All language subtitles for I tre che sconvolsero il West 1968 DVD-REMUX ANSI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,217 --> 00:00:43,217 Traducerea, adaptarea �i sincronizarea manual�: Cristian82 2 00:00:45,220 --> 00:00:47,493 400.000 de $. 3 00:00:47,496 --> 00:00:51,396 Pentru a trimite prin po�t� o astfel de sum�, e un pic cam riscant. 4 00:00:52,226 --> 00:00:53,956 Nu v� face�i griji. 5 00:00:55,159 --> 00:00:58,589 Va fi petrecere �n aceast� sear� pentru Springwood �i fermieri. 6 00:01:05,889 --> 00:01:08,522 - C�t e ceasul? - �ase �i un sfert. 7 00:01:08,825 --> 00:01:10,025 �i acum? 8 00:01:10,328 --> 00:01:11,928 - Diligen�a e deja afar�? - Da. 9 00:01:11,931 --> 00:01:15,431 - Asigura�i-v� c� nu trece nimeni. - Sta�i lini�tit. S� mergem! 10 00:02:00,839 --> 00:02:02,750 - S� mergem! - Dii! 11 00:02:30,988 --> 00:02:33,788 V� rog, livra�i aceste c�r�i... Nu. 12 00:02:35,788 --> 00:02:38,867 V� rog, om bun, astea sunt c�r�i foarte valoroase 13 00:02:38,870 --> 00:02:40,570 pe care reverendul... 14 00:02:40,873 --> 00:02:42,173 Nu. 15 00:02:43,376 --> 00:02:45,276 Preotul e din Springwood 16 00:02:45,279 --> 00:02:47,879 �i a�teapt� cu ner�bdare... 17 00:02:49,382 --> 00:02:51,282 Asta e replica bun�. 18 00:02:51,785 --> 00:02:54,885 P�rintele Marby din Springwood, omul acela sf�nt, 19 00:02:54,888 --> 00:02:57,288 a�teapt� cu ner�bdare c�r�ile astea religioase, 20 00:02:57,291 --> 00:03:00,791 pentru a-i folosi la predicile pascale. 21 00:03:00,794 --> 00:03:05,094 O problem� preo�easc� neprev�zut� m� re�ine aici la Jacksonville. 22 00:03:05,394 --> 00:03:08,294 Pot s� v� rog s� i le livra�i? 23 00:03:21,794 --> 00:03:25,994 �ase, �apte �i opt. 24 00:03:26,097 --> 00:03:29,197 Da, la ora opt vor fi la jum�tatea drumului. 25 00:03:33,897 --> 00:03:35,297 Iat� coresponden�a. 26 00:03:35,300 --> 00:03:38,800 Fii cu ochii pe ea. E �i o scrisoare pentru sor�-mea cu un dolar �n ea. 27 00:03:46,503 --> 00:03:50,103 - 'N� ziua, doamn� Carey. - D-le Carey, deja v-am aranjat valizele. 28 00:03:50,206 --> 00:03:52,306 - Vre�i s�-mi da�i �i aia? - Nu, nu, mul�umesc. 29 00:03:52,309 --> 00:03:54,809 Asta vine cu mine. E hrana pentru c�l�torie. 30 00:03:54,812 --> 00:03:56,212 - Mi�c�! - Da, da. 31 00:03:56,215 --> 00:03:58,515 �i g�se�te-mi un loc l�ng� fereastr�. 32 00:03:58,518 --> 00:04:00,718 - Ieri am c�l�torit cam �nghesuit�. - Da, da, ai dreptate. 33 00:04:00,721 --> 00:04:03,421 A�teapt�, Jeremiah Carey! 34 00:04:03,524 --> 00:04:05,724 Prefer s� stau la mijloc. 35 00:04:09,827 --> 00:04:13,227 Dar, nu ai spus c� preferi s� c�l�tore�ti l�ng� fereastr�? 36 00:04:13,230 --> 00:04:16,130 - E mai bun. - M-am r�zg�ndit... 37 00:04:16,233 --> 00:04:18,433 Jeremiah Carey. 38 00:04:19,236 --> 00:04:21,536 - Totul e �n regul� acolo sus? - Da. 39 00:04:21,936 --> 00:04:23,639 D�-i drumul, drumul e lung! 40 00:04:23,642 --> 00:04:25,842 - S� mergem! - Dii, dii! 41 00:04:36,489 --> 00:04:37,679 - Opre�te-te! - Luke, 42 00:04:37,682 --> 00:04:39,582 nu e reverendul care a c�l�torit cu noi ieri? 43 00:04:39,585 --> 00:04:41,985 - Ba da. - Te rog, om bun, 44 00:04:41,988 --> 00:04:44,488 trebuia s� duc c�r�ile astea �n Springwood. 45 00:04:44,491 --> 00:04:46,691 Reverendul Marby le a�teapt� cu ner�bdare, 46 00:04:46,694 --> 00:04:49,694 - dar o misiune m� re�ine aici. - O s� le pun �mpreun� cu coresponden�a. 47 00:04:49,697 --> 00:04:51,397 Va veni el personal s� le ridice. 48 00:04:51,400 --> 00:04:53,500 C�t v� datorez pentru transport? 49 00:04:53,603 --> 00:04:55,903 50 de cen�i. Dar nu v� deranja�i p�rinte. 50 00:04:55,906 --> 00:04:58,006 Da�i-le mai bine banii s�racilor bisericii dvs. 51 00:04:58,009 --> 00:05:00,009 O s�-i dau orfanilor mei. 52 00:05:00,188 --> 00:05:02,187 �mi pare r�u c� m� despart de tovar�ii de drum. 53 00:05:02,190 --> 00:05:04,657 V� doresc tuturor c�l�torie pl�cut�. 54 00:05:04,660 --> 00:05:06,360 S� sper�m, reverendule. 55 00:05:06,363 --> 00:05:08,763 La c�t de incomode sunt scaunele din diligen��, 56 00:05:08,766 --> 00:05:11,766 m� tem c� atunci c�nd o s� ajungem �n Springwood vom fi f�cu�i buc��i. 57 00:05:11,769 --> 00:05:14,169 - Mai repede, o s� vede�i, mai repede. - Poftim? 58 00:05:14,172 --> 00:05:17,572 Spuneam c� sunte�i �ntr-o companie pl�cut�. 59 00:05:22,372 --> 00:05:23,572 - S� mergem! - Dii, dii! 60 00:05:23,575 --> 00:05:25,275 La revedere! C�l�torie pl�cut�! 61 00:05:25,278 --> 00:05:27,778 - Mul�umim. - La revedere! 62 00:05:56,902 --> 00:06:01,002 CEI TREI CARE AU SPERIAT VESTUL 63 00:08:03,919 --> 00:08:05,019 - Opre�te-te! - Ce s-a �nt�mplat? 64 00:08:05,022 --> 00:08:06,122 Opre�te-te! 65 00:08:06,525 --> 00:08:08,025 Ce se �nt�mpl�? 66 00:08:08,028 --> 00:08:09,128 E un om acolo. 67 00:08:09,131 --> 00:08:11,031 Prr, prr! 68 00:08:21,428 --> 00:08:22,428 Ne omoar�! 69 00:08:22,531 --> 00:08:23,931 Ne omoar�! 70 00:08:25,134 --> 00:08:26,534 - Nu, Jeremiah, ajutor! - Calmeaz�-te! 71 00:08:26,537 --> 00:08:28,237 M�inile sus! M�inile sus! 72 00:08:28,337 --> 00:08:31,734 M�inile sus, m�inile sus, m�inile sus! 73 00:08:41,946 --> 00:08:43,646 Arunca�i sacul de scrisori! 74 00:08:43,649 --> 00:08:45,749 �i gr�bi�i-v�! �i gr�bi�i-v�! 75 00:08:45,752 --> 00:08:48,252 - Se mul�ume�te doar cu sacul de scrisori. - Mi-e team�! 76 00:08:48,255 --> 00:08:49,955 Sacul de scrisori. Gr�be�te-te! 77 00:08:50,058 --> 00:08:51,358 Gr�be�te-te! 78 00:08:51,361 --> 00:08:52,861 D�-l �ncoace! 79 00:08:55,761 --> 00:08:59,819 �i c�l�torie pl�cut�, tovar�i! 80 00:09:00,122 --> 00:09:02,322 D�-i bice! D�-i bice, Joe! S� plec�m! 81 00:09:02,325 --> 00:09:03,625 Dii! 82 00:09:15,048 --> 00:09:19,636 Moses, e�ti grozav! 83 00:09:22,636 --> 00:09:26,069 Tu singur faci c�t toat� banda. 84 00:09:28,469 --> 00:09:32,069 P�l�rii �i artificii pe mine nu m� speria�i. 85 00:09:58,595 --> 00:09:59,995 S� vedem. 86 00:10:24,029 --> 00:10:27,029 �sta e un cadou frumos pentru Rosario. 87 00:10:30,995 --> 00:10:32,677 Nu-mi plac c�r�ile. 88 00:11:11,158 --> 00:11:13,538 Hei, tu, ce s-a �nt�mplat? 89 00:11:13,741 --> 00:11:15,736 Ce naiba s-a �nt�mplat? 90 00:11:17,239 --> 00:11:18,339 Preotul! 91 00:11:18,342 --> 00:11:21,142 E preotul! Dar eu nu vreau s� mor. 92 00:11:21,145 --> 00:11:25,345 - Spune-mi ce-ai f�cut? - Am p�c�tuit, dar sunt un cre�tin. 93 00:11:25,348 --> 00:11:29,148 Am �terpelit doar c��iva dolari, toate au fost furturi m�runte. 94 00:11:29,151 --> 00:11:31,751 Am jefuit doar o diligen�� p�n� �n ziua de azi. 95 00:11:31,754 --> 00:11:35,195 V� jur! �i Dumnezeu m-a pedepsit lans�nd un fulger, 96 00:11:35,198 --> 00:11:36,854 care m-a prins �n plin. 97 00:11:36,857 --> 00:11:39,657 - Ce ai furat? - Coresponden�a, p�rinte, jur. 98 00:11:39,660 --> 00:11:43,660 Era doar �sta �i c��iva dolari. 99 00:11:43,663 --> 00:11:47,663 P�rinte, dac� trece�i prin Hickland �ntreba�i de Rosario. 100 00:11:47,666 --> 00:11:48,710 E iubita mea. 101 00:11:48,713 --> 00:11:52,466 �i spune�i-i c� bietul Moses a murit g�ndindu-se la ea. 102 00:11:52,469 --> 00:11:53,769 P�rinte! 103 00:11:53,772 --> 00:11:56,472 Nu m� l�sa�i s� mor. Da�i-mi binecuv�ntarea. 104 00:11:56,572 --> 00:11:57,745 Da, fiule. 105 00:11:57,748 --> 00:12:01,611 O vrei cu dreapta sau cu st�nga? 106 00:12:01,614 --> 00:12:03,975 Da�i-mi-o cum vre�i. Haide�i! 107 00:12:03,978 --> 00:12:05,778 �n regul�, fiule. 108 00:12:07,581 --> 00:12:10,281 Dar ce fel de preot sunte�i? 109 00:12:11,784 --> 00:12:15,584 Acum o s� vezi ce fel de preot sunt. 110 00:12:23,987 --> 00:12:25,587 Am fost jefui�i! 111 00:12:28,493 --> 00:12:31,993 Bandi�ii au furat coresponden�a. 112 00:12:37,819 --> 00:12:41,247 Prietene, de ce vrei s� m� sp�nzuri? 113 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 Pot s� �tiu? 114 00:12:42,253 --> 00:12:47,253 �n primul r�nd, fiindc� m-ai f�cut s� pierd o afacere de 400.000 de $. 115 00:12:47,556 --> 00:12:49,356 �n al doilea r�nd, fiindc�... 116 00:12:49,959 --> 00:12:52,059 trece timpul. 117 00:12:52,262 --> 00:12:53,562 A�a. 118 00:12:53,565 --> 00:12:55,165 �i pentru c� �mi place, 119 00:12:55,168 --> 00:12:57,468 de c�nd a trebuit s� renun� la actorie. 120 00:12:57,471 --> 00:13:00,571 Sp�nzur�ndu-m�, nu-�i va aduce banii �napoi. 121 00:13:00,574 --> 00:13:01,674 O s� fac ca Shylock: 122 00:13:01,677 --> 00:13:03,577 "O s� m� r�zbun t�indu-�i o livr� de carne." 123 00:13:03,580 --> 00:13:06,680 - O livr� de ce? - Idiotule, banii �ia sunt pierdu�i. 124 00:13:06,683 --> 00:13:09,283 Deja au ajuns �n Springwood. 125 00:13:09,286 --> 00:13:11,786 - �n cea mai sigur� banca din vest. - �n Springwood? 126 00:13:11,789 --> 00:13:13,589 O �tiu mai bine ca pe iubita mea. 127 00:13:13,592 --> 00:13:15,372 �n fiecare diminea�� �nainte de deschidere 128 00:13:15,375 --> 00:13:17,092 �eriful st� de paz� �n fa�a b�ncii. 129 00:13:17,095 --> 00:13:19,695 Bancherul e �n�untru, deschide seiful 130 00:13:19,698 --> 00:13:22,298 �i scoate doar b�netul necesar pentru o zi. 131 00:13:22,301 --> 00:13:24,201 Trei minute �i �l �nchide din nou. 132 00:13:24,204 --> 00:13:28,704 Din momentul acela nu mai po�i face nimic nici cu tunul, nici cu dinamita. 