Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,268 --> 00:01:01,135
Doctor, get back in the car!
2
00:01:01,169 --> 00:01:02,970
No! No.
3
00:01:03,004 --> 00:01:05,504
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
4
00:01:06,806 --> 00:01:09,541
Mom! Mom!
5
00:01:09,575 --> 00:01:11,576
Help!
6
00:01:20,818 --> 00:01:23,020
Pick up.
7
00:01:24,154 --> 00:01:25,787
Pick up.
8
00:01:26,991 --> 00:01:28,291
Dude, where are you?
9
00:01:28,325 --> 00:01:29,758
Hey there, sassy lovers.
10
00:01:29,791 --> 00:01:31,126
- This is Oscar.
- Damn it.
11
00:01:31,160 --> 00:01:32,860
I am unable to take
your call right now
12
00:01:32,894 --> 00:01:34,662
because I'm standing right...
13
00:01:34,696 --> 00:01:36,031
behind you!
14
00:01:36,064 --> 00:01:39,066
Hey, Oscar, uh, call me
wh-when you get this.
15
00:01:39,101 --> 00:01:42,802
Um, I messed up
with Allyson, man.
16
00:01:42,836 --> 00:01:45,271
I got to find her and, uh,
fix it somehow,
17
00:01:45,306 --> 00:01:47,873
so, uh, if you know where she is
18
00:01:47,907 --> 00:01:50,641
or if you guys are together,
let me know.
19
00:01:50,676 --> 00:01:53,678
All right. Be safe. Bye.
20
00:01:57,182 --> 00:01:59,117
Damn it!
21
00:02:05,356 --> 00:02:07,723
Dude, you okay?
22
00:02:09,292 --> 00:02:11,659
Hey! You okay?
23
00:02:13,628 --> 00:02:15,562
Hey.
24
00:02:17,699 --> 00:02:20,534
Hey, man, I'm coming.
I'm coming.
25
00:02:21,202 --> 00:02:22,202
Oh, no.
26
00:02:22,237 --> 00:02:24,238
Oh, my God. Okay.
27
00:02:24,271 --> 00:02:27,572
Okay.
28
00:02:27,607 --> 00:02:30,209
Help! Help!
29
00:02:30,244 --> 00:02:32,311
Oh, shit. Help!
30
00:02:32,345 --> 00:02:34,179
Somebody help!
31
00:02:34,213 --> 00:02:35,646
Okay, okay.
32
00:02:35,680 --> 00:02:36,915
All right.
33
00:02:36,948 --> 00:02:40,184
All right.
Um, okay, okay, okay.
34
00:02:42,819 --> 00:02:44,087
Okay. All right, man.
35
00:02:44,121 --> 00:02:45,922
Come on. Come on,
look at me, look at me.
36
00:02:45,956 --> 00:02:47,290
Stay with me, stay with me.
37
00:02:47,324 --> 00:02:48,791
Hawkins, Officer Hawkins.
38
00:02:48,824 --> 00:02:50,959
Okay. Look at me, look at me.
You're good.
39
00:02:50,994 --> 00:02:53,628
Hold on tight.
I'm gonna get help, okay?
40
00:02:53,662 --> 00:02:55,964
- Help! Help!
- He needs to die.
41
00:02:56,798 --> 00:02:58,665
He needs to die.
42
00:02:58,699 --> 00:03:00,234
Okay, okay.
Come on, come on.
43
00:03:00,269 --> 00:03:01,903
Stay still, stay still,
stay still. Look at me.
44
00:03:01,936 --> 00:03:03,336
- Look at... Look at me.
- He needs to die.
45
00:03:03,371 --> 00:03:04,703
Who needs to die?
46
00:03:04,738 --> 00:03:07,007
He needs to die.
47
00:03:07,040 --> 00:03:08,773
And I'm the one...
48
00:03:08,808 --> 00:03:10,910
that's gonna get him.
49
00:03:16,382 --> 00:03:18,749
Oh, shit.
50
00:03:19,850 --> 00:03:21,385
Haddonfield
Sheriff's Department.
51
00:03:21,419 --> 00:03:23,719
Stop right there.
52
00:03:28,025 --> 00:03:29,858
I said stop!
53
00:03:40,668 --> 00:03:42,602
Shit.
54
00:03:44,905 --> 00:03:46,872
Shit.
55
00:03:59,952 --> 00:04:02,819
Hawkins! You all right?
56
00:04:02,853 --> 00:04:04,054
Did you see him?
57
00:04:04,088 --> 00:04:05,956
- Where did he go?
- Where have you guys been?
58
00:04:05,990 --> 00:04:07,390
I called for backup
ten minutes ago.
59
00:04:07,424 --> 00:04:09,024
Easy, rookie.
60
00:04:09,059 --> 00:04:10,859
Loomis said he shot him
multiple times in the chest.
61
00:04:10,894 --> 00:04:12,261
I saw from 50 yards away.
62
00:04:12,295 --> 00:04:15,697
He crossed right here
and then just disappeared.
63
00:04:15,730 --> 00:04:17,165
Okay. Sullivan, you and Tobias
64
00:04:17,199 --> 00:04:18,933
search Chestnut,
south to the bypass.
65
00:04:18,968 --> 00:04:21,069
Hawkins and I will track
Market Street up to Lampkin.
66
00:04:21,102 --> 00:04:21,902
We'll catch him.
67
00:04:21,936 --> 00:04:24,138
Yeah, kill the bad guy.
68
00:04:25,240 --> 00:04:26,806
Jesus, Frank.
69
00:04:26,839 --> 00:04:28,740
I used to know the guy.
70
00:04:28,774 --> 00:04:30,910
- Michael. We were kids.
- Yeah?
71
00:04:30,944 --> 00:04:33,045
Was he one of those
weirdo freaks who used to pluck
72
00:04:33,079 --> 00:04:35,380
the wings off butterflies
when he was a kid?
