All language subtitles for If.Looks.Could.Kill.1991.TNG111.DVDRip.CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:24,935 Parents, guests, members of our distinguished faculty, 2 00:00:25,004 --> 00:00:28,973 fellow students, we've come down this long road together, 3 00:00:29,041 --> 00:00:32,809 and now it's time for many of us to part company. 4 00:00:32,877 --> 00:00:38,482 We leave knowing our future holds no more or less than what we make of it. 5 00:00:38,549 --> 00:00:40,884 #... Loud guitars, fast cars # 6 00:00:40,951 --> 00:00:42,952 # And wild, wild livin' # 7 00:00:43,021 --> 00:00:45,155 # This is all we ever need # 8 00:00:45,223 --> 00:00:47,657 # Get up and go, time for the show # 9 00:00:47,725 --> 00:00:50,960 # Let's get rollin' # 10 00:00:51,029 --> 00:00:51,961 # We want loud... # 11 00:00:52,030 --> 00:00:55,998 - What did I miss? - Some crap about our future. 12 00:00:56,066 --> 00:00:58,501 ...a new plateau in our lives. 13 00:00:58,568 --> 00:01:03,239 We will all flourish. We will all prevail. The potential is limitless. 14 00:01:03,306 --> 00:01:08,511 This is the moment we step through a new door with eager anticipation. 15 00:01:08,578 --> 00:01:11,747 This is our moment. Yes, we are the future. 16 00:01:11,814 --> 00:01:13,615 We are the world. 17 00:01:15,518 --> 00:01:20,955 Good luck to you all, and God bless America! 18 00:01:27,996 --> 00:01:31,766 Let's have a warm hand for our valedictorian Melissa Tyler! 19 00:01:38,540 --> 00:01:43,887 And now Mrs. Grober will help me to hand out the awards 20 00:01:43,888 --> 00:01:49,496 to this year's graduating class of Edsel High 1991. 21 00:02:15,976 --> 00:02:17,175 Yoo-hoo! 22 00:02:18,478 --> 00:02:19,911 Yoo-hoo! 23 00:02:19,979 --> 00:02:20,945 Smile. 24 00:02:21,013 --> 00:02:23,248 Look in the camera. 25 00:02:26,486 --> 00:02:31,456 Sir, this has been the best four years of my life. 26 00:02:31,524 --> 00:02:35,494 Don't overwhelm yourself. The best is yet to come. 27 00:02:44,035 --> 00:02:45,836 Oh, no! 28 00:03:00,050 --> 00:03:04,387 I'm real sorry. I don't know what to say, you know? 29 00:03:04,455 --> 00:03:08,924 Don't know what to say? I'll tell you what to say. 30 00:03:08,992 --> 00:03:12,359 "Sorry mom and dad. I would like to have graduated high school, 31 00:03:12,360 --> 00:03:15,936 but I couldn't fit it into my dating and partying schedule," 32 00:03:17,234 --> 00:03:23,405 or "I was too busy doing jack-shit instead of going to my French class!" 33 00:03:23,473 --> 00:03:24,906 Herb, take a pill. 34 00:03:24,974 --> 00:03:31,446 Why didn't you tell us you were having trouble? We could have gotten you a tutor. 35 00:03:31,514 --> 00:03:36,751 I hope you like pumping gas. That's what I see in your future. 36 00:03:36,819 --> 00:03:41,689 I see Brad just out of dental school, driving in his new oldsmobile... 37 00:03:41,756 --> 00:03:46,093 - BMW, Dad. - And you're going to be checking his oil! 38 00:03:46,161 --> 00:03:50,631 Herb! Why don't I call Mrs. Grober about summer school? 39 00:03:50,699 --> 00:03:55,135 - There is no summer school. - There has to be summer school. 40 00:03:55,204 --> 00:04:00,033 Well, there's summer school, but Mrs. Grober's taking the French club to France, 41 00:04:00,034 --> 00:04:03,134 and the only way to make up credit is if I went... 42 00:04:03,179 --> 00:04:06,979 I'll be goddamned if you think I'm gonna send you to France for flunking high school? 43 00:04:07,047 --> 00:04:09,182 Mrs. Grober hates my guts. 44 00:04:09,250 --> 00:04:12,051 I'm sorry. I really let you down. 45 00:04:12,119 --> 00:04:14,421 There goes college this fall. 46 00:04:14,488 --> 00:04:21,160 Flunking high school's not the end of the world. I'm calling Mrs. Grober, no matter how she feels. 47 00:04:21,229 --> 00:04:28,567 Michael, son, potential failure, I love you to death, but I want to tell you something. 48 00:04:28,635 --> 00:04:31,937 You have good intentions, but that's not enough. 49 00:04:32,004 --> 00:04:35,441 Dad, is this the "no follow-through" speech? 50 00:04:35,508 --> 00:04:38,977 Right. Now, you know what your main problem is? 51 00:04:39,045 --> 00:04:43,448 - No. What? - No follow-through. 52 00:04:43,515 --> 00:04:46,417 Michael, you've got to make things happen. 53 00:04:46,485 --> 00:04:51,489 You can't go through life irresponsibly, and you can't depend on luck. 54 00:04:51,557 --> 00:04:55,627 Mrs. Grober? Hello. This is Marge Corben. 55 00:05:08,139 --> 00:05:14,911 Be realistic, Monsieur Lafevre. As Finance Minister of perhaps the most progressive nation in Europe, 56 00:05:14,979 --> 00:05:19,883 surely you must understand that your participation is imperative to this operation. 57 00:05:19,950 --> 00:05:26,689 Anything to the contrary could be interpreted by the European community as a lack of good faith. 58 00:05:26,757 --> 00:05:34,229 This is more than a matter of trust, Augustus. France's gold must remain in France. 59 00:05:34,298 --> 00:05:38,233 Well, I'm very sorry you feel that way. 60 00:05:46,109 --> 00:05:47,342 Ah! 61 00:05:55,150 --> 00:05:56,651 He was followed! 