133 00:13:28,707 --> 00:13:31,607 Tocmai de asta te sp�nzur, prost�nacule. 134 00:13:31,610 --> 00:13:36,110 �i dup� c�t� grea�� �mi faci, dac� nu-�i rup g�tul o s� vomit. 135 00:13:36,210 --> 00:13:38,210 Hei, te gr�be�ti prea tare. 136 00:13:38,213 --> 00:13:40,413 Te ajut eu s� pui m�na pe banii �ia. 137 00:13:40,913 --> 00:13:42,013 O clip�! 138 00:13:42,016 --> 00:13:43,416 Deja �i-am spus... 139 00:13:44,316 --> 00:13:46,716 O s�-�i fac eu rost de bani. 140 00:13:59,805 --> 00:14:00,905 200 de $. 141 00:14:01,608 --> 00:14:02,808 Nu. 142 00:14:04,011 --> 00:14:05,011 Da. 143 00:14:05,614 --> 00:14:06,714 Da. 144 00:14:07,917 --> 00:14:09,017 Nu. 145 00:14:10,314 --> 00:14:11,714 Ful. 146 00:14:11,817 --> 00:14:13,417 Fii serios. 147 00:14:18,220 --> 00:14:20,208 Trei ful-uri �n jum�tate de or�. 148 00:14:20,311 --> 00:14:22,500 �i �in�nd cont c� n-am chef ast�-sear�. 149 00:14:22,503 --> 00:14:26,303 - P�cat c� n-ave�i chef. - Ce sunt trei ful-uri? 150 00:14:26,306 --> 00:14:29,106 S�pt�m�na trecut� �n Dixon mi-a mers mult mai bine. 151 00:14:29,109 --> 00:14:30,309 Burton are dreptate. 152 00:14:30,312 --> 00:14:32,044 Pentru un c�l�tor �n trecere, 153 00:14:32,047 --> 00:14:35,712 Springwood nu v� putea rezerva o primire mai ospitalier�. 154 00:14:35,812 --> 00:14:38,864 Hai, Conchita, dar cred c� �tii asta. 155 00:14:38,867 --> 00:14:40,912 Noi pl�tim. 156 00:14:43,515 --> 00:14:44,915 Bine, domnule Burton. 157 00:14:44,918 --> 00:14:46,318 Amesteca�i c�r�ile. 158 00:14:46,821 --> 00:14:48,821 200 de $ s� intru �n joc. 159 00:14:51,624 --> 00:14:53,724 - �n regul�. - �i fi�i atent c�, dac� m� �nc�lzesc eu, 160 00:14:53,727 --> 00:14:57,127 sunt �n stare s� v� fac s� regreta�i pentru tot ceea ce a�i spus. 161 00:14:57,330 --> 00:14:58,830 Se poate. 162 00:14:58,933 --> 00:15:00,333 Ajunge s� spunem "noroc". 163 00:15:17,590 --> 00:15:21,810 - Dubla�i potul pentru a juca. - Nu, 5.000 pentru a juca. 164 00:15:21,813 --> 00:15:23,113 Nu pentru mine. 165 00:15:23,116 --> 00:15:26,216 - Conchita e�ti chemat�. - Regret, trebuie s� plec. 166 00:15:26,219 --> 00:15:28,319 �ntoarce-te repede, �mi aduci noroc. 167 00:15:31,622 --> 00:15:32,622 Nu. 168 00:15:32,825 --> 00:15:34,625 - E prea mult pentru mine. - �i pentru mine. 169 00:15:34,628 --> 00:15:35,828 Ar�ta�i c�r�ile. 170 00:15:41,528 --> 00:15:44,928 - Ful de vale�i. - Chiar c� e�ti norocos, 171 00:15:44,931 --> 00:15:48,531 dar c�nd faci de cinci ori la r�nd ful trebuie spus c� e noroc chior. 172 00:15:48,534 --> 00:15:51,234 Aici nu e vorba despre noroc, prietene. 173 00:15:51,937 --> 00:15:55,337 Nu e nevoie de noroc cu ni�te �ncep�tori ca voi. 174 00:16:05,440 --> 00:16:07,240 E un compozitor german. 175 00:16:08,443 --> 00:16:09,843 Ia te uit�! 176 00:16:11,046 --> 00:16:13,746 Doi a�i marca�i. Bravo, Burton. 177 00:16:13,749 --> 00:16:15,649 A pierdut chiar �i tri��nd. 178 00:16:16,152 --> 00:16:20,352 - Sunte�i foarte rapid cu pistolul. - Cu tri�orii n-am mil�. 179 00:16:21,955 --> 00:16:26,955 Avem nevoie de alt pachet de c�r�i dac� domnii vor s� continu�m partida. 180 00:16:37,758 --> 00:16:40,258 - E gata? - D�-i drumul! 181 00:16:44,261 --> 00:16:46,461 Opre�te-te! E bine a�a. 182 00:17:15,064 --> 00:17:16,364 ��t! 183 00:17:17,467 --> 00:17:18,767 Ce e? 184 00:17:19,970 --> 00:17:21,270 Hai, du-te! 185 00:18:54,659 --> 00:18:56,059 Aici e. 186 00:18:57,462 --> 00:18:58,462 Unu... 187 00:18:58,565 --> 00:18:59,965 Doi... 188 00:19:00,068 --> 00:19:01,468 �i trei. 189 00:19:44,508 --> 00:19:48,652 Pofti�i. Banca se deschide la ora 8:00 �i pute�i s� �ncasa�i banii. 190 00:19:48,655 --> 00:19:50,175 Mul�umesc. �i noapte bun�. 191 00:19:50,178 --> 00:19:53,899 Mai bine a�i spune bun� diminea�a, e ora 5:00. 192 00:19:58,938 --> 00:20:01,231 Chiar �i f�r� tine norocul a fost de partea mea. 193 00:20:01,234 --> 00:20:03,334 Da, �i-a mers bine? 194 00:20:03,834 --> 00:20:05,790 Vezi aceste buc��i de h�rtie? 195 00:20:06,490 --> 00:20:11,019 Dup� ce se deschide banc� la ora 8:00, se vor transforma �n 130.000 de $. 196 00:20:14,552 --> 00:20:17,046 - ��i place at�t de mult laptele? - Da. 197 00:20:17,149 --> 00:20:18,868 Am o vac� �n camer�. 198 00:20:19,671 --> 00:20:21,688 Nu r�vni�i la vaca vecinului, 199 00:20:21,691 --> 00:20:24,591 la calul, la m�garul sau la femeia vecinului. 200 00:20:24,594 --> 00:20:25,794 Fiindc� e un p�cat. 201 00:20:25,797 --> 00:20:27,697 Iar p�catul e os�nd�. 202 00:20:27,700 --> 00:20:31,700 Alunga�i din suflet invidia, l�comia, ispita. 203 00:20:31,703 --> 00:20:33,503 Purifica�i-v� cu lumina adev�rului. 204 00:20:33,506 --> 00:20:35,706 �ndrepta�i-v� spre izb�vire 205 00:20:35,709 --> 00:20:39,209 �i nu uita�i c� cei c�rora le oferi�i izb�vire sunt aici. 206 00:20:39,212 --> 00:20:40,712 Sunt aici. 207 00:20:40,815 --> 00:20:42,315 Numai aici. 208 00:20:43,015 --> 00:20:47,215 P�c�to�ilor, c�i�i-v� �nainte de a fi prea t�rziu. 209 00:20:47,218 --> 00:20:49,518 �i tu, venerator al vi�elului de aur, 210 00:20:49,521 --> 00:20:53,621 ai grij� de tine, puterea infernului st� s� se dezl�n�uie. 211 00:20:53,624 --> 00:20:56,924 �i voi ceilal�i, �ndep�rta�i-v� de casa lui Lucifer. 212 00:20:56,927 --> 00:20:59,227 Sc�pa�i de tenta�ia Satanei. 213 00:20:59,230 --> 00:21:02,830 Str�lucirea acelui aur din urechi e un truc malefic. 214 00:21:02,833 --> 00:21:06,933 Aurul care v� str�luce�te �n m�ini, v� p�ng�re�te sufletul. 215 00:21:06,936 --> 00:21:08,536 Sc�pa�i de aurul �la murdar. 216 00:21:08,539 --> 00:21:09,639 Nu-l atinge�i. 217 00:21:09,642 --> 00:21:11,542 Arunca�i-l. Sc�pa�i de el. 218 00:21:11,545 --> 00:21:15,045 �ndrepta�i-v� spre singura, spre adev�rata comoar� care nu spurc�, 219 00:21:15,048 --> 00:21:16,848 bog��ia cereasc�. 220 00:21:16,851 --> 00:21:18,351 �i eu v� spun, 221 00:21:18,654 --> 00:21:21,954 c� atunci c�nd ne vom �ndrepta spre ceruri ne vom uita la El 222 00:21:21,957 --> 00:21:24,457 spun�nd "cur���-mi sufletul", iar diavolii vor disp�rea. 223 00:21:24,460 --> 00:21:25,760 Othello, actul IV. 224 00:21:25,763 --> 00:21:28,063 Nu, voiam s� spun David, psalmul 23. 225 00:21:28,066 --> 00:21:30,666 �i acum linia de �nceput. 226 00:21:30,669 --> 00:21:32,069 S� c�nt�m cu to�ii �mpreun�. 227 00:21:32,072 --> 00:21:33,472 �n cor. 228 00:21:34,772 --> 00:21:36,281 A�a. 229 00:21:38,984 --> 00:21:40,784 A�a, bine. 230 00:21:40,787 --> 00:21:43,087 A�a, bravo, bine. A�a. 231 00:22:10,790 --> 00:22:11,843 Cine e acolo? 232 00:22:13,246 --> 00:22:14,446 Hei! 233 00:22:15,849 --> 00:22:17,149 Vino �ncoace. 234 00:22:17,352 --> 00:22:19,752 Am o afacere bun� pentru tine. Haide! 235 00:22:21,155 --> 00:22:23,455 Gr�be�te-te! E �n interesul t�u. 236 00:22:23,458 --> 00:22:26,258 Mi-am asumat un risc mare s� vin p�n� aici. 237 00:22:26,561 --> 00:22:27,961 Haide! 238 00:22:30,964 --> 00:22:34,570 Sper c�-mi vei �n�elege bunele inten�ii. Iart�-m�. 239 00:22:53,206 --> 00:22:54,906 �ine cartea asta. 240 00:22:55,109 --> 00:22:58,109 Cu to�ii �mpreun�. Bine. A�a. A�a. 241 00:22:58,112 --> 00:23:01,212 A�a. A�a. A�a. A�a. 242 00:23:33,703 --> 00:23:34,997 Kean! 243 00:23:35,000 --> 00:23:36,100 �mi deschizi? 244 00:23:45,511 --> 00:23:47,119 - Opre�te-te acolo! - Am rezolvat. 245 00:23:47,122 --> 00:23:48,622 A mers ca pe roate. 246 00:23:48,925 --> 00:23:51,125 - Hai, d�-mi desaga. - O clip�! 247 00:23:51,128 --> 00:23:54,528 Acum v�slim �n aceea�i barc�, dar... f�r� trucuri, da? 248 00:23:54,531 --> 00:23:57,831 Nu ai �ncredere �n preotul t�u? Hai, d�-mi-o. 249 00:24:01,823 --> 00:24:03,523 Du-te �napoi jos. 250 00:24:05,526 --> 00:24:07,626 Deschide, ai prins desaga. 251 00:24:08,029 --> 00:24:10,029 - Deschide! - �mi pare r�u. 252 00:24:22,800 --> 00:24:25,068 Binecuv�ntat fie Domnul. 253 00:24:26,671 --> 00:24:27,771 P�rinte! 254 00:24:27,774 --> 00:24:29,874 Domnul v-a trimis aici. 255 00:24:29,974 --> 00:24:32,939 Bietul meu Bonifazio nu poate fi �nmorm�ntat, 256 00:24:32,942 --> 00:24:35,642 f�r� s�-i fie spus� m�car o mic� rug�ciune. 257 00:24:35,645 --> 00:24:38,945 Sunt flatat de invita�ia dvs., doamn�, dar sunt �n trecere. 258 00:24:38,948 --> 00:24:41,148 Mi-e team� c� nu pot s� m� opresc �n Springwood. 259 00:24:41,151 --> 00:24:42,651 Preotul dvs. trebuie s� spun� rug�ciunea. 260 00:24:42,654 --> 00:24:45,054 P�rintele Marby nu poate, e plecat �n alt ora�. 261 00:24:45,057 --> 00:24:48,957 Scump� doamn�, ce pot s� fac eu? Trebuie s� plec �ntr-o misiune urgent�. 262 00:24:48,960 --> 00:24:50,860 Oi�ele mele m� a�teapt�. 263 00:24:50,863 --> 00:24:52,763 - Oh, v� rog... - Ascult�-m�. 