:15,376 --> 01:40:19,574
Generals, senators to do homage
to two enlisted men.
1577
01:40:19,747 --> 01:40:21,612
Your brothers-in-arms.
1578
01:40:21,782 --> 01:40:24,376
And you don't even have
enough courtesy and respect...
1579
01:40:24,552 --> 01:40:26,417
to put on a decent uniform.
1580
01:40:26,587 --> 01:40:29,750
- Sir, please, I'd like to turn myself in.
- He didn't jump, sir.
1581
01:40:29,924 --> 01:40:31,221
I pulled him out.
1582
01:40:32,260 --> 01:40:34,160
The car is ready, sir.
1583
01:40:34,428 --> 01:40:36,589
What squadron are you men in?
1584
01:40:36,764 --> 01:40:39,358
- The ninth squadron, sir.
- The ninth?
1585
01:40:39,534 --> 01:40:42,196
Stackpole and Whitehead's own outfit.
1586
01:40:42,370 --> 01:40:45,362
- Stockdale and Whitledge, sir.
- Stockdale and Whitledge, sir.
1587
01:40:46,274 --> 01:40:48,799
Well, whoever they were.
1588
01:40:48,976 --> 01:40:51,911
Now, you two are going right back
into that conference room...
1589
01:40:52,079 --> 01:40:54,138
until I finish this ceremony.
1590
01:40:54,315 --> 01:40:57,648
And then we'll see
if we can put a little decency...
1591
01:40:57,818 --> 01:41:01,219
and esprit de corps into you.
1592
01:41:01,389 --> 01:41:05,883
Dirty uniforms. Today of all days.
1593
01:41:06,093 --> 01:41:08,721
Well, you men heard the orders.
Get in there.
1594
01:41:13,301 --> 01:41:16,600
Well, we turned ourselves in, I think.
1595
01:41:16,771 --> 01:41:20,639
Yeah, wait until he finds out that besides
wearing dirty uniforms, we're deserters.
1596
01:41:45,700 --> 01:41:46,860
Ah-ah.
1597
01:41:47,034 --> 01:41:48,058
What's the matter?
1598
01:41:48,235 --> 01:41:50,362
Lieutenant Bridges on the back cover.
1599
01:41:51,405 --> 01:41:54,499
I wished you would look.
1600
01:41:56,677 --> 01:42:00,044
General Bush has just
taken his place on the reviewing stand...
1601
01:42:00,214 --> 01:42:03,081
and now the four lieutenants
who braved the atomic blast...
1602
01:42:03,250 --> 01:42:06,617
and will receive the Air Medal,
are bravely mounting the platform.
1603
01:42:06,787 --> 01:42:11,053
The lieutenants. They're alive.
They're getting medals. They're heroes.
1604
01:42:11,225 --> 01:42:12,249
Golly.
1605
01:42:12,426 --> 01:42:14,758
If we'd have stayed on,
we'd have been heroes.
1606
01:42:14,929 --> 01:42:17,124
It is a solemn moment,
ladies and gentlemen.
1607
01:42:17,298 --> 01:42:20,062
The many visiting dignitaries
standing at attention...
1608
01:42:20,234 --> 01:42:23,294
the flag at half-mast
in honor of the two men...
1609
01:42:23,471 --> 01:42:26,634
who gave their lives
in Operation Prometheus...
1610
01:42:26,807 --> 01:42:29,241
Privates Stockdale and Whitledge.
1611
01:42:31,345 --> 01:42:33,677
- Stockdale and Whitledge?
- Stockdale and Whitledge?
1612
01:42:33,848 --> 01:42:36,681
Yes, Stockdale and Whitledge.
1613
01:42:36,851 --> 01:42:40,651
Names that will live
as long as men are free.
1614
01:42:40,821 --> 01:42:43,381
We are heroes, Ben.
1615
01:42:43,557 --> 01:42:44,922
But we ain't dead.
1616
01:42:45,092 --> 01:42:47,151
Well, that makes it even better,
don't it?
1617
01:42:47,328 --> 01:42:51,992
They think we're heroes and we're
a couple of rotten, no-good deserters.
1618
01:42:54,535 --> 01:42:58,904
Golly, will they be surprised.
