All language subtitles for No Time For Sergeants (1958)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,415 --> 00:01:22,905 Will? 2 00:01:23,083 --> 00:01:24,277 What is it, Pa? 3 00:01:24,451 --> 00:01:26,180 Come out here. 4 00:01:30,591 --> 00:01:34,027 Listen. Your ears are better than mine. 5 00:01:34,194 --> 00:01:36,754 Somebody's coming. 6 00:01:37,798 --> 00:01:38,992 I don't hear nothing. 7 00:01:39,166 --> 00:01:41,760 Turn off that whatchama-call-it. 8 00:01:41,935 --> 00:01:45,530 - The radio. - I know what you call it. Turn it off. 9 00:01:46,907 --> 00:01:50,365 First, I heard one of them cars. Then it stopped. 10 00:01:50,544 --> 00:01:53,104 And now somebody's coming down the hill. 11 00:01:53,280 --> 00:01:54,872 You hear? 12 00:01:55,682 --> 00:01:58,276 Y'all stay right here. If I call, come a-running. 13 00:02:03,390 --> 00:02:06,553 Pa, that ain't no way to welcome folks. Maybe it's kin. 14 00:02:06,727 --> 00:02:08,991 Kin don't come in no cars. 15 00:02:09,162 --> 00:02:12,325 See if you can wake up that old hound dog. 16 00:02:13,734 --> 00:02:14,758 Hey, Blue? 17 00:02:14,935 --> 00:02:17,995 Come on, Blue. I got a big old catfish head for you. 18 00:02:18,171 --> 00:02:20,366 Come on, Blue. 19 00:02:20,540 --> 00:02:23,509 Never seen such a crickety dang pit in my whole life. 20 00:02:23,677 --> 00:02:25,645 Stuck up all over here and everything. 21 00:02:29,983 --> 00:02:32,178 - Are you Will Stockdale? - Howdy. 22 00:02:33,587 --> 00:02:35,919 Three dang times this month, I've been out here... 23 00:02:36,089 --> 00:02:38,819 Don't you point your finger in my boy's face. 24 00:02:38,992 --> 00:02:40,960 Are you threatening me with a firearm? 25 00:02:41,128 --> 00:02:43,392 I'm a government representative on business. 26 00:02:43,563 --> 00:02:46,828 Busting up here without saying howdy or nothing. 27 00:02:47,000 --> 00:02:50,936 - What government? - U.S. government. The draft board. 28 00:02:51,104 --> 00:02:53,800 This boy's been called for the draft. He never reported. 29 00:02:53,974 --> 00:02:55,032 He's a draft dodger. 30 00:02:55,208 --> 00:02:59,736 Fold in that finger, sir. I'm warning you, fold in that finger. 31 00:02:59,913 --> 00:03:02,575 He could go to jail for that. He's in today's group. 32 00:03:02,749 --> 00:03:04,114 And this is your last chance. 33 00:03:04,284 --> 00:03:06,411 If you don't leave with that group at 12 a.m... 34 00:03:06,586 --> 00:03:09,680 you're gonna be in more trouble than you ever did see. 35 00:03:09,856 --> 00:03:11,824 You already got one offense against you. 36 00:03:11,992 --> 00:03:14,483 - Not answering my letters. - I never got no letters. 37 00:03:14,661 --> 00:03:18,153 Don't tell me you can't read. You could've got somebody to read them to you. 38 00:03:18,331 --> 00:03:20,765 - So that ain't no excuse. - You mean to stand there... 39 00:03:20,934 --> 00:03:23,425 and tell me to my face my boy can't read? 40 00:03:23,603 --> 00:03:25,400 - Now, look... - You think my boy... 41 00:03:25,572 --> 00:03:27,005 who has gone to school... 42 00:03:27,174 --> 00:03:30,302 and who has read more times than you could shake a stick at... 43 00:03:30,477 --> 00:03:33,605 couldn't read a puny little old letter, if he wanted to? 44 00:03:33,780 --> 00:03:35,213 By dog, sir. 45 00:03:35,382 --> 00:03:36,906 I never got no letters. 46 00:03:37,350 --> 00:03:40,444 I don't think I can stand to listen to any more of this. 47 00:03:40,787 --> 00:03:42,755 Get that book. 48 00:03:43,390 --> 00:03:46,518 No, sir, what you think don't mean nothing to me... 49 00:03:46,693 --> 00:03:50,094 but we are gonna settle this here question right here and now... 50 00:03:50,263 --> 00:03:53,426 and not have no more foolishness about it. 51 00:03:53,800 --> 00:03:55,631 Read at him. 52 00:04:00,774 --> 00:04:04,369 "Once there was a boy named Tony... 53 00:04:04,544 --> 00:04:06,876 who wanted a pony. 54 00:04:07,047 --> 00:04:10,847 So he went to his mama and said: 55 00:04:11,017 --> 00:04:13,611 'May I have a pony? ' 56 00:04:13,787 --> 00:04:16,483 And his Mama says: 57 00:04:17,758 --> 00:04:22,286 'No, Tony, you may not have a pony.'" 58 00:04:22,829 --> 00:04:24,592 Go on. 59 00:04:28,268 --> 00:04:32,261 "So he went to his papa and said: 60 00:04:32,439 --> 00:04:36,000 'Papa, may I have a pony? ' 61 00:04:36,176 --> 00:04:38,201 And his papa says: 62 00:04:38,378 --> 00:04:42,712 'No, Tony, you may not have... 63 00:04:43,650 --> 00:04:45,641 a pony.'" 64 00:04:46,319 --> 00:04:48,412 End of the book, he gets the pony anyhow. 65 00:04:48,588 --> 00:04:52,285 Now that we have settled if or not my boy can read... 66 00:04:52,459 --> 00:04:54,859 - Pa. You best be getting off my property... 67 00:04:55,028 --> 00:04:57,496 and back in that car of yours and out of range... 68 00:04:57,664 --> 00:05:00,132 - Pa, be Christian to him. - Christian? 69 00:05:00,300 --> 00:05:02,200 You know what the Lord would've done... 70 00:05:02,369 --> 00:05:05,532 if a man come all hot and stomping onto his property... 71 00:05:05,705 --> 00:05:07,502 without saying howdy or nothing? 72 00:05:07,707 --> 00:05:10,904 Scaring his chickens and saying folks can't read? 73 00:05:12,012 --> 00:05:15,243 Sir, would it be all right if me and Pa speak private-like? 74 00:05:15,415 --> 00:05:18,907 - Okay, but make it short. - Thank you, sir. 75 00:05:19,085 --> 00:05:20,746 Come on, Pa. 76 00:05:21,054 --> 00:05:24,217 And don't try any funny business. Because I ain't alone here. 77 00:05:26,226 --> 00:05:28,421 Set yourself, Pa. 78 00:05:31,164 --> 00:05:32,825 Now, listen, Pa. 79 00:05:32,999 --> 00:05:36,127 I don't think this here draft's such a bad idea. 80 00:05:36,303 --> 00:05:38,430 I mean, I'd kind of like to go. 81 00:05:38,605 --> 00:05:43,065 There's a whole lot of fellas there and they all march along right, snappy like. 82 00:05:43,243 --> 00:05:45,177 You listen to me, boy. 83 00:05:45,345 --> 00:05:48,576 Going in the draft don't mean just going into town. 84 00:05:48,748 --> 00:05:52,115 It means Macon and Atlanta and still further. 85 00:05:52,285 --> 00:05:57,382 I've been to Atlanta, you know that. When I was no older than you. 86 00:05:57,557 --> 00:06:02,551 I told you how them folks laughed at me and called me smart names. 87 00:06:02,729 --> 00:06:04,287 You don't want that, boy. 88 00:06:04,831 --> 00:06:08,733 - Pa, now ain't the same as it was then. - Dogged if it ain't. 89 00:06:08,902 --> 00:06:13,362 But they want me. They even sent a fella to come and fetch me, didn't they? 90 00:06:13,540 --> 00:06:15,007 And that ain't all. 91 00:06:15,175 --> 00:06:19,009 Last spring, I seen a sign on the sidewalk down there in town. 92 00:06:19,179 --> 00:06:22,808 This great big old picture of Uncle Sam. 93 00:06:22,983 --> 00:06:26,384 "And Uncle Sam wants you," he's a-saying. 94 00:06:26,720 --> 00:06:31,282 Just like this fellow here, Pa, pointing his finger right straight in my face. 95 00:06:31,791 --> 00:06:34,988 Don't you think a soldier fella come up to me right then and there... 96 00:06:35,161 --> 00:06:38,392 inviting me to come along with all the other fellas? 97 00:06:39,165 --> 00:06:41,998 I told him how you was ailing then... 98 00:06:42,168 --> 00:06:45,729 and would he kindly wait a while. 99 00:06:48,241 --> 00:06:50,766 You've been tearing up them letters, ain't you, Pa? 100 00:06:53,847 --> 00:06:56,407 And you ain't ailing no more. 101 00:07:08,862 --> 00:07:13,458 - Hey, are you coming or do I have to... - I'm just fixing to get me my shoes. 102 00:07:15,335 --> 00:07:17,428 You've got to know this: 103 00:07:17,604 --> 00:07:19,401 He's a good boy. 104 00:07:19,572 --> 00:07:22,132 It's my blame he didn't come when he should've. 105 00:07:22,309 --> 00:07:24,777 I don't care who or why, mister. We got him now. 106 00:07:24,945 --> 00:07:28,346 Remember, Pa? I got these here for Aunt Tuzie's funeral. 107 00:07:28,515 --> 00:07:32,076 Ain't it nice I'm finally getting a chance to wear them again? 108 00:07:33,486 --> 00:07:35,477 Appears they liked to have shrunk a little. 109 00:07:35,655 --> 00:07:37,179 They'll put shoes on you in Army. 110 00:07:37,357 --> 00:07:39,552 And ain't gonna wait for you to put them on. 111 00:07:39,726 --> 00:07:44,425 Listen, draft man, you tell them folks to be nice to my boy, you hear? 112 00:07:44,597 --> 00:07:46,997 - If they ain't, I'll... - I'm ready. 113 00:07:55,976 --> 00:07:58,968 Say goodbye to Blue for me when he wakes up, will you? 114 00:07:59,145 --> 00:08:00,510 I will. 115 00:08:00,880 --> 00:08:05,613 - Write to me regular, you hear? - Sure, Pa. 116 00:08:07,554 --> 00:08:09,078 Print big. 117 00:08:09,656 --> 00:08:11,419 I will. 118 00:08:13,159 --> 00:08:16,253 Remember, draft man, what I said. 119 00:08:16,429 --> 00:08:19,364 - If they ain't good to my boy... - Yeah, I'll remember. 120 00:08:19,532 --> 00:08:21,466 Come on, boy, we gotta go. 121 00:08:21,634 --> 00:08:24,660 - Bye, Pa. - Bye, Will. 122 00:08:26,940 --> 00:08:28,100 All right, fill it out. 123 00:08:28,274 --> 00:08:32,040 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 124 00:08:32,846 --> 00:08:34,336 All right, fill it out. 125 00:08:34,514 --> 00:08:38,712 Last name first, first name, middle name last. Fill them out. 126 00:08:39,786 --> 00:08:41,879 All right. Fill it out. 127 00:08:42,055 --> 00:08:45,252 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 128 00:08:45,425 --> 00:08:50,021 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 129 00:08:50,196 --> 00:08:53,927 Rosabelle Lou, honest now, you sure you gonna miss me? 130 00:08:54,100 --> 00:08:55,124 Why, Stanton, honey... 131 00:08:55,301 --> 00:08:59,328 you all know your little Rosabelle's just gonna die of loneliness. 132 00:08:59,506 --> 00:09:00,939 Honey, baby doll. 133 00:09:01,107 --> 00:09:02,335 All right, fill it out. 134 00:09:02,509 --> 00:09:06,605 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 135 00:09:07,680 --> 00:09:11,116 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 136 00:09:11,284 --> 00:09:13,844 Hey, you. This the group going to the Air Force? 137 00:09:14,020 --> 00:09:17,046 That's where I'm driving the bus to. You want a reserved seat? 138 00:09:17,223 --> 00:09:19,384 All right. Save the jokes for the plowboys. 139 00:09:19,559 --> 00:09:22,050 Fill it out. Last name, first name, middle name last. 140 00:09:22,228 --> 00:09:24,719 - I know, I know, I know. - Fill it out. 141 00:09:32,672 --> 00:09:35,505 Hey, look, they're bringing a fella in bracelets. 142 00:09:40,280 --> 00:09:42,111 Finally latched onto him, Mr. McKinney? 143 00:09:42,282 --> 00:09:44,045 - Did he give you any trouble? - Trouble? 144 00:09:44,217 --> 00:09:46,447 Ain't no draft dodger gonna give me any trouble. 145 00:09:46,619 --> 00:09:48,951 Had to borrow the sheriff's handcuffs. 146 00:09:49,122 --> 00:09:51,181 That'll hold you till I get you on that bus. 147 00:09:51,357 --> 00:09:53,207 But, Mr. McKinney, I ain't dodging nothing. 148 00:09:53,232 --> 00:09:54,248 Shut up. 149 00:09:54,394 --> 00:09:56,021 Let me have it. 150 00:09:56,729 --> 00:10:00,290 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Lean on the pump. 151 00:10:00,467 --> 00:10:04,460 - Last name first... - First name, middle name last. 152 00:10:04,737 --> 00:10:06,034 Huh. 153 00:10:08,041 --> 00:10:12,205 - All right, any you boys had any ROTC? - I did. Close to a year. 154 00:10:13,646 --> 00:10:16,012 - What's your name? - Blanchard, Irving S. 155 00:10:16,182 --> 00:10:18,446 Irving? Okay, Irving. 156 00:10:18,618 --> 00:10:20,882 I'm setting you in charge of this here group. 157 00:10:21,054 --> 00:10:23,113 When you get to your classification center... 158 00:10:23,289 --> 00:10:25,523 give these forms to the sergeant of your barracks. 159 00:10:25,692 --> 00:10:26,808 What about him? 160 00:10:26,833 --> 00:10:29,579 Keep them cuffs on him. Here are the keys. 161 00:10:30,263 --> 00:10:32,891 It took me three months to flush him out of them hills... 162 00:10:33,066 --> 00:10:35,557 so see that he don't get away. 163 00:10:36,069 --> 00:10:38,367 Come on in my office, Dave, I'll give you your money. 164 00:10:38,538 --> 00:10:39,698 Whew. 165 00:10:42,675 --> 00:10:46,634 You hear what he said, Plowboy? I don't want any trouble, you understand? 166 00:10:46,813 --> 00:10:50,146 - Me, neither, Irving. - My name's Blanchard to you. 167 00:10:50,316 --> 00:10:52,876 It's a real pleasure. 168 00:10:53,052 --> 00:10:55,111 You getting smart with me, Plowboy? 169 00:10:55,288 --> 00:10:57,984 I don't wanna hear one peep out of you. 170 00:10:58,158 --> 00:11:00,183 Not one peep. 171 00:11:06,499 --> 00:11:08,509 All right, I ain't had my morning coffee, 172 00:11:08,534 --> 00:11:10,926 so I ain't gonna wait around to see you off. 173 00:11:11,070 --> 00:11:13,265 Now, Irving here's in charge. 174 00:11:13,439 --> 00:11:15,600 Callville is proud of her sons in uniform... 175 00:11:15,775 --> 00:11:17,936 so show them what kind of men we raise here. 176 00:11:18,111 --> 00:11:21,547 And be good. And if you can't be good, be careful. 177 00:11:30,390 --> 00:11:31,914 Rosabelle! 178 00:11:32,091 --> 00:11:33,115 Pa. 179 00:11:33,493 --> 00:11:35,427 Get on home! 180 00:11:35,595 --> 00:11:36,619 Yes, Pa. 181 00:11:36,796 --> 00:11:38,923 I told you to stay home this time! 182 00:11:42,936 --> 00:11:44,494 Dang it. 183 00:11:45,772 --> 00:11:48,400 All right, all right, into the bus when I call your name. 184 00:11:48,575 --> 00:11:50,805 - Deroy, Richard S. - Here. 185 00:11:50,977 --> 00:11:52,706 - Farnum, Robert E. - Here. 186 00:11:52,879 --> 00:11:54,608 - Hooper, Junior C. - Here. 187 00:11:54,781 --> 00:11:57,909 - Lemon, Henry P. - Here. 188 00:11:58,084 --> 00:12:01,611 - Stockdale, Will. - Uh... Here. 189 00:12:02,722 --> 00:12:04,781 I'll get around to you. 190 00:12:05,091 --> 00:12:07,821 - Swineburn, Armand A. - Here. 191 00:12:08,094 --> 00:12:10,494 Whitledge, Benjamin B. 192 00:12:12,665 --> 00:12:14,963 Whitledge, Benjamin B. 193 00:12:15,134 --> 00:12:16,658 Here, here. Whitledge, here. 194 00:12:16,836 --> 00:12:18,929 - Benjamin B. Is Mr. McKinney here? - Who? 195 00:12:19,105 --> 00:12:22,734 Mr. McKin... Mr. McKinney, the man on the draft board. I got a letter for him. 196 00:12:22,909 --> 00:12:24,809 Take it easy, sonny. You just missed him. 197 00:12:24,978 --> 00:12:27,021 Oh, I gotta find him. I got a letter for him. 198 00:12:27,046 --> 00:12:28,199 He left me in charge. 199 00:12:28,348 --> 00:12:32,751 Hey, give me that. That's a private letter. It's official business for Mr. McKinney. 200 00:12:33,453 --> 00:12:35,318 Don't you understand English? 201 00:12:35,488 --> 00:12:37,581 I'm in charge. 202 00:12:38,992 --> 00:12:42,393 And here, fill out that form. 203 00:12:43,429 --> 00:12:46,796 - That's a private letter, you big... - Hey. 204 00:12:47,066 --> 00:12:49,626 Don't get sore at Irving, feller. 205 00:12:49,802 --> 00:12:51,770 He's had ROTC. 206 00:12:51,938 --> 00:12:54,964 That doesn't give him the right to push me around. 207 00:12:55,575 --> 00:12:59,875 Hey, you put your last name first, and then your first name. 208 00:13:00,046 --> 00:13:01,206 Like this. 209 00:13:01,381 --> 00:13:04,612 Stockdale, Will. Will Stockdale. 210 00:13:04,784 --> 00:13:07,344 Stockdale. Stockdale? 211 00:13:07,520 --> 00:13:09,681 All you need is one of each. 212 00:13:09,856 --> 00:13:11,448 Is that all? 213 00:13:11,624 --> 00:13:14,422 Wise guy. Oh. 214 00:13:16,863 --> 00:13:18,387 Much obliged. 215 00:13:18,564 --> 00:13:20,293 What's the matter with you? 216 00:13:20,466 --> 00:13:24,425 Oh, they think I'm a draft dodger, but I ain't. 217 00:13:24,604 --> 00:13:28,199 Here, give me. You can't write good with handcuffs. 218 00:13:28,374 --> 00:13:31,537 Thanks. Can't write much good without them. Heh. 219 00:13:32,211 --> 00:13:34,372 - "Ever had measles?" - No. 220 00:13:34,547 --> 00:13:36,071 - "The mumps?" - No. 221 00:13:36,249 --> 00:13:37,978 - "Chickenpox?" - No. 222 00:13:38,151 --> 00:13:44,215 - "Any other communicable diseases?" - I reckon not. 223 00:13:44,524 --> 00:13:46,992 You figure they gonna make me go back home? 224 00:13:47,160 --> 00:13:49,594 - "Ever break any bones?" - Broke a leg bone once. 225 00:13:49,762 --> 00:13:52,026 - "Which leg?" - The r... No, it was the left. 226 00:13:52,198 --> 00:13:53,859 Yeah, left. Left. 227 00:13:54,033 --> 00:13:56,695 "Any member of your family belong to groups... 228 00:13:56,869 --> 00:14:01,829 planning to overthrow the government by unconstitutional means?" 229 00:14:02,442 --> 00:14:05,206 No, we're pretty satisfied. 230 00:14:06,045 --> 00:14:08,206 - He still limps a mite. - Who does? 231 00:14:08,381 --> 00:14:10,406 That fellow whose leg bone I broke. 232 00:14:13,653 --> 00:14:15,678 He hit me first. 233 00:14:19,759 --> 00:14:21,420 You ever have ROTC? 234 00:14:22,662 --> 00:14:24,129 No. 235 00:14:24,297 --> 00:14:27,789 Hey, Irving had it. Close to a year. 236 00:14:27,967 --> 00:14:31,596 He's so jumpy and all, I figure he's still got a touch of it in him. 237 00:14:33,106 --> 00:14:35,438 - Listen, Stockdale, ROTC... - Will's my name. 238 00:14:35,608 --> 00:14:38,406 - Will, listen, ROTC ain't... - What was yours again? 239 00:14:38,578 --> 00:14:42,275 - Ben. Ben Whitledge. ROTC... - Howdy. 240 00:14:43,216 --> 00:14:44,911 Hi. 241 00:14:45,885 --> 00:14:49,685 Look, Will, ROTC ain't a disease. It's training. 