All language subtitles for Murderville.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:10,548
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,136 --> 00:00:15,056
{\an8}
Det hÀr Àr Terry Seattle pÄ mordenheten.
3
00:00:15,140 --> 00:00:18,270
{\an8}
För Terry innebÀr varje dag
ett nytt mordfall
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,772
och en ny kÀnd gÀstartist till partner.
5
00:00:22,272 --> 00:00:26,482
{\an8}
Dagens gÀst Àr
film- och TV-stjÀrnan Kumail Nanjiani.
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,645
Men det finns en hake.
7
00:00:28,737 --> 00:00:30,817
Kumail har inte fÄtt se manus innan.
8
00:00:30,905 --> 00:00:33,825
{\an8}
Han har ingen som helst aning om
vad som kommer att hÀnda.
9
00:00:34,325 --> 00:00:38,865
Han mÄste tillsammans med Terry
improvisera sig igenom hela fallet.
10
00:00:38,955 --> 00:00:42,075
Men Kumail mÄste sjÀlv utse mördaren.
11
00:00:42,834 --> 00:00:46,094
Följ med dem pÄ deras resa
12
00:00:46,921 --> 00:00:48,631
till Murderville.
13
00:00:54,137 --> 00:00:55,677
HĂ€r i den stora staden
14
00:00:55,764 --> 00:01:00,644
nÀr solen gÄr ner, kommer skurkarna fram.
15
00:01:02,187 --> 00:01:05,147
Och jag var redo att ta mig en svÀng om
16
00:01:05,231 --> 00:01:09,571
för ikvÀll skulle jag ta nattskiftet.
17
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
MIN DĂDA PARTNER LORI GRIFFIN VILA I FRID
18
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
VAD ĂR KOPPLINGEN?
19
00:01:17,619 --> 00:01:18,949
Terry?
20
00:01:19,662 --> 00:01:20,502
Har du inte gÄtt Àn?
21
00:01:20,580 --> 00:01:22,040
Jag kör dubbla pass.
22
00:01:22,123 --> 00:01:23,423
Det blir nog segt,
23
00:01:23,500 --> 00:01:25,880
sÄ jag tÀnkte kolla
gamla bevis frÄn Loris mord.
24
00:01:25,960 --> 00:01:28,170
VÀnta, har inte du skolÄtertrÀff ikvÀll?
25
00:01:29,047 --> 00:01:31,047
Tog du nattpasset för att slippa gÄ?
26
00:01:31,132 --> 00:01:32,552
Jag kan inte visa mig dÀr.
27
00:01:33,384 --> 00:01:36,974
Folk trodde att jag skulle bli nÄt.
Vad ska jag sÀga till dem?
28
00:01:37,055 --> 00:01:39,715
Att jag blev en medelmÄttig polis
med en död partner,
29
00:01:39,808 --> 00:01:43,848
ett misslyckat Àktenskap och
alla tiders rekord pÄ miss Pac-man.
30
00:01:43,937 --> 00:01:45,647
En enda sak att vara stolt över.
31
00:01:45,730 --> 00:01:49,230
Om du ska jobba,
fÄr du jobba med din nya partner.
32
00:01:49,317 --> 00:01:51,277
Nej, snÀlla. Inte igen. Kom igen, chefen!
33
00:01:51,361 --> 00:01:52,451
- Okej. Kom.
- Hej.
34
00:01:52,529 --> 00:01:53,489
Hej.
35
00:01:53,571 --> 00:01:57,031
Kumail,
det hÀr Àr spaningsledare Terry Seattle.
36
00:01:57,117 --> 00:02:00,497
Terry, det hÀr Àr din nya partner,
Kumail Nanjiani.
37
00:02:01,162 --> 00:02:02,542
Trevligt att trÀffas, Terry.
38
00:02:02,622 --> 00:02:05,132
Ser man pÄ. Handskakning pÄ direkten.
39
00:02:05,208 --> 00:02:08,748
Jag slÄr vad om att du Àr nÄn storfrÀsare
frÄn höjdarna i stan. Eller hur?
40
00:02:08,837 --> 00:02:11,087
- Ja. Jag klarade mig rÀtt bra i skolan.
- Ja.
41
00:02:11,172 --> 00:02:12,302
Jag har slutat för idag.
42
00:02:12,382 --> 00:02:14,882
SnÀlla, klanta inte till det
nÀr jag Àr borta.
43
00:02:14,968 --> 00:02:16,258
Varför Àr du sÄ uppklÀdd?
44
00:02:16,344 --> 00:02:17,934
Ska du pÄ nÄn skum kvÀllsbegravning?
45
00:02:18,555 --> 00:02:19,595
Jag har en dejt.
46
00:02:20,515 --> 00:02:21,765
Ăr det okej att jag sa det?
47
00:02:21,850 --> 00:02:23,390
Nej.
48
00:02:23,476 --> 00:02:24,936
Vi ligger i skilsmÀssa.
49
00:02:25,019 --> 00:02:27,109
Vill du att jag aldrig mer ska trÀffa nÄn?
50
00:02:27,188 --> 00:02:28,518
Ja, precis, sÄ Àr det.
51
00:02:28,606 --> 00:02:31,106
Jag vill att du ska vara olycklig
och ensam som jag.
52
00:02:31,192 --> 00:02:32,652
- Inte den visan nu.
- Jo, den visan.
53
00:02:32,735 --> 00:02:34,945
Jag Àr den elaka
för att jag inte Àr lika ledsen.
54
00:02:35,029 --> 00:02:36,609
Jag var ledsen, Terry.
55
00:02:36,698 --> 00:02:38,028
Du rörde mig inte pÄ Ätta Är.
56
00:02:38,116 --> 00:02:40,196
Ska jag sen sitta hemma
med knÀppta hÀnder?
57
00:02:40,285 --> 00:02:42,245
Aldrig i livet. Jag jobbar hÄrt.
58
00:02:42,328 --> 00:02:44,208
Jag behöver nÄn som rör vid mig.
59
00:02:44,289 --> 00:02:46,209
Ingen press, men vem av oss har rÀtt?
60
00:02:46,291 --> 00:02:48,171
Sa du att ni inte hade sex pÄ Ätta Är?
61
00:02:48,251 --> 00:02:50,131
Precis, han rörde mig inte ens.
62
00:02:50,211 --> 00:02:52,051
Vad Àr din definition av sex?
63
00:02:52,714 --> 00:02:53,634
Sex.
64
00:02:53,715 --> 00:02:56,425
SÄna snabba beslut mÄste du ta
ute i fÀlt. Svara nu.
65
00:02:56,509 --> 00:02:57,839
- Hon har rÀtt.
- Tack.
66
00:02:57,927 --> 00:02:58,757
Va?
67
00:02:58,845 --> 00:03:01,635
Helt enkelt baserat pÄ argumentens kadens.
68
00:03:01,723 --> 00:03:04,393
Sluta anvÀnda ord jag inte kÀnner till.
69
00:03:04,475 --> 00:03:07,305
Strunt samma. Min Uber
kommer om 17 minuter.
70
00:03:07,395 --> 00:03:08,765
Jag ska nog vÀnta ute.
71
00:03:08,855 --> 00:03:10,645
Jag hoppas det blir en hemsk dejt.
72
00:03:12,734 --> 00:03:14,284
Vilket ord kÀnde du inte till?
73
00:03:15,069 --> 00:03:16,029
Kodens.
74
00:03:17,488 --> 00:03:18,488
Vad sa du?
75
00:03:18,573 --> 00:03:19,573
Jag sa kadens.
76
00:03:19,657 --> 00:03:21,197
- SlÄ dig ner.
- Ja.
77
00:03:21,284 --> 00:03:24,204
Kumail, vad fÄr dig att tro
att du har det som krÀvs
78
00:03:24,287 --> 00:03:26,407
för att kunna vara en mordutredare?
79
00:03:26,497 --> 00:03:29,377
Först och frÀmst, jag Àr sÄ glad
för den hÀr chansen. Tack.
80
00:03:30,126 --> 00:03:33,626
Jag Àr helt enkelt vÀldigt observant.
Jag Àr bra pÄ att lÀsa av folk.
81
00:03:33,713 --> 00:03:36,053
Hur mÄnga fingrar
hÄller jag under bordet nu?
82
00:03:36,716 --> 00:03:38,926
- Jag tror inte en bra utredareâŠ
- Du var ju observant.
83
00:03:39,010 --> 00:03:41,890
Men jag kan inteâŠ
Jag kan bokstavligen inte observera det.
84
00:03:41,971 --> 00:03:44,601
Det Àr en hand. SÄ du vet
att det Àr högst fem.
85
00:03:44,682 --> 00:03:45,852
Ăr lĂ„ngfingret uppe?
86
00:03:45,934 --> 00:03:48,314
Inte med ont uppsÄt.
87
00:03:48,394 --> 00:03:49,484
Men du hÄller upp det.
88
00:03:50,939 --> 00:03:51,939
Jag vet inte.
89
00:03:53,858 --> 00:03:55,028
Hur mÄnga fingrar?
90
00:03:55,610 --> 00:03:56,650
Jag kör pÄ tre.
91
00:03:59,155 --> 00:04:00,025
Det var tre.
92
00:04:00,114 --> 00:04:01,374
- Inte konstigt förâŠ
- Ja.
93
00:04:01,449 --> 00:04:02,279
TrÀnar du?
94
00:04:02,367 --> 00:04:03,277
Ja.
95
00:04:03,368 --> 00:04:05,288
Jag med.
SÄ nu gör vi ingen grej av det hÀr.
96
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Nej. Det var du som tog upp det.
97
00:04:07,163 --> 00:04:10,673
Jag Àr inte bara stark i kroppen.