1619
01:42:59,073 --> 01:43:01,974
They'll kill us, that's what they'll do.
They'll kill us.
1620
01:43:12,386 --> 01:43:14,513
Hi.
1621
01:43:23,764 --> 01:43:25,595
You've gone crazy.
1622
01:43:25,766 --> 01:43:27,700
Seeing things.
1623
01:43:35,476 --> 01:43:36,500
Howdy, sergeant.
1624
01:43:36,677 --> 01:43:39,805
Private Whitledge reporting
for duty after an unforeseen delay, sir.
1625
01:43:39,980 --> 01:43:44,440
I bet you never expected
to see us again, but here we are.
1626
01:43:44,685 --> 01:43:47,051
No, no, no.
1627
01:43:47,221 --> 01:43:50,190
Didn't I tell you he'd be surprised, Ben?
1628
01:43:51,859 --> 01:43:55,989
- Why ain't you dead?
- No excuse, sir.
1629
01:43:56,497 --> 01:44:01,025
- You ain't dead. You ain't dead.
- Well, see, I had my parachute on.
1630
01:44:01,202 --> 01:44:04,797
I was the one who identified
your remains.
1631
01:44:04,972 --> 01:44:08,499
Two charred helmets
and a handful of dust.
1632
01:44:09,343 --> 01:44:12,176
- They're having a big ceremony down there.
- Yeah.
1633
01:44:12,346 --> 01:44:17,215
Ten days ago,
in Operation Prometheus...
1634
01:44:17,384 --> 01:44:20,820
the power of the atom bomb
was challenged...
1635
01:44:20,988 --> 01:44:22,683
- Is that the general?
- The general.
1636
01:44:22,857 --> 01:44:25,553
- Is he giving us medals?
- Medals.
1637
01:44:25,726 --> 01:44:27,626
- Now, there you go, Ben.
- General. Medals.
1638
01:44:27,795 --> 01:44:29,092
Now, get back in that room.
1639
01:44:29,263 --> 01:44:31,891
- Hey, that's no way to act, sergeant.
- Just get in there.
1640
01:44:32,066 --> 01:44:33,795
Ben and me is alive and you...
1641
01:44:33,968 --> 01:44:34,992
Stay where you are.
1642
01:44:35,169 --> 01:44:38,536
Oh, I don't deserve this,
I don't deserve...
1643
01:44:39,106 --> 01:44:41,973
Captain. Captain. Captain!
1644
01:44:42,143 --> 01:44:43,167
We'll be shot.
1645
01:44:43,344 --> 01:44:46,177
No, it's just he's
kind of surprised right now.
1646
01:44:46,347 --> 01:44:49,942
Later on they'll all be glad we're here.
You'll see.
1647
01:44:50,117 --> 01:44:54,952
Sergeant, will you...? Will you...?
What's the matter? Sar...
1648
01:44:55,122 --> 01:44:57,283
Are you nuts?
1649
01:45:02,730 --> 01:45:03,992
No.
1650
01:45:04,165 --> 01:45:05,291
Oh...
1651
01:45:05,466 --> 01:45:09,232
Don't move, you understand?
Just don't move.
1652
01:45:13,107 --> 01:45:15,337
Don't move or I'll have you shot!
1653
01:45:23,150 --> 01:45:25,710
You, get over to that reviewing stand
on the double.
1654
01:45:25,886 --> 01:45:27,615
Tell the general to stop proceedings.
1655
01:45:27,788 --> 01:45:30,222
There's radio, television
and newsreel cameras there.
1656
01:45:30,391 --> 01:45:33,758
If he gives out posthumous medals
to two men who are in his own office...
1657
01:45:33,928 --> 01:45:37,227
he'll be the laughing
stock of the whole country.
1658
01:45:37,398 --> 01:45:39,366
Step on it!
1659
01:45:43,304 --> 01:45:45,363
Stay away from those windows,
you understand?
1660
01:45:45,539 --> 01:45:47,336
Stay away from those doors.
1661
01:45:47,508 --> 01:45:49,976
And if anybody comes in here,
you tell them you're...
1662
01:45:50,144 --> 01:45:52,237
John Jones and Jack Smith.