242 00:14:49,856 --> 00:14:53,383 Reserve Officer Training, uh, Corporation. 243 00:14:53,559 --> 00:14:56,892 - Heh. Is that the truth? - Oh, sure. There's different kinds. 244 00:14:57,063 --> 00:15:01,727 There's cavalry ROTC, artillery ROTC, infantry ROTC. 245 00:15:02,435 --> 00:15:06,804 - Infantry's the best. - Yeah, that's what I always thought. 246 00:15:08,674 --> 00:15:13,202 - Ben, Irving ain't sick? - No. 247 00:15:13,379 --> 00:15:15,244 And he don't rank no higher than we do. 248 00:15:15,415 --> 00:15:19,408 Because ROTC don't mean nothing unless you finish the course. 249 00:15:19,819 --> 00:15:21,343 Hey, get this. 250 00:15:21,754 --> 00:15:23,813 "So I beg of you, Mr. McKinney. 251 00:15:23,990 --> 00:15:27,926 Please get my enclosed letter to the commanding officer in the Air Force." 252 00:15:28,094 --> 00:15:30,255 Hey, you can't read that. 253 00:15:30,430 --> 00:15:33,331 "So that my son Ben will be put in the infantry... 254 00:15:33,499 --> 00:15:35,967 the same as his six brothers before him." 255 00:15:36,135 --> 00:15:38,660 Give me that, you big... Let go. Let... Let go of me! 256 00:15:38,838 --> 00:15:43,002 "All his life, little Ben has been dreaming of being a real infantry soldier... 257 00:15:43,176 --> 00:15:45,201 like all the men in our family." 258 00:15:45,711 --> 00:15:47,271 Little Ben wanna be a great big soldier? 259 00:15:48,915 --> 00:15:49,939 Irving? 260 00:15:51,651 --> 00:15:54,620 That letter belongs to Ben. Now, you give it to him. 261 00:15:54,787 --> 00:15:58,587 I told you to keep your mouth shut, Plowboy. 262 00:15:58,925 --> 00:16:04,227 "It'll break his poor heart if he's put in the Air Force instead of the infantry... 263 00:16:04,397 --> 00:16:06,627 so his brothers will be proud of him." 264 00:16:08,434 --> 00:16:12,700 Irving, you ain't sick like I thought, so you give Ben his letter. 265 00:16:12,872 --> 00:16:14,806 Listen, Plowboy. 266 00:16:22,081 --> 00:16:23,207 Yeah, sure. 267 00:16:24,217 --> 00:16:26,481 I imagine it's time for us to get going, ain't it? 268 00:16:26,652 --> 00:16:29,143 So I'd thank you if you'd take these off, Irving. 269 00:16:29,322 --> 00:16:32,758 - They're beginning to chafe me a mite. - Yeah. 270 00:16:33,092 --> 00:16:35,492 Yeah. Yeah, sure. 271 00:16:37,330 --> 00:16:40,959 All right, let's stop kidding around here. Climb aboard there. Snappy now. 272 00:16:41,133 --> 00:16:43,499 Why, sure, Irving. 273 00:16:46,739 --> 00:16:48,331 All right, move along. Move along. 274 00:16:48,508 --> 00:16:50,999 So long, boys. Don't take any wooden nickels. 275 00:16:53,179 --> 00:16:57,479 I appreciate if you write me how much it cost to get it fixed, Mr. McKinney. 276 00:16:57,650 --> 00:16:59,379 Bye. 277 00:17:14,133 --> 00:17:18,229 It sure was interesting when we got to the classification center. 278 00:17:18,404 --> 00:17:21,202 They took us around from one building to another. 279 00:17:21,374 --> 00:17:23,535 And they stuck needles into our arms... 280 00:17:23,709 --> 00:17:26,678 and whomped us on the knees with a little rubber hammer... 281 00:17:26,846 --> 00:17:30,373 and mashed down our tongues with an ice cream stick. 282 00:17:30,550 --> 00:17:32,745 Then after a real nice supper... 283 00:17:32,919 --> 00:17:36,480 I never had such a fill of beans in my whole life... 284 00:17:36,656 --> 00:17:38,647 we was all setting around the barracks... 285 00:17:38,824 --> 00:17:41,349 in our snappy new uniforms learning how to salute... 286 00:17:41,527 --> 00:17:45,122 everybody talking and joking and feeling the back of their necks... 287 00:17:45,298 --> 00:17:47,823 where they had these horse clippers run over them... 288 00:17:48,000 --> 00:17:52,460 when this nice fella, this here sergeant, come in. 289 00:17:54,240 --> 00:17:56,640 - Hey. - Why, there's the sergeant. 290 00:17:59,111 --> 00:18:02,080 Please, let's keep it quiet. 291 00:18:02,582 --> 00:18:04,846 On behalf of the president of the United States... 292 00:18:05,017 --> 00:18:08,475 Secretary of the Air Force, commanders of this base and this squadron... 293 00:18:08,654 --> 00:18:11,817 I wanna welcome you, gentlemen, to the United States Air Force. 294 00:18:11,991 --> 00:18:14,968 This is a classification center where you will undergo tests, 295 00:18:14,993 --> 00:18:16,577 both physical and mental... 296 00:18:16,729 --> 00:18:20,096 designed to determine your abilities so that you may be trained... 297 00:18:20,266 --> 00:18:23,702 for the position from which both you and the Air Force... 298 00:18:23,869 --> 00:18:26,337 will derive the greatest benefit. 299 00:18:27,106 --> 00:18:30,041 Tests are for you own good, so do your best in every test. 300 00:18:30,209 --> 00:18:35,738 My name is King. K-l-N-G, Sergeant King. 301 00:18:35,915 --> 00:18:39,749 I'm in charge of the barracks where you will be billeted for two weeks. 302 00:18:39,919 --> 00:18:45,357 During that period, the barracks will be kept spotlessly clean. 303 00:18:45,891 --> 00:18:50,328 This may be a stopping off place for you, but for me, it is home. 304 00:18:50,763 --> 00:18:51,886 Before turning in tonight, 305 00:18:51,911 --> 00:18:54,848 every one of you will write a letter to his nearest of kin... 306 00:18:55,001 --> 00:19:00,200 informing them that you have arrived safely and are in the best of health. 307 00:19:00,373 --> 00:19:04,104 If any problem should arise, feel free to consult me about its solution. 308 00:19:04,276 --> 00:19:06,801 I am here to help you... 309 00:19:06,979 --> 00:19:11,143 during these first difficult days of military service. 310 00:19:14,353 --> 00:19:16,412 These are my quarters. 311 00:19:21,560 --> 00:19:24,188 Knock before entering. 312 00:19:24,764 --> 00:19:27,358 - That understood? - Yes, sir. 313 00:19:27,533 --> 00:19:29,194 Roger. 314 00:19:29,468 --> 00:19:30,492 Wilco. 315 00:19:39,879 --> 00:19:41,847 Seemed like a right friendly fella. 316 00:19:42,782 --> 00:19:44,682 Be right back. 317 00:19:56,762 --> 00:19:58,320 Come in. 318 00:20:01,534 --> 00:20:02,558 Private Blanchard... 319 00:20:02,735 --> 00:20:06,569 delivering forms on 12 inductees from Callville as ordered. 320 00:20:06,739 --> 00:20:09,640 You keep standing like that, you're gonna pull a muscle. 321 00:20:10,109 --> 00:20:12,270 Just put them down. 322 00:20:12,445 --> 00:20:15,346 Not on the bed, please. 323 00:20:23,856 --> 00:20:24,948 Anything else? 324 00:20:25,124 --> 00:20:28,787 Sergeant, I feel it's my duty to tell you about one of the Callville inductees. 325 00:20:28,961 --> 00:20:32,328 Fella named Stockdale. A draft dodger. 326 00:20:32,498 --> 00:20:34,432 He gave me a lot of trouble. 327 00:20:34,600 --> 00:20:36,625 Not on the bed, please. 328 00:20:41,941 --> 00:20:44,603 I was put in charge and he gave me a lot of trouble. 329 00:20:44,777 --> 00:20:47,644 They brought him to the bus in these. 330 00:20:49,915 --> 00:20:51,746 I'll make a note of it. 331 00:20:51,917 --> 00:20:54,408 I think he'll need some disciplinary action. 332 00:20:54,587 --> 00:20:58,921 He already hit one of the fellas with a gasoline pump. 333 00:20:59,091 --> 00:21:02,492 - In the barracks here? - No, back at the bus station. 334 00:21:04,230 --> 00:21:06,130 I'll make a note of it. 335 00:21:07,900 --> 00:21:10,698 I thought he ought to be reported to the squadron commander. 336 00:21:10,870 --> 00:21:13,134 - Oh, no. - Well, I mean, I think it's my duty to... 337 00:21:13,305 --> 00:21:15,773 Any reporting done around here, I do it. 338 00:21:16,175 --> 00:21:19,110 Sure you do. And this fella Stockdale's a real troublemaker. 339 00:21:19,278 --> 00:21:22,270 Look, sonny, how long have you been in the service? 340 00:21:23,783 --> 00:21:27,344 About six hours, I guess. I had ROTC though. 341 00:21:27,520 --> 00:21:30,080 I suppose they told you it was all efficiency... 342 00:21:30,256 --> 00:21:32,781 standing at attention, running around. 343 00:21:32,958 --> 00:21:37,986 Well, I've been in for 18 years and it ain't like you think it is at all. 344 00:21:38,164 --> 00:21:42,863 It's a quiet, peaceful life, if you mind your own business. 345 00:21:43,035 --> 00:21:45,868 It's like there was a big lake, nice and calm. 346 00:21:46,038 --> 00:21:49,701 I'm in a canoe, you're in another, the captain's in a canoe and the colonel. 347 00:21:49,875 --> 00:21:53,242 You know what you do if you report somebody or complain about somebody... 348 00:21:53,412 --> 00:21:55,175 or request something? 349 00:21:56,048 --> 00:21:58,346 You make waves. 350 00:22:01,520 --> 00:22:04,853 Well, I thought the captain would wanna know if he's got a troublemaker. 351 00:22:05,024 --> 00:22:07,549 I hate to pull rank on you, but for your information... 352 00:22:07,726 --> 00:22:11,662 you got the smallest canoe in the whole lake. Good night, private. 353 00:22:14,867 --> 00:22:16,867 And now our next request... 354 00:22:17,036 --> 00:22:20,802 comes from Master Sergeant Orville C. King... 355 00:22:20,973 --> 00:22:23,237 at the Air Force classification center. 356 00:22:23,409 --> 00:22:24,637 Here you are, Sergeant. 357 00:22:50,769 --> 00:22:55,035 Hey, Ben, do you put a big "S" on "sergeant"? 358 00:22:55,207 --> 00:22:57,539 When you print it, it don't make no difference, Will. 359 00:22:57,710 --> 00:23:00,406 Oh. Boy, Pa'll sure be happy... 360 00:23:00,579 --> 00:23:02,911 about how Sergeant King said it was really a home. 361 00:23:07,253 --> 00:23:10,222 - No, come on, Ben, you take the bottom. - No, Will. 362 00:23:10,389 --> 00:23:12,069 But, honest, I like sleeping high. 363 00:23:12,094 --> 00:23:14,349 No, sir. You sat on the bottom bunk first. 364 00:23:14,493 --> 00:23:16,586 I didn't mean nothing by it. Honest, I didn't. 365 00:23:16,762 --> 00:23:19,026 First come, first serve. That's the military way. 366 00:23:19,198 --> 00:23:21,894 - No, now come on, Ben. - I won't, I tell you! 367 00:23:22,067 --> 00:23:25,503 - Now, come on. - Let that man alone, Stockdale. 368 00:23:25,671 --> 00:23:28,799 I'm beginning to think I never should've taken the cuffs off of you. 369 00:23:29,308 --> 00:23:31,674 Well, Irving, I wasn't doing nothing. I was just... 370 00:23:31,844 --> 00:23:35,109 Look, if you want some fighting, you go after somebody your own size. 371 00:23:35,281 --> 00:23:37,943 - Not some little mouse. - Watch your mouth! 372 00:23:38,117 --> 00:23:39,914 Why don't you mind your own business? 373 00:23:40,085 --> 00:23:42,645 We're just stopping him from wrestling you around. 374 00:23:42,821 --> 00:23:44,846 That's between him and me, nobody asked you. 375 00:23:45,024 --> 00:23:46,116 Now, Ben, don't... 376 00:23:46,292 --> 00:23:50,729 - Only trying to do you a favor, junior. - Who you calling Junior? 377 00:23:50,896 --> 00:23:52,591 Who asked you anything, anyhow? 378 00:23:52,765 --> 00:23:55,063 All right, if that's the way you feel about it. 379 00:23:55,234 --> 00:23:59,500 You wanna be buddies with draft dodger, be buddies with the draft dodger. Go ahead. 380 00:23:59,672 --> 00:24:02,903 - That's the way I feel about it. - All right, before there's trouble... 381 00:24:03,075 --> 00:24:05,509 you hit the sack. Get to bed, both of you. 382 00:24:05,778 --> 00:24:07,405 I was just going to, Irving. 383 00:24:07,579 --> 00:24:10,514 Give him time, Irving, beds is strange to Plowboy. 384 00:24:10,683 --> 00:24:12,548 He's used to sleeping with the hogs. 385 00:24:14,286 --> 00:24:16,686 - What's the matter with you, anyhow? - Me? 386 00:24:16,855 --> 00:24:19,847 Taking their insults and heehawing like a dang donkey. 387 00:24:20,025 --> 00:24:22,050 They don't mean nothing by it, Ben. 388 00:24:22,227 --> 00:24:25,162 Besides, I thought that one about sleeping with the hogs is kind of funny. 389 00:24:25,331 --> 00:24:26,696 - Aww... - Heh-heh. 390 00:24:26,865 --> 00:24:29,800 Well, see, I figure if we just laugh with them... 391 00:24:29,969 --> 00:24:33,837 why, pretty soon they'll get tired of carrying on, there won't be no ruckus. 392 00:24:34,006 --> 00:24:36,975 You think a-laughing is gonna stop these guys? 393 00:24:37,142 --> 00:24:39,804 A-licking is all they understand. 394 00:24:40,913 --> 00:24:43,006 - You think so? - I know so. 395 00:24:43,182 --> 00:24:46,310 And you behaving like a dang donkey. 396 00:24:56,829 --> 00:24:59,161 Oh, what's he holding? 397 00:24:59,431 --> 00:25:01,331 - You know...? - Oh, yeah. 398 00:25:01,500 --> 00:25:02,524 I'm through. 399 00:25:02,701 --> 00:25:04,168 - Yeah, I've had enough. - Me too. 400 00:25:04,336 --> 00:25:05,928 Yeah. 401 00:25:08,207 --> 00:25:10,266 Lonesome for the hogs, Plowboy? 402 00:25:10,442 --> 00:25:12,672 Ain't used to living indoors, are you, Plowboy? 403 00:25:12,845 --> 00:25:15,712 Look, Plowboy, you want us to tuck you in bed? 404 00:25:15,881 --> 00:25:18,850 I bet your pa always tucked you in nice and comfy. 405 00:25:19,018 --> 00:25:21,987 Wonder what kind of hog his pa is. 406 00:25:22,154 --> 00:25:24,622 Chester White or Poland China? 407 00:25:29,862 --> 00:25:31,727 I ain't gonna trouble you fellas none... 408 00:25:31,897 --> 00:25:34,297 because I know you was all just put up to it. 409 00:25:34,466 --> 00:25:36,229 Excuse me. 410 00:25:38,704 --> 00:25:42,333 Irving, stand up and take off them glasses. 411 00:25:42,508 --> 00:25:46,444 - Why? - I aim to bust you up some. 412 00:25:47,613 --> 00:25:52,277 Look, Stockdale, I'm not alone now. 413 00:25:52,451 --> 00:25:54,749 There's five of us here. 414 00:25:55,854 --> 00:25:58,379 - Hit him! - Hey, do not, Plowboy. 415 00:25:58,557 --> 00:25:59,581 Come on. 416 00:25:59,758 --> 00:26:02,750 - Time out. - Come on, Plowboy, hit him. 417 00:26:03,629 --> 00:26:05,460 That's the end of it. 418 00:26:10,035 --> 00:26:12,435 - Come on, man. - Come on. 419 00:26:23,749 --> 00:26:25,478 Knock it off. Knock it off. 420 00:26:25,918 --> 00:26:28,182 Knock it off! 421 00:26:31,957 --> 00:26:36,360 Aren't you gentlemen starting in a bit early to tip over my canoe? 422 00:26:36,528 --> 00:26:39,497 Sergeant, let me try to explain. 423 00:26:39,665 --> 00:26:41,428 Shut up. 424 00:26:41,900 --> 00:26:44,767 No, I am not in the mood for explanations. 425 00:26:44,937 --> 00:26:46,837 I am quite tired. 426 00:26:47,005 --> 00:26:48,529 You understand? 427 00:26:48,707 --> 00:26:51,335 And I want no more noise. 428 00:26:51,510 --> 00:26:53,375 You understand, gentlemen? 429 00:26:55,914 --> 00:27:00,010 I will be more than willing to listen to explanations in the morning. 430 00:27:00,752 --> 00:27:03,687 And as morning likes to come a little early in the service... 431 00:27:03,856 --> 00:27:05,983 we'll help it along. 432 00:27:06,158 --> 00:27:08,854 We won't wait for taps. 433 00:27:09,795 --> 00:27:11,660 Get to your bunks. 434 00:27:11,830 --> 00:27:15,061 On the double! Ooh! 435 00:27:19,605 --> 00:27:21,573 He seems a mite upset. 436 00:27:21,740 --> 00:27:23,731 Oh, Will. 437 00:27:26,078 --> 00:27:29,673 We better put Irving in his bed. He won't wanna disobey the sergeant. 438 00:27:31,817 --> 00:27:33,808 You get his feet. 439 00:27:43,529 --> 00:27:45,121 Let him alone, please, Will. 440 00:27:45,297 --> 00:27:47,857 He'll wake up and cause some more trouble. 441 00:27:48,033 --> 00:27:50,194 Yeah, I reckon he might. 442 00:27:50,369 --> 00:27:55,705 - Pretty good fight, though, wasn't it? - Dog it, Will, this'll mess up everything. 443 00:27:55,874 --> 00:27:58,536 - What will, Ben? - Fighting in the barracks. 444 00:27:58,710 --> 00:28:00,837 But you said licking was all they'd understand. 445 00:28:01,013 --> 00:28:02,378 Not in the barracks. 446 00:28:02,548 --> 00:28:06,109 One of them's bound to snitch tomorrow that we started a fight. 447 00:28:06,518 --> 00:28:09,544 Dog it, I'll never get in the infantry now. 448 00:28:09,721 --> 00:28:13,213 If we kept our mouths shut and didn't do nothing, we might get transferred. 449 00:28:13,392 --> 00:28:14,757 Both of us? 450 00:28:14,927 --> 00:28:17,157 But now, they're sure to tell about the fight. 451 00:28:17,329 --> 00:28:18,796 No, they won't. 452 00:28:18,964 --> 00:28:22,627 If one of them says anything, I'll take him out in the back and whomp him good. 453 00:28:22,801 --> 00:28:24,792 Now, there you go, Will. 454 00:28:24,970 --> 00:28:27,700 You think the infantry wants men like that? 455 00:28:27,873 --> 00:28:30,774 No, they want men who can take it and keep their mouths shut... 456 00:28:30,943 --> 00:28:32,877 the way a man ought to do. 457 00:28:33,278 --> 00:28:35,041 Transfer? 458 00:28:35,480 --> 00:28:38,711 We'll be lucky if they don't transfer us into the Navy. 459 00:28:38,884 --> 00:28:41,546 Walking around in them little old white uniforms. 460 00:28:41,720 --> 00:28:44,484 Do you really want both of us to transfer, Ben? 461 00:28:44,656 --> 00:28:48,649 Don't you understand, Will? It's the infantry does the real fighting. 462 00:28:48,827 --> 00:28:50,920 All the rest is just helpers. 463 00:28:51,096 --> 00:28:53,564 Look at the War Between the States. How about that? 464 00:28:53,732 --> 00:28:55,222 Yeah. How about that? 465 00:28:55,400 --> 00:28:57,425 See what I mean? 466 00:28:58,103 --> 00:29:00,333 Every man in my family's been in the infantry... 467 00:29:00,505 --> 00:29:02,666 clear back to my great grandpa. 468 00:29:02,841 --> 00:29:04,138 You know what he done? 469 00:29:04,309 --> 00:29:06,675 Fought with Stonewall Jackson at Chancellorsville. 