All language subtitles for Last.Survivors.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,424 --> 00:01:00,160 It's hard not to feel lucky. 2 00:01:13,206 --> 00:01:16,476 Though Dad says there's no such thing. 3 00:01:25,252 --> 00:01:29,356 There's those who are prepared for opportunities and setbacks, 4 00:01:29,389 --> 00:01:31,559 and those who are not. 5 00:01:35,597 --> 00:01:36,864 Luck doesn't exist. 6 00:01:51,378 --> 00:01:53,347 After the wars, it was very obvious 7 00:01:53,380 --> 00:01:55,750 who was prepared and who wasn't. 8 00:02:00,755 --> 00:02:03,858 Man had fallen far away from his primitive roots. 9 00:02:11,833 --> 00:02:14,869 We forgot how to do the most basic of things. 10 00:02:16,938 --> 00:02:18,640 Like getting food. 11 00:02:20,508 --> 00:02:22,275 I still don't know what it means, 12 00:02:22,309 --> 00:02:24,846 but apparently everything was wrapped in plastic 13 00:02:24,879 --> 00:02:26,380 and ready to go. 14 00:02:29,249 --> 00:02:30,685 Dad loves that saying. 15 00:02:38,626 --> 00:02:41,562 We don't disagree on much of anything. 16 00:02:55,610 --> 00:02:58,412 I feel real lucky to have the dad I do. 17 00:03:04,886 --> 00:03:06,486 Jakey? 18 00:03:20,501 --> 00:03:22,335 How'd you go? 19 00:03:22,369 --> 00:03:24,906 Decent... for end of season. 20 00:03:24,939 --> 00:03:26,974 Six cohos, a couple dogs. 21 00:03:27,008 --> 00:03:29,309 - It's in the smoker? - Yeah. 22 00:03:29,342 --> 00:03:31,344 Cold chamber's leaking pretty bad. 23 00:03:31,378 --> 00:03:34,515 I patched it up, but I think it needs a proper redo. 24 00:03:36,017 --> 00:03:37,552 Put it on the list. 25 00:03:37,585 --> 00:03:39,386 Already did. 26 00:03:41,622 --> 00:03:43,991 The supper's on the stove heating up. 27 00:03:44,025 --> 00:03:45,727 I'll be in shortly. 28 00:03:51,566 --> 00:03:54,468 It's okay. Everything's gonna be okay. 29 00:03:54,502 --> 00:03:56,369 Let me in! Let me in! 30 00:03:56,403 --> 00:03:58,639 Don't look at him. Don't look at him! Come here! 31 00:03:58,673 --> 00:04:00,541 Jake! 32 00:04:00,575 --> 00:04:02,643 It's okay. It's gonna be okay. 33 00:04:07,081 --> 00:04:08,516 You okay, Jakey? 34 00:04:11,953 --> 00:04:13,420 The dream... 35 00:04:16,456 --> 00:04:18,793 You know the wars are in the past. 36 00:04:20,427 --> 00:04:23,831 We gotta do something to erase these memories. 37 00:04:23,865 --> 00:04:28,836 Focus on the future and bury the past. 38 00:04:28,870 --> 00:04:30,037 Okay? 39 00:05:04,639 --> 00:05:06,607 Need a hand, old man? 40 00:05:06,641 --> 00:05:08,341 I'm good. 41 00:05:08,375 --> 00:05:09,510 You sure? 42 00:05:11,378 --> 00:05:13,581 I can have half a cord of wood chopped before you get back. 43 00:05:13,614 --> 00:05:15,116 You're dreaming. 44 00:05:15,149 --> 00:05:16,851 Loser cooks and cleans. 45 00:05:16,884 --> 00:05:18,019 Deal! 46 00:05:31,132 --> 00:05:32,533 This ax is sharp. Well done. 47 00:05:35,736 --> 00:05:37,505 Get in the house. 48 00:05:42,743 --> 00:05:45,680 You stay here. Anyone comes through that door, 49 00:05:45,713 --> 00:05:47,582 - shoot them in the face! - Dad, I can help. 50 00:05:47,615 --> 00:05:49,416 I can take these SOBs out. 51 00:05:49,449 --> 00:05:52,954 You are gonna stay here and protect what's ours. 52 00:05:52,987 --> 00:05:54,689 I'll sweep the perimeter. 53 00:05:54,722 --> 00:05:57,892 If I'm not back in 30 minutes, you know what to do. 54 00:07:16,704 --> 00:07:17,972 Fuck this. 55 00:07:50,271 --> 00:07:51,772 You good? 56 00:07:53,040 --> 00:07:55,176 Yeah. Yeah. 57 00:07:55,209 --> 00:07:58,879 He got a couple of rounds off, but he's a lousy shot. 58 00:08:03,718 --> 00:08:05,619 You're early. 59 00:08:05,653 --> 00:08:07,722 I heard the shots. I just wanted to help. 60 00:08:09,256 --> 00:08:11,726 Your time will come to bury plenty of men. 61 00:08:13,260 --> 00:08:15,162 It's just as important for you to stay, 62 00:08:15,196 --> 00:08:16,731 keep our home safe. 63 00:08:16,764 --> 00:08:18,132 I'm ready now. 64 00:08:18,165 --> 00:08:19,934 I know. 65 00:08:19,967 --> 00:08:21,769 And I think we're getting too comfortable. 66 00:08:21,802 --> 00:08:23,838 He was on his way to our cabin. 67 00:08:26,007 --> 00:08:29,176 When we're not prepared, we'll be the ones getting buried. 68 00:08:30,878 --> 00:08:33,280 Now, you take care of this SOB. 69 00:08:33,314 --> 00:08:37,551 I'm gonna go back to the cabin and get cleaned up. 70 00:08:37,585 --> 00:08:38,953 Dad! 71 00:08:38,986 --> 00:08:41,655 - What? - You're bleeding. 72 00:08:41,689 --> 00:08:42,990 Fuck. 73 00:08:44,358 --> 00:08:46,260 Oh, it's nothing. Don't worry. 74 00:08:48,095 --> 00:08:51,032 You... You finish up here and meet me back at the cabin. 75 00:08:54,001 --> 00:08:57,271 Go on! This is not a democracy. 76 00:09:13,988 --> 00:09:15,790 You piece of shit. 77 00:09:30,271 --> 00:09:31,772 Tell my daughter... 78 00:09:33,307 --> 00:09:35,176 I love her. 79 00:09:58,365 --> 00:09:59,733 How are you feeling? 80 00:09:59,767 --> 00:10:01,235 I told you to stop worrying. 81 00:10:02,303 --> 00:10:04,905 And stop asking. 82 00:10:04,939 --> 00:10:08,075 Not a big deal. It's just a 9mm. 83 00:10:11,679 --> 00:10:13,914 Dad, you know in The Swiss Family Robinson, 84 00:10:13,948 --> 00:10:15,983 the father prays to the god for safety, 85 00:10:16,016 --> 00:10:17,985 and then they find the island. 86 00:10:18,018 --> 00:10:20,087 God didn't point them there? 87 00:10:21,422 --> 00:10:22,990 No, Jake. 88 00:10:23,023 --> 00:10:26,894 The point was to show how desperate he was. 89 00:10:26,927 --> 00:10:30,131 Talking to the fictitious in survival mode. 90 00:10:30,164 --> 00:10:33,434 And besides, it's just a story. 91 00:10:33,467 --> 00:10:35,870 A story about... 92 00:10:35,903 --> 00:10:38,105 finding utopia... 93 00:10:38,139 --> 00:10:41,075 away from humanity and all its evils. 94 00:10:45,946 --> 00:10:47,848 Why are you drawing that? 95 00:10:49,350 --> 00:10:52,386 That man had it written on his chest. 96 00:10:52,419 --> 00:10:54,021 And? 97 00:10:56,323 --> 00:10:58,993 The outsiders still believe in the religion? 98 00:11:01,128 --> 00:11:04,198 I'm sure the poor and the desperate still cling on to it. 99 00:11:06,200 --> 00:11:09,069 How can they go through the wars and still believe? 100 00:11:10,137 --> 00:11:11,872 You gotta think, for the masses, 101 00:11:11,906 --> 00:11:13,841 it's all they got left, right? 102 00:11:15,876 --> 00:11:18,012 Hope for the hopeless, that's all. 103 00:11:28,122 --> 00:11:31,225 Hey, Jakey, come here. Don't be scared. 104 00:11:31,258 --> 00:11:33,961 This man can't hurt us anymore. 105 00:11:33,994 --> 00:11:35,863 What if more bad men come? 106 00:11:35,896 --> 00:11:37,498 Well, then we'll have to be prepared. 107 00:11:37,532 --> 00:11:41,869 But you just can't be scared, Jakey, otherwise they get you. 108 00:11:41,902 --> 00:11:43,304 They're just not like us. 109 00:11:43,337 --> 00:11:46,240 Just don't look them in the eye... 110 00:11:46,273 --> 00:11:49,210 - and then you'll be fine. - Why? 111 00:11:49,243 --> 00:11:51,445 'Cause if you look them in the eye, 112 00:11:51,478 --> 00:11:56,150 they'll trick you into thinking that they're still human. 113 00:11:56,183 --> 00:11:58,452 Don't you ever forget that. 114 00:13:27,908 --> 00:13:29,109 You okay? 115 00:13:30,411 --> 00:13:32,079 Yeah, I'm good. 116 00:13:32,112 --> 00:13:34,014 I told you to quit asking. 117 00:13:36,150 --> 00:13:38,852 How many traps you set today? 118 00:13:38,886 --> 00:13:40,254 Seven. 119 00:13:40,287 --> 00:13:43,190 Try and get a dozen by the end of the day, okay? 120 00:14:03,043 --> 00:14:04,345 Dad? 121 00:14:09,684 --> 00:14:11,118 Dad! 122 00:14:14,355 --> 00:14:15,489 Dad! 123 00:14:18,425 --> 00:14:20,327 Come here, come here. 124 00:14:25,132 --> 00:14:27,368 What can I do? 125 00:14:27,401 --> 00:14:30,437 Boil some water and get me some whiskey. 