Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,180 --> 00:00:08,290
I came here from a different world
400 years ago.
3
00:00:08,690 --> 00:00:11,120
I've lived here for 400 years.
4
00:00:11,980 --> 00:00:15,650
The person who saved you
12 years ago was me.
5
00:00:16,110 --> 00:00:21,300
Because you looked like the girl from
400 years ago, the owner of this hair pin.
6
00:00:21,930 --> 00:00:25,770
But if you're just Cheon Song Yi,
then I'm not interested.
7
00:00:25,770 --> 00:00:27,650
Leave!
8
00:00:27,650 --> 00:00:31,790
You've never liked me
for a moment?
9
00:00:31,790 --> 00:00:36,810
Your heart never fluttered,
or you never worried about me?
10
00:00:36,810 --> 00:00:42,870
You never liked me for who I am,
but instead liked me for looking like her?
11
00:00:42,870 --> 00:00:45,550
Never. Not once.
12
00:00:45,550 --> 00:00:47,430
Do you not like Song Yi?
13
00:00:47,430 --> 00:00:49,230
Or is there a different reason?
14
00:00:49,230 --> 00:00:52,470
Protect Cheon Song Yi from your brother.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,100
Is this what you want?
16
00:00:54,370 --> 00:00:56,290
Will you stop if I give this to you?
17
00:00:56,290 --> 00:00:58,920
How dare you give me an order?
18
00:00:58,920 --> 00:01:02,390
I'm going to kill you!
19
00:01:05,350 --> 00:01:07,210
Min Joon is leaving soon.
20
00:01:07,210 --> 00:01:10,310
If you have feelings for him, I think it's
best that you just forget him.
21
00:01:10,700 --> 00:01:15,750
The only thing I can do is
to disappear well.
22
00:01:15,750 --> 00:01:17,320
I came to make a proposition.
23
00:01:17,320 --> 00:01:20,730
You want me to take the blame
and disappear right?
24
00:01:20,730 --> 00:01:24,390
I'll do what you want.
25
00:01:24,800 --> 00:01:29,940
How do I feel about the
departure date coming closer?
26
00:02:32,570 --> 00:02:34,560
One, two, three!
27
00:03:03,500 --> 00:03:06,190
Yeah, you got something?
28
00:03:09,190 --> 00:03:11,080
Really?
29
00:03:11,370 --> 00:03:13,780
Is she dead?
30
00:03:13,780 --> 00:03:15,910
My God...
31
00:03:17,770 --> 00:03:23,110
[Breaking news: Cheon Song Yi fell
on set. Critical state.]
32
00:03:26,860 --> 00:03:28,360
Mad.
33
00:03:29,400 --> 00:03:31,580
He's gone mad.
34
00:03:33,990 --> 00:03:36,830
[Breaking news: Cheon Song Yi fell
on set. Critical state.]
35
00:03:51,490 --> 00:03:53,820
What's up?
36
00:03:53,820 --> 00:03:59,460
Shouldn't you be seeing the
prosecutor now?
37
00:04:01,700 --> 00:04:04,430
That was our deal.
38
00:04:36,920 --> 00:04:41,110
What do you think I'm going to do?
39
00:04:58,190 --> 00:04:59,750
I'm going to...|
40
00:04:59,750 --> 00:05:01,710
I'm going to...
kill you.
41
00:05:01,720 --> 00:05:05,080
Me? You?
42
00:05:05,410 --> 00:05:07,210
You would dare?
43
00:05:07,330 --> 00:05:10,610
Yeah, I'm going to...
44
00:05:10,610 --> 00:05:13,780
Right now.
45
00:05:24,300 --> 00:05:28,120
Just like what you did to Cheon Song Yi...
46
00:05:28,120 --> 00:05:31,510
I'm going to kill you in the same way.
47
00:05:42,260 --> 00:05:44,810
Die!
48
00:06:10,020 --> 00:06:13,990
[My Love From Another Star
The Fourteenth Record]
49
00:06:15,840 --> 00:06:20,710
[A week before the accident]
50
00:06:29,260 --> 00:06:31,590
I'm sorry. Are you okay?
51
00:06:31,590 --> 00:06:34,100
Yes, I'm fine.
52
00:06:34,830 --> 00:06:36,580
Thank you.
53
00:06:39,570 --> 00:06:41,910
Can't you erase her memory?
54
00:06:41,910 --> 00:06:44,570
Huh? Erase what memory?
55
00:06:44,570 --> 00:06:47,070
You know like in movies.
56
00:06:47,070 --> 00:06:51,680
Aliens using a device to
erase people's memories.
57
00:06:51,680 --> 00:06:53,220
You can't do that?
58
00:06:53,220 --> 00:06:55,020
That's a movie.
59
00:06:55,020 --> 00:06:58,580
You can stop time.
You have telekinesis.
60
00:06:58,580 --> 00:07:01,890
You can do pretty much everything.
Why can't you do that?
61
00:07:01,890 --> 00:07:04,640
- You really can't?
- I can't.
62
00:07:04,640 --> 00:07:09,120
Yeah, we don't even know when
your abilities will disappear.
63
00:07:09,120 --> 00:07:12,180
It comes and goes.
64
00:07:12,470 --> 00:07:15,680
Your super powers are
like a roll of the dice now.
65
00:07:15,970 --> 00:07:20,810
I'd be scared...
66
00:07:26,270 --> 00:07:32,370
The only thing I can do is
to disappear well.
67
00:07:33,100 --> 00:07:37,440
There is nothing I can do here.
68
00:07:37,570 --> 00:07:40,080
After I do the things I can do for her...
69
00:07:40,080 --> 00:07:44,710
But what can you do for her?
What is it?
70
00:07:56,830 --> 00:08:01,090
You're not thinking about that, are you?
71
00:08:02,460 --> 00:08:04,140
Because you can't do that.
72
00:08:04,790 --> 00:08:08,830
You said that if you used
your ability to kill someone...
73
00:08:15,710 --> 00:08:18,390
That's it.
74
00:08:18,390 --> 00:08:21,770
So that's what it was.