Jag Ă€r ocksĂ„ stark iâŠ
98
00:04:10,750 --> 00:04:12,960
Jag Àr hjÀrnstark ocksÄ.
Det Àr en teknisk term.
99
00:04:13,044 --> 00:04:14,094
Ja.
100
00:04:14,170 --> 00:04:18,800
Jag tog upp mental tuffhet
för det Àr viktigt att ha hjÀrnstyrka.
101
00:04:18,883 --> 00:04:19,803
Ja.
102
00:04:19,884 --> 00:04:21,184
En sak bör du veta.
103
00:04:22,387 --> 00:04:25,097
Den hÀr partnern blir aldrig galen
104
00:04:25,848 --> 00:04:28,428
men jag mÄste veta
att jag kan rÀkna med dig, Kumail.
105
00:04:28,518 --> 00:04:31,058
Jag mÄste fÄ veta
att nÀr nÄt gÄr Ät skogen,
106
00:04:31,145 --> 00:04:32,765
och nÀr vi Àr i knipa,
107
00:04:32,855 --> 00:04:35,185
dÄ gÄr inte din skalle sönder
108
00:04:35,275 --> 00:04:36,985
och lÀcker ut över mina skor.
109
00:04:37,068 --> 00:04:38,398
Kommer den göra det?
110
00:04:38,486 --> 00:04:39,776
Det tror jag inte.
111
00:04:39,862 --> 00:04:40,952
Det tror du inte?
112
00:04:41,030 --> 00:04:41,950
Det gör den inte.
113
00:04:42,031 --> 00:04:45,831
Vi mÄste veta sÀkert
och dÀrför mÄste du ta ett psykopattest.
114
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
Psykopattest?
115
00:04:46,995 --> 00:04:49,705
Det stÀmmer. Psykopattest, frÄga ett.
116
00:04:50,623 --> 00:04:51,673
Ăr du en psykopat?
117
00:04:51,749 --> 00:04:52,789
Nej.
118
00:04:52,875 --> 00:04:54,205
Den Àr inte med i testet.
119
00:04:54,294 --> 00:04:57,554
Jag bara frÄgade för om du sa ja
sÄ skulle jag inte bry mig om det.
120
00:04:57,630 --> 00:04:58,630
För att spara tid?
121
00:04:58,715 --> 00:05:01,755
Har du nÄn gÄng haft kÀnslor av
Änger, skam eller skuld?
122
00:05:01,843 --> 00:05:03,013
Ja.
123
00:05:03,094 --> 00:05:04,224
Vad Àr det mest av?
124
00:05:04,804 --> 00:05:05,514
SkamkÀnslor.
125
00:05:05,596 --> 00:05:08,426
SkamkÀnslor, och varför?
Ge specifika exempel ur ditt liv.
126
00:05:08,516 --> 00:05:10,226
Det har ju hÀnt sÄ mÄnga gÄnger.
127
00:05:10,310 --> 00:05:13,230
Det som fyller dig
sÄ mycket med daglig skam
128
00:05:13,313 --> 00:05:15,193
att du knappt kan se dig i spegeln.
129
00:05:15,273 --> 00:05:17,153
Det kÀnns inte bra att sÀga det till dig.
130
00:05:17,233 --> 00:05:18,233
Medelskam.
131
00:05:20,403 --> 00:05:21,953
Till lÄgkvalitetsskam.
132
00:05:22,030 --> 00:05:23,820
Okej, jag ska vara Àrlig.
133
00:05:23,906 --> 00:05:26,946
Jag har varit med om
för mÄnga bilolyckor i mitt liv
134
00:05:27,035 --> 00:05:28,695
och alla har varit mitt fel.
135
00:05:28,786 --> 00:05:31,706
Alla var ditt fel.
NÄgra rÀttsliga problem, typ rÀttegÄngar?
136
00:05:31,789 --> 00:05:33,079
Nej, inga rÀttegÄngar,
137
00:05:33,166 --> 00:05:35,876
men jag var tvungen
att skaffa ny försÀkring och de sa,
138
00:05:35,960 --> 00:05:37,420
"Det stÄr att det var en olycka.
139
00:05:37,503 --> 00:05:40,473
Vad hÀnde?" Och jag var tvungen
att klura ut vad den senaste var.
140
00:05:40,548 --> 00:05:41,468
Hade du glömt?
141
00:05:41,549 --> 00:05:44,179
Ja, nÀr jag beskrev det för dem
sa de att det inte var sÄ.
142
00:05:44,260 --> 00:05:45,930
Just det, det var tvÄ olyckor sen.
143
00:05:46,012 --> 00:05:49,102
Ăr du kapabel att skapa
meningsfulla förhÄllanden med andra?
144
00:05:49,182 --> 00:05:49,892
Ja.
145
00:05:49,974 --> 00:05:52,234
FörtjÀnar andra mÀnniskor din kÀrlek?
146
00:05:52,310 --> 00:05:53,600
Det beror pÄ vem det Àr.
147
00:05:53,686 --> 00:05:55,436
FörtjÀnar jag din kÀrlek?
148
00:05:56,064 --> 00:05:57,154
Vi har precis trÀffats.
149
00:05:57,231 --> 00:05:59,401
Vi börjar om frÄn noll. Blunda.
150
00:05:59,984 --> 00:06:02,154
NÀr du öppnar ögonen, nÀr jag sÀger tre,
151
00:06:02,236 --> 00:06:06,616
sÄ ska du sÀga om jag verkar vara
en ÀlskvÀrd person.
152
00:06:06,699 --> 00:06:09,619
Inte förrÀn jag sÀger tre. Ett, tvÄ, tre.
153
00:06:11,370 --> 00:06:12,210
Du ser ÀlskvÀrd ut.
154
00:06:12,288 --> 00:06:14,038
- Visst ser jag ÀlskvÀrd ut?
- Ja.
155
00:06:14,999 --> 00:06:16,079
Du klarar dig bra.
156
00:06:16,167 --> 00:06:19,087
Vilken tur att min Uber stÀllde in.
Det har skett ett mord.
157
00:06:21,172 --> 00:06:22,222
Du ska flÀmta.
158
00:06:23,800 --> 00:06:24,380
Skum flÀmtning
159
00:06:26,219 --> 00:06:27,599
Ja, flÀmta igen.
160
00:06:29,806 --> 00:06:32,056
- JĂ€tteskum.
- Var det bÀttre? Hur skulle du göra?
161
00:06:33,309 --> 00:06:34,389
Astmatiskt, typ.
162
00:06:35,103 --> 00:06:36,193
Okej.
163
00:06:36,687 --> 00:06:38,057
Det har skett ett mord.
164
00:06:39,440 --> 00:06:41,480
Mer skrÀck i ögonen. Ett mord!
165
00:06:42,735 --> 00:06:44,605
Du hör nyheten om mordet
166
00:06:44,695 --> 00:06:46,815
och Àr lite glad över det.
Det har skett ett mord.
167
00:06:49,075 --> 00:06:49,985
Perfekt.
168
00:06:50,076 --> 00:06:51,446
Seth Gourley.
169
00:06:51,536 --> 00:06:54,906
- Nej, nej. Det rÀcker nu.
- Okej. FörlÄt.
170
00:06:54,997 --> 00:06:59,997
Seth Gourley, IT-miljardÀr
och VD för sajten Faceplace,
171
00:07:00,086 --> 00:07:03,666
hittades död pÄ kommunala
gymnasiets klassÄtertrÀff.
172
00:07:03,756 --> 00:07:05,416
VÀnta, det Àr ju min ÄtertrÀff.
173
00:07:06,008 --> 00:07:07,468
Nu har jag ett skÀl att gÄ dit.
174
00:07:07,552 --> 00:07:08,642
- Ja.
- Ja, för fan.
175
00:07:08,719 --> 00:07:11,559
Klanta inte till det nu,
som Terry gjorde pÄ gymnasiet.
176
00:07:12,515 --> 00:07:13,635
Enligt dig.
177
00:07:14,142 --> 00:07:15,982
Men du behöver ju inte pĂ„peka detâŠ
178
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
Det Àr schyst spel.
179
00:07:17,145 --> 00:07:19,225
Gick du och den dÀr killen i samma klass?
180
00:07:19,897 --> 00:07:22,227
Undrar om Lisa Capobianco kommer vara dÀr.
181
00:07:22,316 --> 00:07:24,686
Vi var ihop pÄ gymnasiet.
182
00:07:24,777 --> 00:07:30,067
RÀtt sÄ passionerat för nÄgra
som faktiskt aldrig pratade med varandra.
183
00:07:30,158 --> 00:07:32,158
PÄ vilket sÀtt var ni ihop?
184
00:07:32,869 --> 00:07:34,159
DÀr Àr hon ju.
185
00:07:35,621 --> 00:07:36,621
Hade du en gymnasiekÀrlek?
186
00:07:36,706 --> 00:07:37,956
Jag var ihop med en,
187
00:07:38,040 --> 00:07:40,880
men vi pratade med varandra
sÄ det var ett annat slags förhÄllande.
188
00:07:40,960 --> 00:07:44,840
LÄter lite nördigt
att ni pratade med varandra.
189
00:07:44,922 --> 00:07:46,422
Vi gjorde mer Àn sÄ.
190
00:07:46,507 --> 00:07:48,927
Skrattade ni Ät skolgrejer?
191
00:07:49,010 --> 00:07:51,550
"Se pĂ„ grĂ€set. NĂ€r vindenâŠ"
192
00:07:52,555 --> 00:07:54,265
- Vi hade faktisktâŠ
- "Jag diktar om dig."
193
00:07:54,348 --> 00:07:57,888
"Ă
h, att fÄ prata med dig
och skratta om ord."
194
00:07:57,977 --> 00:07:59,057
StÀmmer det?