126 00:14:34,676 --> 00:14:37,378 Get some gauze out of the first aid kit. 127 00:14:40,648 --> 00:14:42,349 It's all gone. 128 00:14:42,383 --> 00:14:44,485 Get the cleanest rags you can find 129 00:14:44,519 --> 00:14:46,521 and put them in the boiling water. 130 00:14:52,594 --> 00:14:55,028 We have everything we need. 131 00:14:55,062 --> 00:14:58,098 This is our home now... and forever. 132 00:14:58,132 --> 00:15:00,300 What about Mom? 133 00:15:00,334 --> 00:15:02,269 Is she never coming back? 134 00:15:03,705 --> 00:15:05,205 Jakey... 135 00:15:07,474 --> 00:15:08,643 Mom's dead. 136 00:15:10,110 --> 00:15:11,646 She's not coming back. 137 00:15:13,981 --> 00:15:15,349 They killed her. 138 00:15:17,151 --> 00:15:18,452 Do you understand? 139 00:15:19,721 --> 00:15:21,155 I hate them. 140 00:15:22,590 --> 00:15:25,159 You don't fill your heart with hate, son. 141 00:15:26,628 --> 00:15:28,429 We have each other. 142 00:15:28,462 --> 00:15:31,566 And I will protect you until the day I die. 143 00:16:01,729 --> 00:16:03,163 How is it? 144 00:16:08,636 --> 00:16:10,170 Jakey... 145 00:16:11,706 --> 00:16:14,007 you listen carefully. 146 00:16:20,214 --> 00:16:22,349 The antibiotics are too old. 147 00:16:23,618 --> 00:16:24,752 Here, take these keys. 148 00:16:28,155 --> 00:16:29,490 Go to the caches. 149 00:16:32,426 --> 00:16:35,496 Jakey, if I'm too weak... 150 00:16:37,164 --> 00:16:39,233 and the outsiders come... 151 00:16:40,835 --> 00:16:43,671 you gotta shoot to kill. 152 00:16:43,705 --> 00:16:48,041 If anybody steps a foot on our land, I'll kill them dead. 153 00:16:48,075 --> 00:16:50,612 Go to the cache by the big spruce... 154 00:16:53,180 --> 00:16:55,382 and get the SHTF book. 155 00:17:12,600 --> 00:17:18,673 Five, six, seven, eight, nine, ten. 156 00:18:00,648 --> 00:18:01,783 Are you ready for this? 157 00:18:03,417 --> 00:18:06,186 Yeah. 158 00:18:06,219 --> 00:18:08,856 You need to know you're ready. 159 00:18:10,792 --> 00:18:12,894 You gotta feel it in your bones. 160 00:18:12,927 --> 00:18:14,394 I know, Dad. 161 00:18:15,763 --> 00:18:19,266 You're a better shot than your old man. 162 00:18:19,299 --> 00:18:21,736 You need to be ready... 163 00:18:21,769 --> 00:18:23,504 to bury anybody you come across. 164 00:18:23,538 --> 00:18:25,840 Are you ready for that? 165 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 Dad, I'm ready. I can do this. 166 00:18:28,442 --> 00:18:31,378 Then you tell me you will put a bullet 167 00:18:31,411 --> 00:18:33,380 between the eyes of any person you see. 168 00:18:33,413 --> 00:18:37,217 - Any man that I see. - Man, woman or child. 169 00:18:37,250 --> 00:18:38,886 They'll all kill you just the same. 170 00:18:38,920 --> 00:18:42,389 Do not underestimate them, or you won't make it back alive. 171 00:18:43,925 --> 00:18:46,460 Don't let them make the first move. 172 00:18:48,395 --> 00:18:50,430 Dad, I got this. 173 00:18:51,833 --> 00:18:53,701 You're gonna be okay. I promise. 174 00:18:59,641 --> 00:19:00,808 Go. 175 00:19:34,374 --> 00:19:37,344 This is really important, Jakey. 176 00:19:37,377 --> 00:19:39,514 This is our first line of defense. 177 00:19:40,882 --> 00:19:43,283 The outside world is full 178 00:19:43,316 --> 00:19:46,386 of filthy and desperate people 179 00:19:46,420 --> 00:19:50,290 who will shoot us dead on sight. 180 00:19:50,323 --> 00:19:53,393 There are gangs of marauders 181 00:19:53,427 --> 00:19:56,329 roaming around in gas-powered vehicles, 182 00:19:56,363 --> 00:19:58,331 ready to take anyone away. 183 00:19:58,365 --> 00:19:59,734 Even kids? 184 00:19:59,767 --> 00:20:01,301 Especially kids. 185 00:20:01,334 --> 00:20:03,403 There are cities and major towns 186 00:20:03,437 --> 00:20:05,372 that have been burnt to the ground 187 00:20:05,405 --> 00:20:07,742 and women and children burned alive. 188 00:20:07,775 --> 00:20:11,813 - Why? - Because people are desperate 189 00:20:11,846 --> 00:20:13,781 and ill-prepared. 190 00:20:13,815 --> 00:20:17,552 They will burn our house down with us in it 191 00:20:17,585 --> 00:20:20,555 just for a gun or a piece of food. 192 00:20:22,422 --> 00:20:24,826 That's why I brought us all the way up here. 193 00:20:24,859 --> 00:20:27,461 We're gonna be safe here for a long time. 194 00:21:09,436 --> 00:21:10,805 Mmm. 195 00:24:20,227 --> 00:24:21,829 Hey! 196 00:24:37,044 --> 00:24:39,213 I got the antibiotics and steroids. 197 00:24:39,246 --> 00:24:40,781 Jakey? 198 00:24:43,017 --> 00:24:45,186 Here. 199 00:24:45,219 --> 00:24:46,587 Hey. 200 00:24:46,620 --> 00:24:48,289 Anyone see you? 201 00:24:48,322 --> 00:24:50,257 No. Nobody saw me. 202 00:24:55,563 --> 00:24:57,131 Did you see outsiders? 203 00:24:59,700 --> 00:25:00,968 Yeah. 204 00:25:02,970 --> 00:25:04,105 And? 205 00:25:06,607 --> 00:25:08,009 I killed 'em dead. 206 00:25:11,078 --> 00:25:12,613 How many? 207 00:25:12,646 --> 00:25:13,848 Where? 208 00:25:16,283 --> 00:25:17,651 Just a lady. 209 00:25:17,685 --> 00:25:19,587 At the medicine place. 210 00:25:19,620 --> 00:25:21,322 No men? 211 00:25:21,355 --> 00:25:22,923 No others? 212 00:25:22,957 --> 00:25:24,592 There were fresh tracks and food. 213 00:25:24,625 --> 00:25:26,727 If they were there, they were probably out hunting. Here. 214 00:25:26,761 --> 00:25:27,995 I scoped the area for a day 215 00:25:28,029 --> 00:25:29,830 before sniping the women and breaching. 216 00:25:34,969 --> 00:25:37,071 You're sure you weren't followed? 217 00:25:39,040 --> 00:25:43,077 Yeah. I doubled back twice before the snowfall. I'm sure. 218 00:25:52,253 --> 00:25:55,756 It'll be too dangerous to go back there for a while. 219 00:25:59,860 --> 00:26:01,762 You see any supplies? 220 00:26:03,898 --> 00:26:06,600 No. I didn't see any real value. 221 00:26:06,634 --> 00:26:09,670 Their perimeter and defenses were nonexistent. 222 00:26:09,703 --> 00:26:11,338 I don't even think they had guns. 223 00:26:12,873 --> 00:26:14,775 Everyone has guns. 224 00:26:18,746 --> 00:26:20,081 Hey, Jakey. 225 00:26:24,718 --> 00:26:26,821 You did real good. 226 00:28:01,782 --> 00:28:03,217 But it's impossible. 227 00:28:03,250 --> 00:28:07,254 There should be half a rack of jerky left. 228 00:28:07,288 --> 00:28:09,456 Just the salmon stuff we made the other day. 229 00:28:09,490 --> 00:28:11,258 I just checked. 230 00:28:11,292 --> 00:28:14,228 But I know there was half a rack of jerky in there. 231 00:28:16,397 --> 00:28:18,265 Maybe the wolves got in. 232 00:28:18,299 --> 00:28:21,268 - I told you to patch that up. - I did. 233 00:28:21,302 --> 00:28:23,437 Maybe they outsmarted us again. 234 00:28:23,470 --> 00:28:25,272 Fuck. 235 00:28:25,306 --> 00:28:28,209 We're gonna need to get some red meat before winter. 236 00:28:29,977 --> 00:28:31,212 I'll go. 237 00:28:32,413 --> 00:28:33,914 Dad, I can handle it. 238 00:28:33,948 --> 00:28:36,283 I got the antibiotics, didn't I? 239 00:28:36,317 --> 00:28:39,787 I just don't want us making any more unnecessary risks 240 00:28:39,820 --> 00:28:41,989 - with me being hurt and all. - Dad, 241 00:28:42,022 --> 00:28:43,357 I got it. 242 00:28:45,059 --> 00:28:47,061 I'll patch the cellar up before I head out. 243 00:28:48,929 --> 00:28:50,197 You're right. 244 00:28:52,099 --> 00:28:54,468 Sometimes I forget you've grown into a man. 245 00:28:56,904 --> 00:28:59,273 Don't you go near that farm, though. 246 00:29:01,242 --> 00:29:04,178 They'll be looking for the people that wronged 'em. 247 00:29:04,211 --> 00:29:07,448 I won't. I'll head out north. 