75
00:08:22,060 --> 00:08:25,720
That's what it was.
76
00:08:30,970 --> 00:08:32,960
I need to see Do Min Joon.
77
00:08:38,920 --> 00:08:41,830
I thought about your proposition.
78
00:08:43,340 --> 00:08:46,300
You said that you'd take the blame
and leave.
79
00:08:47,680 --> 00:08:50,660
That's not so bad for me.
80
00:08:51,100 --> 00:08:54,710
It was getting inconvenient for me.
81
00:08:55,170 --> 00:09:00,490
As long as you keep your word,
I have no reason to continue.
82
00:09:00,490 --> 00:09:03,390
Because I have a lot to lose.
83
00:09:03,390 --> 00:09:08,590
If you don't keep your word...
84
00:09:10,440 --> 00:09:13,060
I know that you are special.
85
00:09:13,780 --> 00:09:15,480
You've shown me many times.
86
00:09:15,970 --> 00:09:18,850
I tried to get rid of you many times...
87
00:09:18,850 --> 00:09:21,990
But now I understand that it can't be done.
88
00:09:21,990 --> 00:09:26,250
I know it's going to be no fun
if I mess with you.
89
00:09:26,250 --> 00:09:29,000
Why would I?
I'm not that foolish.
90
00:09:29,410 --> 00:09:34,230
If you break your promise,
I will finish you myself.
91
00:09:35,440 --> 00:09:41,120
Like you said, I've shown you
that I'm well capable of doing that.
92
00:09:41,120 --> 00:09:43,560
You'd get it by now.
93
00:09:44,050 --> 00:09:48,260
Yes, I get it very well.
94
00:09:52,780 --> 00:09:56,190
About what Hee Kyung mentioned last time...
95
00:09:56,600 --> 00:09:58,990
Jae Kyung's wife...
96
00:09:58,990 --> 00:10:03,770
Do you know anything about her?
97
00:10:05,200 --> 00:10:06,960
How would I know?
98
00:10:06,960 --> 00:10:11,570
Something she said before
the divorce bothers me.
99
00:10:12,010 --> 00:10:14,160
She told me.
100
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
That Jae Kyung is scary.
101
00:10:16,520 --> 00:10:19,140
She asked me to help her.
102
00:10:19,980 --> 00:10:22,340
How could she be so ungrateful?
103
00:10:22,700 --> 00:10:26,400
We let her in our family when
she was practically an orphan.
104
00:10:27,010 --> 00:10:30,090
But she betrayed us and ran away.
105
00:10:30,090 --> 00:10:33,550
And what? Scared of whom?
106
00:10:34,760 --> 00:10:38,220
And you're not?
107
00:10:38,220 --> 00:10:41,440
He's my son, but...
108
00:10:41,440 --> 00:10:44,300
Jae Kyung is difficult.
109
00:10:44,300 --> 00:10:47,560
There's nothing to pinpoint, but...
110
00:10:47,560 --> 00:10:51,760
He's not like Hee Kyung.
I get cautious around him.
111
00:10:53,170 --> 00:10:56,740
That's why he is my successor.
112
00:10:57,310 --> 00:10:59,950
He is a born alpha.
113
00:10:59,950 --> 00:11:02,670
Unlike Hee Kyung.
114
00:11:02,670 --> 00:11:05,270
But what happened during his
childhood still bothers me.
115
00:11:05,270 --> 00:11:08,050
That was a long time ago!
116
00:11:08,050 --> 00:11:11,640
I told you not to bring it up ever again!
117
00:11:18,130 --> 00:11:20,150
- I'm home.
- Good evening.
118
00:11:21,790 --> 00:11:24,340
- Good night.
- Night.
119
00:11:24,340 --> 00:11:27,980
I'm going to visit eldest brother's
grave next weekend.
120
00:11:27,980 --> 00:11:29,600
Do you have time?
121
00:11:34,350 --> 00:11:38,250
Yeah, I'll go with you next weekend.
122
00:11:45,940 --> 00:11:51,110
[Three days before the accident]
123
00:11:53,170 --> 00:11:54,770
Is Yang Min Joo here?
124
00:11:55,740 --> 00:11:58,030
We don't have a patient by that name.
125
00:11:59,110 --> 00:12:01,840
How many patients
are here in this institution?
126
00:12:02,050 --> 00:12:04,500
Pardon? Why do you ask?
127
00:12:06,220 --> 00:12:10,020
Because it's a sizable institution.
128
00:12:11,060 --> 00:12:15,280
But you didn't even bother to look her up
when I gave you her name.
129
00:12:16,590 --> 00:12:19,160
You must be very smart.
130
00:12:20,390 --> 00:12:22,830
I don't know what you're talking about.
131
00:12:22,830 --> 00:12:26,140
Anyway, we don't have a patient by
that name. Please leave.
132
00:12:28,060 --> 00:12:30,930
Oh, I see.
133
00:12:32,800 --> 00:12:34,500
I understand.
134
00:12:41,740 --> 00:12:43,560
Did you hear?
[Two days before the accident]
135
00:12:43,710 --> 00:12:46,630
Se Mi and Song Yi are in
the same movie together.
136
00:12:46,650 --> 00:12:47,620
Yes I heard.
137
00:12:47,620 --> 00:12:50,220
Se Mi recommended her.
138
00:12:50,220 --> 00:12:54,570
She's like that.
She is too nice for her own good.
139
00:12:54,570 --> 00:12:58,640
How could she do it after what
Song Yi did to her?
140
00:12:58,960 --> 00:13:03,310
Song Yi always insisted that she
worked together with Se Mi.
141
00:13:03,310 --> 00:13:08,040
When the director said no, she said
that she'd quit too without Se Mi.
142
00:13:08,040 --> 00:13:11,380
I had to go through a lot of
trouble because she...
143
00:13:13,980 --> 00:13:16,560
It's all in the past.
144
00:13:17,010 --> 00:13:20,280
Anyway, Mr. Ahn?
Could you take care of her?
145
00:13:20,280 --> 00:13:23,540
Huh? Wasn't I taking care of her?