195
00:07:59,145 --> 00:08:00,055
Det gjorde jag inte.
196
00:08:00,146 --> 00:08:01,186
DÀr missade du nÄt.
197
00:08:01,272 --> 00:08:03,322
Vad hette
din gymnasieförÀlskelse förresten?
198
00:08:04,233 --> 00:08:06,033
Det vill jag inte avslöja just nu.
199
00:08:06,110 --> 00:08:07,990
SĂ€g vad den heter.
200
00:08:08,863 --> 00:08:09,823
Jag gör det inte.
201
00:08:09,906 --> 00:08:10,986
Kan du rimma pÄ namnet?
202
00:08:11,073 --> 00:08:11,913
Jag gör det inte.
203
00:08:11,991 --> 00:08:13,411
- Du öppnar upp snart.
- Vi Ă€r pĂ„ grĂ€nsenâŠ
204
00:08:13,493 --> 00:08:15,503
- Du öppnar upp tids nog.
- Jag vill inteâŠ
205
00:08:15,578 --> 00:08:17,118
Nu gÄr vi och löser ett mord.
206
00:08:17,830 --> 00:08:19,120
VÀldigt spÀnd.
207
00:08:22,335 --> 00:08:26,165
Vi Äkte till gymnasiet
och till ÄtertrÀffen som var i full gÄng.
208
00:08:26,255 --> 00:08:28,835
Det kÀndes bra
att se alla vagt kÀnda ansiktena
209
00:08:28,925 --> 00:08:31,425
pÄ sÄna jag hade glömt existerade,
210
00:08:31,511 --> 00:08:33,181
men vi hann inte stanna och snacka.
211
00:08:33,262 --> 00:08:36,472
Vi hade en död kropp
att stirra pÄ och gÄ runt.
212
00:08:37,683 --> 00:08:41,233
{\an8}BROTTSPLATSEN
KOMMUNALA GYMNASIETS STUDIERUM
213
00:08:41,312 --> 00:08:44,192
{\an8}Titta, studierummet.
214
00:08:44,941 --> 00:08:47,361
HĂ€r var jag mycket.
215
00:08:48,653 --> 00:08:51,243
- Pluggade du mycket?
- SkÀmtar bara, sÄklart.
216
00:08:51,322 --> 00:08:53,282
Nej, studierummet var
217
00:08:53,366 --> 00:08:57,496
för töntar som ville ha
fast jobb och lyckade liv.
218
00:08:59,622 --> 00:09:03,252
Hej, Terry, kompis. Snygg tröja.
Vad Àr det? Polyester?
219
00:09:03,334 --> 00:09:05,294
- Det Àr faktiskt dacron.
- Okej.
220
00:09:05,378 --> 00:09:08,048
Det man brukar göra soffkuddar av.
221
00:09:08,130 --> 00:09:11,800
Amber Kang, kriminaltekniker,
det hÀr Àr Kumail. Kumail, Amber Kang.
222
00:09:11,884 --> 00:09:12,764
Min första dag.
223
00:09:12,843 --> 00:09:13,933
Vad har vi hÀr?
224
00:09:14,011 --> 00:09:14,851
Ja, just det.
225
00:09:14,929 --> 00:09:18,559
Seth Gourley, före detta nörd
som blev IT-miljardÀr
226
00:09:18,641 --> 00:09:22,231
och skapade den sociala nÀtverkssajt
som din mamma föredrar, Faceplace.
227
00:09:22,311 --> 00:09:25,441
Dödsorsaken Àr en vintage CD-ROM
frÄn America Logged On,
228
00:09:25,523 --> 00:09:27,783
som borrats in
i halspulsÄdern som en kaststjÀrna.
229
00:09:27,858 --> 00:09:29,858
NÄgon kastade den med hög hastighet.
230
00:09:29,944 --> 00:09:32,574
Okej. Kör pÄ, vad ser du, Kumail?
231
00:09:33,281 --> 00:09:36,371
Hans hÀnder och fötter Àr bundna med rep.
232
00:09:36,450 --> 00:09:40,250
VÀldigt bra knutar ocksÄ.
Inga vanliga rosetter.
233
00:09:41,122 --> 00:09:43,752
Verkar det som om vi gick i samma Ärskull?
234
00:09:43,833 --> 00:09:45,503
För han verkar mycket Àldre.
235
00:09:45,585 --> 00:09:46,835
Jag skulle sĂ€ga samma Ă„lderâŠ
236
00:09:46,919 --> 00:09:49,839
VĂ€nta lite, jag frĂ„gar mordutredâŠ
237
00:09:49,922 --> 00:09:51,972
- Skulle du sÀga det?
- Det Àr sjÀlvklart.
238
00:09:52,049 --> 00:09:54,219
Kan du göra samma min sÄ vi fÄr se?
239
00:09:55,177 --> 00:09:56,097
LĂ€tt.
240
00:09:58,931 --> 00:10:00,471
Han ser yngre ut.
241
00:10:00,558 --> 00:10:02,018
- Ser han yngre ut?
- Det gör han.
242
00:10:02,101 --> 00:10:03,731
Vilket skitsnack.
243
00:10:03,811 --> 00:10:08,191
Ărligt, nĂ€r du blundade och gjorde minen,
sÄ kunde jag inte sÀga vem som var död.
244
00:10:08,858 --> 00:10:11,238
Jag har en frÄga till dig, Kumail.
245
00:10:11,319 --> 00:10:14,159
Om du Àr ett sÄnt snille,
kollade du i hans mun?
246
00:10:15,156 --> 00:10:16,486
Kolla i hans mun?
247
00:10:16,574 --> 00:10:17,494
Har du inte kollat?
248
00:10:17,575 --> 00:10:19,075
Ăr det nĂ„t dĂ€rinne?
249
00:10:21,162 --> 00:10:22,332
Oj, det Àr det.
250
00:10:22,955 --> 00:10:24,035
Det verkar varaâŠ
251
00:10:28,461 --> 00:10:30,251
- Det Ă€râŠ
- Vad Àr det för nÄt?
252
00:10:31,297 --> 00:10:33,507
{\an8}VI SES I HELVETET
253
00:10:35,009 --> 00:10:37,179
Ser ut som mördaren inte gillade honom.
254
00:10:37,762 --> 00:10:40,262
Nu lÀrde du dig en vÀrdefull lÀxa.
255
00:10:40,348 --> 00:10:45,978
Det första man alltid mÄste göra
Ă€r att kolla i munnen efter meddelanden.
256
00:10:46,062 --> 00:10:47,442
VI SES I HELVETET
257
00:10:47,521 --> 00:10:50,021
VÄr första misstÀnkte var Kevin Rivera,
258
00:10:50,107 --> 00:10:52,687
Seths barndomsvÀn
och före detta affÀrskompanjon.
259
00:10:52,777 --> 00:10:57,527
De hade blivit osams precis
nÀr Seth blev svinrik med Faceplace.
260
00:10:57,615 --> 00:11:00,195
SvÄrt att tro
att den hÀr killen blivit utnyttjad.
261
00:11:01,202 --> 00:11:03,372
"Har du för mycket tilltro
kan du bli bedragen,
262
00:11:03,454 --> 00:11:06,544
men har du för lite, plÄgas du livet ut."
263
00:11:06,624 --> 00:11:11,094
Ărnscout,
kassör i Frivilliga oskuldernas klubb,
264
00:11:11,170 --> 00:11:13,590
framröstad till
nÀst mest troliga att lyckas.
265
00:11:13,673 --> 00:11:16,433
Undrar vem som fick
mest troliga att lyckas.
266
00:11:16,509 --> 00:11:18,469
Den som kom in först.
267
00:11:18,552 --> 00:11:20,052
Det Àr en rimlig gissning.
268
00:11:20,137 --> 00:11:23,347
Frivilliga oskulderna.
Vem vÀljer att vara oskuld?
269
00:11:23,432 --> 00:11:26,312
NÀr man Àr i den Äldern
sÄ vill man gÄ pÄ dejter.
270
00:11:26,394 --> 00:11:29,064
Du gick pĂ„ massa med din tjejâŠ
271
00:11:29,939 --> 00:11:32,529
Och förlÄt, men jag har glömt hennes namn.
272
00:11:32,608 --> 00:11:35,688
Nej, jag kommer aldrig sÀga hennes namn.
273
00:11:36,904 --> 00:11:38,284
Nu hittar vi Kevin Rivera.
274
00:11:40,991 --> 00:11:45,371
{\an8}MISSTĂNKT #1
KEVIN RIVERA - DEN FĂRE DETTA PARTNERN
275
00:11:45,454 --> 00:11:48,584
{\an8}Kevin, jag heter Terry Seattle
frÄn Ärskull 1991,
276
00:11:48,666 --> 00:11:52,166
tog egentligen studenten 1992,
men nu Àr jag kriminalpolis.
277
00:11:53,754 --> 00:11:54,924
Kevin Rivera.
278
00:11:56,215 --> 00:11:57,795
- Kevin. Kevin.
- Kevin.
279
00:11:57,883 --> 00:11:58,723
Skrik.
280
00:11:58,801 --> 00:12:00,051
- Kevin.
- Kevin.
281
00:12:00,136 --> 00:12:02,256
- Kevin Rivera.
- Skrik sÄ högt du kan.
282
00:12:02,346 --> 00:12:03,176
Kevin!
283
00:12:03,264 --> 00:12:04,274
Hoppa upp och ner.
284
00:12:04,765 --> 00:12:05,975
Hoppa upp och nerâŠ
285
00:12:06,058 --> 00:12:07,888
- Gör dig sjÀlv större.
- Vad hjÀlper det?
286
00:12:07,977 --> 00:12:09,807
Kevin!
287
00:12:09,895 --> 00:12:11,685
- Kevin! Knacka honom pĂ„âŠ
- Kevin?