248 00:30:03,070 --> 00:30:04,572 Are there others here? 249 00:30:07,107 --> 00:30:09,143 What are you doing in my house? 250 00:30:11,278 --> 00:30:13,314 Are there others here? 251 00:30:15,916 --> 00:30:19,621 - Please don't kill me. - I said, are there others here? 252 00:30:19,654 --> 00:30:21,221 No. 253 00:30:21,255 --> 00:30:23,123 You're not lying, are you? 254 00:30:25,459 --> 00:30:26,594 No. 255 00:30:37,004 --> 00:30:39,507 Did you tell others about me? 256 00:30:39,541 --> 00:30:41,241 Did you follow me? 257 00:30:45,946 --> 00:30:47,481 What are you doing here? 258 00:30:51,619 --> 00:30:53,053 I don't know. 259 00:30:59,661 --> 00:31:01,495 Then why don't you just leave? 260 00:31:02,697 --> 00:31:05,567 I'm not afraid to kill you. 261 00:31:05,600 --> 00:31:07,401 What do you want? 262 00:31:16,176 --> 00:31:17,612 I came to meet you. 263 00:31:23,951 --> 00:31:25,587 Do you have a name? 264 00:31:30,124 --> 00:31:31,358 Jake. 265 00:31:33,494 --> 00:31:35,262 I'm Henrietta. 266 00:31:38,733 --> 00:31:41,435 Do you want to get those clothes dry? 267 00:31:43,103 --> 00:31:45,172 Maybe take a hot shower? 268 00:31:47,141 --> 00:31:49,577 I'll finish making some food, and then maybe you can tell me 269 00:31:49,611 --> 00:31:54,415 why you're standing in my house pointing a gun at me. 270 00:32:31,519 --> 00:32:33,120 No! 271 00:32:35,222 --> 00:32:37,191 Aah! It's too hot! 272 00:32:37,224 --> 00:32:38,693 Fix it or I'll break it. 273 00:32:44,599 --> 00:32:47,501 Did you turn the handle on the right? 274 00:34:40,213 --> 00:34:42,517 What did you do with my gun? 275 00:34:42,550 --> 00:34:45,319 - I hid it. - Why'd you do that? 276 00:34:45,352 --> 00:34:48,488 Please just leave, for God's sakes. 277 00:34:48,523 --> 00:34:51,325 I could kill you just as easily with this. 278 00:34:53,193 --> 00:34:55,697 If you're gonna do it, just do it already. 279 00:35:02,269 --> 00:35:03,638 Are you done? 280 00:35:05,372 --> 00:35:07,709 Don't touch my gun again. 281 00:35:09,711 --> 00:35:12,513 I'll give it to you when you leave. 282 00:35:12,547 --> 00:35:15,817 - Now the knife. Hand it over. - How can I trust you? 283 00:35:15,850 --> 00:35:20,354 I'm trusting you by letting you be in my home. 284 00:35:20,387 --> 00:35:23,256 Now show me the same respect. 285 00:35:36,938 --> 00:35:38,840 You're not a killer, are you? 286 00:35:39,974 --> 00:35:41,909 I can be if I need to be. 287 00:35:44,311 --> 00:35:45,647 Okay. 288 00:35:54,522 --> 00:35:55,657 Mmm. 289 00:35:57,457 --> 00:35:59,694 A man without a gun is nothing. 290 00:36:01,729 --> 00:36:05,298 Well, I don't like them in my house, 291 00:36:05,332 --> 00:36:07,568 especially ones pointed at my face. 292 00:36:08,936 --> 00:36:11,371 I'll give it back to you when you leave. 293 00:36:14,408 --> 00:36:16,711 - Is that plastic? - Yeah. 294 00:36:16,744 --> 00:36:18,311 Glad wrap. 295 00:36:18,345 --> 00:36:19,814 Is it ready to go? 296 00:36:24,351 --> 00:36:25,485 Uh... 297 00:36:26,921 --> 00:36:28,856 ready to go in the fridge. 298 00:36:30,490 --> 00:36:33,995 See? 299 00:36:34,028 --> 00:36:37,464 Was that you snooping around here last week? 300 00:36:39,466 --> 00:36:40,902 Do you wanna share why? 301 00:36:42,737 --> 00:36:44,404 Medicine. 302 00:36:44,438 --> 00:36:45,973 Well, what for? 303 00:36:47,775 --> 00:36:49,677 My dad got a pretty bad infection, 304 00:36:49,711 --> 00:36:51,411 and we were low on preps. 305 00:36:52,547 --> 00:36:56,718 Well, why didn't you just ask? 306 00:36:58,686 --> 00:37:01,455 Because I wasn't sure if you were dangerous. 307 00:37:02,857 --> 00:37:05,593 Then how do you know that I'm not? 308 00:37:12,934 --> 00:37:15,570 How do you survive here without a gun? 309 00:37:16,871 --> 00:37:18,706 Pretty well, actually. 310 00:37:18,740 --> 00:37:21,042 And what do you do when outsiders come to attack? 311 00:37:21,075 --> 00:37:23,945 Well, you're the first person in my entire life 312 00:37:23,978 --> 00:37:26,948 that has ever pointed a gun at me. 313 00:37:34,421 --> 00:37:36,389 I've never had soup like this. 314 00:37:36,423 --> 00:37:37,658 Mmm. 315 00:37:38,893 --> 00:37:40,061 Homegrown chilies. 316 00:37:40,094 --> 00:37:41,996 That's my secret ingredient. 317 00:37:43,965 --> 00:37:48,936 I think the cold, wet climate up here makes them sweeter. 318 00:37:48,970 --> 00:37:53,074 Granted, you have to grow them in a greenhouse. 319 00:37:53,107 --> 00:37:56,944 Kind of like tricking them into feeling safe and warm. 320 00:37:58,112 --> 00:37:59,847 I think I can taste it. 321 00:38:01,448 --> 00:38:03,818 - Taste what? - That you tricked them. 322 00:38:04,919 --> 00:38:07,088 Into feeling safe and warm. 323 00:38:07,121 --> 00:38:08,623 It's amazing. 324 00:38:10,457 --> 00:38:13,528 So it's just you and your dad? 325 00:38:13,561 --> 00:38:16,764 There's no family or visitors? 326 00:38:16,798 --> 00:38:19,567 No. No. No one like us. 327 00:38:19,600 --> 00:38:21,002 Just the outsiders. 328 00:38:23,137 --> 00:38:25,573 Tell me more about how you live. 329 00:38:31,746 --> 00:38:33,581 I should really be going. 330 00:38:33,614 --> 00:38:36,483 Oh, wait, Jake, you can stay the night. 331 00:38:36,517 --> 00:38:38,418 Just leave first thing in the morning. 332 00:38:38,451 --> 00:38:39,987 You know, let your clothes dry. 333 00:38:40,021 --> 00:38:43,624 No, I have to get some venison. I hid our jerky. 334 00:38:44,959 --> 00:38:46,627 What? Why? 335 00:38:46,661 --> 00:38:49,096 Dad doesn't want contact with outsiders. 336 00:38:49,130 --> 00:38:51,966 So I had to get out for a hunt without suspicion. 337 00:38:53,634 --> 00:38:57,672 Why doesn't your dad want contact with outsiders? 338 00:38:57,705 --> 00:38:59,841 Because outsiders are dangerous. 339 00:39:06,747 --> 00:39:08,583 How's this look? 340 00:39:13,554 --> 00:39:14,856 It's frozen. 341 00:39:17,058 --> 00:39:18,793 It's ready to go. 342 00:39:21,195 --> 00:39:23,130 Well, it's yours if you want. 343 00:39:23,164 --> 00:39:26,499 Um, you can stay the night 344 00:39:26,534 --> 00:39:27,969 and wait out the storm 345 00:39:28,002 --> 00:39:30,771 and let your clothes dry if you'd like. 346 00:39:52,459 --> 00:39:53,761 I gotta head out. 347 00:39:56,230 --> 00:39:57,765 Jake? 348 00:39:57,798 --> 00:40:00,067 Your gun is in the kitchen cabinet. 349 00:40:01,602 --> 00:40:02,870 I found it. 350 00:40:06,507 --> 00:40:08,075 I hope your dad is okay. 351 00:40:12,647 --> 00:40:13,781 Thanks. 352 00:40:16,550 --> 00:40:18,085 I hope to see you again. 353 00:40:19,754 --> 00:40:22,957 Well, you know where to find me. 354 00:40:36,237 --> 00:40:37,805 What took you so long? 355 00:40:39,874 --> 00:40:41,709 It's how long it took. 356 00:40:41,742 --> 00:40:44,679 Three days to go to the banks and bag a doe? 357 00:40:45,880 --> 00:40:47,181 No deer at the banks, 358 00:40:47,214 --> 00:40:49,717 so I had to hike to the meadows. 359 00:40:50,885 --> 00:40:52,186 That's where this is from? 360 00:40:53,888 --> 00:40:55,022 Yeah. 361 00:40:58,259 --> 00:40:59,827 Where's the rest? 362 00:41:01,929 --> 00:41:05,566 I didn't get a clean shot. Wolves got to the rest. 363 00:41:05,599 --> 00:41:07,668 This was all I could salvage. 364 00:41:24,552 --> 00:41:26,654 How'd you make that clean cut? 365 00:41:29,623 --> 00:41:30,925 I used a saw. 366 00:41:32,927 --> 00:41:34,895 I stole it from that farm. 367 00:42:11,799 --> 00:42:13,567 Do you wanna press charges? 368 00:42:13,601 --> 00:42:14,969 No. I don't wanna press charges. 369 00:42:15,002 --> 00:42:16,804 I wanna know who he is. 370 00:42:18,105 --> 00:42:19,774 Did you ask him? 371 00:42:22,043 --> 00:42:26,680 Okay, uh, what I mean is, I want to know if he's okay. 372 00:42:26,714 --> 00:42:30,117 - You said he's a grown man. - Yes. 373 00:42:30,151 --> 00:42:33,087 To be frank, this department doesn't have the manpower 374 00:42:33,120 --> 00:42:37,324 to comb through the forest because of some bad vibes. 