146
00:13:23,540 --> 00:13:28,070
Send more staff to the set.
147
00:13:28,070 --> 00:13:30,020
So that it's noticeable
that she's the lead.
148
00:13:30,020 --> 00:13:33,130
Distinguish her from Cheon Song Yi.
149
00:13:33,130 --> 00:13:34,970
Mom!
150
00:13:36,490 --> 00:13:39,640
Also, speaking of which...
151
00:13:39,640 --> 00:13:40,870
What?
152
00:13:40,870 --> 00:13:44,120
No more news articles saying
'The new Cheon Song Yi'
153
00:13:44,140 --> 00:13:46,040
or the 'Support Strikes Back.'
154
00:13:47,840 --> 00:13:49,580
Mom, stop.
155
00:13:49,580 --> 00:13:51,820
I'm sure he understands.
156
00:13:54,560 --> 00:13:56,140
There's good news.
157
00:13:56,140 --> 00:14:00,750
The commercial Se Mi wanted so much!
158
00:14:02,350 --> 00:14:04,510
She got the offer!
159
00:14:06,160 --> 00:14:08,200
Really?
160
00:14:11,010 --> 00:14:18,340
I checked his office, and Lee Jae Kyung
took time off from July 24th to 27th.
161
00:14:18,720 --> 00:14:22,390
His cell phone signal was
picked up at Cheongpyeong.
162
00:14:24,460 --> 00:14:26,940
And then...
163
00:14:27,930 --> 00:14:30,440
Han Yoo Ra's phone...
164
00:14:30,440 --> 00:14:35,730
From July 24th to...
27th...
165
00:14:36,110 --> 00:14:38,420
Same place!
166
00:14:43,920 --> 00:14:47,290
They found out about the Cheongpyeong
vacation home. You must do something.
167
00:15:52,350 --> 00:15:55,570
[The day before the accident]
168
00:15:55,820 --> 00:15:58,230
- Can I look around?
- Yes.
169
00:16:06,620 --> 00:16:09,430
[Roll Sheet]
170
00:16:27,270 --> 00:16:29,760
This is a personal vacation home
owned by Lee Jae Kyung.
171
00:16:29,920 --> 00:16:31,590
He rarely comes.
172
00:16:32,360 --> 00:16:34,940
He spent his vacation here last summer.
173
00:16:35,630 --> 00:16:39,490
There's a Lee family vacation home
two kilometers from here.
174
00:16:39,490 --> 00:16:42,480
He spent his vacation there last year.
175
00:16:43,300 --> 00:16:45,650
Then who usually stays here?
176
00:16:46,020 --> 00:16:48,550
Overseas buyers invited by Mr. Lee.
177
00:16:48,550 --> 00:16:51,060
Or his personal guests.
178
00:16:51,060 --> 00:16:55,490
- Has actress Han Yoo Ra been here?
- Yes, last summer.
179
00:16:55,930 --> 00:16:59,990
I heard that Mr. Lee rented the place to her
because she is our department store model.
180
00:17:00,910 --> 00:17:04,930
She came with a man.
181
00:17:07,380 --> 00:17:10,260
- Was it him?
- Yes.
182
00:17:10,990 --> 00:17:13,080
Your memory is great.
183
00:17:13,080 --> 00:17:16,640
You recognize the person
from last year right away.
184
00:17:21,590 --> 00:17:24,590
I must have gotten something from you.
185
00:17:25,160 --> 00:17:26,740
Huh?
186
00:17:27,280 --> 00:17:29,980
Every piece fits together.
187
00:17:30,300 --> 00:17:32,700
But something doesn't feel right.
188
00:17:32,700 --> 00:17:36,370
Why do I feel like Do Min Joon
isn't the one?
189
00:17:36,370 --> 00:17:41,690
- Actually, Do Min Joon is coming tomorrow.
- Where? Why?
190
00:17:41,690 --> 00:17:45,420
- He's going to turn himself in.
- I see.
191
00:17:45,980 --> 00:17:48,180
Huh?
192
00:17:52,480 --> 00:17:56,020
What a mysterious man.
193
00:18:12,970 --> 00:18:16,650
When I had all the
infinite time in the world...
194
00:18:17,920 --> 00:18:23,600
Never had I thought that those
times were precious.
195
00:18:24,670 --> 00:18:27,620
But then...
196
00:18:36,340 --> 00:18:40,070
If I could be granted
just one day with her...
197
00:18:41,040 --> 00:18:46,590
Then I don't care if I lose everything.
198
00:18:47,240 --> 00:18:52,900
However, I now understand that
I can never have that day
199
00:18:52,900 --> 00:18:58,850
even if I throw everything away.
200
00:19:38,930 --> 00:19:46,450
Will you look at that. I've never seen so
many stars in the Seoul night sky.
201
00:19:47,970 --> 00:19:50,220
Do Min Joon.
202
00:19:50,870 --> 00:19:56,600
Did you really come from
one of those stars?
203
00:19:56,600 --> 00:19:59,630
You could've just said that you didn't like me.
204
00:19:59,630 --> 00:20:04,460
You didn't have to say that you
were from another star.
205
00:20:04,460 --> 00:20:12,280
Now I'll think about you every time
I look at the night sky.
206
00:20:17,600 --> 00:20:21,430
And now I also understand.
207
00:20:21,430 --> 00:20:28,200
That fear accompanies love.
208
00:20:29,080 --> 00:20:33,120
Fear of not being able
to protect a loved one.
209
00:20:34,370 --> 00:20:38,010
I am afraid.
210
00:20:41,910 --> 00:20:45,940
[Day of the accident]
211
00:21:24,720 --> 00:21:26,310
Yes, hello?
212
00:21:26,310 --> 00:21:28,130
This is the 'The Witnesses' crew.
213
00:21:28,130 --> 00:21:31,010
Oh hi! I'm almost ready.
214
00:21:31,010 --> 00:21:34,260
The director wants you to
come out without make-up.
215
00:21:35,060 --> 00:21:37,520
We have an action scene.