73
00:04:35,414 --> 00:04:37,415
Not that I ever saw.
74
00:04:37,450 --> 00:04:39,151
He was just...
75
00:04:39,184 --> 00:04:41,318
Just killed his sister
when he was six years old?
76
00:04:41,353 --> 00:04:44,355
Yeah. My mom used to make me
go over to his house to play.
77
00:04:44,388 --> 00:04:46,956
She felt bad. But he would just
spend the whole time
78
00:04:46,991 --> 00:04:49,758
staring out of his sister's
bedroom window.
79
00:04:49,792 --> 00:04:51,793
I always remember thinking,
80
00:04:51,827 --> 00:04:54,163
"The hell is he looking at
out there?"
81
00:04:55,465 --> 00:04:57,765
He was looking at Haddonfield.
82
00:04:57,798 --> 00:05:00,902
Simple town where
nothing exciting ever happens.
83
00:05:00,936 --> 00:05:02,736
Yeah.
84
00:05:02,769 --> 00:05:05,671
Then one day, he just snapped.
85
00:05:14,146 --> 00:05:16,813
Lonnie, Lonnie, weird and scrawny.
86
00:05:16,848 --> 00:05:19,317
Has bad dreams,
so cries to mommy.
87
00:05:19,351 --> 00:05:21,019
He's gonna get you.
88
00:05:21,052 --> 00:05:23,353
He's gonna get you, Lonnie.
He's gonna get you.
89
00:05:23,388 --> 00:05:24,787
Touch Conrad's candy again,
90
00:05:24,821 --> 00:05:26,156
I swear to God
I'll beat your ugly ass!
91
00:05:26,191 --> 00:05:27,357
Yeah, we'll beat your
ugly ass. That's right!
92
00:05:27,391 --> 00:05:28,925
I didn't do it. It wasn't me.
93
00:05:28,959 --> 00:05:30,493
- It was Richie.
- Then show me.
94
00:05:30,527 --> 00:05:32,128
Open your hand right now.
95
00:05:32,162 --> 00:05:33,728
- No.
- Why don't you open up your hand?
96
00:05:33,762 --> 00:05:34,963
I don't want to.
97
00:05:36,866 --> 00:05:38,333
- Get off.
- Open your hand!
98
00:05:39,501 --> 00:05:41,035
Leave me alone.
99
00:05:42,836 --> 00:05:44,104
Yeah, okay.
100
00:05:46,106 --> 00:05:48,807
That's what you get when
you fuck with the Mullanys.
101
00:05:48,841 --> 00:05:51,211
Get away from me!
Leave me alone!
102
00:05:53,913 --> 00:05:55,780
Hey. Everything all right
with you kids?
103
00:05:55,814 --> 00:05:58,783
Yeah. Just trick-or-treating
with our new old friend Lonnie.
104
00:05:58,816 --> 00:06:00,218
What? You...
105
00:06:00,252 --> 00:06:02,353
You kids see anyone
walking around in a white mask?
106
00:06:02,387 --> 00:06:05,056
It's Halloween.
Everyone's wearing a mask.
107
00:06:05,089 --> 00:06:07,157
That's right. I need you
to go home right now.
108
00:06:07,191 --> 00:06:09,526
Go home to your parents
and lock your doors.
109
00:06:09,559 --> 00:06:11,927
- Why? What did he do?
- What did he do?
110
00:06:11,962 --> 00:06:13,362
He murdered three teenagers
down the street.
111
00:06:19,134 --> 00:06:21,236
Don't get murdered, Lonnie.
112
00:06:21,269 --> 00:06:23,370
Sleep with one eye open, Lonnie.
113
00:06:23,404 --> 00:06:25,105
He's gonna get you, Lonnie Elam!
114
00:06:25,139 --> 00:06:27,274
- Boogey, Boogey.
- Did you see his face?
115
00:07:30,193 --> 00:07:33,162
Lonnie, Lonnie,
weird and scrawny.
116
00:07:33,196 --> 00:07:35,498
Has bad dreams,
so cries to mommy.
117
00:07:35,531 --> 00:07:37,198
Be careful, Lonnie.
118
00:07:37,233 --> 00:07:38,832
He's gonna get you,
Lonnie. He's gonna get you.
119
00:07:38,868 --> 00:07:40,035
He's gonna get you, Lonnie.
120
00:07:40,068 --> 00:07:42,036
Sleep with one eye open, Lonnie.
121
00:07:42,070 --> 00:07:43,871
He's gonna get you, Lonnie.
122
00:07:43,905 --> 00:07:45,873
He's gonna get you,
Lonnie Elam.
123
00:08:08,626 --> 00:08:10,427
Help.
124
00:08:10,460 --> 00:08:11,927
Help!
125
00:08:11,961 --> 00:08:14,463
I'm sorry
for tripping Tommy Doyle
126
00:08:14,497 --> 00:08:15,898
and bullying him.
127
00:08:15,932 --> 00:08:18,901
Just... just-just please
don't kill me.
128
00:08:18,934 --> 00:08:20,201
Hey, kid. You okay?
129
00:08:20,235 --> 00:08:21,869
Hey, whoa. It's all right.
Take it easy.
130
00:08:21,904 --> 00:08:23,304
Where'd he go?
131
00:08:23,338 --> 00:08:24,471
Where is he?
132
00:08:24,505 --> 00:08:26,473
You-you didn't see him?
133
00:08:26,507 --> 00:08:28,942
- Take a deep breath.
- Who?
134
00:08:28,975 --> 00:08:30,976
The Boogeyman.
135
00:08:33,113 --> 00:08:34,280
- He's gonna kill you!
- Whoa. Hey, hey.
136
00:08:34,314 --> 00:08:36,449
- Boogeyman?
- What the hell?
137
00:08:36,482 --> 00:08:37,982
That's it.