62 00:06:02,625 --> 00:06:04,693 It's Blade. 63 00:06:51,504 --> 00:06:54,272 Yaah! 64 00:06:54,340 --> 00:06:55,674 Aah! 65 00:06:55,742 --> 00:06:58,877 Look. Zigesfeld is hurt. 66 00:07:03,115 --> 00:07:04,883 Steranko. 67 00:07:04,950 --> 00:07:09,087 Mr. Blade, I suggest you leave before you start an international incident. 68 00:07:09,154 --> 00:07:12,523 You mean like the one you're planning? 69 00:07:12,591 --> 00:07:15,325 For business calls, you need an appointment. 70 00:07:15,394 --> 00:07:16,660 Maybe next time. 71 00:07:16,728 --> 00:07:19,229 There will be no next time. 72 00:07:24,936 --> 00:07:26,103 Ah! 73 00:07:27,171 --> 00:07:28,171 Aah! 74 00:07:31,642 --> 00:07:32,675 Ah! 75 00:07:32,743 --> 00:07:35,779 Aah! 76 00:07:46,757 --> 00:07:49,392 We're all saddened by Blade's death. 77 00:07:49,460 --> 00:07:54,430 Yesterday's discovery of Blade's body leaves us in a rather precarious position. 78 00:07:54,497 --> 00:07:58,700 Not only have we forfeited our most experienced operative, 79 00:07:58,768 --> 00:08:03,371 but we have gravely underestimated the importance of his mission. 80 00:08:03,440 --> 00:08:06,842 Our last contact with Blade was five months ago. 81 00:08:06,910 --> 00:08:10,879 He was investigating a disturbing series of bizarre deaths 82 00:08:10,947 --> 00:08:13,881 involving the Finance Ministers of Common Market nations. 83 00:08:13,949 --> 00:08:18,886 We can now add French Finance Minister Jacques Lafevre to the body count. 84 00:08:18,954 --> 00:08:23,858 His body was discovered with Blade's, their murder disguised as a car accident. 85 00:08:23,926 --> 00:08:28,108 If this pattern continues, we can only assume that Augustus Steranko, 86 00:08:28,109 --> 00:08:32,234 the newly appointed leader of the European Economic Community, will be the next target. 87 00:08:32,801 --> 00:08:34,434 He must be protected. 88 00:08:35,503 --> 00:08:39,405 - Lieutenant Colonel Larabee. - Please continue. 89 00:08:39,474 --> 00:08:43,910 Her majesty has contacted the President of the United States, 90 00:08:43,978 --> 00:08:48,381 and he's deploying one of their deep-cover operatives to our situation. 91 00:08:48,449 --> 00:08:52,919 This operative has been living under an alias for the last five years, 92 00:08:52,987 --> 00:08:55,888 establishing deep cover in the United States. 93 00:08:55,956 --> 00:08:58,891 Nobody knows what he looks like here. 94 00:08:58,959 --> 00:09:01,827 They don't know his age, race, or background. 95 00:09:01,895 --> 00:09:06,532 We do know he's arriving on Air Transat flight 35 departing Detroit tomorrow 96 00:09:06,600 --> 00:09:08,801 under the code name "Michael Corben." 97 00:09:08,869 --> 00:09:13,939 Lieutenant Colonel Larabee's code name is "Mother." 98 00:09:15,041 --> 00:09:16,340 Kelly? 99 00:09:16,408 --> 00:09:20,879 It doesn't sound like the operative's cover is as deep as you think. 100 00:09:20,946 --> 00:09:22,914 How do you mean that? 101 00:09:22,982 --> 00:09:25,650 No one knows what he looks like? 102 00:09:25,718 --> 00:09:30,454 - Sir, we know he's male. - Shut up, Kelly. 103 00:09:30,523 --> 00:09:33,391 American male, age unknown, 104 00:09:33,458 --> 00:09:39,362 departing Detroit International terminal on Air Transat flight 35 tomorrow. 105 00:09:39,430 --> 00:09:43,433 A call will be placed to him one hour before flight time. 106 00:09:43,501 --> 00:09:45,702 Excellent. I'll be there. 107 00:09:45,770 --> 00:09:48,371 I advise extreme caution. 108 00:09:48,439 --> 00:09:51,675 The man is a jackal. 109 00:09:53,978 --> 00:09:58,480 By the way, Kelly, did you get his name? 110 00:09:58,549 --> 00:09:59,916 Michael Corben. 111 00:09:59,983 --> 00:10:03,819 Good morning, Monsieur Corben. Traveling with us first-class today? 112 00:10:03,887 --> 00:10:05,021 Yes. 113 00:10:05,088 --> 00:10:09,425 White zone is for immediate loading and unloading of passengers. 114 00:10:09,492 --> 00:10:12,428 Corben! Michael Corben! 115 00:10:12,495 --> 00:10:15,598 Kent, my man. How's it going? 116 00:10:15,666 --> 00:10:17,099 Oh, pretty good. 117 00:10:17,167 --> 00:10:19,067 I don't believe this one. 118 00:10:19,134 --> 00:10:21,102 This was the only way. 119 00:10:21,170 --> 00:10:23,104 I think we're very lucky. 120 00:10:23,172 --> 00:10:24,439 Lucky? Lucky? 121 00:10:24,506 --> 00:10:31,412 Yeah, I feel damn privileged to send my son to Europe for only $300-plus a day. 122 00:10:31,480 --> 00:10:32,981 Thanks, Dad. 123 00:10:34,016 --> 00:10:39,487 Oh, Mom, while I'm gone, think about switching Dad over to decaf. 124 00:10:43,291 --> 00:10:45,425 - Michael. - What? 125 00:10:45,493 --> 00:10:47,327 Look who's here... Melissa Tyler. 126 00:10:47,395 --> 00:10:48,963 Well, take her. 127 00:10:49,030 --> 00:10:50,965 And lose my geek status? 128 00:10:51,032 --> 00:10:52,933 Kent, you're sticking with me. 129 00:10:53,001 --> 00:10:59,439 In the daytime we'll do the French bit, but in the nighttime when the nerd patrol crashes, 130 00:10:59,507 --> 00:11:03,375 it's you and me, pal, on a Parisian babe safari. 131 00:11:03,443 --> 00:11:04,911 What about Grober? 