216
00:21:38,750 --> 00:21:40,170
I'm not wearing any.
217
00:21:40,170 --> 00:21:42,560
Why would I?
218
00:21:43,190 --> 00:21:46,110
I'm not wearing any.
219
00:21:50,160 --> 00:21:53,080
Hey! Why are you looking so shabby?
220
00:21:53,130 --> 00:21:54,500
You said that you were doing
your make-up by yourself.
221
00:21:54,520 --> 00:21:55,840
That's no good, we're
stopping by a salon.
222
00:21:55,840 --> 00:21:58,290
No, I'm going to be jumping
and rolling in the mud.
223
00:21:58,290 --> 00:22:01,090
What's the point of all the make-up?
Let's just go.
224
00:22:01,090 --> 00:22:03,900
- What about car?
- I can drive.
225
00:22:03,900 --> 00:22:06,130
That's going to look bad.
226
00:22:06,860 --> 00:22:09,440
What's Do Min Joon doing?
227
00:22:17,820 --> 00:22:20,250
Manager Do! It's good to see you.
228
00:22:24,390 --> 00:22:28,320
- Are you not working for...
- He's not anymore.
229
00:22:28,320 --> 00:22:30,420
No?
230
00:22:33,150 --> 00:22:35,030
Can I go first?
231
00:22:35,030 --> 00:22:39,010
Because taking the lift
together will be awkward.
232
00:22:49,040 --> 00:22:51,580
What's wrong?
Did you have a fight?
233
00:22:51,580 --> 00:22:53,720
You want me to talk to him?
234
00:22:53,720 --> 00:22:57,350
This is unacceptable.
I need to tell him.
235
00:23:00,560 --> 00:23:02,100
Mom.
236
00:23:02,490 --> 00:23:03,620
Hmm?
237
00:23:03,620 --> 00:23:07,030
If you bother him...
238
00:23:07,670 --> 00:23:11,090
Then I'm just going to move in with him.
239
00:23:11,850 --> 00:23:13,080
What?
240
00:23:13,390 --> 00:23:16,670
I like him a lot.
241
00:23:16,670 --> 00:23:20,080
So I asked him out and I got rejected.
242
00:23:20,080 --> 00:23:23,550
Have you lost your mind?
243
00:23:23,550 --> 00:23:26,360
- How could you with Hee Kyung...
- So...
244
00:23:28,090 --> 00:23:31,330
It was really hard for me to give up.
245
00:23:31,330 --> 00:23:35,080
Honey? Are you crying?
246
00:23:36,640 --> 00:23:39,600
You're crying for a boy?
247
00:23:40,030 --> 00:23:41,720
Yeah.
248
00:23:42,610 --> 00:23:45,400
I'm crying.
249
00:23:45,810 --> 00:23:49,050
I'm crying miserably over a boy.
250
00:23:49,050 --> 00:23:52,150
So don't bother him.
251
00:23:52,150 --> 00:23:57,040
I could barely stop myself from
clinging onto him just now.
252
00:23:57,040 --> 00:24:00,250
- You're crazy!
- Yeah.
253
00:24:02,010 --> 00:24:04,800
I'm crazy.
254
00:24:14,500 --> 00:24:16,460
You're crazy!
Why?
255
00:24:16,460 --> 00:24:18,340
Why do this?
256
00:24:18,340 --> 00:24:22,550
Or I'd have to kill Lee Jae Kyung.
257
00:24:23,170 --> 00:24:26,290
I'll have to kill him or stop him.
258
00:24:27,310 --> 00:24:29,820
Or Cheon Song Yi could die.
259
00:24:31,160 --> 00:24:35,530
Cheon Song Yi told the detective about
Lee Jae Kyung and Han Yoo Ra.
260
00:24:35,920 --> 00:24:38,500
There's no time.
261
00:24:44,580 --> 00:24:47,040
Then promise me one thing.
262
00:24:47,490 --> 00:24:49,540
That it's never going to happen.
263
00:24:51,000 --> 00:24:55,450
Not for that animal.
I can't bear to see that!
264
00:24:55,450 --> 00:24:57,170
Promise me!
265
00:24:57,170 --> 00:24:59,510
At least give me that!
266
00:24:59,510 --> 00:25:04,170
You won't listen to me
to just leave quietly.
267
00:25:05,400 --> 00:25:09,910
I told you to stay your remaining days
comfortably, but you just won't listen!
268
00:25:10,970 --> 00:25:13,130
So promise me this at least.
269
00:25:16,530 --> 00:25:18,010
I promise.
270
00:25:18,010 --> 00:25:20,470
You promised!
271
00:25:20,470 --> 00:25:22,860
If you don't honor it...
272
00:25:22,860 --> 00:25:27,280
I won't ever see you again.
273
00:25:37,030 --> 00:25:39,850
We will record everything starting now.
274
00:25:40,840 --> 00:25:43,030
Do you agree?
275
00:25:44,480 --> 00:25:47,110
Yes, I agree.
276
00:25:48,750 --> 00:25:50,960
Let's get started.
277
00:25:53,300 --> 00:25:55,270
On the day of Han Yoo Ra's death.
278
00:25:56,510 --> 00:26:00,700
The person on the cruise CCTV...
279
00:26:01,490 --> 00:26:03,920
Was me.
280
00:26:10,560 --> 00:26:13,470
Keep going.
281
00:26:15,000 --> 00:26:18,360
[Yoo Se Mi]
282
00:26:41,380 --> 00:26:43,420
- Beom!
- Yes?
283
00:26:44,470 --> 00:26:47,710
I need to work on my lines.
Can you help me?
284
00:26:48,030 --> 00:26:50,900
- Right now?
- Yeah. You don't want to?
285
00:26:50,900 --> 00:26:53,580
I do. Which scene?
286
00:26:53,750 --> 00:26:55,400
Seventeen.
287
00:27:01,840 --> 00:27:05,840
You better let me go.
The detectives are coming.
288
00:27:05,840 --> 00:27:07,260
Shut your mouth!
289
00:27:07,260 --> 00:27:09,830
- I loved you.