138
00:08:38,651 --> 00:08:41,086
That's the Myers house.
139
00:08:41,119 --> 00:08:43,554
That's where it happened.
140
00:08:43,588 --> 00:08:46,557
Halloween, 1963.
141
00:09:16,716 --> 00:09:18,917
Hey, Frank?
142
00:09:18,951 --> 00:09:20,485
Yeah.
143
00:09:20,519 --> 00:09:22,553
There's a dead dog in here.
144
00:09:22,588 --> 00:09:23,688
What?
145
00:09:23,721 --> 00:09:24,988
Nothing.
146
00:09:36,098 --> 00:09:38,333
Don't shoot!
147
00:09:38,367 --> 00:09:40,902
- Frank. Frank.
- What?
148
00:09:42,370 --> 00:09:44,271
Oh, sh...
149
00:09:46,074 --> 00:09:48,509
Go for it.
150
00:09:49,676 --> 00:09:52,945
Three, two, one.
151
00:09:56,015 --> 00:09:57,549
Okay.
152
00:09:57,583 --> 00:10:01,052
Crazy.
153
00:10:07,591 --> 00:10:09,325
Ugh.
154
00:10:09,360 --> 00:10:10,994
Spiderwebs.
155
00:11:03,038 --> 00:11:04,738
Haddonfield.
156
00:11:04,773 --> 00:11:06,474
Where nothing exciting
ever happ...
157
00:11:11,645 --> 00:11:12,745
McCabe?
158
00:11:17,116 --> 00:11:19,117
McCabe?
159
00:11:19,151 --> 00:11:21,219
McCabe!
160
00:11:25,490 --> 00:11:26,723
Drop him!
161
00:11:26,757 --> 00:11:28,358
Drop him or I'll shoot.
162
00:11:28,894 --> 00:11:30,760
Michael, I'm warning you.
163
00:11:33,697 --> 00:11:35,264
Goddamn it!
164
00:11:54,680 --> 00:11:56,581
Hang on, McCabe.
165
00:11:56,616 --> 00:11:58,149
Pete. Pete, Pete.
166
00:11:58,184 --> 00:12:00,519
Hey, hey. It's-it's okay.
167
00:12:00,553 --> 00:12:02,387
We're gonna get...
168
00:12:02,420 --> 00:12:04,555
We're gonna get you some help,
okay? Just hang in there.
169
00:12:04,589 --> 00:12:06,257
It's gonna be okay, all right?
170
00:12:06,291 --> 00:12:07,458
You're gonna stay with me?
171
00:12:07,491 --> 00:12:09,058
- Yeah. Yeah.
- Stay with me, okay?
172
00:12:09,093 --> 00:12:09,827
Stay back! The evil is here!
173
00:12:11,562 --> 00:12:13,062
Move, move, move!
174
00:12:13,096 --> 00:12:14,296
- Freeze!
- Stop!
175
00:12:14,330 --> 00:12:17,132
Michael, stay where you are.
176
00:12:17,166 --> 00:12:18,600
You got him, right?
177
00:12:18,635 --> 00:12:21,069
We... Tell me we got him.
178
00:12:21,103 --> 00:12:22,403
Stay right there!
179
00:12:22,437 --> 00:12:23,638
Uh-huh.
180
00:12:24,706 --> 00:12:27,208
We got him?
181
00:12:27,241 --> 00:12:29,442
Oh, my God.
182
00:12:32,813 --> 00:12:35,080
I'm sorry.
183
00:12:35,115 --> 00:12:36,816
Sorry.
184
00:12:36,851 --> 00:12:39,585
Oh, God.
185
00:12:45,123 --> 00:12:46,523
Stop!
186
00:12:46,558 --> 00:12:47,825
Michael, stay back.
187
00:12:47,860 --> 00:12:49,626
Hold it right there!
188
00:12:49,660 --> 00:12:51,127
...description of
the subject for confirmation.
189
00:12:51,161 --> 00:12:53,296
- It's him.
- It's him.
190
00:12:53,330 --> 00:12:55,131
It's Michael Myers.
191
00:12:57,700 --> 00:13:01,770
Officer Hawkins, tell me,
what happened in here?
192
00:13:01,804 --> 00:13:03,470
Tell me what happened.
193
00:13:03,505 --> 00:13:04,839
Did Michael kill?
194
00:13:04,874 --> 00:13:06,574
Did Michael kill again?
195
00:15:14,715 --> 00:15:17,283
โช Daddy don't take it hard โช
196
00:15:17,316 --> 00:15:21,520
โช When you cry... โช
197
00:15:21,553 --> 00:15:23,320
I thought that was
gonna be, like,
198
00:15:23,355 --> 00:15:24,588
a holiday pizza party
199
00:15:24,623 --> 00:15:26,290
with a bunch of coworkers,
not an orgy.
200
00:15:26,324 --> 00:15:28,559
Your vulgar-ass boss
acted inappropriately.
201
00:15:28,592 --> 00:15:29,759
You need to start
202
00:15:29,795 --> 00:15:31,428
standing up for yourself
in these situations.
203
00:15:31,462 --> 00:15:32,729
Yeah, no. That's right.
You're right.
204
00:15:32,763 --> 00:15:34,497
No, stand up for myself.
Now, tomorrow morning,
205
00:15:34,531 --> 00:15:35,865
I'm gonna go in there,
I'm gonna quit that job...
206
00:15:35,900 --> 00:15:37,767
And you're gonna punch
Dr. Mathis in the face.
207
00:15:37,802 --> 00:15:40,369
- Ooh! Champagne.
- Yep. Punch him in the face.
208
00:15:40,402 --> 00:15:41,703
- Okay. - Yes!
- Oh, look at you.
209
00:15:41,737 --> 00:15:43,404
With all the shit
happening today,
210
00:15:43,439 --> 00:15:44,907
two homicides at a gas station...