132 00:11:04,979 --> 00:11:08,881 Don't worry about Grober. I can handle her. 133 00:11:08,949 --> 00:11:10,917 Don't count on it. 134 00:11:10,985 --> 00:11:13,886 I'll be on your ass every minute! 135 00:11:13,954 --> 00:11:19,959 I'll sit next to you during the day and check your room at night. 136 00:11:20,027 --> 00:11:24,096 I even booked your seat on the plane right next to mine. 137 00:11:24,163 --> 00:11:27,733 I didn't see you in class all year. 138 00:11:27,800 --> 00:11:29,935 That credit is not coming easy. 139 00:11:30,003 --> 00:11:34,405 We're going to make up for lost time starting now. 140 00:11:34,473 --> 00:11:38,443 Repetez. Je m'appelle Michael Corben. 141 00:11:38,511 --> 00:11:40,478 Class, follow me. 142 00:11:41,848 --> 00:11:43,080 Repetez! 143 00:11:43,148 --> 00:11:44,314 Repetez. 144 00:11:44,382 --> 00:11:46,216 Je m'appelle Michael Corben. 145 00:11:46,284 --> 00:11:52,456 Phone call for Mr. Michael Corben in the first-class lounge. 146 00:11:52,524 --> 00:11:54,458 Can that call be transferred? 147 00:11:54,526 --> 00:11:57,795 No, but the first-class lounge is around the corner. 148 00:11:57,863 --> 00:12:02,599 When you come back, I'll have your ticket ready for you. 149 00:12:08,973 --> 00:12:11,975 Marie, I'm taking my break! 150 00:12:12,043 --> 00:12:13,409 Good morning. 151 00:12:13,477 --> 00:12:14,911 I'm Michael Corben. 152 00:12:14,979 --> 00:12:17,413 There's a telephone call for me. 153 00:12:17,481 --> 00:12:21,918 Sorry, we're closed for cleaning. Our club room's down the hall. 154 00:12:21,986 --> 00:12:23,419 It's important. 155 00:12:23,487 --> 00:12:26,889 If you can stand the noise, take it in there. 156 00:12:26,956 --> 00:12:28,390 Thank you. 157 00:12:35,498 --> 00:12:38,433 Michael, it's Mother. 158 00:12:40,970 --> 00:12:42,404 Hello, Mother. 159 00:12:42,471 --> 00:12:45,439 Honey, I can barely hear you. 160 00:12:45,507 --> 00:12:47,508 Repeat, please. 161 00:12:47,576 --> 00:12:52,947 Listen, Michael, pick up an extra bottle of Chanel when you go shopping. 162 00:12:53,015 --> 00:12:55,249 Grandma will want one, too. 163 00:12:55,317 --> 00:12:57,919 Chanel... shopping... 164 00:12:57,986 --> 00:12:59,587 Grandma? 165 00:12:59,654 --> 00:13:05,059 Right, and try to sleep on the plane. You sound tense. 166 00:13:05,127 --> 00:13:10,764 - I will. - Bye, honey. I'll miss you, sweetheart. 167 00:13:28,548 --> 00:13:29,715 Uh! 168 00:13:31,351 --> 00:13:34,053 - Here you go. - Thank you. 169 00:13:34,121 --> 00:13:39,825 - Ah, yes, we have your ticket right here. - You do? Well, what about... 170 00:13:39,893 --> 00:13:45,898 - Michael Corben. First-class. - First-class? 171 00:13:45,966 --> 00:13:48,900 - Have a nice flight. - Thanks. 172 00:13:48,968 --> 00:13:52,904 What's your seat number, Michael? Maybe we can sit together. 173 00:13:52,972 --> 00:13:57,441 I really don't think that's possible, unless you're traveling first-class. 174 00:13:57,509 --> 00:13:59,477 Right, like, I'm sure. 175 00:14:01,346 --> 00:14:02,847 What? How... 176 00:14:02,915 --> 00:14:04,382 Paging Michael Corben. 177 00:14:04,449 --> 00:14:07,351 Please report to the yellow courtesy phone. 178 00:14:07,419 --> 00:14:09,086 Excuse me. 179 00:14:10,421 --> 00:14:12,856 Hey, check it out. 180 00:14:12,924 --> 00:14:14,357 First-class. 181 00:14:16,928 --> 00:14:18,528 How? 182 00:14:18,596 --> 00:14:23,033 Ow! Did you really think I would sit next to Grober? 183 00:14:26,470 --> 00:14:27,838 There's been a mistake. 184 00:14:35,478 --> 00:14:38,447 Where are you going with that cart? 185 00:14:44,154 --> 00:14:46,255 This should be disposed of. 186 00:14:48,826 --> 00:14:51,193 Exactly. 187 00:14:51,260 --> 00:14:52,760 Paging Michael Corben. 188 00:14:52,829 --> 00:14:55,430 Phone call for Mr. Michael Corben. 189 00:14:56,999 --> 00:14:58,399 It's for you. 190 00:14:58,467 --> 00:15:00,635 Ha ha! 191 00:15:03,672 --> 00:15:04,873 Yeah? 192 00:15:04,941 --> 00:15:05,874 Corben? 193 00:15:05,942 --> 00:15:06,875 Yeah? 194 00:15:06,943 --> 00:15:08,210 It's Mother. 195 00:15:08,277 --> 00:15:09,978 Who is this? 196 00:15:10,046 --> 00:15:14,315 Listen. An operative will be meeting you on the plane. 197 00:15:14,382 --> 00:15:16,383 I know who this is. 198 00:15:16,451 --> 00:15:21,856 If you guys are on a speakerphone, tell your sister she has nice tits. 199 00:15:21,923 --> 00:15:24,859 Corben, we shan't do anything of the kind. 200 00:15:24,926 --> 00:15:26,160 Who's that? Sanderson? 201 00:15:26,228 --> 00:15:27,228 Haywood. 202 00:15:27,295 --> 00:15:29,763 Haywood? Nice accent, mate. 203 00:15:29,831 --> 00:15:31,198 Thank you. 204 00:15:31,266 --> 00:15:35,335 Get this, guys. I'm traveling to Paris, first-class. 205 00:15:35,402 --> 00:15:39,772 We're with you in spirit. Be careful. Good luck. 206 00:15:41,141 --> 00:15:42,108 Mother. 207 00:15:43,477 --> 00:15:47,747 We've got less than five minutes to get on the plane. 208 00:15:47,814 --> 00:15:49,749 Let's go. Let's go! 209 00:15:49,816 --> 00:15:51,985 We've got a plane to catch. 210 00:15:52,052 --> 00:15:55,420 Uh, hey. First-class. 