- Love?
290
00:27:09,830 --> 00:27:11,510
You didn't love me.
291
00:27:11,870 --> 00:27:14,240
You loved my looks and wealth.
292
00:27:14,240 --> 00:27:17,480
- But...
- Save your excuse for hell.
293
00:27:17,840 --> 00:27:19,720
Bye! Zai Jian.
(Chinese for 'Bye')
294
00:27:25,060 --> 00:27:28,130
Where's 'Bye, Zai Jian?'
295
00:27:28,530 --> 00:27:33,600
Sorry, I improvised.
You didn't like it?
296
00:27:45,630 --> 00:27:48,340
Why else would she have recommended you?
297
00:27:48,340 --> 00:27:50,660
She's saying that she's the lead now.
298
00:27:50,960 --> 00:27:53,370
She wants to gloat in your face.
299
00:27:54,780 --> 00:27:57,330
I thought she was nice unlike her mom.
300
00:27:57,330 --> 00:27:59,790
- She's even worse.
- Mom.
301
00:27:59,790 --> 00:28:01,730
I need to memorize my lines.
302
00:28:02,210 --> 00:28:04,460
What's there to memorize?
303
00:28:06,520 --> 00:28:07,950
Three words!
304
00:28:08,240 --> 00:28:10,310
Stop right there.
305
00:28:10,310 --> 00:28:12,630
I have a lot of action scenes.
306
00:28:13,380 --> 00:28:17,660
Se Mi got all the melodramatic scenes and
you will just be kicking the whole time.
307
00:28:19,850 --> 00:28:23,840
But how could they not
give you a single chair?
308
00:28:31,940 --> 00:28:35,690
[Cheon Song Yi's treat!]
309
00:28:44,430 --> 00:28:46,400
Nice.
310
00:28:47,680 --> 00:28:49,660
Set it up in front of Cheon Song Yi.
311
00:28:52,890 --> 00:28:55,040
[Cheon Song Yi]
312
00:29:09,320 --> 00:29:11,370
- Hi Mi Yeon.
- Hi.
313
00:29:11,960 --> 00:29:15,570
How did you know?
Did you tell him, Mom?
314
00:29:15,570 --> 00:29:17,340
Huh?
315
00:29:17,870 --> 00:29:20,950
He asked where the set was.
316
00:29:21,860 --> 00:29:24,560
What is all this?
317
00:29:29,210 --> 00:29:31,210
You're going to catch a cold.
318
00:29:37,810 --> 00:29:40,070
You sure know how to spend money.
319
00:29:40,070 --> 00:29:42,410
Thank you Hee Kyung.
320
00:29:42,410 --> 00:29:45,230
Now Song Yi can keep her head high.
321
00:29:45,230 --> 00:29:49,670
Of course, Cheon Song Yi can't
be herself with her head down.
322
00:29:50,270 --> 00:29:52,920
I should tell them to eat.
323
00:29:54,050 --> 00:29:55,580
Isn't this too much?
324
00:29:55,580 --> 00:29:58,380
I need to bribe them to get
good pictures of you.
325
00:29:59,190 --> 00:30:01,710
Oh yeah, who's working with you?
326
00:30:18,510 --> 00:30:20,760
- Se Mi!
- Se Mi.
327
00:30:22,430 --> 00:30:25,880
You were working with Se Mi.
328
00:30:25,880 --> 00:30:28,050
Yeah.
329
00:30:28,450 --> 00:30:30,410
Actually I know too.
330
00:30:30,410 --> 00:30:32,900
I heard that she likes you a lot.
331
00:30:32,900 --> 00:30:35,460
But why is she acting like that?
332
00:30:35,880 --> 00:30:39,120
I had to help her
to move on faster.
333
00:30:41,100 --> 00:30:43,670
I should've done that too, huh?
334
00:30:43,670 --> 00:30:46,200
It's a bit late now!
335
00:30:50,500 --> 00:30:53,470
- Are you shooting that today?
- Yeah, stay and watch if you have time.
336
00:30:53,470 --> 00:30:56,020
I'm making history in action films today.
337
00:31:03,110 --> 00:31:07,180
Weren't you hungry? Eat up.
338
00:31:07,180 --> 00:31:10,210
- It's on Cheon Song Yi.
- Thank you.
339
00:31:18,380 --> 00:31:21,860
[Song Yi's treat today!]
340
00:31:27,860 --> 00:31:30,190
Eat up!
341
00:31:30,500 --> 00:31:33,200
- Eat well.
- Thank you.
342
00:31:40,350 --> 00:31:42,820
You want to have some?
343
00:31:42,820 --> 00:31:44,820
- No thanks.
- No?
344
00:31:45,320 --> 00:31:47,980
- Okay then.
- By the way.
345
00:31:48,620 --> 00:31:50,890
But isn't it too much?
346
00:31:50,890 --> 00:31:53,380
- What is?
- Just...
347
00:31:53,380 --> 00:31:58,120
Even the lead is staying quiet.
The supporting actress is a bit out of her place.
348
00:31:59,300 --> 00:32:03,680
So low! Are you bribing people with food?
349
00:32:05,480 --> 00:32:08,050
It seems that you didn't know
because it was your first time.
350
00:32:08,810 --> 00:32:11,960
You want me to teach you how to make
your daughter be the real lead?
351
00:32:11,960 --> 00:32:13,810
What?
352
00:32:13,810 --> 00:32:16,930
It's not about having a few more lines.
353
00:32:17,230 --> 00:32:19,310
Lean back.
354
00:32:19,310 --> 00:32:21,410
You're making it obvious
that you're anxious.
355
00:32:21,410 --> 00:32:27,980
Anxious that people will find out that
your daughter is not lead-material.
356
00:32:29,670 --> 00:32:32,190
Oh my! Assistant Director!
357
00:32:32,190 --> 00:32:34,590
Eat with us!
358
00:32:44,230 --> 00:32:46,530
We need to go in tight.
359
00:32:48,450 --> 00:32:49,710
Aren't you scared?