288
00:12:11,772 --> 00:12:13,232
Knacka honom pÄ axeln eller nÄt.
289
00:12:19,113 --> 00:12:21,913
Oj, ursÀkta. Jag blir helt uppslukad
nÀr jag programmerar.
290
00:12:21,991 --> 00:12:24,371
FörlÄt, men vi sa ditt namn
vÀldigt högt flera gÄnger.
291
00:12:24,452 --> 00:12:28,752
Jag behövde komma undan
och gömma mig en liten stund.
292
00:12:28,831 --> 00:12:30,251
Programmera som avslappning?
293
00:12:30,332 --> 00:12:32,842
- VÀnta nu, jag kÀnner ju dig.
- Ja.
294
00:12:32,918 --> 00:12:37,338
Ja, du var den som alltid svimmade
utan nÄgon anledning.
295
00:12:37,423 --> 00:12:39,933
Ja, det gjorde jag kanske
nÄn gÄng dÄ och dÄ,
296
00:12:40,009 --> 00:12:43,349
jag svimmade ibland
pÄ grund av lÀtt social Ängest.
297
00:12:43,429 --> 00:12:45,059
Det var ingen stor grej.
298
00:12:45,139 --> 00:12:47,139
Som jag minns det
var det en jÀttestor grej.
299
00:12:47,224 --> 00:12:49,354
Kumail, kan du⊠Kan vi inte bara gĂ„ in pĂ„âŠ
300
00:12:49,435 --> 00:12:52,095
Har du nÄgra frÄgor till Kevin Rivera?
301
00:12:53,355 --> 00:12:56,815
Ja, Àr det okej om vi stÀller nÄgra
frÄgor om din kompanjons död?
302
00:12:56,901 --> 00:12:59,491
Kan du beskriva
ditt förhÄllande med offret?
303
00:12:59,570 --> 00:13:03,120
Ja. Seth och jag var bÀsta kompisar
304
00:13:03,199 --> 00:13:05,909
frÄn förskolan upp till universitet.
305
00:13:05,993 --> 00:13:08,003
Vi brukade vara hÀr inne mycket
306
00:13:08,078 --> 00:13:10,328
och klura pÄ massa hÀftiga grejer.
307
00:13:10,414 --> 00:13:14,294
Vi kom pÄ en hemsida
dÀr alla tjejer i skolan blev rankade.
308
00:13:14,376 --> 00:13:15,626
Vad gÀllde rankningen?
309
00:13:15,711 --> 00:13:17,841
Om de var trevliga,
snygga, eller deras hĂ„râŠ
310
00:13:17,922 --> 00:13:18,842
Det kan man ju göra.
311
00:13:18,923 --> 00:13:21,383
Vi rankade till exempel
deras tuttar ocksÄ.
312
00:13:21,467 --> 00:13:22,547
- Nu blir det vÀrre.
- Okej.
313
00:13:22,635 --> 00:13:24,045
Varje kategori gör det vÀrre.
314
00:13:24,136 --> 00:13:26,676
Vi brukade ranka tuttarna separat,
315
00:13:26,764 --> 00:13:28,604
typ en var finare Àn den andra.
316
00:13:28,682 --> 00:13:29,682
Inte sÄ parinriktat.
317
00:13:29,767 --> 00:13:32,477
Jag tycker att det Àr okej.
Det kan man vÀl göra nu.
318
00:13:32,561 --> 00:13:33,941
Man kan nog aldrig göra det.
319
00:13:34,021 --> 00:13:35,771
Hur gick det dĂ„? Vad hĂ€nde med dig ochâŠ
320
00:13:35,856 --> 00:13:36,686
Jo,
321
00:13:36,774 --> 00:13:39,614
det var okej,
Ànda tills Seth snodde min idé,
322
00:13:39,693 --> 00:13:42,453
som han anvÀnde för att starta Faceplace.
323
00:13:42,530 --> 00:13:43,910
Varför stÀmde du honom inte?
324
00:13:43,989 --> 00:13:45,739
För att vara Ă€rligâŠ
325
00:13:45,824 --> 00:13:48,454
âŠsĂ„ var idĂ©n att starta ett företag.
326
00:13:48,536 --> 00:13:51,826
Jaha. Var det hela idén?
327
00:13:51,914 --> 00:13:55,384
Han Àr miljardÀr
och jag har svÄrt karpaltunnelsyndrom.
328
00:13:55,459 --> 00:13:58,299
Hur kÀndes det nÀr han snodde din idé,
329
00:13:58,379 --> 00:14:00,549
det vill sÀga starta företag?
330
00:14:00,631 --> 00:14:02,551
Jag kÀnde mig sÄrbar och utnyttjad.
331
00:14:02,633 --> 00:14:05,643
Du kÀnde dig sÄrad, men blev du arg ocksÄ?
332
00:14:05,719 --> 00:14:07,179
Ja, vÄldsamt förbannad.
333
00:14:07,263 --> 00:14:08,813
VÄldsamt förbannad.
334
00:14:08,889 --> 00:14:10,349
- Vad gör du nu?
- OrovÀckande.
335
00:14:10,432 --> 00:14:12,892
Jag Àr apputvecklare. Jag utvecklar appar.
336
00:14:12,977 --> 00:14:14,137
Vad Àr det för appar?
337
00:14:14,228 --> 00:14:17,358
Seth sÄg mig bara som
ett programmerarbi men jag har bra idéer.
338
00:14:17,439 --> 00:14:19,609
Som Àr bÀttre Àn att ranka
tuttar separat, menar du?
339
00:14:19,692 --> 00:14:21,692
Vill ni veta? Det Àr en meditationsapp.
340
00:14:21,777 --> 00:14:22,987
Det lÄter toppen.
341
00:14:23,070 --> 00:14:25,740
För det finns inte mÄnga
meditationsappar pÄ marknaden.
342
00:14:25,823 --> 00:14:27,453
Den hÀr Àr unik och kallas HyssjHuvud.
343
00:14:27,533 --> 00:14:30,203
Den hjÀlper en
att bli av med alla obehagliga tankar,
344
00:14:30,286 --> 00:14:32,286
som man kan ha i huvudet
nÀr man ska meditera.
345
00:14:32,371 --> 00:14:33,661
Det Àr det svÄraste med meditation.
346
00:14:33,747 --> 00:14:37,377
Precis, jag mediterar och tÀnker samtidigt
Ă€lskar min mamma mig?
347
00:14:37,459 --> 00:14:39,339
Exakt, tankarna Ă€râŠ
348
00:14:39,420 --> 00:14:41,510
- Och den dÄliga sjÀlvkÀnslan.
- Som en liten röst.
349
00:14:41,589 --> 00:14:44,629
Jag Àr den dÀr lilla rösten,
"Kumail, du Àr inte tillrÀckligt bra".
350
00:14:44,717 --> 00:14:45,887
"Nej, det dÀr var hemskt."
351
00:14:45,968 --> 00:14:46,548
Det Ă€r inteâŠ
352
00:14:46,635 --> 00:14:48,715
"Kumail, vad gör du? Du Àr sÄ dum."
353
00:14:48,804 --> 00:14:51,274
- SÄ Àr det inte.
- "Aldrig har nÄn varit sÄ hÀr dum".
354
00:14:51,348 --> 00:14:54,228
SÄ dÀr lÄter inte min inre röst.
FÄ den att lÄta mer pakistansk,
355
00:14:54,852 --> 00:14:57,862
utan att vara rasistisk.
HĂ€rma en pakistanier.
356
00:14:57,938 --> 00:14:59,608
- Okej.
- Utan att vara rasistisk.
357
00:14:59,690 --> 00:15:01,860
- Lycka till.
- Okej.
358
00:15:01,942 --> 00:15:03,282
Okej. DĂ„ kör vi. Ăr du redo?
359
00:15:05,696 --> 00:15:06,816
Hej,
360
00:15:07,615 --> 00:15:11,485
jag kommer frÄn Pakistan,
men flyttade till London nÀr jag var tre.
361
00:15:11,577 --> 00:15:12,617
Bravo. Bravo.
362
00:15:12,703 --> 00:15:14,503
Jag gillade inte flytten till London.
363
00:15:14,580 --> 00:15:18,040
Den Àr fortfarande i beta,
men jag visar er gÀrna.
364
00:15:18,125 --> 00:15:19,705
Vi tittar gĂ€rna pĂ„ din nyaâŠ
365
00:15:19,793 --> 00:15:22,463
SlÄ er ner hÀr.
366
00:15:22,546 --> 00:15:26,466
Kom ihÄg att den Àr i beta,
men den funkar verkligen.
367
00:15:26,550 --> 00:15:31,220
Slappna bara av
och följ den guidade meditationen.
368
00:15:37,102 --> 00:15:42,402
HÄll kÀften, hjÀrnan.
HÄll kÀften, för helvete. Sluta.
369
00:15:42,483 --> 00:15:44,823
TĂ€nk inte den tanken. Sluta.
370
00:15:44,902 --> 00:15:46,822
Bara meditera, för fan.
371
00:15:46,904 --> 00:15:49,074
Ta i! Ta i och slappna av!
372
00:15:49,156 --> 00:15:52,486
Varför kan du inte göra en sÄ enkel sak?
373
00:15:52,576 --> 00:15:56,286
Du Àr vÀrdelös! Inte konstigt
att alla hatar dig i hemlighet.
374
00:15:56,372 --> 00:15:58,422
Du förtjÀnar att vara olycklig.
375
00:16:00,084 --> 00:16:02,174
Vad tycker du? Helt Àrligt.
376
00:16:02,252 --> 00:16:04,052
Det spelar ingen roll vad jag tycker.
377
00:16:04,546 --> 00:16:06,916
- Var sÄ Àrlig du kan.