You got that?
1663
01:45:52,746 --> 01:45:53,906
Yes, sir.
1664
01:45:56,851 --> 01:45:58,819
They're gonna kill us.
1665
01:45:59,553 --> 01:46:03,751
- They're gonna kill us.
- No, they ain't.
1666
01:46:04,558 --> 01:46:06,253
Breathe deep.
1667
01:46:07,294 --> 01:46:08,318
What's going on here?
1668
01:46:08,495 --> 01:46:11,658
Sergeant King just jumped an air policeman
and stole his motorcycle.
1669
01:46:11,832 --> 01:46:15,734
The two men who are getting
the posthumous medals, they're inside.
1670
01:46:15,903 --> 01:46:19,134
- The medals?
- No, the men.
1671
01:46:19,406 --> 01:46:23,467
- You're drunk.
- Go ahead. Look.
1672
01:46:28,415 --> 01:46:30,610
- Who are you?
- I'm John Jones...
1673
01:46:30,784 --> 01:46:32,945
and this here is Jack Smith.
1674
01:46:35,389 --> 01:46:38,256
Jim, if you're trying to be comical,
it'll be the last time...
1675
01:46:38,425 --> 01:46:42,293
because jokes about the dead
is carrying it a little bit too far.
1676
01:46:45,165 --> 01:46:46,632
Well, did you stop him in time?
1677
01:46:46,800 --> 01:46:48,807
Sir, I informed him
of the situation
1678
01:46:48,832 --> 01:46:51,761
and advised him that
contrary to intelligence...
1679
01:46:51,906 --> 01:46:53,999
In English, you idiot.
1680
01:46:54,174 --> 01:46:57,666
Had he presented the medals
or had he not?
1681
01:46:57,845 --> 01:46:58,869
Yes, sir, he had, sir.
1682
01:46:59,046 --> 01:47:01,344
- Holy.
- Well, what did he say?
1683
01:47:01,515 --> 01:47:03,574
Well, sir, he said...
1684
01:47:03,751 --> 01:47:08,154
I'll court-martial everybody
in the whole damned Air Force.
1685
01:47:08,322 --> 01:47:10,790
That's what he said, sir.
1686
01:47:12,092 --> 01:47:15,289
Where are they? Where are they?
1687
01:47:15,462 --> 01:47:20,161
Where are those two privates who hold
my career in the palm of their hands?
1688
01:47:20,334 --> 01:47:22,199
In there, sir.
1689
01:47:32,313 --> 01:47:34,338
You two.
1690
01:47:34,515 --> 01:47:36,005
Yes, sir.
1691
01:47:36,183 --> 01:47:38,276
We got back as quick as we could.
1692
01:47:38,452 --> 01:47:41,853
And I sure do appreciate
you giving us medals and all...
1693
01:47:42,022 --> 01:47:44,786
and setting the flags at half-mast.
1694
01:47:46,026 --> 01:47:48,494
Well, I got the whole thing
figured out too, sir.
1695
01:47:49,863 --> 01:47:53,026
Well, you know that handful of dust
Sergeant King was talking about?
1696
01:47:54,835 --> 01:47:58,430
Well, that's all it was.
A handful of dust. Heh.
1697
01:47:59,940 --> 01:48:04,206
If I'd had known you all was gonna think
it was us, I'd have swept it under a seat.
1698
01:48:04,378 --> 01:48:08,815
But, anyhow, what it comes down to
is we ain't dead.
1699
01:48:18,792 --> 01:48:23,991
Ten minutes ago, in front of half the brass
in the continental United States...
1700
01:48:24,164 --> 01:48:28,965
I awarded the Air Medal
to a handful of sweepings.
1701
01:48:29,136 --> 01:48:32,572
Do you know what this is gonna do to me
when this story gets out?
1702
01:48:32,740 --> 01:48:34,037
Sir, I didn't know.
1703
01:48:34,208 --> 01:48:38,941
Tomorrow I will probably be known
throughout the entire Pentagon...
1704
01:48:39,113 --> 01:48:41,775
as old Dustpan.
1705
01:48:45,586 --> 01:48:48,054
I've got to get those
two men off my base.