360
00:32:49,710 --> 00:32:51,320
Of course I'm scared.
361
00:32:51,320 --> 00:32:53,800
But the worst that can happen is death.
362
00:32:53,800 --> 00:32:57,240
Hey! Don't say that!
363
00:32:57,240 --> 00:32:58,970
Don't worry, I won't die.
364
00:32:58,970 --> 00:33:01,390
Let's eat dinner together.
I'll treat you something nice.
365
00:33:13,110 --> 00:33:16,090
Up!
366
00:33:20,870 --> 00:33:23,530
Down.
How is it? Good?
367
00:33:23,530 --> 00:33:24,890
Yeah.
368
00:33:24,890 --> 00:33:27,470
About half way, we will pull the wire.
369
00:33:27,720 --> 00:33:30,940
We will do the landing again
with the full shot.
370
00:33:30,940 --> 00:33:35,400
The point here is
to make the jump look good.
371
00:33:35,400 --> 00:33:36,780
Okay.
372
00:33:37,050 --> 00:33:39,370
Get ready!
373
00:34:23,340 --> 00:34:25,610
- There could have been a leak...
- Jae Kyung!
374
00:34:34,260 --> 00:34:36,410
What?
375
00:34:37,220 --> 00:34:39,570
What are you doing? Pull it!
376
00:34:49,870 --> 00:34:52,630
What's wrong?
What's going on?
377
00:34:52,630 --> 00:34:55,130
Why did that happen?
378
00:35:24,450 --> 00:35:28,200
Hee Kyung!
379
00:35:32,610 --> 00:35:36,430
Cheon Song Yi!
Wake up!
380
00:36:19,720 --> 00:36:22,880
Yeah, you got something?
381
00:36:23,230 --> 00:36:25,160
Really?
382
00:36:25,160 --> 00:36:27,270
Is she dead?
383
00:36:27,820 --> 00:36:29,640
My God.
384
00:36:31,140 --> 00:36:36,980
[Breaking news: Actress Cheon Song Yi
fell on set. Critical condition.]
385
00:37:03,830 --> 00:37:05,150
Se Mi!
386
00:37:05,470 --> 00:37:06,940
What happened?
387
00:37:06,940 --> 00:37:08,870
What happened Se Mi?
388
00:37:09,480 --> 00:37:12,430
- Mrs. Lee.
- Stop making a fuss!
389
00:37:12,930 --> 00:37:15,780
People are watching.
390
00:37:33,300 --> 00:37:36,650
Why can't Song Yi have a surgery?
391
00:37:36,650 --> 00:37:38,550
There's a lot of internal bleeding
from a ruptured spleen.
392
00:37:38,550 --> 00:37:41,720
But she also suffered from external trauma.
So she needs to receive a blood transfusion.
393
00:37:41,720 --> 00:37:46,620
But when we ran the antibody test,
it came out positive for Cheon Song Yi.
394
00:37:46,620 --> 00:37:48,110
What?
395
00:37:48,240 --> 00:37:51,590
It's a type of heteromorphy
of the RH factor.
396
00:37:51,590 --> 00:37:54,220
It's blood with the rarest antibody.
397
00:37:54,220 --> 00:37:57,190
It's not the type of blood we have here.
398
00:37:57,850 --> 00:38:02,990
We are searching. But since it's an emergency,
we need everyone in the family to get tested.
399
00:38:03,400 --> 00:38:05,930
Is there anyone else?
400
00:38:09,570 --> 00:38:11,440
[Cheon Song Yi fell on set and is critical.]
401
00:38:11,440 --> 00:38:14,600
- What happened?
- Oh no.
402
00:38:14,950 --> 00:38:16,070
How can people say such things?
403
00:38:16,090 --> 00:38:18,390
[You thought you could live happily
after killing Han Yoo Ra?]
404
00:38:19,680 --> 00:38:22,050
I'm going to kill them!
Let me go!
405
00:38:22,050 --> 00:38:24,020
I'm going to sue them all!
406
00:38:24,020 --> 00:38:25,870
Stop.
407
00:38:26,260 --> 00:38:29,410
- I heard Cheon Song Yi got into an accident.
- Nice! I hated her.
408
00:38:29,920 --> 00:38:32,320
Hey! You call yourselves human?
409
00:38:32,320 --> 00:38:34,670
- Get out!
- You're not allowed here.
410
00:38:34,670 --> 00:38:36,660
Get out!
411
00:38:38,800 --> 00:38:40,920
- Are you okay?
- Easy.
412
00:38:51,880 --> 00:38:53,730
Cheon Song Yi got into an accident.
413
00:38:54,090 --> 00:38:56,430
Her wire snapped during shooting.
414
00:38:57,600 --> 00:38:59,660
It must be bad.
It says critical.
415
00:39:00,430 --> 00:39:02,390
Where?
416
00:39:02,390 --> 00:39:04,870
Where is the hospital?
417
00:39:20,970 --> 00:39:23,320
You and I both don't match.
418
00:39:24,310 --> 00:39:28,260
What's going to happen to her?
419
00:39:28,260 --> 00:39:30,220
They will call other hospitals.
420
00:39:46,110 --> 00:39:47,960
Min Gu.
421
00:39:48,140 --> 00:39:51,590
Mi Yeon. Where's Song Yi?
422
00:40:03,030 --> 00:40:05,970
What? This is too easy.
423
00:40:06,660 --> 00:40:09,570
We didn't even have to ask a question.
He admitted to everything.
424
00:40:10,470 --> 00:40:14,100
If this is true, shouldn't
we arrest him right now?
425
00:40:17,320 --> 00:40:21,500
His lawyer is just sighing.
426
00:40:23,750 --> 00:40:25,940
Say something.
427
00:40:28,850 --> 00:40:30,980
Let's take a break.
428
00:40:32,950 --> 00:40:34,820
Okay.
429
00:40:35,670 --> 00:40:38,910
- You want a drink?
- No thanks.
430
00:40:49,270 --> 00:40:51,190
Do Min Joon.
431
00:40:52,210 --> 00:40:53,840
Yes?