211
00:15:44,941 --> 00:15:47,308
Stop it. We don't even
know if he was on the bus.
212
00:15:47,341 --> 00:15:49,576
Tommy, you're so paranoid.
213
00:15:50,578 --> 00:15:52,646
- Very sous bois.
- Mm, okay.
214
00:15:52,679 --> 00:15:54,513
- Oh. Excuse me.
- Great.
215
00:15:54,548 --> 00:15:56,449
Yeah, that's...
that's a little old French term
216
00:15:56,483 --> 00:15:57,951
meaning this bitch tastes good.
217
00:15:59,752 --> 00:16:00,853
All right!
218
00:16:03,956 --> 00:16:05,522
Hey. Hey.
219
00:16:05,557 --> 00:16:07,591
Hey, hey, guys, guys, guys.
220
00:16:07,625 --> 00:16:09,460
Can you bring it down a tad?
221
00:16:09,493 --> 00:16:11,594
Like, my wife and I are trying
to watch the talent show.
222
00:16:11,628 --> 00:16:13,429
Yeah, of course. Yeah.
223
00:16:13,464 --> 00:16:15,298
- Sorry. - Yeah. Yeah, sorry.
- Sorry about that.
224
00:16:15,332 --> 00:16:17,366
- Appreciate it.
- Okay.
225
00:16:18,701 --> 00:16:20,502
I'm gonna go get us
a couple of drinks.
226
00:16:20,536 --> 00:16:22,270
- You relax.
- Okay.
227
00:16:22,304 --> 00:16:25,040
Well, I'm kind of a
sommelier, but for cheap wines.
228
00:16:25,074 --> 00:16:27,508
- Yeah.
- Yeah, can I get, um,
229
00:16:27,542 --> 00:16:28,944
two of the voodoo
skeleton thing right here?
230
00:16:28,977 --> 00:16:31,344
Hey, look here, don't be
bothered by them motherfuckers
231
00:16:31,378 --> 00:16:32,746
over there, man.
232
00:16:32,781 --> 00:16:34,849
They are friends
with that crazy lady
233
00:16:34,882 --> 00:16:37,649
that almost got killed
by Michael Myers.
234
00:16:37,684 --> 00:16:39,618
No shit.
I-I heard about that.
235
00:16:39,652 --> 00:16:41,386
Wha...
Uh, Laura Stropes or something.
236
00:16:41,420 --> 00:16:43,488
- Laurie Strode.
- Strode, yeah.
237
00:16:43,522 --> 00:16:45,023
The one that survived
Michael Myers.
238
00:16:45,058 --> 00:16:46,724
They come here every Halloween,
239
00:16:46,759 --> 00:16:49,626
and, you know,
tears in their beers.
240
00:16:51,529 --> 00:16:53,697
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce
241
00:16:53,730 --> 00:16:55,464
our next thespian.
242
00:16:55,499 --> 00:16:59,502
Now, I used to bust this guy's
balls when we were kids,
243
00:16:59,535 --> 00:17:01,636
but he is all grown-up now.
244
00:17:01,670 --> 00:17:06,641
And he's become the most
captivating bird whistler.
245
00:17:12,346 --> 00:17:15,515
- Hey, everybody.
- All right, Tommy!
246
00:17:15,549 --> 00:17:17,751
Uh, Lonnie put me up
to this shit.
247
00:17:19,385 --> 00:17:21,620
Uh, I'm not gonna
whistle for you.
248
00:17:21,654 --> 00:17:23,388
I'm, uh... I'm gonna
tell you a story.
249
00:17:23,421 --> 00:17:25,824
- Ghosts and goblins!
- Oh...
250
00:17:26,658 --> 00:17:29,727
- You got this, Tommy!
- Turn off the lights!
251
00:17:29,761 --> 00:17:33,463
Any of you know the story
of the Haddonfield Boogeyman?
252
00:17:33,497 --> 00:17:36,867
Too young to give a shit?
Too drunk to remember?
253
00:17:36,901 --> 00:17:41,703
40 years ago, a madman escaped
from a mental hospital.
254
00:17:41,737 --> 00:17:43,939
It was the night
before Halloween,
255
00:17:43,973 --> 00:17:45,640
and three teenage girls
256
00:17:45,674 --> 00:17:47,542
were walking home
from Haddonfield High.
257
00:17:47,575 --> 00:17:50,111
They had sightings of a...
258
00:17:50,145 --> 00:17:54,015
a ghostlike figure creeping
right through our town.
259
00:17:54,048 --> 00:17:56,917
A man in a white mask.
260
00:17:56,951 --> 00:17:59,853
Or was it more than a man?
261
00:17:59,886 --> 00:18:02,054
He was watching them.
262
00:18:02,088 --> 00:18:06,058
Before the night was over,
three people would be murdered.
263
00:18:06,091 --> 00:18:09,828
And in the house next door,
there was a babysitter
264
00:18:09,862 --> 00:18:12,563
and a young boy
and a young girl,
265
00:18:12,596 --> 00:18:15,698
and they were brutally attacked
by this stalker
266
00:18:15,732 --> 00:18:19,937
who had a power beyond
any mortal man.
267
00:18:22,139 --> 00:18:24,740
My name is Tommy Doyle.
268
00:18:25,574 --> 00:18:27,909
And I was that young boy.
269
00:18:27,944 --> 00:18:31,579
So, please, join me
270
00:18:31,612 --> 00:18:35,481
in commemorating the victims
271
00:18:35,515 --> 00:18:39,384
and the survivors
of Michael Myers.
272
00:18:39,419 --> 00:18:41,855
Thank you.
273
00:18:44,924 --> 00:18:49,660
Now, we have, uh, the lovely
Miss Lindsey Wallace.
274
00:18:49,694 --> 00:18:53,530
Her babysitter, Annie Brackett,
was executed that night.
275
00:19:00,904 --> 00:19:03,504
And we have
Miss Marion Chambers.