1706
01:48:48,222 --> 01:48:50,383
If anybody sees them,
if anybody hears them...
1707
01:48:50,557 --> 01:48:53,151
Sir, couldn't you transfer them
to another base?
1708
01:48:53,327 --> 01:48:56,194
Shut up. What?
1709
01:48:56,363 --> 01:48:59,093
Oh. Oh.
1710
01:49:00,267 --> 01:49:02,201
Yes.
1711
01:49:03,437 --> 01:49:07,305
You go over to S-1
and get as many DD-613 forms...
1712
01:49:07,474 --> 01:49:09,465
- as you can lay your hands on.
- Yes, sir.
1713
01:49:09,643 --> 01:49:12,612
You, go out and get another car
and bring it around back.
1714
01:49:12,780 --> 01:49:14,680
- Quietly.
- Yes, sir.
1715
01:49:14,848 --> 01:49:18,875
Get a command car
and put the curtains up all around.
1716
01:49:21,555 --> 01:49:24,080
Well, they put us
in this here command car...
1717
01:49:24,258 --> 01:49:27,421
and took us way out here
in the woods, real secret like...
1718
01:49:27,594 --> 01:49:30,324
with all kinds of guards
around us and everything.
1719
01:49:32,299 --> 01:49:34,790
You know what to do.
Challenge everybody.
1720
01:49:34,968 --> 01:49:37,266
The password is: Nightmare.
1721
01:49:37,438 --> 01:49:38,996
Nightmare.
1722
01:49:39,173 --> 01:49:42,199
If anybody fails to give it, shoot.
1723
01:49:42,376 --> 01:49:45,243
Okay, sentries,
take your posts on the double.
1724
01:49:51,718 --> 01:49:54,346
Are you sure we've got
the whole area surrounded?
1725
01:49:54,521 --> 01:49:57,354
I think so, sir.
I've never done anything like this before.
1726
01:49:57,524 --> 01:49:59,253
Well, do you think I have?
1727
01:49:59,426 --> 01:50:03,328
General, it sure is exciting, ain't it?
Where's Ben?
1728
01:50:03,497 --> 01:50:09,959
Look, you just stand right over there
and let me handle this, please.
1729
01:50:10,137 --> 01:50:13,800
What the devil is keeping General Pollard?
Are the forms ready for him to sign?
1730
01:50:13,974 --> 01:50:15,339
Corporal's working on them, sir.
1731
01:50:19,179 --> 01:50:21,147
- That must be Pollard's car now.
- Yes, sir.
1732
01:50:21,315 --> 01:50:23,374
- Speed him up.
- Yes, sir.
1733
01:50:23,884 --> 01:50:26,318
Halt. Advance and give the password.
1734
01:50:28,188 --> 01:50:30,156
Great Scott, they've shot Pollard.
1735
01:50:30,324 --> 01:50:33,953
Stop. Stop. Eugene,
tell these idiots to stop shooting.
1736
01:50:34,128 --> 01:50:35,857
It's me. Vernon.
1737
01:50:37,231 --> 01:50:38,562
Give the password.
1738
01:50:38,732 --> 01:50:41,166
I've forgotten the damned thing.
1739
01:50:41,335 --> 01:50:42,359
Nightmare.
1740
01:50:42,936 --> 01:50:45,234
Nightmare!
1741
01:50:46,640 --> 01:50:48,904
Nightmare, you stupid...
1742
01:50:49,076 --> 01:50:50,703
Come back here, you.
1743
01:50:52,880 --> 01:50:55,815
Look, here, Eugene, you're carrying
this thing a little too far.
1744
01:50:55,983 --> 01:50:58,178
I'm sorry, Vernon,
the sentries are nervous.
1745
01:50:58,352 --> 01:50:59,376
No reason for that.
1746
01:51:00,754 --> 01:51:01,982
- Nightmare!
- Nightmare!
1747
01:51:03,290 --> 01:51:04,814
What's that?
1748
01:51:05,526 --> 01:51:08,927
I'm sorry, Vernon,
it's the other dead hero.
1749
01:51:09,096 --> 01:51:10,188
The talkative one.