375 00:42:37,358 --> 00:42:39,026 In a 10-mile radius, 376 00:42:39,060 --> 00:42:42,963 we have 72 drilling rigs operated by miscreants 377 00:42:42,997 --> 00:42:45,699 who couldn't work at a gas station. 378 00:42:45,733 --> 00:42:47,134 That leaves the four of us 379 00:42:47,168 --> 00:42:50,671 to police a mob of drunk, angry boys 380 00:42:50,704 --> 00:42:54,241 who are gonna be gone in a month when the season's over. 381 00:42:54,275 --> 00:42:56,710 You know, I've got... 382 00:42:56,744 --> 00:42:59,346 assault, rape, murder. 383 00:42:59,380 --> 00:43:00,981 So it sounds like to me 384 00:43:01,015 --> 00:43:03,818 your mole person's one of the good ones. 385 00:43:05,653 --> 00:43:07,354 - Jake. - What? 386 00:43:07,388 --> 00:43:09,390 His name is Jake. 387 00:43:09,423 --> 00:43:12,026 His father's name is Troy. 388 00:43:14,728 --> 00:43:16,997 I'm giving you my number. 389 00:43:17,031 --> 00:43:19,200 I understand that you're busy, and if... 390 00:43:19,233 --> 00:43:21,368 You know, just keep an ear out. 391 00:43:21,402 --> 00:43:23,938 Thank you for the detailed account. 392 00:43:23,971 --> 00:43:26,874 - Thank you. Have a good day. - Here to serve. 393 00:44:14,922 --> 00:44:16,157 What's this? 394 00:44:18,726 --> 00:44:20,294 I added chilies to it. 395 00:44:22,763 --> 00:44:25,065 Those are to keep the animals off the garden. 396 00:44:25,099 --> 00:44:26,834 - You know that, Jake. - Yeah, I know, 397 00:44:26,867 --> 00:44:29,069 but it makes this taste amazing. 398 00:44:40,748 --> 00:44:41,916 Oh! 399 00:44:43,083 --> 00:44:44,919 What are you doing? 400 00:44:47,121 --> 00:44:49,089 I wanted to try something new. 401 00:44:51,526 --> 00:44:53,360 What has gotten into you, Jake? 402 00:44:54,862 --> 00:44:56,197 What is going on? 403 00:44:57,932 --> 00:44:59,500 The Swiss Family Robinson used oyster shells 404 00:44:59,534 --> 00:45:02,136 to eat mussels and ate lobsters with biscuits. 405 00:45:02,169 --> 00:45:05,272 They have fun trying new things and making feasts. Why can't we? 406 00:45:05,306 --> 00:45:06,473 We eat to live. 407 00:45:07,875 --> 00:45:09,977 We don't live to eat, Jake. 408 00:45:10,010 --> 00:45:12,079 You're being ridiculous. 409 00:45:12,112 --> 00:45:14,782 Families in National Geographic have tables full of food, 410 00:45:14,815 --> 00:45:16,150 big spreads, end to end. 411 00:45:20,955 --> 00:45:22,223 What did you say? 412 00:45:24,124 --> 00:45:26,528 It was just something I saw once. 413 00:45:26,561 --> 00:45:28,062 Where? 414 00:45:30,331 --> 00:45:32,299 I've been reading some new books. 415 00:45:34,034 --> 00:45:37,838 - What books? - Just stuff I've found myself. 416 00:45:37,871 --> 00:45:39,406 Stuff that I've scavenged 417 00:45:39,440 --> 00:45:42,243 off the outsiders you've shot over the years. 418 00:45:44,579 --> 00:45:46,046 Show me. 419 00:45:56,056 --> 00:45:57,358 I said, show me. 420 00:46:04,331 --> 00:46:09,103 This make you feel good, keeping this stuff from me? 421 00:46:09,136 --> 00:46:11,905 - You keep stuff from me. - No, I do not! 422 00:46:11,939 --> 00:46:13,407 I have never lied to you. 423 00:46:14,509 --> 00:46:15,876 Yeah, I'm not so sure. 424 00:46:15,909 --> 00:46:18,078 Well, you should be. 425 00:46:18,112 --> 00:46:20,180 How do you know that lady deserved to die? 426 00:46:20,214 --> 00:46:22,316 She was an outsider. 427 00:46:22,349 --> 00:46:25,085 But how do you know she deserved to die? 428 00:46:29,957 --> 00:46:33,327 Jake, I know you must be feeling bad 429 00:46:33,360 --> 00:46:36,096 about killing that lady and all, 430 00:46:36,130 --> 00:46:38,165 but you gotta know it's for the best. 431 00:46:38,198 --> 00:46:41,268 You did what you had to do. Don't second-guess it. 432 00:46:41,302 --> 00:46:43,437 It's just wasting valuable time. 433 00:46:45,973 --> 00:46:48,175 I don't know that I had to kill her. 434 00:46:48,208 --> 00:46:49,511 What makes you say that? 435 00:46:49,544 --> 00:46:51,478 I think she was harmless to us. 436 00:46:51,513 --> 00:46:54,081 I think she could have maybe helped us. 437 00:46:54,114 --> 00:46:57,051 Jakey, you have to understand 438 00:46:57,084 --> 00:46:59,286 that just because she was a woman, 439 00:46:59,320 --> 00:47:01,255 it doesn't change anything. 440 00:47:01,288 --> 00:47:03,625 Outsiders are outsiders. 441 00:47:03,658 --> 00:47:07,061 They're a plague that'll ruin our world. 442 00:47:07,094 --> 00:47:09,263 I think I could have brought her back here, 443 00:47:09,296 --> 00:47:12,966 started a family, like the Swiss Family Robinson. 444 00:47:13,000 --> 00:47:15,202 Are you serious? 445 00:47:15,235 --> 00:47:17,204 What if you die, Dad? 446 00:47:17,237 --> 00:47:19,507 I need to be able to finish what you started here. 447 00:47:19,541 --> 00:47:22,209 Have a family, like you and Mom had me. 448 00:47:24,311 --> 00:47:26,080 Well, maybe you're right. 449 00:47:27,515 --> 00:47:29,350 I wouldn't have anything without you. 450 00:47:31,418 --> 00:47:35,089 Maybe we need to start preparing you for a future without me. 451 00:47:37,257 --> 00:47:40,294 I'm not trying to upset you, Dad. 452 00:47:40,327 --> 00:47:43,197 I'm just trying to prepare like you've taught me. 453 00:47:45,600 --> 00:47:47,535 We can go look together, 454 00:47:47,569 --> 00:47:49,903 when I'm better. 455 00:47:49,937 --> 00:47:53,207 I mean, you're not gonna know what you're looking at. 456 00:47:53,240 --> 00:47:55,543 I don't want you getting your hopes up either. 457 00:47:57,244 --> 00:47:59,213 They're all lying whores. 458 00:48:41,756 --> 00:48:43,558 I found the missing jerky. 459 00:48:45,392 --> 00:48:48,195 Oh, yeah? Whereabouts? 460 00:48:48,228 --> 00:48:51,365 It was out past the creek. 461 00:48:51,398 --> 00:48:55,068 A raccoon must have buried it for safekeeping. 462 00:48:55,102 --> 00:48:59,541 - Raccoons don't bury their food. - No, they don't, do they? 463 00:49:03,010 --> 00:49:05,547 You wanna tell me what the fuck is going on? 464 00:49:13,721 --> 00:49:15,222 You are gonna clean this 465 00:49:15,255 --> 00:49:17,391 until I know you're sorry about lying to me. 466 00:49:17,424 --> 00:49:21,495 - Might be a while. - What has gotten into you? 467 00:49:21,529 --> 00:49:23,363 Nothing. 468 00:49:23,397 --> 00:49:25,332 Absolutely nothing. 469 00:49:25,365 --> 00:49:28,101 Your whole attitude has changed. 470 00:49:28,135 --> 00:49:29,704 Are you sure there's not something 471 00:49:29,737 --> 00:49:31,506 you want to admit to me? 472 00:49:33,207 --> 00:49:34,609 No, sir. 473 00:49:38,680 --> 00:49:40,682 Have you seen outsiders? 474 00:49:40,715 --> 00:49:43,016 - No. - Jake. 475 00:49:43,050 --> 00:49:45,753 - Have you seen outsiders? - No! 476 00:49:45,787 --> 00:49:48,388 None besides the one you had me shoot dead! 477 00:49:49,757 --> 00:49:52,292 Are you 100 percent sure she's dead? 478 00:49:52,326 --> 00:49:54,629 She's dead, Dad. 479 00:49:54,662 --> 00:49:56,230 Dead like Mom. 480 00:49:56,263 --> 00:49:57,665 What is happening to you? 481 00:49:57,699 --> 00:49:59,233 It's not what's happening to me. 482 00:49:59,266 --> 00:50:01,068 It's what you said it was out there. 483 00:50:01,101 --> 00:50:03,505 - What...? What about it? - I've seen people and places, 484 00:50:03,538 --> 00:50:06,473 and it is not the chaos and marauders that you've described. 485 00:50:06,508 --> 00:50:09,209 Jakey, you haven't seen shit. 486 00:50:09,243 --> 00:50:11,411 We're miles away from the real shit. 487 00:50:11,445 --> 00:50:14,248 Why do you think I brought you all the way up here? 488 00:50:14,281 --> 00:50:16,584 To keep you safe. 489 00:50:16,618 --> 00:50:18,452 Away from the chaos. 