Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,810
Princess Amelia,
nothing to worry about,
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,604
but we're experiencing a slight
technical problem with the aircraft,
5
00:00:21,646 --> 00:00:23,648
so we're going to make
an unscheduled stopover
6
00:00:23,690 --> 00:00:27,235
here in Maine for repairs before
resuming our flight to Vollan.
7
00:00:38,079 --> 00:00:39,748
How long until we take off?
8
00:00:39,789 --> 00:00:42,208
Uh, the captain said
it could be a couple of hours.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,753
The sooner we're home
for Christmas, the better.
10
00:00:46,921 --> 00:00:48,965
I think I'll lie down
for a while.
11
00:00:49,007 --> 00:00:51,009
I'd like not to be disturbed.
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,594
Of course, Princess.
13
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
I'm headed to the terminal
14
00:00:53,762 --> 00:00:55,055
to speak to whoever's in charge.
15
00:00:55,096 --> 00:00:56,890
Apparently, there's quite
the snow storm inbound,
16
00:00:56,931 --> 00:01:00,143
and I want to make sure
we can leave before it arrives.
17
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
If you require anything
in your room,
18
00:01:02,270 --> 00:01:04,731
- please let me know.
- Thank you, Marcel.
19
00:01:21,414 --> 00:01:23,249
Hello?
20
00:01:27,629 --> 00:01:29,339
Is anyone there?
21
00:01:50,360 --> 00:01:52,904
Hey, Sophie! I'm home!
22
00:01:52,946 --> 00:01:54,197
- Hey, Dad!
- You ready?
23
00:01:54,239 --> 00:01:55,949
Are we still gonna cut down
the tree tonight?
24
00:01:55,990 --> 00:01:59,244
You bet! Big storm's coming,
so might be our last chance.
25
00:01:59,661 --> 00:02:02,372
Well, we can surprise
Grandma with it.
26
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
If we go there right now,
27
00:02:04,165 --> 00:02:05,834
we might be able
to get the best one.
28
00:02:05,875 --> 00:02:07,335
Alright, let's do it.
29
00:02:07,377 --> 00:02:10,880
So, how was your ride?
30
00:02:10,922 --> 00:02:12,007
It was great.
31
00:02:12,048 --> 00:02:14,134
I could tell Nateo
really missed me.
32
00:02:14,175 --> 00:02:17,804
You know, if I had
a horse of my own,
33
00:02:17,846 --> 00:02:21,057
she and Nateo could be best
friends just like me and Libby.
34
00:02:22,350 --> 00:02:24,019
Well, I'll put in
a good word with Santa.
35
00:02:24,060 --> 00:02:27,647
Although, I don't know if a horse
is gonna fit down the chimney.
36
00:02:29,357 --> 00:02:31,276
Alright, let's go.
37
00:02:45,040 --> 00:02:47,834
Well, hello.
38
00:02:49,461 --> 00:02:50,712
Come here!
39
00:02:51,171 --> 00:02:54,549
Come here! What's your name?
40
00:02:56,343 --> 00:03:00,221
Storm?
That's an appropriate name.
41
00:03:01,181 --> 00:03:03,850
Storm! Did you make
a new friend?
42
00:03:06,061 --> 00:03:07,687
Thanks for stopping him.
43
00:03:07,729 --> 00:03:10,065
The little guy gets carried away
on our walks sometimes,
44
00:03:10,106 --> 00:03:13,193
and I'm not as spry
as I used to be.
45
00:03:13,234 --> 00:03:15,320
Isn't that right, boy? Huh?
46
00:03:15,362 --> 00:03:16,863
Happy to help.
47
00:03:16,905 --> 00:03:20,158
I imagine the bell makes it easy
to track him.
48
00:03:20,200 --> 00:03:21,534
That's odd.
49
00:03:21,576 --> 00:03:22,994
I thought it was much louder
than it is.
50
00:03:23,036 --> 00:03:26,414
Well, thankfully,
the sound carries pretty far.
51
00:03:26,456 --> 00:03:28,541
Storm doesn't have a nose
like Rudolph,
52
00:03:28,583 --> 00:03:30,710
so we went with
the next best thing.
53
00:03:30,752 --> 00:03:34,881
But then again, perhaps you
heard Santa's sleigh bells.
54
00:03:36,508 --> 00:03:39,594
- Perhaps I did.
- Storm.
55
00:03:39,636 --> 00:03:44,224
So, what brings you out in
the cold on a night like this?
56
00:03:44,265 --> 00:03:46,559
Although, at least
you're dressed for it.
57
00:03:46,601 --> 00:03:48,561
The truth is, I just
stepped off the plane
58
00:03:48,603 --> 00:03:51,064
to get some fresh air
while they do repairs.
59
00:03:51,106 --> 00:03:52,399
Yeah, I saw on our walk.
60
00:03:52,440 --> 00:03:54,067
I was wondering who'd be
flying out here
61
00:03:54,109 --> 00:03:55,902
in front of this snow storm.
62
00:03:57,445 --> 00:04:00,198
I'm Fred Harley, and of course,
Storm, you already met.
63
00:04:00,240 --> 00:04:02,409
He's not really built
for mean winters,
64
00:04:02,450 --> 00:04:05,245
but he does love running around
our Christmas tree farm.
65
00:04:05,286 --> 00:04:07,205
You have a Christmas tree farm?
66
00:04:07,247 --> 00:04:08,581
Yeah, just a few miles
over here.
67
00:04:08,623 --> 00:04:10,583
Me and my wife run it.
I run the farm,
68
00:04:10,625 --> 00:04:12,669
and she runs
the Christmas boutique.
69
00:04:12,711 --> 00:04:15,088
Sounds lovely.
I wish I could visit.
70
00:04:15,130 --> 00:04:16,506
I love a Christmas boutique.
71
00:04:16,548 --> 00:04:18,758
Say, why don't you pop up
and have a look around?
72
00:04:18,800 --> 00:04:20,051
I wish I could.
73
00:04:20,093 --> 00:04:21,594
We're only here an hour or two.
74
00:04:21,636 --> 00:04:23,763
Ah, I can give you a lift.
It'd only take a few minutes,
75
00:04:23,805 --> 00:04:27,100
and then I'll swing you
back down. Half an hour tops.
76
00:04:27,142 --> 00:04:28,935
- Half hour?
- Mmm.
77
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
That's so nice.
78
00:04:32,981 --> 00:04:33,940
What's the harm?
79
00:04:33,982 --> 00:04:35,567
That's the spirit.
80
00:04:35,608 --> 00:04:38,945
Alright, Storm. Let's get this
nice lady some Christmas cheer.
81
00:04:38,987 --> 00:04:40,739
Come on.
82
00:04:42,323 --> 00:04:44,993
Well, half the town seems
to be here with the same idea.
83
00:04:45,035 --> 00:04:46,619
Probably to beat the storm.
84
00:04:46,661 --> 00:04:48,621
Well then, we'd better
beat them to it.
85
00:04:48,663 --> 00:04:50,707
Hey, look! There's Libby
and her parents.
86
00:04:50,749 --> 00:04:51,916
Alright, you go find
a good tree,
87
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
and I'll follow along
with the saw, okay?
88
00:04:54,002 --> 00:04:55,545
Okay. Libby!
89
00:04:55,587 --> 00:04:57,339
Will you help me find my tree?
90
00:04:57,380 --> 00:04:58,840
Yeah! Race you to it!
91
00:04:59,674 --> 00:05:02,969
- Hey, Sam.
- Hey, Brock, Melanie.
92
00:05:03,011 --> 00:05:05,680
Thanks so much for letting
Sophie come over and ride today.
93
00:05:05,722 --> 00:05:08,641
We really miss living next door
to her riding instructor.
94
00:05:08,683 --> 00:05:11,186
Oh, my pleasure.
She is welcome any time.
95
00:05:11,227 --> 00:05:13,646
Sophie sure looked excited.
96
00:05:13,688 --> 00:05:16,483
Yeah, she is.
Especially considering
97
00:05:16,524 --> 00:05:18,651
we didn’t get a tree last year.
98
00:05:18,693 --> 00:05:22,572
Still. It's great to see you
embracing the Christmas spirit, man.
99
00:05:22,614 --> 00:05:24,366
Doing the best I can.
100
00:05:24,407 --> 00:05:26,201
You and Sophie sure are missed
in the neighbourhood.
101
00:05:26,242 --> 00:05:29,537
Well, you know, my mom sure is
loving having Sophie at her place,
102
00:05:29,579 --> 00:05:32,290
but uh, hoping to get the remodel
done soon, move us back in.
103
00:05:32,332 --> 00:05:36,378
Listen, I'm chairing the town
Christmas Eve party this year.
104
00:05:36,419 --> 00:05:38,963
Will you and Sophie come?
105
00:05:40,757 --> 00:05:41,925
We'll see.
106
00:05:42,384 --> 00:05:46,012
I should probably go catch up.
See you guys.
107
00:05:53,520 --> 00:05:55,021
Oh!
108
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
- Oh, I...
- I'm so sorry,
109
00:05:57,065 --> 00:05:58,441
- I didn't see you.
- Dad!
110
00:05:58,483 --> 00:06:00,276
I found a tree, a great big one!
111
00:06:00,318 --> 00:06:02,904
- It's majestic!
- Majestic, huh?
112
00:06:02,946 --> 00:06:05,365
Yes! And now, we've got to
get it before someone else does.
113
00:06:05,407 --> 00:06:07,200
Hurry! It's the best
tree here!
114
00:06:07,242 --> 00:06:09,327
Okay, alright,
I'm right behind you.
115
00:06:10,578 --> 00:06:12,497
You sure you're okay?
116
00:06:12,539 --> 00:06:16,626
- Yes, fine. Thank you.
- Yeah, bye.
117
00:06:26,094 --> 00:06:27,971
- Can I help you?
- Yes, thank you.
118
00:06:28,013 --> 00:06:30,223
I was hoping you could help me
find my plane.
119
00:06:30,265 --> 00:06:31,641
Can't see a thing out there.
120
00:06:31,683 --> 00:06:33,893
So sorry, all the flights
have been cancelled.
121
00:06:33,935 --> 00:06:36,938
Oh, uh, not mine.
It's a private jet.
122
00:06:36,980 --> 00:06:40,108
I know I look a bit odd. I stepped
off while they did some repairs.
123
00:06:40,150 --> 00:06:44,029
Okay, well, is there anyone
on board that you could contact?
124
00:06:44,070 --> 00:06:49,075
No, I...
Well, I left my phone on board.
125
00:06:49,117 --> 00:06:51,244
I have no way to reach them.
126
00:06:51,286 --> 00:06:54,414
Please, you must remember it.
It landed two hours ago.
127
00:06:54,456 --> 00:06:56,875
It's the diplomatic plane
from Vollan.
128
00:06:56,916 --> 00:06:59,461
Oh. That jet.
129
00:06:59,502 --> 00:07:02,339
Yes, yes, I did see it.
130
00:07:02,380 --> 00:07:04,549
Thank goodness.
Where is it?
131
00:07:04,591 --> 00:07:07,469
Uh, it, it... kinda took off
about an hour ago.
132
00:07:07,510 --> 00:07:10,680
What? No, that...
can't be my plane.
133
00:07:10,722 --> 00:07:12,974
They wouldn't leave without me.
134
00:07:13,475 --> 00:07:15,727
Unless... Oh, no.
135
00:07:15,769 --> 00:07:17,771
They must think I'm on board.
136
00:07:17,812 --> 00:07:20,523
They have to come back for me.
Can you radio them?
137
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
Well no, the storm's
interfering with the signal,
138
00:07:23,276 --> 00:07:25,445
and I'm afraid
the airport's closing.
139
00:07:25,487 --> 00:07:27,113
There's a major blizzard coming,
140
00:07:27,155 --> 00:07:29,240
and it's likely to shut down
the entire state of Maine.
141
00:07:29,282 --> 00:07:30,617
- What?
- It's okay.
142
00:07:30,658 --> 00:07:32,285
It should only last
about a couple of days.
143
00:07:32,327 --> 00:07:34,079
A couple of days?
144
00:07:34,120 --> 00:07:37,916
No, no, no. I-I have to go home.
145
00:07:37,957 --> 00:07:40,669
I just don't see how
that's going to happen.
146
00:07:40,710 --> 00:07:44,964
- But n...
- It's okay, it's okay. Um...
147
00:07:45,006 --> 00:07:48,635
Don't worry about it.
We can help.
148
00:07:49,511 --> 00:07:51,096
Uh...
149
00:07:58,186 --> 00:08:01,314
I'm home!
150
00:08:01,356 --> 00:08:02,607
Hi, Grandma.
151
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
Amelia, this is
my granddaughter, Sophie!
152
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
- Hello, Sophie.
- Hey...
153
00:08:06,695 --> 00:08:08,321
Didn't I see you at the
Christmas tree farm?
154
00:08:08,363 --> 00:08:10,281
- Yes.
- We got the best tree.
155
00:08:10,323 --> 00:08:11,950
And my dad cut it down.
156
00:08:11,991 --> 00:08:14,202
It nearly fell on him
when it came down,
157
00:08:14,244 --> 00:08:15,829
and then, he got really upset.
158
00:08:15,870 --> 00:08:19,916
I wasn't upset, I just grunted.
159
00:08:19,958 --> 00:08:22,335
- Hi.
- Hello.
160
00:08:22,377 --> 00:08:24,421
Uh, Dad, this is Amelia.
161
00:08:24,462 --> 00:08:26,715
She's going to be staying
with us for a while.
162
00:08:26,756 --> 00:08:30,010
At least until the big storm
passes, so she can fly home.
163
00:08:30,051 --> 00:08:31,511
Uh-huh. And so...
164
00:08:31,553 --> 00:08:33,847
I was stranded at the airport,
165
00:08:33,888 --> 00:08:37,559
and your mother was kind enough to
offer to put me up for the night.
166
00:08:37,600 --> 00:08:42,313
Really? And, uh,
where is my mother now? Huh.
167
00:08:42,355 --> 00:08:44,024
I see you two have met!
168
00:08:44,065 --> 00:08:46,359
Have you offered our guest
something to drink?
169
00:08:46,401 --> 00:08:49,863
- I have not.
- Oh, I'm fine, thank you.
170
00:08:49,904 --> 00:08:51,281
What about you?
Have you been fed yet,
171
00:08:51,322 --> 00:08:53,450
or have you just been left
to fend for yourself?
172
00:08:53,491 --> 00:08:55,035
We got pizza!
173
00:08:55,076 --> 00:08:57,037
Can we decorate
the tree now, Dad?
174
00:08:57,078 --> 00:09:00,081
No, the tree needs to dry out
in the garage, honey.
175
00:09:00,123 --> 00:09:01,708
Besides, it's bedtime.
176
00:09:01,750 --> 00:09:05,962
He's right! Come on, kiddo!
Time for a warm bath before bed.
177
00:09:06,004 --> 00:09:08,506
- Say goodnight to Amelia.
- Goodnight, Amelia.
178
00:09:08,548 --> 00:09:11,051
Good night, Sophie.
179
00:09:11,092 --> 00:09:13,094
Goodnight, sweetie.
180
00:09:21,186 --> 00:09:24,481
It was very generous of Annie
to invite me to stay.
181
00:09:24,522 --> 00:09:28,109
Yes, she is generous,
to a fault.
182
00:09:28,151 --> 00:09:30,820
Well, I don't intend
to stay long.
183
00:09:30,862 --> 00:09:32,739
Well, it may not be up to you.
184
00:09:32,781 --> 00:09:35,033
The storm's supposed
to be pretty severe.
185
00:09:35,075 --> 00:09:37,243
Oh no. I hope not.
186
00:09:37,285 --> 00:09:39,412
My people will be very worried.
187
00:09:39,454 --> 00:09:41,247
Your people?
188
00:09:41,289 --> 00:09:43,124
Who are your people?
189
00:09:44,250 --> 00:09:46,086
I mean, my family.
190
00:09:46,127 --> 00:09:49,255
Especially with Christmas
only days away.
191
00:09:49,297 --> 00:09:51,132
Right.
192
00:09:53,968 --> 00:09:57,430
So, how'd you get
stranded anyway?
193
00:09:57,472 --> 00:10:00,684
My plane left without me.
194
00:10:00,725 --> 00:10:02,602
Missed your flight, huh?
195
00:10:02,644 --> 00:10:05,397
No. They thought
I was on board,
196
00:10:05,438 --> 00:10:07,315
in my private quarters.
197
00:10:08,191 --> 00:10:11,111
Private quarters? Ha, wow.
198
00:10:11,152 --> 00:10:12,904
Sounds like some plane.
199
00:10:12,946 --> 00:10:14,114
Sorry.
200
00:10:14,155 --> 00:10:17,450
You're probably hungry.