264 00:24:52,766 --> 00:24:55,066 Meseria mea e s� potcovesc caii. 265 00:24:55,069 --> 00:24:58,269 �i dac� cineva �mi spune s�-i potcovesc calul, ce fac? 266 00:24:58,272 --> 00:25:02,072 �i potcovesc calul. De ce? Pentru c� e meseria mea. 267 00:25:02,075 --> 00:25:03,775 Meseria ta e s� fii preot. 268 00:25:03,778 --> 00:25:06,478 �i dac� eu vin la tine �i spun c� am nevoie de un preot, 269 00:25:06,481 --> 00:25:09,181 trebuie s-o faci pe preotul. M-am explicat destul de clar? 270 00:25:09,184 --> 00:25:11,484 - Fiindc� dac� nu, te... - Hei! 271 00:25:12,387 --> 00:25:13,987 Ce se �nt�mpl� aici? 272 00:25:13,990 --> 00:25:16,190 Poftim? Nimic, nimic, �erifule. 273 00:25:16,193 --> 00:25:19,293 Uite, m-am r�zg�ndit �n aceast� privin�� �i sunt bucuros s� spun rug�ciunea. 274 00:25:19,296 --> 00:25:21,396 - Mul�umesc, p�rinte. - S� mergem! 275 00:25:22,296 --> 00:25:25,260 Scuz�-m�, �erifule. Ce oameni de treab�. 276 00:25:43,760 --> 00:25:45,460 Ajutor! Au spart banca. 277 00:25:45,463 --> 00:25:47,663 Nu se poate! Cum? C��i? Cine a fost? 278 00:25:48,166 --> 00:25:50,066 Au furat totul! 279 00:25:50,069 --> 00:25:53,569 �mpodobi�i-i capul cu cununa feciorelnic�. 280 00:25:53,772 --> 00:25:57,272 Roba ei alb� a�eza�i-o pe p�m�nt 281 00:25:57,275 --> 00:26:00,275 �i din carnea ei s� creasc� panselu�e. 282 00:26:00,675 --> 00:26:03,667 Eu ��i spun c� frumoasa mea Ofelia 283 00:26:03,670 --> 00:26:05,970 - va fi un �nger... - Cine? 284 00:26:05,973 --> 00:26:07,873 - Ofelia. - Ofelia?! 285 00:26:07,876 --> 00:26:09,776 Dar defunctul e Bonifazio. 286 00:26:10,510 --> 00:26:12,508 Da, om bun, dar ce conteaz� numele? 287 00:26:12,511 --> 00:26:15,711 C�nd sufletul p�r�se�te trupul, orice nume e bun: 288 00:26:15,714 --> 00:26:18,414 Desdemona, Ofelia, Cezar. 289 00:26:19,217 --> 00:26:21,017 Dar, s� ne rug�m. 290 00:26:45,709 --> 00:26:47,713 Stai pe loc! �i m�inile sus! 291 00:26:58,616 --> 00:27:00,016 Dii! 292 00:27:04,119 --> 00:27:05,419 - Ce? - Poftim? 293 00:27:05,422 --> 00:27:06,522 Nimic. 294 00:27:06,622 --> 00:27:08,925 S� c�nt�m cu to�ii �n cor. 295 00:27:20,127 --> 00:27:22,376 Reverendule! Reverendule! 296 00:27:22,479 --> 00:27:25,579 Au jefuit banca! Merg s� prind ho�ii. 297 00:27:25,582 --> 00:27:27,382 Dar ce faci? Unde mergi? 298 00:27:27,385 --> 00:27:29,785 Opre�te-te, nenorocitule! 299 00:27:30,188 --> 00:27:32,688 �mi cer iertare, �ns� punga�ii �ia au jefuit banca. 300 00:27:32,691 --> 00:27:35,291 - Au furat totul. Fii binecuv�ntat. - Ce a spus? 301 00:27:35,294 --> 00:27:36,894 - Opre�te-te, fiu de c��ea! - C� au jefuit banca? 302 00:27:36,897 --> 00:27:38,497 - A�a a spus. - Atunci suntem ruina�i. 303 00:27:38,500 --> 00:27:40,700 - Banii mei! - Dar-ar dracii! 304 00:28:09,769 --> 00:28:11,216 Edwin Kean! 305 00:28:12,219 --> 00:28:14,519 Un actor bun pleac� la timp 306 00:28:15,022 --> 00:28:17,222 �i nu-�i las� la vedere ochelarii de scen�. 307 00:28:17,225 --> 00:28:18,725 Ce vrei? 308 00:28:20,028 --> 00:28:23,328 S� �tiu ce face un actor jalnic ca tine �mbr�cat �n preot, 309 00:28:23,331 --> 00:28:25,631 �ntr-un loc �n care a fost jefuit� o banc�. 310 00:28:25,634 --> 00:28:26,934 De ce un actor jalnic? 311 00:28:26,937 --> 00:28:28,837 Nu doar eu g�ndesc a�a, chiar �i publicul �i-a spus-o. 312 00:28:28,840 --> 00:28:30,340 �ntotdeauna e mai bine dec�t s� fiu tri�or. 313 00:28:30,343 --> 00:28:32,743 Ca profesioni�ti ar trebui s� ne ajut�m reciproc. 314 00:28:32,746 --> 00:28:36,346 Ascult�, nu ai ce c�uta aici. Aici lucrez doar eu. 315 00:28:36,349 --> 00:28:38,849 Banii de la banc� sunt ai mei. Tu nu ai loc, e clar? 316 00:28:38,852 --> 00:28:40,752 Te �n�eli, Kean. 317 00:28:40,855 --> 00:28:43,455 - O parte din banii �ia sunt ai mei. - Serios? 318 00:28:43,458 --> 00:28:48,058 �i dac� vrei cifra exact�, 130.000 de $ pe care trebuia s�-i �ncasez azi-diminea��. 319 00:28:48,061 --> 00:28:49,061 Du-te naibii. 320 00:28:49,064 --> 00:28:50,964 Nu �tiu despre ce bani vorbe�ti. 321 00:28:51,367 --> 00:28:52,867 D�-te din calea mea! 322 00:28:55,270 --> 00:28:58,570 - Ne comport�m ca ni�te domni? - Sigur, vino �ncoace, "domnule". 323 00:29:12,880 --> 00:29:15,503 Nu exist� alt� cale s� ne �n�elegem? 324 00:29:20,506 --> 00:29:22,906 �i acum, d�-mi partea mea. 325 00:29:23,406 --> 00:29:25,213 C�t de idiot e�ti. 326 00:29:25,216 --> 00:29:28,020 M� �ii aici, �n timp ce tic�losul �la scap� cu banii. 327 00:29:28,023 --> 00:29:30,423 - D�-te din calea mea! - Despre ce tic�los vorbe�ti? 328 00:29:30,426 --> 00:29:33,426 - �i-ar pl�cea s� �tii, fiu de c��ea? - Fire�te. 329 00:29:35,629 --> 00:29:37,829 - Deci, �mi spui? - Sigur. 330 00:29:47,629 --> 00:29:49,729 Haide! 331 00:29:53,630 --> 00:29:56,730 Deci, �mi spui cine e nenorocitul �la care are banii? 332 00:29:56,733 --> 00:29:58,633 Hai �ncoace �i ��i spun. 333 00:30:18,800 --> 00:30:20,230 ��i ajunge, Clay? 334 00:30:20,233 --> 00:30:22,933 - E ultima ta partid�. - Da. 335 00:30:23,533 --> 00:30:25,382 Nu mai vreau c�r�i. 336 00:30:26,985 --> 00:30:30,885 - M�car o dat� suntem de acord. - E�ti un drac, Kean. 337 00:30:30,888 --> 00:30:34,188 �mi pare r�u pentru tine, dar nu pot l�sa martori. 338 00:30:35,291 --> 00:30:38,491 �i acum scuip� tot. Cine are banii fura�i de la banc�? 339 00:30:38,494 --> 00:30:40,294 �i mie mi-ar pl�cea s� �tiu asta. 340 00:30:40,297 --> 00:30:42,997 Propov�duiai prea bine ca s� fii un preot adev�rat. 341 00:30:43,000 --> 00:30:44,700 Tu ridic�-te! 342 00:30:44,903 --> 00:30:47,403 Reverendule, nu prea o s� te ajute predica aia. 343 00:30:47,406 --> 00:30:48,806 Arunc� pistolul! 344 00:30:49,209 --> 00:30:51,609 - E un ceas, �erifule. - Am spus s� arunci pistolul! 345 00:30:51,612 --> 00:30:53,412 Iart�-m�, ce pistol? 346 00:30:59,520 --> 00:31:01,540 Aten�ie sunt doi �i sunt �narma�i! 347 00:31:20,510 --> 00:31:23,260 Tu, urc� sus! ��i acop�r spatele. 348 00:31:50,639 --> 00:31:53,399 Kean, cred c� suntem bloca�i aici. 349 00:31:57,602 --> 00:31:59,297 Nu, �nc� nu. 350 00:32:14,805 --> 00:32:17,705 - Ce se �nt�mpl�? - �erifule, grajdul a luat foc! 351 00:32:17,708 --> 00:32:19,508 O s� ard� totul! 352 00:32:25,919 --> 00:32:28,967 - �erifule, sunt afar�! - Au reu�it s� ias�. 353 00:32:29,370 --> 00:32:31,370 Dar-ar dracii! Au sc�pat. 354 00:32:31,373 --> 00:32:35,173 - Repede, la cai! - �i cine ne c�l�re�te caii? 355 00:32:36,301 --> 00:32:39,630 - Hai, iubito, vino �ncoace! - Nu, nu, e p�cat. 356 00:32:39,633 --> 00:32:41,193 Pe urm� trebuie s� m� spovedesc. 357 00:32:41,196 --> 00:32:43,533 De cinci ori am fost s� m� spovedesc luna trecut�. 358 00:32:43,536 --> 00:32:46,936 �tii ce a spus don Pablo. A spus c� nu m� mai ajut� cu idei. 359 00:32:47,039 --> 00:32:49,739 Moses, �i spun lui Rosario dac� te apropii. 360 00:32:58,032 --> 00:32:59,782 Ce parfum feminin de migdale. 361 00:32:59,785 --> 00:33:02,424 Da, s� vezi ce migdale ��i d� Rosario dac� te vede. 362 00:33:02,524 --> 00:33:05,591 Hai, vino �ncoace, Rosario nu e acas�. 363 00:33:05,994 --> 00:33:09,194 Ce femeie. C�nd te v�d mi-e foame. 364 00:33:09,197 --> 00:33:12,197 Banditule, �i lui Rosario i-ai spus c� �i-e foame. 365 00:33:12,200 --> 00:33:14,600 Fire�te. �ntotdeauna mi-e foame. 366 00:33:14,603 --> 00:33:16,703 La pr�nz o m�n�nc pe ea pentru c� e iubita mea, 367 00:33:16,706 --> 00:33:19,506 iar tu e�ti gustarea. 368 00:33:19,509 --> 00:33:21,009 Poft� bun�! 369 00:33:25,812 --> 00:33:28,212 - Via�a vie�ii mele. - Tic�losule! 370 00:33:28,215 --> 00:33:31,315 Ochii ochilor mei. Gura gurii mele. 371 00:33:35,236 --> 00:33:37,899 Nu, nu, Rosario, nu. 372 00:33:37,902 --> 00:33:40,402 - Nu! Nu! - Nu, ce vrei s�-i faci? 373 00:33:40,405 --> 00:33:42,105 Nu e demn de o domni�oar�. 374 00:33:42,708 --> 00:33:45,008 C��ea �mpu�it�! Te omor! 375 00:33:45,011 --> 00:33:47,111 - Nu! - Te omor! 376 00:33:47,814 --> 00:33:49,314 - Nu! - Tr�d�toareo! Hoa�o! 377 00:33:49,317 --> 00:33:51,117 Ajutor, m� omoar�! 378 00:33:51,620 --> 00:33:53,320 �i acum noi. 379 00:33:53,523 --> 00:33:55,123 M�sc�rici mincinos! 380 00:33:55,126 --> 00:33:56,526 - Calmeaz�-te, iubito. - Porcule! 381 00:33:56,529 --> 00:33:58,729 Rosario, calmeaz�-te. Las�-m� �nt�i s�-�i explic. 382 00:33:58,732 --> 00:34:00,832 A fost diavolul, crede-m�. 383 00:34:00,835 --> 00:34:04,435 Dar eu te iubesc numai pe tine, via�a vie�ii mele. 384 00:34:06,670 --> 00:34:08,313 Iubire! 385 00:34:13,916 --> 00:34:15,351 Hickland. 386 00:34:15,654 --> 00:34:17,754 Da, �sta e or�elul despre care mi-a vorbit. 387 00:34:17,757 --> 00:34:18,957 Nemaipomenit. 388 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 Chestia e c� trebuie s� afl�m unde s-a ascuns. 389 00:34:20,963 --> 00:34:23,663 Spunea c� prietena lui locuie�te aici. 390 00:34:23,966 --> 00:34:26,066 Rosario mi se pare c� o cheam�. 391 00:34:26,069 --> 00:34:27,869 Mai bine am da de ea. 392 00:34:27,872 --> 00:34:30,072 Corect. Eu caut �n partea aia. 393 00:34:44,801 --> 00:34:46,249 Hei! 394 00:34:46,652 --> 00:34:47,983 Scumpule! 