276
00:19:03,539 --> 00:19:04,974
She survived an assault.
277
00:19:07,675 --> 00:19:10,477
We have Lonnie Elam.
278
00:19:10,511 --> 00:19:13,413
Lonnie survived
a face-to-face encounter.
279
00:19:15,149 --> 00:19:17,383
Help!
280
00:19:18,517 --> 00:19:20,585
It's Halloween night
in Haddonfield.
281
00:19:20,620 --> 00:19:23,990
When terror's
supposed to be fun.
282
00:19:24,023 --> 00:19:26,624
When we hide behind masks
283
00:19:26,658 --> 00:19:28,793
and we pretend
we aren't what we are.
284
00:19:28,828 --> 00:19:30,729
Is he real?
285
00:19:30,762 --> 00:19:32,428
Who knows?
286
00:19:32,463 --> 00:19:34,564
Who's next?
287
00:19:34,598 --> 00:19:38,836
Maybe not tonight,
maybe not tomorrow,
288
00:19:38,869 --> 00:19:41,070
but the Boogeyman
is coming for me.
289
00:19:41,105 --> 00:19:43,172
And he's coming for you.
290
00:19:43,206 --> 00:19:46,474
But he's not gonna get us.
291
00:19:46,508 --> 00:19:47,876
Not this time.
292
00:19:47,910 --> 00:19:51,578
Because we will never
succumb to fear.
293
00:19:51,612 --> 00:19:52,980
This is for you, Laurie.
294
00:19:55,016 --> 00:19:56,482
Wherever you are.
295
00:19:56,516 --> 00:19:57,650
We're almost at
the hospital, Mom.
296
00:19:57,684 --> 00:19:59,652
Take deep breaths.
Deep breaths.
297
00:19:59,686 --> 00:20:01,620
We're almost there.
We're almost at the hospital.
298
00:20:01,654 --> 00:20:03,521
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
299
00:20:03,555 --> 00:20:04,924
It's good. It's good.
300
00:20:04,958 --> 00:20:06,658
It's okay. It's okay.
301
00:20:06,691 --> 00:20:08,993
Oh, no. No, no, no,
no, no, no, no.
302
00:20:09,028 --> 00:20:12,063
No! No, no, no, no!
303
00:20:12,096 --> 00:20:14,197
Oh, let it burn!
304
00:20:14,232 --> 00:20:16,066
No!
305
00:20:16,100 --> 00:20:17,801
Let it burn!
306
00:20:17,835 --> 00:20:21,537
Copy that.
Utilities are being shut down.
307
00:20:21,570 --> 00:20:24,472
We got a gas-fed fire in here.
308
00:20:24,506 --> 00:20:25,941
Ten-four. Stand by.
309
00:20:25,975 --> 00:20:27,608
Copy.
310
00:20:33,014 --> 00:20:34,748
Assignment complete.
311
00:20:34,783 --> 00:20:36,850
- Utilities are disengaged.
- Copy.
312
00:20:36,884 --> 00:20:38,684
- Eyes on the roof.
- Watch out.
313
00:20:38,719 --> 00:20:40,153
With you. Let's move.
All right, let's go.
314
00:20:40,187 --> 00:20:42,722
Command Ladder 13, do you copy?
315
00:21:05,909 --> 00:21:08,944
Mayday. Mayday.
316
00:21:10,112 --> 00:21:12,546
Radio silence.
We have a Mayday alert.
317
00:21:12,580 --> 00:21:13,982
This is Benton
with Engine Eight.
318
00:21:14,015 --> 00:21:16,582
There's been
a structural collapse.
319
00:21:16,616 --> 00:21:18,752
My air supply has been
compromised.
320
00:21:18,786 --> 00:21:20,721
PASS alarm has been activated.
321
00:21:20,754 --> 00:21:22,989
Oh, shit.
322
00:21:24,557 --> 00:21:25,925
Come in, Engine 13.
323
00:21:25,958 --> 00:21:29,127
Oh.
There's someone else down here!
324
00:21:29,161 --> 00:21:31,196
Do you copy?
325
00:21:41,038 --> 00:21:44,173
Central,
we have a firefighter down.
326
00:21:44,841 --> 00:21:48,509
All right, team one,
commence rescue.
327
00:21:50,045 --> 00:21:51,578
Benton?
328
00:21:53,181 --> 00:21:54,547
Benton, my hand's here!
329
00:21:54,582 --> 00:21:56,884
Take my hand!
330
00:21:56,917 --> 00:21:58,752
Take my hand now!
331
00:21:58,786 --> 00:22:00,987
Mayday event.
Send in rescue team now.
332
00:22:01,022 --> 00:22:02,621
Grab my hand!
333
00:22:08,994 --> 00:22:11,796
The fuck is that?
334
00:23:17,118 --> 00:23:19,052
Mom, can you hear us?
335
00:23:19,087 --> 00:23:21,088
- All right.
- She was stabbed in the abdomen.
336
00:23:21,121 --> 00:23:23,089
Activate the trauma team.
We got an unconscious female
337
00:23:23,123 --> 00:23:25,024
- with an abdominal injury.
- Can you hear me, Mom?
338
00:23:25,058 --> 00:23:26,358
Possibly penetrating,
multiple contusions.
339
00:23:26,392 --> 00:23:27,692
Mom, can you hear me?
340
00:23:27,726 --> 00:23:29,828
She's losing a lot of blood.
341
00:23:29,862 --> 00:23:31,229
Ma'am, can you tell me
your name?
342
00:23:31,263 --> 00:23:32,397
Allyson, wait here, honey.
343
00:23:32,430 --> 00:23:34,398
Ma'am, can you tell me
your name?
344
00:23:34,432 --> 00:23:37,234
Um, uh, that's... that's my mom.
345
00:23:37,268 --> 00:23:38,402
It's Laurie Strode.