Have you eaten?
201
00:10:17,492 --> 00:10:19,953
No. Not since New York City.
202
00:10:19,994 --> 00:10:22,288
- You live in New York?
- No.
203
00:10:22,330 --> 00:10:26,418
I was there to give a speech for one
of my family's philanthropic causes.
204
00:10:26,459 --> 00:10:29,713
- Huh.
- Oh, it was dreadful.
205
00:10:29,754 --> 00:10:32,882
I'm not very skilled
at public speaking.
206
00:10:32,924 --> 00:10:37,137
Well, if you're hungry,
we've got leftover pizza.
207
00:10:37,178 --> 00:10:39,139
I've never had that.
208
00:10:39,597 --> 00:10:41,433
You've never had pizza?
209
00:10:41,474 --> 00:10:44,519
I've never had...
leftover pizza.
210
00:10:44,561 --> 00:10:47,022
Oh.
211
00:10:52,402 --> 00:10:54,279
Do you eat it cold?
212
00:10:54,320 --> 00:10:57,866
You know, I feel like
you're messing with me.
213
00:10:57,907 --> 00:11:00,035
Where did you say you're from again?
214
00:11:00,076 --> 00:11:03,329
- I didn't.
- Well, I'd love to know
215
00:11:03,371 --> 00:11:05,999
where a well-dressed woman
who gives philanthropic speeches
216
00:11:06,041 --> 00:11:09,794
and has never had leftover pizza
could possibly be from.
217
00:11:09,836 --> 00:11:15,842
Vollan. The country of Vollan,
in Eastern Europe.
218
00:11:16,551 --> 00:11:18,762
And yes, as a matter of fact,
219
00:11:18,803 --> 00:11:22,474
I would love to try cold,
leftover pizza.
220
00:11:22,932 --> 00:11:26,186
Well... then allow me.
221
00:11:31,649 --> 00:11:33,777
Would you like
a fork and knife, Madame?
222
00:11:33,818 --> 00:11:37,322
Or will you be eating it
American style with your hands?
223
00:11:37,572 --> 00:11:39,824
I'll manage.
224
00:11:41,076 --> 00:11:42,452
Huh.
225
00:11:43,578 --> 00:11:45,580
Would you like a soda
to go with it?
226
00:11:45,622 --> 00:11:47,957
If that's the correct pairing.
227
00:11:48,333 --> 00:11:50,251
It's what I'm having.
228
00:11:50,543 --> 00:11:52,253
Then I'll take it.
229
00:12:03,973 --> 00:12:05,141
Cheers.
230
00:12:06,434 --> 00:12:07,811
Cheers.
231
00:12:08,436 --> 00:12:10,271
Welcome to Tucker.
232
00:12:37,132 --> 00:12:38,925
What mischief are you up to?!
233
00:12:38,967 --> 00:12:40,635
Oh, nothing, Grandma.
234
00:12:40,677 --> 00:12:43,138
You're not bothering our guest, are you?
Just let her sleep!
235
00:12:43,179 --> 00:12:46,725
- But she was already awake.
- Oh, and how do you know that?
236
00:12:46,766 --> 00:12:48,727
Because I woke her.
237
00:12:51,730 --> 00:12:54,649
- Good morning.
- Good morning, Amelia.
238
00:12:54,691 --> 00:12:56,609
I'm sorry if Sophie
bothered you!
239
00:12:56,651 --> 00:12:59,738
No bother. I thought it was
just a Christmas elf at my door.
240
00:12:59,779 --> 00:13:02,449
Well, I hope you slept okay.
241
00:13:02,490 --> 00:13:05,994
Oh, yes. Lovely, thank you.
Any word from the airport?
242
00:13:06,036 --> 00:13:09,080
Well, unfortunately,
the phone lines are down,
243
00:13:09,122 --> 00:13:12,959
but hopefully not for long.
So, how about some breakfast?
244
00:13:13,001 --> 00:13:16,796
- Well, uh, let me dress first.
- Oh no, dear, you're fine.
245
00:13:16,838 --> 00:13:20,216
Like this? I'm unpresentable.
246
00:13:21,718 --> 00:13:23,887
Well, you won't be doing
much presenting around here.
247
00:13:23,928 --> 00:13:25,305
But there's a robe
on the bathroom door
248
00:13:25,347 --> 00:13:27,140
if that's going to make you
feel more regal.
249
00:13:27,182 --> 00:13:29,267
Come get it while it's hot!
250
00:13:34,189 --> 00:13:36,316
- Good morning, ladies.
- Morning, Dad.
251
00:13:36,358 --> 00:13:40,195
Amelia, I hope Sophie
is showing you
252
00:13:40,236 --> 00:13:42,655
the New England hospitality
you came for.
253
00:13:42,697 --> 00:13:44,491
Yes, she is.
254
00:13:45,825 --> 00:13:47,285
You're very pretty.
255
00:13:48,411 --> 00:13:50,497
Thank you.
You're very pretty too.
256
00:13:50,538 --> 00:13:53,958
Thanks. But Dad says that
pretty's not important.
257
00:13:54,000 --> 00:13:56,252
That's not exactly what I said.
258
00:13:56,294 --> 00:13:59,673
Yes, it is. You said that
being pretty isn't important.
259
00:13:59,714 --> 00:14:01,466
It's what's in here that counts.
260
00:14:01,508 --> 00:14:04,886
I was trying to make a point about
you doing your math homework.
261
00:14:04,928 --> 00:14:07,180
Sheesh!
262
00:14:07,222 --> 00:14:09,015
Quite the storm last night, huh?
263
00:14:09,057 --> 00:14:11,184
And there's an even
bigger one on its way.
264
00:14:11,226 --> 00:14:13,269
Oh no. I really must
contact my family.
265
00:14:13,311 --> 00:14:15,563
By now, my plane has landed.
They must know I'm not on it.
266
00:14:15,605 --> 00:14:18,858
I'm sure they'll figure out what
happened and return when they can.
267
00:14:18,900 --> 00:14:22,779
No, you don't understand.
This could cause a state of emergency.
268
00:14:22,821 --> 00:14:25,865
This storm is
a state of emergency.
269
00:14:25,907 --> 00:14:30,620
It'll be okay. I'm sure we'll
find a way to contact them soon.
270
00:14:31,204 --> 00:14:32,914
Tell you what,
when I get to town,
271
00:14:32,956 --> 00:14:34,874
I'll see if there's any
other way I can reach them.
272
00:14:34,916 --> 00:14:36,751
You're going
to town in this, huh?
273
00:14:36,793 --> 00:14:38,336
I got my plow and my truck,
274
00:14:38,378 --> 00:14:40,755
and a lot to finish
before Christmas.
275
00:14:40,797 --> 00:14:43,925
And the house?
How's the remodel coming?
276
00:14:44,551 --> 00:14:45,635
Slowly.
277
00:14:46,761 --> 00:14:48,054
Alright.
278
00:14:48,096 --> 00:14:50,807
You be good for Grandma,
and if it's dry,
279
00:14:50,849 --> 00:14:53,309
maybe we'll bring
the tree from the garage.
280
00:14:56,354 --> 00:14:58,273
Oh boy, I just heard
on the radio
281
00:14:58,314 --> 00:15:02,569
that the storm has downed phone lines
and cell towers all over New England.
282
00:15:02,610 --> 00:15:05,238
I'm so sorry, Amelia.
283
00:15:05,280 --> 00:15:08,450
It looks like, for the time
being, we're really cut off.
284
00:15:08,491 --> 00:15:09,951
- Right.
- I know...
285
00:15:09,993 --> 00:15:13,872
And I'm so sorry about Sam's
behaviour this morning.
286
00:15:13,913 --> 00:15:15,749
He doesn't seem to like me much.
287
00:15:15,790 --> 00:15:17,709
No. No, no, no.
It's not you, dear.
288
00:15:17,751 --> 00:15:21,421
It's not. It's... It's the
holidays that put him at odds.
289
00:15:21,463 --> 00:15:24,966
- The holidays?
- Yeah, they remind him of Kara.
290
00:15:25,800 --> 00:15:27,344
Sophie's mom.
291
00:15:27,844 --> 00:15:33,767
We lost her nearly two years ago
at this time. Car accident.
292
00:15:34,476 --> 00:15:37,687
Closer it gets to Christmas,
the harder it is for him.
293
00:15:37,979 --> 00:15:39,898
- How sad.
- Yeah.
294
00:15:39,939 --> 00:15:41,608
And the house doesn't
help either.
295
00:15:41,649 --> 00:15:43,068
The house?
296
00:15:43,109 --> 00:15:45,111
Yes, their house.
297
00:15:45,153 --> 00:15:48,365
He was nearly finished
remodeling it when it happened.
298
00:15:48,406 --> 00:15:51,993
They'd all moved in with me
temporarily, and then...
299
00:15:52,952 --> 00:15:54,746
After the accident,
300
00:15:55,830 --> 00:15:57,165
things changed.
301
00:15:57,707 --> 00:16:01,044
- He still hasn't finished it.
- I'm sorry to hear that.
302
00:16:01,086 --> 00:16:03,672
No, no, no, there's nothing
to be sorry about.
303
00:16:03,713 --> 00:16:06,758
You know, it's a real blessing,
having them here with me.
304
00:16:06,800 --> 00:16:12,430
It's just that the... the holidays
can be a bit of a challenge for him.
305
00:16:12,472 --> 00:16:15,600
All the more reason not to impose
on you so close to Christmas.
306
00:16:15,642 --> 00:16:18,812
Nope. No imposition at all.
307
00:16:18,853 --> 00:16:20,313
We love having you here.
308
00:16:20,355 --> 00:16:23,066
And Sophie, she's taken
a real liking to you.
309
00:16:23,108 --> 00:16:25,318
Look, I'm just telling you
all of this stuff
310
00:16:25,360 --> 00:16:27,487
so you don't take
his bad moods personally.
311
00:16:27,987 --> 00:16:32,158
Thank you. You've been
so kind and hospitable.
312
00:16:32,200 --> 00:16:35,620
No. Think nothing of it.
It's Christmas, right?
313
00:16:35,662 --> 00:16:38,998
I mean, if it weren't for the kindness
and hospitality of an innkeeper,
314
00:16:39,040 --> 00:16:42,210
we wouldn't have the story of Christmas
as we know it, now would we?
315
00:16:42,252 --> 00:16:45,422
- I suppose.
- Right.
316
00:16:57,350 --> 00:16:59,394
It stopped snowing.
317
00:16:59,436 --> 00:17:01,438
So it has.
318
00:17:01,479 --> 00:17:03,732
We can go outside if you'd like.
319
00:17:03,773 --> 00:17:05,358
I don't think
that's a good idea.
320
00:17:05,400 --> 00:17:07,652
Why not? We could build
a snowman.
321
00:17:07,694 --> 00:17:11,781
Well, protocol's very strict
about going out in public places.
322
00:17:11,823 --> 00:17:13,241
Hmm?
323
00:17:13,283 --> 00:17:18,580
I mean, my father gets
easily worried about my safety.
324
00:17:18,621 --> 00:17:21,249
Yeah. My dad does too.
325
00:17:21,291 --> 00:17:23,460
He won't let me go
to town alone yet.
326
00:17:23,501 --> 00:17:25,670
Won't even let me have
my own cell phone either.
327
00:17:25,712 --> 00:17:28,256
Sounds strict, like my father.
328
00:17:28,298 --> 00:17:30,425
I rarely get to do as I please.
329
00:17:31,092 --> 00:17:35,180
Well, go ahead. I'll just stay
inside and watch.
330
00:17:35,221 --> 00:17:36,973
But it's only our front yard,
331
00:17:37,015 --> 00:17:41,436
and I haven't made a snowman
all winter. It'll be fun!
332
00:17:44,064 --> 00:17:45,815
Alright, why not?
333
00:17:45,857 --> 00:17:47,901
- I'd love to build a snowman.
- Great!
334
00:17:47,942 --> 00:17:50,278
Uh, except, I don't have
anything to wear.
335
00:17:50,320 --> 00:17:53,948
No problem! There are tons
of old clothes in the attic.
336
00:17:54,949 --> 00:17:56,785
Oh.
337
00:17:58,119 --> 00:18:00,580
I played dress up in here.
338
00:18:04,376 --> 00:18:05,960
You play here often?
339
00:18:06,544 --> 00:18:10,965
Not really. More when I was
little. Before Mommy...
340
00:18:11,800 --> 00:18:14,052
Sorry to hear about your mother.
341
00:18:14,094 --> 00:18:19,224
- She was pretty too.
- Yes. I saw a photo of her.
342
00:18:19,265 --> 00:18:21,267
Now she's in heaven
with the angels.
343
00:18:21,309 --> 00:18:24,270
Yes, she is.
344
00:18:25,230 --> 00:18:29,234
And your father has this little
angel to look after him.
345
00:18:38,702 --> 00:18:41,454
Here. This might fit you.
346
00:18:41,496 --> 00:18:44,082
Oh, it's lovely.
347
00:18:44,666 --> 00:18:48,378
It was my mom's.
Her favourite colour was blue.
348
00:18:48,420 --> 00:18:50,588
I like blue too.
349
00:18:54,926 --> 00:18:56,511
What are these?
350
00:18:56,553 --> 00:18:59,639
Oh. Those are Grandma's...
351
00:18:59,681 --> 00:19:01,933
from when she was a girl.
352
00:19:01,975 --> 00:19:03,727
She was a dancer.
353
00:19:04,352 --> 00:19:06,646
This one's my favourite.
354
00:19:08,356 --> 00:19:10,775
- It's beautiful.
- Isn't it?
355
00:19:11,317 --> 00:19:13,987
I know a little about
dressing up as a princess.
356
00:19:14,029 --> 00:19:17,157
- I could style your hair.
- Would you?
357
00:19:17,198 --> 00:19:18,908
Mm-hmm.
358
00:19:20,410 --> 00:19:23,621
- Beautiful!
- Thank you!
359
00:19:25,206 --> 00:19:27,876
Like this.
360
00:19:29,878 --> 00:19:31,379
Little lower.
361
00:19:31,421 --> 00:19:35,050
Your hands go like this.
362
00:19:36,968 --> 00:19:39,137
Perfect. That's it!
363
00:19:39,179 --> 00:19:42,682
Now, you're ready for the royal
Christmas ball.
364
00:19:43,767 --> 00:19:46,478
Hey, what about our snowman?
365
00:19:46,519 --> 00:19:48,480
We have to build him
before it gets dark.
366
00:19:48,521 --> 00:19:49,356
Right.
367
00:19:52,317 --> 00:19:54,277
Gotcha!
368
00:19:54,319 --> 00:19:56,696
Run, Amelia, run!
369
00:19:58,281 --> 00:19:59,908
Sam?
370
00:20:01,659 --> 00:20:03,828
You better run.
371
00:20:03,870 --> 00:20:05,747
- Amelia, watch out!
- Run, Sophie!
372
00:20:05,789 --> 00:20:09,000
- Gotcha!
- Oh, now you're asking for it!
373
00:20:11,461 --> 00:20:13,963
- Ah, missed me!
- I'm gonna get you!
374
00:20:14,005 --> 00:20:16,466
I'm gonna get you!
Come here!
375
00:20:26,476 --> 00:20:28,603
Dad, did you see our snowman?
376
00:20:28,645 --> 00:20:30,105
Wow, that's cool.
377
00:20:30,146 --> 00:20:33,441
- Amelia helped build him.
- Sophie did most of the work.
378
00:20:33,983 --> 00:20:36,778
Stand next to him.
He might be as tall as you.
379
00:20:36,820 --> 00:20:39,239
Oh, I don't know.
I think I got a few inches on him.
380
00:20:39,280 --> 00:20:41,825
Not quite.
381
00:20:42,492 --> 00:20:44,786
There. How does he look?
382
00:20:44,828 --> 00:20:47,414
Well, he certainly looks warmer.
383
00:20:47,455 --> 00:20:51,084
Oh, here. This might help too.
384
00:20:51,126 --> 00:20:52,794
- Oh.
- There we go.
385
00:20:52,836 --> 00:20:55,213
That's a nice touch.
386
00:21:00,635 --> 00:21:03,221
- He's perfect!
- So, what do you think?
387
00:21:03,263 --> 00:21:06,433
Head inside for dinner? Maybe afterwards,
we can bake some Christmas cookies.
388
00:21:06,474 --> 00:21:09,227
Yes, Christmas cookies!
389
00:21:17,652 --> 00:21:20,989
One second, Sophie! I'm just
getting a cookie refill.
390
00:21:22,157 --> 00:21:23,324
Oh, there you are.
391
00:21:23,366 --> 00:21:25,118
We were wondering
where you went.
392
00:21:25,160 --> 00:21:28,121
I figured I get a head start
before my mom took over.