470 00:29:06,845 --> 00:29:09,678 Licked him good too, I bet. 471 00:29:12,084 --> 00:29:14,279 By dog. 472 00:29:18,590 --> 00:29:22,458 First thing tomorrow, I'm gonna get sergeant's permission to see the captain. 473 00:29:23,061 --> 00:29:26,326 I'll give him Ma's letter and I'll... And I'll... 474 00:29:27,966 --> 00:29:29,092 Oh, what's the use? 475 00:29:31,336 --> 00:29:32,360 What's the use? 476 00:29:32,537 --> 00:29:36,200 Hey. Hey, Ben, maybe you'll get to like the Air Force. 477 00:29:36,375 --> 00:29:42,439 Zooming all over the sky and shouting "roger" and "wilco" and everything. 478 00:29:42,614 --> 00:29:45,139 Maybe it won't be so bad. 479 00:29:45,684 --> 00:29:46,981 Bad? 480 00:29:47,152 --> 00:29:50,053 You know what they call men in the Air Force? 481 00:29:50,222 --> 00:29:51,655 Airmen. 482 00:29:51,823 --> 00:29:54,053 Like something out of a dang funny book. 483 00:29:54,226 --> 00:29:55,557 Airman. 484 00:29:55,727 --> 00:29:58,389 How you gonna like it when somebody calls you "airman"? 485 00:29:58,830 --> 00:30:01,594 By dog, I just don't think I'll stand for it. 486 00:30:01,767 --> 00:30:05,760 Hey, long as we gotta lie in the dark, give us a chance to get some sleep. 487 00:30:05,937 --> 00:30:07,734 - Knock it off. - Yeah, hit the... 488 00:30:10,842 --> 00:30:13,106 Airman. 489 00:30:44,343 --> 00:30:46,937 Somebody brung their trumpet. 490 00:31:18,243 --> 00:31:20,006 Hey, Ben. 491 00:31:20,679 --> 00:31:22,647 Hey. Hey, Ben. 492 00:31:57,282 --> 00:32:00,479 All right, I'm up, I'm up. All right, I'm up. All right, I'm up. 493 00:32:00,652 --> 00:32:02,051 All right, I'm up. 494 00:32:02,220 --> 00:32:03,414 Howdy, I'm Will Stockdale. 495 00:32:03,588 --> 00:32:05,954 I didn't hear the whistle. Tell the men to line up. 496 00:32:06,124 --> 00:32:09,252 If the captain comes around, tell him I'm checking on who overslept. 497 00:32:09,428 --> 00:32:12,556 I'll be out there just as quick as I can... 498 00:32:16,001 --> 00:32:17,992 It's 12:00 at night. 499 00:32:18,437 --> 00:32:20,029 It is? 500 00:32:21,339 --> 00:32:22,863 Oh... 501 00:32:23,041 --> 00:32:26,533 That's a prettiest watch. 502 00:32:27,212 --> 00:32:28,702 You woke me. 503 00:32:29,214 --> 00:32:31,705 Well, you said to knock before entering. 504 00:32:31,883 --> 00:32:34,317 Why did you wake me? 505 00:32:34,486 --> 00:32:37,011 This ain't nothing personal against you, sergeant... 506 00:32:37,189 --> 00:32:40,215 no, that we don't like your barracks no, nothing like that. 507 00:32:40,392 --> 00:32:44,726 What it is, is Ben's got these six brothers that's all infantry. 508 00:32:47,232 --> 00:32:49,496 That's my new buddy Ben, that's asleep out there? 509 00:32:49,668 --> 00:32:52,899 So naturally, he don't wanna be in no Air Force. Heh-heh. 510 00:32:55,640 --> 00:32:57,847 I mean, with the infantry doing the real fighting 511 00:32:57,872 --> 00:32:59,725 and the Air Force being the helpers. 512 00:33:03,982 --> 00:33:07,509 Well, you know, like in the War Between the States? 513 00:33:07,686 --> 00:33:11,315 So he wants to transfer and he wants me to go along with him. 514 00:33:11,490 --> 00:33:14,254 I figured you could do it for us. Heh-heh. 515 00:33:16,862 --> 00:33:18,454 I heard what you said out there... 516 00:33:18,630 --> 00:33:23,067 about how you was here to help us during first difficult days of military service. 517 00:33:25,403 --> 00:33:30,340 Why do they send all the bums and the idiots to my barracks? 518 00:33:31,009 --> 00:33:34,035 - They do? - Yes. 519 00:33:34,713 --> 00:33:36,442 Yes, they do. 520 00:33:37,148 --> 00:33:39,343 Sure must be a mess. 521 00:33:40,886 --> 00:33:43,013 - Whatever your name is, get out... - Stockdale. 522 00:33:43,188 --> 00:33:47,056 Stockdale, I want you to get out of this... Stockdale? 523 00:33:47,225 --> 00:33:48,954 Don't you come near me. 524 00:33:49,127 --> 00:33:52,654 Get out of this room and get back in your bunk and go to sleep. That's all. 525 00:33:52,831 --> 00:33:54,458 Yes, sir. 526 00:33:55,433 --> 00:33:57,424 Ben did say the captain was the one to see... 527 00:33:57,602 --> 00:33:59,934 - Stockdale, where you going? - To the captain. 528 00:34:00,105 --> 00:34:01,663 Oh, no. 529 00:34:01,840 --> 00:34:05,139 But Ben, he knows all about doing things military and... 530 00:34:05,310 --> 00:34:08,302 Oh, no. You can't, you can't. You just: 531 00:34:08,480 --> 00:34:10,607 Oh, you can't do it. 532 00:34:10,782 --> 00:34:13,808 Captain would just as soon rip off your stripes as look at you. 533 00:34:13,985 --> 00:34:16,385 - Well, I ain't got no stripes. - Wait a minute. 534 00:34:16,855 --> 00:34:20,518 Now, you'll never get transfers by waking up the captain. 535 00:34:20,692 --> 00:34:24,822 He won't understand. Believe me, he won't. 536 00:34:25,931 --> 00:34:30,698 - Well, I'll go over it real slow. - Wait a minute. 537 00:34:31,636 --> 00:34:34,537 Now, if you want the captain to do you a favor... 538 00:34:34,706 --> 00:34:37,197 you've gotta do a favor for the captain. 539 00:34:37,375 --> 00:34:39,138 Yeah, that's it. 540 00:34:39,311 --> 00:34:42,041 Now, how would you like to do a big favor for the captain? 541 00:34:42,213 --> 00:34:44,477 - Me? - Come on. That's it. 542 00:34:44,649 --> 00:34:48,779 Come on. You do one for him, he'll do one for me and I'll do one for you. 543 00:34:48,954 --> 00:34:53,118 That's the way it works out in the service. Now you just go right on in here. 544 00:34:57,696 --> 00:35:01,632 Now do you know what this is? 545 00:35:01,967 --> 00:35:04,435 It's a kind of a big outhouse, ain't it? 546 00:35:04,803 --> 00:35:08,671 - We call it the latrine. - La... Latrine. 547 00:35:08,840 --> 00:35:11,308 - Uh-huh. - Heh. How about that? 548 00:35:11,476 --> 00:35:15,207 You might say it's the captain's hobby, he inspects it every chance he gets. 549 00:35:15,380 --> 00:35:19,214 And when it sparkles, why he sparkles too. 550 00:35:19,384 --> 00:35:21,443 Now, you get it all cleaned up. 551 00:35:21,620 --> 00:35:23,451 You are the officer in charge. 552 00:35:24,356 --> 00:35:25,846 In charge? 553 00:35:26,024 --> 00:35:29,357 Every last one of them, all yours. 554 00:35:29,527 --> 00:35:32,325 Golly. 555 00:35:32,497 --> 00:35:35,660 Now, you just stay right here and don't go no place. 556 00:35:35,834 --> 00:35:40,134 - You bet. Good night. - Good night. 557 00:35:44,309 --> 00:35:46,573 Hey, thank you. 558 00:35:51,650 --> 00:35:53,618 Well, it just goes to show you... 559 00:35:53,785 --> 00:35:57,482 how good things happen to you when you're least expecting them. 560 00:35:58,957 --> 00:36:02,256 Well, get started. 561 00:36:05,063 --> 00:36:08,726 I stayed officer in charge of this here latrine all night long. 562 00:36:08,900 --> 00:36:10,697 Rubbing and scrubbing... 563 00:36:10,869 --> 00:36:14,930 and doing my best to make things sparkle like Sergeant King said. 564 00:36:15,106 --> 00:36:17,506 And then I stayed on through breakfast too... 565 00:36:17,676 --> 00:36:20,668 because I wanted to do a right good job of it. 566 00:36:20,845 --> 00:36:23,643 So Sergeant King would be real pleased how things come out... 567 00:36:23,815 --> 00:36:26,682 when he come in to look at it in the morning. 568 00:36:50,308 --> 00:36:51,866 Beautiful. 569 00:36:53,144 --> 00:36:56,136 Beautiful, beautiful, beautiful. 570 00:36:57,382 --> 00:37:00,442 - Beautiful. - Shucks, it ain't hard. 571 00:37:00,618 --> 00:37:02,017 Wait'll the captain sees this. 572 00:37:02,187 --> 00:37:04,485 He inspects this like it was an operating room... 573 00:37:04,656 --> 00:37:07,090 where somebody was gonna cut out his heart. 574 00:37:07,258 --> 00:37:09,457 Never in your life you've seen such a guy 575 00:37:09,482 --> 00:37:12,151 for sticking his head right down into things. 576 00:37:12,297 --> 00:37:16,233 - You figure he'll like what I done? - He'll be a new man. 577 00:37:18,536 --> 00:37:22,768 Will, how would you like to be permanent latrine orderly? 578 00:37:23,942 --> 00:37:29,312 - Permanent latrine orderly? - PLO. 579 00:37:30,515 --> 00:37:33,507 Golly. 580 00:37:33,685 --> 00:37:35,676 The captain makes inspection every Saturday. 581 00:37:35,854 --> 00:37:38,789 Now, if you could keep everything as clean as it is right now... 582 00:37:38,957 --> 00:37:41,517 the captain'll get off my back. 583 00:37:41,926 --> 00:37:44,622 Gee, I'd sure like to, sergeant... 584 00:37:44,796 --> 00:37:48,960 but I was kind of set on helping Ben get them transfers. 585 00:37:49,134 --> 00:37:50,624 You know, he's my buddy. 586 00:37:52,504 --> 00:37:54,699 Ain't I your buddy? 587 00:37:55,273 --> 00:37:56,467 You are. 588 00:37:56,641 --> 00:37:58,939 You help me out, I'll help Ben. 589 00:37:59,110 --> 00:38:02,102 Just don't say anything about this outside of this room. 590 00:38:02,280 --> 00:38:05,943 I'm going to the record section and fix it up with a couple of friends of mine. 591 00:38:06,117 --> 00:38:07,778 Okay. 592 00:38:07,952 --> 00:38:12,150 Sergeant, don't I have to take them tests you was talking about yesterday... 593 00:38:12,323 --> 00:38:14,052 and get myself classified? 594 00:38:14,359 --> 00:38:18,420 No, Will, you've been classified. 595 00:38:27,605 --> 00:38:30,301 If we hurry, we can catch that picture at the base theater. 596 00:38:30,475 --> 00:38:31,874 Not me, Ben. 597 00:38:32,043 --> 00:38:36,173 - You said you ain't never seen a picture. - I know, but I got my duty to do. 598 00:38:39,617 --> 00:38:42,552 - You're going back to that latrine again? - You bet. 599 00:38:42,720 --> 00:38:46,053 It's against the rules for you to be permanent in the latrine like that. 600 00:38:46,224 --> 00:38:47,486 All week you've been there. 601 00:38:47,659 --> 00:38:49,524 Sergeant King knows the rules, don't he? 602 00:38:49,694 --> 00:38:52,254 Besides, like I told you, he's doing me and you a favor. 603 00:38:52,430 --> 00:38:56,662 - What favor, will you tell me that? - I aim to surprise you, Ben. 604 00:38:56,835 --> 00:39:00,430 You don't go to lectures or study, how you gonna get classified? 605 00:39:00,605 --> 00:39:02,630 Sergeant King says I'm already that way. 606 00:39:02,807 --> 00:39:07,141 - Are you crazy? Don't you...? - Now, don't take on so, Ben. 607 00:39:07,312 --> 00:39:11,009 Just wait and see what the captain says after he makes his inspection tomorrow. 608 00:39:11,182 --> 00:39:13,241 Why you take them faucets, for instance. 609 00:39:13,418 --> 00:39:17,218 I polished them so hard, they don't say hot and cold no more. 610 00:39:18,923 --> 00:39:20,550 What? 611 00:39:26,097 --> 00:39:27,689 At ease. 612 00:39:31,836 --> 00:39:35,431 I think you'll be very pleased here, sir. 613 00:39:35,607 --> 00:39:37,302 Attention. 614 00:39:42,247 --> 00:39:44,613 Latrine ready for inspection, sir. 615 00:39:48,253 --> 00:39:52,622 This is incredible. This is absolutely incredible. 616 00:39:52,790 --> 00:39:54,519 I am pleased. 617 00:39:54,692 --> 00:39:55,886 No. 618 00:39:56,060 --> 00:39:58,051 - No, I am happy. - Thank you, sir. Thank you. 619 00:39:58,229 --> 00:39:59,957 You the one on latrine duty today, private? 620 00:39:59,982 --> 00:40:01,120 Yes, sir. All week, sir. 621 00:40:01,266 --> 00:40:03,427 - Ahem, ahem. - You are to be congratulated. 622 00:40:03,601 --> 00:40:05,728 Just look at... 623 00:40:06,571 --> 00:40:08,198 What did you say? 624 00:40:08,640 --> 00:40:10,835 Me? Nothing, sir. 625 00:40:11,409 --> 00:40:13,274 - Something about all week. - Uh... 626 00:40:13,912 --> 00:40:18,076 Well, I done my best in one day, but just to be fair with you... 627 00:40:18,249 --> 00:40:20,979 it took me a week of scrubbing to get it like this. 628 00:40:21,152 --> 00:40:23,279 Is this man being punished for some infraction? 629 00:40:23,454 --> 00:40:27,481 - Oh, no, sir. No, sir. - Oh, heck no, sir. I'm PLO. 630 00:40:28,693 --> 00:40:31,457 - You're what? - Permanent latrine orderly. 631 00:40:31,629 --> 00:40:33,426 Stockdale. 632 00:40:33,598 --> 00:40:38,092 Oh, but don't credit me none though, sir. It's all Sergeant King's doings. 633 00:40:38,269 --> 00:40:42,205 He even got it fixed up so I don't even have to get classified. 634 00:40:42,373 --> 00:40:44,671 - Sir, l... - What? That's impossible. 635 00:40:44,842 --> 00:40:48,278 Oh, no, sir. He fixed it with some friends of his. 636 00:40:50,315 --> 00:40:53,045 Yes, sir. It was him got me to work so hard... 637 00:40:53,217 --> 00:40:55,185 telling me how latrines is your hobby... 638 00:40:55,353 --> 00:40:58,288 and sticking your head down into things and all. 639 00:41:01,526 --> 00:41:06,862 - Sir, I can explain every... - Now, don't you be bashful, sergeant. 640 00:41:08,466 --> 00:41:12,163 Sir, I been wanting to tell you about what a good sergeant he is. 641 00:41:12,337 --> 00:41:15,363 Oh, he solves our problems for us... 642 00:41:15,540 --> 00:41:19,840 and helps us out on our difficult days in military service. 643 00:41:20,011 --> 00:41:23,708 And I guess that he's about the best dang sergeant there is... 644 00:41:23,881 --> 00:41:27,180 in the whole danged Air Force. 645 00:41:31,956 --> 00:41:35,687 Sir, you really ought to get up off of his back. 646 00:41:43,768 --> 00:41:46,430 How long have you been a sergeant? 647 00:41:47,805 --> 00:41:50,774 - Well, sir, l... Ahem. - Speak up. 648 00:41:51,542 --> 00:41:53,442 Sixteen years, sir. 649 00:41:53,611 --> 00:41:56,705 And how long do you expect to remain a sergeant? 650 00:41:57,181 --> 00:41:58,205 Twelve years. 651 00:41:58,383 --> 00:42:01,318 You will remain a sergeant exactly one week. One week. 652 00:42:01,486 --> 00:42:04,455 Unless this man completes the entire classification process... 653 00:42:04,622 --> 00:42:07,614 and is shipped out with the group he came in with. Understand? 654 00:42:07,792 --> 00:42:10,522 Unless this man is out of here by the end of the week... 655 00:42:10,695 --> 00:42:14,961 you will not be in charge of this barracks, you will not be a sergeant... 656 00:42:15,133 --> 00:42:19,092 you will in all probability be a permanent latrine orderly. 657 00:42:19,270 --> 00:42:22,068 PLO. 658 00:42:24,509 --> 00:42:26,739 This is not your fault, private. 659 00:42:27,178 --> 00:42:29,271 You've done a fine job. 660 00:42:30,114 --> 00:42:34,551 I have never seen such a clean latrine in my entire career. 661 00:42:34,952 --> 00:42:36,044 Thank you, sir. 662 00:42:38,790 --> 00:42:41,918 It was my aim to get it just as clean as that operating room... 663 00:42:42,093 --> 00:42:45,324 where they're fixing to cut out your heart! 664 00:42:51,035 --> 00:42:53,435 You forgot to ask him about the transfers. 665 00:42:55,406 --> 00:42:59,137 What happened? What did you do it for? 666 00:42:59,744 --> 00:43:02,770 Heck, I couldn't see no sense in me getting all the credit. 667 00:43:07,251 --> 00:43:10,618 We've gotta get you classified right away. We gotta get you out of here. 668 00:43:11,722 --> 00:43:14,816 You don't want me around no more? I thought we was buddies. 669 00:43:15,693 --> 00:43:18,184 It ain't what I want, it's what the captain wants. 670 00:43:18,362 --> 00:43:20,353 Now, we gotta get you classified in a hurry. 671 00:43:20,531 --> 00:43:24,399 You're gonna have to take tests and you're going to have to talk to a lot of people. 672 00:43:24,569 --> 00:43:27,333 And you're going to have to work real hard. 673 00:43:28,272 --> 00:43:30,672 Will it help Ben and me get them transfers? 674 00:43:30,842 --> 00:43:35,336 Well, I guarantee you, wherever you go, they'll bust a gut to get you transferred. 675 00:43:35,513 --> 00:43:39,313 Well, I'll work hard all right, but I don't know. 676 00:43:39,484 --> 00:43:42,214 The last test I took was close on to five years ago... 677 00:43:42,386 --> 00:43:44,149 and that was one of them tests... 678 00:43:44,322 --> 00:43:46,847 where you try this fella's toothpaste for 10 days... 679 00:43:47,024 --> 00:43:49,993 and see if your teeth don't get brighter. 680 00:43:50,361 --> 00:43:52,329 And I failed. 681 00:43:53,364 --> 00:43:55,696 You been admiring this watch of mine, haven't you? 682 00:43:55,867 --> 00:43:59,030 I sure have, sergeant. That there's the prettiest watch I ever seen. 683 00:43:59,203 --> 00:44:02,536 You get shipped out of here by Saturday morning like the captain said... 684 00:44:02,707 --> 00:44:04,106 and it's yours. 685 00:44:04,275 --> 00:44:05,674 - Mine? - Yours. 686 00:44:05,843 --> 00:44:08,971 Golly. 687 00:44:09,147 --> 00:44:11,672 - Now you'll work real hard, right? - Right. 688 00:44:11,849 --> 00:44:13,612 - And not waste any time? - No, sir. 689 00:44:13,784 --> 00:44:14,808 Good boy. 690 00:44:14,986 --> 00:44:17,546 Now first thing Monday morning, we start classification. 691 00:44:17,722 --> 00:44:21,214 You stay right here around the barracks and get a lot of rest... 692 00:44:21,392 --> 00:44:24,293 and relax your head. 693 00:44:24,462 --> 00:44:30,128 I'm going down to the testing area and see if I can borrow some of the tests. 694 00:44:30,301 --> 00:44:31,996 Okay. 695 00:44:33,638 --> 00:44:37,039 Tell them I'll give them back just like I did the toothpaste. 696 00:44:43,080 --> 00:44:46,709 This place where they give us the tests was really something. 697 00:44:46,884 --> 00:44:50,285 They had this great big building, full of doctors, nurses and officers. 698 00:44:53,524 --> 00:44:56,459 All of them walking in and out and around real quickety-quick... 699 00:44:56,627 --> 00:44:58,595 and not smiling at nobody. 700 00:44:58,763 --> 00:45:01,857 And then there was this place something like a schoolroom... 