490 00:50:20,588 --> 00:50:24,258 You want to ruin everything that I've built for us here? 491 00:50:27,662 --> 00:50:31,164 - I think you're wrong. - Where the hell are you going? 492 00:50:31,198 --> 00:50:33,133 - To bring her back. - Bring who back? 493 00:50:33,166 --> 00:50:35,168 I'm gonna show you, Dad. She's okay. 494 00:50:35,202 --> 00:50:38,740 Wait. You're the one who's in the wrong here, Jake! 495 00:50:40,340 --> 00:50:42,677 I just don't want you to get hurt! 496 00:50:42,710 --> 00:50:44,812 Dad, if you are ever going to trust me, 497 00:50:44,846 --> 00:50:46,514 then you need to let me go. 498 00:50:47,782 --> 00:50:49,416 I'm a grown man. 499 00:50:51,519 --> 00:50:53,420 Jakey? 500 00:51:55,415 --> 00:51:56,818 Freshwater mussels. 501 00:51:56,851 --> 00:51:59,654 You dove for those without a wetsuit? 502 00:51:59,687 --> 00:52:00,922 Yeah. 503 00:52:00,955 --> 00:52:02,624 A place I call the Wall. 504 00:52:04,859 --> 00:52:06,594 Were you freezing? 505 00:52:06,628 --> 00:52:10,197 I was a little cold, but I had a fire waiting. 506 00:52:10,230 --> 00:52:11,699 It's been snowing. 507 00:52:11,733 --> 00:52:14,501 How do you make a fire in the snow? 508 00:52:21,709 --> 00:52:23,945 Yellow cedar shaving will light a fire 509 00:52:23,978 --> 00:52:25,913 even when it's raining hard. 510 00:52:32,486 --> 00:52:34,421 I've got a lighter for emergencies, 511 00:52:34,454 --> 00:52:36,423 but I don't like to use it. 512 00:52:38,258 --> 00:52:40,728 Not when everything I need can be scavenged. 513 00:52:47,001 --> 00:52:48,703 We made fire! 514 00:52:57,011 --> 00:53:00,782 Plus, the drill could save your life. 515 00:53:00,815 --> 00:53:02,583 The drill? 516 00:53:04,284 --> 00:53:05,687 To set traps. 517 00:53:07,320 --> 00:53:09,356 Better to be prepared than not. 518 00:53:09,389 --> 00:53:11,693 I don't need any traps. 519 00:53:14,294 --> 00:53:15,797 Just in case. 520 00:53:15,830 --> 00:53:17,832 I like knowing you're protected. 521 00:53:24,539 --> 00:53:25,773 Freshwater mussels. 522 00:53:27,709 --> 00:53:30,678 Dad says cooking them over a fire is too much work... 523 00:53:32,312 --> 00:53:33,581 but I like it. 524 00:54:01,475 --> 00:54:03,044 Yes. 525 00:54:03,077 --> 00:54:04,846 Yes. 526 00:54:04,879 --> 00:54:06,379 Oh! 527 00:54:06,413 --> 00:54:09,416 Tsk, you make it all look so easy. 528 00:54:11,886 --> 00:54:13,621 What do you mean? 529 00:54:13,654 --> 00:54:15,923 Well, just... 530 00:54:15,957 --> 00:54:17,925 existing here. 531 00:54:17,959 --> 00:54:21,662 There's a balance, a beauty to it. 532 00:54:21,696 --> 00:54:23,798 I've been at it for some time now, 533 00:54:23,831 --> 00:54:27,568 and I think that you would do better 534 00:54:27,602 --> 00:54:30,905 with your hands tied behind your back. 535 00:54:30,938 --> 00:54:32,707 It's all I know. 536 00:54:32,740 --> 00:54:33,875 Hmm. 537 00:54:35,076 --> 00:54:36,911 What else do you wanna know? 538 00:54:38,946 --> 00:54:41,414 Stuff nobody can answer. 539 00:54:41,448 --> 00:54:44,384 Yeah? Like what? 540 00:54:44,417 --> 00:54:45,853 Like... 541 00:54:47,655 --> 00:54:49,657 where do we go when we die? 542 00:54:52,627 --> 00:54:54,061 What do you think? 543 00:54:56,130 --> 00:54:59,534 Well, Dad says we go in the dirt and stay there. 544 00:54:59,567 --> 00:55:02,069 The Swiss Family Robinson believe in Jesus. 545 00:55:04,105 --> 00:55:05,840 And what do you think? 546 00:55:07,775 --> 00:55:11,444 Well, I think we go in the dirt and get eaten up by the plants. 547 00:55:11,478 --> 00:55:13,047 Like the big trees. 548 00:55:13,080 --> 00:55:15,850 And the yellow cedar that I shaved today. 549 00:55:15,883 --> 00:55:18,719 Then we can go lots of places. 550 00:55:18,753 --> 00:55:21,823 We could grow into leaves atop the forest one day 551 00:55:21,856 --> 00:55:24,826 to fall back down to the earth and do it all over again. 552 00:55:26,426 --> 00:55:28,095 Or maybe a berry 553 00:55:28,129 --> 00:55:29,664 that a bird eats 554 00:55:29,697 --> 00:55:32,533 and takes us on ride far away from here. 555 00:55:34,035 --> 00:55:35,937 A constant circle of life. 556 00:55:39,874 --> 00:55:42,577 Is that where you think your mom is? 557 00:55:47,414 --> 00:55:49,416 She's the very top 558 00:55:49,449 --> 00:55:52,653 of the tallest golden spruce in the entire forest. 559 00:55:54,088 --> 00:55:55,957 A tree so beautiful, when you see it, 560 00:55:55,990 --> 00:55:58,559 it freezes you right where you stand. 561 00:56:03,965 --> 00:56:05,633 Thank you, Jake. 562 00:56:09,203 --> 00:56:10,538 For what? 563 00:56:12,506 --> 00:56:14,075 Just for being you. 564 00:57:58,713 --> 00:58:01,215 I want you to come home with me. 565 00:58:01,248 --> 00:58:02,984 I think you'll love it. 566 00:58:07,054 --> 00:58:09,724 What would that look like, Jake? 567 00:58:11,058 --> 00:58:13,127 Like an old oil painting. 568 00:58:15,329 --> 00:58:19,867 Like a family living in harmony with nature. 569 00:58:21,769 --> 00:58:23,904 Giving back more than we take. 570 00:58:25,806 --> 00:58:28,242 Growing slowly with the tallest trees. 571 00:58:29,877 --> 00:58:31,645 Like a heaven. 572 00:58:31,679 --> 00:58:34,048 But a real one. 573 00:58:34,081 --> 00:58:35,282 Right here. 574 00:58:43,691 --> 00:58:45,059 Jake... 575 00:58:45,092 --> 00:58:47,028 I'm old enough to know better, 576 00:58:47,061 --> 00:58:49,730 so I'm just gonna say this. 577 00:58:49,764 --> 00:58:51,932 What happened last night... 578 00:58:53,934 --> 00:58:55,970 was pretty amazing. 579 00:58:58,939 --> 00:59:01,142 But I don't wanna rush things. 580 00:59:02,910 --> 00:59:04,945 I don't think that's good for either of us. 581 00:59:06,814 --> 00:59:09,150 You don't wanna be with me? 582 00:59:09,183 --> 00:59:11,185 No. 583 00:59:11,218 --> 00:59:13,120 I don't know. I mean... 584 00:59:13,154 --> 00:59:15,056 We just met. 585 00:59:15,089 --> 00:59:17,858 And I am not in a position in my life 586 00:59:17,892 --> 00:59:20,861 to be making big decisions like that. 587 00:59:23,064 --> 00:59:26,033 I have some stuff I need to deal with today, 588 00:59:26,067 --> 00:59:29,870 and I don't think you should stay here. I'm sorry. 589 00:59:29,904 --> 00:59:31,772 I can help you. 590 00:59:33,407 --> 00:59:34,942 It's personal. 591 00:59:36,811 --> 00:59:39,013 I'll see you soon though, okay? I promise. 592 00:59:39,046 --> 00:59:40,915 - When? - I don't know. 593 00:59:40,948 --> 00:59:42,917 Maybe in a few days. 594 00:59:56,664 --> 00:59:57,965 Do you know where they live? 595 00:59:57,998 --> 01:00:00,167 Jake, he just stops by from time to time. 596 01:00:00,201 --> 01:00:03,003 Stops by? Ma'am, are you in danger? 597 01:00:03,037 --> 01:00:04,805 What did you find out? 598 01:00:04,839 --> 01:00:08,175 Do any of these places or dates mean anything to you? 599 01:00:10,211 --> 01:00:11,378 No. 600 01:00:11,412 --> 01:00:13,013 How old is Jake? 601 01:00:13,047 --> 01:00:16,383 - I'd say... 25? - Hmm. 602 01:00:18,152 --> 01:00:21,822 On December 11th, 2002, in Chicago, 603 01:00:21,856 --> 01:00:23,290 Troy Belstair kidnaps his son 604 01:00:23,324 --> 01:00:25,926 and attempts murder on Miss Chandrey. 605 01:00:25,960 --> 01:00:28,295 House burns down and arson is suspected. 606 01:00:28,329 --> 01:00:30,998 - What are the chances? - The only thing we have on him 607 01:00:31,031 --> 01:00:33,200 is his Illinois state driver's license. 