- Jag Àr ingen meditationsexpert.
378
00:16:07,007 --> 00:16:09,427
- Varför⊠Du behöver inteâŠ
- Du verkar vÀldigt avslappnad.
379
00:16:09,510 --> 00:16:13,180
- Jag tycker att den Àr hemsk. Den Àr usel.
- Herregud, Kumail.
380
00:16:13,263 --> 00:16:14,603
- GÄ hÀrifrÄn!
- Vi sticker.
381
00:16:14,682 --> 00:16:17,182
- Stick hÀrifrÄn!
- Vi ska gÄ.
382
00:16:17,267 --> 00:16:18,557
- Stick!
- Vi ska gÄ.
383
00:16:18,644 --> 00:16:19,734
Kom, sÄ gÄr vi.
384
00:16:19,812 --> 00:16:21,482
Stick hÀrifrÄn!
385
00:16:22,731 --> 00:16:24,901
Ser du vad han gör? Det Àr mordvapnet.
386
00:16:29,029 --> 00:16:33,369
NÀsta pÄ listan över troliga mördare
var ingen mindre Àn Brad Torker,
387
00:16:33,450 --> 00:16:34,450
sportdÄrarnas kung.
388
00:16:35,035 --> 00:16:38,535
Han hade tydligen setts prata med Seth
strax innan han dog.
389
00:16:38,622 --> 00:16:41,212
Den hÀr killen var
verkligen konstig pÄ gymnasiet.
390
00:16:41,291 --> 00:16:44,291
Kvartsback i skolans fotbollslag,
ordförande i Fight Club.
391
00:16:44,378 --> 00:16:47,758
"Inga fetingar
förutom pÄ somrar och helger."
392
00:16:47,840 --> 00:16:49,680
- Logiskt.
- Varför Àr det logiskt?
393
00:16:49,758 --> 00:16:51,968
För helger Àr som korta somrar.
394
00:16:52,594 --> 00:16:54,434
Du mÄste lÄtsas vara
en gammal klasskompis,
395
00:16:54,513 --> 00:16:56,353
annars pratar han inte med dig. Okej?
396
00:16:57,099 --> 00:16:58,309
- Klarar du det?
- Ja.
397
00:16:58,392 --> 00:16:59,312
Okej.
398
00:16:59,393 --> 00:17:04,443
Ditt undercover-namn
Ă€r Cornelius Weinerbottom. Hajar du?
399
00:17:05,232 --> 00:17:06,112
MÄste det vara det?
400
00:17:06,191 --> 00:17:07,441
Vad heter du?
401
00:17:08,110 --> 00:17:09,490
- Okej, vi kanâŠ
- Vad heter du?
402
00:17:09,570 --> 00:17:11,950
- Jag heter Brad. Vad heter du?
- Ăr det förhandlingsbart?
403
00:17:12,031 --> 00:17:13,241
SĂ€g ditt namn snabbt.
404
00:17:13,323 --> 00:17:14,913
Cornelius Weinerbottom.
405
00:17:14,992 --> 00:17:16,792
Kan du gÄ pÄ ett coolt sÀtt ocksÄ?
406
00:17:16,869 --> 00:17:19,079
Visa hur du gÄr pÄ ett coolt sÀtt.
407
00:17:19,580 --> 00:17:20,960
Han kommer att kolla. Visa nu.
408
00:17:21,623 --> 00:17:22,713
- Du kanâŠ
- Ett, tvÄ, tre.
409
00:17:22,791 --> 00:17:24,921
Cornelius,
visa hur du gÄr pÄ ett coolt sÀtt.
410
00:17:25,002 --> 00:17:26,672
Kolla vad cool han Àr, gÄ nu.
411
00:17:26,754 --> 00:17:27,764
Stopp.
412
00:17:28,797 --> 00:17:31,047
Stanna, rör inte en muskel.
413
00:17:32,760 --> 00:17:36,510
NÀr du gÄr, sÄ lÄtsas du
414
00:17:36,597 --> 00:17:39,597
att du har gummiband mellan
handlederna och marken som drar i dig.
415
00:17:40,309 --> 00:17:41,889
Som ett gummiband nÀr du gÄr.
416
00:17:41,977 --> 00:17:43,847
Det Àr det som Àr coolt. GÄ nu.
417
00:17:44,730 --> 00:17:47,400
FortsÀtt. Gummiband. Gummiband. SÄ dÀr ja.
418
00:17:47,483 --> 00:17:50,033
Gummiband. Min kille har ett gummiband.
Och stanna.
419
00:17:50,110 --> 00:17:53,570
Backa mot mig. SÄ dÀr ja. Gummibanden.
420
00:17:53,655 --> 00:17:54,615
Gummibanden.
421
00:17:54,698 --> 00:17:57,828
Jag bryr mig inte. FramÄt.
Jag bryr mig inte. Gör hela grejen.
422
00:17:58,702 --> 00:18:00,952
Huvudet trycks ner pÄ en sida,
423
00:18:01,038 --> 00:18:02,998
hÄlls fast som cement. PÄ ena sidan.
424
00:18:03,082 --> 00:18:06,792
Och studsa, gummibanden,
hÀnder, knÀn. Jag bryr mig inte. GÄ.
425
00:18:08,670 --> 00:18:10,460
- Men, va fan.
- Kom tillbaka.
426
00:18:11,423 --> 00:18:13,013
BaklÀnges. Jag skiter i allt.
427
00:18:14,635 --> 00:18:16,595
- SĂ€g det.
- Jag skiterâŠ
428
00:18:18,388 --> 00:18:20,598
- Du mÄste sÀga det. Va?
- Jag skiter i allt.
429
00:18:21,433 --> 00:18:23,353
- SĂ€g det igen.
- Jag skiter i allt.
430
00:18:25,604 --> 00:18:28,154
- Det krÀvs mycket att vara cool.
- Vi Àr i klistret.
431
00:18:31,401 --> 00:18:33,861
Gummiband mellan knÀna. Gummiband.
432
00:18:34,655 --> 00:18:38,905
Tjena Brad, hÀr har du polaren, Terry.
Terry Seattle.
433
00:18:38,992 --> 00:18:40,122
Vem?
434
00:18:40,202 --> 00:18:42,752
{\an8}Kriminalpolis Terry Seattle, Ärskull -91.
435
00:18:42,830 --> 00:18:44,790
{\an8}Vi gick i samma grupp i metallslöjden.
436
00:18:44,873 --> 00:18:46,833
{\an8}Just det, det var du
437
00:18:46,917 --> 00:18:48,837
{\an8}som alltid svimmade och sen pruttade
438
00:18:48,919 --> 00:18:49,959
nÀr du var medvetslös.
439
00:18:50,045 --> 00:18:51,085
Nej, jag var inteâŠ
440
00:18:51,171 --> 00:18:54,761
Jo, vi kallade det för "svimprutt"
Du Àr Terry, Terry Svimprutt.
441
00:18:54,842 --> 00:18:57,052
Jag minns inte det.
Det verkar helt otroligt.
442
00:18:57,136 --> 00:19:00,136
SÄklart att du inte minns,
du var ju avsvimmad.
443
00:19:00,222 --> 00:19:02,472
Ăr ni hĂ€r för det dĂ€r mordet ellerâŠ
444
00:19:02,558 --> 00:19:05,228
Va? Nej, vi Ă€r baraâŠ
445
00:19:05,310 --> 00:19:08,230
Kolla in det hÀr. SÀg vad du heter
och hur coolt du gÄr.
446
00:19:08,313 --> 00:19:10,323
LĂ€get? Jag heter Cornelius Weinerbottom.
447
00:19:11,024 --> 00:19:13,994
Weinerbottom. VĂ€nta tills du fĂ„r seâŠ
Visa hur du gÄr.
448
00:19:14,069 --> 00:19:17,159
- Nej, det behövs inte.
- Han behöver se det.
449
00:19:17,239 --> 00:19:19,159
- Kolla hur han gÄr.
- Han sÄg nÀr jag gick in.
450
00:19:19,241 --> 00:19:20,701
Jag har inte sett honom gÄ.
451
00:19:20,784 --> 00:19:24,794
Nu gÄr du. Innan du sumpar det.
Du hÄller pÄ att sabba vÄr tÀckmantel.
452
00:19:25,497 --> 00:19:26,537
Sumpa det inte nu.
453
00:19:26,623 --> 00:19:29,043
Jag ska bara kolla hÀr bakom.
Se vad som hÀnder.
454
00:19:29,126 --> 00:19:31,206
VÀnta tills du fÄr se⊠Va?
455
00:19:33,172 --> 00:19:34,132
Vad heter du?
456
00:19:34,214 --> 00:19:35,554
LĂ€get? Cornelius Weinerbottom.
457
00:19:35,632 --> 00:19:38,182
Du Àr cool, men jag minns inte dig.
458
00:19:38,260 --> 00:19:39,930
Inte? Vi gick i samma skola.
459
00:19:40,012 --> 00:19:41,312
Vilket var ditt klassrum?
460
00:19:41,388 --> 00:19:42,678
Fyra.
461
00:19:42,764 --> 00:19:44,354
Det var mitt klassrum.
462
00:19:44,433 --> 00:19:45,773
Ja, precis. Vi gjordeâŠ
463
00:19:45,851 --> 00:19:48,351
Nu ska vi sjunga
skolans kampsÄng tillsammans.
464
00:19:48,437 --> 00:19:50,017
- Okej?
- Han bara skojade.
465
00:19:50,105 --> 00:19:51,895
- Ett, tvÄ, tre.
- Du behöver inteâŠ
466
00:19:54,318 --> 00:19:56,778
Ă
h, kom igen Ramblers.
467
00:19:56,862 --> 00:20:00,452
Upp för backen och ner igen.