701 00:45:02,033 --> 00:45:05,093 where they give us the tests we had to write out. 702 00:45:05,269 --> 00:45:07,464 Time's up, pal. 703 00:45:15,746 --> 00:45:18,146 It was right friendly of you to wait for me. 704 00:45:18,316 --> 00:45:20,045 Thank you. 705 00:45:21,852 --> 00:45:25,344 - How'd you think you did, Will? - Well, them printed tests they give us... 706 00:45:25,523 --> 00:45:28,890 they was exactly like the ones that you borrowed... 707 00:45:31,095 --> 00:45:32,357 Only what? 708 00:45:32,530 --> 00:45:35,431 Only you spent so much time drumming the answers into me... 709 00:45:35,600 --> 00:45:40,094 we ought to have spent a little more on the questions they joint up with. 710 00:45:45,042 --> 00:45:49,240 Now, you just sit right down here and wait. 711 00:46:08,332 --> 00:46:10,960 Come on, Will, the corporal's waiting. 712 00:46:17,475 --> 00:46:20,672 Here he is, corporal. Awfully sorry to keep you waiting. 713 00:46:26,350 --> 00:46:29,342 What we do here, private, is to evaluate your manual dexterity... 714 00:46:29,520 --> 00:46:33,820 on a time scale in relation to digital visual coordination. 715 00:46:33,991 --> 00:46:37,324 Two irregular steel links which can be interconnected thusly. 716 00:46:37,495 --> 00:46:40,225 I separate them, I join them. 717 00:46:40,398 --> 00:46:42,628 It will be your task, when I give the signal... 718 00:46:42,800 --> 00:46:45,701 to place the two links in an interconnected relationship... 719 00:46:45,870 --> 00:46:48,338 I have just demonstrated. 720 00:46:54,845 --> 00:46:56,278 Uh... 721 00:46:56,781 --> 00:46:58,043 I put them together? 722 00:47:00,051 --> 00:47:02,519 That's right, you put them together. 723 00:47:02,687 --> 00:47:05,178 I'll time you and three minutes is passing. 724 00:47:05,356 --> 00:47:08,655 Now, whatever you do, don't get nervous. 725 00:47:09,760 --> 00:47:12,228 Ready. Go. 726 00:47:16,434 --> 00:47:18,095 There you go. 727 00:47:19,103 --> 00:47:21,071 Attaboy. 728 00:47:22,673 --> 00:47:25,471 - Put them together. - Sergeant, please. 729 00:47:25,643 --> 00:47:27,770 Nobody ever does this in less than two minutes. 730 00:47:27,945 --> 00:47:30,004 You're not even supposed to be in here. 731 00:47:30,181 --> 00:47:33,548 This is a special case. He has to go out with the group he came in with. 732 00:47:33,718 --> 00:47:36,346 - It's is a very difficult test. - I couldn't do it myself. 733 00:47:36,520 --> 00:47:39,284 - What are you talking about? - I want you to get out of here. 734 00:47:39,457 --> 00:47:42,688 - I'd just like to see you try to do it. - This is my department. 735 00:47:42,860 --> 00:47:45,021 - He's my department. - That's my door. Get out. 736 00:47:45,196 --> 00:47:47,096 - Get out right this minute. - Throw me out. 737 00:47:47,264 --> 00:47:49,528 You're not supposed to be here. This is my watch... 738 00:47:49,700 --> 00:47:52,168 - All right, then watch your watch... - I'm done. 739 00:47:52,336 --> 00:47:53,360 Stop the watch. 740 00:47:55,906 --> 00:47:59,774 - Look. Look at that. - He put them together, didn't he? 741 00:48:00,778 --> 00:48:03,508 Sergeant! Sergeant! 742 00:48:03,681 --> 00:48:07,139 What's the fuss about? You said, "Put them together," he put them together. 743 00:48:07,318 --> 00:48:10,412 Look what he did, for Pete's sake. How am I gonna mark him on that? 744 00:48:10,588 --> 00:48:13,682 You're supposed to be grading him on this. Can't you do that? 745 00:48:13,858 --> 00:48:17,191 I'm supposed to mark it down whether they put it back together or not... 746 00:48:17,361 --> 00:48:20,956 and there ain't supposed to be but one way of doing it and he didn't do it. 747 00:48:21,132 --> 00:48:23,157 How you gonna mark him on a thing like that? 748 00:48:23,334 --> 00:48:26,633 Who do you think's gonna pay for these? Sixteen dollars, they cost. 749 00:48:26,804 --> 00:48:28,795 - If you think I'm gonna pay $16... - Corporal! 750 00:48:28,973 --> 00:48:29,997 Sixteen lousy dollars! 751 00:48:30,174 --> 00:48:33,666 Corporal, I'll be glad to pay the 16 lousy dollars. 752 00:48:33,844 --> 00:48:35,573 - You will? - If he passed the test. 753 00:48:35,746 --> 00:48:38,510 He did it wrong. He was supposed to do it a certain way. 754 00:48:38,682 --> 00:48:41,674 Will, will you step outside for a minute, have a smoke. 755 00:48:45,956 --> 00:48:48,220 Now, corporal, let's look at this thing logically. 756 00:48:48,392 --> 00:48:51,327 You need money and I need him to pass the test. 757 00:48:51,495 --> 00:48:55,363 But he did do it completely wrong. 758 00:49:00,037 --> 00:49:02,835 - Ben? - Will. 759 00:49:05,009 --> 00:49:07,569 I ain't seen you all day. You been in there classifying? 760 00:49:07,745 --> 00:49:09,736 - Yeah. - Me too. Find out where you're going? 761 00:49:09,914 --> 00:49:11,973 Sergeant King says maybe gunnery school. 762 00:49:12,149 --> 00:49:14,413 That's where I'm going too if I pass the eye test. 763 00:49:14,585 --> 00:49:17,383 - How about that? - Yeah, how about that? 764 00:49:17,555 --> 00:49:21,286 Oh, Ben, you ain't still sad about not being in the infantry? 765 00:49:21,459 --> 00:49:23,290 The captain didn't even read my letter. 766 00:49:23,461 --> 00:49:25,656 And that plan of yours sure didn't work so good. 767 00:49:25,830 --> 00:49:28,298 I tried to ask the psychiatrist if he could fix me up. 768 00:49:28,466 --> 00:49:30,764 - Yeah, what'd he say? - He didn't say nothing. 769 00:49:30,935 --> 00:49:33,028 I don't think he understands so good. 770 00:49:33,471 --> 00:49:36,338 I'm just stuck in the Air Force, that's all. 771 00:49:37,341 --> 00:49:40,538 Hey, Ben, maybe it's the Air Force that's the real fighters... 772 00:49:40,711 --> 00:49:42,542 and the infantry's just the helpers. 773 00:49:42,713 --> 00:49:43,737 Never. 774 00:49:44,148 --> 00:49:46,412 Well, Ben, all you can do is look at it that way. 775 00:49:46,584 --> 00:49:49,485 No. Wait'll my brothers find out. Airman. 776 00:49:50,221 --> 00:49:51,916 Private. 777 00:49:52,089 --> 00:49:54,922 What kind of rowdydow is this? Pick up that cap. 778 00:49:55,092 --> 00:49:56,116 Yes, sir. 779 00:49:56,293 --> 00:49:58,017 Is that a way to treat government property? 780 00:49:58,042 --> 00:49:59,115 No, sir, ma'am. 781 00:49:59,263 --> 00:50:02,027 We're excited because we're maybe going to the same school. 782 00:50:02,199 --> 00:50:04,394 That's no excuse for... 783 00:50:12,142 --> 00:50:14,372 What's the matter with this one? 784 00:50:16,480 --> 00:50:18,846 - Have you been drinking? - No, no, sir. 785 00:50:19,016 --> 00:50:21,246 Get at attention, Will. 786 00:50:22,520 --> 00:50:24,784 We're sending this to school? 787 00:50:25,322 --> 00:50:28,883 Yes, sir, ma'am. If he passes the eye test, he'll be going to gunnery school. 788 00:50:29,493 --> 00:50:32,223 As what? A target? 789 00:50:33,531 --> 00:50:34,691 No, sir, ma'am. 790 00:50:35,432 --> 00:50:38,367 Let's have no more rowdydow, understand? No more. 791 00:50:38,536 --> 00:50:40,936 Yes, sir. Ma'am. 792 00:50:56,554 --> 00:50:58,613 What's the matter with you, anyhow? 793 00:50:58,789 --> 00:51:01,986 Don't you know enough to come to attention and salute an officer? 794 00:51:02,593 --> 00:51:04,117 - She was a woman. - Sure she was. 795 00:51:04,295 --> 00:51:06,490 Ain't you ever heard of the Women's Air Force? 796 00:51:06,664 --> 00:51:09,224 You mean they got one too? 797 00:51:09,767 --> 00:51:11,758 Sure. 798 00:51:12,002 --> 00:51:14,994 - Against ours? - No, Will. They're with us. 799 00:51:15,172 --> 00:51:16,969 They're with us 100 percent. 800 00:51:17,141 --> 00:51:19,200 - We got to salute them? - The officers, we do. 801 00:51:19,376 --> 00:51:22,345 Didn't you hear that lecture about military courtesy? 802 00:51:22,513 --> 00:51:25,914 I'll be dogged. I never heard of saluting no woman before. 803 00:51:26,083 --> 00:51:27,948 She ain't a woman, she's a captain. 804 00:51:28,118 --> 00:51:30,882 I seen a captain there so I come to attention and saluted. 805 00:51:31,055 --> 00:51:32,079 A captain, that's all. 806 00:51:32,256 --> 00:51:34,747 - A woman captain. - A "captain" captain. 807 00:51:34,925 --> 00:51:37,621 By dog, don't you understand nothing, Will? 808 00:51:37,795 --> 00:51:40,320 When you're in uniform, you ain't supposed to notice... 809 00:51:40,497 --> 00:51:42,761 whether a person is a man or a woman or what. 810 00:51:42,933 --> 00:51:46,994 A captain's a captain, a major's a major and a general's a general. 811 00:51:47,938 --> 00:51:52,568 Ben, you mean to tell me that you didn't notice that she was a woman? 812 00:51:52,743 --> 00:51:55,337 A captain, that's all I seen. 813 00:51:55,512 --> 00:51:59,243 Well, dog it, Ben, I knew she was a woman right off. 814 00:52:00,384 --> 00:52:04,480 Honest, Will, sometimes I wonder how come they took you in the draft at all. 815 00:52:05,422 --> 00:52:06,889 Come on, Will. 816 00:52:07,057 --> 00:52:09,116 You too, Whitledge. 817 00:52:19,870 --> 00:52:23,806 Well, Will, it looks like you're just liable to get classified after all. 818 00:52:23,974 --> 00:52:27,410 Just shows you what the Air Force has come down to. 819 00:52:27,578 --> 00:52:30,741 - This the fella you want? Whitledge? - Yeah. 820 00:52:30,914 --> 00:52:33,041 Psychiatrist says he has a secondary anxiety... 821 00:52:33,217 --> 00:52:36,914 with inferiority and systematized delusions of persecution. 822 00:52:37,688 --> 00:52:38,848 I ain't surprised. 823 00:52:39,023 --> 00:52:42,424 Recommends he be considered to be transferred to the infantry. 824 00:52:42,893 --> 00:52:44,224 The infantry? 825 00:52:44,395 --> 00:52:47,057 Don't get excited. He didn't say you have to. 826 00:52:47,231 --> 00:52:51,531 Well, yeah, but that's what Ben's always been wanting, corporal. 827 00:52:51,702 --> 00:52:56,071 - Just you tell me what I have to do. - Well, here. Fill this out. 828 00:52:56,240 --> 00:52:59,175 When he's finished, buck it through to the colonel for approval. 829 00:52:59,343 --> 00:53:00,970 If he's crazy enough to want it. 830 00:53:01,145 --> 00:53:02,908 How about that, Ben? You made it. 831 00:53:03,080 --> 00:53:04,980 Just wait'll my brothers hear about this. 832 00:53:05,149 --> 00:53:08,175 - Stockdale? - Yeah. 833 00:53:10,988 --> 00:53:13,422 Okay, psychiatrist. 834 00:53:13,590 --> 00:53:15,455 Oh, Lord, psychiatrist. 835 00:53:16,927 --> 00:53:18,952 Now, Will, listen carefully. 836 00:53:20,330 --> 00:53:23,663 The psychiatrist test is one where I couldn't get copies of questions... 837 00:53:23,834 --> 00:53:25,096 because there ain't any. 838 00:53:25,269 --> 00:53:28,033 The doctor asks you whatever happens to pop into his head. 839 00:53:28,205 --> 00:53:32,073 - So keep your wits about you. - I'll try. 840 00:53:32,242 --> 00:53:33,834 Hey. Hey. 841 00:53:34,011 --> 00:53:37,572 Hey, maybe he'll give me a transfer too, huh, Ben? 842 00:53:37,748 --> 00:53:41,206 He'll ask you things like what do you dream? 843 00:53:41,385 --> 00:53:42,409 Okay. 844 00:53:42,586 --> 00:53:45,384 Hey, maybe he'll give me a transfer too, huh, Ben? 845 00:53:45,556 --> 00:53:46,887 Sure, Will. 846 00:53:47,991 --> 00:53:52,451 - The psychiatrist is waiting, Stockdale. - Coming. 847 00:53:54,932 --> 00:53:55,990 Wait a minute. 848 00:53:56,166 --> 00:53:59,158 The safest thing I guess is just say that you never dream at all. 849 00:53:59,336 --> 00:54:02,965 - Okay. See you later, Ben. - No dreams. 850 00:54:11,115 --> 00:54:12,673 Sergeant? 851 00:54:12,850 --> 00:54:14,340 Do you think he can? 852 00:54:14,518 --> 00:54:15,576 Can what? 853 00:54:15,753 --> 00:54:18,722 Get transferred too. Maybe you could talk to the doctor. 854 00:54:18,889 --> 00:54:22,120 Now, don't you complicate things. 855 00:54:34,438 --> 00:54:37,100 I never have no dreams at all. 856 00:54:44,047 --> 00:54:47,539 - Where are you from, Stockdale? - Georgia. 857 00:54:48,452 --> 00:54:50,215 That's not much of a state, is it? 858 00:54:50,387 --> 00:54:52,878 Well, I don't live all over the state. 859 00:54:53,056 --> 00:54:56,355 I just live in this one little place in it. 860 00:54:58,028 --> 00:55:02,931 That's where Tobacco Road is. Georgia. 861 00:55:04,168 --> 00:55:06,295 Not around my section. 862 00:55:06,470 --> 00:55:08,734 Maybe you're from a different part than me. 863 00:55:10,874 --> 00:55:14,742 I've never been there. What's more, I don't think I would ever wanna go there. 864 00:55:14,912 --> 00:55:16,402 What's your reaction to that? 865 00:55:16,580 --> 00:55:18,172 Well, I don't know... 866 00:55:18,348 --> 00:55:21,909 I would rather live in the rottenest pigsty in Tennessee or Alabama... 867 00:55:22,085 --> 00:55:25,213 than the fanciest mansion in all of Georgia. 868 00:55:27,457 --> 00:55:29,186 How about that? 869 00:55:29,359 --> 00:55:34,160 Well, sir, I think where you wanna live is your business. 870 00:55:38,268 --> 00:55:42,432 You don't mind if someone says something bad about Georgia? 871 00:55:42,606 --> 00:55:45,336 I ain't heard nobody say nothing bad about Georgia. 872 00:55:45,509 --> 00:55:48,034 Well, what do you think I've been saying? 873 00:55:48,212 --> 00:55:51,306 Well, to tell you the truth, sir... 874 00:55:51,481 --> 00:55:54,814 I ain't been able to get too much sense out of it. 875 00:55:57,788 --> 00:56:01,280 - Don't you know? - Now, watch your steps, young man. 876 00:56:02,693 --> 00:56:05,127 Psychiatrists call this attitude of yours resistance. 877 00:56:05,295 --> 00:56:06,557 - You do? - Yes. 878 00:56:06,730 --> 00:56:10,131 You sense that this interview is a threat to your security. 879 00:56:10,300 --> 00:56:14,236 - You feel yourself in danger. - Well, kind of I do. 880 00:56:14,404 --> 00:56:16,031 If I don't get myself classified... 881 00:56:16,206 --> 00:56:19,107 Sergeant King, he won't give me the wristwatch. 882 00:56:22,613 --> 00:56:24,205 He won't. 883 00:56:24,381 --> 00:56:29,182 He says I only get it if I'm classified inside a week. 884 00:56:31,521 --> 00:56:36,117 Do you get along all right with your mother? 885 00:56:36,293 --> 00:56:38,352 No, sir, I can't hardly say that I do. 886 00:56:38,528 --> 00:56:42,487 Oh, I see. She's very strict with you. She's always hovering over you. Hmm? 887 00:56:42,666 --> 00:56:44,964 - No, sir, just the opposite. - She's never there? 888 00:56:45,135 --> 00:56:48,536 - That's right. - And you resent this neglect, don't you? 889 00:56:48,705 --> 00:56:51,799 - Well, no, sir, I don't resent nothing. - Oh, come now, son. 890 00:56:51,975 --> 00:56:55,001 Now, don't be bashful, that's a common situation. 891 00:56:55,178 --> 00:56:58,306 - Does she beat you? - No. 892 00:56:59,950 --> 00:57:01,679 Oh, so defensive. 893 00:57:01,852 --> 00:57:04,650 Well, it's not easy to talk about your mother, is it? 894 00:57:04,821 --> 00:57:07,085 No, sir. See, she died when I was born. 895 00:57:16,533 --> 00:57:18,865 You could've told me that sooner. 896 00:57:20,971 --> 00:57:23,235 Do you hate your mama? 897 00:57:24,374 --> 00:57:26,774 I figured as how you said it was so common. 898 00:57:26,944 --> 00:57:29,606 I do not hate my mother. 899 00:57:30,247 --> 00:57:32,408 I should hope not. 900 00:57:33,850 --> 00:57:36,910 Does she beat you or something? 901 00:57:39,323 --> 00:57:40,381 This is a transference. 902 00:57:40,557 --> 00:57:44,789 You're taking your stored up antagonisms and loosing them in my direction. 903 00:57:45,562 --> 00:57:48,725 Oh, transference. It happens every day. 904 00:57:48,899 --> 00:57:52,801 - It does? To the infantry? - Yeah... 905 00:57:53,403 --> 00:57:54,427 The infantry? 906 00:57:54,604 --> 00:57:57,539 You'd give Ben a transfer and I wish you'd give me one too. 907 00:57:57,708 --> 00:58:00,560 Because I'd sure love to go along with him. 908 00:58:00,785 --> 00:58:01,868 Now stop. 909 00:58:03,447 --> 00:58:06,143 Now, there are a few more topics that we have to cover. 910 00:58:06,316 --> 00:58:09,581 We will not talk about transfers and we will not talk about my mother. 911 00:58:09,753 --> 00:58:12,688 We will talk about what I want to talk about. 912 00:58:13,390 --> 00:58:15,153 Do you understand? 913 00:58:15,392 --> 00:58:17,019 Yes, sir. 914 00:58:18,795 --> 00:58:20,422 Now, then. 915 00:58:20,597 --> 00:58:24,055 - Your father? Living? - Yes, sir. 916 00:58:24,501 --> 00:58:25,798 Oh. 917 00:58:25,969 --> 00:58:29,029 - Do you get along with him okay? - Yes, sir. 918 00:58:29,206 --> 00:58:32,664 - Does he ever beat you? - Ha-ha. You bet. 919 00:58:32,843 --> 00:58:34,708 - Hard? - And how. 920 00:58:34,878 --> 00:58:37,244 Boy, there ain't nobody can beat like my pa can. 921 00:58:39,016 --> 00:58:41,348 So this is where the antagonism comes from. 922 00:58:42,719 --> 00:58:44,277 You hate your father, don't you? 923 00:58:45,555 --> 00:58:47,420 No. 924 00:58:47,724 --> 00:58:50,056 Hey, I got an uncle I hate, though. 925 00:58:50,227 --> 00:58:53,958 Every time he comes out to the house, he's wanting to wrestle with the mule... 926 00:58:54,131 --> 00:58:58,898 and the mule gets all wore out and he gets all wore out. 927 00:58:59,770 --> 00:59:02,739 Well, I don't really hate him, though. 928 00:59:02,906 --> 00:59:05,932 It's just that I ain't exactly partial to him. 929 00:59:06,843 --> 00:59:09,641 Did I ask you about your uncle? 930 00:59:10,447 --> 00:59:12,711 I thought you wanted to talk about hating people. 931 00:59:18,121 --> 00:59:21,090 Now. Now then. 932 00:59:22,225 --> 00:59:24,750 Um... Girls. 