432
00:40:53,840 --> 00:40:57,830
Is there something you want to protect?
433
00:40:59,490 --> 00:41:03,560
Or someone?
434
00:41:06,310 --> 00:41:10,460
What's the reason you cornered
yourself with perfect lies?
435
00:41:11,110 --> 00:41:15,040
I don't know who and what
you are doing this for.
436
00:41:15,450 --> 00:41:21,160
Someone guilty may walk free
because of your actions.
437
00:41:24,220 --> 00:41:27,570
Prosecutor! We're in trouble.
438
00:41:27,570 --> 00:41:29,940
Cheon Song Yi got into
an accident while shooting.
439
00:41:29,940 --> 00:41:32,170
She's critical. Look!
440
00:41:32,170 --> 00:41:34,030
'Cheon Song Yi critical' is the number one keyword.
441
00:41:36,020 --> 00:41:38,930
Oh yeah! You are close friends
with Cheon Song Yi.
442
00:41:39,720 --> 00:41:41,540
How can this happen?
443
00:41:42,150 --> 00:41:45,370
Hey I'm talking here! Do Min Joon!
444
00:41:49,030 --> 00:41:51,670
- Did Do Min Joon leave already?
- Who?
445
00:41:51,670 --> 00:41:54,640
The person being investigated.
Did he just leave?
446
00:41:54,640 --> 00:41:56,070
He didn't.
447
00:41:56,070 --> 00:41:59,980
What are you talking about?
He just opened that door.
448
00:41:59,980 --> 00:42:03,150
No, no one came out before you.
449
00:42:03,150 --> 00:42:04,980
I was watching.
450
00:42:04,980 --> 00:42:08,790
What are you talking about?
He just opened the door and came out.
451
00:42:08,790 --> 00:42:10,810
No!
452
00:42:20,050 --> 00:42:24,070
Is something wrong with me?
Is Do Min Joon here?
453
00:42:24,070 --> 00:42:26,310
No, he just ran out.
454
00:42:27,780 --> 00:42:30,130
I went out, and he's not there.
455
00:42:31,570 --> 00:42:33,890
He was just here, but he left.
456
00:42:36,680 --> 00:42:40,050
But this doesn't feel new to me at all.
457
00:42:40,330 --> 00:42:43,670
Hey Do Min Joon!
458
00:42:57,380 --> 00:43:03,060
Prosecutor. I know I sound crazy,
but I need to check.
459
00:43:10,270 --> 00:43:12,340
Right here!
460
00:43:12,600 --> 00:43:14,110
He left!
461
00:43:15,350 --> 00:43:20,500
But he didn't come out from here!
462
00:43:22,480 --> 00:43:25,600
This is like in the Hollywood.
463
00:43:26,260 --> 00:43:30,270
Do you see the goose bumps?
464
00:43:30,380 --> 00:43:33,000
Who the hell is he?
Harry Potter?
465
00:43:34,600 --> 00:43:36,870
He's messing with us.
466
00:43:39,880 --> 00:43:41,720
Say something.
467
00:43:42,660 --> 00:43:46,400
What is it? Wizardry?
Is that it?
468
00:43:46,900 --> 00:43:48,720
Magic?
469
00:43:49,270 --> 00:43:51,800
Is he Lee Eun Kyul's friend?
470
00:43:53,320 --> 00:43:56,550
How are you going to explain this?
471
00:43:57,320 --> 00:43:59,830
- You were mistaken.
- The hell I am.
472
00:44:00,250 --> 00:44:03,500
It was caught on camera.
He opened the door here.
473
00:44:03,940 --> 00:44:05,440
But he didn't show up on the other side.
474
00:44:05,700 --> 00:44:07,710
He disappeared! Like magic!
475
00:44:07,710 --> 00:44:10,480
Then the CCTV must be broken.
476
00:44:10,940 --> 00:44:12,900
Or defective.
477
00:44:13,630 --> 00:44:16,160
Are you serious?
478
00:44:16,780 --> 00:44:19,520
Call him and ask where he is.
479
00:44:19,910 --> 00:44:23,620
Is he at
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry?
480
00:44:24,990 --> 00:44:27,710
I feel like this is a dream.
481
00:44:38,510 --> 00:44:40,360
Mad.
482
00:44:41,400 --> 00:44:43,690
He's gone mad.
483
00:44:51,470 --> 00:44:55,340
The antigen matched with Cheon Song Yi's.
484
00:44:55,590 --> 00:44:59,600
Tell them to prep the OR. We need
you to get ready to transfuse blood.
485
00:44:59,600 --> 00:45:01,380
Okay.
486
00:45:02,130 --> 00:45:05,290
I'm going. Don't worry about me.
487
00:45:42,710 --> 00:45:47,390
[Breaking News: Cheon Song Yi fell
on set. Critical condition.]
488
00:46:14,380 --> 00:46:16,490
What's up?
489
00:46:16,490 --> 00:46:22,220
Shouldn't you be at the prosecutor's
office right now?
490
00:46:24,570 --> 00:46:27,650
Wasn't that the deal?
491
00:47:09,300 --> 00:47:13,620
What do you think I'm going to do to you?
492
00:47:30,800 --> 00:47:32,280
I'm going to...|
493
00:47:32,280 --> 00:47:33,940
I'm going to...
kill you.
494
00:47:34,310 --> 00:47:37,700
Me? You?
495
00:47:38,220 --> 00:47:39,890
You would dare?
496
00:47:39,890 --> 00:47:41,490
Yeah.
497
00:47:41,790 --> 00:47:46,080
I'm going to...
Right now.
498
00:47:56,940 --> 00:48:00,570
Just like what you did to Cheon Song Yi.
499
00:48:00,570 --> 00:48:03,660
I'm going to kill you in the same way.
500
00:48:14,880 --> 00:48:17,450
Die!
501
00:48:36,690 --> 00:48:38,900
You can't kill me.
502
00:48:39,760 --> 00:48:43,000
Because I know.
503
00:48:44,800 --> 00:48:47,360
That if I die...
504
00:48:47,850 --> 00:48:50,240
Then you too will die.