393
00:21:28,163 --> 00:21:31,583
Fortunately,
Sophie has her pretty occupied.
394
00:21:34,336 --> 00:21:36,129
Do you think...
395
00:21:37,464 --> 00:21:39,132
Be my guest.
396
00:21:46,097 --> 00:21:47,307
Nothing, huh?
397
00:21:47,849 --> 00:21:51,019
No, and it's been
more than a day.
398
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
You don't have to do that.
399
00:21:56,775 --> 00:21:59,694
Please, I'm your guest.
It's the least I can do.
400
00:22:04,324 --> 00:22:07,869
Well, cell phone towers
are still out too.
401
00:22:07,911 --> 00:22:10,205
Small town Maine, heavy winters,
402
00:22:10,246 --> 00:22:12,499
you sort of get used
to this sort of thing,
403
00:22:12,540 --> 00:22:14,959
but I know that's
no consolation.
404
00:22:15,001 --> 00:22:16,169
No.
405
00:22:16,211 --> 00:22:18,755
And if you knew my father,
you'd know why.
406
00:22:18,797 --> 00:22:21,341
He's used to being in control.
407
00:22:22,926 --> 00:22:24,511
You too, I imagine.
408
00:22:24,552 --> 00:22:25,929
What is that supposed to mean?
409
00:22:25,970 --> 00:22:27,806
Wealthy woman with a private jet
410
00:22:27,847 --> 00:22:30,016
to whisk you away
any time you please?
411
00:22:30,058 --> 00:22:32,268
There's a lot of freedom
in that.
412
00:22:32,310 --> 00:22:34,854
It's not like that for me.
413
00:22:34,896 --> 00:22:37,649
I have little freedom
to do as I like.
414
00:22:37,691 --> 00:22:40,110
My life is very scheduled.
415
00:22:40,151 --> 00:22:42,570
Sorry.
Just sort of assumed that...
416
00:22:42,612 --> 00:22:44,239
Yes, you did.
417
00:22:44,948 --> 00:22:46,866
But it's understandable.
418
00:22:46,908 --> 00:22:50,078
Most people assume
I have the perfect life,
419
00:22:50,120 --> 00:22:53,707
but sometimes,
I just want ordinary.
420
00:22:53,748 --> 00:22:55,709
Well, you came
to the right place then.
421
00:22:55,750 --> 00:22:58,336
Tucker is as ordinary
as it gets.
422
00:22:58,378 --> 00:23:00,255
Yes, but it's nice.
423
00:23:00,296 --> 00:23:04,300
I just wish I was here under
different circumstances.
424
00:23:05,135 --> 00:23:08,054
And I hate imposing on all
of you, so close to Christmas.
425
00:23:08,096 --> 00:23:10,974
You really don't need
to apologize, it's okay.
426
00:23:11,016 --> 00:23:14,102
Besides, Sophie clearly
adores having you here.
427
00:23:14,686 --> 00:23:18,148
She's a lovely girl.
Sophie has a real wit.
428
00:23:18,189 --> 00:23:21,609
Yeah, I'm a really,
really lucky guy.
429
00:23:22,068 --> 00:23:24,571
She has her mom's best traits,
430
00:23:24,612 --> 00:23:27,115
and fortunately,
none of my worst.
431
00:23:28,908 --> 00:23:31,494
Annie told me about your wife.
432
00:23:31,536 --> 00:23:34,748
I know the holidays
aren't the best time for you.
433
00:23:34,789 --> 00:23:38,501
No, but it's been
almost two years.
434
00:23:38,543 --> 00:23:41,421
That's not such a long time.
435
00:23:41,463 --> 00:23:43,006
Long enough.
436
00:23:43,631 --> 00:23:47,469
Actually, I have you to thank
for helping me realize that.
437
00:23:48,261 --> 00:23:51,473
When I came home and I saw you
wearing that coat and hat,
438
00:23:52,682 --> 00:23:54,642
for a second, I almost thought
you were her.
439
00:23:54,684 --> 00:23:57,187
Is that why you
gave me that look?
440
00:23:57,228 --> 00:23:59,606
She used to wear them
in the winter.
441
00:23:59,647 --> 00:24:01,232
Then I heard Sophie laughing,
442
00:24:01,274 --> 00:24:03,735
and I saw you chasing after her,
and I just...
443
00:24:04,319 --> 00:24:08,531
- I'm sorry if I upset you.
- No, no, you didn't.
444
00:24:08,573 --> 00:24:11,701
You actually made me realize
that I need to give Sophie
445
00:24:11,743 --> 00:24:13,411
her home back as soon as I can.
446
00:24:13,912 --> 00:24:16,373
- You mean the remodel?
- Yeah.
447
00:24:17,290 --> 00:24:20,877
- It's time to move back.
- That's good to hear.
448
00:24:20,919 --> 00:24:25,507
I guess that makes two of us
trying to get back home.
449
00:24:26,049 --> 00:24:28,968
I guess it does.
450
00:24:34,391 --> 00:24:37,602
Look, Amelia. The storm last
night buried our snowman.
451
00:24:37,644 --> 00:24:40,397
Oh my! So it has!
452
00:24:40,438 --> 00:24:42,315
You can barely
see his hat and scarf.
453
00:24:43,942 --> 00:24:46,736
I see the tree made it
out of the garage.
454
00:24:46,778 --> 00:24:49,864
- It looks majestic.
- Yeah, it's finally dry.
455
00:24:49,906 --> 00:24:52,867
Dad brought it in this morning
before he left.
456
00:24:53,326 --> 00:24:56,663
I don't mean to criticize
your father's handiwork,
457
00:24:56,705 --> 00:24:59,874
but it appears the tree
is a bit... askew.
458
00:24:59,916 --> 00:25:02,585
You're right, it's crooked.
459
00:25:03,253 --> 00:25:04,838
Can we fix it?
460
00:25:04,879 --> 00:25:08,591
Oh yeah, that's easy.
Dad taught me a trick. Want to see?
461
00:25:09,968 --> 00:25:13,304
Dad says it's a secret technique
that's been passed down
462
00:25:13,346 --> 00:25:15,015
in our family for generations.
463
00:25:15,056 --> 00:25:17,684
Well, now I'm intrigued.
Let's see it.
464
00:25:17,726 --> 00:25:20,145
Ta-da!
465
00:25:20,186 --> 00:25:24,274
Well, not to put a damper
on this happy mood,
466
00:25:24,315 --> 00:25:28,153
but sadly, the phone lines
are still down this morning.
467
00:25:28,194 --> 00:25:31,531
- But I do have some good news.
- What's that?
468
00:25:31,573 --> 00:25:35,660
Sam went to the airport this morning
to check if they got word to your plane.
469
00:25:35,702 --> 00:25:37,078
- Did he?
- Yes,
470
00:25:37,120 --> 00:25:38,872
and they confirmed
that they have.
471
00:25:38,913 --> 00:25:40,832
So, your family knows
that you're safe.
472
00:25:40,874 --> 00:25:43,126
- That's wonderful news.
- Now, unfortunately,
473
00:25:43,168 --> 00:25:45,253
the airport's closed indefinitely,
so there's not much
474
00:25:45,295 --> 00:25:46,838
we can do until they reopen it.
475
00:25:46,880 --> 00:25:48,548
- I see.
- In the meantime,
476
00:25:48,590 --> 00:25:50,383
we'll just have to make
the best of it.
477
00:25:50,884 --> 00:25:54,512
So, who wants Grandma's special
Christmas pancakes?
478
00:25:54,554 --> 00:25:56,556
- Christmas pancakes?
- Yep!
479
00:25:56,598 --> 00:25:58,433
- With sprinkles!
- Yes!
480
00:25:58,475 --> 00:26:00,810
Count me in!
481
00:26:06,483 --> 00:26:08,401
Hey, look what I found.
482
00:26:08,443 --> 00:26:09,611
It's the little drummer boy.
483
00:26:09,652 --> 00:26:11,780
- Aw!
- Oh, that's lovely.
484
00:26:11,821 --> 00:26:13,448
I'm gonna go hang it
on the tree.
485
00:26:13,490 --> 00:26:15,200
Okay. Uh, so sorry, dear.
486
00:26:15,241 --> 00:26:18,411
Could you grab me a nutmeg seed
from that cabinet right over there?
487
00:26:19,329 --> 00:26:21,039
- Uh...
- Thanks.
488
00:26:30,882 --> 00:26:34,135
Uh... nutmeg?
What does it look like?
489
00:26:34,177 --> 00:26:35,929
Oh.
490
00:26:35,970 --> 00:26:38,848
Sakes alive!
491
00:26:38,890 --> 00:26:41,309
Well, it looks like... nutmeg!
492
00:26:41,351 --> 00:26:44,521
You sure don't know your way
around a kitchen, do you?
493
00:26:44,562 --> 00:26:47,023
Honestly,
I rarely see a kitchen.
494
00:26:47,524 --> 00:26:51,528
Oh, well... Perhaps you'd like
a little cooking lesson then?
495
00:26:51,820 --> 00:26:53,822
- Certainly.
- Okay, great!
496
00:26:53,863 --> 00:26:55,490
Uh, grab me that big frying pan,
497
00:26:55,532 --> 00:26:56,908
it's right there
in that cupboard.
498
00:26:56,950 --> 00:26:59,035
You do know what a frying pan
looks like, don't you?
499
00:26:59,077 --> 00:27:01,121
I think I can find it.
500
00:27:01,162 --> 00:27:03,415
Okay, thanks. Just put it
right there on the stove,
501
00:27:03,456 --> 00:27:05,625
and then you're gonna
add this milk to the powder.
502
00:27:05,667 --> 00:27:07,335
And you're just gonna
give it this...
503
00:27:15,176 --> 00:27:16,678
- Grandma?
- Yeah?
504
00:27:16,720 --> 00:27:19,305
I want to get our old
ornaments to decorate the tree.
505
00:27:19,347 --> 00:27:23,101
I know, sweetie.
Your dad left with the truck,
506
00:27:23,143 --> 00:27:26,021
so you're just gonna have to ask
him when he gets home, okay?
507
00:27:26,062 --> 00:27:27,981
But we're finishing decorating
the tree right now,
508
00:27:28,023 --> 00:27:29,858
and I really want to hang
my homemade ornament
509
00:27:29,899 --> 00:27:31,526
with Mom's picture on it.
510
00:27:31,568 --> 00:27:34,237
I understand. I really do.
511
00:27:35,280 --> 00:27:39,034
How far is the house?
Is it walking distance?
512
00:27:39,075 --> 00:27:42,495
It's not that far away, it's
just a few streets over, but...
513
00:27:42,537 --> 00:27:45,206
not so easy
in this weather, right?
514
00:27:45,248 --> 00:27:47,542
Let me go and get your ornaments
515
00:27:47,584 --> 00:27:49,836
while you finish
making breakfast.
516
00:27:49,878 --> 00:27:51,379
- Oh, I don't...
- Really? Would you really?!
517
00:27:51,421 --> 00:27:54,716
- I could go with you!
- No, no! You don't, little one,
518
00:27:54,758 --> 00:27:56,217
you'd be up to your waist in it.
519
00:27:56,259 --> 00:28:00,013
I can do it.
Just give me the directions.
520
00:28:10,815 --> 00:28:14,027
Come on, Amelia.
You can do this.
521
00:28:31,044 --> 00:28:33,171
Not bad for a princess.
522
00:28:44,140 --> 00:28:45,850
Woo! Oh.
523
00:28:45,892 --> 00:28:48,186
I'm sorry, I assumed
you were Annie
524
00:28:48,228 --> 00:28:52,816
when I saw you come inside.
Wait, who exactly are you?
525
00:28:52,857 --> 00:28:56,069
Uh, I'm not an intruder,
don't worry.
526
00:28:56,111 --> 00:28:58,405
I'm here to get
Sophie's ornaments.
527
00:28:58,446 --> 00:28:59,823
I'm staying with the Cutlers.
528
00:28:59,864 --> 00:29:03,410
Oh, you're the woman who got
stranded at the airport!
529
00:29:03,451 --> 00:29:05,453
Yes, unfortunately.
530
00:29:05,495 --> 00:29:09,124
I'm sorry. Sam mentioned it
to my husband.
531
00:29:09,165 --> 00:29:12,377
They're good friends.
I'm Melanie. We live next door.
532
00:29:12,419 --> 00:29:16,798
Oh, pleased to meet you,
I'm prince... I'm Amelia.
533
00:29:16,840 --> 00:29:18,842
Nice to meet you, Amelia.
534
00:29:18,883 --> 00:29:21,886
Well, I should get the ornaments
535
00:29:21,928 --> 00:29:23,888
and return to Annie's.
She's making breakfast.
536
00:29:23,930 --> 00:29:27,183
Alright, well,
enjoy your time here in Tucker.
537
00:29:27,225 --> 00:29:30,353
Thank you.
And lovely to meet you.
538
00:30:59,275 --> 00:31:01,736
Alright, Sophie.
Enough hiding.
539
00:31:01,778 --> 00:31:02,737
Sam?
540
00:31:02,779 --> 00:31:05,240
What the...? What?
541
00:31:07,909 --> 00:31:09,244
Don't laugh at me.
542
00:31:09,285 --> 00:31:11,746
What are you doing down here?
543
00:31:11,788 --> 00:31:13,289
You look like
you just got in a fight
544
00:31:13,331 --> 00:31:15,750
- with a Christmas tree and lost.
- I was frightened!
545
00:31:15,792 --> 00:31:18,545
I didn't expect anyone to be
here, and I heard footsteps.
546
00:31:18,586 --> 00:31:21,089
Well, you shouldn't be snooping
around someone else's house.
547
00:31:21,131 --> 00:31:24,467
- I was not snooping.
- Oh no? What were you doing?
548
00:31:24,509 --> 00:31:27,804
I was trying to find
Sophie's ornaments.
549
00:31:28,471 --> 00:31:32,017
- Wait, how did you get here?
- I walked.
550
00:31:32,058 --> 00:31:35,812
- In the snow storm?
- Yes. And it wasn't easy.
551
00:31:36,146 --> 00:31:38,481
That was quite
adventurous of you.
552
00:31:38,523 --> 00:31:39,983
Yes.
553
00:31:40,734 --> 00:31:42,902
Thoughtful too.
554
00:31:43,319 --> 00:31:46,197
Sophie was worried
she wouldn't have her ornaments
555
00:31:46,239 --> 00:31:47,615
in time to decorate the tree.
556
00:31:47,657 --> 00:31:51,578
Ah, the truth is,
you kind of beat me to it.
557
00:31:51,619 --> 00:31:53,955
I came here to grab them myself.
558
00:31:53,997 --> 00:31:55,498
Did you?
559
00:31:55,540 --> 00:31:58,793
That, and get back
to work on the place.
560
00:31:58,835 --> 00:32:03,006
Oh, well, I'm glad to hear it.
561
00:32:03,506 --> 00:32:05,633
Come on, I'll show you.
562
00:32:06,926 --> 00:32:09,346
And right here
is the living room.
563
00:32:09,387 --> 00:32:11,473
I'm glad you didn't
bring Sophie.
564
00:32:11,514 --> 00:32:14,100
I wouldn't want her
to see the house like this.
565
00:32:14,142 --> 00:32:15,977
Why? She knows
you're remodeling.
566
00:32:16,019 --> 00:32:19,147
Well, that's the thing.
She thinks I'm remodeling.
567
00:32:19,189 --> 00:32:21,816
Truth is, I've been avoiding it.
568
00:32:22,317 --> 00:32:25,779
Well, doesn't sound
like you are anymore.
569
00:32:25,820 --> 00:32:28,198
Yeah, I guess not, huh?
570
00:32:28,239 --> 00:32:30,492
So, do you think
you can keep my secret?
571
00:32:30,533 --> 00:32:34,412
- Of course I can.
- Great. Then I'll keep yours.
572
00:32:34,954 --> 00:32:36,956
- What do you mean?
- Well, you know,
573
00:32:36,998 --> 00:32:39,209
for a woman with such style
and fashion,
574
00:32:39,250 --> 00:32:41,670
you sure look ridiculous
in Christmas tinsel.
575
00:32:50,679 --> 00:32:53,556
- Look, Grandma.
- Aw, it's so cute!
576
00:32:53,598 --> 00:32:55,600
- Thanks.
- Oh, there you are!
577
00:32:55,642 --> 00:32:58,103
I was starting
to get worried about you!
578
00:32:58,144 --> 00:33:00,188
Oh! Sam, what are you
doing home?
579
00:33:00,230 --> 00:33:03,400
Guess who I found lurking
in my basement this morning?
580
00:33:03,441 --> 00:33:06,403
Lurking? He scared me
half to death.
581
00:33:06,444 --> 00:33:08,238
I thought he was an intruder!