1750
01:51:10,364 --> 01:51:12,764
I put him in the trunk for total security.
1751
01:51:12,933 --> 01:51:16,164
Ben's in the trunk? How about that?
1752
01:51:16,336 --> 01:51:19,066
- Get him out, Stockdale.
- Yes, sir.
1753
01:51:20,307 --> 01:51:23,743
Listen, Eugene, they could lower the
boom on us, pulling a deal like this.
1754
01:51:23,911 --> 01:51:25,811
We are in trouble, Vernon.
1755
01:51:25,979 --> 01:51:27,537
Clear up to our pensions.
1756
01:51:27,714 --> 01:51:30,342
Now, come on and sign those papers.
1757
01:51:34,021 --> 01:51:35,921
Howdy, Ben.
1758
01:51:37,291 --> 01:51:39,225
Oh...
1759
01:51:39,393 --> 01:51:42,362
I knew it. I knew it.
1760
01:51:42,529 --> 01:51:45,157
They got us out in the middle
of no man's land.
1761
01:51:45,332 --> 01:51:48,495
Oh, I don't know.
I think it's kind of pleasant.
1762
01:51:48,669 --> 01:51:50,330
Goodbye, Will.
1763
01:51:50,504 --> 01:51:53,769
- We just got here, Ben.
- And we ain't never going back.
1764
01:51:53,941 --> 01:51:57,274
Will, I know you didn't do it on purpose...
1765
01:51:57,444 --> 01:52:00,072
and I know there wasn't
no meanness behind it.
1766
01:52:01,315 --> 01:52:03,112
I forgive you.
1767
01:52:04,017 --> 01:52:07,748
- Then we're buddies again?
- For a little while.
1768
01:52:07,921 --> 01:52:09,548
All right, Whitledge, you first.
1769
01:52:09,723 --> 01:52:14,057
Sentry, take him in there,
have him sign everything in triplicate.
1770
01:52:16,129 --> 01:52:19,462
- Bye, Will.
- Bye, Ben.
1771
01:52:19,633 --> 01:52:23,729
Golly, is he gonna be surprised.
1772
01:52:26,773 --> 01:52:31,676
You know, everybody's all the time saying
how sergeants is mean and tough.
1773
01:52:31,845 --> 01:52:36,475
So I'm right glad you was my first one
because you showed me different.
1774
01:52:36,650 --> 01:52:38,413
Why, thank you, Will.
1775
01:52:40,454 --> 01:52:42,945
All right, Will,
I'm gonna give you the watch anyway.
1776
01:52:43,123 --> 01:52:47,617
- Oh, gee, I never held that against you.
- Oh, go on and take it.
1777
01:52:47,794 --> 01:52:50,388
My mother would be glad for you
to have it.
1778
01:52:50,564 --> 01:52:51,826
We're square now.
1779
01:52:51,999 --> 01:52:54,433
I don't owe you nothing
and you don't owe me nothing.
1780
01:52:54,601 --> 01:52:56,296
We're square.
1781
01:52:57,404 --> 01:52:58,428
- King?
- Yeah.
1782
01:52:58,605 --> 01:53:00,573
What's the matter with that Whitledge?
1783
01:53:00,741 --> 01:53:06,543
He keeps saying he's sorry he has only
one life to give for his country.
1784
01:53:08,181 --> 01:53:10,809
He figures you brought us out here
to get shot.
1785
01:53:11,485 --> 01:53:13,077
- Shot?
- Shot.
1786
01:53:15,055 --> 01:53:17,353
Ridiculous.
1787
01:53:17,591 --> 01:53:19,786
All these witnesses, Vernon.
1788
01:53:19,960 --> 01:53:21,928
Take a smoke. Ahem.
1789
01:53:22,095 --> 01:53:25,656
All right, Stockdale, I just have
a couple of letters for you to sign...
1790
01:53:25,832 --> 01:53:28,096
and then we'll be through
with this whole mess.
1791
01:53:28,268 --> 01:53:30,259
This one's to your folks...
1792
01:53:30,437 --> 01:53:35,431
saying that you're
on a very important secret mission.
1793
01:53:35,609 --> 01:53:39,773
This one certifies you've never heard
of Operation Prometheus...