346
00:23:38,435 --> 00:23:40,703
- Strode. She was attacked.
- Laurie.
347
00:23:40,737 --> 00:23:42,071
She's, uh... she's my mom.
348
00:23:42,106 --> 00:23:43,973
Sh-She's been attacked.
She has probably...
349
00:23:44,007 --> 00:23:46,309
Ma'am, I-I think you should
really let a nurse look at you.
350
00:23:46,342 --> 00:23:47,641
I'm fine.
351
00:23:47,676 --> 00:23:49,878
I'm fine.
352
00:23:52,214 --> 00:23:53,848
It's not my blood.
353
00:23:53,882 --> 00:23:55,282
Okay? It's not my blood.
354
00:24:37,252 --> 00:24:38,986
We'll close up the fascia,
355
00:24:39,020 --> 00:24:41,889
and, uh, we'll loosely
staple the, uh, skin
356
00:24:41,922 --> 00:24:43,422
so it doesn't get infected.
357
00:24:45,391 --> 00:24:47,893
She's lost a good bit of blood,
but it's all controllable.
358
00:24:47,927 --> 00:24:49,828
I think she'll be fine.
359
00:24:49,862 --> 00:24:53,732
Get her to the floor,
into the ICU tonight.
360
00:24:53,765 --> 00:24:56,000
The internal organ
will be repaired,
361
00:24:56,034 --> 00:24:58,435
and so there shouldn't be
any long-term damage.
362
00:24:58,469 --> 00:25:00,170
Her only concern will be
363
00:25:00,204 --> 00:25:03,039
her abdominal wall will be
very sore from the knife wound
364
00:25:03,073 --> 00:25:05,241
and from our midline
incision here.
365
00:25:22,789 --> 00:25:24,757
Excuse me.
366
00:25:24,791 --> 00:25:26,825
Um, excuse me.
367
00:25:28,494 --> 00:25:30,695
I'm looking for someone.
368
00:25:31,997 --> 00:25:34,165
I'm looking for my husband.
369
00:25:34,199 --> 00:25:37,868
I'm sorry, miss.
You can't be in here.
370
00:25:39,970 --> 00:25:42,438
You can't be in here!
371
00:25:42,472 --> 00:25:44,807
Ma'am, your mother's out
of surgery.
372
00:25:44,841 --> 00:25:46,976
It looks like she's stable.
373
00:25:50,913 --> 00:25:52,380
Thank you for everything.
374
00:25:52,414 --> 00:25:54,348
Honey.
375
00:25:54,382 --> 00:25:56,183
Hey.
376
00:25:56,218 --> 00:25:58,052
She's gonna be okay.
377
00:25:58,953 --> 00:26:01,221
She's gonna be okay.
378
00:26:06,292 --> 00:26:08,260
Dad's gone.
379
00:26:11,997 --> 00:26:14,198
He'll always be with us.
380
00:26:15,334 --> 00:26:17,735
Even if we can't see him.
381
00:26:24,007 --> 00:26:25,474
No, I'm not afraid to go.
382
00:26:25,508 --> 00:26:27,943
I just don't feel like it.
383
00:26:27,978 --> 00:26:29,979
Besides, I sort of promised
my father
384
00:26:30,012 --> 00:26:31,145
we-we were going to the movies.
385
00:26:31,180 --> 00:26:33,915
I don't hear
no more fire trucks.
386
00:26:35,183 --> 00:26:37,184
Goddamn sleep apnea mask
smells like Lucky Strikes
387
00:26:37,218 --> 00:26:39,186
from when
your mother borrowed it.
388
00:26:39,220 --> 00:26:40,554
I smell it, too.
389
00:26:40,587 --> 00:26:42,121
But that stink ain't cigarettes.
390
00:26:42,155 --> 00:26:43,956
That's Laurie Strode's
house on fire.
391
00:26:43,991 --> 00:26:47,126
Well, from-from upstairs,
it looks like they put it out.
392
00:26:47,159 --> 00:26:50,095
But that nut bag lives
a highly flammable lifestyle.
393
00:26:50,129 --> 00:26:52,330
Better not talk no shit
about that woman.
394
00:26:52,365 --> 00:26:54,866
She will fuck you up.
395
00:26:54,899 --> 00:26:57,067
How about you and I
snack on some Cheez-Its
396
00:26:57,102 --> 00:27:00,237
and try a little
Beaujolais nouveau?
397
00:27:01,572 --> 00:27:04,340
Cheap piece of shit.
398
00:27:04,375 --> 00:27:06,242
You don't know
how to fly that thing.
399
00:27:06,276 --> 00:27:07,909
Give me that controller.
400
00:27:07,944 --> 00:27:10,112
Here, I got you.
401
00:27:14,916 --> 00:27:16,550
The fuck was that?
402
00:27:16,585 --> 00:27:18,886
Somebody in there?
403
00:27:43,407 --> 00:27:45,207
Hey!
404
00:27:51,080 --> 00:27:53,214
You see anything?
405
00:28:13,131 --> 00:28:15,132
Hey, Sondra. Sondra.
406
00:28:15,167 --> 00:28:16,600
There's a big fella
in our bathroom,
407
00:28:16,635 --> 00:28:18,602
and he's wearing a monster mask.
408
00:28:18,636 --> 00:28:20,170
Well, what the fuck
does he want?
409
00:28:20,204 --> 00:28:22,872
Who gives a shit?
Call the cops!
410
00:28:43,023 --> 00:28:45,358
Run, Sondra! Run!
411
00:28:57,502 --> 00:28:59,336
No.
412
00:29:05,442 --> 00:29:07,276
Please no.
413
00:29:13,215 --> 00:29:14,181
Fuck...
414
00:29:37,301 --> 00:29:39,569
Sondra!
415
00:29:44,675 --> 00:29:46,342
Sondra!
416
00:29:48,044 --> 00:29:50,179
Sondra!