582
00:33:08,279 --> 00:33:10,573
Who was the intruder?
583
00:33:10,615 --> 00:33:13,660
But... look what I found.
584
00:33:13,702 --> 00:33:15,745
Our ornaments!
585
00:33:19,499 --> 00:33:22,377
Did you make that?
It's beautiful.
586
00:33:22,419 --> 00:33:24,963
- I did.
- Very talented.
587
00:33:25,922 --> 00:33:27,298
Thanks.
588
00:33:28,633 --> 00:33:31,136
Can we decorate
the tree now, Dad?
589
00:33:31,720 --> 00:33:33,096
It's only 10 a.m.
590
00:33:33,138 --> 00:33:35,265
Well, it's nighttime
where Amelia lives.
591
00:33:35,306 --> 00:33:38,309
She's right.
And you know what else, Sam?
592
00:33:38,351 --> 00:33:41,563
For a builder, man of such
skill with construction...
593
00:33:41,604 --> 00:33:43,648
- Mm-hmm...
- You sure do take a long time
594
00:33:43,690 --> 00:33:45,275
to finish decorating
a Christmas tree.
595
00:33:52,073 --> 00:33:56,286
- Okay! Hot chocolate's ready!
- Oh, thank you, Annie.
596
00:33:56,327 --> 00:33:58,496
- My pleasure.
- Look, Grandma!
597
00:33:58,538 --> 00:34:00,248
Look at this!
598
00:34:00,290 --> 00:34:03,626
You know, I made that when
I wasn't much older than you!
599
00:34:03,668 --> 00:34:05,503
- Really?
- Mm-hmm.
600
00:34:05,545 --> 00:34:06,796
It's beautiful.
601
00:34:06,838 --> 00:34:08,673
I love how you
all make your own ornaments
602
00:34:08,715 --> 00:34:09,883
for the Christmas tree.
603
00:34:09,924 --> 00:34:12,761
It's always been a Cutler
family tradition
604
00:34:12,802 --> 00:34:16,473
to make something new
every year, right?
605
00:34:16,514 --> 00:34:18,141
- Mm-hmm.
- I wish we had a tradition
606
00:34:18,183 --> 00:34:19,351
like that in my family.
607
00:34:19,392 --> 00:34:21,311
So, what is Christmas like
in your house?
608
00:34:21,353 --> 00:34:22,937
A bit formal.
609
00:34:22,979 --> 00:34:25,273
So, no waking in your pajamas
with presents under the tree?
610
00:34:25,315 --> 00:34:30,278
No. Gifts are never opened
until after Christmas dinner.
611
00:34:30,320 --> 00:34:31,821
You have to wait the whole day
612
00:34:31,863 --> 00:34:33,823
before you get to open
your presents?!
613
00:34:33,865 --> 00:34:36,743
Yes. And then you take turns
opening them one at a time.
614
00:34:36,785 --> 00:34:38,745
Well yeah,
that's not so different.
615
00:34:38,787 --> 00:34:40,163
We do the same thing here.
616
00:34:40,205 --> 00:34:42,540
Just like I insisted
when he was a boy.
617
00:34:42,582 --> 00:34:44,000
It's more considerate.
618
00:34:44,042 --> 00:34:46,002
How about Christmas traditions?
619
00:34:46,044 --> 00:34:47,545
Does your country
have anything unique?
620
00:34:47,587 --> 00:34:51,633
Well, we do have one thing
that everyone does at Christmas.
621
00:34:51,675 --> 00:34:53,176
What's that?
622
00:34:53,218 --> 00:34:54,511
Here, I'll show you.
623
00:34:54,552 --> 00:34:56,346
Do you have more ribbons
like this?
624
00:34:56,388 --> 00:34:59,432
Oh, do I have ribbon?
I have tons of it.
625
00:35:01,059 --> 00:35:02,894
- How's that?
- Thank you.
626
00:35:03,520 --> 00:35:08,274
In my country, every member
of the family takes a ribbon
627
00:35:08,316 --> 00:35:11,444
and ties a bow
on one branch of the tree,
628
00:35:11,486 --> 00:35:14,155
like this, before Christmas Day.
629
00:35:14,197 --> 00:35:16,741
And when you do,
you're supposed to make a wish.
630
00:35:16,783 --> 00:35:18,827
About what you want
for Christmas?
631
00:35:18,868 --> 00:35:21,579
Yes, but not for yourself.
632
00:35:21,621 --> 00:35:23,123
You make a wish for someone else
633
00:35:23,164 --> 00:35:25,000
that you hope comes true
for Christmas.
634
00:35:25,041 --> 00:35:28,503
- Could I do it too?
- Of course. Everyone can.
635
00:35:28,545 --> 00:35:31,256
- Here.
- Thanks.
636
00:35:32,590 --> 00:35:34,592
I know what I'm gonna wish for.
637
00:35:35,427 --> 00:35:39,264
And then on Christmas Day,
you pull the ribbon to untie it,
638
00:35:39,305 --> 00:35:42,892
- so your wish comes true.
- That's neat.
639
00:35:42,934 --> 00:35:45,895
Yes, I suppose it is.
640
00:35:47,814 --> 00:35:51,067
Sam? Care to make a wish
for someone?
641
00:35:51,109 --> 00:35:52,944
Oh, I don't...
642
00:35:53,945 --> 00:35:56,406
Actually...
643
00:35:56,448 --> 00:36:00,493
I think I know someone that
could use a good Christmas wish.
644
00:36:09,753 --> 00:36:11,546
Okay.
Perfect.
645
00:36:28,480 --> 00:36:30,273
It's beautiful, isn't it?
646
00:36:32,275 --> 00:36:36,404
I almost forgot how special
it can be to decorate a tree.
647
00:36:37,030 --> 00:36:39,491
It's actually my first.
648
00:36:40,658 --> 00:36:43,370
Your first tree?
I thought you said...
649
00:36:43,411 --> 00:36:46,664
The first one I've helped
decorate completely.
650
00:36:47,165 --> 00:36:50,085
So, you don't decorate
with your family?
651
00:36:50,126 --> 00:36:53,129
Of course we do,
but in our house,
652
00:36:53,171 --> 00:36:54,964
the staff do most of the work.
653
00:36:55,006 --> 00:36:58,051
- Ah.
- They leave out a few ornaments
654
00:36:58,093 --> 00:37:00,345
for the family to hang on
Christmas Eve,
655
00:37:00,387 --> 00:37:01,805
but it's not the same.
656
00:37:01,846 --> 00:37:05,350
No, I guess it wouldn't be.
657
00:37:06,351 --> 00:37:10,980
- Is Sophie in bed?
- Yeah, yeah, she...
658
00:37:11,022 --> 00:37:13,650
She's been wiped out
from all the excitement.
659
00:37:13,692 --> 00:37:17,195
- It was exciting, wasn't it?
- Yeah.
660
00:37:18,029 --> 00:37:20,532
That's what I've been
missing at home.
661
00:37:20,824 --> 00:37:23,159
I mean, it can't be
all that different.
662
00:37:23,201 --> 00:37:24,452
Oh, but it is.
663
00:37:24,494 --> 00:37:26,329
And it has been,
ever since I was a little girl.
664
00:37:26,371 --> 00:37:30,750
I'm sure your life wasn't too
far off Sophie's at that age.
665
00:37:30,792 --> 00:37:32,752
Very far off.
666
00:37:32,794 --> 00:37:36,381
So, what, no going to school?
667
00:37:36,423 --> 00:37:39,801
No making friends? Dating?
668
00:37:39,843 --> 00:37:43,430
Well, for starters,
I was homeschooled.
669
00:37:43,471 --> 00:37:47,892
So, not a lot of opportunities
to make friends.
670
00:37:48,393 --> 00:37:50,520
And as for dating...
671
00:37:51,354 --> 00:37:55,734
The truth is, I don't think
I've had anything close
672
00:37:55,775 --> 00:37:57,569
to what you would call
a typical date.
673
00:37:58,194 --> 00:38:01,531
You're kidding me.
You've never been on a date?
674
00:38:01,573 --> 00:38:04,367
There have been men
who've shown interest.
675
00:38:04,409 --> 00:38:08,830
Some I've danced with at social
events and family gatherings,
676
00:38:08,872 --> 00:38:12,417
but always under
the scrutiny of my father.
677
00:38:12,459 --> 00:38:15,754
Wow. That strict, huh?
678
00:38:16,588 --> 00:38:20,925
- Sounds kind of like a tyrant.
- Oh, no. He's no tyrant.
679
00:38:20,967 --> 00:38:23,386
He's quite democratic, in fact.
680
00:38:23,428 --> 00:38:24,804
I just, I just meant...
681
00:38:24,846 --> 00:38:28,058
It doesn't matter.
I can't change it.
682
00:38:30,185 --> 00:38:34,189
- Would you if you could?
- Would I?
683
00:38:34,230 --> 00:38:37,192
Yeah, if you could stay here
684
00:38:37,233 --> 00:38:40,236
and have the freedom to do
whatever you wanted...?
685
00:38:40,278 --> 00:38:43,281
Would I give up my family
and my home?
686
00:38:43,323 --> 00:38:44,699
Yeah.
687
00:38:45,533 --> 00:38:47,243
Hypothetically, of course.
688
00:38:47,285 --> 00:38:52,040
I couldn't imagine it,
even hypothetically.
689
00:38:54,125 --> 00:38:56,211
It's not that
I'm trying to escape it.
690
00:38:56,252 --> 00:38:58,588
I just need to find
my own voice,
691
00:38:58,630 --> 00:39:01,216
my own happiness within it.
692
00:39:03,009 --> 00:39:05,595
My home means everything to me.
693
00:39:07,972 --> 00:39:09,474
Yeah.
694
00:39:10,809 --> 00:39:12,352
Me too.
695
00:39:15,271 --> 00:39:16,439
Well...
696
00:39:17,232 --> 00:39:20,485
- Good night, Amelia.
- Good night.
697
00:39:42,048 --> 00:39:43,633
Imagine what the king would say
698
00:39:43,675 --> 00:39:46,386
if he saw you in blue jeans.
699
00:40:04,320 --> 00:40:07,157
- Marcel speaking.
- Marcel? It's me.
700
00:40:07,198 --> 00:40:10,493
Princess Amelia? Oh, it is
so good to hear your voice!
701
00:40:10,535 --> 00:40:13,496
We have been so worried
about you. Are you alright?
702
00:40:13,538 --> 00:40:15,123
Yes, yes, I'm fine.
703
00:40:15,165 --> 00:40:17,334
Ah, well, we got word from
the airport that you were good,
704
00:40:17,375 --> 00:40:19,961
but apparently the storm of
the century is in New England,
705
00:40:20,003 --> 00:40:22,047
and the airport and the roads
are all closed,
706
00:40:22,088 --> 00:40:23,506
and the phone lines are out,
707
00:40:23,548 --> 00:40:25,300
and we couldn't get
in touch with you.
708
00:40:25,342 --> 00:40:26,676
Marcel, calm down. I'm fine.
709
00:40:26,718 --> 00:40:29,012
I'm staying with
a lovely family. The Cutlers.
710
00:40:29,054 --> 00:40:30,597
I'm perfectly safe.
711
00:40:30,638 --> 00:40:33,266
Well, the palace has been
abuzz since your disappearance.
712
00:40:33,308 --> 00:40:35,268
How's my father taking it?
713
00:40:35,310 --> 00:40:40,648
I... His Majesty is...
displeased, to put it lightly.
714
00:40:40,690 --> 00:40:42,776
I expected as much.
715
00:40:42,817 --> 00:40:44,235
Well, tell him I'm fine,
716
00:40:44,277 --> 00:40:46,404
and to rest assured
I'll be home for Christmas.
717
00:40:46,446 --> 00:40:48,198
You are coming for me, right?
718
00:40:48,239 --> 00:40:50,033
I will be home for Christmas,
won't I?
719
00:40:50,075 --> 00:40:52,077
Of course, princess.
The royal jet is set
720
00:40:52,118 --> 00:40:54,120
to fly as soon
as the airport reopens.
721
00:40:54,162 --> 00:40:56,164
Okay, thank you.
722
00:40:56,206 --> 00:40:58,375
Soon, your time stuck
in that charming little town
723
00:40:58,416 --> 00:41:00,418
will be nothing but a memory.
724
00:41:09,386 --> 00:41:10,887
It's cute.
725
00:41:11,429 --> 00:41:15,392
Oh! Well, look who
decided to join us!
726
00:41:15,433 --> 00:41:17,560
Good morning, Sleeping Beauty.
727
00:41:17,602 --> 00:41:21,272
- Is it that late?
- It's after ten.
728
00:41:21,314 --> 00:41:23,566
- And we already had breakfast.
- Did you?
729
00:41:23,608 --> 00:41:26,695
- What are you doing now?
- I'm planning my gift for Dad.
730
00:41:26,736 --> 00:41:28,613
Oh. What sort of gift?
731
00:41:28,988 --> 00:41:30,740
Well, I'm going
to draw him a picture,
732
00:41:30,782 --> 00:41:33,243
and then, I'm going to make
a Christmas frame for it.
733
00:41:33,284 --> 00:41:35,245
Grandma says there might be
a break in the weather
734
00:41:35,286 --> 00:41:37,288
so we can go to the Christmas
Market today.
735
00:41:37,330 --> 00:41:39,582
That sounds like a lovely idea.
736
00:41:39,624 --> 00:41:42,752
Yes, let's just hope
that the road gets plowed.
737
00:41:42,794 --> 00:41:45,588
Do you want to help me
make my gift for Dad?
738
00:41:45,630 --> 00:41:47,173
Alright, I'd love to.
739
00:41:47,215 --> 00:41:48,800
Where is Sam this morning?
740
00:41:48,842 --> 00:41:52,053
He left early. Eager to get
to work on the house.
741
00:41:52,095 --> 00:41:53,471
- Really?
- Yeah.
742
00:41:53,513 --> 00:41:56,516
I haven't seen him so upbeat
in some time.
743
00:41:56,558 --> 00:41:59,686
Just rushed out of here
without taking a lunch.
744
00:41:59,728 --> 00:42:01,646
Sam.
745
00:42:02,188 --> 00:42:05,650
Perhaps maybe you'd like
to bring him one later.
746
00:42:06,109 --> 00:42:08,153
Yes, perhaps.
747
00:42:08,945 --> 00:42:11,781
Good news, I was able
to call home.
748
00:42:11,823 --> 00:42:13,408
Oh, that's wonderful, dear.
749
00:42:13,450 --> 00:42:15,285
They're just waiting
on word from the airport.
750
00:42:15,326 --> 00:42:17,829
Okay, well, I have not heard
anything on that front,
751
00:42:17,871 --> 00:42:20,331
so let's ask
when we get to town.
752
00:42:20,373 --> 00:42:22,834
Speaking of town,
753
00:42:22,876 --> 00:42:27,130
Grandma, could we go to the town
Christmas Eve party this year?
754
00:42:27,505 --> 00:42:29,632
Libby said her mom's in charge
of planning it,
755
00:42:29,674 --> 00:42:32,510
- so we can help decorate.
- I don't know, dear. I...
756
00:42:32,552 --> 00:42:34,846
I'm not so sure
your dad wants to.
757
00:42:34,888 --> 00:42:36,306
But he used to love going.
758
00:42:36,348 --> 00:42:38,850
And we would always
have so much fun together.
759
00:42:38,892 --> 00:42:41,853
- At least, when...
- I know.
760
00:42:42,145 --> 00:42:43,855
I know, honey.
761
00:42:45,065 --> 00:42:47,150
I have an idea.
762
00:42:47,192 --> 00:42:49,694
Why don't you surprise him?
763
00:42:50,111 --> 00:42:52,989
Yeah. Let's surprise Dad.
764
00:42:53,031 --> 00:42:54,824
Sam's not one for surprises.
765
00:42:54,866 --> 00:42:56,534
But this one'll be special!
766
00:42:56,576 --> 00:42:59,788
We can help decorate,
and we'll get all dressed up,
767
00:42:59,829 --> 00:43:01,039
and Amelia could help!
768
00:43:01,081 --> 00:43:02,624
Now, before you go
and get all riled up,
769
00:43:02,665 --> 00:43:05,335
I think it's best that you talk
it over with your dad. Okay?
770
00:43:05,377 --> 00:43:08,546
Oh, but a surprise
would be so much more fun.
771
00:43:09,047 --> 00:43:11,841
Plus, then he can't say no.
772
00:43:13,093 --> 00:43:14,678
Okay, let me think it over.
773
00:43:14,719 --> 00:43:17,305
In the meantime, you go and put
some warm clothing on
774
00:43:17,347 --> 00:43:19,516
to go shopping.
If my ears don't deceive me,
775
00:43:19,557 --> 00:43:22,852
that's Harold Thomas with
his snow plow coming our way.