505
00:49:04,610 --> 00:49:07,510
You're not thinking about that are you?
506
00:49:08,290 --> 00:49:10,330
You can't do that.
507
00:49:10,570 --> 00:49:15,200
You said that if you caused someone's
death with your power...
508
00:49:15,750 --> 00:49:18,970
That you too will die.
509
00:49:18,970 --> 00:49:22,410
That's why you never harmed anyone.
510
00:49:23,050 --> 00:49:25,540
No matter how much you hated someone.
511
00:49:26,400 --> 00:49:29,490
You can never do it.
512
00:49:29,910 --> 00:49:33,380
It's not worth it to get yourself
killed to kill that animal.
513
00:49:36,650 --> 00:49:39,630
You're not going to kill me sacrificing
your own life away, are you?
514
00:49:40,580 --> 00:49:43,220
Were we that special?
515
00:49:43,940 --> 00:49:46,630
I know everything about you.
516
00:49:46,630 --> 00:49:51,290
Your secret, who you are,
where you're from...
517
00:49:51,760 --> 00:49:56,000
And your fatal weakness.
518
00:49:56,430 --> 00:49:58,490
Everything!
519
00:49:58,490 --> 00:50:00,970
Just because you're an alien doesn't
mean you have more than one life.
520
00:50:00,970 --> 00:50:05,240
Are you going to use your one life on me?
521
00:50:07,040 --> 00:50:11,280
If killing you can stop you...
522
00:50:14,490 --> 00:50:16,840
Then I don't care if I die.
523
00:50:23,240 --> 00:50:26,330
Cheon Song Yi will die too!
524
00:50:30,870 --> 00:50:34,760
If I die, then Cheon Song Yi
will die at the hospital.
525
00:50:36,100 --> 00:50:41,950
You think I didn't set up a safety
net when playing a game against you?
526
00:50:42,370 --> 00:50:46,700
Killing me won't stop me.
527
00:50:48,720 --> 00:50:50,340
If I die, then you will die.
528
00:50:51,210 --> 00:50:56,260
Then no one will be able to protect her.
529
00:50:57,910 --> 00:51:01,610
Are you going to be okay?
530
00:52:02,360 --> 00:52:05,100
Pray that Cheon Song Yi is okay.
531
00:52:05,100 --> 00:52:07,980
If something happens to her
532
00:52:07,980 --> 00:52:10,210
then I'm coming back to kill you.
533
00:52:11,810 --> 00:52:14,500
You said that you've got a lot to lose.
534
00:52:14,790 --> 00:52:17,560
You will know what it feels
like to lose it all one by one.
535
00:52:18,060 --> 00:52:21,750
And eventually you will lose everything.
536
00:52:22,810 --> 00:52:26,930
You will know what total destruction is.
537
00:52:28,450 --> 00:52:31,430
- You dare!
- You dare!
538
00:52:32,370 --> 00:52:37,140
I'll show you who you dared to infuriate.
539
00:52:52,850 --> 00:52:55,510
The surgery was successful,
but there was a lot of bleeding.
540
00:52:56,460 --> 00:53:01,320
There was pulmonary edema. She will
need her respirator until she stabilizes.
541
00:53:01,320 --> 00:53:04,270
We will need to watch her condition.
542
00:53:04,270 --> 00:53:07,380
What about her life?
Will she be okay?
543
00:53:07,780 --> 00:53:09,820
Let's watch.
544
00:53:09,820 --> 00:53:13,800
If her breathing returns in two days,
then you have nothing to worry about.
545
00:53:13,800 --> 00:53:15,860
She was very lucky.
546
00:53:15,860 --> 00:53:18,250
Thank you. Thank you.
547
00:53:26,960 --> 00:53:28,650
Thank you.
548
00:53:29,050 --> 00:53:32,680
You saved Song Yi's life.
549
00:53:34,800 --> 00:53:39,000
I'm going to go.
Call me if anything happens.
550
00:53:42,970 --> 00:53:44,980
Stay until Song Yi wakes up.
551
00:53:50,040 --> 00:53:52,490
She wouldn't want to see me.
552
00:53:52,990 --> 00:53:54,940
That was always your problem.
553
00:53:54,940 --> 00:53:56,730
Don't you know how she feels?
554
00:53:57,010 --> 00:54:00,980
Do you know how much
Song Yi missed her father?
555
00:54:00,980 --> 00:54:06,500
How could you not come once just because
she said she doesn't want to see you?
556
00:54:06,820 --> 00:54:11,510
You're the one who's colder than I am.
557
00:55:14,930 --> 00:55:18,130
Aren't you going to say hi to Dad?
558
00:55:20,540 --> 00:55:22,430
You said that I have no dad.
559
00:55:26,420 --> 00:55:28,440
You didn't even leave a single picture.
560
00:55:55,810 --> 00:55:59,190
Daddy.
561
00:56:07,750 --> 00:56:12,300
When I was little, I always called
you in my mind, Daddy.
562
00:56:18,660 --> 00:56:21,340
Daddy.
563
00:56:27,000 --> 00:56:33,010
But now I call someone else's name.
564
00:56:33,010 --> 00:56:35,840
Do Min Joon.
565
00:56:43,160 --> 00:56:45,680
For the first time
566
00:56:45,680 --> 00:56:49,080
I have someone I love more than you, Daddy.
567
00:56:54,550 --> 00:57:00,390
There's someone I want to share the entire
day with, from morning to night.
568
00:57:22,960 --> 00:57:27,300
No matter how much he pushed me away
569
00:57:27,300 --> 00:57:30,790
my feet could not leave the ground.
570
00:57:32,200 --> 00:57:36,220
No matter how much
I tried to dislike him...
571
00:57:36,780 --> 00:57:38,800
I could not dislike him.
572
00:57:40,850 --> 00:57:48,420
I keep on having sad dreams
of him loving me.
573
00:57:55,300 --> 00:58:05,300
Subtitles by DramaFever
574
00:58:32,610 --> 00:58:38,570
I keep on having sad dreams.
41705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.