211 00:15:55,488 --> 00:15:57,522 Right this way. 212 00:16:03,429 --> 00:16:05,630 Unreal. 213 00:16:05,698 --> 00:16:07,366 Champagne? 214 00:16:07,433 --> 00:16:08,867 Yeah! 215 00:16:08,935 --> 00:16:10,068 Yeah. 216 00:16:14,274 --> 00:16:15,239 Ah! 217 00:16:20,445 --> 00:16:22,880 Pardon. Is everyone on the plane? 218 00:16:22,948 --> 00:16:24,916 How would I know? 219 00:16:33,792 --> 00:16:35,192 Bonjour, Monsieur. 220 00:16:40,298 --> 00:16:43,699 # Got the whole of the world in your fingers # 221 00:16:43,767 --> 00:16:45,902 # Got the whole of the world... # 222 00:16:45,970 --> 00:16:46,903 Thanks. 223 00:16:46,971 --> 00:16:48,338 # In your hands # 224 00:16:48,406 --> 00:16:51,874 # Got the whole of my world in your hands # 225 00:16:54,611 --> 00:16:58,680 # It's the same as they play it in the movies # 226 00:16:58,748 --> 00:17:02,251 # It's the same as you had on the ground now # 227 00:17:02,319 --> 00:17:03,852 # If you could be there # 228 00:17:03,920 --> 00:17:07,122 # Oh, you'd like to be there now # 229 00:17:07,190 --> 00:17:09,391 # Now, now, now # 230 00:17:09,459 --> 00:17:11,126 # Tell me, who do you love? # 231 00:17:11,194 --> 00:17:13,862 # Do you, who do you, do you love? # 232 00:17:13,930 --> 00:17:15,364 Oh! 233 00:17:15,432 --> 00:17:17,698 Prime rib or lobster? 234 00:17:17,766 --> 00:17:20,368 #... Do you love, do you, Who do you, do you love? # 235 00:17:20,436 --> 00:17:23,371 Excuse me. What is this? 236 00:17:23,439 --> 00:17:25,639 Food. 237 00:17:29,678 --> 00:17:32,580 I am looking for him. 238 00:17:32,647 --> 00:17:34,315 His name is Michael Corben. 239 00:17:34,383 --> 00:17:37,385 He's on a class trip. I'm his teacher. 240 00:17:37,453 --> 00:17:41,888 He should be in coach. I don't know why he's here. 241 00:17:48,463 --> 00:17:50,563 Are you Michael Corben? 242 00:17:50,631 --> 00:17:51,564 What? 243 00:17:51,632 --> 00:17:54,067 Are you Michael Corben? 244 00:17:59,506 --> 00:18:01,407 Oh. Yeah. 245 00:18:01,475 --> 00:18:03,909 Are you supposed to be here? 246 00:18:07,447 --> 00:18:08,780 Where's your ticket? 247 00:18:08,848 --> 00:18:09,882 Oh. 248 00:18:11,885 --> 00:18:13,019 Yes. 249 00:18:13,086 --> 00:18:18,124 Well, there's this woman, she says she's your French teacher, Mrs. Grober. 250 00:18:18,191 --> 00:18:20,359 Not my French teacher! 251 00:18:20,426 --> 00:18:26,531 Listen, that woman's been on my tail since she spotted me in Detroit. 252 00:18:26,598 --> 00:18:27,999 You know what? 253 00:18:28,067 --> 00:18:35,073 I think she thinks she thinks she knows me, but I don't think I know her. 254 00:18:35,141 --> 00:18:38,676 I think that sounds logical. What do you think? 255 00:18:38,744 --> 00:18:41,345 Think of something to get rid of her. 256 00:18:41,413 --> 00:18:44,881 Tell her you can't think right now. 257 00:18:44,949 --> 00:18:46,383 Whoa! 258 00:18:47,952 --> 00:18:53,112 Listen, lady, I don't know what you're up to, but stay away from Michael Corben, 259 00:18:53,113 --> 00:18:56,386 or I'll splatter your brains all over this aircraft! 260 00:18:56,495 --> 00:18:58,628 You understand? Good. 261 00:18:58,696 --> 00:19:02,032 If you're wondering, I have the authority to do it. 262 00:19:07,871 --> 00:19:09,805 You've got to help me! 263 00:19:09,873 --> 00:19:12,841 A man with a gun and Michael Corben... 264 00:19:12,909 --> 00:19:14,510 Whoa! 265 00:19:17,914 --> 00:19:20,550 Get ahold of yourself. 266 00:19:21,918 --> 00:19:23,552 I'll be back! 267 00:19:36,899 --> 00:19:38,300 Ohhh... 268 00:19:48,910 --> 00:19:52,879 What are you doing? Go back to work. 269 00:20:03,391 --> 00:20:07,360 Great cover, Corben. Don't turn around. 270 00:20:07,428 --> 00:20:09,862 Don't worry. Everything is under control. 271 00:20:09,930 --> 00:20:12,832 You've got a safe ride to Paris. 272 00:20:12,899 --> 00:20:14,400 Good luck. 273 00:20:25,446 --> 00:20:29,914 - A nightcap, perhaps, sir? - Why, thank you. 274 00:20:33,453 --> 00:20:35,587 Sweet dreams. 275 00:20:44,964 --> 00:20:46,465 Oh, oh, oh! 276 00:20:46,533 --> 00:20:50,834 The captain has turned on the "no smoking" sign in preparation for our descent. 277 00:20:50,902 --> 00:20:51,902 Woo! 278 00:21:02,447 --> 00:21:03,847 Thanks. 279 00:21:03,915 --> 00:21:10,353 Listen, I travel first-class all over the world, and that was the best Julius Caesar salad ever. 280 00:21:10,421 --> 00:21:12,322 It was my pleasure. 281 00:21:12,390 --> 00:21:13,923 Michael! Michael Corben! 282 00:21:13,991 --> 00:21:16,726 I know what you've been up to! 283 00:21:16,794 --> 00:21:18,828 You are in big trouble, mister! 284 00:21:18,896 --> 00:21:20,197 Excuse me! 285 00:21:20,264 --> 00:21:21,964 Out of the way! Move! 286 00:21:22,032 --> 00:21:25,735 - You going to help me? - I'll take care of her. 287 00:21:25,803 --> 00:21:27,404 Don't move! 288 00:21:29,339 --> 00:21:31,173 Move these bags, you idiot! 