1794
01:53:39,946 --> 01:53:43,609
and have never been on my base
in your entire life.
1795
01:53:43,784 --> 01:53:45,945
Sign here.
1796
01:53:49,423 --> 01:53:52,881
But, if we never heard
of Operation What You Call It...
1797
01:53:53,060 --> 01:53:55,722
- we don't get no medals, do we?
- Medals? Of course not.
1798
01:53:55,896 --> 01:53:56,920
Sign here.
1799
01:53:57,097 --> 01:54:00,157
Ben, he sets a whole lot of stock
in medals and things like that.
1800
01:54:00,434 --> 01:54:04,768
You want me to present a medal out
in the woods in the middle of the night?
1801
01:54:04,938 --> 01:54:06,030
That's right.
1802
01:54:06,206 --> 01:54:10,575
Hey, we can get everybody standing up all
around and turn one of the cars around...
1803
01:54:10,744 --> 01:54:12,678
so the lights are shining.
1804
01:54:12,846 --> 01:54:14,817
Hey, maybe get a little
music on the radio.
1805
01:54:14,842 --> 01:54:16,499
No, no. I don't
have any medals.
1806
01:54:16,650 --> 01:54:19,050
Hey, driver, would you
mind turning...? - Come back.
1807
01:54:19,219 --> 01:54:22,620
- How long is this going to take, Eugene?
- I didn't bring any medals.
1808
01:54:22,789 --> 01:54:24,279
Now what? I wanna get to bed.
1809
01:54:24,458 --> 01:54:28,485
You hear me? I said I didn't have any...
1810
01:54:31,631 --> 01:54:33,326
Oh...
1811
01:54:33,500 --> 01:54:35,627
What are you staring at?
1812
01:54:35,802 --> 01:54:40,501
Vernon, old man,
I wonder if you'd give me...
1813
01:54:40,674 --> 01:54:41,971
one of your medals?
1814
01:54:42,142 --> 01:54:43,439
What?
1815
01:54:43,610 --> 01:54:46,511
Just one, Vernon, please.
1816
01:54:46,680 --> 01:54:49,774
You've got so many of them.
1817
01:54:49,983 --> 01:54:54,044
- What are you talking about, Eugene?
- Stockdale wants a medal.
1818
01:54:54,554 --> 01:54:56,852
That does it. He goes to Leavenworth.
1819
01:54:57,023 --> 01:54:59,856
No, no.
1820
01:55:00,026 --> 01:55:01,653
We might go with him.
1821
01:55:01,828 --> 01:55:06,322
Vernon, if you give me one of yours,
I'll give you two of mine.
1822
01:55:06,500 --> 01:55:09,765
- I swear I will.
- But these medals are sewn on.
1823
01:55:09,936 --> 01:55:11,494
- Sewn?
- Yes, by heavens.
1824
01:55:11,671 --> 01:55:13,969
His medals are sewn on.
1825
01:55:14,141 --> 01:55:16,609
I got my mumblety-peg knife.
1826
01:55:18,211 --> 01:55:21,180
Just a small one, please, Vernon?
1827
01:55:21,348 --> 01:55:24,840
I'll do this in private, if you don't mind.
1828
01:55:25,652 --> 01:55:28,280
This is radio station WQUID...
1829
01:55:28,455 --> 01:55:31,288
now presenting a medley
of your favorite band music.
1830
01:55:31,458 --> 01:55:35,758
There's nothing else you can
think of at this moment, is there?
1831
01:55:35,929 --> 01:55:40,025
You do realize why we don't
have a brass band, don't you?
1832
01:55:40,834 --> 01:55:43,701
I wouldn't worry about that none, sir.
This here'll do fine.
1833
01:55:43,870 --> 01:55:46,065
I'll just get everybody
lined up over here.
1834
01:55:48,575 --> 01:55:51,703
- Y'all come on in!
- Resist! On the double!
1835
01:55:51,878 --> 01:55:53,812
Everybody come on in!
1836
01:55:53,980 --> 01:55:55,572
- On the double.
- Come on.
1837
01:55:55,749 --> 01:55:58,115
Line up, boy, right here. Come on.