417
00:29:56,251 --> 00:29:58,018
Sondra!
418
00:30:47,127 --> 00:30:51,063
โช I think I'll break off
with my girlfriend โช
419
00:30:51,096 --> 00:30:55,233
โช Her antics are queer,
I'll admit โช
420
00:30:55,266 --> 00:30:59,136
โช Each time I say,
"Darling, I love you" โช
421
00:30:59,170 --> 00:31:01,605
โช She tells me
that I'm full of sh... โช
422
00:31:01,639 --> 00:31:03,105
โช Shaving cream โช
423
00:31:03,140 --> 00:31:04,507
โช Be nice and clean... โช
424
00:31:04,541 --> 00:31:06,743
Hey. I, uh, heard
your speech up there, man.
425
00:31:06,778 --> 00:31:08,612
Like, everybody knows
that story,
426
00:31:08,645 --> 00:31:11,480
everybody is terrified
of that Boogeyman shit,
427
00:31:11,514 --> 00:31:13,482
- and I had no idea.
- No, I appreciate it.
428
00:31:13,515 --> 00:31:15,316
Yeah. Hey, man, let me...
let me buy you guys a round.
429
00:31:15,350 --> 00:31:17,017
- Drink? Drink? Yeah.
- Appreciate it, man. Thank you.
430
00:31:17,052 --> 00:31:18,620
- Sorry about that earlier, too.
- No, no, no, it's fine.
431
00:31:18,654 --> 00:31:20,521
- It's fine. We're all good here.
- Hey, let me see that.
432
00:31:20,554 --> 00:31:22,322
- I'm a nurse.
- Oh, okay.
433
00:31:22,356 --> 00:31:24,324
Is he a real doctor?
434
00:31:24,358 --> 00:31:26,092
- Oh. Thank you. Cheers, Tommy.
- Cheers.
435
00:31:26,125 --> 00:31:27,593
- Yeah.
- Let me check you out.
436
00:31:27,628 --> 00:31:30,195
โช I stepped in a big pile
of shit, shit, shit, shit โช
437
00:31:30,230 --> 00:31:31,631
โช Be nice and clean โช
438
00:31:31,664 --> 00:31:33,498
โช Shave every day โช
439
00:31:33,532 --> 00:31:36,768
โช And you'll always
look keen... โช
440
00:31:36,803 --> 00:31:38,536
Hey there, Bonnie.
441
00:31:38,569 --> 00:31:40,103
You and Clyde need a ride?
442
00:31:40,137 --> 00:31:41,538
Dad, I need you
to come pick me up.
443
00:31:41,572 --> 00:31:44,274
I'm, uh... I'm-I'm at
the park near school,
444
00:31:44,307 --> 00:31:46,776
and, uh, a police officer
was attacked.
445
00:31:46,811 --> 00:31:49,178
- And, uh...
- Where-where are you?
446
00:31:54,149 --> 00:31:56,719
Keep applying pressure
to external hemorrhage.
447
00:31:56,752 --> 00:31:58,418
How's that pulse?
448
00:32:08,094 --> 00:32:09,795
I've been having a bar
about 50 years.
449
00:32:09,830 --> 00:32:12,130
- 50 years?
- And you started with your granddaddy, right?
450
00:32:12,164 --> 00:32:13,599
Yeah, my grandpa
who started the business.
451
00:32:13,634 --> 00:32:16,268
That's my grandpa's picture
up here. Yeah, I got...
452
00:32:16,301 --> 00:32:18,102
I got my bat up here.
Huckleberry.
453
00:32:18,136 --> 00:32:19,370
- Old Huckleberry.
- Baseball bat. Excellent.
454
00:32:19,404 --> 00:32:20,672
Oh, if he come back today,
we gonna...
455
00:32:20,705 --> 00:32:22,272
- we got something for him.
- That's right.
456
00:32:22,306 --> 00:32:23,473
- To Brian. To Brian.
- Yeah.
457
00:32:23,507 --> 00:32:25,074
- To Brian.
- To Brian.
458
00:32:25,109 --> 00:32:26,276
- Thank you. Yes.
- All right, then.
459
00:32:26,309 --> 00:32:27,476
I knew we came
to the right place.
460
00:32:27,510 --> 00:32:29,679
Hey, guys.
Cameron's in trouble.
461
00:32:29,713 --> 00:32:31,547
Lonnie, what's wrong?
462
00:32:31,581 --> 00:32:32,715
Oh, my God.
463
00:32:38,654 --> 00:32:41,555
Got a goddamn massacre
on our hands.
464
00:32:41,589 --> 00:32:42,790
- Graham!
- Yes, sir.
465
00:32:42,824 --> 00:32:44,157
Establish a perimeter.
466
00:32:44,191 --> 00:32:45,626
Copy that.
467
00:32:47,695 --> 00:32:49,361
Motherfucker!
468
00:32:49,396 --> 00:32:51,297
Attention, all responders.
469
00:32:51,330 --> 00:32:53,699
Be advised, we have
a violent criminal at large,
470
00:32:53,733 --> 00:32:55,701
armed and dangerous.
471
00:32:55,735 --> 00:32:57,368
We will deploy all units
472
00:32:57,402 --> 00:33:01,104
of frontline and tactical
officers to search the area.
473
00:33:01,907 --> 00:33:04,642
This fugitive is on foot.
474
00:33:04,676 --> 00:33:06,677
His name is Michael Myers.
475
00:33:07,679 --> 00:33:09,613
Go get him.
476
00:33:09,646 --> 00:33:12,414
โช Julia Butterfly โช
477
00:33:12,448 --> 00:33:15,083
โช Lived in a tree โช
478
00:33:17,887 --> 00:33:20,254
โช Over two years in a bucket โช
479
00:33:20,288 --> 00:33:22,591
โช She pooped and she peed... โช
480
00:33:22,624 --> 00:33:24,390
- Oh, my God.