Och upp för backen och till sidan.
468
00:20:00,532 --> 00:20:03,582
Till trÀden dÀr inga Àpplen vÀxer.
469
00:20:03,660 --> 00:20:08,170
Kom igen, Ramblers.
Upp för backen och ner igen.
470
00:20:08,248 --> 00:20:14,758
Till slut mot segern vi gÄ.
471
00:20:18,634 --> 00:20:19,934
Du gick nog hÀr ÀndÄ, va?
472
00:20:20,010 --> 00:20:21,970
Ja, precis som jag minns det.
473
00:20:22,054 --> 00:20:23,974
Vilket Är det var, va?
474
00:20:24,056 --> 00:20:26,676
Massa fantastiska minnen
frÄn det hÀr omklÀdningsrummet.
475
00:20:26,767 --> 00:20:28,187
Jag med. Ă
h.
476
00:20:28,268 --> 00:20:31,228
Hittade lite eget klotter
pÄ det hÀr skÄpet. Kolla hÀr.
477
00:20:31,313 --> 00:20:34,403
Brad, vad hÀnde
mellan dig och Seth ikvÀll?
478
00:20:34,483 --> 00:20:36,783
Det Àr sÄ pinsamt,
jag vill inte ens prata om det.
479
00:20:36,860 --> 00:20:38,200
Oroa dig inte⊠Det Àr lugnt.
480
00:20:38,278 --> 00:20:40,278
- Nej, kompis, vi bara hÀnger.
- Polarna.
481
00:20:40,364 --> 00:20:42,074
- Vad heter du?
- Det Àr jag, Cornelius.
482
00:20:42,157 --> 00:20:45,327
Jag sa bara att jag inte gillade
det han gjorde mot mig i gymnasiet.
483
00:20:45,410 --> 00:20:46,620
Det varâŠ
484
00:20:46,703 --> 00:20:49,463
SÄ hÀr, jag var stjÀrnatleten, eller hur?
485
00:20:49,539 --> 00:20:51,419
- Exakt, sjÀlvklart.
- I alla sporter.
486
00:20:51,500 --> 00:20:54,590
Fotboll, basket, vattenpolo, Marco Polo,
487
00:20:54,670 --> 00:20:58,880
ultimate och penultimate frisbee,
fÀktning, mobbning, vrÄlande, baseboll,
488
00:20:58,966 --> 00:21:00,256
men fotboll?
489
00:21:01,301 --> 00:21:02,551
Fotboll var min grej.
490
00:21:02,636 --> 00:21:03,966
Jag minns det, han varâŠ
491
00:21:04,054 --> 00:21:07,314
Jag skulle spela
professionell fotboll i Kanada,
492
00:21:07,391 --> 00:21:11,691
men man mÄste göra högskoleprovet och
jag Àr inte sÄ bra pÄ att minnas saker.
493
00:21:11,770 --> 00:21:14,230
SÄ jag betalade Seth att göra det Ät mig.
494
00:21:14,314 --> 00:21:16,654
Men pÄ provdagen dök inte ens idioten upp.
495
00:21:17,693 --> 00:21:19,193
Vilket idiotiskt drag.
496
00:21:19,278 --> 00:21:22,408
- Jag skulle ha dödat honom.
- Ja. Vad hÀnde sen?
497
00:21:22,489 --> 00:21:25,489
Vad tror du hÀnde?
Jag var tvungen att göra det sjÀlv.
498
00:21:25,575 --> 00:21:27,695
Jag fick minus 40 för hatpropaganda.
499
00:21:27,786 --> 00:21:28,786
Minus 40.
500
00:21:28,870 --> 00:21:30,210
VÀldigt mÄnga fel svar.
501
00:21:30,289 --> 00:21:33,379
Drömmen om professionell fotboll
i Kanada tog slut innan den hann börja.
502
00:21:34,001 --> 00:21:36,751
Jag söp mig full
pÄ helgerna pÄ min husbÄt.
503
00:21:36,837 --> 00:21:38,207
Har du bĂ„t? Ăr du ute ibland?
504
00:21:38,297 --> 00:21:39,457
Jag har tre bÄtar.
505
00:21:39,548 --> 00:21:41,168
Har du? Vilken modell?
506
00:21:41,258 --> 00:21:43,048
Schooner, fishingâŠ
507
00:21:43,135 --> 00:21:44,175
- Ja.
- Fishing, ja.
508
00:21:44,803 --> 00:21:45,933
Sea doo.
509
00:21:46,013 --> 00:21:47,723
- Det Ă€r inteâŠ
- Det Àr ju inte en bÄt.
510
00:21:47,806 --> 00:21:48,926
Det Àr en vattenskoter.
511
00:21:50,684 --> 00:21:52,694
Det riktiga mÀrket Sea Doo?
Eller nÄt annat?
512
00:21:52,769 --> 00:21:54,189
Det Àr en Sea Doo-kopia.
513
00:21:54,271 --> 00:21:57,021
Men du har en husbÄt.
514
00:21:57,107 --> 00:21:58,897
Det Àr det jag kallar den.
515
00:21:58,984 --> 00:22:00,114
Ăr det en husbĂ„t?
516
00:22:00,193 --> 00:22:02,653
Jag bor pÄ den. SÄ ja, det Àr en husbÄt.
517
00:22:02,738 --> 00:22:04,318
Ăr det en husbĂ„t?
518
00:22:04,406 --> 00:22:06,116
Jag bor pÄ en roddbÄt.
519
00:22:07,326 --> 00:22:08,946
Det Àr lugnt. Vi gÄr coolt ut.
520
00:22:09,036 --> 00:22:09,866
Ja, ja, ja.
521
00:22:09,953 --> 00:22:11,163
Kul att ses igen.
522
00:22:11,246 --> 00:22:13,826
- Saknar dig kompis.
- Cool gÄng.
523
00:22:13,915 --> 00:22:15,495
- Vi ses.
- Nu kommer han.
524
00:22:18,211 --> 00:22:19,801
Han Àr sÄ cool nÀr han gÄr.
525
00:22:20,380 --> 00:22:22,760
Utredningen gick bra,
526
00:22:22,841 --> 00:22:26,761
men skulle snart ta en vÀldigt
ovÀntad och romantisk vÀndning.
527
00:22:27,554 --> 00:22:29,394
Lisa Capobianco.
528
00:22:29,473 --> 00:22:31,603
Det var hon som du aldrig pratade med.
529
00:22:31,683 --> 00:22:35,063
Det var nÄt mellan oss. Ett outtalat band.
530
00:22:35,145 --> 00:22:36,435
VĂ€ldigt outtalat.
531
00:22:36,521 --> 00:22:39,191
Wow, det Àr⊠Var Àr hon?
532
00:22:40,609 --> 00:22:44,359
Lisa Capobianco. Skolans cheerleadergrupp.
533
00:22:44,446 --> 00:22:48,366
Nationella discgolf-laget.
Vald till snyggaste tjej.
534
00:22:48,450 --> 00:22:50,950
Du skulle ha sett
vad hon skrev i min Ärsbok.
535
00:22:51,036 --> 00:22:52,906
Du sa att hon aldrigâŠ
536
00:22:52,996 --> 00:22:55,206
Hon skrev saker i Ă„rsboken som var ganskaâŠ
537
00:22:56,041 --> 00:22:58,631
Lycka till. Var det allt?
Tog blÀcket slut?
538
00:22:58,710 --> 00:23:01,210
Hon önskade mig lycka till,
att jag skulle lyckas och inteâŠ
539
00:23:01,296 --> 00:23:03,166
Det verkar ganska allmÀnt.
540
00:23:03,256 --> 00:23:04,336
Hon Àr inte den enda.
541
00:23:04,424 --> 00:23:05,434
Ăr du okej, kompis?
542
00:23:05,509 --> 00:23:06,679
Vet du vad vi gör?
543
00:23:06,760 --> 00:23:07,590
Vad gör vi?
544
00:23:07,677 --> 00:23:08,677
Vi skaâŠ
545
00:23:08,762 --> 00:23:10,682
Vi lÄtsas att hon Àr en misstÀnkt.
546
00:23:10,764 --> 00:23:12,894
Bara sÄ vi fÄr reda pÄ om hon Àr singel.
547
00:23:12,974 --> 00:23:16,854
Du fÄr leda sÄ Àr jag lugn,
lite som elak snut, snÀll snut.
548
00:23:16,937 --> 00:23:20,857
Det Àr viktigt.
Du mÄste vara oförskÀmd och oattraktiv.
549
00:23:20,941 --> 00:23:23,741
SÄ nu mÄste du göra en ful gÄng. Okej?
550
00:23:23,819 --> 00:23:25,569
Nu mÄste du gÄ sÄ fult som möjligt.
551
00:23:26,321 --> 00:23:29,451
Typ den fulaste, skitgĂ„ng, som typ enâŠ
552
00:23:29,533 --> 00:23:30,913
âŠsom du aldrig gjort förut.
553
00:23:30,992 --> 00:23:32,332
Hur skulle det hjÀlpa dig?
554
00:23:32,410 --> 00:23:34,250
Det gör att jag ser bra ut.
555
00:23:34,329 --> 00:23:35,329
Okej.
556
00:23:36,164 --> 00:23:38,714
Okej dĂ„ och senâŠ
Vem Àr snÀll snut och vem Àr elak?
557
00:23:38,792 --> 00:23:41,632
Sen Àr jag snÀll snut. Du Àr korkad snut..
558
00:23:41,711 --> 00:23:42,921
Gör din dumma min.
559
00:23:45,090 --> 00:23:46,090
Dummare.
560
00:23:49,261 --> 00:23:51,181
BehÄll den minen och gÄ.