933 00:59:24,928 --> 00:59:27,658 - How do you like girls? - What girls is that, sir? 934 00:59:27,831 --> 00:59:32,359 Well, just girls. Just any girls. 935 00:59:32,536 --> 00:59:36,996 Well, I don't like just any girls. 936 00:59:37,174 --> 00:59:38,573 There's this girl back home... 937 00:59:38,742 --> 00:59:41,370 that ain't got hair no longer than a hound dog's and... 938 00:59:41,545 --> 00:59:44,105 Oh, no. 939 00:59:46,249 --> 00:59:48,581 When I say "girls," I don't mean any specific girl. 940 00:59:48,752 --> 00:59:53,382 I just mean, well, girls in general, you know? Heh. Heh. 941 00:59:53,557 --> 00:59:55,184 Women. Uh... 942 00:59:56,393 --> 00:59:58,054 Sex. 943 00:59:59,062 --> 01:00:02,520 Didn't that father of yours ever sit you down and have a talk with you? 944 01:00:02,999 --> 01:00:04,830 Well, sure he did. 945 01:00:05,001 --> 01:00:06,662 Well? 946 01:00:07,504 --> 01:00:09,438 Well, what? 947 01:00:09,606 --> 01:00:12,439 Well, what did he say? 948 01:00:19,916 --> 01:00:24,285 Well, there's this one about these two traveling salesmen. 949 01:00:26,089 --> 01:00:29,183 And their car breaks down in the middle of this terrible storm. 950 01:00:29,359 --> 01:00:31,623 - Stop. - They come running up to this farmhouse... 951 01:00:31,795 --> 01:00:33,888 where this farmer's got these 14 daughters. 952 01:00:34,064 --> 01:00:35,691 - Stop. - Uh... 953 01:00:36,666 --> 01:00:38,793 Did you heared it already? 954 01:00:39,503 --> 01:00:41,596 I did not heared it already. 955 01:00:41,771 --> 01:00:44,535 What'd you stop me for? It's a real knee-slapper. 956 01:00:44,708 --> 01:00:48,041 See, these 14 daughters was all studying to become trombone players... 957 01:00:48,211 --> 01:00:49,838 Here, look. You go. You're through. 958 01:00:50,013 --> 01:00:53,471 You're perfectly normal. Just go. Goodbye. Go. Goodbye. 959 01:00:59,656 --> 01:01:01,123 Excuse me for saying it, sir... 960 01:01:01,291 --> 01:01:04,749 but I don't think a fella your age would be so confused about it all... 961 01:01:04,928 --> 01:01:07,488 if you went out and seen some girls once in a while. 962 01:01:08,198 --> 01:01:10,723 Look, out. Out! 963 01:01:11,368 --> 01:01:13,029 Yes, sir. 964 01:01:18,208 --> 01:01:20,699 Fella's in pretty bad shape. 965 01:01:25,448 --> 01:01:28,383 - Where's Sergeant King? - He said he'd meet you in the mess hall. 966 01:01:28,552 --> 01:01:31,112 Something about he couldn't stand the strain on an empty stomach. 967 01:01:31,288 --> 01:01:33,449 Oh. Thank you. 968 01:01:34,090 --> 01:01:35,921 - Stockdale, Will. - Here. 969 01:01:36,092 --> 01:01:37,582 Eye test in here. 970 01:01:37,761 --> 01:01:39,786 I can't. I gotta tell Sergeant King that... 971 01:01:39,963 --> 01:01:42,454 Get in there, Stockdale, on the double. 972 01:01:43,934 --> 01:01:47,700 Yes, sir. Just be an extra surprise for him. 973 01:01:53,276 --> 01:01:55,676 What's keeping him so long? 974 01:01:55,845 --> 01:01:59,246 He's probably telling the psychiatrist how he dreams about his pet horse. 975 01:01:59,416 --> 01:02:01,384 Oh, cut it out, will you? 976 01:02:01,551 --> 01:02:04,349 Ain't I got enough, sweating this out? 977 01:02:04,721 --> 01:02:07,349 Sergeant, can I have my application a minute? 978 01:02:08,758 --> 01:02:11,454 I got a feeling I'm doomed. I'm doomed. 979 01:02:11,628 --> 01:02:13,459 Of all the... 980 01:02:16,132 --> 01:02:19,659 - What the heck you doing that for? - Guess I changed my mind. 981 01:02:19,836 --> 01:02:23,328 This whole thing started from you hollering to get into the infantry. 982 01:02:23,506 --> 01:02:25,440 I changed my mind. 983 01:02:26,009 --> 01:02:28,705 Why do I get all the nuts? 984 01:02:31,248 --> 01:02:32,272 There he is. 985 01:02:33,116 --> 01:02:35,175 Hey, Will, come here, will you? 986 01:02:35,352 --> 01:02:37,616 Sorry to keep y'all waiting so long. Pete, Irving. 987 01:02:37,787 --> 01:02:41,279 Well, what happened, boy? How'd you do? Where's the form? 988 01:02:41,925 --> 01:02:43,290 Well, let me see it. 989 01:02:43,460 --> 01:02:45,792 I wanna see what he had... 990 01:02:49,366 --> 01:02:52,563 He passed. He got through. 991 01:02:53,236 --> 01:02:55,101 He's normal. 992 01:02:55,472 --> 01:02:57,372 Attaboy. 993 01:02:57,540 --> 01:03:00,976 Yes, sir, you ought to see the way Will breezes through these tests. 994 01:03:01,144 --> 01:03:03,510 One, two, three. Bim-bam-boom. 995 01:03:03,980 --> 01:03:07,916 Tomorrow morning, I'm gonna run him down to the little old eye test... 996 01:03:08,084 --> 01:03:10,712 and by tomorrow night, he's out of here. 997 01:03:11,087 --> 01:03:15,217 Gunnery school, well, Will boy? With your eyesight. 998 01:03:15,825 --> 01:03:20,455 This boy told me that he could shoot the eye out of a turkey at a 100 yards? 999 01:03:21,431 --> 01:03:22,989 I already took the eye test. 1000 01:03:23,633 --> 01:03:26,534 Uh... What? 1001 01:03:29,205 --> 01:03:31,002 Fella grabbed me on the way over here. 1002 01:03:31,808 --> 01:03:34,971 Well, what happened? Where's the form? Papers? 1003 01:03:35,812 --> 01:03:39,339 Fella back there kept the papers, on account I was the last test. 1004 01:03:40,083 --> 01:03:42,847 He said it'd all come out on the bulletin board tomorrow. 1005 01:03:43,186 --> 01:03:45,586 Well, how'd you do? You passed, didn't you? 1006 01:03:46,189 --> 01:03:47,816 - Easy, huh? - I don't know. 1007 01:03:47,991 --> 01:03:50,892 He seemed kind of angry most of the time. 1008 01:03:51,594 --> 01:03:53,562 What made you think he was angry? 1009 01:03:58,601 --> 01:04:00,228 Well, he got sort of fussed... 1010 01:04:00,403 --> 01:04:03,770 when I was reading this here sign they had on the wall. 1011 01:04:03,940 --> 01:04:06,374 And that was right hard at first... 1012 01:04:06,543 --> 01:04:09,706 because they was real peculiar words like: 1013 01:04:09,879 --> 01:04:13,440 Ip, gnxl and buglump. 1014 01:04:17,287 --> 01:04:20,916 You were supposed to read them letters one at a time. 1015 01:04:21,324 --> 01:04:23,884 Didn't make much sense that way neither. 1016 01:04:25,128 --> 01:04:27,323 Hey, hey, hey. 1017 01:04:27,497 --> 01:04:31,365 Take a look at the colonel and the wife captain that come in the base. 1018 01:04:32,502 --> 01:04:34,697 Boy, is she stacked. 1019 01:04:34,871 --> 01:04:37,897 Women officers, that's one thing I sure don't cotton to. 1020 01:04:38,074 --> 01:04:39,371 What about you, Stockdale? 1021 01:04:39,542 --> 01:04:42,238 - What do you think of them? - I ain't never seen one. 1022 01:04:42,412 --> 01:04:43,879 Ain't you got eyes? 1023 01:04:46,349 --> 01:04:50,809 Will, I want you to turn around very slowly... 1024 01:04:50,987 --> 01:04:56,857 and look very carefully this time and tell me exactly what you see. 1025 01:05:03,800 --> 01:05:08,794 I see a colonel... 1026 01:05:08,972 --> 01:05:10,633 Yeah. 1027 01:05:11,341 --> 01:05:13,070 And a captain. 1028 01:05:13,576 --> 01:05:14,634 That's all. 1029 01:05:15,779 --> 01:05:17,576 And the captain's a woman, isn't she? 1030 01:05:18,214 --> 01:05:23,618 I don't notice whether it's a man or a woman or what. 1031 01:05:23,987 --> 01:05:27,320 All I see is a captain. That's all. 1032 01:05:28,258 --> 01:05:29,748 Yeah. 1033 01:05:31,461 --> 01:05:33,656 Oh, no, no, no. 1034 01:05:34,664 --> 01:05:37,565 What's the matter, sergeant, you got a fly in your coffee? 1035 01:05:37,734 --> 01:05:40,703 - Can I get you some fresh hot? - Oh, no, no, Will. No. 1036 01:05:40,870 --> 01:05:43,805 Just go on your way. 1037 01:05:43,973 --> 01:05:49,468 - Your own special way. - Thanks, sergeant. 1038 01:05:51,014 --> 01:05:55,383 Hey, it sure makes me proud to know you're sure about me getting classified. 1039 01:05:58,421 --> 01:06:00,889 He sure didn't pass no eye test. 1040 01:06:01,057 --> 01:06:03,992 And he ain't gonna be classified. 1041 01:06:05,495 --> 01:06:09,158 And I'm gonna be permanent latrine orderly. 1042 01:06:12,335 --> 01:06:15,270 How big do they grow them turkeys down there? 1043 01:06:16,105 --> 01:06:18,505 No, he can't do this to me. 1044 01:06:18,675 --> 01:06:20,575 I'm old and I'm tired... 1045 01:06:20,743 --> 01:06:23,337 and my constitution needs peace and security. 1046 01:06:23,513 --> 01:06:25,879 Look, sarge. Sarge. 1047 01:06:26,049 --> 01:06:28,017 If he wasn't to get classified... 1048 01:06:28,184 --> 01:06:31,051 and it wasn't your fault, that'd be all right, wouldn't it? 1049 01:06:31,221 --> 01:06:32,848 How? How? 1050 01:06:33,022 --> 01:06:36,651 Supposing he didn't show up for inspection tomorrow? 1051 01:06:36,826 --> 01:06:41,695 And when he finally did show, he'd been drinking, shall we say? 1052 01:06:42,866 --> 01:06:46,233 Listen, Irving, I even got so I kind of like the kid. 1053 01:06:46,402 --> 01:06:50,168 And I ain't one to go too far outside regulations. 1054 01:06:51,107 --> 01:06:55,203 But if you got an idea, I'm desperate. 1055 01:06:55,378 --> 01:06:58,506 All you gotta do is wangle us three passes. 1056 01:06:58,681 --> 01:07:02,344 We'll take him to the Purple Grotto for a little celebration. 1057 01:07:04,487 --> 01:07:07,320 We could take him tonight. 1058 01:07:07,790 --> 01:07:10,054 Yeah, we could. 1059 01:07:43,693 --> 01:07:47,720 Well, Will, here we are again. Round two. 1060 01:07:47,897 --> 01:07:49,558 I sure do appreciate this. 1061 01:07:49,732 --> 01:07:53,099 I still don't feel right, my glass being so much bigger than you alls. 1062 01:07:53,269 --> 01:07:56,864 Guest of honor always gets the biggest glass. That's the honor. 1063 01:07:57,040 --> 01:07:58,871 - To Will. - To Will. 1064 01:07:59,042 --> 01:08:00,509 - Again? - Come on, come on, come on. 1065 01:08:00,677 --> 01:08:04,511 Ha-ha-ha. Whee. 1066 01:08:16,159 --> 01:08:19,959 Your Scotch stuff tastes kind of sharp. I like the other stuff you give me better. 1067 01:08:20,129 --> 01:08:22,893 - You mean the bourbon? - No, gin. 1068 01:08:29,839 --> 01:08:33,297 Yeah. More tangy than sharp. 1069 01:08:35,111 --> 01:08:38,547 Sure was nice of you to give me this celebration party, sergeant. 1070 01:08:39,115 --> 01:08:42,141 But I still wish Ben could've come along too. 1071 01:08:42,552 --> 01:08:44,110 Just couldn't wangle it. 1072 01:08:44,287 --> 01:08:48,587 Outside of you, Ben's the only one left responsible enough for barracks duty. 1073 01:08:48,758 --> 01:08:52,057 And tomorrow, we got a real inspection. The colonel's coming. 1074 01:08:52,228 --> 01:08:55,959 Yeah, Ben's sharp. Come on, Will, drink it up. Drink it up. 1075 01:09:04,540 --> 01:09:07,134 Well, I reckon we ought to be heading on back. 1076 01:09:07,310 --> 01:09:08,937 With the colonel coming tomorrow... 1077 01:09:09,112 --> 01:09:13,344 I wanna give Ben a hand and get the barracks cleaned up real special. 1078 01:09:13,516 --> 01:09:15,381 Wait a minute, wait a minute. 1079 01:09:15,551 --> 01:09:18,918 I told you I was gonna give you my watch and I'm gonna give you my watch. 1080 01:09:19,088 --> 01:09:21,318 We gotta have several, several drinks on that. 1081 01:09:21,491 --> 01:09:23,391 Golly. 1082 01:09:25,662 --> 01:09:27,721 My mother gave it to me. 1083 01:09:28,364 --> 01:09:30,298 To Will Stockdale... 1084 01:09:30,466 --> 01:09:34,197 I am proud of him for getting classified so good... 1085 01:09:34,370 --> 01:09:37,203 and for cleaning up the latrine and all. 1086 01:09:37,373 --> 01:09:40,274 Thank you. 1087 01:09:40,443 --> 01:09:43,742 Thank you. 1088 01:09:45,848 --> 01:09:48,408 Whoo-hoo! 1089 01:09:49,018 --> 01:09:51,111 To Sergeant King. 1090 01:09:51,888 --> 01:09:54,083 The best dang sergeant there is... 1091 01:09:54,257 --> 01:09:58,853 in the whole danged Air Force. 1092 01:10:05,601 --> 01:10:07,068 Ahhh. 1093 01:10:08,404 --> 01:10:12,272 By dog, from a jug, it don't taste sharp at all, does it? 1094 01:10:13,609 --> 01:10:18,069 Will, are you absolutely sure that you never drank any whiskey before, at all? 1095 01:10:18,247 --> 01:10:21,705 Never no store whiskey, just some old stuff my pa makes. 1096 01:10:22,085 --> 01:10:24,952 - Some old stuff that your pa... - Yeah. 1097 01:10:25,121 --> 01:10:26,645 Corn liquor kind of. 1098 01:10:26,823 --> 01:10:30,486 You know, corn, grain, kerosene. 1099 01:10:30,660 --> 01:10:31,820 - Kerosene? - Kerosene? 1100 01:10:33,129 --> 01:10:35,120 Just a mite for flavoring. 1101 01:10:35,298 --> 01:10:37,596 Where the heck are we gonna get some kerosene? 1102 01:10:37,767 --> 01:10:39,735 Cigars, cigarettes? 1103 01:10:39,902 --> 01:10:42,666 And anything else you wanna smoke. 1104 01:10:42,839 --> 01:10:45,740 Cigars, cigarettes? 1105 01:10:48,945 --> 01:10:51,140 Why, thank you. 1106 01:10:52,515 --> 01:10:55,507 - This ought to come near it. - Sure. 1107 01:10:56,452 --> 01:11:00,718 He wants kerosene, he gets kerosene. 1108 01:11:06,963 --> 01:11:08,521 It's familiar. 1109 01:11:11,734 --> 01:11:15,602 Hey, there's a infan... Hey, infantry. 1110 01:11:16,773 --> 01:11:17,797 Hi. 1111 01:11:17,974 --> 01:11:19,805 Let's drink one to the infantry. 1112 01:11:23,679 --> 01:11:26,773 - Have a drink. We're celebrating. - Hi, Jack. 1113 01:11:26,949 --> 01:11:29,918 Thanks a lot. I do not mind if I do. 1114 01:11:30,086 --> 01:11:32,850 - To the infantry. - To the infantry. 1115 01:11:33,389 --> 01:11:36,017 To the infantry. 1116 01:11:53,976 --> 01:11:57,468 So... 1117 01:11:58,581 --> 01:12:03,018 Say, I didn't know you fly boys were so nice to the infantry. 1118 01:12:03,186 --> 01:12:06,553 Hey, heck, it's the air age and you're our helpers, ain't you? 1119 01:12:06,722 --> 01:12:10,180 - Your what? - Our helpers. 1120 01:12:10,359 --> 01:12:12,919 Don't think we don't appreciate it too. 1121 01:12:13,095 --> 01:12:17,122 Listen, listen, fellas. You're a nice bunch of fellas. 1122 01:12:17,300 --> 01:12:23,205 Fellas, you got it easier than anybody, even the Navy. 1123 01:12:23,372 --> 01:12:24,532 Easy. 1124 01:12:24,707 --> 01:12:29,371 We got the roughest, toughest, meanest sergeants in the whole service. 1125 01:12:29,545 --> 01:12:31,103 Go on. 1126 01:12:31,280 --> 01:12:35,740 You don't know what a tough sergeant is until you've been in the infantry. 1127 01:12:35,918 --> 01:12:41,083 Ain't nobody tougher than my sergeant. He's tough. 1128 01:12:41,257 --> 01:12:43,521 I sure am. 1129 01:12:43,693 --> 01:12:45,217 Oh, sergeant. 1130 01:12:45,895 --> 01:12:47,294 I'm a louse. 1131 01:12:47,463 --> 01:12:49,488 I don't know, sergeant. 1132 01:12:49,665 --> 01:12:54,125 You seem to be a pretty decent Joe to me. 1133 01:12:54,704 --> 01:12:58,367 - You take that back. - All right. 1134 01:12:58,541 --> 01:13:00,099 I'll just bet you five bucks... 1135 01:13:00,276 --> 01:13:03,211 I'm a bigger louse than you and I'm just a private. 1136 01:13:03,379 --> 01:13:06,906 - Yeah? Put up or shut up. - Yeah, put up or shut up. 1137 01:13:07,083 --> 01:13:10,382 What's a bigger louse than a louse that'll drink your booze... 1138 01:13:10,553 --> 01:13:12,544 and then punch you right in the guts? 1139 01:13:12,722 --> 01:13:16,283 - Put up or shut up. - Oh, says who? 1140 01:13:16,459 --> 01:13:18,791 Sergeant, I think we ought to be going on back now. 1141 01:13:18,961 --> 01:13:21,020 Go away, you're drunk. 1142 01:13:23,766 --> 01:13:24,926 Oh-ho. 1143 01:13:25,101 --> 01:13:27,126 Come on, infantry, let's get the fly boys. 1144 01:13:27,303 --> 01:13:28,895 Oh... 1145 01:13:35,444 --> 01:13:37,071 Oh! 1146 01:13:40,249 --> 01:13:44,879 I done hit him once, Irving, ain't no use to overdoing it. 1147 01:13:51,627 --> 01:13:54,152 Now, you see, you antagonized him, sergeant. 1148 01:13:54,330 --> 01:13:56,389 I think we ought to be going on home, anyhow. 1149 01:13:56,565 --> 01:13:58,897 All right, just a minute. 1150 01:14:08,277 --> 01:14:10,245 I know you're having a whole lot of fun... 1151 01:14:10,413 --> 01:14:12,381 so I won't stay around and be a wet blanket. 1152 01:14:13,983 --> 01:14:16,042 Okay, I'm going on back to the barracks. 1153 01:14:17,420 --> 01:14:20,719 Hush a minute, hush a minute. I'm gonna go on back and give Ben a hand. 1154 01:14:46,582 --> 01:14:50,018 - Is this the Purple Grotto? - Right up yonder. 1155 01:14:55,791 --> 01:14:58,351 Couple of thirsty fellas for you. 1156 01:15:14,377 --> 01:15:16,743 - Ain't the sergeant showed up yet? - Nope. 1157 01:15:16,912 --> 01:15:20,404 - Why didn't you come to breakfast? - Went over to carpenter shop. 1158 01:15:20,583 --> 01:15:23,108 - What're you doing there? - Fixing up something special. 1159 01:15:23,285 --> 01:15:25,515 It ain't everyday a colonel comes to inspect. 1160 01:15:25,688 --> 01:15:27,622 I sure wish the sergeant was here. 1161 01:15:27,790 --> 01:15:30,987 Like I told you, he was having a whole lot of fun. But he'll show up. 1162 01:15:31,160 --> 01:15:34,425 Sergeant King, he ain't gonna miss no inspection if he can help it. 1163 01:15:35,031 --> 01:15:36,658 The heck he ain't. 1164 01:15:36,832 --> 01:15:40,131 Here comes the captain now. And the colonel. 1165 01:15:40,302 --> 01:15:43,863 - Going round front. - Oh, golly. 1166 01:15:44,840 --> 01:15:47,502 - Who's gonna report? - Hey, you're in charge. 1167 01:15:47,676 --> 01:15:49,769 - Me? - Yeah. 1168 01:15:50,679 --> 01:15:53,147 Barracks ready for inspection, sir. 1169 01:15:53,516 --> 01:15:55,609 - Barracks ready for inspection, sir. - Here. 1170 01:15:55,785 --> 01:15:57,581 Listen, when you throw open this door, 1171 01:15:57,606 --> 01:15:59,677 holler "Attention," just as loud as you can. 1172 01:15:59,822 --> 01:16:01,449 Okay? Okay. Okay. 1173 01:16:08,164 --> 01:16:10,291 Barracks ready for inspection, sir. 1174 01:16:12,568 --> 01:16:13,660 Where's Sergeant King? 1175 01:16:13,836 --> 01:16:16,805 I don't know, sir, but the barracks are ready for inspection. 