289 00:21:31,241 --> 00:21:32,675 Excuse me! 290 00:21:32,742 --> 00:21:34,843 We have landed, sir. 291 00:21:34,911 --> 00:21:35,844 Sir? 292 00:21:35,912 --> 00:21:37,346 Wake up. 293 00:21:37,414 --> 00:21:39,348 Wake up! 294 00:21:40,417 --> 00:21:43,018 Aah! 295 00:21:43,086 --> 00:21:45,854 # Whoa, whoa # 296 00:21:45,922 --> 00:21:48,857 # I'm gettin' that feelin' again # 297 00:21:48,925 --> 00:21:52,393 # Whoa, whoa # 298 00:21:52,461 --> 00:21:53,894 # I'm gettin'... # 299 00:21:53,962 --> 00:21:55,930 Michael Corben! 300 00:21:55,997 --> 00:21:57,332 Michael! 301 00:21:57,399 --> 00:21:59,867 Michael Corben, you come back here! 302 00:21:59,935 --> 00:22:01,902 Hurry. They know you're here. 303 00:22:01,970 --> 00:22:03,638 Derek Richardson, British Intelligence. 304 00:22:03,706 --> 00:22:06,040 Somebody gave me that first-class ticket. 305 00:22:06,108 --> 00:22:07,842 Michael Corben, come back here! 306 00:22:07,909 --> 00:22:10,245 I didn't even eat dinner! 307 00:22:12,179 --> 00:22:13,179 Aah! 308 00:22:13,248 --> 00:22:14,481 Oh! 309 00:22:14,549 --> 00:22:19,185 All right, I had the lobster! I did drink the champagne. 310 00:22:19,254 --> 00:22:21,255 They're already on to us! 311 00:22:21,322 --> 00:22:23,323 I fell asleep during the movie! 312 00:22:23,391 --> 00:22:24,758 Wow! 313 00:22:26,093 --> 00:22:27,861 There must be... 314 00:22:27,928 --> 00:22:29,863 Listen, what are you doing? 315 00:22:29,930 --> 00:22:31,365 Get inside! 316 00:22:31,432 --> 00:22:32,365 Go! 317 00:22:32,432 --> 00:22:34,400 Go? Go where? 318 00:22:42,041 --> 00:22:43,208 Zigesfeld! 319 00:22:44,878 --> 00:22:47,446 It's me. 320 00:22:47,514 --> 00:22:50,048 Listen, our informant duped us. 321 00:22:50,116 --> 00:22:52,519 Not only is Michael Corben still alive, 322 00:22:52,520 --> 00:22:56,237 but he's working with an American woman they call "the French Teacher." 323 00:22:57,923 --> 00:22:58,923 There! 324 00:22:58,991 --> 00:23:01,393 Michael! Michael! 325 00:23:03,396 --> 00:23:05,129 No! 326 00:23:05,197 --> 00:23:07,899 I'll take care of her. Follow Corben. 327 00:23:07,966 --> 00:23:09,334 Kill him. 328 00:23:09,402 --> 00:23:12,704 There can be no more mistakes. 329 00:23:21,879 --> 00:23:23,380 Michael! 330 00:23:27,919 --> 00:23:29,320 Nasty business! 331 00:23:29,387 --> 00:23:31,322 I wonder how it happened. 332 00:23:31,389 --> 00:23:33,824 The ticket had my name on it. 333 00:23:33,891 --> 00:23:35,858 I didn't want to sit there. 334 00:23:35,926 --> 00:23:37,660 What else could you do? 335 00:23:37,728 --> 00:23:38,661 Nothing. 336 00:23:38,729 --> 00:23:40,697 You're lucky to be alive. 337 00:23:40,764 --> 00:23:43,633 In Spain, with their security, they'd have killed you. 338 00:23:49,440 --> 00:23:53,376 Listen, I'm an American citizen, and I know my rights. 339 00:23:53,444 --> 00:23:56,378 Corben, don't go asking for special privileges. 340 00:23:56,446 --> 00:23:59,348 I want to speak to the American Embassy. 341 00:23:59,415 --> 00:24:01,383 - Relax. They know you're here. - What'd they say? 342 00:24:01,451 --> 00:24:03,352 They wished you good luck. 343 00:24:12,395 --> 00:24:14,329 What the hell is that? 344 00:24:14,397 --> 00:24:18,432 Our new bomb scanner, almost 90% effective. 345 00:24:21,403 --> 00:24:22,837 Come along. 346 00:24:22,904 --> 00:24:24,338 This way. 347 00:24:31,413 --> 00:24:34,314 Ha ha ha! Oh, I love this place. 348 00:24:38,419 --> 00:24:39,853 Stand back, gentlemen. 349 00:24:39,920 --> 00:24:42,922 Well, we'd better stand here for now. 350 00:24:50,398 --> 00:24:51,330 Uh! 351 00:24:51,399 --> 00:24:53,332 Isn't it marvelous? 352 00:24:53,401 --> 00:24:55,001 Ready to go again? 353 00:24:55,068 --> 00:24:57,771 Maybe later. 354 00:24:57,838 --> 00:25:00,171 Hello, lan. Sorry to interrupt. 355 00:25:01,541 --> 00:25:03,008 Excuse me. 356 00:25:04,878 --> 00:25:07,012 Ha ha! Very good! 357 00:25:17,891 --> 00:25:21,826 Michael Corben, allow me to introduce Miss Galante. 358 00:25:21,894 --> 00:25:24,094 So, you're Corben. 359 00:25:24,162 --> 00:25:25,362 Uh-huh. 360 00:25:26,899 --> 00:25:29,300 We expected a much older man. 361 00:25:29,367 --> 00:25:33,504 Interesting. Very interesting. 362 00:25:33,572 --> 00:25:34,739 Your equipment. 363 00:25:34,807 --> 00:25:36,741 How old are you, Corben? 364 00:25:36,809 --> 00:25:40,510 I don't have to answer any of these questions. 365 00:25:40,578 --> 00:25:44,481 Relax, Mr. Corben. We'll respect your cover. 366 00:25:44,549 --> 00:25:46,983 We prepared for someone more conservative. 367 00:25:47,051 --> 00:25:49,719 These won't do at all now. 368 00:25:50,988 --> 00:25:54,991 The French Police forwarded your call to their English-Speaking Bureau. 369 00:25:55,059 --> 00:25:56,359 Oh, thank goodness! 370 00:25:56,427 --> 00:25:58,695 We are fully apprised of the situation. 371 00:25:58,763 --> 00:26:03,532 It will be best if you just forgot whatever you thought you saw. 372 00:26:03,600 --> 00:26:06,001 How can I? We're talking about Michael Corben! 373 00:26:06,069 --> 00:26:10,806 Are you sure you're completely aware of the full import of this situation? 374 00:26:10,874 --> 00:26:13,642 Of course. I am the French Teacher! 375 00:26:13,710 --> 00:26:15,511 I'll kill that kid. 376 00:26:15,579 --> 00:26:19,314 - Keep her talking. - Oh, that won't be a problem. 