608 01:00:33,234 --> 01:00:35,369 Well, I've never seen Jake's dad. 609 01:00:35,402 --> 01:00:37,238 Does it look like him? 610 01:00:40,875 --> 01:00:42,676 I don't know. 611 01:00:42,710 --> 01:00:44,211 You sure? 612 01:01:18,112 --> 01:01:20,080 So this is home, huh? 613 01:01:26,220 --> 01:01:27,888 Town? 614 01:01:27,922 --> 01:01:29,156 That's rich. 615 01:01:30,891 --> 01:01:32,359 Two plane rides to a ferry, 616 01:01:32,393 --> 01:01:35,362 then to another plane that almost killed me... 617 01:01:35,396 --> 01:01:37,431 to a skiff. 618 01:01:37,464 --> 01:01:40,401 I think it's pretty safe to say this is not a town. 619 01:01:41,536 --> 01:01:43,837 How are they? 620 01:01:43,871 --> 01:01:45,072 They're good. 621 01:01:45,105 --> 01:01:46,941 They're where they want to be, home. 622 01:01:46,974 --> 01:01:49,076 Don't be an ass, Andy. 623 01:01:49,109 --> 01:01:52,012 I'm not. I'm just being real. 624 01:01:54,348 --> 01:01:55,482 Thank you. 625 01:01:58,986 --> 01:02:00,354 How you doing? 626 01:02:02,823 --> 01:02:04,425 Okay. 627 01:02:04,458 --> 01:02:06,160 It's been pretty rough, 628 01:02:06,193 --> 01:02:09,330 but I think I'm starting to find what I was looking for. 629 01:02:09,363 --> 01:02:11,065 Mm. 630 01:02:11,098 --> 01:02:15,102 And what exactly was that again? 631 01:02:15,135 --> 01:02:17,104 Just to be clear. 632 01:02:18,439 --> 01:02:20,874 Balance. 633 01:02:20,908 --> 01:02:22,510 - In nature. - Mm-hmm. 634 01:02:23,811 --> 01:02:26,380 That's it? Nature. 635 01:02:26,413 --> 01:02:28,882 You still don't get it, like, even a little bit? 636 01:02:28,916 --> 01:02:30,784 No, I guess I don't. 637 01:02:33,187 --> 01:02:35,523 We met when we were so young. 638 01:02:35,557 --> 01:02:39,260 I don't think we even knew who we were then. 639 01:02:39,293 --> 01:02:42,496 And I never wanted to live in the city. 640 01:02:44,465 --> 01:02:47,201 Maybe I wasn't ready for the responsibility of kids. 641 01:02:47,234 --> 01:02:51,238 But then we did, and your job, 642 01:02:51,272 --> 01:02:54,275 and it was like we were stuck. 643 01:02:54,308 --> 01:02:57,579 Every day worse than the last. 644 01:02:57,612 --> 01:02:59,847 And the city and the people, 645 01:02:59,880 --> 01:03:02,016 it was like it was eating me alive. 646 01:03:02,049 --> 01:03:04,251 I honestly think 647 01:03:04,285 --> 01:03:07,321 it poisons the purity people are supposed to have, 648 01:03:07,354 --> 01:03:11,292 in balance, where things matter more than just money. 649 01:03:11,325 --> 01:03:12,459 Hmm. 650 01:03:14,161 --> 01:03:16,531 You know what I think? 651 01:03:16,564 --> 01:03:19,567 I think you're going through an early midlife crisis 652 01:03:19,601 --> 01:03:22,136 and you don't know what you need right now. 653 01:03:22,169 --> 01:03:24,138 You could've got another job. 654 01:03:24,171 --> 01:03:26,940 You could've gotten out of the house once in a while. 655 01:03:26,974 --> 01:03:29,943 But instead you're what? 656 01:03:29,977 --> 01:03:31,546 You're here. 657 01:03:31,579 --> 01:03:35,349 It was like I was just waiting to die. 658 01:03:35,382 --> 01:03:38,319 I tried to tell you and the kids 659 01:03:38,352 --> 01:03:42,022 what I needed, only to land on deaf ears. 660 01:03:42,056 --> 01:03:44,458 I was ignored. 661 01:03:44,491 --> 01:03:46,193 And hated. 662 01:03:46,226 --> 01:03:49,330 Like... Like it was some kind of unattainable reality. 663 01:03:49,363 --> 01:03:50,998 Look at you. 664 01:03:51,031 --> 01:03:53,434 You're up here hiding from the real world. 665 01:03:53,467 --> 01:03:55,069 I'm not hiding. 666 01:03:56,270 --> 01:03:59,574 I can't go back to who I was. 667 01:05:03,437 --> 01:05:06,473 The kids like living in the city, Hen, 668 01:05:06,508 --> 01:05:09,511 with their friends and school... 669 01:05:09,544 --> 01:05:12,146 Because they don't know anything else. 670 01:05:20,053 --> 01:05:22,156 I think I should have full custody of the kids. 671 01:05:22,189 --> 01:05:23,490 What? 672 01:05:23,525 --> 01:05:25,058 You chose to come up here 673 01:05:25,092 --> 01:05:27,161 without them, without us. 674 01:05:27,194 --> 01:05:31,131 Over and over, I begged you and them 675 01:05:31,165 --> 01:05:33,033 to come with me. 676 01:05:33,066 --> 01:05:36,403 All it did was alienate me from my own family. 677 01:05:36,437 --> 01:05:39,541 What was I supposed to do? 678 01:05:52,219 --> 01:05:56,256 Hen, you're the only person that wanted this. 679 01:05:56,290 --> 01:05:59,527 - Just you. - I can't not see my kids, Andy. 680 01:05:59,561 --> 01:06:03,030 Did you ever think maybe they don't wanna see you? 681 01:06:03,063 --> 01:06:05,265 All you do is hurt them... 682 01:06:05,299 --> 01:06:06,601 and yourself. 683 01:06:08,135 --> 01:06:10,037 And let's be honest, 684 01:06:10,070 --> 01:06:13,173 they're not gonna make this trip up to this shithole to visit... 685 01:06:13,207 --> 01:06:14,542 Fuck you, Andy! 686 01:06:14,576 --> 01:06:17,512 Go back to your suburban pacifier. 687 01:06:17,545 --> 01:06:19,379 I'm gonna get a lawyer to fix this. 688 01:06:19,413 --> 01:06:22,015 - I'll get a lawyer to fix this. - Good luck. 689 01:06:22,049 --> 01:06:24,117 Don't forget, you wanted this. Not me. 690 01:06:24,151 --> 01:06:26,654 - Not like this. It's not fair. - No. What's not fair is bailing 691 01:06:26,688 --> 01:06:29,791 and thinking you have the same rights as a responsible parent. 692 01:06:29,824 --> 01:06:31,559 - Oh! - Fuck! 693 01:06:32,760 --> 01:06:35,496 What the fuck are you doing? 694 01:06:35,530 --> 01:06:37,197 Who the fuck are you? 695 01:06:37,231 --> 01:06:39,399 Oh, wow. He even legal? 696 01:06:39,433 --> 01:06:41,603 It's not... It's not what it looks like, Andy. 697 01:06:41,636 --> 01:06:44,137 Wait till the kids find out Mom's banging a boy. 698 01:06:44,171 --> 01:06:46,508 Good luck finding a lawyer in butt-fuck nowhere. 699 01:06:46,541 --> 01:06:49,409 Leave me alone! Why are you following me? 700 01:06:49,443 --> 01:06:51,478 What the fuck do you want? 701 01:06:51,513 --> 01:06:53,146 - Who was that man? - My husband. 702 01:06:53,180 --> 01:06:55,382 It's none of your goddamn business. 703 01:06:55,415 --> 01:06:57,217 You have a husband? 704 01:06:57,251 --> 01:06:59,787 - What do you mean? - Get the fuck away from my truck! 705 01:07:11,799 --> 01:07:14,268 I don't know how to get home from here. 706 01:07:15,335 --> 01:07:17,404 Jesus H. Christ. 707 01:07:33,487 --> 01:07:35,389 Jake, you need to go home right now. 708 01:07:35,422 --> 01:07:38,225 - Who are you? - You need to leave. 709 01:07:38,258 --> 01:07:39,727 How could you do this to me? 710 01:07:41,663 --> 01:07:44,566 Yes, Jake, I have an ex-husband. 711 01:07:44,599 --> 01:07:47,167 And I have two kids. You don't know anything about it. 712 01:07:47,200 --> 01:07:48,836 You don't need to know anything about it. 713 01:07:48,870 --> 01:07:51,271 And you don't get to judge me. 714 01:07:53,140 --> 01:07:56,243 I betrayed my father, and for what? 715 01:07:56,276 --> 01:07:58,278 People did awful things during the wars, 716 01:07:58,312 --> 01:08:02,717 but I would never, ever leave my family or betray my wife. 717 01:08:02,750 --> 01:08:04,686 What wars? 718 01:08:04,719 --> 01:08:07,722 World War III. Man's last mistake. 719 01:08:07,755 --> 01:08:09,189 World War III? 720 01:08:09,222 --> 01:08:10,758 December 11th, 2002. 721 01:08:13,226 --> 01:08:14,461 December... 722 01:08:18,231 --> 01:08:19,801 December... 723 01:08:19,834 --> 01:08:22,502 Oh, God. I know this date. 724 01:08:22,537 --> 01:08:24,572 Yeah. It rewrote history. 725 01:08:26,674 --> 01:08:27,809 No. 726 01:08:29,309 --> 01:08:31,345 There was no World War III. 727 01:08:36,283 --> 01:08:39,921 What happened to your mother and you that day was awful, 728 01:08:39,954 --> 01:08:41,856 but there was no world war. 729 01:08:41,889 --> 01:08:45,425 What are you talking about? Why are you lying? 