1176 01:16:16,972 --> 01:16:18,872 All right, all right. 1177 01:16:19,742 --> 01:16:22,677 Just for a starter, I'd like you to take a look at this latrine. 1178 01:16:22,845 --> 01:16:26,110 There's a man in this barracks whose latrine work is quite surprising. 1179 01:16:26,882 --> 01:16:31,319 Attention! 1180 01:16:34,223 --> 01:16:36,885 Latrine ready for inspection, sir. 1181 01:16:52,575 --> 01:16:55,339 Latrine ready for inspection, sir. 1182 01:16:59,915 --> 01:17:02,475 What is the idea behind this? 1183 01:17:04,320 --> 01:17:06,686 Welcoming the colonel, sir. 1184 01:17:09,258 --> 01:17:10,691 I'm sorry, sir. 1185 01:17:10,860 --> 01:17:15,661 Oh, that's all right, captain. I've been welcomed in many ways. 1186 01:17:15,831 --> 01:17:19,062 Ticker tape, flags waving. 1187 01:17:19,235 --> 01:17:22,796 Women of a French village once three rose buds at me. 1188 01:17:22,972 --> 01:17:24,906 But this... 1189 01:17:26,041 --> 01:17:28,066 This is just... 1190 01:17:28,911 --> 01:17:31,345 Well, I don't know. 1191 01:17:41,891 --> 01:17:44,655 They didn't hardly inspect the latrine at all. 1192 01:17:44,827 --> 01:17:46,522 I don't know, Will. 1193 01:17:46,695 --> 01:17:48,185 They... 1194 01:17:48,764 --> 01:17:50,823 They, oh... 1195 01:18:19,762 --> 01:18:21,627 Sergeant. 1196 01:18:22,498 --> 01:18:24,728 Lieutenant back there almost spotted me. 1197 01:18:24,900 --> 01:18:26,731 - You all right? - I ain't sure. 1198 01:18:26,902 --> 01:18:29,063 - Hey, where's Irving? - MP's got him. 1199 01:18:29,238 --> 01:18:31,536 - Golly. - Very nice, captain. 1200 01:18:31,707 --> 01:18:33,038 Thank you, sir. 1201 01:18:33,209 --> 01:18:34,574 - The colonel? - Yeah. 1202 01:18:34,743 --> 01:18:37,712 Hey, they inspected in here already. 1203 01:18:37,913 --> 01:18:38,937 Hey... 1204 01:18:39,114 --> 01:18:41,378 watch out for that treadle. 1205 01:18:44,153 --> 01:18:46,212 Very good, indeed. 1206 01:18:49,792 --> 01:18:54,889 Mm-hm. Excellent. Excellent. Were you in charge during your sergeant's absence? 1207 01:18:55,064 --> 01:18:56,531 Yes, sir. Complete charge. 1208 01:18:56,699 --> 01:18:58,963 I think you should make a note of this man's name. 1209 01:18:59,134 --> 01:19:00,158 Yes, indeed, sir. 1210 01:19:00,336 --> 01:19:02,065 - What is it, private? - Whitledge, sir. 1211 01:19:12,681 --> 01:19:13,807 Whitledge, sir. 1212 01:19:13,983 --> 01:19:16,281 - What's that again, private? - Whitledge, sir. 1213 01:19:16,452 --> 01:19:22,152 W-H-l-T-L-E-D-G-E. 1214 01:19:24,693 --> 01:19:27,958 - What the devil is...? - What's going on in there? 1215 01:19:28,631 --> 01:19:30,997 Latrine's out of order, sir. 1216 01:19:31,166 --> 01:19:33,600 You're gonna have to use the one next door. 1217 01:19:33,769 --> 01:19:35,566 Let me in there. 1218 01:19:44,280 --> 01:19:46,976 This is the barracks sergeant, sir. 1219 01:19:48,117 --> 01:19:49,982 How are you, sir? 1220 01:19:50,152 --> 01:19:53,280 All slicked up for inspection. Explain. 1221 01:19:55,658 --> 01:19:57,285 Explain. 1222 01:19:58,027 --> 01:19:59,824 Well, sir... 1223 01:20:00,929 --> 01:20:03,727 I went to a movie last night, sir. 1224 01:20:03,899 --> 01:20:07,391 And there were these eight infantry men sitting right in behind me. 1225 01:20:07,569 --> 01:20:09,935 And they was cussing out the Air Force... 1226 01:20:10,105 --> 01:20:15,372 and saying as how that their officers were more understanding than our officers. 1227 01:20:15,544 --> 01:20:21,505 - So you fought them all night long? - Yes, sir, it was awful. 1228 01:20:22,051 --> 01:20:24,042 What was the name of the movie? 1229 01:20:24,720 --> 01:20:25,812 - Movie? - The movie. 1230 01:20:25,988 --> 01:20:27,455 Oh. 1231 01:20:29,024 --> 01:20:31,049 Forward March. 1232 01:20:31,727 --> 01:20:34,059 American Battalion. 1233 01:20:34,296 --> 01:20:36,161 Out of the Air. 1234 01:20:37,633 --> 01:20:40,101 Up in the Wild Blue? 1235 01:20:41,337 --> 01:20:43,498 It was a sneak preview. 1236 01:20:45,040 --> 01:20:47,770 Captain, I don't know how this man ever got on my base... 1237 01:20:47,943 --> 01:20:50,070 but he's certainly not going to remain here. 1238 01:20:50,245 --> 01:20:54,238 Corrupting new airmen with this horrible example. Ship him out. 1239 01:20:54,416 --> 01:20:56,680 There's a group leaving for gunnery school today. 1240 01:20:56,852 --> 01:20:59,980 Splendid. General Bush can always use another private. 1241 01:21:00,155 --> 01:21:01,713 Private? 1242 01:21:04,193 --> 01:21:05,660 Private. 1243 01:21:07,029 --> 01:21:08,621 Private. 1244 01:21:10,833 --> 01:21:12,425 That name was Whitledge, sir. 1245 01:21:12,601 --> 01:21:14,466 W-H-l-T-L... 1246 01:21:14,636 --> 01:21:15,967 - Whitledge, eh? - Yes, sir. 1247 01:21:16,138 --> 01:21:20,802 This is going on your record, Whitledge. This is going on everybody's record. 1248 01:21:26,115 --> 01:21:29,516 Something special for the colonel. 1249 01:21:33,455 --> 01:21:35,582 You ain't a sergeant no more. 1250 01:21:35,758 --> 01:21:38,522 No, I ain't a sergeant no more. I'm a private. 1251 01:21:38,694 --> 01:21:42,130 A 45-year-old private. 1252 01:21:42,498 --> 01:21:43,760 Gosh. 1253 01:21:43,932 --> 01:21:47,265 - He's putting it on my record. - Gosh, Ben... 1254 01:21:47,436 --> 01:21:51,429 There's one silver lining to this cloud, though, by George. 1255 01:21:51,607 --> 01:21:55,373 You're staying here, but I'm going to gunnery school... 1256 01:21:55,544 --> 01:21:58,138 a thousand miles away. 1257 01:21:58,313 --> 01:21:59,803 - Sergeant? - Private. 1258 01:21:59,982 --> 01:22:01,381 I ain't staying here. 1259 01:22:01,550 --> 01:22:04,417 I'm going to gunnery school like you are. 1260 01:22:04,987 --> 01:22:06,784 They took you? 1261 01:22:07,222 --> 01:22:08,348 You passed the eye test? 1262 01:22:08,857 --> 01:22:11,382 It's on the bulletin board. 1263 01:22:11,560 --> 01:22:14,051 It was your helping done it for me. 1264 01:22:14,229 --> 01:22:18,563 - Oh, no, no, no. - We're gonna be together. 1265 01:22:19,034 --> 01:22:21,434 I've had about all I can take. 1266 01:22:21,603 --> 01:22:24,663 You and him be together, just leave me out of it. 1267 01:22:24,840 --> 01:22:26,671 - But we're buddies. - Buddies? 1268 01:22:26,842 --> 01:22:29,310 Last night you said you was proud of me. 1269 01:22:29,478 --> 01:22:31,537 I was drunk. I didn't know what I was saying. 1270 01:22:31,713 --> 01:22:34,944 - You give me your watch. - I was drunk. 1271 01:22:35,751 --> 01:22:39,243 Not when you put me in charge of the latrine. 1272 01:22:40,355 --> 01:22:44,621 You talk to him. Maybe you can get through. 1273 01:22:47,095 --> 01:22:49,859 Cleaning the latrine isn't a good job, Will. 1274 01:22:50,032 --> 01:22:52,159 It's the worst job there is. 1275 01:22:52,334 --> 01:22:53,824 It's a punishment job. 1276 01:22:55,737 --> 01:22:56,795 It is. 1277 01:22:56,972 --> 01:22:59,600 Now do you understand? There's your buddy. 1278 01:22:59,775 --> 01:23:02,801 Make trouble for him for a change. 1279 01:23:12,921 --> 01:23:14,252 Great. 1280 01:23:14,423 --> 01:23:18,553 You thought you were gonna miss him, so you tore up your transfer. 1281 01:23:18,727 --> 01:23:21,787 Well, you don't look so glad about it now. 1282 01:23:27,336 --> 01:23:29,327 You tore up your transfer, Ben? 1283 01:23:31,373 --> 01:23:33,238 It was just an application, that's all. 1284 01:23:34,209 --> 01:23:36,473 To the infantry. 1285 01:23:36,645 --> 01:23:38,545 It doesn't make any difference now. 1286 01:23:38,714 --> 01:23:41,410 After this, I couldn't get transferred to a troop of mules. 1287 01:23:41,583 --> 01:23:42,948 I didn't know you done that. 1288 01:23:43,118 --> 01:23:46,019 - Just forget about it, will you? - You ain't sore at me? 1289 01:23:46,188 --> 01:23:48,748 I ain't jumping up and down, you can say that again. 1290 01:23:48,924 --> 01:23:50,983 You ain't nothing but trouble since we met... 1291 01:23:51,159 --> 01:23:53,559 running around acting like a big, dang donkey. 1292 01:23:53,896 --> 01:23:56,364 I'll make it up to you, Ben, honest I will. 1293 01:23:56,965 --> 01:24:00,059 Just forget about it, will you? Don't try to do nothing. 1294 01:24:00,235 --> 01:24:03,295 Oh, we'll still speak because we'll be in the same outfit... 1295 01:24:03,472 --> 01:24:04,996 and that's the military way... 1296 01:24:05,173 --> 01:24:07,471 but forget about it. We'll both be better off. 1297 01:24:08,977 --> 01:24:13,107 - Ben, please... - Gotta go pack for gunnery school. 1298 01:24:17,920 --> 01:24:19,046 Oh, yeah. 1299 01:24:19,221 --> 01:24:23,749 Well, Ben, Sergeant King and me, we all went to gunnery school together. 1300 01:24:23,926 --> 01:24:25,655 Like The Three Musketeers. 1301 01:24:25,827 --> 01:24:29,024 And they put us on this here squadron on this here air base? 1302 01:24:29,197 --> 01:24:31,495 And it was way out in the middle of the country. 1303 01:24:31,667 --> 01:24:33,794 You know, out of the way of the other outfits. 1304 01:24:33,969 --> 01:24:36,938 And the planes is what they call obsolete... 1305 01:24:37,105 --> 01:24:41,508 and the officer crews that run them, well, they wasn't kept up very much either. 1306 01:24:41,677 --> 01:24:45,238 I guess it's what you might call a second-line-of-defense outfit. 1307 01:24:45,414 --> 01:24:48,474 But, anyhow, Ben and me was put on the same flight crew... 1308 01:24:48,650 --> 01:24:51,881 because they put you according to how you come in your class... 1309 01:24:52,054 --> 01:24:54,750 and we was the bottom two. 1310 01:24:54,923 --> 01:24:57,619 Sergeant King though, he came out on top. 1311 01:24:57,793 --> 01:25:01,229 He did. The instructor said they never seen nothing like it. 1312 01:25:01,396 --> 01:25:04,593 It was just as if he had copies of the test before they gave them. 1313 01:25:06,568 --> 01:25:10,629 All right, boys, get this one off and you can all get back to sleep. 1314 01:25:16,612 --> 01:25:20,810 Hey, look at you with an arm band and a writing pad and everything. 1315 01:25:20,983 --> 01:25:24,419 All right, get on the plane. You're taking off right now. 1316 01:25:24,586 --> 01:25:26,713 Hey, we can't. Everybody ain't here yet. 1317 01:25:26,888 --> 01:25:29,755 The radio operator and the front gunner, they ain't showed up. 1318 01:25:29,925 --> 01:25:32,359 All right. Get on board the plane. Get moving. 1319 01:25:32,527 --> 01:25:34,017 Clear. 1320 01:25:38,600 --> 01:25:41,501 How come we're going up so early, sergeant? 1321 01:25:41,670 --> 01:25:43,934 To break the sound barrier. 1322 01:25:44,106 --> 01:25:46,802 You gotta sneak up on it when nobody's looking. 1323 01:25:47,142 --> 01:25:48,803 Oh. 1324 01:26:00,389 --> 01:26:02,721 Excuse me, sir. 1325 01:26:06,628 --> 01:26:09,688 - Excuse me, sirs. Howdy. - What the...? 1326 01:26:09,865 --> 01:26:12,527 It's all right, George. He's one of the crew. 1327 01:26:12,701 --> 01:26:14,259 Okay, okay. 1328 01:26:14,436 --> 01:26:16,836 Don't come sneaking up on people like that, fella. 1329 01:26:17,005 --> 01:26:20,964 Sorry, sir. I just wanted to see what you all do up here. 1330 01:26:21,143 --> 01:26:23,407 It's on automatic pilot. 1331 01:26:24,880 --> 01:26:28,008 - Did you already let up the wheels? - Heck, yes. 1332 01:26:28,183 --> 01:26:29,207 Shucks. 1333 01:26:29,384 --> 01:26:33,286 - What are you all do in back, anyhow? - Nothing much. 1334 01:26:33,455 --> 01:26:36,947 I mostly look out the blister and sweep up a little. 1335 01:26:39,494 --> 01:26:41,121 Good night. 1336 01:26:45,267 --> 01:26:47,098 Excuse me, sir. 1337 01:26:53,875 --> 01:26:57,106 Take an awful long time to get to Denver, Colorado. 1338 01:26:57,279 --> 01:26:58,610 What they doing up there? 1339 01:26:58,780 --> 01:27:02,807 Oh, you'd be right proud of them, Ben. They're working real hard. 1340 01:27:02,984 --> 01:27:05,646 Steering and navigating and engineering and all. 1341 01:27:07,789 --> 01:27:10,485 Navigator to pilot. Navigator to pilot, over. 1342 01:27:10,659 --> 01:27:12,217 Pilot to navigator. 1343 01:27:12,394 --> 01:27:15,158 Fred, I wish you wouldn't call me once we're off the ground. 1344 01:27:15,330 --> 01:27:17,890 We're over the Gulf of Mexico, you idiot. 1345 01:27:19,234 --> 01:27:21,065 How can we be over the Gulf of Mexico... 1346 01:27:21,236 --> 01:27:23,898 when there's a city below us half the size of New York? 1347 01:27:24,072 --> 01:27:26,063 You wanna come back here and check the maps? 1348 01:27:26,241 --> 01:27:28,209 I figured our position by dead reckoning... 1349 01:27:28,376 --> 01:27:31,504 and we're smack-dab in the middle of the Gulf of Mexico. 1350 01:27:31,680 --> 01:27:34,649 Hey, fellas, Number 2 engine is dead. 1351 01:27:35,584 --> 01:27:36,710 Okay. 1352 01:27:40,288 --> 01:27:43,485 - Prepare for landing. - This is not a seaplane. 1353 01:27:43,658 --> 01:27:46,491 Copilot to rear gunner. Copilot to rear gunner. Over. 1354 01:27:55,137 --> 01:27:56,536 Howdy. 1355 01:27:56,705 --> 01:27:59,970 Have you seen anything below that might have been a body of water? 1356 01:28:00,142 --> 01:28:03,771 No, sir, I ain't seen nothing. I been sweeping up. 1357 01:28:03,945 --> 01:28:07,142 What is the matter with that radio operator? Pilot to radio operator. 1358 01:28:07,315 --> 01:28:11,012 - Pilot to radio operator. Over. - Copilot to radio operator. Over. 1359 01:28:11,186 --> 01:28:15,919 - Navigator to radio operator. Over? - Rear gunner to everybody. 1360 01:28:16,091 --> 01:28:18,286 Radio operator missed the plane. 1361 01:28:18,727 --> 01:28:19,955 - Oh, no. - Oh, no. 1362 01:28:20,695 --> 01:28:22,322 - Over. - Listen, rear gunner... 1363 01:28:22,497 --> 01:28:24,658 you ought to know how to operate that radio. 1364 01:28:24,833 --> 01:28:27,859 See if you can find out where we are. This is an emergency. 1365 01:28:28,036 --> 01:28:31,199 We know exactly where we are. 1366 01:28:31,373 --> 01:28:33,933 Hey, sir, you ought to give the job to the other gunner. 1367 01:28:34,109 --> 01:28:37,272 I reckon he'd be about the best dang radio operator there is... 1368 01:28:37,445 --> 01:28:39,504 in the whole danged Air Force. 1369 01:28:39,681 --> 01:28:43,845 All right, just put somebody on that lousy radio! Over and out! 1370 01:28:44,019 --> 01:28:47,455 Hey, hey, hey, Ben. Hey, listen. Hey, hey, wake up, Ben. 1371 01:28:47,622 --> 01:28:49,783 - What? - Listen, it's an emergency. 1372 01:28:49,958 --> 01:28:53,689 We're lost and Lieutenant Bridges wants you to be the radio operator... 1373 01:28:53,862 --> 01:28:55,591 and find out where we are. 1374 01:28:55,764 --> 01:29:00,064 It's your big chance, Ben, to save the plane and us and everything. 1375 01:29:00,235 --> 01:29:02,726 - Me? - They heard what a good soldier you was. 1376 01:29:02,904 --> 01:29:05,839 Golly. Oh, Lord. 1377 01:29:10,011 --> 01:29:13,640 - Hey, here's some instructions. - Good. Read them off. 1378 01:29:13,815 --> 01:29:16,306 I'll operate and you be my assistant. 1379 01:29:16,484 --> 01:29:18,145 Assistant? 1380 01:29:18,320 --> 01:29:21,756 Yes, sir. Heh-heh. 1381 01:29:22,057 --> 01:29:24,582 Um... "Important notice. 1382 01:29:24,759 --> 01:29:28,786 The taxpayers of the United States paid their..." 1383 01:29:28,964 --> 01:29:33,333 - Here. You operate, I'll read. - Oh, but they gave the job to you, Ben. 1384 01:29:33,501 --> 01:29:36,959 Go on. I gotta think for the good of the outfit. 1385 01:29:37,138 --> 01:29:40,630 "Two. Turn oscillator control knob..." 1386 01:29:40,809 --> 01:29:42,640 I think that's the big one there. 1387 01:29:42,811 --> 01:29:46,178 "To transmission frequency desired." 1388 01:29:47,782 --> 01:29:49,977 Well, what frequency do we desire? 1389 01:29:50,151 --> 01:29:52,813 Well, I'll leave that up to you. 1390 01:29:52,988 --> 01:29:56,151 Alrighty. 1391 01:29:56,324 --> 01:29:59,225 "Adjust Knob B... 1392 01:29:59,394 --> 01:30:03,660 so as to obtain minimum impedance." 1393 01:30:05,500 --> 01:30:09,231 Hey, listen, Ben. We got a little old radio on the porch... 1394 01:30:09,404 --> 01:30:11,964 whenever it won't work, Pa spits in the back of it... 1395 01:30:12,140 --> 01:30:15,541 and whomps it a good and it works every time. Let's see. 1396 01:30:23,351 --> 01:30:25,546 There you are, she's a-working. 1397 01:30:25,720 --> 01:30:28,188 - She's a-working. - We done it, Will. 1398 01:30:28,356 --> 01:30:30,290 Hello? 1399 01:30:32,394 --> 01:30:34,157 Hello? 1400 01:30:34,329 --> 01:30:37,662 There. Ha-ha. I told you I'd find an airport. 1401 01:30:40,835 --> 01:30:43,326 That's a drive-in movie. Pull up. 1402 01:30:43,505 --> 01:30:45,973 Pull up. Pull up. 1403 01:30:53,882 --> 01:30:55,907 Hello? 1404 01:30:56,084 --> 01:30:58,518 If you get somebody, be careful what you say. 1405 01:30:58,687 --> 01:31:02,054 - It might be the enemy. - What enemy? 1406 01:31:02,223 --> 01:31:06,523 - I don't know, but be careful. - Okay. 1407 01:31:06,695 --> 01:31:08,663 Hello? 1408 01:31:11,032 --> 01:31:12,465 Hello? 1409 01:31:16,071 --> 01:31:17,936 - Sergeant. - I'm clear on one. 1410 01:31:18,106 --> 01:31:19,334 Door. 1411 01:31:20,709 --> 01:31:24,702 Excuse me, sir, but I'm getting a very odd signal here. Listen. 1412 01:31:24,879 --> 01:31:27,973 in 5930, chap. Over. 1413 01:31:28,149 --> 01:31:29,912 That is odd. 1414 01:31:30,085 --> 01:31:31,814 Sounds like somebody spitting. 