395 00:34:51,986 --> 00:34:53,669 C�t de r�u m� simt. 396 00:34:54,072 --> 00:34:56,872 Ai uitat deja? M-ai f�cut s�-mi pierd capul. 397 00:34:56,875 --> 00:34:59,775 Da, �i mi l-ai spart pe al meu. 398 00:35:11,300 --> 00:35:15,008 - Unde mi-e desaga? - Ce desag�? 399 00:35:16,011 --> 00:35:18,211 - Unde mi-e desaga? - Dar... 400 00:35:18,414 --> 00:35:19,914 Moses! 401 00:35:20,614 --> 00:35:23,023 Hei, e cineva aici? 402 00:35:27,546 --> 00:35:30,346 Scuza�i-m�, dar nu e nimeni aici? 403 00:35:33,749 --> 00:35:35,349 O clip�! 404 00:35:36,052 --> 00:35:38,852 Maria! Maria! 405 00:35:39,955 --> 00:35:41,555 Maria! 406 00:35:42,458 --> 00:35:44,958 Ave�i pu�in� r�bdare, o s� vede�i c� vine. 407 00:35:44,961 --> 00:35:46,961 Scuza�i-m�, �mi da�i voie? 408 00:35:47,364 --> 00:35:48,864 Oh, v� rog. 409 00:35:49,364 --> 00:35:50,564 Mul�umesc. 410 00:35:53,067 --> 00:35:54,467 Ascult�... 411 00:35:58,470 --> 00:36:01,470 - Cu mine vorbi�i? - De unde ai cump�rat haina aia? 412 00:36:04,372 --> 00:36:06,672 - V� place? - �h�. 413 00:36:15,420 --> 00:36:16,714 Ai �nnebunit? 414 00:36:16,814 --> 00:36:19,768 S� �tii c� te-am auzit cum o chemai pe c��eaua aia. 415 00:36:19,771 --> 00:36:21,371 Tr�d�tor f�r� D-zeu. 416 00:36:21,374 --> 00:36:23,774 Maria! Maria! 417 00:36:23,777 --> 00:36:27,077 - S� vezi ce Maria ��i dau eu. - Dar termin� cu Maria. 418 00:36:27,080 --> 00:36:29,080 M� g�ndesc la altceva, nu la Maria. 419 00:36:29,480 --> 00:36:31,280 Ascult�, trebuie s� plec�m de aici. 420 00:36:31,283 --> 00:36:33,583 - �i �n grab�. - C�t� grab�. 421 00:36:33,586 --> 00:36:37,186 - �i care e motivul? - Sunt 400.000 de motive. 422 00:36:37,189 --> 00:36:39,589 Sunt to�i �n aceast� geant�. 423 00:36:40,592 --> 00:36:42,392 Las� aia. �nceteaz�! 424 00:36:43,549 --> 00:36:45,227 - Ce parfum. - Ce faci? 425 00:36:45,230 --> 00:36:47,630 Ce parfum feminin de migdale. 426 00:36:47,633 --> 00:36:50,133 - Nu �ncepe iar. - Te iubesc, feti�o. 427 00:36:50,136 --> 00:36:54,036 - Te iubesc, te iubesc, te iubesc. - �i c�nd m� ceri de so�ie? 428 00:36:54,039 --> 00:36:56,339 C�nd vrei tu. M�ine. 429 00:36:56,913 --> 00:36:59,994 Vreau s� �tiu c�tor alte femei le-ai spus ce-mi spui mie. 430 00:36:59,997 --> 00:37:01,297 Eu? Niciodat�. 431 00:37:01,300 --> 00:37:04,100 Asta crezi tu? Tu pentru mine e�ti singura, adev�rata iubire. 432 00:37:04,103 --> 00:37:05,803 Scumpule! 433 00:37:12,527 --> 00:37:15,727 Vrei s� m� iei cu tine? Bine. 434 00:37:17,330 --> 00:37:18,830 �nc� nu. 435 00:37:19,933 --> 00:37:22,533 Acum, dezbrac�-te. 436 00:37:38,600 --> 00:37:41,328 Nu, a�teapt�! E prea mult� lumin�. 437 00:37:41,331 --> 00:37:42,931 Rezolv asta imediat. 438 00:37:45,262 --> 00:37:48,257 Diminea�� nenorocit�! E el! 439 00:37:48,260 --> 00:37:49,560 E deja aici. 440 00:37:50,560 --> 00:37:52,260 Ce e, Moses? 441 00:37:52,263 --> 00:37:56,163 - Mereu m� urm�re�te ghinionul. - Moses, �mi spui �i mie ce ai? 442 00:37:56,166 --> 00:37:59,766 - �i tu ce faci? �mbrac�-te! - De ce m� tratezi a�a? 443 00:37:59,769 --> 00:38:02,969 - Pot s� �tiu cu ce �i-am gre�it? - Trebuie s� plec�m de aici. 444 00:38:02,972 --> 00:38:05,272 Vrei s� �n�elegi? �i repede! 445 00:38:06,175 --> 00:38:08,175 Unde o ascund? Unde ascund desaga? 446 00:38:08,178 --> 00:38:09,978 De unde s� �tiu eu? 447 00:38:13,984 --> 00:38:17,084 L�rge�te pu�in asta. N-am de ales. 448 00:38:20,087 --> 00:38:23,387 - Trebuie s� m� gr�besc. - Frate, ce minun��ie! 449 00:38:23,790 --> 00:38:25,690 - C��i sunt? - Da. 450 00:38:27,793 --> 00:38:31,093 Ce frumo�i sunt! Mai mul�i? 451 00:38:36,469 --> 00:38:38,593 - �i acum, dezbrac�-te! - Poftim? 452 00:38:38,596 --> 00:38:41,896 Deci acum vrei? Da, �i eu scumpule. 453 00:38:41,899 --> 00:38:43,299 Chiar nu pricepi, scumpo. 454 00:38:43,302 --> 00:38:46,702 Jos la intrare e un str�in care are o moac� pocit�. 455 00:38:46,705 --> 00:38:48,205 - Cum arat�? - Nu po�i gre�i, 456 00:38:48,208 --> 00:38:50,508 are o moac� pocit� de ho�. 457 00:38:51,105 --> 00:38:55,805 Ascult�, nu cuno�ti pe cineva care are fa�� de ho� �i pe care-l cheam� Moses? 458 00:38:55,808 --> 00:38:59,808 Ba da, d-le, ba da. Cunosc cel pu�in cinci Moses. 459 00:38:59,811 --> 00:39:03,011 Moses Brooke, care a plecat �n California c�nd a fost holer�. 460 00:39:03,014 --> 00:39:05,714 Moses Montero, care locuie�te �n Jacksonville. 461 00:39:05,717 --> 00:39:09,617 Moses ciungul, care e fiul altui Moses, care a murit acum doi ani. 462 00:39:09,820 --> 00:39:14,520 Da, �i pe mine m� cheam� Moses, domnule. 463 00:39:15,923 --> 00:39:17,623 Ai gre�it buzunarul. 464 00:39:19,670 --> 00:39:21,869 Uita�i-o pe d-ra Rosario. 465 00:39:37,050 --> 00:39:39,050 Du-te la buc�t�rie, Moses. 466 00:39:40,553 --> 00:39:44,053 Du-te, Moses! M� ocup eu de ace�ti domni. 467 00:39:49,750 --> 00:39:51,453 Ce pot face pentru domniile voastre? 468 00:39:51,456 --> 00:39:55,556 Scump� doamn�, �l c�ut�m pe un anume Moses. 469 00:39:55,559 --> 00:39:59,459 Un t�n�r creol, �nalt, cu o moac� pocit� de... 470 00:39:59,462 --> 00:40:01,162 fa�� de... 471 00:40:01,965 --> 00:40:03,765 b�iat de treab�. 472 00:40:04,068 --> 00:40:06,668 Cred c� a ajuns asear� sau azi-diminea��. 473 00:40:06,671 --> 00:40:09,371 Nu, doar dou� persoane au sosit azi-diminea��. 474 00:40:09,374 --> 00:40:11,574 Un cuplu de tineri �nsur��ei. 475 00:40:11,577 --> 00:40:14,477 �i acum, domnilor, trebuie s� m� retrag pu�in, 476 00:40:14,480 --> 00:40:16,280 dar m� �ntorc repede. 477 00:40:18,969 --> 00:40:21,088 Nu sc�pa din ochi femeia aia. 478 00:40:21,488 --> 00:40:23,684 - De ce? - Medalionul pe care �l poart� la g�t 479 00:40:23,687 --> 00:40:26,587 �l avea fiul �la de c��ea c�nd l-am g�sit. 480 00:40:26,590 --> 00:40:28,490 Merg s� arunc o privire sus. 481 00:41:17,210 --> 00:41:19,430 - 3.500. - 4.000. 482 00:41:19,633 --> 00:41:22,433 - 4.500. - 5.500. 483 00:41:22,636 --> 00:41:24,436 - 7.000. - 10.000. 484 00:41:24,639 --> 00:41:26,739 100.000 de s�ruturi. Eu am c�tigat. 485 00:41:26,742 --> 00:41:28,042 Dar cine sunte�i? Ce dori�i? 486 00:41:28,045 --> 00:41:31,445 - Mii de scuze. - Da, dar data viitoare bate�i �nainte... 487 00:41:32,048 --> 00:41:33,648 - Dar totu�i, cine sunte�i? - Cine sunte�i? 488 00:41:33,651 --> 00:41:35,351 - Ce dori�i? - Ce dori�i? 489 00:41:39,322 --> 00:41:41,659 - Uite cine e aici. - Hei, prietene! 490 00:41:41,662 --> 00:41:43,662 Salutare, porcule! 491 00:41:55,426 --> 00:41:57,826 Ho� mizerabil. 492 00:42:03,929 --> 00:42:07,569 - Bun� ziua, frumuse�e. - Vino �ncoace, coco�ule. 493 00:42:19,647 --> 00:42:20,747 Hai, treze�te-te! 494 00:42:20,750 --> 00:42:22,150 Treze�te-te, prietene! 495 00:42:25,956 --> 00:42:27,456 Hei, reverendule! Ding, dong! 496 00:42:27,559 --> 00:42:28,859 Ding, dong! 497 00:42:30,862 --> 00:42:33,562 La�ilor, golanilor, pleca�i din camera noastr�! 498 00:42:33,565 --> 00:42:35,265 La�ule! 499 00:42:36,568 --> 00:42:40,068 - Ce parfum folose�ti? - De cire�e. 500 00:42:47,278 --> 00:42:49,806 Oh, nu, a�teapt�! A�teapt�! 501 00:42:51,706 --> 00:42:54,300 A�a, acum o s� cobori repede pe fereastr�. 502 00:42:57,703 --> 00:42:58,903 Unde e? 503 00:43:10,084 --> 00:43:11,484 Reverendule! 504 00:43:32,199 --> 00:43:34,932 - Hei, prietene! - Spune-�i ultima rug�ciune. 505 00:43:35,135 --> 00:43:38,135 - Pentru c� te omor ca pe un c�ine. - De ce? 506 00:43:38,138 --> 00:43:42,338 - Nemernicule, ai fugit cu banii mei. - �i ce voiai s� fac? 507 00:43:42,341 --> 00:43:44,041 Voiai s� fiu prins cu ei? 508 00:43:44,044 --> 00:43:46,444 �i am venit aici s� te a�tept pe tine. 509 00:43:46,647 --> 00:43:49,747 Ascult�, hai s� �mp�r�im fr��e�te, jumi-juma. 510 00:43:49,750 --> 00:43:53,550 Deci de asta �ncercai s� fugi pe fereastr�? 511 00:43:53,553 --> 00:43:57,853 Nu, fugeam pentru c� n-aveam bani s� pl�tesc cazarea. 512 00:43:57,856 --> 00:43:59,256 Scoate banii! 513 00:43:59,559 --> 00:44:01,859 Ce voiai, s�-i iau cu mine? 514 00:44:01,962 --> 00:44:04,762 Sunt mai �n siguran�� dec�t la banc�. 515 00:44:05,962 --> 00:44:07,362 Unde? 516 00:44:07,365 --> 00:44:11,465 P�i, dac� m� ucizi, nu vei afla niciodat�. 517 00:44:11,968 --> 00:44:16,668 S� fim �n�ele�i, jumi-juma. 518 00:44:18,671 --> 00:44:21,371 �n regul�. S� mergem. 519 00:44:21,674 --> 00:44:22,974 Hei... 520 00:44:26,169 --> 00:44:28,137 mi-ai distrus c�ma�a cea nou�. 521 00:44:30,340 --> 00:44:34,923 - O s� mi-o pl�te�ti separat. - Separat ��i pl�tesc co�ciugul. Mi�c�! 522 00:44:57,309 --> 00:44:58,757 Sunt aici. 523 00:44:59,160 --> 00:45:00,828 - Locuie�te cineva aici? - Cine s� locuiasc�? 524 00:45:00,831 --> 00:45:03,631 Dac� ar fi locuit careva nu a� mai fi ascuns banii. 525 00:45:03,634 --> 00:45:06,334 Prin p�r�ile astea nu sunt dec�t ho�i. 526 00:45:15,243 --> 00:45:18,343 O clip�, b�iete, intru eu primul. 