730 01:08:47,194 --> 01:08:48,362 Jake. 731 01:08:48,395 --> 01:08:51,431 I'm so sorry, Jake. 732 01:08:51,465 --> 01:08:53,801 I have no idea what kind of fucked-up shit 733 01:08:53,835 --> 01:08:57,538 your father has been telling you all cooped up out in the woods, 734 01:08:57,572 --> 01:09:01,274 but there was no World War III. 735 01:09:01,308 --> 01:09:03,811 He kidnapped you, and he tried to kill your mother. 736 01:09:03,845 --> 01:09:06,614 - Stop lying to me! - Okay. I can't do this. 737 01:09:06,648 --> 01:09:08,850 I have my own shit to deal with. 738 01:09:28,603 --> 01:09:30,470 Where did you get this? 739 01:09:35,475 --> 01:09:37,344 Do you know where that man is? 740 01:09:39,914 --> 01:09:41,248 What is this? 741 01:09:42,482 --> 01:09:45,419 I need to know who this man is! 742 01:09:45,452 --> 01:09:47,622 Don't come here again. 743 01:10:19,754 --> 01:10:21,723 You decided to come back. 744 01:10:24,592 --> 01:10:25,927 I want the truth. 745 01:10:27,929 --> 01:10:29,964 - About what? - About everything. 746 01:10:31,766 --> 01:10:33,835 I have never lied to you about anything. 747 01:10:35,536 --> 01:10:37,004 What about the wars? 748 01:10:38,673 --> 01:10:41,308 There were no marauders, 749 01:10:41,341 --> 01:10:42,510 gangs of limbless men, 750 01:10:42,543 --> 01:10:44,645 psychos trying to kill each other. 751 01:10:44,679 --> 01:10:46,313 You need to go further, Jake. 752 01:10:46,346 --> 01:10:49,751 Then you will see the fucked-up, damaged world. 753 01:10:51,753 --> 01:10:53,755 Did World War III happen? 754 01:10:57,992 --> 01:10:59,527 Did the wars happen? 755 01:10:59,560 --> 01:11:01,596 - Yes. - Lying. 756 01:11:02,730 --> 01:11:05,398 December 11th, 2002. 757 01:11:05,432 --> 01:11:08,035 The day humanity died. Shit hit the fan. 758 01:11:09,369 --> 01:11:10,938 So there was no real war? 759 01:11:10,972 --> 01:11:13,641 A conventional war, no, but a war nonetheless. 760 01:11:13,674 --> 01:11:15,510 We barely escaped. 761 01:11:23,518 --> 01:11:24,852 Why did we kill this man? 762 01:11:24,886 --> 01:11:28,623 Why do we kill any men? It's us or them. 763 01:11:28,656 --> 01:11:33,561 There's a family looking for this man. A little girl. 764 01:11:33,594 --> 01:11:36,631 Dad, why did we kill him? 765 01:11:36,664 --> 01:11:38,699 He was gonna kill us, Jake. 766 01:11:38,733 --> 01:11:41,334 What the fuck is wrong with you? 767 01:11:41,368 --> 01:11:44,806 Dad, that man said something to me before he died. 768 01:11:44,839 --> 01:11:47,809 He was dying and he knew it, and all he said to me was: 769 01:11:47,842 --> 01:11:50,678 "Tell my daughter that I love her." 770 01:11:51,846 --> 01:11:54,816 You are out of your depths, son. 771 01:11:56,383 --> 01:11:59,587 The human species has gone AWOL. 772 01:11:59,620 --> 01:12:02,089 They don't know what's right or wrong any longer. 773 01:12:05,059 --> 01:12:06,694 What happened to her? 774 01:12:08,729 --> 01:12:09,997 I don't wanna talk about it. 775 01:12:10,031 --> 01:12:12,767 I wanna know what this lying whore 776 01:12:12,800 --> 01:12:14,702 has been filling your head with. 777 01:12:14,735 --> 01:12:16,503 Nothing. She's not... 778 01:12:18,405 --> 01:12:20,107 I just want the truth, Dad. 779 01:12:21,742 --> 01:12:23,544 You want the truth? 780 01:12:23,578 --> 01:12:24,745 I wanna know who she is. 781 01:12:24,779 --> 01:12:26,614 - Who is she? - It doesn't matter. 782 01:12:26,647 --> 01:12:29,083 Is she the woman that you said you'd killed? 783 01:12:32,920 --> 01:12:34,522 Did you fuck her? 784 01:12:34,555 --> 01:12:35,957 Yes, Dad. 785 01:12:38,059 --> 01:12:40,528 And I bet in that moment, you felt better 786 01:12:40,561 --> 01:12:42,864 than you ever had in the whole world. 787 01:12:45,066 --> 01:12:48,002 And then she fucked you over, didn't she? 788 01:12:51,005 --> 01:12:52,740 She lied to me. 789 01:12:55,009 --> 01:12:56,577 She has a family. 790 01:12:57,778 --> 01:12:59,881 She abandoned her family. 791 01:13:04,085 --> 01:13:06,787 I know how much that can hurt, son. 792 01:13:08,022 --> 01:13:11,058 You have fallen prey to the world. 793 01:13:11,092 --> 01:13:13,628 Like I always said you would. 794 01:13:15,563 --> 01:13:17,632 People seem good... 795 01:13:18,766 --> 01:13:20,101 but they are not. 796 01:13:21,836 --> 01:13:24,105 I tried to protect you from all this. 797 01:13:24,138 --> 01:13:26,974 It really felt like I could trust her. 798 01:13:27,008 --> 01:13:30,778 It's okay, son. Sometimes we have to learn the hard way. 799 01:13:32,546 --> 01:13:34,782 They're all liars. 800 01:13:34,815 --> 01:13:37,084 I have told you this so many times. 801 01:13:39,887 --> 01:13:41,055 I know. 802 01:13:41,088 --> 01:13:43,057 Then why don't you believe me? 803 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 I don't know. 804 01:13:46,527 --> 01:13:48,162 Do you not trust me? 805 01:13:54,068 --> 01:13:56,971 Do you believe there are good people out there, Dad? 806 01:13:58,973 --> 01:14:02,610 They're all filthy, lying, greedy cheaters. 807 01:14:04,245 --> 01:14:06,814 It takes time for some of them to reveal their true colors, 808 01:14:06,847 --> 01:14:08,716 but can't trust a one of them. 809 01:14:08,749 --> 01:14:10,483 How do you know for sure? 810 01:14:10,518 --> 01:14:14,155 With age and wisdom, you earn the power of judgment. 811 01:14:19,160 --> 01:14:20,962 Did she give this to you? 812 01:14:24,298 --> 01:14:25,866 She found it. 813 01:14:27,601 --> 01:14:29,670 Does she know you know him? 814 01:14:40,915 --> 01:14:42,850 She needs to die, Jake. 815 01:14:46,153 --> 01:14:48,255 Does she have to? 816 01:14:48,289 --> 01:14:51,192 Do you want them to take all of this away from us? 817 01:14:51,225 --> 01:14:53,060 To take us away from each another? 818 01:14:53,094 --> 01:14:55,696 Why would they take us away from each other? 819 01:14:55,730 --> 01:14:58,265 To protect us from them. 820 01:14:58,299 --> 01:15:02,303 I've had to do things that they deem wrong 821 01:15:02,336 --> 01:15:04,672 but I know are right. 822 01:15:06,607 --> 01:15:08,009 You see? 823 01:15:10,778 --> 01:15:13,147 I gotta go finish breaking that deer down. 824 01:15:14,682 --> 01:15:16,617 You pack our bags. 825 01:15:16,650 --> 01:15:19,020 We leave before nightfall. 826 01:15:29,630 --> 01:15:30,965 Yes, sir. 827 01:16:17,411 --> 01:16:19,747 What are you doing? 828 01:16:19,780 --> 01:16:21,248 We can't kill her, Dad. 829 01:16:22,950 --> 01:16:24,718 She's probably just like us. 830 01:16:24,752 --> 01:16:26,153 She's made mistakes, just like us. 831 01:16:26,187 --> 01:16:28,255 But you don't kill someone for that. 832 01:16:28,289 --> 01:16:30,825 You can't be certain of that, Jake. 833 01:16:32,726 --> 01:16:35,329 But what I can be certain of 834 01:16:35,362 --> 01:16:39,233 is once she is dead, she will no longer be a danger to us. 835 01:16:40,801 --> 01:16:42,937 I'm not certain. 836 01:16:42,970 --> 01:16:46,073 But I am willing to bet my life in place of hers. 837 01:16:47,942 --> 01:16:49,343 You really mean that? 838 01:16:53,080 --> 01:16:55,850 Well, for both our sakes, I hope you're not wrong. 839 01:16:56,951 --> 01:16:59,353 Dad, let me go to her. 840 01:16:59,386 --> 01:17:01,722 I can trick her, 841 01:17:01,755 --> 01:17:03,324 make her feel safe and warm, 842 01:17:03,357 --> 01:17:06,827 and she will never be a problem for us ever again. 843 01:17:13,033 --> 01:17:15,002 I'm trusting you with this. 844 01:17:23,944 --> 01:17:25,279 I wanna show you something 845 01:17:25,312 --> 01:17:27,414 I should've shown you a long time ago. 846 01:17:28,816 --> 01:17:30,117 Come on. 847 01:17:40,427 --> 01:17:41,962 Go on. 848 01:17:43,464 --> 01:17:44,965 All the way in there. 