561
00:23:51,263 --> 00:23:52,973
Samma min. Ful gÄng.
562
00:23:53,056 --> 00:23:55,726
SÄ dÀr ja, sÄ gÄr jag coolt.
563
00:23:57,310 --> 00:23:58,150
Perfekt.
564
00:24:00,605 --> 00:24:02,145
Och du har ett signaturljud.
565
00:24:04,526 --> 00:24:06,106
Vad Àr ditt signaturljud?
566
00:24:22,836 --> 00:24:23,956
- Hej.
- UrsÀkta.
567
00:24:24,045 --> 00:24:25,085
Hej.
568
00:24:25,172 --> 00:24:27,552
UrsĂ€kta att vi stör, mrs.âŠ
569
00:24:27,632 --> 00:24:28,802
Nej, miss.
570
00:24:28,884 --> 00:24:31,644
Miss Capobianco. Ja!
571
00:24:31,720 --> 00:24:33,560
Kriminalpolis Terry Seattle,
572
00:24:33,638 --> 00:24:38,728
och det hÀr Àr en vÀldigt underordnad
med jÀtteful gÄng och skumt signaturljud.
573
00:24:38,810 --> 00:24:42,690
Jag vet inte. Att sÀtta allt pÄ spel
och bara vara fri,
574
00:24:42,772 --> 00:24:44,772
det Àr nÄt vÀldigt sexigt över det.
575
00:24:44,858 --> 00:24:47,188
Tyckte du om gÄngen?
576
00:24:47,277 --> 00:24:49,987
Vi tÀnkte stÀlla frÄgor om mordet.
577
00:24:50,071 --> 00:24:54,951
Ja, visst. Jag kan prata med polisen.
578
00:24:55,035 --> 00:24:57,945
SjÀlvklart. Har ni listat ut
vem som gjorde det?
579
00:24:58,038 --> 00:24:59,998
Vi har bara nÄgra dumma frÄgor.
580
00:25:00,081 --> 00:25:01,041
VĂ€nta lite.
581
00:25:01,124 --> 00:25:02,084
Nu fÄr vi se.
582
00:25:02,167 --> 00:25:03,707
Jag kĂ€nner dig. Du Ă€râŠ
583
00:25:03,793 --> 00:25:05,843
Ja, Terry. Terry.
584
00:25:05,921 --> 00:25:08,591
Herregud, du Àr Terry Svimprutt.
585
00:25:08,673 --> 00:25:10,053
Nej, nej.
586
00:25:10,133 --> 00:25:11,473
KÀnner alla till det dÀr?
587
00:25:11,551 --> 00:25:13,681
Han brukade svimma och prutta samtidigt.
588
00:25:13,762 --> 00:25:16,012
Det var jÀtteroligt och vÀldigt sorgligt.
589
00:25:16,097 --> 00:25:17,807
Ingen minns det dÀr.
590
00:25:17,891 --> 00:25:19,231
Jo, alla minns det.
591
00:25:19,309 --> 00:25:21,309
Alla vi har pratat med minns.
592
00:25:21,394 --> 00:25:23,314
Det var vibbar mellan dig och mig.
593
00:25:23,396 --> 00:25:24,396
- Minns du?
- Hade vi?
594
00:25:24,481 --> 00:25:26,691
Det var en hel grej
med "ska de", "ska de inte"âŠ
595
00:25:26,775 --> 00:25:28,525
Verkar mer som "ska de inte".
596
00:25:28,610 --> 00:25:30,700
Det enda minnet jag har av dig
597
00:25:30,779 --> 00:25:34,909
Àr med den dÀr hjÀlmen som rektorn
tvingade pÄ oss att ha pÄ brottningen.
598
00:25:34,991 --> 00:25:37,661
För att bli av med rektorn sÀger du,
599
00:25:37,744 --> 00:25:40,624
"Tvinga mig inte att ha den,
snÀlla, mr Madison."
600
00:25:40,705 --> 00:25:42,785
"Jag lovar att inte prutta mer."
601
00:25:42,874 --> 00:25:44,294
Och han sa, "Du mÄste ha den,
602
00:25:44,376 --> 00:25:46,666
för du har ingen kontroll, Terry.
603
00:25:46,753 --> 00:25:48,883
Du mÄste ha den för sÀkerhets skull."
604
00:25:48,964 --> 00:25:52,264
Sen pruttade du sÄ hÄrt
att du sket ner byxorna.
605
00:25:52,342 --> 00:25:54,012
- Herregud, du svimpruttsket.
- Ja.
606
00:25:54,094 --> 00:25:56,184
Det var pÄ avslutningsbalen tror jag.
607
00:25:56,263 --> 00:25:59,273
SvÄrt att glömma nÄt sÄnt.
Jag förstÄr inte hur du kan ha glömt det.
608
00:25:59,349 --> 00:26:01,389
Hade ni nÄgra frÄgor till mig?
609
00:26:01,476 --> 00:26:02,936
Ja, kan vi stÀlla nÄgra frÄgor?
610
00:26:03,019 --> 00:26:05,559
Ni kan frÄga mig vad som helst.
Vad som helst.
611
00:26:05,647 --> 00:26:07,227
Vad var din relation till offret?
612
00:26:07,315 --> 00:26:08,225
Till Seth.
613
00:26:08,316 --> 00:26:09,726
Vi dejtade nÄgra Är.
614
00:26:09,818 --> 00:26:11,608
Va? Nej, hon kÀnde honom inte⊠Va?
615
00:26:11,695 --> 00:26:14,655
Ja, vi brukade ses dÀr. Trapphus sju.
616
00:26:14,739 --> 00:26:15,659
Var ni ihop?
617
00:26:15,740 --> 00:26:17,910
{\an8}- Ja, vi var ett kÀrlekspar.
- Va?
618
00:26:17,993 --> 00:26:19,543
{\an8}Du var ju inte ihop med nÄn.
619
00:26:19,619 --> 00:26:20,869
{\an8}Var du ihop med nÄn?
620
00:26:20,954 --> 00:26:22,754
Ja, det var jag.
621
00:26:22,831 --> 00:26:23,961
Vad hette hon?
622
00:26:24,040 --> 00:26:25,630
Det vill jag inte sÀga.
623
00:26:25,709 --> 00:26:27,249
FÄr jag gissa, jag Àr bra pÄ det.
624
00:26:27,335 --> 00:26:28,205
Gissa.
625
00:26:28,962 --> 00:26:29,842
Marmol.
626
00:26:30,964 --> 00:26:35,684
Det var chockerande nÀra.
Du var ihop med Seth pÄ gymnasiet.
627
00:26:35,760 --> 00:26:37,890
Och sen var vi ihop
under hela universitetstiden.
628
00:26:37,971 --> 00:26:39,511
- JasÄ?
- Men han dumpade mig.
629
00:26:39,597 --> 00:26:40,767
VĂ€nta, dumpade han dig?
630
00:26:40,849 --> 00:26:43,179
Han dumpade mig nÀr Faceplace blÄste upp.
631
00:26:43,268 --> 00:26:44,308
Hur kÀndes det?
632
00:26:44,394 --> 00:26:47,654
Ă
t helvete, jag kÀnde mig bortkastad.
633
00:26:47,731 --> 00:26:50,231
Han skapade Faceplace,
blev framgÄngsrik. Men vad gör du nu?
634
00:26:50,317 --> 00:26:51,527
Jag var journalist,
635
00:26:51,609 --> 00:26:55,279
men sen sprack hela den branschen
pÄ grund av Faceplace.
636
00:26:55,363 --> 00:26:58,073
SÄ Seth förstörde mitt liv kan man sÀga.
637
00:26:58,158 --> 00:26:59,368
Kan du vÀnta lite bara?
638
00:26:59,451 --> 00:27:02,081
Du stÀller massa okÀnsliga frÄgor
639
00:27:02,162 --> 00:27:03,412
och beter dig som ett svin.
640
00:27:03,496 --> 00:27:05,366
Vad ska jag göra.
Ska vi inte lösa ett mord?
641
00:27:05,457 --> 00:27:08,037
Ta reda pÄ om hon Àr singel
och mer om vad hon gör.
642
00:27:08,126 --> 00:27:09,456
Okej. HallÄ, dÀr.
643
00:27:09,544 --> 00:27:10,964
- Nu.
- Hej, hÀr Àr ni igen.
644
00:27:11,046 --> 00:27:13,466
Vad gör du nu
nÀr du inte Àr journalist lÀngre?
645
00:27:13,548 --> 00:27:17,548
Jag fÄr 50 dollar om dagen för att skriva
negativa kommentarer pÄ YouTube-videor.
646
00:27:17,635 --> 00:27:19,215
- Men det Àr flexibelt.
- Okej.
647
00:27:19,304 --> 00:27:23,024
Jag kan dricka medan jag jobbar,
det kunde jag inte pÄ mitt förra jobb.
648
00:27:23,099 --> 00:27:23,979
Vad var det?
649
00:27:24,059 --> 00:27:27,399
Busschaufför. Ăr du polis hĂ€r och nu?
650
00:27:28,021 --> 00:27:31,071
Och utreder det hÀr mordet?
651
00:27:31,149 --> 00:27:32,279
Ja.
652
00:27:33,276 --> 00:27:34,896
- Det var som tusan.
- SĂ„âŠ
653
00:27:36,946 --> 00:27:37,486
HÄll kÀften.
654
00:27:37,572 --> 00:27:38,822
- Vet du vad?
- Vad?
655
00:27:38,907 --> 00:27:40,777
- Jag kÀnner mig helt galen.
- Gör du?
656
00:27:41,493 --> 00:27:45,753
Vill du ses vid trapphus sju och typ TT:a?
657
00:27:45,830 --> 00:27:47,170
Vad betyder TT?