527 00:45:18,346 --> 00:45:20,046 Nu ai �ncredere �n mine? 528 00:45:20,749 --> 00:45:22,049 Nu. 529 00:45:26,655 --> 00:45:29,855 Ai v�zut ce se �nt�mpl� dac� n-ai �ncredere? 530 00:45:29,858 --> 00:45:31,358 Deschide, idiotule! 531 00:45:31,461 --> 00:45:32,751 Nu uita c� o s�-mi pl�te�ti �i asta. 532 00:45:32,754 --> 00:45:35,761 N-am mai v�zut un bandit a�a prost ca tine. 533 00:45:36,264 --> 00:45:40,464 Mai bine o f�ceai pe guralivul cu fa�a pudrat� �i barb� fals�. 534 00:45:40,467 --> 00:45:42,667 Ca s� fii bandit e nevoie de curaj. 535 00:45:42,670 --> 00:45:45,770 �i ca s�-l p�c�le�ti pe Moses, nu sunt de ajuns nicio sut� ca tine. 536 00:45:45,870 --> 00:45:47,768 Banii sunt la mine �i-i p�strez. 537 00:45:47,771 --> 00:45:49,471 �mi dai jum�tate, eh? 538 00:45:52,971 --> 00:45:56,787 �i acum, pe cel mai iste� bandit din vest o s�-l pr�jim ca pe un porc. 539 00:45:56,790 --> 00:45:58,290 La foc mic. 540 00:45:59,146 --> 00:46:02,156 Nu te umfla prea tare �n pene, b�iete. 541 00:46:02,759 --> 00:46:04,759 Buc�tarul are zi liber�. 542 00:46:07,659 --> 00:46:10,837 Dar ce ai �n�eles? C� vreau s�-�i dau foc? 543 00:46:11,322 --> 00:46:13,916 - Era doar o glum�. - Deci era o glum�? 544 00:46:14,919 --> 00:46:17,219 P�i, acum ��i fac eu una. 545 00:46:43,388 --> 00:46:46,030 �mi pare r�u, d-r�, dar trebuie s� veni�i cu mine la �erif. 546 00:46:46,033 --> 00:46:47,933 - Am c�teva �ntreb�ri. - Acum m� gr�besc. 547 00:46:47,936 --> 00:46:49,436 P�rin�ii mei m� a�teapt� s� m� �ntorc. 548 00:46:49,439 --> 00:46:53,039 �i vor mai a�tepta pu�in. �i noi ne gr�bim. 549 00:46:55,242 --> 00:46:57,842 Sunt c�teva lucruri ciudate care trebuiesc clarificate. 550 00:46:57,845 --> 00:47:00,545 De exemplu, �n leg�tur� cu acel Moses pe care spune�i c� nu-l cunoa�te�i, 551 00:47:00,548 --> 00:47:03,148 s-ar p�rea c�-l cunoa�te�i foarte bine. 552 00:47:05,951 --> 00:47:08,551 - Ce vi s-a �nt�mplat? - Ce m� doare, domnule. 553 00:47:08,854 --> 00:47:12,054 Sunt �n travaliu. Nu vreau s� nasc pe drum. 554 00:47:12,057 --> 00:47:13,357 �i acum cum facem? 555 00:47:13,360 --> 00:47:14,460 E nevoie de un doctor. 556 00:47:14,463 --> 00:47:16,963 Nu, nu, nu e nimic. Lini�ti�i-v�! S� nu ne pierdem cu firea. 557 00:47:16,966 --> 00:47:19,366 Preiau eu de aici. O s� vede�i c� o s� rezolv totul. 558 00:47:20,069 --> 00:47:21,469 Nu reu�esc s� m� g�ndesc la nimic. 559 00:47:21,472 --> 00:47:25,372 �tiu s� scot un iepure din p�l�rie, dar nu a� �ti niciodat�... 560 00:47:25,375 --> 00:47:26,975 - �ncotro v� �ndrepta�i? - Spre domiciliu, d-le. 561 00:47:27,078 --> 00:47:29,278 - La aproape 5 km de aici. - Bine, s� mergem acolo. 562 00:47:29,507 --> 00:47:32,111 - Mul�umesc, d-le, mul�umesc. - Bine, v� conduc eu acas�, 563 00:47:32,114 --> 00:47:36,165 dar trebuie s�-mi promite�i c� copilul va avea r�bdare s� a�tepte p�n� ajungem. 564 00:47:36,168 --> 00:47:39,368 O, da, da, dar s� ne gr�bim. 565 00:47:49,079 --> 00:47:51,437 �i acum, stimate domn. 566 00:47:52,140 --> 00:47:55,842 - Spune-mi ce ai f�cut cu banii? - Mi i-a furat cineva. 567 00:47:55,845 --> 00:47:57,248 ��i jur, Kean. 568 00:47:57,251 --> 00:48:00,651 �sta e un loc plin de bandi�i. ��i jur! 569 00:48:00,654 --> 00:48:04,154 O persoan� cinstit� pierde tot timpul prin p�r�ile astea. 570 00:48:06,759 --> 00:48:08,387 Unde ai ascuns banii? 571 00:48:08,590 --> 00:48:11,173 �i-am spus, cineva mi i-a furat. 572 00:48:11,176 --> 00:48:15,576 Dar ��i zic ceva, c�nd am ajuns la Hickland nu i-am mai g�sit. 573 00:48:18,876 --> 00:48:20,976 Unde ai ascuns banii? 574 00:48:21,279 --> 00:48:22,979 Nenorocitule! 575 00:48:23,379 --> 00:48:26,202 P�i, dac� vrei neap�rat s� �tii... 576 00:48:26,705 --> 00:48:28,405 �n regul�, ��i spun. 577 00:48:28,705 --> 00:48:31,790 - I-am dat lui Rosario. - Fata din Hickland? 578 00:48:33,390 --> 00:48:36,644 Atunci st�m bine. Mi-am trimis prietenul dup� ea. 579 00:48:36,647 --> 00:48:38,947 Ce? Dar �la o s� ne p�c�leasc� pe am�ndoi. 580 00:48:38,950 --> 00:48:40,950 - Dezleag�-m�, repede! - Unde mergea? 581 00:48:40,953 --> 00:48:42,753 - �n satul ei. - Unde? 582 00:48:44,756 --> 00:48:45,956 Vorbe�te sau te ucid. 583 00:48:45,959 --> 00:48:49,659 Dac� m� ucizi n-o s�-�i spun� nimeni. 584 00:48:59,580 --> 00:49:04,000 E ultima ta �ans�, copil din flori. 585 00:49:14,840 --> 00:49:16,488 Mam�! Mam�! 586 00:49:16,591 --> 00:49:19,291 - Mam�! Mam�! - Ce se �nt�mpl�? 587 00:49:19,394 --> 00:49:21,794 - Vine Rosario. Am v�zut eu. - Rosario? 588 00:49:21,797 --> 00:49:24,997 Sf�nt� Fecioar�! Trebuie s�-i spunem tat�lui t�u. 589 00:49:29,900 --> 00:49:34,608 B�ie�i, vre�i s� inunda�i drumul cu tequila mea? 590 00:49:34,611 --> 00:49:36,011 Pro�tilor! 591 00:49:36,014 --> 00:49:37,714 Fi�i aten�i! 592 00:49:38,117 --> 00:49:40,217 Po�i s� ai o gr�mad� de copii, 593 00:49:40,220 --> 00:49:43,320 te chinui s�-i cre�ti, apoi c�nd ai nevoie de ajutor 594 00:49:43,323 --> 00:49:45,923 incapabilii lenevesc. 595 00:49:45,926 --> 00:49:49,826 Sunt buni doar trei pa�i precum porcii. 596 00:49:50,229 --> 00:49:51,229 Tat�! 597 00:49:51,232 --> 00:49:52,932 - Miguel... - Tat�... 598 00:49:53,035 --> 00:49:55,935 Vine! Vine! Nu-mi vine s� cred. 599 00:49:56,138 --> 00:49:59,838 Ce naiba e cu g�l�gia asta? Cine vine? 600 00:49:59,841 --> 00:50:02,241 - Furtuna, cutremurul? - Rosario. 601 00:50:02,244 --> 00:50:04,144 - Vine Rosario? - Da, Rosario. 602 00:50:04,147 --> 00:50:05,547 Rosario se �ntoarce acas�! 603 00:50:05,550 --> 00:50:07,950 S� mergem, b�ie�i. Unde e? 604 00:50:07,953 --> 00:50:10,453 Nu-mi pas� c� vine Rosario. 605 00:50:14,856 --> 00:50:17,056 Opri�i-v� acolo! 606 00:50:19,489 --> 00:50:21,296 A�a, aici. 607 00:50:21,799 --> 00:50:23,177 Am ajuns cu bine. 608 00:50:23,180 --> 00:50:25,380 - V� sim�i�i mai bine acum? - Da. 609 00:50:25,383 --> 00:50:27,883 Sunt acas�, nu-mi vine s� cred. 610 00:50:31,780 --> 00:50:33,983 Sunte�i nebun� s� cobor��i astfel? 611 00:50:33,986 --> 00:50:35,186 - Rosario! - Mam�! 612 00:50:35,189 --> 00:50:38,489 - Frumoasa mea! - M-am �ntors acas�. 613 00:50:38,589 --> 00:50:40,890 Dar e�ti gravid�! Neru�inato! 614 00:50:40,893 --> 00:50:44,893 Ai tupeu s� te prezin�i la casa tat�lui t�u �ns�rcinat� �n �apte luni? 615 00:50:44,896 --> 00:50:47,796 - P�i, eu... - Nenorocito, cine e tat�l? 616 00:50:47,799 --> 00:50:50,999 Vreau s�-i �tiu numele. Cine e tat�l copilului? 617 00:50:51,099 --> 00:50:53,223 Hai, vorbe�te! Cine e tat�l copilului? 618 00:50:53,326 --> 00:50:56,856 A fost Moses, nu-i a�a? Sigur el a fost. 619 00:50:56,859 --> 00:50:59,059 - P�i, da. - �l omor! 620 00:50:59,062 --> 00:51:00,762 - Nu, Miguel, nu! - �l omor! 621 00:51:00,765 --> 00:51:04,065 - Nu, nu a fost Moses. - Atunci cine? 622 00:51:04,168 --> 00:51:06,168 - Cel de acolo. - Cine?! 623 00:51:06,371 --> 00:51:08,871 - Cel de acolo. - Cine?! Dar... 624 00:51:09,171 --> 00:51:12,866 - A�i �nnebunit? - Ce se �nt�mpl� aici? 625 00:51:12,869 --> 00:51:16,669 Nu ai v�zut-o pe sor�-ta? Uite cum arat�? 626 00:51:16,672 --> 00:51:18,872 - �i a fost �la de acolo. - Hai, calmeaz�-te, Miguel. 627 00:51:18,875 --> 00:51:21,575 - A venit s� rezolve lucrurile. - Nu, nu doamn�. 628 00:51:21,578 --> 00:51:23,278 Scoate�i-v� asta din cap. 629 00:51:23,781 --> 00:51:25,481 U�urel, u�urel, oameni buni. 630 00:51:25,484 --> 00:51:27,284 Nu v� ajunge o na�tere? 631 00:51:27,287 --> 00:51:29,187 Vre�i �i o �nmorm�ntare? 632 00:51:29,731 --> 00:51:31,863 Opri�i-v�! �napoi! 633 00:51:31,866 --> 00:51:33,799 Sfinte Sisoe, se ucid �ntre ei. Se ucid �ntre ei. 634 00:51:33,802 --> 00:51:36,402 - Taci din gur�! - Nu mi�c� nimeni sau trag! 635 00:52:18,986 --> 00:52:20,986 Fiul �la de c��ea! 636 00:52:26,289 --> 00:52:28,089 Tequila de rahat! 637 00:52:40,092 --> 00:52:41,692 Opre�te-te, str�ine! 638 00:53:41,639 --> 00:53:42,687 Ierta�i-m�, p�rinte. 639 00:53:42,790 --> 00:53:45,190 - Ierta�i-m�. - Dar ce se �nt�mpl�, fiule? 640 00:53:45,193 --> 00:53:47,393 �ti�i ce vor nebunii �ia? Vor s� m� �nsoare. 641 00:53:47,396 --> 00:53:48,996 �i vre�i s� �ti�i de ce? 642 00:53:49,083 --> 00:53:52,765 Pentru c� fata a r�mas �ns�rcinat�, iar eu nici m�car n-o cunosc. 643 00:53:52,768 --> 00:53:55,601 Dac� n-o cuno�ti p�catul e �i mai mare. 644 00:53:55,604 --> 00:53:58,904 Domnul iart� iubirea, dar nu �i instinctul animalic. 645 00:53:58,907 --> 00:54:00,907 Nu am fost eu. Nu e copilul meu. 646 00:54:00,910 --> 00:54:03,710 P�i, s� auzim cum o cheam� pe fat�. 647 00:54:04,310 --> 00:54:07,772 - Rosario Fuentes. - A, Rosario Fuentes, sora mea. 648 00:54:07,775 --> 00:54:10,275 - Cine e? - Ie�i, idiotule! 649 00:54:10,578 --> 00:54:12,878 - Porcule! - Ce familie mare! 650 00:54:13,978 --> 00:54:15,575 Aici este! 651 00:54:16,478 --> 00:54:18,378 Prive�te Rosario! 652 00:54:19,178 --> 00:54:22,979 Aceast� rochie e alb�, imaculat�, 653 00:54:22,982 --> 00:54:24,882 cu care o s� mergi la altar. 654 00:54:24,885 --> 00:54:28,185 �i bunica ta a purtat aceast� rochie c�nd s-a c�s�torit. 