776
00:43:22,894 --> 00:43:24,354
Let's go.
777
00:43:27,774 --> 00:43:28,900
So, uh...
778
00:43:28,942 --> 00:43:30,860
How's your new house guest?
779
00:43:30,902 --> 00:43:32,987
Amelia? She's fine.
780
00:43:33,029 --> 00:43:34,239
Sophie's crazy about her.
781
00:43:34,280 --> 00:43:37,242
Yeah... And you?
782
00:43:38,410 --> 00:43:39,577
She's growing on me.
783
00:43:39,619 --> 00:43:42,372
Melanie tells me
she's quite attractive.
784
00:43:42,414 --> 00:43:45,542
She is. Although,
she comes from loads of money
785
00:43:45,583 --> 00:43:47,544
and lives halfway
across the world.
786
00:43:47,585 --> 00:43:49,045
So?
787
00:43:49,087 --> 00:43:51,131
So, there's no chance of
anything happening between us,
788
00:43:51,172 --> 00:43:52,382
if that's what you're thinking.
789
00:43:52,424 --> 00:43:54,509
And I know that's what
you're thinking.
790
00:43:54,551 --> 00:43:55,385
Why not?
791
00:43:55,427 --> 00:43:57,679
She's only here by accident.
792
00:43:58,221 --> 00:44:00,682
She'll be gone
when the storm's clear.
793
00:44:01,099 --> 00:44:02,767
Doesn't seem like an accident.
794
00:44:02,809 --> 00:44:04,352
I mean, something sure put
795
00:44:04,394 --> 00:44:05,854
a fire under you
to finish this place.
796
00:44:05,895 --> 00:44:07,731
And she kind of did arrive
from out of nowhere.
797
00:44:07,772 --> 00:44:10,108
I mean, she literally
fell from the clouds.
798
00:44:10,150 --> 00:44:11,651
Careful, there, George Bailey,
799
00:44:11,693 --> 00:44:13,737
or next thing you know,
you'll be hearing bells ringing.
800
00:44:13,778 --> 00:44:16,114
What, you don't believe
in Christmas miracles?
801
00:44:16,531 --> 00:44:17,907
Finishing this house for Sophie
802
00:44:17,949 --> 00:44:20,869
in time for Christmas,
now that would be a miracle.
803
00:44:20,910 --> 00:44:22,704
Fair enough.
804
00:44:23,538 --> 00:44:26,249
Grandma, can we get
a picture with Santa?
805
00:44:26,291 --> 00:44:28,918
Yes. But it would appear
that the North Pole
806
00:44:28,960 --> 00:44:31,171
isn't quite open
for business yet.
807
00:44:31,212 --> 00:44:32,714
Well...
808
00:44:32,756 --> 00:44:35,133
Then can we go back and get
the scarf that we saw for Dad?
809
00:44:35,175 --> 00:44:36,760
It can be a gift from all of us.
810
00:44:36,801 --> 00:44:38,136
Alright. One last stop,
811
00:44:38,178 --> 00:44:40,513
and then a photo with Santa,
and then on to lunch.
812
00:44:40,555 --> 00:44:41,931
I can wait here
and hold your place.
813
00:44:41,973 --> 00:44:45,101
Oh, would you, dear?
We'll only be a minute, right?
814
00:44:45,143 --> 00:44:46,353
Of course.
815
00:44:46,394 --> 00:44:48,021
Alright, well, don't go
wandering off, now.
816
00:44:48,063 --> 00:44:49,481
You know what can happen
when you do.
817
00:44:49,522 --> 00:44:51,149
I'll be right here.
818
00:45:15,298 --> 00:45:17,175
Can I help you?
819
00:45:17,217 --> 00:45:20,345
- Oh, I, uh...
- You mind?
820
00:45:20,887 --> 00:45:22,639
This chair?
821
00:45:22,681 --> 00:45:24,391
My chair?
822
00:45:24,808 --> 00:45:25,809
Oh...
823
00:45:25,850 --> 00:45:29,270
Sorry, uh,
just reminded me of home.
824
00:45:29,312 --> 00:45:32,565
Mr. Harley? Is that you?
825
00:45:32,607 --> 00:45:34,192
Please, call me Fred.
826
00:45:34,234 --> 00:45:35,318
Or maybe you should
call me Santa.
827
00:45:35,360 --> 00:45:37,487
We don't want
to confuse the kids.
828
00:45:37,529 --> 00:45:39,989
You look right at home
sitting there.
829
00:45:40,031 --> 00:45:42,117
You sure you're not a queen?
830
00:45:43,576 --> 00:45:45,662
Does your wife know
you're moonlighting as Santa?
831
00:45:45,704 --> 00:45:48,331
I imagine she'd want you
taking photos on the farm.
832
00:45:48,373 --> 00:45:50,542
Sarah's too good a woman
not to share me.
833
00:45:50,583 --> 00:45:52,335
I split my time
all over the town.
834
00:45:52,377 --> 00:45:54,379
Wherever Santa's needed.
835
00:45:54,421 --> 00:45:55,839
You sound like a busy man.
836
00:45:55,880 --> 00:45:58,091
Well, for somebody who visits
every house in the world
837
00:45:58,133 --> 00:46:00,343
on Christmas Eve, not so much.
838
00:46:00,385 --> 00:46:01,845
I suppose.
839
00:46:01,886 --> 00:46:04,014
Well, I ought to let you
get back to work.
840
00:46:04,055 --> 00:46:06,099
Oh, stick around.
You can have a front row seat
841
00:46:06,141 --> 00:46:08,852
- for Santa's speech.
- Speech?
842
00:46:08,893 --> 00:46:10,437
I could use some advice.
843
00:46:10,478 --> 00:46:12,355
I'm not great
at public speaking.
844
00:46:12,397 --> 00:46:14,566
Oh. Well...
845
00:46:15,066 --> 00:46:16,943
I've got a simple trick...
846
00:46:16,985 --> 00:46:20,196
that I find works every time.
Not just for public speaking,
847
00:46:20,238 --> 00:46:22,198
but all sorts of applications.
848
00:46:22,615 --> 00:46:24,325
Now, I'm intrigued.
849
00:46:24,367 --> 00:46:25,869
What is the trick?
850
00:46:25,910 --> 00:46:27,287
Speak from the heart.
851
00:46:27,328 --> 00:46:30,915
As long as you're honest
with what's going on in here,
852
00:46:30,957 --> 00:46:32,876
you'll always be okay.
853
00:46:32,917 --> 00:46:36,129
Thank you, Santa.
I will take that to heart.
854
00:46:36,171 --> 00:46:38,506
Good.
855
00:46:42,427 --> 00:46:44,137
Ho-ho-ho!
856
00:46:44,179 --> 00:46:47,265
Merry Christmas, boys and girls!
857
00:46:48,933 --> 00:46:51,227
Look, I am sorry about
the bad weather
858
00:46:51,269 --> 00:46:52,645
you've been having lately.
859
00:46:52,687 --> 00:46:54,606
I think Santa brought
a little bit of the North Pole
860
00:46:54,647 --> 00:46:56,232
down here with him.
861
00:46:58,777 --> 00:47:00,612
But I know...
862
00:47:00,653 --> 00:47:03,365
that every one of you
is gonna have a Christmas
863
00:47:03,406 --> 00:47:05,658
as wonderful and magical
864
00:47:05,700 --> 00:47:07,911
as each and every child here.
865
00:47:07,952 --> 00:47:11,748
So, come on up, tell Santa
what your heart desires,
866
00:47:11,790 --> 00:47:13,583
and I'll try
and make it happen for you.
867
00:47:13,625 --> 00:47:15,585
So, what I want you to do
868
00:47:15,627 --> 00:47:17,629
is find Santa's elf, right here,
869
00:47:17,671 --> 00:47:19,339
and you stand in line behind her
870
00:47:19,381 --> 00:47:21,633
and then come on up
and tell me your desires.
871
00:47:21,675 --> 00:47:24,844
Alright?
872
00:47:31,434 --> 00:47:33,895
Come on in.
873
00:47:35,146 --> 00:47:36,690
That you, Brock?
874
00:47:36,731 --> 00:47:38,817
No. It's Amelia.
875
00:47:38,858 --> 00:47:41,778
Amelia, I wasn't
expecting you here.
876
00:47:41,820 --> 00:47:43,029
Annie dropped me off.
877
00:47:43,071 --> 00:47:45,240
She thought you might
want some lunch.
878
00:47:45,281 --> 00:47:46,366
Ah...
879
00:47:46,408 --> 00:47:48,743
That was sweet of you
to bring it by.
880
00:47:48,785 --> 00:47:50,036
Where's my mom now?
881
00:47:50,078 --> 00:47:52,330
She took Sophie next door
to see Libby.
882
00:47:52,372 --> 00:47:54,249
Ah... Good.
883
00:47:54,290 --> 00:47:57,043
She said you told her
not to bring Sophie by.
884
00:47:57,085 --> 00:48:00,296
Yeah, I didn't want her
to see the surprise.
885
00:48:01,089 --> 00:48:02,590
Surprise?
886
00:48:02,632 --> 00:48:03,717
Wanna see?
887
00:48:03,758 --> 00:48:06,052
- Yes.
- Okay.
888
00:48:06,970 --> 00:48:08,471
Come on.
889
00:48:13,685 --> 00:48:15,520
Started working on this
two years ago.
890
00:48:15,562 --> 00:48:17,856
Something special for Sophie.
891
00:48:19,858 --> 00:48:21,860
She is crazy about horses.
892
00:48:21,901 --> 00:48:23,236
Oh, she'll love it.
893
00:48:23,278 --> 00:48:25,989
I still have to stain
the wood, paint the walls.
894
00:48:26,031 --> 00:48:28,575
Brock's gonna help me
install some lighting too.
895
00:48:28,616 --> 00:48:30,452
Did you carve all this?
896
00:48:30,493 --> 00:48:32,454
Took quite a while.
897
00:48:32,495 --> 00:48:34,706
You're a real artist, Sam.
898
00:48:34,748 --> 00:48:36,041
Thanks.
899
00:48:36,082 --> 00:48:38,752
This is why I didn't want
my mom bringing Sophie.
900
00:48:38,793 --> 00:48:40,211
I was working on it in my shop
901
00:48:40,253 --> 00:48:41,629
and just brought it over
this morning.
902
00:48:41,671 --> 00:48:44,924
It's really something special.
Sophie will be thrilled.
903
00:48:45,175 --> 00:48:47,802
That's if I can get it done
before Christmas.
904
00:48:47,844 --> 00:48:50,096
It's a lot of work.
905
00:48:51,348 --> 00:48:52,974
Let me help you.
906
00:48:53,016 --> 00:48:56,561
- You?
- Yes, me.
907
00:48:56,603 --> 00:48:58,646
I can at least paint.
908
00:48:58,688 --> 00:49:00,023
That's really nice,
909
00:49:00,065 --> 00:49:01,191
but I wouldn't want you to get
910
00:49:01,232 --> 00:49:02,776
your pretty little
fingers dirty.
911
00:49:02,817 --> 00:49:04,903
I'll have you know
I'm quite capable.
912
00:49:04,944 --> 00:49:07,197
I didn't mean it
that way. I...
913
00:49:07,238 --> 00:49:09,866
Okay, if you wanna help,
be my guest.
914
00:49:09,908 --> 00:49:12,827
- Great. Let's get to work.
- Alright.
915
00:49:12,869 --> 00:49:15,830
So, have you ever
painted before?
916
00:49:15,872 --> 00:49:17,040
Quite a bit.
917
00:49:17,082 --> 00:49:18,249
I took private instructions
918
00:49:18,291 --> 00:49:20,460
from one of Vollan's
most skilled artists.
919
00:49:20,502 --> 00:49:22,712
I meant with a roller.
920
00:49:23,296 --> 00:49:26,466
Roller, brush...
How hard can it be?
921
00:49:26,925 --> 00:49:29,052
Guess we'll find out.
922
00:49:33,932 --> 00:49:37,060
Wow! Look at this!
923
00:49:37,102 --> 00:49:39,396
Accent walls and everything!
924
00:49:39,813 --> 00:49:42,857
- It looks great.
- Thank you.
925
00:49:43,400 --> 00:49:45,819
- Oh, you've got a little...
- Oh.
926
00:49:45,860 --> 00:49:47,987
Let me get it for you.
927
00:49:49,364 --> 00:49:51,074
There.
928
00:49:53,618 --> 00:49:56,413
Sophie's gonna
love these colours.
929
00:49:56,913 --> 00:49:59,165
Too bad you won't
be here to see.
930
00:49:59,749 --> 00:50:01,710
I wish I could.
931
00:50:02,085 --> 00:50:04,045
I spoke to my assistant
this morning,
932
00:50:04,087 --> 00:50:06,673
and they're just waiting
on word from the airport.
933
00:50:06,715 --> 00:50:08,049
Assistant, huh?
934
00:50:08,091 --> 00:50:10,260
Must be nice.
935
00:50:10,301 --> 00:50:12,512
And I bet you're excited
to get home.
936
00:50:13,221 --> 00:50:14,973
I suppose.
937
00:50:15,765 --> 00:50:18,268
You don't sound too excited.
938
00:50:18,309 --> 00:50:19,978
No, I am.
939
00:50:20,020 --> 00:50:21,146
I'm just...
940
00:50:21,187 --> 00:50:23,857
not looking forward
to facing my father.
941
00:50:23,898 --> 00:50:27,110
I doubt he's too pleased
by my little detour.
942
00:50:27,152 --> 00:50:28,820
Yeah. From what
you've told me,
943
00:50:28,862 --> 00:50:30,655
I imagine he is not.
944
00:50:31,823 --> 00:50:34,701
But I like to think
it was worth the trouble.
945
00:50:36,453 --> 00:50:37,954
It was.
946
00:50:38,329 --> 00:50:42,000
I've really enjoyed all the new
holiday experiences.
947
00:50:42,375 --> 00:50:46,588
Building a snowman,
baking Christmas cookies,
948
00:50:46,629 --> 00:50:49,090
decorating an entire tree.
949
00:50:49,883 --> 00:50:52,218
But most of all, I've...
950
00:50:52,260 --> 00:50:56,139
really enjoyed the time
with Sophie and Annie.
951
00:50:56,181 --> 00:51:00,477
And even you, despite your
momentary lapses of manners.
952
00:51:01,019 --> 00:51:03,021
Okay, I may be a little
rough around the edges,
953
00:51:03,063 --> 00:51:05,440
but, you know, I think
I clean up pretty well.
954
00:51:05,482 --> 00:51:08,443
Well, that remains to be seen.
955
00:51:08,485 --> 00:51:10,487
I guess you'll just
have to stick around
956
00:51:10,528 --> 00:51:12,155
a little longer then.
957
00:51:16,284 --> 00:51:19,662
Uh, we should probably
check on Sophie.
958
00:51:19,704 --> 00:51:22,499
Yeah. Yeah.
959
00:51:32,092 --> 00:51:34,344
I can't wait until
we live next door again.
960
00:51:34,386 --> 00:51:38,139
Me neither! You can come brush
Nateo's mane all the time!
961
00:51:38,390 --> 00:51:40,642
So, any word on the airport?
962
00:51:40,684 --> 00:51:41,893
According to Annie,
963
00:51:41,935 --> 00:51:44,270
it could take another
day or two to reopen.
964
00:51:44,312 --> 00:51:46,481
Oh, no. That's right
up to Christmas!
965
00:51:46,523 --> 00:51:48,066
I know.
966
00:51:48,108 --> 00:51:50,902
I'm worried I won't make it home
in time for Christmas dinner.
967
00:51:50,944 --> 00:51:52,696
It's a big affair in my family.
968
00:51:52,737 --> 00:51:54,989
Well, if you're here,
at least you can come
969
00:51:55,031 --> 00:51:56,116
to the Christmas Eve party.
970
00:51:56,157 --> 00:51:58,201
Yeah, the whole town is going!
971
00:51:58,243 --> 00:51:59,994
Sophie told me about it.
972
00:52:00,036 --> 00:52:01,329
Oh, it'll be fun!
973
00:52:01,371 --> 00:52:03,832
And I'm the party chair
this year, so double fun!
974
00:52:05,083 --> 00:52:07,544
Yes. Sophie is excited to go.
975
00:52:07,877 --> 00:52:10,296
She wants Sam to go as well.
976
00:52:10,672 --> 00:52:12,507
Um, that's not likely.
977
00:52:12,549 --> 00:52:15,176
He refused last year,
and he certainly didn't seem
978
00:52:15,218 --> 00:52:17,095
too excited about the idea
when I mentioned it
979
00:52:17,137 --> 00:52:19,222
- the other night.
- I know.
980
00:52:19,764 --> 00:52:24,060
The thing is, she wants
to surprise him rather than ask.