1415 01:31:31,987 --> 01:31:35,354 - Okay, Will, try it again. - Yes, sir. 1416 01:31:35,523 --> 01:31:37,855 Hello? 1417 01:31:38,026 --> 01:31:40,221 Hello? 1418 01:31:40,395 --> 01:31:42,761 Anybody there? 1419 01:31:42,931 --> 01:31:45,798 - Hello? - Hello. 1420 01:31:45,967 --> 01:31:48,458 - Hello. - Hello? 1421 01:31:48,636 --> 01:31:50,695 Howdy. 1422 01:31:50,872 --> 01:31:54,535 - Hey, Ben, I got somebody. - How about that? 1423 01:31:54,709 --> 01:31:56,836 Who are you? Where are you? 1424 01:31:57,012 --> 01:31:58,946 Ben, he wants to know who we are. 1425 01:31:59,114 --> 01:32:01,582 Answer me. Who the devil are you? 1426 01:32:01,750 --> 01:32:04,685 He talks like an American, Ben. 1427 01:32:05,420 --> 01:32:07,911 Ben says, "First, who are you?" 1428 01:32:08,089 --> 01:32:10,649 This is command post Operation Prometheus. 1429 01:32:10,825 --> 01:32:13,453 - Are you in an airplane? - Sure are. 1430 01:32:13,628 --> 01:32:17,120 - Oh, great Scott. - No, sir. Stockdale. 1431 01:32:17,298 --> 01:32:19,289 That must be this pip on the scope, sir. 1432 01:32:19,467 --> 01:32:22,129 - Heading straight towards the tower, sir. - Judas priest. 1433 01:32:22,303 --> 01:32:25,363 - Is this the Gulf of Mexico? - No, you idiot. 1434 01:32:25,540 --> 01:32:29,169 - Send word to stop the detonator. - It's too late, sir. Zero-minus-4. 1435 01:32:29,344 --> 01:32:31,369 Hey, where'd you say we was? 1436 01:32:31,546 --> 01:32:34,538 You're right over Yucca Flats, Nevada. The atomic proving ground. 1437 01:32:34,716 --> 01:32:37,276 Listen to me. I want you to turn that plane around... 1438 01:32:37,452 --> 01:32:39,420 and head right back where you came from. 1439 01:32:39,587 --> 01:32:41,646 There they are. Straight toward the tower. 1440 01:32:41,823 --> 01:32:45,156 Ben says, "Sorry. Our orders come from General Bush. 1441 01:32:45,326 --> 01:32:46,725 We got to do like he says." 1442 01:32:46,895 --> 01:32:50,763 - Eugene Bush? - Our commanding general. 1443 01:32:50,932 --> 01:32:53,924 - Fat fellow with a mustache. - I might've known. 1444 01:32:54,102 --> 01:32:55,865 Get me through to General Bush. 1445 01:32:56,037 --> 01:32:57,834 That idiot, I'll kill him for this. 1446 01:32:58,006 --> 01:33:00,201 Get me General Bush, 12th Air Group. Emergency. 1447 01:33:00,375 --> 01:33:03,276 All right. I don't care what Ben says or what Eugene Bush said. 1448 01:33:03,445 --> 01:33:05,913 I'm a general too, in the U.S. Army infantry. 1449 01:33:06,081 --> 01:33:07,378 The infantry? 1450 01:33:07,549 --> 01:33:10,484 Yes, and I'm ordering you to turn that plane around this minute. 1451 01:33:10,652 --> 01:33:11,949 You're heading straight into... 1452 01:33:15,523 --> 01:33:18,083 Hello? Hello? 1453 01:33:18,259 --> 01:33:21,695 - Great Scott, I've lost them. - He's right here, sir. 1454 01:33:24,232 --> 01:33:25,324 Bush here. 1455 01:33:25,500 --> 01:33:27,832 Eugene, this is Vernon Pollard. 1456 01:33:28,436 --> 01:33:33,100 Vernon. Well, how are you, old boy? 1457 01:33:33,274 --> 01:33:35,367 You've sabotaged my operation, you idiot. 1458 01:33:35,543 --> 01:33:38,808 You were ordered to send your plane far away and one is coming over us. 1459 01:33:38,980 --> 01:33:41,175 I sent them away, Vernon. 1460 01:33:41,349 --> 01:33:44,375 - I sent them to Denver. - I don't care where you sent them. 1461 01:33:44,552 --> 01:33:47,112 - What's wrong with your communications? - What's wrong... 1462 01:33:47,288 --> 01:33:49,848 with your security measures, old boy? 1463 01:33:50,024 --> 01:33:51,048 Shut up and listen. 1464 01:33:51,226 --> 01:33:53,126 I'm trying to reestablish radio contact. 1465 01:33:53,294 --> 01:33:55,888 What kind of idiot radio operators do you put in planes? 1466 01:33:56,064 --> 01:34:00,296 What kind of idiot radio operators did you put in those planes? 1467 01:34:00,468 --> 01:34:01,765 I'll skin you for this, Eugene. 1468 01:34:03,571 --> 01:34:05,061 Sir, I've got that signal again. 1469 01:34:08,109 --> 01:34:10,168 - Hello? Twenty-three, stand by. 1470 01:34:10,345 --> 01:34:13,007 Hello? 1471 01:34:13,181 --> 01:34:17,049 Hello, listen, here's your General Bush. 1472 01:34:17,218 --> 01:34:19,311 They got General Bush there, Ben. 1473 01:34:19,487 --> 01:34:22,115 Eugene, I'm putting the telephone next to the microphone. 1474 01:34:22,290 --> 01:34:23,723 Tell this idiot to turn back. 1475 01:34:23,892 --> 01:34:26,725 Hello? Who is this? 1476 01:34:26,895 --> 01:34:30,194 - Private Stockdale, sir. - This is General Bush, Stockdale. 1477 01:34:30,365 --> 01:34:33,357 - Stockdale? - Don't move, King. 1478 01:34:33,535 --> 01:34:35,867 Tell your pilot to reverse course immediately. 1479 01:34:36,037 --> 01:34:40,269 - You're in extreme danger. - Roger, sir. Wilco. 1480 01:34:40,441 --> 01:34:43,274 Ben says, "How do we know you are General Bush?" 1481 01:34:43,444 --> 01:34:45,674 Tell him Sergeant King will give him his watch. 1482 01:34:45,847 --> 01:34:48,941 - What? Huh? - It's the only way, sir. 1483 01:34:49,117 --> 01:34:51,517 Sergeant King will give his watch. 1484 01:34:51,686 --> 01:34:54,849 - He will? - I think so. 1485 01:34:55,023 --> 01:34:58,186 That's good enough for me. I'll go tell Lieutenant Bridges. 1486 01:34:58,359 --> 01:35:00,919 I'll tell him this personal. 1487 01:35:05,900 --> 01:35:08,528 Excuse me, lieutenant, but we talked with General Bush... 1488 01:35:08,703 --> 01:35:10,466 and he says we're in real danger... 1489 01:35:10,638 --> 01:35:12,902 and you should reverse course quick as a wink. 1490 01:35:13,074 --> 01:35:16,373 - Danger? Where are we? - Smack-dab over Yucca Flats, Nevada. 1491 01:35:16,544 --> 01:35:18,535 Holy Pete. 1492 01:35:19,914 --> 01:35:23,008 Hey, I just wanted to tell you what a good job Ben done. 1493 01:35:23,184 --> 01:35:25,880 Maybe you could recommend him for a promotion or something. 1494 01:35:26,054 --> 01:35:28,420 - Shut up. Don't bother me. - But, lieutenant... 1495 01:35:28,590 --> 01:35:30,785 maybe you could get him a medal or something. 1496 01:35:30,959 --> 01:35:33,393 Get back to your station! Don't bother me! 1497 01:35:33,561 --> 01:35:36,894 Don't bother me again for anything! That's an order! 1498 01:35:39,601 --> 01:35:41,296 Yes, sir. 1499 01:35:42,670 --> 01:35:44,137 Twenty seconds, sir. 1500 01:35:44,305 --> 01:35:46,239 It's working, sir. They're turning. 1501 01:35:46,407 --> 01:35:48,500 You did it, Eugene. They're turning. 1502 01:35:48,676 --> 01:35:50,610 There they go. They're still turning. 1503 01:35:50,778 --> 01:35:53,303 No. They're heading for the tower again. 1504 01:35:53,481 --> 01:35:55,574 Ten seconds, sir. 1505 01:35:55,750 --> 01:35:57,650 It's all your fault, Eugene. 1506 01:35:57,819 --> 01:36:00,811 You've never forgiven me for those hazings back at the point. 1507 01:36:01,756 --> 01:36:04,190 It's all your fault, you blundering idiot. 1508 01:36:04,359 --> 01:36:07,021 - For 30 years you've been out to get me. - Five, four... 1509 01:36:07,195 --> 01:36:12,258 - And now you're out to wreck my career. Three, two, one, zero. 1510 01:36:20,074 --> 01:36:23,134 What happened? What happened? 1511 01:36:23,978 --> 01:36:26,776 - Look, we're on fire! - We got to jump out! 1512 01:36:26,948 --> 01:36:28,245 I got to tell them up front! 1513 01:36:28,416 --> 01:36:31,317 No, they said they didn't want to be bothered about anything... 1514 01:36:31,486 --> 01:36:33,818 - no matter what! - But we can't leave like that! 1515 01:36:33,988 --> 01:36:36,252 - They said it was an order, Ben! - No, Will! 1516 01:36:36,424 --> 01:36:38,619 Hang on! 1517 01:36:47,568 --> 01:36:49,058 Pull to the left! 1518 01:36:49,237 --> 01:36:52,638 No, pull to the right! 1519 01:36:52,807 --> 01:36:54,832 Hold still, Ben. 1520 01:36:55,009 --> 01:36:56,533 What'd you do it for? 1521 01:36:56,711 --> 01:36:59,612 You snatched me right out of the plane! What'd you do it for? 1522 01:36:59,781 --> 01:37:03,217 Well, I know you didn't have time to put on your parachute. 1523 01:37:03,384 --> 01:37:05,477 And heck, you'd have done the same for me. 1524 01:37:05,653 --> 01:37:06,677 No, I wouldn't. 1525 01:37:06,854 --> 01:37:10,654 Our post was the tail of the plane and nobody told us to quit it. 1526 01:37:10,825 --> 01:37:13,794 But the tail was on fire, Ben. 1527 01:37:13,961 --> 01:37:16,122 Our post was a-quitting us. 1528 01:37:16,297 --> 01:37:18,424 Do you know what we are now? 1529 01:37:18,599 --> 01:37:20,999 - Well, we're alive. - We're deserters. 1530 01:37:21,169 --> 01:37:23,467 Deserters! 1531 01:37:23,638 --> 01:37:26,732 Quit wiggling, Ben. Please. 1532 01:37:26,908 --> 01:37:31,140 The first lick of danger and you snatch me away from it. 1533 01:37:31,312 --> 01:37:35,146 I'd rather be a dead hero than a live deserter. 1534 01:37:35,316 --> 01:37:38,877 I ain't gonna drop you no matter what you say. 1535 01:37:44,525 --> 01:37:46,993 Hey, we can slip through here and nobody'll see us. 1536 01:37:47,161 --> 01:37:50,995 We're in for it and we ought to report back through the gate. That's military. 1537 01:37:51,165 --> 01:37:53,861 Yeah, and have them grab us before we get to the general? 1538 01:37:54,035 --> 01:37:57,698 No, by dog, we'll report to General Bush's office and explain to him in person. 1539 01:37:57,872 --> 01:37:59,806 It'll be all right, Ben, you'll see. 1540 01:38:00,808 --> 01:38:03,868 Everything seems happy. Sounds like they're having a band concert. 1541 01:38:04,045 --> 01:38:05,342 Oh, Will. 1542 01:38:05,513 --> 01:38:08,209 It'll be all right, Ben, they'll give us some new uniforms. 1543 01:38:08,383 --> 01:38:09,850 Yeah, with numbers on the back. 1544 01:38:10,418 --> 01:38:13,649 Let's see. Bush's office is on the other side. 1545 01:38:13,821 --> 01:38:18,281 We'll just slip along cautious-like and keep cover along the buildings. 1546 01:38:29,203 --> 01:38:32,536 How about that? It's some kind of real big ceremony. 1547 01:38:32,707 --> 01:38:35,267 Look, the flag, it's at half-mast. 1548 01:38:35,443 --> 01:38:38,071 It's a funeral ceremony, that's what it is. 1549 01:38:38,246 --> 01:38:41,875 Lieutenant Brides and them others, they didn't get out of the plane. 1550 01:38:42,049 --> 01:38:43,778 Now we got that on our heads too. 1551 01:38:43,951 --> 01:38:49,480 Oh, now, Ben, they wasn't so easygoing they wouldn't know they was on fire. 1552 01:38:49,657 --> 01:38:51,989 We'll find out when we report to the general. 1553 01:38:52,160 --> 01:38:56,290 - Everything'll come out real dandy. - Yeah, sure. 1554 01:38:58,766 --> 01:39:02,497 Ten days ago, in Operation Prometheus... 1555 01:39:02,670 --> 01:39:05,468 the power of the atom bomb was challenged... 1556 01:39:05,640 --> 01:39:08,700 by a band of battle-hardened air aces. 1557 01:39:08,876 --> 01:39:12,437 Well, brush, man, brush. That's genuine leather. 1558 01:39:12,613 --> 01:39:15,707 - Here, watch that sleeve. - The grandstands are full, sir. 1559 01:39:15,883 --> 01:39:17,510 You're darned right they are. 1560 01:39:17,685 --> 01:39:20,381 Those men are on duty. All leaves were canceled today. 1561 01:39:20,555 --> 01:39:23,786 Senator Hawk and Senator Winkle have come out of the reviewing stand. 1562 01:39:23,958 --> 01:39:26,950 - Good. Good. My car here, Baker? - I'm certain it is. I'll check. 1563 01:39:27,128 --> 01:39:30,859 Abel, check and see if those idiot officers are on hand to be decorated. 1564 01:39:31,032 --> 01:39:32,522 Yes, sir. 1565 01:39:37,505 --> 01:39:40,872 Two did not return. 1566 01:39:41,042 --> 01:39:44,500 Two did not return. 1567 01:39:45,446 --> 01:39:48,313 In the shattered tail of the plane... 1568 01:39:48,483 --> 01:39:53,182 all that remained were two charred flight helmets... 1569 01:39:53,354 --> 01:39:56,755 and a handful of dust. 1570 01:39:58,326 --> 01:40:00,021 Excuse me, sir, l... 1571 01:40:00,995 --> 01:40:03,691 What the devil are you men doing here? 1572 01:40:04,131 --> 01:40:06,361 Well, you see, sir, we come to... 1573 01:40:06,534 --> 01:40:09,264 Your uniform is filthy, boy. 1574 01:40:09,437 --> 01:40:12,838 I know, sir. We hitchhiked some, but we had to walk a lot and... 1575 01:40:13,007 --> 01:40:15,202 People are coming from miles around. 1576 01:40:15,376 --> 01:40:19,574 Generals, senators to do homage to two enlisted men. 1577 01:40:19,747 --> 01:40:21,612 Your brothers-in-arms. 1578 01:40:21,782 --> 01:40:24,376 And you don't even have enough courtesy and respect... 1579 01:40:24,552 --> 01:40:26,417 to put on a decent uniform. 1580 01:40:26,587 --> 01:40:29,750 - Sir, please, I'd like to turn myself in. - He didn't jump, sir. 1581 01:40:29,924 --> 01:40:31,221 I pulled him out. 1582 01:40:32,260 --> 01:40:34,160 The car is ready, sir. 1583 01:40:34,428 --> 01:40:36,589 What squadron are you men in? 1584 01:40:36,764 --> 01:40:39,358 - The ninth squadron, sir. - The ninth? 1585 01:40:39,534 --> 01:40:42,196 Stackpole and Whitehead's own outfit. 1586 01:40:42,370 --> 01:40:45,362 - Stockdale and Whitledge, sir. - Stockdale and Whitledge, sir. 1587 01:40:46,274 --> 01:40:48,799 Well, whoever they were. 1588 01:40:48,976 --> 01:40:51,911 Now, you two are going right back into that conference room... 1589 01:40:52,079 --> 01:40:54,138 until I finish this ceremony. 1590 01:40:54,315 --> 01:40:57,648 And then we'll see if we can put a little decency... 1591 01:40:57,818 --> 01:41:01,219 and esprit de corps into you. 1592 01:41:01,389 --> 01:41:05,883 Dirty uniforms. Today of all days. 1593 01:41:06,093 --> 01:41:08,721 Well, you men heard the orders. Get in there. 1594 01:41:13,301 --> 01:41:16,600 Well, we turned ourselves in, I think. 1595 01:41:16,771 --> 01:41:20,639 Yeah, wait until he finds out that besides wearing dirty uniforms, we're deserters. 1596 01:41:45,700 --> 01:41:46,860 Ah-ah. 1597 01:41:47,034 --> 01:41:48,058 What's the matter? 1598 01:41:48,235 --> 01:41:50,362 Lieutenant Bridges on the back cover. 1599 01:41:51,405 --> 01:41:54,499 I wished you would look. 1600 01:41:56,677 --> 01:42:00,044 General Bush has just taken his place on the reviewing stand... 1601 01:42:00,214 --> 01:42:03,081 and now the four lieutenants who braved the atomic blast... 1602 01:42:03,250 --> 01:42:06,617 and will receive the Air Medal, are bravely mounting the platform. 1603 01:42:06,787 --> 01:42:11,053 The lieutenants. They're alive. They're getting medals. They're heroes. 1604 01:42:11,225 --> 01:42:12,249 Golly. 1605 01:42:12,426 --> 01:42:14,758 If we'd have stayed on, we'd have been heroes. 1606 01:42:14,929 --> 01:42:17,124 It is a solemn moment, ladies and gentlemen. 1607 01:42:17,298 --> 01:42:20,062 The many visiting dignitaries standing at attention... 1608 01:42:20,234 --> 01:42:23,294 the flag at half-mast in honor of the two men... 1609 01:42:23,471 --> 01:42:26,634 who gave their lives in Operation Prometheus... 1610 01:42:26,807 --> 01:42:29,241 Privates Stockdale and Whitledge. 1611 01:42:31,345 --> 01:42:33,677 - Stockdale and Whitledge? - Stockdale and Whitledge? 1612 01:42:33,848 --> 01:42:36,681 Yes, Stockdale and Whitledge. 1613 01:42:36,851 --> 01:42:40,651 Names that will live as long as men are free. 1614 01:42:40,821 --> 01:42:43,381 We are heroes, Ben. 1615 01:42:43,557 --> 01:42:44,922 But we ain't dead. 1616 01:42:45,092 --> 01:42:47,151 Well, that makes it even better, don't it? 1617 01:42:47,328 --> 01:42:51,992 They think we're heroes and we're a couple of rotten, no-good deserters. 1618 01:42:54,535 --> 01:42:58,904 Golly, will they be surprised. 1619 01:42:59,073 --> 01:43:01,974 They'll kill us, that's what they'll do. They'll kill us. 1620 01:43:12,386 --> 01:43:14,513 Hi. 1621 01:43:23,764 --> 01:43:25,595 You've gone crazy. 1622 01:43:25,766 --> 01:43:27,700 Seeing things. 1623 01:43:35,476 --> 01:43:36,500 Howdy, sergeant. 1624 01:43:36,677 --> 01:43:39,805 Private Whitledge reporting for duty after an unforeseen delay, sir. 1625 01:43:39,980 --> 01:43:44,440 I bet you never expected to see us again, but here we are. 1626 01:43:44,685 --> 01:43:47,051 No, no, no. 1627 01:43:47,221 --> 01:43:50,190 Didn't I tell you he'd be surprised, Ben? 1628 01:43:51,859 --> 01:43:55,989 - Why ain't you dead? - No excuse, sir. 1629 01:43:56,497 --> 01:44:01,025 - You ain't dead. You ain't dead. - Well, see, I had my parachute on. 1630 01:44:01,202 --> 01:44:04,797 I was the one who identified your remains. 1631 01:44:04,972 --> 01:44:08,499 Two charred helmets and a handful of dust. 1632 01:44:09,343 --> 01:44:12,176 - They're having a big ceremony down there. - Yeah. 1633 01:44:12,346 --> 01:44:17,215 Ten days ago, in Operation Prometheus... 1634 01:44:17,384 --> 01:44:20,820 the power of the atom bomb was challenged... 1635 01:44:20,988 --> 01:44:22,683 - Is that the general? - The general. 1636 01:44:22,857 --> 01:44:25,553 - Is he giving us medals? - Medals. 1637 01:44:25,726 --> 01:44:27,626 - Now, there you go, Ben. - General. Medals. 1638 01:44:27,795 --> 01:44:29,092 Now, get back in that room. 1639 01:44:29,263 --> 01:44:31,891 - Hey, that's no way to act, sergeant. - Just get in there. 1640 01:44:32,066 --> 01:44:33,795 Ben and me is alive and you... 1641 01:44:33,968 --> 01:44:34,992 Stay where you are. 1642 01:44:35,169 --> 01:44:38,536 Oh, I don't deserve this, I don't deserve... 1643 01:44:39,106 --> 01:44:41,973 Captain. Captain. Captain! 