655 00:54:28,731 --> 00:54:31,425 Uite ce frumoas� e. 656 00:54:31,625 --> 00:54:34,198 Dar fiind gravid� nu o s�-mi fie bun�, mam�. 657 00:54:34,201 --> 00:54:36,895 - E prea str�mt�. - Nu-�i f� griji. 658 00:54:36,898 --> 00:54:39,498 �i eu c�nd m-am c�s�torit am fost gravid� �n cinci luni. 659 00:54:39,501 --> 00:54:42,101 �i bunic�-ta, odihneasc�-se �n pace. 660 00:54:43,784 --> 00:54:45,840 Noi femeile, 661 00:54:46,843 --> 00:54:49,555 suntem �ntotdeauna victimele violen�ei b�rbatului. 662 00:54:50,058 --> 00:54:53,270 Asta pentru c� suntem prea fragile, prea darnice. 663 00:54:56,439 --> 00:54:59,728 - Deci, copii, sunte�i preg�ti�i? - Da, tat�... 664 00:54:59,823 --> 00:55:02,717 Draga mea fiic�, str�inul prezent aici 665 00:55:02,720 --> 00:55:05,483 a venit �n mod voluntar aici s�-mi cear� m�na ta, 666 00:55:05,486 --> 00:55:07,186 iar tat�l t�u i-a dat-o. 667 00:55:07,286 --> 00:55:10,185 Fratele t�u, Alfonso, va oficia aceast� c�s�torie fericit�. 668 00:55:10,188 --> 00:55:11,988 Iar eu nu vreau s� m� c�s�toresc cu el. 669 00:55:11,991 --> 00:55:14,491 Poftim. A�i auzit-o? A�i auzit-o? 670 00:55:15,032 --> 00:55:16,426 Ce ai spus? 671 00:55:16,729 --> 00:55:18,729 To�i fra�ii t�i, �mpreun� cu mine, 672 00:55:18,829 --> 00:55:23,107 am riscat s� fim omor��i ca s�-�i salv�m onoarea ta �i pe cea a familiei 673 00:55:23,110 --> 00:55:25,610 - �i tu �l refuzi. - Regret, dar nu m� c�s�toresc cu el. 674 00:55:25,613 --> 00:55:30,613 �i, �n plus, la nunta ta va fi prezent �i unchiul t�u Garrito Lopez. 675 00:55:30,616 --> 00:55:32,616 - Garrito Lopez... - Garrito Lopez... 676 00:55:33,316 --> 00:55:35,616 - Cine e Garrito Lopez? - �ine-te bine. 677 00:55:35,619 --> 00:55:38,619 E cel mai mare bandit din �ar�, m�re�ia acestei ��ri, 678 00:55:38,649 --> 00:55:40,210 cu o recompens� de 15.000 de $ pe capul lui. 679 00:55:40,213 --> 00:55:41,613 Da, un om valoros. 680 00:55:41,713 --> 00:55:44,614 Dac� Garrito risc� s� moar� ca s� vin� p�n� aici pentru tine 681 00:55:44,617 --> 00:55:46,817 - nunta se va �ine. - Nu! 682 00:55:46,891 --> 00:55:50,685 - Neru�inato! - Ascult�, nu e cazul s� insi�ti. 683 00:55:50,785 --> 00:55:54,857 Ceea ce port �n p�ntece nu e nicidecum al celui de acolo, e al lui Moses. 684 00:55:55,157 --> 00:55:56,231 Poftim! 685 00:55:56,234 --> 00:56:00,129 Sunt 400.000 de $ pe care Moses i-a c�tigat �n mod cinstit. 686 00:56:00,132 --> 00:56:01,432 La un jaf. 687 00:56:02,132 --> 00:56:05,732 400.000 de $! Moses a c�tigat. 688 00:56:05,735 --> 00:56:08,335 Acum e mai m�re� dec�t Garrito. 689 00:56:08,535 --> 00:56:09,935 Nu mi�c� nimeni! 690 00:56:12,035 --> 00:56:14,235 Vai de cine mi�c�. M�inile sus! 691 00:56:17,035 --> 00:56:19,435 - Opri�i-l pe ho�ul �la! - Haide�i, fra�ilor. 692 00:56:19,438 --> 00:56:21,038 Trebuie s�-l prindem. 693 00:56:24,838 --> 00:56:26,460 Nenorocitul! 694 00:56:32,819 --> 00:56:35,152 Am ajuns, prieteni �i rude. 695 00:56:35,155 --> 00:56:39,689 S� nu se spun� c�, Garrito Lopez, a lipsit de la nunta scumpei sale nepoate. 696 00:56:39,789 --> 00:56:43,189 - Nu va fi nicio nunt�, fr��ioare. - Cum adic�? Ce s-a �nt�mplat? 697 00:56:43,192 --> 00:56:47,092 So�ul nu o vrea pe Rosario. Rosario nu vrea so�ul. 698 00:56:47,095 --> 00:56:51,895 �i el a fugit, lu�nd cu el 400.000 de $ care erau ai lui Moses. 699 00:56:52,695 --> 00:56:55,395 - 400.000 de ce? - De mii. 700 00:56:55,398 --> 00:56:57,898 - 400.000 de ce? - De dolari. 701 00:56:57,901 --> 00:56:59,101 - Cine i-a luat? So�ul? - Da. 702 00:56:59,104 --> 00:57:01,604 - �ncotro a luat-o? - De unde s� �tiu eu? 703 00:57:01,704 --> 00:57:03,704 La drum, fra�ilor! 704 00:57:21,090 --> 00:57:24,948 Ascult�, Garrito, nu Moses trebuia s� se c�s�toreasc� cu nepoata ta? 705 00:57:24,951 --> 00:57:27,151 - Ce fac, �l omor? - Nu. 706 00:57:32,090 --> 00:57:34,040 E cu un str�in. 707 00:57:34,443 --> 00:57:37,537 Caut� pe cineva. Urm�re�te-i! 708 00:57:38,037 --> 00:57:41,289 Dac� e pentru bani, �i urm�resc �i-n iad. 709 00:57:45,530 --> 00:57:49,278 A fugit din satul iubitei tale. Trebuie s� treac� pe aici. 710 00:57:49,281 --> 00:57:50,581 S� a�tept�m. 711 00:57:53,857 --> 00:57:55,630 - Cine e? - Cameristul, domnule. 712 00:57:55,633 --> 00:57:56,933 O clip�! 713 00:58:01,630 --> 00:58:02,930 Intr�! 714 00:58:02,933 --> 00:58:06,133 - Am cump�rat valiza care m-a�i rugat. - A, da. 715 00:58:07,433 --> 00:58:09,227 - Poftim! - Sper s� v� fie de folos. 716 00:58:09,230 --> 00:58:10,930 Da, mul�umesc. 717 00:58:23,841 --> 00:58:26,116 - Pot s� v� �ntreb ceva? - Spune�i. 718 00:58:26,719 --> 00:58:29,050 Scuza�i-m�, domni�oar�. 719 00:58:29,553 --> 00:58:32,953 - E departe gara de han? - Nu. 720 00:58:32,956 --> 00:58:34,774 Jeremiah, uit�-te �n sus. 721 00:58:34,777 --> 00:58:37,456 C�nd vorbe�ti cu o persoan� trebuie s-o prive�ti �n ochi. 722 00:58:37,459 --> 00:58:42,059 - Despre ce vorbeai cu domni�oara? - �i ceream doar o informa�ie. 723 00:58:42,062 --> 00:58:44,462 De c�nd suntem aici nu ceri dec�t informa�ii. 724 00:58:44,465 --> 00:58:46,565 Voia s� �tie unde e gara. 725 00:58:46,568 --> 00:58:49,368 �i ar�t eu unde e gara. 726 00:58:49,371 --> 00:58:51,371 Da�i-ne nota de plat�, v� rog. 727 00:58:51,374 --> 00:58:53,474 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 728 00:58:53,574 --> 00:58:56,274 - Hai, ce mai a�tep�i? Pl�te�te! - Da. 729 00:58:56,277 --> 00:58:59,777 A�teapt�! Ce faci? Pl�te�te f�r� s� te ui�i. 730 00:58:59,780 --> 00:59:00,794 Dar m� uitam. 731 00:59:00,797 --> 00:59:03,880 La nota de plat� trebuie s� te ui�i, la nota de plat�. 732 00:59:03,883 --> 00:59:05,983 Ai verificat bagajul? 733 00:59:05,986 --> 00:59:07,386 Unde e geanta cu hrana? 734 00:59:07,389 --> 00:59:10,089 - E aici, nu vezi c� e aici? - Dar �sta e un furt. 735 00:59:10,092 --> 00:59:11,892 Trei dolari �i �aptezeci �i cinci de cen�i? 736 00:59:11,895 --> 00:59:13,795 Dar asta �nseamn� s� jecm�ne�ti clien�ii. 737 00:59:13,798 --> 00:59:15,898 Camerele sunt mici, paturile tari. 738 00:59:15,901 --> 00:59:17,801 Hai, pl�te�te �i s� plec�m. 739 00:59:17,804 --> 00:59:19,704 Nu mai punem niciodat� piciorul aici. 740 00:59:19,707 --> 00:59:22,507 - La ce or� pleac� trenul spre Dallas? - Pe la pr�nz. 741 00:59:22,510 --> 00:59:25,410 �i tu, po�i s� te gr�be�ti? Mai avem doar dou� ore s� prindem trenul. 742 00:59:25,413 --> 00:59:26,613 - Pofti�i. - Mul�umesc. 743 00:59:26,616 --> 00:59:29,416 Scuza�i-m�, pute�i s�-mi schimba�i banii �tia? 744 00:59:29,419 --> 00:59:30,719 Ai aflat unde e gara? 745 00:59:30,722 --> 00:59:34,022 - Dar ai spus c� nu pot vorbi cu ea. - Da, pentru c� �tiu despre ce vorbeai. 746 00:59:34,025 --> 00:59:36,125 - �i dvs. pleca�i la Dallas? - Poftim? A, da, mul�umesc. 747 00:59:36,128 --> 00:59:38,528 - Hai, mi�c�-te, mi�c�-te! - Dar a�tept restul? 748 00:59:38,531 --> 00:59:41,031 ��i dau eu restul, acas�. 749 00:59:47,942 --> 00:59:49,109 Hei! 750 00:59:52,182 --> 00:59:54,277 Domnul pare foarte sigur de el. 751 00:59:54,480 --> 00:59:56,810 - Sigur a ascuns deja banii. - Unde? 752 00:59:56,813 --> 00:59:59,913 Poate la vreun prieten sau la hotel. 753 01:00:10,119 --> 01:00:13,149 - Are geanta la el. - Nu, a�teapt�! 754 01:00:16,755 --> 01:00:18,555 Tu du-te �n partea asta, eu merg �n partea aia. 755 01:00:18,558 --> 01:00:19,658 �n regul�. 756 01:00:27,766 --> 01:00:28,966 Nu. 757 01:00:33,169 --> 01:00:34,928 Arunc� geanta aia! 758 01:00:35,231 --> 01:00:38,331 Hei, ce mai faci, prietene? 759 01:00:38,334 --> 01:00:40,134 Nu exist� niciun prieten aici. 760 01:00:40,237 --> 01:00:42,337 Las� banii �i dispari. 761 01:00:43,096 --> 01:00:44,316 O clip�! 762 01:00:46,319 --> 01:00:49,519 - Vreau partea mea. - Cred c� deja �i-ai luat-o. 763 01:00:49,542 --> 01:00:52,037 - Doar 50 de $. - 50 ��i ajung. 764 01:00:52,040 --> 01:00:53,940 Nu zic bine, Moses? 765 01:00:55,191 --> 01:00:58,140 �tii bine la ce m� g�ndesc. Sunt deja prea mul�i. 766 01:00:58,543 --> 01:01:02,343 Deci �sta e Moses? Are o moac� frumoas� de ho�. 767 01:01:02,346 --> 01:01:05,746 Ascult�, urc� pe cal �i dispari. 768 01:01:05,749 --> 01:01:06,949 Ai �n�eles? 769 01:01:08,452 --> 01:01:11,152 Plec, dar s� �tii c� nu se termin� a�a. 770 01:01:11,555 --> 01:01:12,655 Moses... 771 01:01:12,758 --> 01:01:14,258 La ce s-a referit? 772 01:01:32,069 --> 01:01:34,468 Deci cum ne-am �n�eles, da? Jumi-juma. 773 01:01:37,629 --> 01:01:39,035 O clip�! 774 01:01:41,738 --> 01:01:45,168 - Dar asta e o capcan�! - �i nu tu mi-ai preg�tit-o? 775 01:01:45,171 --> 01:01:47,771 Eu nu, pariez c� Rosario l-a trimis. 776 01:01:48,474 --> 01:01:50,674 Aten�ie! �mpr�tia�i-v�! 777 01:01:57,083 --> 01:01:59,083 Pe aici! S� mergem pe aici. 778 01:02:02,639 --> 01:02:04,319 Ce naiba se �nt�mpl�? 779 01:02:05,522 --> 01:02:07,822 - Ce vre�i? Cine sunte�i? - Prieteni. 780 01:02:09,625 --> 01:02:11,025 Sosesc! 