377 00:26:19,382 --> 00:26:23,818 I want all references to the operative called "the French Teacher." 378 00:26:23,886 --> 00:26:26,855 Go back 20 years if necessary. 379 00:26:26,922 --> 00:26:29,524 Corben will have to go it alone. 380 00:26:29,592 --> 00:26:32,059 Then somebody must call his mother! 381 00:26:33,195 --> 00:26:37,799 Mrs. Grober, do you know Mother? 382 00:26:37,867 --> 00:26:39,968 I certainly do. 383 00:26:40,035 --> 00:26:45,338 Shh! Despite what you are saying, if I don't have Michael Corben this week, 384 00:26:45,406 --> 00:26:47,674 she will be one unhappy lady. 385 00:26:47,742 --> 00:26:49,442 Is that a threat? 386 00:26:49,511 --> 00:26:51,812 French teachers do not threaten, Monsieur. 387 00:26:51,880 --> 00:26:54,548 They say s'il vous plait. 388 00:27:05,859 --> 00:27:10,763 My people have adjusted the armament provision designated for your mission, Corben. 389 00:27:10,831 --> 00:27:15,535 - My what? - Surely you're familiar with the knapsack. 390 00:27:15,602 --> 00:27:17,570 I'm sure you'll find these interesting. 391 00:27:17,638 --> 00:27:21,807 You'll be the first agent to use the working prototype. 392 00:27:21,875 --> 00:27:27,078 No way. X-ray specs? 393 00:27:28,848 --> 00:27:31,850 Of course, x-rays are impervious to lead. 394 00:27:33,853 --> 00:27:35,253 Of course. 395 00:27:35,320 --> 00:27:36,855 May I? 396 00:27:43,996 --> 00:27:45,997 You're such a boy, Derek. 397 00:27:48,667 --> 00:27:50,500 My, my! 398 00:27:51,903 --> 00:27:56,740 Chewable plastic explosives. Sugarless, of course. 399 00:27:56,808 --> 00:27:58,842 Quite ingenious. 400 00:27:58,910 --> 00:28:01,845 Simply chew like an ordinary piece of gum. 401 00:28:01,913 --> 00:28:06,116 Combine with the silver foil to activate the explosive compound. 402 00:28:11,622 --> 00:28:13,823 These are quite new. 403 00:28:17,027 --> 00:28:19,328 Press these pads to activate. 404 00:28:21,431 --> 00:28:23,833 They'll adhere to any surface. 405 00:28:26,704 --> 00:28:30,538 NASA technology combined with British ingenuity. 406 00:28:33,309 --> 00:28:36,812 I wouldn't gain any weight if I were you. 407 00:28:36,879 --> 00:28:38,279 Ha ha ha! 408 00:28:38,347 --> 00:28:43,318 This is all very cool, but you guys are making a big mistake. 409 00:28:43,385 --> 00:28:45,453 Isn't this charade getting tiresome? 410 00:28:45,521 --> 00:28:48,824 Just who do you think I am? 411 00:28:48,890 --> 00:28:51,826 Michael Corben, deep-cover agent for the CIA. 412 00:28:51,893 --> 00:28:54,461 Michael Corben, French-class reject. 413 00:28:54,529 --> 00:28:56,330 I've seen it before. 414 00:28:56,397 --> 00:29:01,335 They've got them so brainwashed in America, you can't penetrate his cover. 415 00:29:01,402 --> 00:29:03,270 Here, look. Check this out. 416 00:29:03,338 --> 00:29:07,041 Here's my driver's license, my school i.d., my fake i.d. 417 00:29:07,109 --> 00:29:10,376 Track down Mrs. Grober, my French teacher. 418 00:29:10,444 --> 00:29:14,313 - She'll tell you I'm... - Your car. 419 00:29:15,449 --> 00:29:19,485 Michael Corben, deep-cover operative for the CIA. 420 00:29:22,857 --> 00:29:27,994 This is a photograph of Augustus Steranko, Orenbourg's Chancellor of Finance. 421 00:29:28,062 --> 00:29:30,697 Steranko is an ally and a friend. 422 00:29:30,765 --> 00:29:33,132 I got to get a boat. 423 00:29:33,199 --> 00:29:37,636 Steranko will be hosting a summit at the Chateau Richlieu in Orenbourg. 424 00:29:37,704 --> 00:29:39,104 This is cool. 425 00:29:39,172 --> 00:29:44,143 Prime ministers from every Common-Market nation will bring their countries' gold. 426 00:29:44,210 --> 00:29:47,646 The Chateau will become the Fort Knox of Europe. 427 00:29:47,714 --> 00:29:51,516 When you say, "your car," did you mean "your car," 428 00:29:51,584 --> 00:29:55,619 or did you mean "your car," as in my car? 429 00:29:55,688 --> 00:30:01,959 The assassin has already murdered three Finance Ministers and Blade, who was our own top agent. 430 00:30:02,027 --> 00:30:05,229 We suspect Steranko will be his next target. 431 00:30:05,297 --> 00:30:10,501 Under no circumstances should you indicate to him that you're working for British Intelligence. 432 00:30:10,569 --> 00:30:15,038 - Control panel open. - Get out of town. 433 00:30:15,106 --> 00:30:16,539 Damn! 434 00:30:16,607 --> 00:30:18,175 Now... 435 00:30:18,242 --> 00:30:24,614 in here, you'll find a wet suit, scuba gear, camouflage, and a tuxedo, 436 00:30:24,682 --> 00:30:28,251 all outfitted with standard hands-up survival protection. 437 00:30:28,319 --> 00:30:31,321 There's a map in your glove compartment. 438 00:30:31,388 --> 00:30:39,328 You'll find 100,000 francs for expenses in your pack, along with the key to your room at the Palace Hotel. 439 00:30:39,395 --> 00:30:44,166 It's near the casino where Steranko will be playing cards tonight. 440 00:30:44,234 --> 00:30:48,670 Buy whatever you need... some new clothes, perhaps... but save the receipts. 441 00:30:48,739 --> 00:30:52,374 Uh... you won't need this. I'll keep it for you. 442 00:30:52,442 --> 00:30:59,380 Ok, so basically, you want me to blaze down to Orenbourg, hang out for a while, right? 