981
00:52:24,519 --> 00:52:26,730
I think it would
be good for them all.
982
00:52:26,771 --> 00:52:28,273
Me too.
983
00:52:28,314 --> 00:52:30,608
But can you convince Sam?
984
00:52:30,650 --> 00:52:32,736
I don't think so.
985
00:52:34,029 --> 00:52:35,780
But you know what?
986
00:52:35,822 --> 00:52:37,365
Maybe Brock can help.
987
00:52:37,407 --> 00:52:40,368
Don't worry, I have an idea.
Let me talk it over with Brock.
988
00:52:40,410 --> 00:52:43,997
Sophie, I can't believe you're
not taking Nateo for a ride.
989
00:52:44,039 --> 00:52:45,248
I did earlier!
990
00:52:45,290 --> 00:52:47,625
- Nateo has earned a break.
- Ah.
991
00:52:47,667 --> 00:52:49,961
Fortunately,
Sophie can come over and ride
992
00:52:50,003 --> 00:52:51,671
any time she likes.
993
00:52:52,255 --> 00:52:54,215
Amelia, do you like horses?
994
00:52:54,257 --> 00:52:55,633
Oh, I love horses.
995
00:52:55,675 --> 00:52:58,094
You know, in Vollan,
we are famous for them.
996
00:52:58,136 --> 00:53:00,180
We even have them on our flag!
997
00:53:00,221 --> 00:53:02,349
- Wow.
- Wow.
998
00:53:04,517 --> 00:53:06,853
I've been riding
since I was a girl.
999
00:53:06,895 --> 00:53:09,898
I don't mean to boast,
but I have won my fair share
1000
00:53:09,939 --> 00:53:11,524
of show jumping competitions.
1001
00:53:11,566 --> 00:53:13,151
No way!
1002
00:53:13,193 --> 00:53:14,861
Dad won't let me jump yet.
1003
00:53:14,903 --> 00:53:16,654
He says it's too dangerous.
1004
00:53:16,696 --> 00:53:18,281
Well, it can be tricky.
1005
00:53:18,323 --> 00:53:21,743
My father wouldn't let me jump
until well into my teens,
1006
00:53:21,785 --> 00:53:23,078
and I think he only allowed it
1007
00:53:23,119 --> 00:53:25,747
because my mother
was so passionate about horses.
1008
00:53:25,789 --> 00:53:29,125
It requires a skilled instructor
to teach you.
1009
00:53:29,167 --> 00:53:31,336
In fact, I've thought
about teaching, myself.
1010
00:53:31,378 --> 00:53:33,672
Although I don't know
where I would find the time.
1011
00:53:33,713 --> 00:53:36,174
It's too bad
you can't stay any longer.
1012
00:53:36,216 --> 00:53:37,342
You could teach me.
1013
00:53:37,384 --> 00:53:39,094
You could teach both of us!
1014
00:53:39,135 --> 00:53:40,929
Oh, I would love to.
1015
00:53:40,970 --> 00:53:42,347
Nothing would please me more.
1016
00:53:42,389 --> 00:53:44,057
Can you at least show us
some jumps
1017
00:53:44,099 --> 00:53:45,183
while you're still here?
1018
00:53:45,225 --> 00:53:47,102
Yeah, we have
the course all set up!
1019
00:53:47,143 --> 00:53:49,104
Oh, I don't know...
1020
00:53:49,145 --> 00:53:51,606
- Please?
- Pretty please?
1021
00:53:52,732 --> 00:53:55,318
I suppose,
if Melanie didn't mind,
1022
00:53:55,360 --> 00:53:56,945
I could give
a short demonstration?
1023
00:53:56,986 --> 00:53:58,780
No. Not at all!
1024
00:53:58,822 --> 00:54:00,740
Let's go get you some gear.
1025
00:54:01,991 --> 00:54:03,743
- Wow!
- Go, Nateo!
1026
00:54:06,204 --> 00:54:07,664
Incredible!
1027
00:54:10,667 --> 00:54:13,253
Go, Amelia! Go, Nateo!
1028
00:54:16,006 --> 00:54:19,217
Wow! I wish I could do that.
1029
00:54:20,969 --> 00:54:21,970
Go, Nateo!
1030
00:54:22,012 --> 00:54:24,347
Yeah! Go, Amelia!
1031
00:54:29,102 --> 00:54:30,812
He's doing so well.
1032
00:54:30,854 --> 00:54:32,605
- Wow.
- That was incredible.
1033
00:54:32,647 --> 00:54:33,898
How'd you do that?
1034
00:54:33,940 --> 00:54:35,817
Nateo, you were awesome!
1035
00:54:37,318 --> 00:54:40,572
You girls will have no trouble
with a bit of practice.
1036
00:54:43,033 --> 00:54:45,618
I've gotta say,
that was quite impressive.
1037
00:54:45,660 --> 00:54:48,246
What, did you think
I sat around private jets
1038
00:54:48,288 --> 00:54:50,081
and fancy tea parties all day?
1039
00:54:50,123 --> 00:54:51,708
There are probably a few things
1040
00:54:51,750 --> 00:54:54,336
you'd be surprised
to know that I'm good at.
1041
00:54:58,798 --> 00:55:00,342
Good boy.
1042
00:55:09,893 --> 00:55:11,227
Someone's in a hurry.
1043
00:55:11,269 --> 00:55:13,980
Apparently, she's going
to look up Vollan horses
1044
00:55:14,022 --> 00:55:15,398
- on the internet.
- Oh.
1045
00:55:15,440 --> 00:55:17,192
And that is a pressing matter.
1046
00:55:22,864 --> 00:55:24,157
You coming?
1047
00:55:25,325 --> 00:55:26,576
Just a minute.
1048
00:55:26,618 --> 00:55:28,328
Taking in the house.
1049
00:55:28,370 --> 00:55:30,288
I love these lights.
1050
00:55:30,955 --> 00:55:33,458
They're nothing like back home.
1051
00:55:33,500 --> 00:55:37,170
Our decorations are so grand.
1052
00:55:37,212 --> 00:55:38,505
Austere.
1053
00:55:38,546 --> 00:55:42,133
Beautiful, but a bit cold.
1054
00:55:42,967 --> 00:55:46,304
But everything here
is so warm and welcoming.
1055
00:55:46,346 --> 00:55:48,306
The people, too.
1056
00:55:51,101 --> 00:55:52,560
Sam, look!
1057
00:55:53,978 --> 00:55:57,524
Oh!
What are you doing here?
1058
00:55:57,565 --> 00:55:58,775
Huh? Aw!
1059
00:56:04,656 --> 00:56:06,658
I know this dog!
1060
00:56:07,158 --> 00:56:11,162
That nice man from
the tree farm owns him.
1061
00:56:11,955 --> 00:56:14,874
Storm! That's his name!
1062
00:56:14,916 --> 00:56:16,918
It's a good thing you saw him.
1063
00:56:16,960 --> 00:56:19,170
I can't believe he found me.
1064
00:56:19,713 --> 00:56:24,592
You know, Storm's the reason
I'm here in the first place.
1065
00:56:25,176 --> 00:56:27,595
He's the reason
my plane left without me.
1066
00:56:27,637 --> 00:56:31,307
I heard his jingle bell
ringing in the distance, and...
1067
00:56:31,349 --> 00:56:34,728
For some reason,
I felt the need to follow.
1068
00:56:34,769 --> 00:56:36,771
I don't know why.
1069
00:56:38,773 --> 00:56:41,234
And then, I ran into you.
1070
00:56:41,276 --> 00:56:44,571
Really?
Because of this little guy?
1071
00:56:44,612 --> 00:56:46,948
Yes!
1072
00:56:46,990 --> 00:56:48,658
He's cute, isn't he?
1073
00:56:48,700 --> 00:56:50,160
He sure is.
1074
00:56:50,201 --> 00:56:53,038
And I bet Mr. Harley is worried
sick about him.
1075
00:56:53,079 --> 00:56:55,540
But I think they've closed
the roads to his house,
1076
00:56:55,582 --> 00:56:57,042
just in case it snowed.
1077
00:56:57,500 --> 00:56:59,836
Perhaps you could take him
home tonight.
1078
00:56:59,878 --> 00:57:02,005
Sophie would love it!
1079
00:57:05,717 --> 00:57:07,927
Yeah. Guess she would.
1080
00:57:07,969 --> 00:57:09,512
- Aw!
- Alright.
1081
00:57:09,554 --> 00:57:11,389
Let's go.
1082
00:57:12,724 --> 00:57:14,684
Oh, whoa, whoa.
1083
00:57:14,726 --> 00:57:16,436
We have a dog!
1084
00:57:16,478 --> 00:57:18,396
Not for long.
1085
00:57:18,438 --> 00:57:19,814
Oh, look at him!
1086
00:57:19,856 --> 00:57:21,691
What's this about?
1087
00:57:21,733 --> 00:57:23,193
It's Fred Harley's dog. Storm.
1088
00:57:23,234 --> 00:57:25,195
Yeah. We spotted him
near the house.
1089
00:57:25,236 --> 00:57:27,364
Seems to really
have taken to Amelia.
1090
00:57:27,405 --> 00:57:29,824
This is the second time
she's seen him.
1091
00:57:29,866 --> 00:57:31,409
I'll take him back
in the morning.
1092
00:57:31,451 --> 00:57:32,911
No, don't take him away!
1093
00:57:32,952 --> 00:57:34,120
I've always wanted a dog.
1094
00:57:34,162 --> 00:57:36,915
I'm sorry, honey,
he's already got a home.
1095
00:57:37,165 --> 00:57:39,042
Look, I'm gonna make sure
that she gets a bath.
1096
00:57:39,084 --> 00:57:41,878
You make sure he gets a bath.
Okay, let's go.
1097
00:57:42,170 --> 00:57:44,923
You can sleep in the mudroom.
1098
00:57:45,757 --> 00:57:48,593
Don't worry. I'll help you.
1099
00:57:48,635 --> 00:57:50,387
Thanks.
1100
00:57:52,222 --> 00:57:53,765
So, do you have a dog back home?
1101
00:57:53,807 --> 00:57:57,894
No. I've always wanted one,
but my father wouldn't allow it.
1102
00:57:57,936 --> 00:58:00,105
- He's a cat person.
- Ah.
1103
00:58:00,146 --> 00:58:02,691
We have two, Fiona and Mitander.
1104
00:58:02,732 --> 00:58:04,818
Both pure white Persians.
1105
00:58:04,859 --> 00:58:09,656
Yeah. I can totally see that.
I'm picturing jewelled collars.
1106
00:58:09,698 --> 00:58:11,241
- You're right.
- Real ones?
1107
00:58:11,282 --> 00:58:14,285
No, not real ones.
1108
00:58:14,703 --> 00:58:16,413
How about yours?
1109
00:58:17,622 --> 00:58:19,457
- This?
- Mm-hmm.
1110
00:58:19,499 --> 00:58:22,210
It's an heirloom.
It belonged to my mother.
1111
00:58:23,211 --> 00:58:24,963
I think that's part
of the reason why
1112
00:58:25,005 --> 00:58:27,882
my father is so overprotective.
1113
00:58:27,924 --> 00:58:30,218
I'm all the family he has.
1114
00:58:30,802 --> 00:58:32,470
Kind of like you and Sophie.
1115
00:58:32,512 --> 00:58:35,974
I am not overprotective!
1116
00:58:37,809 --> 00:58:39,477
Maybe just a little bit.
1117
00:58:39,519 --> 00:58:41,396
Nothing wrong with that.
1118
00:58:41,438 --> 00:58:43,690
It just shows how much
you love her.
1119
00:58:47,318 --> 00:58:48,737
Okay...
1120
00:58:48,778 --> 00:58:51,322
Water's ready. Let's get
this little guy in the tub, huh?
1121
00:58:51,364 --> 00:58:53,199
- Come on, boy.
- Have you got him?
1122
00:58:53,241 --> 00:58:56,953
Yeah. I got him.
I got him. Oh...
1123
00:58:56,995 --> 00:58:59,622
- You sure?
- Yeah. I've got him.
1124
00:59:01,374 --> 00:59:02,459
Oh, oh...
1125
00:59:03,835 --> 00:59:06,796
He showed you who's boss!
1126
00:59:06,838 --> 00:59:09,799
Yeah, very funny.
1127
00:59:11,760 --> 00:59:13,428
It is. It is funny.
1128
00:59:13,470 --> 00:59:16,264
It's not gonna be
if my mom sees that dog
1129
00:59:16,306 --> 00:59:17,599
dragging suds through the house.
1130
00:59:17,640 --> 00:59:19,893
I'm gonna be the one
sleeping in the mudroom!
1131
00:59:26,066 --> 00:59:27,650
Sam Cutler!
1132
00:59:27,692 --> 00:59:30,028
Uh-oh. Too late.
1133
00:59:43,583 --> 00:59:46,169
Well... Good news!
1134
00:59:46,211 --> 00:59:48,129
I just got off the phone
with the airport,
1135
00:59:48,171 --> 00:59:51,341
and apparently,
the last storm front
1136
00:59:51,383 --> 00:59:52,759
should be moving
through tonight.
1137
00:59:52,801 --> 00:59:56,554
So hopefully, we'll wake up
to a clear Christmas Eve!
1138
00:59:56,596 --> 00:59:57,931
Finally!
1139
00:59:57,972 --> 01:00:00,725
It also looks like
the airport may reopen tomorrow!
1140
01:00:00,767 --> 01:00:03,353
- Really?
- Mm-hmm.
1141
01:00:03,395 --> 01:00:05,939
And they also said
they received word from Vollan
1142
01:00:05,980 --> 01:00:07,357
about a returning flight.
1143
01:00:07,399 --> 01:00:10,527
So, I will be home
in time for Christmas.
1144
01:00:11,194 --> 01:00:12,862
That's wonderful news!
1145
01:00:12,904 --> 01:00:15,198
But you'll miss
the Christmas Eve party.
1146
01:00:15,240 --> 01:00:16,700
Can't you stay for it?
1147
01:00:16,741 --> 01:00:18,827
Oh, I wish I could,
1148
01:00:18,868 --> 01:00:19,911
but I have to get home.
1149
01:00:19,953 --> 01:00:22,622
I have my own
family obligations.
1150
01:00:22,664 --> 01:00:26,042
I'm sure Amelia has many
important responsibilities
1151
01:00:26,084 --> 01:00:28,211
to attend to in her country.
1152
01:00:29,421 --> 01:00:33,675
Uh, but I do have
good news about the party.
1153
01:00:33,717 --> 01:00:35,218
Really? What is it?
1154
01:00:35,260 --> 01:00:37,053
I spoke to Libby's mother
this afternoon,
1155
01:00:37,095 --> 01:00:39,723
and she's agreed to help
surprise your father.
1156
01:00:39,764 --> 01:00:42,142
Really? That's great!
1157
01:00:42,183 --> 01:00:44,227
Let's hope it works.
But in the meantime,
1158
01:00:44,269 --> 01:00:46,062
we're just gonna keep it
a secret between us ladies.
1159
01:00:46,104 --> 01:00:48,440
- Okay? Shh. Mum's the word.
- Alright.
1160
01:00:48,481 --> 01:00:50,358
Go on upstairs
and get ready for bed.
1161
01:00:50,400 --> 01:00:53,319
- Okay.
- Say goodnight to Amelia.
1162
01:00:53,361 --> 01:00:56,239
- Goodnight, Amelia!
- Goodnight.
1163
01:01:01,953 --> 01:01:03,997
I hope you can stay
a little longer.
1164
01:01:04,039 --> 01:01:06,332
We really like having you here.
1165
01:01:07,792 --> 01:01:10,462
Dad really likes you, too.
1166
01:01:11,004 --> 01:01:12,589
Thank you.
1167
01:01:12,630 --> 01:01:14,632
See you in the morning.
1168
01:01:15,884 --> 01:01:19,387
- More cider?
- No, thank you.
1169
01:01:22,849 --> 01:01:25,477
Sophie is really gonna miss you.
1170
01:01:26,644 --> 01:01:28,188
We all are.
1171
01:01:28,229 --> 01:01:31,649
You've made quite an impression
on us this Christmas.
1172
01:01:32,484 --> 01:01:34,361
And you on me.
1173
01:01:34,402 --> 01:01:36,613
Well, I better
get to bed myself.
1174
01:01:36,654 --> 01:01:38,907
The airport has me on call
for the morning shift
1175
01:01:38,948 --> 01:01:40,283
in case it reopens early.
1176
01:01:40,325 --> 01:01:42,202
Yes.
1177
01:01:42,243 --> 01:01:45,246
And if they do,
your plane can return.
1178
01:01:47,248 --> 01:01:50,126
From what they told me,
your family was quite eager
1179
01:01:50,168 --> 01:01:52,212
to get you home.