781 01:02:13,928 --> 01:02:15,228 - Pleca�i! - Pleca�i! 782 01:02:15,231 --> 01:02:16,631 Ie�i�i! Ie�i�i! 783 01:02:18,634 --> 01:02:20,034 Pleca�i de aici! 784 01:02:36,108 --> 01:02:37,438 Hei, prietene! 785 01:02:39,141 --> 01:02:40,941 Eu merg s� chem �eriful. 786 01:02:58,944 --> 01:03:00,144 Amice! 787 01:03:10,756 --> 01:03:12,656 �nc� unul �i du-te. 788 01:03:19,062 --> 01:03:20,362 Pe aici! 789 01:03:58,671 --> 01:04:00,171 Acum e r�ndul meu. 790 01:04:05,777 --> 01:04:07,577 Te-au f�cut negru, �efu. 791 01:04:07,880 --> 01:04:10,180 E doar o deghizare. 792 01:04:17,986 --> 01:04:19,586 Ocupat. 793 01:04:20,189 --> 01:04:21,889 Domnule, aici. 794 01:04:52,170 --> 01:04:53,370 Hei, prietene! 795 01:04:55,230 --> 01:04:56,658 Iart�-m�, dar... 796 01:05:03,039 --> 01:05:04,249 �mi pare bine. 797 01:05:09,949 --> 01:05:11,249 Ocupat. 798 01:05:16,209 --> 01:05:17,837 Ca rege, te fac cavaler. 799 01:05:21,530 --> 01:05:23,706 �efu, iar te-ai deghizat? 800 01:05:23,709 --> 01:05:27,029 �mi aduci ghinion. De fiecare dat� c�nd dau peste tine sunt lovit. 801 01:05:45,037 --> 01:05:47,437 Uita�i-l! E acolo sus. S�-l prindem! 802 01:05:47,440 --> 01:05:49,040 Hei, prieteni! 803 01:06:20,989 --> 01:06:22,772 - Felicit�ri! - Felicit�ri! 804 01:06:22,775 --> 01:06:24,959 Unde e geanta mea? A, iat-o. 805 01:06:24,962 --> 01:06:28,362 Nu, prietene, faci o gre�eal�. Geanta e �i a mea. 806 01:06:28,365 --> 01:06:30,365 - Nu mi�ca�i! - Opri�i-v�! 807 01:06:31,165 --> 01:06:34,051 Domnilor, cred c� v� �n�ela�i am�ndoi, 808 01:06:34,054 --> 01:06:36,497 fiindc� geanta aia e a mea. 809 01:06:42,842 --> 01:06:44,589 Mul�umesc mult. 810 01:06:46,692 --> 01:06:47,752 �i acum, 811 01:06:47,755 --> 01:06:52,392 s� vedem cum am f�cut 400.000 de $. 812 01:07:05,040 --> 01:07:08,179 Nenoroci�ilor! V� omor pe am�ndoi! 813 01:07:08,182 --> 01:07:10,582 - Vine �eriful! - S� plec�m, b�ie�i! 814 01:07:10,585 --> 01:07:12,285 - Pe aici! - Pe aici! 815 01:07:12,288 --> 01:07:14,588 - Nu, a�teapt�! - Ce se �nt�mpl� aici? 816 01:07:14,591 --> 01:07:15,791 Tocmai l-ai ratat pe Garrito Lopez. 817 01:07:15,794 --> 01:07:17,294 - A fugit �n partea aia. - Da, �n partea aia. 818 01:07:19,094 --> 01:07:23,594 - Tic�losul �la �mpu�it! - Ho�ul �la mizerabil. 819 01:07:44,059 --> 01:07:47,860 N-ai auzit nimic? Crezi c� ne mai re�in mult aici? 820 01:07:47,863 --> 01:07:50,663 L-am �ntrebat pe locotenent, dar a spus c� nu �tie. 821 01:07:54,676 --> 01:07:58,390 Jeremiah Carey, schimb� repede locul. 822 01:07:58,393 --> 01:07:59,993 - De ce? - �tii foarte bine de ce. 823 01:07:59,996 --> 01:08:02,296 Nu e locul potrivit pentru tine. 824 01:08:11,229 --> 01:08:13,296 - Salutare, prietene. - Bun� ziua. 825 01:08:16,199 --> 01:08:17,957 Ia uite pe cine avem noi aici! 826 01:08:17,960 --> 01:08:21,260 - Ce c�uta�i aici? Ce vre�i? - Unde sunt banii? 827 01:08:21,263 --> 01:08:22,563 Nu �tiu. 828 01:08:25,536 --> 01:08:27,501 Eu deja �tiu. 829 01:08:27,904 --> 01:08:30,404 Mi-este cam foame. 830 01:08:31,004 --> 01:08:35,674 M�n�nc�, nu �tii dec�t s� m�n�nci. 831 01:08:35,677 --> 01:08:37,277 Da, mul�umesc. 832 01:08:39,479 --> 01:08:41,058 O, nu! Nu! 833 01:08:41,061 --> 01:08:43,461 - Tu nu vrei nimic? - Nu. 834 01:08:44,664 --> 01:08:46,164 Hai, m�n�nc�. 835 01:08:46,167 --> 01:08:48,867 O clip�, doamn�! Ce ave�i �n geanta asta? 836 01:08:52,139 --> 01:08:55,438 - Nu prea �n�eleg. - Dar sergente... Jeremiah. 837 01:08:55,441 --> 01:08:57,041 - Eu... - Locotenente! 838 01:08:57,044 --> 01:08:58,644 Vino pu�in. 839 01:09:00,241 --> 01:09:01,813 Uit�-te pu�in aici. 840 01:09:08,316 --> 01:09:10,011 Ce-i cu banii �tia? 841 01:09:11,514 --> 01:09:13,309 BANCA NA�IONAL� DE VEST 842 01:09:13,912 --> 01:09:17,512 Jeremiah Carey, ai jefuit chiar �i o banc�! 843 01:09:17,515 --> 01:09:18,815 Golan tupeist! 844 01:09:18,818 --> 01:09:20,618 �i nu mi-ai spus nimic. 845 01:09:20,621 --> 01:09:23,321 Locotenente, aresteaz�-l pe infractorul �sta. 846 01:09:23,324 --> 01:09:25,024 Dar eu n-am... 847 01:09:25,627 --> 01:09:27,327 - Haide�i cu mine. - �h�. 848 01:09:27,530 --> 01:09:29,830 - Am�ndoi. - Poftim? Dar eu... 849 01:09:29,833 --> 01:09:30,933 - Dar eu, de ce? - V� rog, doamn�. 850 01:09:30,936 --> 01:09:33,036 Sunt o biat� femeie nevinovat�, el e infractorul. 851 01:09:33,389 --> 01:09:36,838 - Voi doi, supraveghea�i-i cu aten�ie! - Jos m�inile! Nu m� atinge! 852 01:09:36,841 --> 01:09:40,541 De 25 de ani sunt martira acelui nenorocit. 853 01:09:41,744 --> 01:09:44,244 At�ta trud� degeaba. 854 01:09:45,744 --> 01:09:48,443 Da, �i acum o lu�m de la �nceput. 855 01:09:48,946 --> 01:09:52,756 Da, dar de data asta f�r� trucuri. 856 01:09:53,759 --> 01:09:55,033 S-a f�cut? 857 01:09:55,136 --> 01:09:59,136 - Dar, te avertizez, f�r� trucuri. - Cum po�i s� crezi asta? 858 01:09:59,139 --> 01:10:02,239 E�ti ca �i unchiul meu. F�r� trucuri. 859 01:10:02,339 --> 01:10:04,216 Haide, suntem rude. 860 01:10:05,216 --> 01:10:07,852 P�n� nu te c�s�tore�ti cu Rosario nu suntem rude. 861 01:10:08,052 --> 01:10:11,501 - �i n-am �ncredere nici �n rude. - Nici m�car �n mine? 862 01:10:12,001 --> 01:10:15,850 Ascult�, e o afacere de 400.000 de $ �i e �i u�oar�. 863 01:10:15,853 --> 01:10:19,653 Dar e nevoie de mul�i oameni �i foarte valoro�i, ca ai t�i. 864 01:10:19,656 --> 01:10:22,056 �i cum �i �mpar�i �i cu yankeii? 865 01:10:22,573 --> 01:10:25,367 �ia doi sunt cam ho�i pentru firea mea. 866 01:10:25,467 --> 01:10:27,208 Au �ncercat deja s� m� p�c�leasc�... 867 01:10:27,211 --> 01:10:30,411 - De mai multe ori. - Nu prea sunte�i parteneri. 868 01:10:30,711 --> 01:10:32,809 De data asta noi o s�-i p�c�lim pe ei. 869 01:10:34,112 --> 01:10:37,389 - Sgt., prizonierii sunt la loc sigur? - Da, d-le locotenent. 870 01:10:37,392 --> 01:10:39,192 - Am pus patru oameni de paz�. - �n regul�. 871 01:10:39,195 --> 01:10:41,195 Am num�rat banii. Cred c� ave�i dreptate. 872 01:10:41,198 --> 01:10:43,898 Ar putea fi vorba despre jaful din Springwood. 873 01:10:43,998 --> 01:10:45,498 - Fi�i aten�i! - Da, d-le locotenent. 874 01:10:45,501 --> 01:10:48,101 Merg s�-i telegrafiez �erifului din Springwood. 875 01:10:54,869 --> 01:10:56,549 Moses ne-a dat semnalul. 876 01:10:56,552 --> 01:10:58,052 Acum e r�ndul nostru. 877 01:11:25,039 --> 01:11:26,199 Sergente! 878 01:11:26,302 --> 01:11:27,902 Aten�iune! 879 01:11:28,902 --> 01:11:33,729 Spune, sergente, unde �l pot g�si pe comandantul vostru? 880 01:11:33,732 --> 01:11:35,932 �n partea aia la telegraf, d-le general. 881 01:11:35,935 --> 01:11:38,035 Pe loc repaus, sergente. 882 01:11:38,803 --> 01:11:40,597 Frumoas� fat�. 883 01:11:41,297 --> 01:11:42,873 Continu�, sergente. 884 01:11:45,376 --> 01:11:47,471 Cum adic� nu r�spund �n Springwood? 885 01:11:48,474 --> 01:11:50,274 - E�ti sigur c� primesc semnal? - Nu �tiu. 886 01:11:50,277 --> 01:11:51,477 Locotenente! 887 01:11:53,977 --> 01:11:55,815 Pe loc repaus, locotenente. 888 01:11:56,115 --> 01:11:59,917 Am auzit c� ai capturat autorii unui jaf �ndr�zne�. 889 01:11:59,920 --> 01:12:01,720 Se pare c� da, d-le general. 890 01:12:01,723 --> 01:12:03,823 Am prins liderul bandi�ilor �mpreun� cu banii. 891 01:12:03,826 --> 01:12:06,526 M� g�ndeam s� vin la Springwood cu urm�torul tren. 892 01:12:06,529 --> 01:12:09,929 - Felicit�rile mele, locotenente. - Mul�umesc, d-le general. 893 01:12:13,750 --> 01:12:15,897 - Absolvent de academie? - Da, d-le. 894 01:12:15,900 --> 01:12:19,500 - West Point, promo�ia '75. - West Point! 895 01:12:21,671 --> 01:12:23,749 C�te amintiri frumoase. 896 01:12:24,449 --> 01:12:26,049 Ia spune-mi. 897 01:12:26,052 --> 01:12:29,729 - Instructorul de poligon mai e... - Maiorul Sanders, d-le general. 898 01:12:29,732 --> 01:12:31,632 Ah, Sanders. 899 01:12:31,635 --> 01:12:35,135 Sanders, bunul meu prieten, de mai bine de 20 de ani. 900 01:12:36,554 --> 01:12:38,360 Ia spune-mi, lt. 901 01:12:38,363 --> 01:12:42,370 - Banii confisca�i sunt �n siguran��? - Da, sunt aici, �nchi�i �n geant�. 902 01:12:42,373 --> 01:12:43,473 Aici? 903 01:12:43,476 --> 01:12:46,176 Lt., asta e o neglijen�� impardonabil�. 904 01:12:46,179 --> 01:12:48,579 Dar �n�elege c� b�tr�nul �la nu e liderul. 905 01:12:48,582 --> 01:12:51,182 Liderul bandei e Garrito Lopez �n persoan�. 906 01:12:51,185 --> 01:12:54,785 Nu se �tie c�nd o sut� de bandi�i, ar putea da buzna aici dintr-o clip� �ntr-alta. 907 01:12:55,285 --> 01:12:57,185 Eu nu m-am g�ndit... nu m-a� fi g�ndit c�... 908 01:12:57,188 --> 01:13:00,088 Nu g�ndi, lt. ��i interzic s� g�nde�ti. 909 01:13:00,091 --> 01:13:01,491 Bine c� �nc� mai e timp. 910 01:13:01,494 --> 01:13:03,994 - Ia geanta asta �i hai cu mine. - Da, domnule. 911 01:13:06,997 --> 01:13:10,597 St�ng, drept! St�ng, drept! St�ng, drept, st�ng! 912 01:13:11,400 --> 01:13:14,997 St�ng, drept! St�ng, drept! St�ng, drept, st�ng! 913 01:13:15,400 --> 01:13:18,800 - Grup�, stop! - �sta mi se pare cel mai sigur loc, lt. 914 01:13:18,803 --> 01:13:19,903 Pere�i solizi. 