849 01:17:46,500 --> 01:17:48,269 All the way to the back. 850 01:17:49,970 --> 01:17:51,705 Sometimes the things we do in life 851 01:17:51,739 --> 01:17:54,475 don't make sense straightaway, 852 01:17:54,509 --> 01:17:56,277 but in time they do. 853 01:18:01,382 --> 01:18:03,117 I'm sorry, Jake. 854 01:18:03,150 --> 01:18:05,953 But you don't understand what is going on here. 855 01:18:05,986 --> 01:18:09,023 That woman is a poison in our world. 856 01:18:13,460 --> 01:18:14,995 Let me out! 857 01:18:15,029 --> 01:18:17,932 You shouldn't have lied about killing her! 858 01:18:17,965 --> 01:18:19,166 Dad! Dad, listen to me. 859 01:18:19,200 --> 01:18:20,935 I promise she's not gonna hurt us. 860 01:18:20,968 --> 01:18:23,971 You may be willing to risk your life for her, but I am not! 861 01:18:24,004 --> 01:18:26,307 I know what women like that can do! 862 01:18:29,076 --> 01:18:32,379 Dad. Dad, Dad. Listen to me. Listen to me. 863 01:18:32,413 --> 01:18:35,482 She's not gonna hurt us, I promise you. 864 01:18:35,517 --> 01:18:37,151 She's not gonna hurt us. 865 01:18:38,219 --> 01:18:39,920 I'm going now. 866 01:18:43,023 --> 01:18:45,025 I'm gonna clean up your mess. 867 01:18:45,059 --> 01:18:46,393 You fucking liar! 868 01:18:52,866 --> 01:18:54,335 You said you never met the father. 869 01:18:54,368 --> 01:18:56,136 - I haven't. - The son never mentioned anything 870 01:18:56,170 --> 01:18:57,838 - about the missing hunter? - Um... 871 01:18:57,871 --> 01:19:00,007 - So it could be Jake. - No. 872 01:19:00,040 --> 01:19:02,009 No? You said he attacked your husband? 873 01:19:02,042 --> 01:19:05,412 - He... It was a misunderstanding. - A violent misunderstanding. 874 01:19:05,446 --> 01:19:07,481 Jake is not a killer. 875 01:19:07,515 --> 01:19:09,016 So after the flyer business, 876 01:19:09,049 --> 01:19:12,086 he just disappeared into the woods, roughly? 877 01:19:12,119 --> 01:19:16,290 He was really upset and he went into the woods, yes. 878 01:19:16,323 --> 01:19:18,425 Me and one of the boys will escort you back for safety. 879 01:19:18,459 --> 01:19:21,362 There's only one other trooper and he's four hours behind us. 880 01:19:21,395 --> 01:19:23,464 Oh, no, no, no. That's... I'm fine. 881 01:19:23,497 --> 01:19:25,533 I'm fine. Thank you, though. 882 01:20:01,569 --> 01:20:04,171 It's okay. Everything's gonna be okay. 883 01:20:04,204 --> 01:20:06,006 Let him go. Let him go. 884 01:20:06,040 --> 01:20:07,441 Don't look at him. Leave him alone. 885 01:20:07,474 --> 01:20:09,310 You fucking leave him alone! Troy... 886 01:20:09,343 --> 01:20:10,978 It's okay. It's gonna be okay. 887 01:20:52,186 --> 01:20:53,521 Henrietta? 888 01:21:07,535 --> 01:21:10,504 - We just wanna have a look-see. - Is that really necessary? 889 01:21:11,639 --> 01:21:13,140 Stop! 890 01:21:13,173 --> 01:21:15,275 Jake! No, they're cops! 891 01:21:15,309 --> 01:21:17,579 Put the gun down. They're here to help us. 892 01:21:20,981 --> 01:21:23,618 Put the gun on the ground and drop to your knees! 893 01:21:23,651 --> 01:21:25,452 No, no, no. He's fine. 894 01:21:25,486 --> 01:21:28,556 It's okay. He didn't know. He doesn't know. 895 01:21:28,590 --> 01:21:31,225 Henrietta, you need to move to the side. 896 01:21:31,258 --> 01:21:34,361 He doesn't... He didn't mean any harm. I promise. 897 01:21:34,395 --> 01:21:36,664 Put the gun on the ground. 898 01:21:41,569 --> 01:21:42,903 Hey! 899 01:21:45,472 --> 01:21:46,608 Stay with me. 900 01:21:48,375 --> 01:21:50,377 - Are you okay? - No, I'm not fucking okay! 901 01:21:50,411 --> 01:21:52,179 - What the fuck is happening? - I'm sorry. 902 01:21:52,212 --> 01:21:55,249 - I'm so sorry. - It's okay. It's not your fault. 903 01:21:55,282 --> 01:21:58,419 It's my father. He's coming to kill you. 904 01:21:59,754 --> 01:22:01,088 Oh, my God. 905 01:22:03,457 --> 01:22:05,325 We need to get you somewhere safe. 906 01:22:05,359 --> 01:22:08,095 No, I have an idea. The preps. 907 01:22:10,698 --> 01:22:12,734 Okay. I gotta go now. 908 01:22:12,767 --> 01:22:16,571 Remember, do not backtrack. He'll be following my tracks. 909 01:22:16,604 --> 01:22:18,205 Okay. Go. 910 01:23:16,230 --> 01:23:17,498 Dad! 911 01:23:20,234 --> 01:23:21,636 I know you're here! 912 01:23:22,770 --> 01:23:25,105 Where is she? 913 01:23:25,138 --> 01:23:27,407 No. 914 01:23:27,441 --> 01:23:31,245 - This has to happen, Jake. - No, it doesn't. 915 01:23:31,278 --> 01:23:33,515 She's a good person. 916 01:23:33,548 --> 01:23:36,483 She shouldn't fucking die because you're not. 917 01:23:46,528 --> 01:23:48,530 One day you'll understand. 918 01:24:05,345 --> 01:24:08,650 Okay. Please, help, please! Please help. 919 01:24:19,192 --> 01:24:20,460 Fuck! 920 01:24:32,239 --> 01:24:33,440 Fuck! 921 01:24:43,685 --> 01:24:45,887 You should never have left your family 922 01:24:45,920 --> 01:24:47,689 and started fucking with mine. 923 01:25:14,214 --> 01:25:15,717 You women, 924 01:25:15,750 --> 01:25:19,520 you think you can just fuck up a man's life 925 01:25:19,554 --> 01:25:22,255 and there'd be no consequences! 926 01:25:22,289 --> 01:25:23,758 Well, I got news for you. 927 01:25:24,959 --> 01:25:26,561 Not me! 928 01:25:29,897 --> 01:25:35,369 You children can continue to fuck up the world... 929 01:25:48,850 --> 01:25:52,486 but you are not corrupting my son. 930 01:25:58,960 --> 01:26:04,565 It is snakes like you that are ruining humanity. 931 01:26:08,435 --> 01:26:10,370 Poisoning my son... 932 01:26:15,342 --> 01:26:17,812 will be the last mistake... 933 01:26:17,845 --> 01:26:19,580 you make. 934 01:28:53,568 --> 01:28:54,836 Here. 935 01:29:05,012 --> 01:29:06,714 I love you, boy. 936 01:29:13,821 --> 01:29:15,756 It was all for love. 937 01:29:19,760 --> 01:29:20,895 Now... 938 01:29:34,508 --> 01:29:35,743 go on. 939 01:29:36,811 --> 01:29:38,179 No. 940 01:29:38,212 --> 01:29:40,882 - No, Dad. - Go on. 941 01:29:40,915 --> 01:29:42,049 Hey... 942 01:29:45,219 --> 01:29:47,154 this is not a democracy. 943 01:31:18,112 --> 01:31:21,649 I didn't realize it right then and there, 944 01:31:21,682 --> 01:31:24,652 but my faith in humanity 945 01:31:24,685 --> 01:31:27,021 was pretty close to your father's. 946 01:31:28,990 --> 01:31:34,195 Truly, I fear that I could've ended up just like him, 947 01:31:34,228 --> 01:31:37,698 isolated and bitter at the world. 948 01:31:39,567 --> 01:31:43,771 It took him almost killing us for me to realize 949 01:31:43,804 --> 01:31:46,741 just how far I had let myself go. 950 01:31:50,011 --> 01:31:52,046 And while I still struggle at times 951 01:31:52,079 --> 01:31:54,648 with the world we live in today, 952 01:31:54,682 --> 01:31:58,185 you gave me something back I was missing: 953 01:31:58,219 --> 01:32:02,790 The belief there is still good in the world. 954 01:32:07,695 --> 01:32:10,064 I thank you for that, Jake. 955 01:32:10,097 --> 01:32:13,167 It's the greatest gift a person could give. 956 01:32:23,277 --> 01:32:24,779 Mom? 957 01:32:26,714 --> 01:32:28,049 You ready? 958 01:32:48,269 --> 01:32:50,738 I didn't know about this one. 959 01:32:53,007 --> 01:32:54,775 It's outside the perimeter. 960 01:32:56,310 --> 01:32:58,279 Dad called this area No Man's Land. 961 01:33:13,761 --> 01:33:16,363 I don't know how I feel about luck these days. 962 01:33:19,033 --> 01:33:20,835 I know I'm prepared for the worst 963 01:33:20,868 --> 01:33:23,037 if that should ever actually happen. 964 01:33:27,274 --> 01:33:28,609 But really... 965 01:33:30,744 --> 01:33:32,213 I'm just hopeful. 966 01:33:35,749 --> 01:33:37,384 Hopeful for my future. 967 01:33:40,788 --> 01:33:42,790 Hopeful for this world. 968 01:33:55,436 --> 01:33:57,037 Please be you. 63745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.