443 00:30:59,448 --> 00:31:02,316 And keep an eye on this Steranko guy. 444 00:31:02,384 --> 00:31:03,818 More or less. 445 00:31:03,886 --> 00:31:05,787 Uh-huh. In this car? 446 00:31:05,855 --> 00:31:09,323 - Good luck. - Yes, godspeed. 447 00:31:09,391 --> 00:31:10,825 Uh-huh. 448 00:31:10,893 --> 00:31:12,526 So... 449 00:31:14,396 --> 00:31:22,236 I can drive this baby out of here right now, right, without you guys? 450 00:31:22,303 --> 00:31:26,406 Um... yes. 451 00:31:40,720 --> 00:31:44,690 # This is not what I remember # 452 00:31:44,758 --> 00:31:48,027 # It's nothing like the same # 453 00:31:48,095 --> 00:31:50,529 # You know that girls are like fire # 454 00:31:50,597 --> 00:31:52,899 # Boys are not to blame # 455 00:31:55,702 --> 00:31:59,504 # This is not the 1930s # 456 00:31:59,571 --> 00:32:01,940 # It's not a TV show # 457 00:32:03,176 --> 00:32:05,443 # You know that I just want to dance # 458 00:32:05,511 --> 00:32:07,412 # I just want to dance # 459 00:32:14,220 --> 00:32:15,687 Back off! 460 00:32:16,989 --> 00:32:18,488 Pull over! 461 00:32:18,556 --> 00:32:19,857 One second. 462 00:32:19,925 --> 00:32:22,526 Let me get the window down. 463 00:32:22,593 --> 00:32:24,795 # One hot country # 464 00:32:24,863 --> 00:32:25,996 Windows. 465 00:32:26,064 --> 00:32:28,098 Control panel open. 466 00:32:28,166 --> 00:32:30,301 All systems ready. 467 00:32:34,405 --> 00:32:36,473 What's your name? 468 00:32:36,541 --> 00:32:37,641 Jeez! 469 00:32:40,777 --> 00:32:42,078 Oh, my god! 470 00:32:42,146 --> 00:32:45,181 You're in danger. Behind you! 471 00:32:46,350 --> 00:32:47,350 Hey! 472 00:32:50,254 --> 00:32:52,055 What's your problem? 473 00:32:55,059 --> 00:32:58,261 Front, rear rockets armed. 474 00:32:59,796 --> 00:33:01,529 Shield. 475 00:33:03,499 --> 00:33:05,267 Parachute deployed. 476 00:33:18,014 --> 00:33:20,615 # One hot country # 477 00:33:20,683 --> 00:33:21,749 # This is just # 478 00:33:21,816 --> 00:33:24,518 # One hot country # 479 00:33:24,586 --> 00:33:25,753 # This is just # 480 00:33:25,820 --> 00:33:26,787 # One hot country # 481 00:33:26,855 --> 00:33:29,357 You smashed into my car! 482 00:33:32,261 --> 00:33:33,794 Jesus! 483 00:33:33,862 --> 00:33:36,630 # One hot country... # 484 00:33:36,698 --> 00:33:39,033 Listen to me. Back off! 485 00:33:48,109 --> 00:33:49,442 Front rockets... 486 00:33:51,545 --> 00:33:53,914 rocket armed. 487 00:33:53,981 --> 00:33:54,981 Windows. 488 00:33:55,049 --> 00:33:56,783 Put the windows down. 489 00:33:56,850 --> 00:33:58,385 Systems overload. Fire. 490 00:34:17,404 --> 00:34:20,005 # One hot country # 491 00:34:21,541 --> 00:34:25,410 # One hot country # 492 00:34:25,477 --> 00:34:31,115 - Look at that babe! - Kent, stop looking at babes! 493 00:34:31,183 --> 00:34:33,051 Oh, my god! 494 00:34:33,118 --> 00:34:34,953 It's Michael Corben! 495 00:34:35,020 --> 00:34:36,554 It's Michael! 496 00:34:36,621 --> 00:34:38,156 Michael! 497 00:34:40,625 --> 00:34:42,093 Where? 498 00:34:42,161 --> 00:34:44,929 # This is just one hot country # 499 00:34:44,997 --> 00:34:47,197 Rear rockets. Fasten seat belt. 500 00:34:47,265 --> 00:34:49,732 # One hot country # 501 00:34:49,800 --> 00:34:51,601 Disarmed. Armed. 502 00:34:51,669 --> 00:34:52,970 Fire. 503 00:34:56,574 --> 00:34:57,874 Whoa! 504 00:35:10,153 --> 00:35:12,554 # Whoa oh oh # 505 00:35:12,622 --> 00:35:15,191 # Oh oh oh oh # 506 00:35:18,161 --> 00:35:19,661 Disable vehicle. 507 00:35:20,830 --> 00:35:22,164 Shit! 508 00:35:25,869 --> 00:35:27,668 Windows down. 509 00:35:37,179 --> 00:35:38,679 You... 510 00:35:43,685 --> 00:35:48,788 Ah, man! Those British guys are really going to be honked off. 511 00:36:02,003 --> 00:36:04,304 You are so gross. 512 00:36:08,842 --> 00:36:10,243 Oh! 513 00:36:10,310 --> 00:36:11,777 Oh, god! 514 00:36:11,845 --> 00:36:13,212 Oh! 515 00:36:29,862 --> 00:36:32,797 Back in the bus five minutes exactly. 516 00:36:47,346 --> 00:36:48,880 Bonjour. 517 00:36:48,948 --> 00:36:51,982 Je suis le nouveau chauffeur, Jean-Claude. 518 00:36:52,050 --> 00:36:57,621 Ah, um... Class... Bonjour, Jean-Claude. 519 00:37:05,497 --> 00:37:08,132 Augustus! 520 00:37:12,836 --> 00:37:16,306 Augustus! 521 00:37:23,013 --> 00:37:24,914 The German Finance Minister's here! 522 00:37:24,982 --> 00:37:29,452 He was here two days ago with the other Finance Ministers. 523 00:37:29,520 --> 00:37:31,454 They seemed perfectly satisfied. 524 00:37:31,522 --> 00:37:33,655 No. He suspects. 525 00:37:33,723 --> 00:37:35,591 Show him to the library. 526 00:37:35,658 --> 00:37:39,294 A few well-chosen words, and he'll be gone. 527 00:37:39,362 --> 00:37:42,998 Steranko! Get out of my way! 528 00:37:48,871 --> 00:37:50,805 You let him in here. 529 00:37:50,873 --> 00:37:52,807 He let himself in here. 530 00:37:52,875 --> 00:37:54,275 Talking is useless. 531 00:37:54,343 --> 00:37:55,809 Oh, Krupp. 532 00:37:55,877 --> 00:37:57,811 What a pleasant surprise. 533 00:37:57,879 --> 00:38:01,849 This is insanity. What have you done with our gold? 534 00:38:01,916 --> 00:38:06,053 Yes, Augustus, show him. 535 00:38:06,121 --> 00:38:10,124 Your gold is lowered into the smelting cauldron. 