1644 01:44:42,143 --> 01:44:43,167 We'll be shot. 1645 01:44:43,344 --> 01:44:46,177 No, it's just he's kind of surprised right now. 1646 01:44:46,347 --> 01:44:49,942 Later on they'll all be glad we're here. You'll see. 1647 01:44:50,117 --> 01:44:54,952 Sergeant, will you...? Will you...? What's the matter? Sar... 1648 01:44:55,122 --> 01:44:57,283 Are you nuts? 1649 01:45:02,730 --> 01:45:03,992 No. 1650 01:45:04,165 --> 01:45:05,291 Oh... 1651 01:45:05,466 --> 01:45:09,232 Don't move, you understand? Just don't move. 1652 01:45:13,107 --> 01:45:15,337 Don't move or I'll have you shot! 1653 01:45:23,150 --> 01:45:25,710 You, get over to that reviewing stand on the double. 1654 01:45:25,886 --> 01:45:27,615 Tell the general to stop proceedings. 1655 01:45:27,788 --> 01:45:30,222 There's radio, television and newsreel cameras there. 1656 01:45:30,391 --> 01:45:33,758 If he gives out posthumous medals to two men who are in his own office... 1657 01:45:33,928 --> 01:45:37,227 he'll be the laughing stock of the whole country. 1658 01:45:37,398 --> 01:45:39,366 Step on it! 1659 01:45:43,304 --> 01:45:45,363 Stay away from those windows, you understand? 1660 01:45:45,539 --> 01:45:47,336 Stay away from those doors. 1661 01:45:47,508 --> 01:45:49,976 And if anybody comes in here, you tell them you're... 1662 01:45:50,144 --> 01:45:52,237 John Jones and Jack Smith. You got that? 1663 01:45:52,746 --> 01:45:53,906 Yes, sir. 1664 01:45:56,851 --> 01:45:58,819 They're gonna kill us. 1665 01:45:59,553 --> 01:46:03,751 - They're gonna kill us. - No, they ain't. 1666 01:46:04,558 --> 01:46:06,253 Breathe deep. 1667 01:46:07,294 --> 01:46:08,318 What's going on here? 1668 01:46:08,495 --> 01:46:11,658 Sergeant King just jumped an air policeman and stole his motorcycle. 1669 01:46:11,832 --> 01:46:15,734 The two men who are getting the posthumous medals, they're inside. 1670 01:46:15,903 --> 01:46:19,134 - The medals? - No, the men. 1671 01:46:19,406 --> 01:46:23,467 - You're drunk. - Go ahead. Look. 1672 01:46:28,415 --> 01:46:30,610 - Who are you? - I'm John Jones... 1673 01:46:30,784 --> 01:46:32,945 and this here is Jack Smith. 1674 01:46:35,389 --> 01:46:38,256 Jim, if you're trying to be comical, it'll be the last time... 1675 01:46:38,425 --> 01:46:42,293 because jokes about the dead is carrying it a little bit too far. 1676 01:46:45,165 --> 01:46:46,632 Well, did you stop him in time? 1677 01:46:46,800 --> 01:46:48,807 Sir, I informed him of the situation 1678 01:46:48,832 --> 01:46:51,761 and advised him that contrary to intelligence... 1679 01:46:51,906 --> 01:46:53,999 In English, you idiot. 1680 01:46:54,174 --> 01:46:57,666 Had he presented the medals or had he not? 1681 01:46:57,845 --> 01:46:58,869 Yes, sir, he had, sir. 1682 01:46:59,046 --> 01:47:01,344 - Holy. - Well, what did he say? 1683 01:47:01,515 --> 01:47:03,574 Well, sir, he said... 1684 01:47:03,751 --> 01:47:08,154 I'll court-martial everybody in the whole damned Air Force. 1685 01:47:08,322 --> 01:47:10,790 That's what he said, sir. 1686 01:47:12,092 --> 01:47:15,289 Where are they? Where are they? 1687 01:47:15,462 --> 01:47:20,161 Where are those two privates who hold my career in the palm of their hands? 1688 01:47:20,334 --> 01:47:22,199 In there, sir. 1689 01:47:32,313 --> 01:47:34,338 You two. 1690 01:47:34,515 --> 01:47:36,005 Yes, sir. 1691 01:47:36,183 --> 01:47:38,276 We got back as quick as we could. 1692 01:47:38,452 --> 01:47:41,853 And I sure do appreciate you giving us medals and all... 1693 01:47:42,022 --> 01:47:44,786 and setting the flags at half-mast. 1694 01:47:46,026 --> 01:47:48,494 Well, I got the whole thing figured out too, sir. 1695 01:47:49,863 --> 01:47:53,026 Well, you know that handful of dust Sergeant King was talking about? 1696 01:47:54,835 --> 01:47:58,430 Well, that's all it was. A handful of dust. Heh. 1697 01:47:59,940 --> 01:48:04,206 If I'd had known you all was gonna think it was us, I'd have swept it under a seat. 1698 01:48:04,378 --> 01:48:08,815 But, anyhow, what it comes down to is we ain't dead. 1699 01:48:18,792 --> 01:48:23,991 Ten minutes ago, in front of half the brass in the continental United States... 1700 01:48:24,164 --> 01:48:28,965 I awarded the Air Medal to a handful of sweepings. 1701 01:48:29,136 --> 01:48:32,572 Do you know what this is gonna do to me when this story gets out? 1702 01:48:32,740 --> 01:48:34,037 Sir, I didn't know. 1703 01:48:34,208 --> 01:48:38,941 Tomorrow I will probably be known throughout the entire Pentagon... 1704 01:48:39,113 --> 01:48:41,775 as old Dustpan. 1705 01:48:45,586 --> 01:48:48,054 I've got to get those two men off my base. 1706 01:48:48,222 --> 01:48:50,383 If anybody sees them, if anybody hears them... 1707 01:48:50,557 --> 01:48:53,151 Sir, couldn't you transfer them to another base? 1708 01:48:53,327 --> 01:48:56,194 Shut up. What? 1709 01:48:56,363 --> 01:48:59,093 Oh. Oh. 1710 01:49:00,267 --> 01:49:02,201 Yes. 1711 01:49:03,437 --> 01:49:07,305 You go over to S-1 and get as many DD-613 forms... 1712 01:49:07,474 --> 01:49:09,465 - as you can lay your hands on. - Yes, sir. 1713 01:49:09,643 --> 01:49:12,612 You, go out and get another car and bring it around back. 1714 01:49:12,780 --> 01:49:14,680 - Quietly. - Yes, sir. 1715 01:49:14,848 --> 01:49:18,875 Get a command car and put the curtains up all around. 1716 01:49:21,555 --> 01:49:24,080 Well, they put us in this here command car... 1717 01:49:24,258 --> 01:49:27,421 and took us way out here in the woods, real secret like... 1718 01:49:27,594 --> 01:49:30,324 with all kinds of guards around us and everything. 1719 01:49:32,299 --> 01:49:34,790 You know what to do. Challenge everybody. 1720 01:49:34,968 --> 01:49:37,266 The password is: Nightmare. 1721 01:49:37,438 --> 01:49:38,996 Nightmare. 1722 01:49:39,173 --> 01:49:42,199 If anybody fails to give it, shoot. 1723 01:49:42,376 --> 01:49:45,243 Okay, sentries, take your posts on the double. 1724 01:49:51,718 --> 01:49:54,346 Are you sure we've got the whole area surrounded? 1725 01:49:54,521 --> 01:49:57,354 I think so, sir. I've never done anything like this before. 1726 01:49:57,524 --> 01:49:59,253 Well, do you think I have? 1727 01:49:59,426 --> 01:50:03,328 General, it sure is exciting, ain't it? Where's Ben? 1728 01:50:03,497 --> 01:50:09,959 Look, you just stand right over there and let me handle this, please. 1729 01:50:10,137 --> 01:50:13,800 What the devil is keeping General Pollard? Are the forms ready for him to sign? 1730 01:50:13,974 --> 01:50:15,339 Corporal's working on them, sir. 1731 01:50:19,179 --> 01:50:21,147 - That must be Pollard's car now. - Yes, sir. 1732 01:50:21,315 --> 01:50:23,374 - Speed him up. - Yes, sir. 1733 01:50:23,884 --> 01:50:26,318 Halt. Advance and give the password. 1734 01:50:28,188 --> 01:50:30,156 Great Scott, they've shot Pollard. 1735 01:50:30,324 --> 01:50:33,953 Stop. Stop. Eugene, tell these idiots to stop shooting. 1736 01:50:34,128 --> 01:50:35,857 It's me. Vernon. 1737 01:50:37,231 --> 01:50:38,562 Give the password. 1738 01:50:38,732 --> 01:50:41,166 I've forgotten the damned thing. 1739 01:50:41,335 --> 01:50:42,359 Nightmare. 1740 01:50:42,936 --> 01:50:45,234 Nightmare! 1741 01:50:46,640 --> 01:50:48,904 Nightmare, you stupid... 1742 01:50:49,076 --> 01:50:50,703 Come back here, you. 1743 01:50:52,880 --> 01:50:55,815 Look, here, Eugene, you're carrying this thing a little too far. 1744 01:50:55,983 --> 01:50:58,178 I'm sorry, Vernon, the sentries are nervous. 1745 01:50:58,352 --> 01:50:59,376 No reason for that. 1746 01:51:00,754 --> 01:51:01,982 - Nightmare! - Nightmare! 1747 01:51:03,290 --> 01:51:04,814 What's that? 1748 01:51:05,526 --> 01:51:08,927 I'm sorry, Vernon, it's the other dead hero. 1749 01:51:09,096 --> 01:51:10,188 The talkative one. 1750 01:51:10,364 --> 01:51:12,764 I put him in the trunk for total security. 1751 01:51:12,933 --> 01:51:16,164 Ben's in the trunk? How about that? 1752 01:51:16,336 --> 01:51:19,066 - Get him out, Stockdale. - Yes, sir. 1753 01:51:20,307 --> 01:51:23,743 Listen, Eugene, they could lower the boom on us, pulling a deal like this. 1754 01:51:23,911 --> 01:51:25,811 We are in trouble, Vernon. 1755 01:51:25,979 --> 01:51:27,537 Clear up to our pensions. 1756 01:51:27,714 --> 01:51:30,342 Now, come on and sign those papers. 1757 01:51:34,021 --> 01:51:35,921 Howdy, Ben. 1758 01:51:37,291 --> 01:51:39,225 Oh... 1759 01:51:39,393 --> 01:51:42,362 I knew it. I knew it. 1760 01:51:42,529 --> 01:51:45,157 They got us out in the middle of no man's land. 1761 01:51:45,332 --> 01:51:48,495 Oh, I don't know. I think it's kind of pleasant. 1762 01:51:48,669 --> 01:51:50,330 Goodbye, Will. 1763 01:51:50,504 --> 01:51:53,769 - We just got here, Ben. - And we ain't never going back. 1764 01:51:53,941 --> 01:51:57,274 Will, I know you didn't do it on purpose... 1765 01:51:57,444 --> 01:52:00,072 and I know there wasn't no meanness behind it. 1766 01:52:01,315 --> 01:52:03,112 I forgive you. 1767 01:52:04,017 --> 01:52:07,748 - Then we're buddies again? - For a little while. 1768 01:52:07,921 --> 01:52:09,548 All right, Whitledge, you first. 1769 01:52:09,723 --> 01:52:14,057 Sentry, take him in there, have him sign everything in triplicate. 1770 01:52:16,129 --> 01:52:19,462 - Bye, Will. - Bye, Ben. 1771 01:52:19,633 --> 01:52:23,729 Golly, is he gonna be surprised. 1772 01:52:26,773 --> 01:52:31,676 You know, everybody's all the time saying how sergeants is mean and tough. 1773 01:52:31,845 --> 01:52:36,475 So I'm right glad you was my first one because you showed me different. 1774 01:52:36,650 --> 01:52:38,413 Why, thank you, Will. 1775 01:52:40,454 --> 01:52:42,945 All right, Will, I'm gonna give you the watch anyway. 1776 01:52:43,123 --> 01:52:47,617 - Oh, gee, I never held that against you. - Oh, go on and take it. 1777 01:52:47,794 --> 01:52:50,388 My mother would be glad for you to have it. 1778 01:52:50,564 --> 01:52:51,826 We're square now. 1779 01:52:51,999 --> 01:52:54,433 I don't owe you nothing and you don't owe me nothing. 1780 01:52:54,601 --> 01:52:56,296 We're square. 1781 01:52:57,404 --> 01:52:58,428 - King? - Yeah. 1782 01:52:58,605 --> 01:53:00,573 What's the matter with that Whitledge? 1783 01:53:00,741 --> 01:53:06,543 He keeps saying he's sorry he has only one life to give for his country. 1784 01:53:08,181 --> 01:53:10,809 He figures you brought us out here to get shot. 1785 01:53:11,485 --> 01:53:13,077 - Shot? - Shot. 1786 01:53:15,055 --> 01:53:17,353 Ridiculous. 1787 01:53:17,591 --> 01:53:19,786 All these witnesses, Vernon. 1788 01:53:19,960 --> 01:53:21,928 Take a smoke. Ahem. 1789 01:53:22,095 --> 01:53:25,656 All right, Stockdale, I just have a couple of letters for you to sign... 1790 01:53:25,832 --> 01:53:28,096 and then we'll be through with this whole mess. 1791 01:53:28,268 --> 01:53:30,259 This one's to your folks... 1792 01:53:30,437 --> 01:53:35,431 saying that you're on a very important secret mission. 1793 01:53:35,609 --> 01:53:39,773 This one certifies you've never heard of Operation Prometheus... 1794 01:53:39,946 --> 01:53:43,609 and have never been on my base in your entire life. 1795 01:53:43,784 --> 01:53:45,945 Sign here. 1796 01:53:49,423 --> 01:53:52,881 But, if we never heard of Operation What You Call It... 1797 01:53:53,060 --> 01:53:55,722 - we don't get no medals, do we? - Medals? Of course not. 1798 01:53:55,896 --> 01:53:56,920 Sign here. 1799 01:53:57,097 --> 01:54:00,157 Ben, he sets a whole lot of stock in medals and things like that. 1800 01:54:00,434 --> 01:54:04,768 You want me to present a medal out in the woods in the middle of the night? 1801 01:54:04,938 --> 01:54:06,030 That's right. 1802 01:54:06,206 --> 01:54:10,575 Hey, we can get everybody standing up all around and turn one of the cars around... 1803 01:54:10,744 --> 01:54:12,678 so the lights are shining. 1804 01:54:12,846 --> 01:54:14,817 Hey, maybe get a little music on the radio. 1805 01:54:14,842 --> 01:54:16,499 No, no. I don't have any medals. 1806 01:54:16,650 --> 01:54:19,050 Hey, driver, would you mind turning...? - Come back. 1807 01:54:19,219 --> 01:54:22,620 - How long is this going to take, Eugene? - I didn't bring any medals. 1808 01:54:22,789 --> 01:54:24,279 Now what? I wanna get to bed. 1809 01:54:24,458 --> 01:54:28,485 You hear me? I said I didn't have any... 1810 01:54:31,631 --> 01:54:33,326 Oh... 1811 01:54:33,500 --> 01:54:35,627 What are you staring at? 1812 01:54:35,802 --> 01:54:40,501 Vernon, old man, I wonder if you'd give me... 1813 01:54:40,674 --> 01:54:41,971 one of your medals? 1814 01:54:42,142 --> 01:54:43,439 What? 1815 01:54:43,610 --> 01:54:46,511 Just one, Vernon, please. 1816 01:54:46,680 --> 01:54:49,774 You've got so many of them. 1817 01:54:49,983 --> 01:54:54,044 - What are you talking about, Eugene? - Stockdale wants a medal. 1818 01:54:54,554 --> 01:54:56,852 That does it. He goes to Leavenworth. 1819 01:54:57,023 --> 01:54:59,856 No, no. 1820 01:55:00,026 --> 01:55:01,653 We might go with him. 1821 01:55:01,828 --> 01:55:06,322 Vernon, if you give me one of yours, I'll give you two of mine. 1822 01:55:06,500 --> 01:55:09,765 - I swear I will. - But these medals are sewn on. 1823 01:55:09,936 --> 01:55:11,494 - Sewn? - Yes, by heavens. 1824 01:55:11,671 --> 01:55:13,969 His medals are sewn on. 1825 01:55:14,141 --> 01:55:16,609 I got my mumblety-peg knife. 1826 01:55:18,211 --> 01:55:21,180 Just a small one, please, Vernon? 1827 01:55:21,348 --> 01:55:24,840 I'll do this in private, if you don't mind. 1828 01:55:25,652 --> 01:55:28,280 This is radio station WQUID... 1829 01:55:28,455 --> 01:55:31,288 now presenting a medley of your favorite band music. 1830 01:55:31,458 --> 01:55:35,758 There's nothing else you can think of at this moment, is there? 1831 01:55:35,929 --> 01:55:40,025 You do realize why we don't have a brass band, don't you? 1832 01:55:40,834 --> 01:55:43,701 I wouldn't worry about that none, sir. This here'll do fine. 1833 01:55:43,870 --> 01:55:46,065 I'll just get everybody lined up over here. 1834 01:55:48,575 --> 01:55:51,703 - Y'all come on in! - Resist! On the double! 1835 01:55:51,878 --> 01:55:53,812 Everybody come on in! 1836 01:55:53,980 --> 01:55:55,572 - On the double. - Come on. 1837 01:55:55,749 --> 01:55:58,115 Line up, boy, right here. Come on. 1838 01:55:58,285 --> 01:56:01,311 Come on, give me the papers. Line up on the double. 1839 01:56:07,394 --> 01:56:10,886 I've been blackmailed, I've been shanghaied, I've been shot at... 1840 01:56:11,064 --> 01:56:12,861 and now I've been robbed. 1841 01:56:13,033 --> 01:56:14,057 By dog. 1842 01:56:14,234 --> 01:56:17,692 Boy, Ben's gonna pop his shirt when both of you generals snap to attention. 1843 01:56:17,871 --> 01:56:20,032 - Do what? - Vernon, please. 1844 01:56:20,207 --> 01:56:21,834 Never. 1845 01:56:22,008 --> 01:56:23,566 I'll stand at attention. 1846 01:56:23,743 --> 01:56:27,873 I'll stand on my head if you'll just sign these papers. 1847 01:56:28,048 --> 01:56:29,072 I'll go fetch Ben. 1848 01:56:29,249 --> 01:56:31,012 - Have the orders to read? - Yes, sir. 1849 01:56:31,184 --> 01:56:33,209 - Good. - I'll get Ben. 1850 01:56:34,955 --> 01:56:35,979 Come on, Ben. 1851 01:56:36,156 --> 01:56:39,523 No, Will. Don't they give you one last request or something? 1852 01:56:39,693 --> 01:56:42,753 All right, you asked for it. Come out and get it. 1853 01:56:42,929 --> 01:56:47,957 That's right, Ben. Now, strut right up to the general and salute. 1854 01:56:48,435 --> 01:56:51,097 He's got something he's gonna give you. 1855 01:56:51,371 --> 01:56:52,929 I know. 1856 01:56:53,306 --> 01:56:55,035 Goodbye, Will. 1857 01:57:05,485 --> 01:57:06,509 King. 1858 01:57:06,686 --> 01:57:09,484 "The following enlisted men are hereby relieved of duty... 1859 01:57:09,656 --> 01:57:13,319 and removed from the records of Major General Eugene Bush... 1860 01:57:13,493 --> 01:57:16,724 and transferred to the command of Major General Vernon Pollard... 1861 01:57:16,897 --> 01:57:19,491 U.S. Army infantry." 1862 01:57:19,666 --> 01:57:21,964 - What? - Private Benjamin B. Whitledge. 1863 01:57:22,135 --> 01:57:26,401 - Private Will Stockdale. - We're in the infantry, Ben. 1864 01:57:26,573 --> 01:57:27,904 - The infantry? - Yeah. 1865 01:57:28,074 --> 01:57:29,632 Well, so long, boys. 1866 01:57:29,809 --> 01:57:31,743 It's been swell knowing you. 1867 01:57:31,912 --> 01:57:33,675 - So long, sergeant. - So long, sergeant. 1868 01:57:33,847 --> 01:57:36,645 Wish I could be going along with you, but that's life. 1869 01:57:38,351 --> 01:57:41,115 Hey, couldn't he, sir? Couldn't he go along with us? 1870 01:57:41,288 --> 01:57:44,746 Brilliant idea, Stockdale. Brilliant. 1871 01:57:44,925 --> 01:57:47,120 No, no, no. 1872 01:57:47,294 --> 01:57:50,889 - We are still gonna be together. - In the infantry. 1873 01:57:51,064 --> 01:57:52,793 What happened? 1874 01:57:52,966 --> 01:57:55,127 Detail, attention. 1875 01:57:55,302 --> 01:57:58,601 That's one thing I won't do. 1876 01:57:59,239 --> 01:58:01,605 Station WQUID signing off. 1877 01:58:06,746 --> 01:58:10,477 It gives me great pleasure to award this Air Medal... 1878 01:58:10,650 --> 01:58:12,948 which through a regrettable error... 1879 01:58:13,119 --> 01:58:15,986 was previously awarded posthumously... 1880 01:58:16,156 --> 01:58:20,252 to Private Benjamin B. Whitledge... 1881 01:58:20,427 --> 01:58:23,919 U.S. Army infantry. 1882 01:58:24,364 --> 01:58:26,264 Present arms. 150698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.