915 01:13:19,906 --> 01:13:21,306 - Cine are cheia? - Sergentul. 916 01:13:21,362 --> 01:13:23,062 Hai, sergente, deschide. 917 01:13:23,065 --> 01:13:25,465 �n jurul perimetrului cl�dirii, posteaz� g�rzi. 918 01:13:25,468 --> 01:13:29,468 �i este interzis s� p�r�si�i postul f�r� un ordin clar, 919 01:13:29,471 --> 01:13:31,171 emis de mine sau de locotenent. 920 01:13:31,174 --> 01:13:32,174 - Ne-am �n�eles? - Da, domnule. 921 01:13:32,177 --> 01:13:34,577 Tu vino cu mine locotenente. 922 01:13:39,096 --> 01:13:42,529 A�a, pune geanta acolo, locotenente. 923 01:13:42,729 --> 01:13:46,913 Locul �sta mi se pare foarte sigur �i u�or de ap�rat. 924 01:13:46,916 --> 01:13:49,716 - Acum putem sta lini�ti�i. - Da, d-le general. 925 01:13:49,719 --> 01:13:52,619 Voi doi, �n fa�a acestei u�i. Voi doi, la dreapta. 926 01:13:52,622 --> 01:13:55,522 �nc� doi, �n partea aia. Voi doi, �n spate. 927 01:13:58,904 --> 01:14:01,675 Moses a spus s� �nconjur�m gara... 928 01:14:03,678 --> 01:14:06,778 �i s� fim preg�ti�i s� ne lupt�m cu solda�ii. 929 01:14:55,580 --> 01:14:57,673 Haide�i, s� �mpingem cu to�ii. 930 01:14:57,873 --> 01:14:59,676 Cu putere! Cu putere! 931 01:15:00,876 --> 01:15:02,173 Cu putere! 932 01:15:26,650 --> 01:15:28,050 �tiam eu. Ad�posti�i-v�! 933 01:15:28,053 --> 01:15:29,553 Haide�i, riposta�i! 934 01:15:29,556 --> 01:15:32,256 �i acum, lt., o s� vedem ce ai �nv��at la academie. 935 01:15:32,259 --> 01:15:34,159 Du-te �i plaseaz�-�i oamenii! To�i oamenii! 936 01:15:34,162 --> 01:15:36,362 - O s�-i ataci din spate. Du-te! - Da, da, d-le general. 937 01:15:36,365 --> 01:15:37,419 Repede! 938 01:15:37,422 --> 01:15:40,465 Sgt., to�i oamenii la posturile de lupt�. 939 01:15:44,359 --> 01:15:45,910 S� mergem, fra�ilor! 940 01:15:47,213 --> 01:15:49,613 Haide�i, s� ne gr�bim! 941 01:16:01,490 --> 01:16:03,290 La dreapta! Ataca�i! 942 01:16:42,266 --> 01:16:44,766 �mpinge�i cu putere! Haide�i, b�ie�i! 943 01:16:46,369 --> 01:16:49,069 Urca�i �n vagon! Toat� lumea �n vagon! 944 01:16:50,872 --> 01:16:52,472 Haide, urc�! 945 01:16:54,275 --> 01:16:55,775 Haide! 946 01:16:58,078 --> 01:17:00,778 Suntem to�i? Hei, aten�ie! 947 01:17:27,570 --> 01:17:30,530 - Bravo Moses! - Bravo b�iete! 948 01:17:38,130 --> 01:17:41,623 Hei, prietene! Spune c� Moses nu e un drac. 949 01:17:43,026 --> 01:17:45,719 �i acum, avem cale liber�. 950 01:18:17,190 --> 01:18:18,440 Ai v�zut? 951 01:18:19,143 --> 01:18:21,743 Da, dar nu te entuziasma, �nc� mai e Garrito. 952 01:18:21,746 --> 01:18:24,546 - �i e un tip dat naibii. - Stai lini�tit. 953 01:18:27,243 --> 01:18:28,743 Sunt identice. 954 01:18:35,200 --> 01:18:36,599 Moses! 955 01:18:38,202 --> 01:18:39,802 - Unchiule! - Arunc-o! 956 01:18:39,805 --> 01:18:41,405 Totul e aranjat. 957 01:18:44,108 --> 01:18:46,108 - Gr�be�te-te, unchiule! - S� mergem! 958 01:18:46,111 --> 01:18:47,417 O duc la loc sigur. 959 01:18:47,420 --> 01:18:49,920 Te a�tept�m acolo. Urmeaz�-ne, Moses. 960 01:18:50,723 --> 01:18:52,623 Hei, Moses. Gr�be�te-te! 961 01:18:54,226 --> 01:18:56,526 Pe aici! S� plec�m, repede! 962 01:19:18,030 --> 01:19:19,929 Perfect, b�ie�i! 963 01:19:21,432 --> 01:19:25,632 - Spune, ne lipsesc mul�i oameni? - Am pierdut cel pu�in doisprezece. 964 01:19:25,732 --> 01:19:27,232 �mi pare r�u pentru ei, 965 01:19:27,532 --> 01:19:30,757 dar cu c�t mai pu�ini suntem, cu at�t mai bine se �mparte. 966 01:19:31,160 --> 01:19:33,140 N-am mai v�zut niciodat� at��ia bani. 967 01:19:33,143 --> 01:19:35,060 - A sosit clipa s�-i num�r�m. - Da. 968 01:19:35,116 --> 01:19:36,969 Cobor��i, b�ie�i! Se �mpart banii. 969 01:19:36,972 --> 01:19:39,172 400.000 de $! 970 01:19:43,869 --> 01:19:47,680 Fiu de c��ea! 971 01:19:47,683 --> 01:19:49,483 Moses o s� mi-o pl�teasc�. 972 01:19:49,486 --> 01:19:50,786 S� mergem! 973 01:20:10,079 --> 01:20:12,278 Cu toat� agita�ia pe care o va provoca aceast� poveste, 974 01:20:12,281 --> 01:20:15,453 nu mi se pare prea prudent s� fim v�zu�i �mpreun�. 975 01:20:15,456 --> 01:20:16,756 De ce? 976 01:20:16,779 --> 01:20:19,199 Moses nu prea are ce pierde. Tu po�i s� te �mbraci �n preot. 977 01:20:19,202 --> 01:20:21,402 - Dar eu tr�iesc �n lumea bun�. - A tri�orilor? 978 01:20:21,405 --> 01:20:22,705 Atunci s� �mp�r�im banii repede. 979 01:20:22,708 --> 01:20:24,608 - Prr! - Prr! 980 01:20:27,408 --> 01:20:31,308 Sunt mul�umit. E prima dat� c�nd suntem to�i trei de acord. 981 01:20:31,711 --> 01:20:33,311 Kean, geanta. 982 01:20:34,414 --> 01:20:36,214 - Cine �mparte banii? - Eu. 983 01:20:36,217 --> 01:20:38,317 - De ce tu? - Am spus, eu. 984 01:20:38,620 --> 01:20:39,920 E Garrito Lopez! 985 01:20:39,923 --> 01:20:41,223 S� plec�m de aici! 986 01:20:41,226 --> 01:20:42,626 Dii! Dii! 987 01:20:43,929 --> 01:20:46,429 Nenoroci�ii! S� mergem dup� ei. 988 01:21:02,642 --> 01:21:04,042 Dii! Dii! 989 01:21:04,645 --> 01:21:06,345 Dii! Dii! 990 01:21:39,059 --> 01:21:40,859 Haide�i b�ie�i! 991 01:22:09,170 --> 01:22:11,198 La naiba, e gol! 992 01:22:12,501 --> 01:22:13,898 �i al meu, naibii! 993 01:22:13,901 --> 01:22:15,301 S� s�rim aici. 994 01:22:20,390 --> 01:22:21,990 Pe aici. Pe aici. 995 01:22:26,630 --> 01:22:30,083 - R�ul trebuie s� fie �n apropiere. - Problema, acum, e cum ajungem acolo. 996 01:22:31,383 --> 01:22:34,626 Ce e �la? Ultimul trabuc al condamna�ilor la moarte? 997 01:22:35,172 --> 01:22:36,672 Poate c� da. 998 01:22:41,489 --> 01:22:43,409 Prive�te, Garrito, fug! 999 01:22:44,812 --> 01:22:47,012 Nu trebuie s� ajung� la r�u. S�-i c�ut�m! 1000 01:22:47,015 --> 01:22:48,415 Voi merge�i �n partea aia! 1001 01:23:05,418 --> 01:23:08,179 C�nd vom ajunge �n cealalt� parte, o s� t�iem fr�nghia. 1002 01:23:12,582 --> 01:23:13,782 S� mergem! 1003 01:23:22,391 --> 01:23:24,291 Garrito! S� ne �ntoarcem �napoi. 1004 01:23:24,294 --> 01:23:25,894 Nu trage�i! �i vreau vii. 1005 01:23:25,897 --> 01:23:27,597 �i aten�ie la geant�. 1006 01:23:27,600 --> 01:23:29,900 S� mergem! Cu putere! 1007 01:23:56,970 --> 01:24:00,870 Tic�lo�i nenoroci�i! Mai vedem dac� sc�pa�i cu via��. 1008 01:24:04,976 --> 01:24:07,376 Hai, unchiule, f� o b�i��! 1009 01:24:11,179 --> 01:24:13,389 Voi ce mai mai a�tepta�i? Trage�i! 1010 01:24:13,392 --> 01:24:15,992 Ucide�i-i pe to�i! 1011 01:24:21,792 --> 01:24:24,692 Toat� lumea �n ap�! Toat� lumea �n ap�! 1012 01:24:57,760 --> 01:24:59,459 �n ap� �i voi. 1013 01:25:06,768 --> 01:25:08,468 Paseaz�! Paseaz�! 1014 01:25:10,071 --> 01:25:12,371 Mie! Mie! Mie! 1015 01:25:18,577 --> 01:25:19,977 D�-o �napoi! 1016 01:25:23,483 --> 01:25:24,683 Poftim! 1017 01:25:27,286 --> 01:25:29,686 Aten�ie! Aten�ie! 1018 01:25:29,689 --> 01:25:30,889 �ine! 1019 01:26:03,596 --> 01:26:04,996 Atac�, Clay! 1020 01:26:25,380 --> 01:26:27,280 Opre�te-te! Opre�te-te! 1021 01:26:57,470 --> 01:27:00,908 �i astfel jocul s-a terminat. 1022 01:27:01,108 --> 01:27:05,250 - Acum se spune, "jos cortina". - Tu �n ce parte mergi? 1023 01:27:05,253 --> 01:27:08,953 P�i, merg de-a lungul r�ului, nu se �tie niciodat�. 1024 01:27:08,956 --> 01:27:12,256 Bun, asta �nseamn� c� eu merg �n cealalt� direc�ie. 1025 01:27:12,756 --> 01:27:15,473 Dac� te mai �nt�lne�ti cu mine, f�-te c� nu m� cuno�ti. 1026 01:27:15,510 --> 01:27:17,727 Nu mi-ai adus niciodat� noroc. 1027 01:27:18,030 --> 01:27:21,430 - Cum nu mi-ai adus nici tu mie. - Prieteni... 1028 01:27:21,433 --> 01:27:25,733 dac� vre�i s� �ti�i, Moses s-a s�turat de am�ndoi. 1029 01:27:25,736 --> 01:27:30,536 - �i duce�i-v� naibii! - Tu nu naibii, ci la sp�nzur�toare, 1030 01:27:30,539 --> 01:27:33,139 cu moaca aia pocit� de ho�. 1031 01:28:14,365 --> 01:28:15,838 Iar�i! 1032 01:30:05,600 --> 01:30:07,080 Hei, dar... 1033 01:30:07,083 --> 01:30:08,483 unde e geanta? 1034 01:30:09,786 --> 01:30:12,486 C�uta�i cumva asta? 1035 01:30:14,170 --> 01:30:18,293 Nu mi�ca�i! Cred c� putem s� ne �n�elegem. 1036 01:30:18,296 --> 01:30:21,965 - Care sunt condi�iile? - S� m� l�sa�i s� vin cu voi. 1037 01:30:24,141 --> 01:30:25,535 Unde...? 1038 01:30:26,338 --> 01:30:28,538 Unde sunt femei. 1039 01:30:29,138 --> 01:30:31,766 Multe femei. 1040 01:30:31,869 --> 01:30:34,369 Femei frumoase. 1041 01:30:35,072 --> 01:30:36,772 Jeremiah Carey! 1042 01:30:37,675 --> 01:30:39,075 - Vino aici acum! - Nu! 1043 01:30:39,078 --> 01:30:41,778 - Vino aici! - Nu, niciodat�, nici mort! 1044 01:30:41,781 --> 01:30:43,281 Vr�jitoareo! 1045 01:30:48,887 --> 01:30:49,987 S� plec�m! 1046 01:30:56,735 --> 01:30:58,212 S� mergem, prieteni! 1047 01:30:58,215 --> 01:31:00,199 - Hai, s� ne gr�bim! - Unde te gr�be�ti? 1048 01:31:00,202 --> 01:31:04,402 S� g�sesc femei, multe femei, femei frumoase. 1049 01:31:05,339 --> 01:31:07,418 S F � R � I T 1050 01:31:08,421 --> 01:31:14,421 A�i urm�rit filmul artistic: CEI TREI CARE AU SPERIAT VESTUL 81813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.