1838
01:55:58,285 --> 01:56:01,311
Come on, give me the papers.
Line up on the double.
1839
01:56:07,394 --> 01:56:10,886
I've been blackmailed,
I've been shanghaied, I've been shot at...
1840
01:56:11,064 --> 01:56:12,861
and now I've been robbed.
1841
01:56:13,033 --> 01:56:14,057
By dog.
1842
01:56:14,234 --> 01:56:17,692
Boy, Ben's gonna pop his shirt when
both of you generals snap to attention.
1843
01:56:17,871 --> 01:56:20,032
- Do what?
- Vernon, please.
1844
01:56:20,207 --> 01:56:21,834
Never.
1845
01:56:22,008 --> 01:56:23,566
I'll stand at attention.
1846
01:56:23,743 --> 01:56:27,873
I'll stand on my head
if you'll just sign these papers.
1847
01:56:28,048 --> 01:56:29,072
I'll go fetch Ben.
1848
01:56:29,249 --> 01:56:31,012
- Have the orders to read?
- Yes, sir.
1849
01:56:31,184 --> 01:56:33,209
- Good.
- I'll get Ben.
1850
01:56:34,955 --> 01:56:35,979
Come on, Ben.
1851
01:56:36,156 --> 01:56:39,523
No, Will. Don't they give you
one last request or something?
1852
01:56:39,693 --> 01:56:42,753
All right, you asked for it.
Come out and get it.
1853
01:56:42,929 --> 01:56:47,957
That's right, Ben. Now, strut right up
to the general and salute.
1854
01:56:48,435 --> 01:56:51,097
He's got something
he's gonna give you.
1855
01:56:51,371 --> 01:56:52,929
I know.
1856
01:56:53,306 --> 01:56:55,035
Goodbye, Will.
1857
01:57:05,485 --> 01:57:06,509
King.
1858
01:57:06,686 --> 01:57:09,484
"The following enlisted men
are hereby relieved of duty...
1859
01:57:09,656 --> 01:57:13,319
and removed from the records
of Major General Eugene Bush...
1860
01:57:13,493 --> 01:57:16,724
and transferred to the command
of Major General Vernon Pollard...
1861
01:57:16,897 --> 01:57:19,491
U.S. Army infantry."
1862
01:57:19,666 --> 01:57:21,964
- What?
- Private Benjamin B. Whitledge.
1863
01:57:22,135 --> 01:57:26,401
- Private Will Stockdale.
- We're in the infantry, Ben.
1864
01:57:26,573 --> 01:57:27,904
- The infantry?
- Yeah.
1865
01:57:28,074 --> 01:57:29,632
Well, so long, boys.
1866
01:57:29,809 --> 01:57:31,743
It's been swell knowing you.
1867
01:57:31,912 --> 01:57:33,675
- So long, sergeant.
- So long, sergeant.
1868
01:57:33,847 --> 01:57:36,645
Wish I could be going along with you,
but that's life.
1869
01:57:38,351 --> 01:57:41,115
Hey, couldn't he, sir?
Couldn't he go along with us?
1870
01:57:41,288 --> 01:57:44,746
Brilliant idea, Stockdale. Brilliant.
1871
01:57:44,925 --> 01:57:47,120
No, no, no.
1872
01:57:47,294 --> 01:57:50,889
- We are still gonna be together.
- In the infantry.
1873
01:57:51,064 --> 01:57:52,793
What happened?
1874
01:57:52,966 --> 01:57:55,127
Detail, attention.
1875
01:57:55,302 --> 01:57:58,601
That's one thing I won't do.
1876
01:57:59,239 --> 01:58:01,605
Station WQUID signing off.
1877
01:58:06,746 --> 01:58:10,477
It gives me great pleasure
to award this Air Medal...
1878
01:58:10,650 --> 01:58:12,948
which through a regrettable error...
1879
01:58:13,119 --> 01:58:15,986
was previously
awarded posthumously...
1880
01:58:16,156 --> 01:58:20,252
to Private Benjamin B. Whitledge...
1881
01:58:20,427 --> 01:58:23,919
U.S. Army infantry.
1882
01:58:24,364 --> 01:58:26,264
Present arms.
150698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.