1180
01:01:52,253 --> 01:01:54,214
I know they are.
1181
01:01:55,131 --> 01:01:57,217
And...
1182
01:01:59,469 --> 01:02:02,472
He also said they called you...
1183
01:02:02,514 --> 01:02:04,557
Princess Amelia.
1184
01:02:06,726 --> 01:02:08,687
Goodnight, dear.
1185
01:02:25,495 --> 01:02:27,789
Let's give him a big
flowing mane.
1186
01:02:27,831 --> 01:02:29,290
Yeah!
1187
01:02:30,291 --> 01:02:33,712
I have a horse named Jasper
with a mane like that.
1188
01:02:33,753 --> 01:02:35,714
- You do?
- Yes.
1189
01:02:35,755 --> 01:02:38,216
And he loves when I comb it.
1190
01:02:38,591 --> 01:02:40,260
Do you ride him often?
1191
01:02:40,301 --> 01:02:42,137
Hmm. Not so much anymore.
1192
01:02:42,178 --> 01:02:43,888
It's hard to find the time.
1193
01:02:43,930 --> 01:02:46,266
But I used to
when I was your age.
1194
01:02:48,226 --> 01:02:50,270
You're very talented, you know?
1195
01:02:50,520 --> 01:02:52,272
Thanks. I get it from my dad.
1196
01:02:52,313 --> 01:02:54,107
He sketches everything
he builds.
1197
01:02:54,149 --> 01:02:57,235
I've seen some of his work
at the house.
1198
01:02:57,277 --> 01:02:58,653
He is a bit of an artist.
1199
01:02:58,695 --> 01:03:00,280
You have?
1200
01:03:01,614 --> 01:03:03,408
He won't let me see it yet.
1201
01:03:03,450 --> 01:03:06,077
He wants it to be a surprise.
1202
01:03:06,119 --> 01:03:08,455
I really miss our home.
1203
01:03:09,122 --> 01:03:11,791
He's working hard to finish it.
1204
01:03:13,793 --> 01:03:16,588
How about I fetch the supplies
we bought
1205
01:03:16,629 --> 01:03:18,173
to make the Christmas frames?
1206
01:03:18,214 --> 01:03:21,134
Alright. But close the door
so he doesn't see our drawing.
1207
01:03:21,176 --> 01:03:23,136
Alright.
1208
01:03:40,445 --> 01:03:41,780
Oh...
1209
01:03:41,821 --> 01:03:43,698
I didn't realize
you were standing there.
1210
01:03:43,740 --> 01:03:45,700
Sorry if I startled you.
1211
01:03:47,577 --> 01:03:49,204
Whatcha got there?
1212
01:03:49,245 --> 01:03:50,914
Oh, nothing.
1213
01:03:51,623 --> 01:03:53,583
- Nothing, huh?
- Mm-hmm.
1214
01:03:53,625 --> 01:03:55,835
- Why don't we take a look?
- No.
1215
01:03:55,877 --> 01:03:57,337
- Come on, let me...
- No.
1216
01:03:57,379 --> 01:03:59,506
Come on, let me...
Let me just take a little...
1217
01:03:59,547 --> 01:04:02,842
No. No, Sam!
It's a surprise!
1218
01:04:02,884 --> 01:04:04,678
Dad, it's for Christmas!
1219
01:04:04,719 --> 01:04:07,472
Okay. Sorry, honey,
I didn't know.
1220
01:04:07,514 --> 01:04:09,140
I guess I can wait.
1221
01:04:09,182 --> 01:04:11,476
But I don't think
your grandma can.
1222
01:04:11,518 --> 01:04:12,686
She needs your help.
1223
01:04:12,727 --> 01:04:15,522
Something about baking
ginger bread cakes?
1224
01:04:15,563 --> 01:04:18,942
Oh, yeah! Awesome!
Let's go, Storm.
1225
01:04:24,155 --> 01:04:26,199
Mm-mm!
1226
01:04:32,330 --> 01:04:35,709
Well, looks like
the weather's finally improved.
1227
01:04:37,127 --> 01:04:38,545
Come on, boy.
1228
01:04:38,586 --> 01:04:39,587
It's time to get you home.
1229
01:04:39,629 --> 01:04:42,007
No, don't take him away, Dad.
1230
01:04:42,048 --> 01:04:43,883
Honey, I spoke with Mr. Harley
1231
01:04:43,925 --> 01:04:46,511
and he was really excited
to hear that we had found Storm.
1232
01:04:46,553 --> 01:04:48,221
I told him we'd
return him this morning.
1233
01:04:48,263 --> 01:04:49,431
Yes.
1234
01:04:49,472 --> 01:04:51,391
Can't we keep him
just a little longer?
1235
01:04:51,433 --> 01:04:53,977
I'm sorry.
He's got to go home.
1236
01:04:56,271 --> 01:04:57,522
Tell you what...
1237
01:04:57,564 --> 01:05:00,233
When we move back home, maybe...
1238
01:05:00,275 --> 01:05:02,235
we get a dog of our own.
1239
01:05:02,277 --> 01:05:04,070
- Really?
- Sure.
1240
01:05:04,112 --> 01:05:05,739
But first, I gotta
finish the house.
1241
01:05:05,780 --> 01:05:07,115
And it looks like
1242
01:05:07,157 --> 01:05:09,034
you got lots of ginger bread
cakes to finish, too.
1243
01:05:09,075 --> 01:05:10,785
Yeah. We're making
them for the...
1244
01:05:10,827 --> 01:05:12,954
For Christmas!
When Santa comes.
1245
01:05:12,996 --> 01:05:15,498
Yeah, we need
something sweet for Santa.
1246
01:05:15,540 --> 01:05:16,875
That's right.
Let's check and see
1247
01:05:16,916 --> 01:05:19,419
- if that last batch is ready.
- Alright.
1248
01:05:24,591 --> 01:05:25,967
So, my mom tells me
1249
01:05:26,009 --> 01:05:28,428
the airport's likely
to open today.
1250
01:05:28,470 --> 01:05:30,972
Which means...
you'll be leaving.
1251
01:05:31,014 --> 01:05:33,350
Yes, it looks that way.
1252
01:05:33,391 --> 01:05:37,145
Well, I hope you come say
goodbye before you go.
1253
01:05:37,687 --> 01:05:39,105
Alright.
1254
01:05:40,815 --> 01:05:44,652
Alright, Storm.
Time to get you home.
1255
01:05:53,870 --> 01:05:57,123
Annie, could I talk to you?
1256
01:06:00,377 --> 01:06:03,838
I don't think it's me
you need to talk to.
1257
01:06:04,547 --> 01:06:06,007
I know.
1258
01:06:06,049 --> 01:06:09,928
I think you need to tell Sam
about your royal standing.
1259
01:06:09,969 --> 01:06:13,056
- But I can't.
- Well, someone has to.
1260
01:06:14,057 --> 01:06:16,976
He clearly has feelings for you.
1261
01:06:17,852 --> 01:06:19,604
He'll feel so betrayed
if he finds out
1262
01:06:19,646 --> 01:06:22,607
that I knew
and I didn't tell him.
1263
01:06:22,649 --> 01:06:24,484
Please, I'm not ready yet.
1264
01:06:24,526 --> 01:06:27,237
Well, I will.
1265
01:06:27,278 --> 01:06:29,948
Unless you're ready
to do it yourself.
1266
01:06:31,658 --> 01:06:33,451
Alright.
1267
01:06:43,670 --> 01:06:45,797
Brock says the place
looks great!
1268
01:06:45,839 --> 01:06:47,215
And to think only a week ago,
1269
01:06:47,257 --> 01:06:49,592
we were worried
it wouldn't happen at all.
1270
01:06:49,634 --> 01:06:51,594
But then, you came along.
1271
01:06:51,636 --> 01:06:53,680
What do you mean?
1272
01:06:54,055 --> 01:06:59,144
Come on, I saw the way
he looked at you yesterday.
1273
01:06:59,185 --> 01:07:00,979
He's hooked!
1274
01:07:01,021 --> 01:07:02,647
And don't think
I didn't see the way
1275
01:07:02,689 --> 01:07:04,274
you were looking at him, too.
1276
01:07:04,315 --> 01:07:06,234
What look?
1277
01:07:07,402 --> 01:07:08,737
In any case,
1278
01:07:08,778 --> 01:07:09,904
I just think it's great
1279
01:07:09,946 --> 01:07:12,490
to see him ready to move on.
1280
01:07:12,532 --> 01:07:14,367
Well, that almost does it!
1281
01:07:14,409 --> 01:07:15,493
Let's go get ready.
1282
01:07:15,535 --> 01:07:17,245
Oh!
1283
01:07:18,747 --> 01:07:20,957
Hey, hon, how's it going?
1284
01:07:22,417 --> 01:07:24,210
What do you mean?
1285
01:07:26,296 --> 01:07:28,965
Oh, no...
1286
01:07:29,966 --> 01:07:32,177
Well, I have an idea.
1287
01:07:32,927 --> 01:07:35,263
Just come over here
and pick up Amelia.
1288
01:07:36,389 --> 01:07:38,475
She can persuade him.
1289
01:07:39,934 --> 01:07:41,311
Sorry, that was Brock.
1290
01:07:41,353 --> 01:07:44,189
He said that Sam's
getting cold feet.
1291
01:07:44,230 --> 01:07:46,066
I might've volunteered you
to make sure
1292
01:07:46,107 --> 01:07:47,692
he shows up tonight.
1293
01:07:47,734 --> 01:07:50,153
But... I don't know
what to say!
1294
01:07:50,195 --> 01:07:52,572
Oh, don't worry!
He'll listen to you.
1295
01:07:55,075 --> 01:07:58,036
Please. Can you at least try?
1296
01:07:58,578 --> 01:08:00,413
For Sophie's sake?
1297
01:08:01,539 --> 01:08:02,707
Yes, alright.
1298
01:08:17,514 --> 01:08:19,683
The place looks incredible.
1299
01:08:19,724 --> 01:08:21,393
Thanks.
1300
01:08:21,893 --> 01:08:23,978
Come to say goodbye?
1301
01:08:24,020 --> 01:08:25,397
Not quite yet.
1302
01:08:25,438 --> 01:08:27,607
But soon.
1303
01:08:28,024 --> 01:08:31,444
Back to jet-setting
and fancy parties, huh?
1304
01:08:31,486 --> 01:08:33,571
Ah, something like that.
1305
01:08:34,030 --> 01:08:37,492
So, no more "ordinary"
for you here in Tucker?
1306
01:08:37,534 --> 01:08:42,038
I don't know if I would
call it ordinary anymore.
1307
01:08:42,080 --> 01:08:45,083
It felt like that at first.
1308
01:08:45,875 --> 01:08:48,044
But now...
1309
01:08:48,712 --> 01:08:52,465
It feels... extraordinary.
1310
01:09:08,898 --> 01:09:12,444
Still feel... extraordinary?
1311
01:09:12,485 --> 01:09:15,071
More than ever.
1312
01:09:25,498 --> 01:09:27,751
So...
1313
01:09:27,792 --> 01:09:29,502
What now?
1314
01:09:33,465 --> 01:09:36,051
Sam...
1315
01:09:37,093 --> 01:09:40,764
I need to tell you something.
1316
01:09:40,805 --> 01:09:42,015
Okay.
1317
01:09:42,057 --> 01:09:45,393
About my family. About me.
1318
01:09:45,435 --> 01:09:47,354
I'm sorry.
1319
01:09:48,563 --> 01:09:49,939
Oh.
1320
01:09:49,981 --> 01:09:51,858
- What is it?
- It's Melanie.
1321
01:09:51,900 --> 01:09:53,526
Oh, I almost forgot!
1322
01:09:53,568 --> 01:09:56,946
Um, she needed my help
with something.
1323
01:09:56,988 --> 01:09:58,990
- At Town Hall.
- Town Hall?
1324
01:09:59,032 --> 01:10:00,909
It's probably about
the Christmas Eve party.
1325
01:10:00,950 --> 01:10:03,578
Yes. Do you think
you could give me a lift?
1326
01:10:03,620 --> 01:10:05,121
I'm already running late.
1327
01:10:05,163 --> 01:10:08,792
I don't think I should be
seen like this at a fancy party.
1328
01:10:08,833 --> 01:10:10,502
On that, we are agreed.
1329
01:10:10,543 --> 01:10:13,004
Fortunately, I need to go
to the house and change.
1330
01:10:13,046 --> 01:10:15,006
You could freshen up a bit.
1331
01:10:17,342 --> 01:10:19,302
Please, Sam.
1332
01:10:21,721 --> 01:10:23,348
Yeah. Sure.
1333
01:10:23,390 --> 01:10:25,016
I can at least give you a ride.
1334
01:10:25,058 --> 01:10:27,102
Wonderful!
1335
01:10:40,657 --> 01:10:44,119
Wow, I forgot how big
of a deal this party is.
1336
01:10:44,160 --> 01:10:46,121
It's supposed to be
something special.
1337
01:10:46,162 --> 01:10:48,039
Let's go inside.
Sophie is waiting.
1338
01:10:49,416 --> 01:10:51,334
I don't think I can do it.
1339
01:10:51,376 --> 01:10:54,838
Sam. Sophie wanted
to surprise you.
1340
01:10:54,879 --> 01:10:57,215
We're here! It's Christmas Eve!
1341
01:10:58,133 --> 01:11:00,427
I just don't think I can.
1342
01:11:00,760 --> 01:11:02,429
Why not?
1343
01:11:06,433 --> 01:11:09,310
Two years ago, on Christmas Eve,
1344
01:11:09,352 --> 01:11:12,355
we all came
to the party together.
1345
01:11:13,064 --> 01:11:15,942
My mom took Sophie home early.
1346
01:11:15,984 --> 01:11:18,361
My wife and I stayed.
1347
01:11:20,530 --> 01:11:22,282
On the way home,
1348
01:11:22,323 --> 01:11:25,243
I was tired, so she drove.
1349
01:11:27,078 --> 01:11:30,040
We hit some black ice.
1350
01:11:30,457 --> 01:11:33,460
Sam, I'm sorry.
I didn't know.
1351
01:11:34,044 --> 01:11:36,338
It's okay.
1352
01:11:39,924 --> 01:11:42,218
Why don't you go on ahead?
1353
01:11:44,095 --> 01:11:47,057
I'm okay, I just...
1354
01:11:47,098 --> 01:11:49,100
need some time alone.
1355
01:11:49,142 --> 01:11:51,478
Are you sure?
1356
01:11:51,519 --> 01:11:54,647
Yeah. I'm sure.
1357
01:11:57,400 --> 01:12:00,070
Sam, I know
this is a challenge for you.
1358
01:12:00,695 --> 01:12:05,158
But I know Sophie would love it
if you could join her inside.
1359
01:12:07,077 --> 01:12:08,828
So would I.
1360
01:12:26,513 --> 01:12:29,808
Perfect. And you make sure
you stay here until we leave.
1361
01:12:29,849 --> 01:12:31,935
Alright? Perfect. Top that.
1362
01:12:33,061 --> 01:12:35,689
Well, I'd better go
rouse the king.
1363
01:12:39,859 --> 01:12:42,320
Your Majesty? We've arrived.
1364
01:12:51,287 --> 01:12:53,832
Dad! Amelia, you came!
1365
01:12:55,041 --> 01:12:57,043
Well, look who
the storm blew in!
1366
01:12:57,085 --> 01:12:58,128
Oh, you came!
1367
01:12:58,169 --> 01:12:59,671
Now, we can get
this party started!
1368
01:12:59,713 --> 01:13:01,673
Well, you're
the party chairperson.
1369
01:13:01,715 --> 01:13:05,218
I think it might be time
to do the greeting and toast.
1370
01:13:05,719 --> 01:13:07,887
Would you help me
to do the honours?
1371
01:13:08,346 --> 01:13:09,723
I would love to.
1372
01:13:09,764 --> 01:13:12,684
Wait. I thought
you dreaded public speaking.
1373
01:13:12,726 --> 01:13:13,893
I usually do.
1374
01:13:13,935 --> 01:13:17,731
But I'm not settling
for my usual anymore.
1375
01:13:23,903 --> 01:13:25,905
I'm so glad you came.
1376
01:13:26,781 --> 01:13:28,783
Okay, come on. Mel's on.
1377
01:13:28,825 --> 01:13:30,452
Come up, everyone.
1378
01:13:30,493 --> 01:13:33,329
Gather round!
1379
01:13:33,371 --> 01:13:35,540
Oh, welcome,
friends and neighbours,
1380
01:13:35,582 --> 01:13:39,753
to the 32nd annual Tucker town
Christmas Eve party!
1381
01:13:42,172 --> 01:13:45,550
Usually, the party chairperson
gives the toast.