536 00:38:10,192 --> 00:38:13,261 All impurities are vaporized. 537 00:38:13,328 --> 00:38:15,595 Germany will never stand for this. 538 00:38:15,663 --> 00:38:19,699 The bullion is rehardened with liquid nitrogen 539 00:38:19,767 --> 00:38:22,302 before it's sent to the presses 540 00:38:22,370 --> 00:38:25,438 to mint the new coin of my empire. 541 00:38:25,506 --> 00:38:27,674 You're mad. 542 00:38:27,741 --> 00:38:29,276 What? 543 00:38:29,343 --> 00:38:31,344 I'll tell the world. 544 00:38:31,412 --> 00:38:34,347 I don't think so. 545 00:38:34,415 --> 00:38:35,814 No! 546 00:38:37,016 --> 00:38:38,384 Take him. 547 00:38:38,451 --> 00:38:39,451 No! 548 00:38:39,519 --> 00:38:44,756 You can't do this! Stop it! Stop it! Let me go! 549 00:38:46,426 --> 00:38:52,231 Don't you ever countermand me again. Do you hear? 550 00:38:54,867 --> 00:38:58,803 Yes, of course, Augustus. I just thought that I... 551 00:38:58,870 --> 00:39:01,772 Please! Don't think. 552 00:39:13,319 --> 00:39:16,087 Hey, wait up! 553 00:39:16,154 --> 00:39:18,021 Hey! 554 00:39:24,662 --> 00:39:26,062 How's it going? 555 00:39:26,130 --> 00:39:27,598 Bonsoir. 556 00:39:27,665 --> 00:39:30,033 Leave the windows down. 557 00:39:30,101 --> 00:39:32,102 Ou allez-vous, Monsieur? 558 00:39:32,169 --> 00:39:35,472 Listen, it is very important. I must entrez. 559 00:39:35,540 --> 00:39:38,774 I must find zat girl. 560 00:39:43,146 --> 00:39:44,780 No, not French. 561 00:39:44,848 --> 00:39:47,483 Parlez-vous English? 562 00:39:47,551 --> 00:39:55,524 Monsieur, what I said is that you look like a piece of adolescent American dog shit. 563 00:39:55,592 --> 00:39:59,228 - Dog shit. - Change your clothes. 564 00:40:26,154 --> 00:40:27,821 # I buy you flowers # 565 00:40:27,889 --> 00:40:29,990 # And I buy you rings # 566 00:40:30,057 --> 00:40:33,727 # My credit's for you And your million-dollar things # 567 00:40:33,795 --> 00:40:35,796 # I take you dancing # 568 00:40:35,863 --> 00:40:37,498 # I take you out # 569 00:40:37,565 --> 00:40:39,966 # Everything is all for you # 570 00:40:40,034 --> 00:40:42,302 # You're what I'm all about # 571 00:40:42,369 --> 00:40:44,671 # You might think I'm crazy # 572 00:40:44,738 --> 00:40:47,206 # But I don't give a damn # 573 00:40:48,409 --> 00:40:50,876 Hi. You probably don't remember me. 574 00:40:50,944 --> 00:40:53,846 Red Lotus, 150 miles per hour. 575 00:40:53,914 --> 00:40:56,816 You ran me off the road twice. 576 00:40:56,883 --> 00:40:58,351 Go away. 577 00:40:58,419 --> 00:41:01,454 Ah, 21! I kill at this game. 578 00:41:01,522 --> 00:41:05,857 The game is Baccarat, Monsieur. Observers are not permitted. 579 00:41:05,925 --> 00:41:08,727 I suspect this game will end shortly. 580 00:41:08,795 --> 00:41:10,662 You wish. 581 00:41:14,567 --> 00:41:16,134 Oh! 582 00:41:16,202 --> 00:41:19,671 - What's that mean? - I'm out of the game. 583 00:41:26,177 --> 00:41:28,178 Ah, chips for, uh... 584 00:41:30,349 --> 00:41:31,515 Mariska. 585 00:41:32,851 --> 00:41:34,151 Mariska. 586 00:41:34,219 --> 00:41:35,619 Chip us. 587 00:41:35,687 --> 00:41:39,256 I'm sorry. Baccarat is not played in doubles. 588 00:41:39,324 --> 00:41:40,858 I don't mind. 589 00:41:40,925 --> 00:41:46,363 You can bring all Europe to the table as far as I'm concerned. 590 00:41:49,333 --> 00:41:51,534 Knock the shit out of him. 591 00:41:54,872 --> 00:41:56,506 Hey. 592 00:41:56,574 --> 00:41:58,341 Banco... 593 00:41:58,409 --> 00:41:59,876 50,000. 594 00:41:59,943 --> 00:42:01,845 Banco. 595 00:42:03,981 --> 00:42:06,582 Banco... what's that? 596 00:42:06,649 --> 00:42:10,318 You just bet half your money. 597 00:42:13,823 --> 00:42:15,657 It's no problem. 598 00:42:17,026 --> 00:42:24,900 So, listen, when I saw you in the car, I just wanted to find out your name. 599 00:42:24,967 --> 00:42:26,768 Mariska. 600 00:42:26,835 --> 00:42:30,438 It's almost as beautiful as... 601 00:42:32,007 --> 00:42:33,875 as you are. 602 00:42:33,942 --> 00:42:36,744 Is Monsieur still in the game? 603 00:42:36,812 --> 00:42:43,183 Chill out. I'm talking to a lady. 604 00:42:43,251 --> 00:42:44,985 Ahem! 605 00:42:48,489 --> 00:42:50,356 Blackjack! 606 00:42:50,425 --> 00:42:53,126 Do we win, or what? 607 00:42:53,193 --> 00:42:58,298 Face cards are worth zero. We need an 8 to win. 608 00:42:58,365 --> 00:42:59,800 An 8? 609 00:42:59,867 --> 00:43:03,437 Perhaps you would care to increase the stakes. 610 00:43:06,307 --> 00:43:12,445 - But, Monsieur, this is highly irregular. - I make the rules. 611 00:43:15,148 --> 00:43:20,886 Well, I can't see a thing without my glasses. 612 00:43:23,790 --> 00:43:24,890 Wow! 613 00:43:29,027 --> 00:43:30,428 Hey! 614 00:43:30,496 --> 00:43:32,831 Monsieur, your bet. 615 00:43:40,506 --> 00:43:44,108 Young man, perhaps you don't fully understand the stakes. 616 00:43:44,176 --> 00:43:46,778 I wouldn't want you to get... 617 00:43:46,846 --> 00:43:48,713 hurt. 618 00:43:53,150 --> 00:43:56,119 It's cool. Hit me. 44136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.