658
00:27:47,749 --> 00:27:49,749
Tafsa tutte.
659
00:27:50,418 --> 00:27:54,048
Och glöm inte att jag Àr disc-golfare,
660
00:27:54,130 --> 00:27:56,880
jag har starka handleder.
661
00:27:56,966 --> 00:27:59,466
- Oj, ja. VĂ€nta lite bara.
- Ja.
662
00:27:59,552 --> 00:28:01,182
Nu blir jag verkligen osÀker.
663
00:28:01,262 --> 00:28:04,602
Vad gör vi? Ăr det etiskt riktigt
att fÄ, du vet�
664
00:28:04,682 --> 00:28:05,732
âŠligga med en misstĂ€nkt?
665
00:28:05,809 --> 00:28:07,809
Jag vet inte vad det Àr för regler nu.
666
00:28:07,894 --> 00:28:10,734
Jag Àr ju gift med chefen,
men hon Àr pÄ dejt med nÄn annan,
667
00:28:10,814 --> 00:28:13,574
sÄ de reglerna finns inte mer
och jag vill ju göra det.
668
00:28:13,650 --> 00:28:14,940
Varför inte?
669
00:28:15,026 --> 00:28:17,566
- Det Àr oetiskt.
- Det Àr ju Lisa Capobianco.
670
00:28:17,654 --> 00:28:19,824
NÀr det Àr Lisa Capobianco
gör man det bara, okej?
671
00:28:19,906 --> 00:28:21,696
SĂ„ nu gör jag det. Lisa, jagâŠ
672
00:28:21,783 --> 00:28:23,123
Lisa!
673
00:28:23,701 --> 00:28:25,701
Lisa!
674
00:28:28,498 --> 00:28:30,128
Jag förlÄter dig aldrig.
675
00:28:30,917 --> 00:28:32,247
Du gjorde det hÀr mot mig.
676
00:28:39,217 --> 00:28:42,217
Min heta, kalla kÀrleksaffÀr
med Lisa fick vÀnta.
677
00:28:42,303 --> 00:28:46,433
Det var dags för Kumail att bestÀmma
vem han trodde hade mördat Seth Gourley.
678
00:28:47,350 --> 00:28:49,640
{\an8}Hej. Jag talar till er ikvÀll,
679
00:28:49,728 --> 00:28:52,518
{\an8}inte som er extremt framgÄngsrike
före detta klasskamrat,
680
00:28:52,605 --> 00:28:56,185
utan som spaningsledare pÄ mordenheten.
681
00:28:56,276 --> 00:29:00,656
Det har skett ett mord och en av dessa
tre misstÀnkta Àr mördaren.
682
00:29:01,406 --> 00:29:04,116
Nu, Kumail, ska du sÀtta den hÀr kronan
683
00:29:04,200 --> 00:29:09,960
pÄ den som du tror dödade Seth Gourley.
684
00:29:10,498 --> 00:29:12,788
Var det Kevin Rivera,
685
00:29:13,752 --> 00:29:15,502
Lisa Capobianco,
686
00:29:16,087 --> 00:29:17,457
eller Brad Torker?
687
00:29:17,964 --> 00:29:22,894
Det Àr dags att kröna
kungen eller drottningenâŠ
688
00:29:24,512 --> 00:29:25,602
âŠtill detta mord.
689
00:29:27,265 --> 00:29:32,435
Seth Gourleys mördare Ă€râŠ
690
00:29:36,357 --> 00:29:37,357
Brad Torker!
691
00:29:37,442 --> 00:29:38,742
Ă
h, Torker.
692
00:29:40,612 --> 00:29:41,532
Vad hÀnder hÀr?
693
00:29:41,613 --> 00:29:43,573
Kumail löste fallet.
694
00:29:43,656 --> 00:29:46,076
VÀnta nu, Àr du pÄ dejt med Daz?
695
00:29:46,159 --> 00:29:47,409
Inte nu, Terry.
696
00:29:47,494 --> 00:29:51,834
Vi tÀnkte berÀtta det för dig, vi ville
bara se om det var pÄ riktigt först.
697
00:29:51,915 --> 00:29:55,125
Det ser riktigt ut, ni matchar ju varandra
med likadana hakklappar.
698
00:29:55,210 --> 00:29:56,250
De verkar komma överens.
699
00:29:56,336 --> 00:30:01,006
Kumail, varför tror du
att Brad Torker mördade Seth Gourley?
700
00:30:01,090 --> 00:30:02,430
Han hade motiv
701
00:30:02,926 --> 00:30:06,296
för att Seth inte hjÀlpte honom
att fuska pÄ högskoleprovet.
702
00:30:06,971 --> 00:30:10,891
Han var fotbollsspelare
och dÀrför bra pÄ att kasta.
703
00:30:10,975 --> 00:30:13,305
Och mordvapnet blev ju kastat.
704
00:30:13,394 --> 00:30:16,734
Vi hade konstaterat tidigare
att mördaren var en god kastare
705
00:30:16,815 --> 00:30:19,855
och han har en bÄt. En roddbÄt.
706
00:30:19,943 --> 00:30:21,863
SÄ han Àr bra pÄ att göra knopar
707
00:30:21,945 --> 00:30:26,695
och den förmÄgan anvÀnde han för att binda
Seth Gourley innan han mördade honom.
708
00:30:27,325 --> 00:30:29,695
Jag Àr helt chockad,
709
00:30:30,370 --> 00:30:32,870
men inte förvÄnad.
Och jag kan sĂ€ga att du harâŠ
710
00:30:36,835 --> 00:30:37,785
...100 procent rÀtt.
711
00:30:37,877 --> 00:30:39,087
Ja!
712
00:30:40,046 --> 00:30:41,666
Det var Brad Torker.
713
00:30:41,756 --> 00:30:43,166
Jag visste det.
714
00:30:43,258 --> 00:30:45,298
Du förstod sĂ„klart att en bĂ„tĂ€gareâŠ
715
00:30:45,385 --> 00:30:47,135
Jag bor pÄ en roddbÄt.
716
00:30:47,220 --> 00:30:50,100
âŠmĂ„ste vara knopexpert,
717
00:30:50,181 --> 00:30:53,101
och att han helt klart
kunde ha kastat CD:n.
718
00:30:53,184 --> 00:30:56,944
Han erkÀnde sjÀlv att han
spelade Ultimate Frisbee.
719
00:30:57,021 --> 00:30:58,771
Ultimate och penultimate frisbee.
720
00:30:58,857 --> 00:31:00,017
Det kunde inte vara Kevin.
721
00:31:00,108 --> 00:31:04,948
Hans karpaltunnelsyndrom gjorde
att han inte kunde kasta skivan hÄrt.
722
00:31:05,029 --> 00:31:08,159
Och Àven om Lisa
var en duktig disc-golfare,
723
00:31:08,908 --> 00:31:11,998
skrev hon skrivstil,
medan mördaren skrev med stora bokstÀver,
724
00:31:12,078 --> 00:31:12,828
VI SES I HELVETET
725
00:31:12,912 --> 00:31:16,372
vilket stÀmde överens perfekt
med Brads skolklotter.
726
00:31:16,875 --> 00:31:21,125
Jag observerade och upptÀckte
allt det dÀr och jag visste det.
727
00:31:21,212 --> 00:31:24,132
Grattis, Kumail.
728
00:31:24,215 --> 00:31:26,545
Du har gjort ett jÀttebra jobb
och jag mĂ„ste sĂ€gaâŠ
729
00:31:28,177 --> 00:31:30,387
âŠatt jag Ă€r sĂ„ glad
att jag kom hit ikvÀll,
730
00:31:30,889 --> 00:31:34,889
för det fick mig att förstÄ
att jag inte Àr samma person
731
00:31:35,935 --> 00:31:37,595
som gick i skola hĂ€r, ochâŠ
732
00:31:38,187 --> 00:31:39,267
Lisa,
733
00:31:39,981 --> 00:31:42,191
vill du gÄ pÄ en dejt med mig?
734
00:31:42,275 --> 00:31:43,605
Jag kan visst göra det nu.
735
00:31:45,945 --> 00:31:47,655
Jag har ingen aning om vem du Àr.
736
00:31:50,575 --> 00:31:53,325
Raggade du precis pÄ
en annan kvinna framför mina ögon?
737
00:31:53,912 --> 00:31:56,332
Du gick ju ut pÄ dejt med Daz ikvÀll.
738
00:31:56,414 --> 00:32:00,924
Ja, jag Àr pÄ dejt med Daz,
jag gillade det och jag gillar honom
739
00:32:01,544 --> 00:32:02,594
och vet du vad?
740
00:32:02,670 --> 00:32:05,010
Vi ska gÄ hem till mig,
741
00:32:05,089 --> 00:32:08,969
dÀr du bodde förut
och han ska fÄ TT:a mig.
742
00:32:09,052 --> 00:32:11,512
- Tafsa tutte.
- Tafsa tutte.
743
00:32:16,434 --> 00:32:19,404
Nej, nu hÀnder det igen.
744
00:32:24,609 --> 00:32:26,609
Terry Svimprutt gjorde det.
745
00:32:27,195 --> 00:32:29,445
I nĂ€sta avsnitt av MurdervilleâŠ
746
00:32:29,530 --> 00:32:32,530
Terry, det hÀr Àr din nya partner,
Annie Murphy.
747
00:32:32,617 --> 00:32:34,117
Jag Àr redo att lösa ett brott!
748
00:32:34,202 --> 00:32:35,042
DÄ gÄr vi!
749
00:32:35,870 --> 00:32:37,250
Har du din röst?
750
00:32:37,330 --> 00:32:38,960
Det kan bara inte sluta sÄ hÀr.
751
00:33:41,602 --> 00:33:44,482
Undertexter: Louise Ohlsén
54449