1382
01:13:45,592 --> 01:13:48,303
But this year,
we have a special visitor,
1383
01:13:48,345 --> 01:13:51,931
and I've invited her here
to help do the honours.
1384
01:13:53,391 --> 01:13:56,394
Thank you, Melanie.
1385
01:13:58,938 --> 01:14:00,982
Merry Christmas Eve, everyone!
1386
01:14:01,024 --> 01:14:04,069
I'm Amelia Archelus
from the country of Vollan,
1387
01:14:04,110 --> 01:14:05,695
and I've had the privilege
1388
01:14:05,737 --> 01:14:09,741
of spending the last few days
here in your special town.
1389
01:14:09,783 --> 01:14:15,580
The hospitality I've been shown
has been extraordinary,
1390
01:14:15,622 --> 01:14:18,208
and I want to say
how very lucky you are
1391
01:14:18,249 --> 01:14:20,669
to call such a special place
your home.
1392
01:14:20,710 --> 01:14:24,214
I'd especially like to thank
Annie and Sam Cutler,
1393
01:14:24,255 --> 01:14:27,092
and Sam's lovely daughter,
Sophie,
1394
01:14:27,133 --> 01:14:29,803
for hosting me
these past few days
1395
01:14:29,844 --> 01:14:31,554
during the storms.
1396
01:14:32,347 --> 01:14:35,433
The kindness and generosity
that they have shown
1397
01:14:35,475 --> 01:14:38,103
reflect the very spirit
of Christmas.
1398
01:14:38,603 --> 01:14:41,439
So, this Christmas,
let's be thankful,
1399
01:14:41,481 --> 01:14:43,400
and let's embrace that spirit.
1400
01:14:43,441 --> 01:14:46,194
As Annie said to me
on my first night here:
1401
01:14:46,236 --> 01:14:48,488
"If it wasn't for the kindness
and generosity
1402
01:14:48,530 --> 01:14:50,824
of the innkeeper and his manger,
1403
01:14:50,865 --> 01:14:54,661
we wouldn't have the story
of Christmas as we know it."
1404
01:14:55,995 --> 01:14:58,415
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1405
01:15:08,341 --> 01:15:10,552
She was great.
1406
01:15:11,845 --> 01:15:14,222
You have impressed me
once again.
1407
01:15:14,264 --> 01:15:15,640
Thank you.
1408
01:15:15,682 --> 01:15:18,309
Listen, Sam, I really
need to tell you...
1409
01:15:18,351 --> 01:15:20,020
Amelia.
1410
01:15:21,855 --> 01:15:23,189
What are you doing?
1411
01:15:23,231 --> 01:15:25,984
Father! I didn't expect you.
1412
01:15:26,026 --> 01:15:28,028
Sam, this is my father,
1413
01:15:28,069 --> 01:15:30,822
King Elsworth Archelus
of Vollan.
1414
01:15:30,864 --> 01:15:32,365
- King?
- Yes.
1415
01:15:32,407 --> 01:15:34,743
So you're a princess?
1416
01:15:34,784 --> 01:15:36,995
A real princess?
1417
01:15:37,037 --> 01:15:39,873
Yes. But I'm still just me.
1418
01:15:39,914 --> 01:15:41,458
Wow!
1419
01:15:42,751 --> 01:15:44,669
I'm sorry I didn't tell you all.
1420
01:15:44,711 --> 01:15:47,005
Your Majesty,
this is the Cutler family.
1421
01:15:47,047 --> 01:15:50,175
This is Sam, Sophie,
and Sam's mother, Annie.
1422
01:15:50,216 --> 01:15:51,760
They were kind enough
to host me.
1423
01:15:51,801 --> 01:15:53,803
Pleased to make
your acquaintance.
1424
01:15:53,845 --> 01:15:57,140
And thank you for taking
such good care of my daughter.
1425
01:15:58,391 --> 01:16:00,101
My dear, we should get back
to the airport
1426
01:16:00,143 --> 01:16:01,269
and be on our way.
1427
01:16:01,311 --> 01:16:04,022
- Yes, Father.
- No, you can't leave yet!
1428
01:16:04,064 --> 01:16:07,609
The party's just started
and you're the special guest.
1429
01:16:08,234 --> 01:16:09,986
You too, Your Majesty.
1430
01:16:10,028 --> 01:16:12,822
You've come all this way,
and it's Christmas Eve!
1431
01:16:12,864 --> 01:16:14,866
Can't you stay
just a little longer?
1432
01:16:14,908 --> 01:16:16,910
At least for one dance?
1433
01:16:18,495 --> 01:16:22,582
Alright, I suppose we have
time for one dance.
1434
01:16:23,208 --> 01:16:25,877
Oh.
1435
01:16:28,254 --> 01:16:31,216
Sam. I'm sorry.
1436
01:16:31,257 --> 01:16:35,553
I tried to tell you earlier.
But I just... I didn't know how.
1437
01:16:35,595 --> 01:16:38,598
I was worried about
getting you here for Sophie!
1438
01:16:39,474 --> 01:16:42,686
Please don't be angry.
It's nearly Christmas!
1439
01:16:48,775 --> 01:16:52,404
Would you like to dance,
Princess Amelia?
1440
01:16:52,445 --> 01:16:54,823
With pleasure.
1441
01:17:03,081 --> 01:17:05,500
Am I even allowed
to touch a princess?
1442
01:17:05,542 --> 01:17:07,961
Only if invited.
1443
01:17:10,547 --> 01:17:12,382
You're invited.
1444
01:17:14,843 --> 01:17:16,720
Like this?
1445
01:17:19,639 --> 01:17:23,935
So, does that mean,
one day you'll be a queen?
1446
01:17:23,977 --> 01:17:25,603
I will.
1447
01:17:26,688 --> 01:17:29,357
I made you wash a dog!
1448
01:17:29,399 --> 01:17:31,109
I offered.
1449
01:17:32,235 --> 01:17:34,529
And you painted
Sophie's bedroom!
1450
01:17:34,571 --> 01:17:37,574
I loved painting
Sophie's bedroom.
1451
01:17:37,615 --> 01:17:40,118
I love Sophie, Sam.
1452
01:17:40,160 --> 01:17:43,204
- I only wish...
- I know.
1453
01:17:44,456 --> 01:17:46,458
I wish, too.
1454
01:17:47,000 --> 01:17:51,755
But now, we'll just have
to settle for this.
1455
01:17:53,298 --> 01:17:55,008
Thank you, Amelia.
1456
01:17:55,050 --> 01:17:57,427
Thank you for helping me
give my daughter
1457
01:17:57,469 --> 01:17:59,888
the best Christmas ever.
1458
01:18:00,597 --> 01:18:03,391
Thank you for sharing
your Christmas with me.
1459
01:18:03,767 --> 01:18:06,603
And for helping me
find my voice.
1460
01:18:24,371 --> 01:18:26,247
It's only a 40-minute
flight to Boston.
1461
01:18:26,289 --> 01:18:28,875
The Ambassador is looking
forward to seeing you.
1462
01:18:29,834 --> 01:18:31,920
Did you hear that, Amelia?
1463
01:18:31,961 --> 01:18:33,380
I have a surprise for you.
1464
01:18:33,421 --> 01:18:35,048
We're attending
a Christmas Eve event
1465
01:18:35,090 --> 01:18:38,009
with Vollan's Ambassador
in Boston tonight.
1466
01:18:38,051 --> 01:18:40,512
- Oh.
- It's only for an hour or two.
1467
01:18:40,553 --> 01:18:43,139
Then, we'll be staying overnight
at the lovely Carlton Hotel,
1468
01:18:43,181 --> 01:18:44,891
returning home in the morning,
well in time
1469
01:18:44,933 --> 01:18:46,810
for the Royal Christmas Dinner.
1470
01:18:46,851 --> 01:18:48,520
I see.
1471
01:18:48,561 --> 01:18:50,480
Come, come, Amelia.
1472
01:18:50,522 --> 01:18:52,190
It'll be pleasant!
1473
01:18:52,232 --> 01:18:54,192
I thought you'd be pleased
to visit the city
1474
01:18:54,234 --> 01:18:56,986
after being trapped
in this little town.
1475
01:18:57,028 --> 01:18:58,571
I wasn't trapped.
1476
01:18:58,613 --> 01:19:01,491
For the first time in my life,
I didn't feel trapped at all.
1477
01:19:02,534 --> 01:19:05,704
You really enjoyed
your time here, didn't you?
1478
01:19:05,745 --> 01:19:07,038
I did.
1479
01:19:07,080 --> 01:19:10,417
I experienced a freedom
I never could back home.
1480
01:19:10,458 --> 01:19:12,127
And I...
1481
01:19:15,296 --> 01:19:17,048
You know...
1482
01:19:17,924 --> 01:19:19,843
I heard your speech.
1483
01:19:19,884 --> 01:19:21,886
Did you?
1484
01:19:21,928 --> 01:19:23,596
It was impressive.
1485
01:19:24,222 --> 01:19:27,058
I can see something's
changed in you.
1486
01:19:27,475 --> 01:19:30,437
So confident and eloquent,
1487
01:19:31,104 --> 01:19:33,189
just like your mother.
1488
01:19:33,857 --> 01:19:36,192
You made me proud.
1489
01:19:37,152 --> 01:19:39,654
I have no doubt
in your abilities
1490
01:19:39,696 --> 01:19:42,032
with whatever you do.
1491
01:19:43,116 --> 01:19:44,576
Thank you, Father.
1492
01:19:44,617 --> 01:19:47,454
I just want you to be happy.
1493
01:19:47,495 --> 01:19:49,914
Is that what you want?
1494
01:19:49,956 --> 01:19:52,917
Yes, of course.
1495
01:19:52,959 --> 01:19:55,211
Especially at Christmas.
1496
01:19:56,504 --> 01:19:58,548
Just tell me how.
1497
01:20:00,342 --> 01:20:02,927
There is one thing
that would make me very happy
1498
01:20:02,969 --> 01:20:06,222
this Christmas. And others, too!
1499
01:20:10,977 --> 01:20:13,355
Here. This one's from me.
1500
01:20:13,396 --> 01:20:15,607
Oh, alright!
1501
01:20:24,282 --> 01:20:25,784
Sweetheart.
1502
01:20:25,825 --> 01:20:27,786
That is a beautiful drawing.
1503
01:20:27,827 --> 01:20:29,120
Thank you.
1504
01:20:29,162 --> 01:20:31,456
Did you make this frame, too?
1505
01:20:31,498 --> 01:20:33,333
With Amelia's help.
1506
01:20:34,125 --> 01:20:36,961
Well, I absolutely love it.
1507
01:20:37,003 --> 01:20:38,463
Thank you.
1508
01:20:38,505 --> 01:20:40,382
Here.
1509
01:20:41,174 --> 01:20:42,967
This one is from me, too.
1510
01:20:43,009 --> 01:20:45,679
- Another one?
- And Grandma.
1511
01:20:45,720 --> 01:20:47,138
She paid for it.
1512
01:20:47,180 --> 01:20:49,766
Thanks, Mom.
1513
01:20:49,808 --> 01:20:51,309
Oh, you're welcome, honey.
1514
01:20:51,351 --> 01:20:53,687
Amelia was the one
that picked it out, though.
1515
01:20:54,562 --> 01:20:56,147
I really wish she was here.
1516
01:20:56,189 --> 01:20:58,608
Yeah, me too.
1517
01:20:58,650 --> 01:21:00,568
Let's see... Woo!
1518
01:21:00,610 --> 01:21:03,071
Really cool!
1519
01:21:04,114 --> 01:21:05,657
Look at that.
1520
01:21:05,699 --> 01:21:07,200
Let's see how it looks.
1521
01:21:08,702 --> 01:21:09,661
What do you think?
1522
01:21:09,703 --> 01:21:11,788
- Great.
- Dapper, very.
1523
01:21:13,373 --> 01:21:15,625
Well, I absolutely love it,
ladies! Thank you.
1524
01:21:16,876 --> 01:21:18,628
- Oh.
- Oh.
1525
01:21:18,670 --> 01:21:21,089
- Who could that be?
- Will you get that, honey?
1526
01:21:21,548 --> 01:21:25,051
What's that?
I want Grandma's now.
1527
01:21:31,558 --> 01:21:33,518
Merry Christmas!
1528
01:21:33,560 --> 01:21:35,979
Merry Christmas!
1529
01:21:36,021 --> 01:21:37,480
Come in.
1530
01:21:43,403 --> 01:21:45,238
Merry Christmas, everyone.
1531
01:21:45,280 --> 01:21:49,200
Amelia! You came back!
1532
01:21:49,868 --> 01:21:52,662
With a puppy!
Oh my goodness.
1533
01:21:52,704 --> 01:21:54,914
- Merry Christmas, Sophie!
- He's so cute!
1534
01:21:54,956 --> 01:21:57,667
Thank you so much.
1535
01:21:57,709 --> 01:21:58,918
Hello!
1536
01:21:58,960 --> 01:22:00,670
Sorry about the dog.
1537
01:22:00,712 --> 01:22:02,213
I will get over it.
1538
01:22:02,255 --> 01:22:05,717
Amelia! Oh, it's so good
to see you again.
1539
01:22:05,759 --> 01:22:06,968
Merry Christmas, Annie.
1540
01:22:07,010 --> 01:22:08,428
Wait, we have to do
our tree bows
1541
01:22:08,470 --> 01:22:09,888
so our Christmas wishes
come true!
1542
01:22:09,929 --> 01:22:11,473
You're right.
1543
01:22:11,514 --> 01:22:14,476
Although, I think
mine already has.
1544
01:22:16,936 --> 01:22:19,606
Let's go find
our bows on the tree.
1545
01:22:25,779 --> 01:22:28,239
- Ready?
- Yeah.
1546
01:22:28,573 --> 01:22:31,910
One, two, three...
1547
01:22:38,583 --> 01:22:40,293
Yay!
1548
01:22:42,629 --> 01:22:44,172
Alright, ladies.
1549
01:22:44,214 --> 01:22:45,590
Put on your coats.
1550
01:22:45,632 --> 01:22:47,467
Because there's one more
present to open,
1551
01:22:47,509 --> 01:22:49,761
and it requires
a bit of walking.
1552
01:22:49,803 --> 01:22:51,054
- What?!
- Okay!
1553
01:22:51,096 --> 01:22:52,722
- Woo-hoo!
- Come on. Put on your coat.
1554
01:22:52,764 --> 01:22:54,307
Alright.
1555
01:22:54,808 --> 01:22:56,351
After you.
1556
01:22:56,393 --> 01:22:58,812
- Hey!
- Merry Christmas!
1557
01:22:59,562 --> 01:23:00,605
I got a puppy!
1558
01:23:00,647 --> 01:23:02,065
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1559
01:23:02,107 --> 01:23:03,858
- Wow!
- Merry Christmas!
1560
01:23:03,900 --> 01:23:05,610
Oh, Merry Christmas!
1561
01:23:05,652 --> 01:23:08,905
Alright, Sophie,
open your last present.
1562
01:23:09,698 --> 01:23:12,784
Oh my goodness.
1563
01:23:12,826 --> 01:23:14,369
It's beautiful.
1564
01:23:14,411 --> 01:23:17,580
You should see your bedroom!
That is the real surprise.
1565
01:23:17,622 --> 01:23:19,290
Okay. Come on.
1566
01:23:20,792 --> 01:23:23,128
Oh my goodness!
1567
01:23:23,169 --> 01:23:25,046
- Wait for it!
- It's awesome!
1568
01:23:25,088 --> 01:23:27,132
Look at the bed!
1569
01:23:27,173 --> 01:23:30,802
- Told you she'd love it.
- Yeah. You were right.
1570
01:23:31,219 --> 01:23:33,763
You were right
about a lot of things.
1571
01:23:43,273 --> 01:23:47,027
So... Now what, Princess?
1572
01:23:47,068 --> 01:23:49,070
Well, I have a plane to catch,
1573
01:23:49,112 --> 01:23:50,447
a royal dinner to attend,
1574
01:23:50,488 --> 01:23:53,074
and another toast to give
before the day's over.
1575
01:23:53,533 --> 01:23:55,827
But, I am a princess, after all
1576
01:23:55,869 --> 01:23:58,371
with a royal jet at my disposal.
1577
01:23:58,872 --> 01:24:02,500
And I was thinking Sophie
would love to attend
1578
01:24:02,542 --> 01:24:06,129
the Royal New Year's Eve
Ball in Vollan.
1579
01:24:06,171 --> 01:24:08,465
But she will need a chaperone!
1580
01:24:12,385 --> 01:24:14,721
Thank you guys so much.
1581
01:24:15,096 --> 01:24:16,264
I love you, sweetie.
1582
01:24:16,306 --> 01:24:18,183
This is the best
Christmas present ever!
107876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.