- Hey, turn it up.
481
00:33:24,425 --> 00:33:26,492
Tommy, look. Hey, turn it up.
482
00:33:26,527 --> 00:33:29,562
...service station
earlier today.
483
00:33:29,597 --> 00:33:31,731
This evening,
four bodies were discovered
484
00:33:31,765 --> 00:33:34,533
in three homes along
the same residential street.
485
00:33:34,566 --> 00:33:37,769
Residents of North Haddonfield
are on high alert.
486
00:33:37,804 --> 00:33:39,805
- Officials are investigating.
- What's gonna stop him?
487
00:33:39,838 --> 00:33:41,338
Less than an hour ago,
488
00:33:41,372 --> 00:33:43,540
Haddonfield authorities
positively identified...
489
00:33:43,574 --> 00:33:45,141
- That's our street.
- ...several more victims
490
00:33:45,175 --> 00:33:46,910
in this
South Bastick neighborhood.
491
00:33:46,944 --> 00:33:49,244
That reporter is right
outside Mrs. Dewbottom's house.
492
00:33:49,279 --> 00:33:50,479
That's right next door
to our house.
493
00:33:50,513 --> 00:33:52,247
...two patients of the local
494
00:33:52,281 --> 00:33:54,248
Smith's Grove State Hospital
unaccounted for
495
00:33:54,283 --> 00:33:56,317
after yesterday's
transport bus escape.
496
00:33:56,352 --> 00:33:58,453
Authorities have not
confirmed a connection
497
00:33:58,486 --> 00:34:01,756
between those two events,
but police are encouraging
498
00:34:01,790 --> 00:34:04,191
all residents to remain inside
499
00:34:04,224 --> 00:34:06,492
until further information
is released.
500
00:34:06,526 --> 00:34:09,730
Tonight's tragedy
an eerie reminder of an event
501
00:34:09,763 --> 00:34:11,496
in Haddonfield history
502
00:34:11,530 --> 00:34:14,299
this community has spent
decades trying to forget.
503
00:34:14,333 --> 00:34:16,234
But police now believe
that more people...
504
00:34:16,267 --> 00:34:18,369
I-I remember him
from 40 years ago.
505
00:34:18,403 --> 00:34:20,705
I was laying in my bed,
and he...
506
00:34:20,740 --> 00:34:23,273
he stabbed... he...
he killed her.
507
00:34:23,307 --> 00:34:24,775
That's-that's Julian.
That's that...
508
00:34:24,809 --> 00:34:26,777
That's that little asshole kid
from across the street.
509
00:34:26,811 --> 00:34:28,946
And she was my number-one
main best babysitter.
510
00:34:28,979 --> 00:34:30,947
Yeah, we're gonna go, all right?
511
00:34:30,981 --> 00:34:32,615
Uh, hey, thanks, man.
512
00:34:32,650 --> 00:34:34,684
Um, it was nice meeting
you guys, but we got to go.
513
00:34:34,717 --> 00:34:36,752
- Be careful.
- Oh, y'all be careful, now.
514
00:34:36,786 --> 00:34:38,787
What the hell is happening?
515
00:34:38,821 --> 00:34:40,354
It's Michael. It's got to be.
516
00:34:40,388 --> 00:34:41,756
I've lived here my whole life.
517
00:34:41,790 --> 00:34:44,324
This was a safe place,
and now it's not anymore.
518
00:34:48,495 --> 00:34:50,697
Shit. I forgot my stethoscope.
519
00:34:50,731 --> 00:34:52,498
Come on, baby,
we got to get home.
520
00:34:52,531 --> 00:34:54,700
I bet that lady still has it.
Hey, I'll be right back.
521
00:35:16,886 --> 00:35:18,285
What?
522
00:35:20,022 --> 00:35:21,790
What's wrong?
523
00:35:21,824 --> 00:35:23,290
Baby. Baby, baby.
524
00:35:23,323 --> 00:35:24,357
- What? What? What's wrong?
- He's in the car.
525
00:35:24,391 --> 00:35:25,592
- What?
- He's in the car.
526
00:35:25,627 --> 00:35:27,226
- Who? What?
- He's in the back seat.
527
00:35:27,261 --> 00:35:28,294
Michael Myers is
in the back seat. Go look.
528
00:35:28,327 --> 00:35:29,294
Go look? Hell no!
529
00:35:29,328 --> 00:35:30,997
What's wrong with you?
530
00:35:34,034 --> 00:35:35,868
Somebody help me.
He's here.
531
00:35:35,902 --> 00:35:37,301
He's in the back seat of my car.
532
00:35:37,335 --> 00:35:38,603
I saw him when I went
to go get in.
533
00:35:38,638 --> 00:35:40,404
It's the same guy
you were talking about...
534
00:35:40,438 --> 00:35:41,672
the one that that was on TV.
535
00:35:41,707 --> 00:35:43,306
Tommy, what are you doing?
536
00:35:43,340 --> 00:35:45,375
That nasty snatcher's
in my parking lot?
537
00:35:45,409 --> 00:35:46,844
Yes, sir.
538
00:35:46,877 --> 00:35:48,812
Love lives today.
539
00:35:48,846 --> 00:35:50,446
But evil dies tonight.
540
00:35:51,782 --> 00:35:55,250
Tommy Doyle's gonna fuck him up.
541
00:35:55,284 --> 00:35:56,517
He's right there, in my car.
542
00:35:56,552 --> 00:35:58,453
He, uh... he got out of the car
543
00:35:58,487 --> 00:36:00,989
and got into the front
of the car.
544
00:36:01,023 --> 00:36:03,591
I saw him.
He looked right at me.
545
00:36:20,039 --> 00:36:22,006
Is it him?
546
00:36:22,041 --> 00:36:23,775
He's watching us.
547
00:36:27,779 --> 00:36:29,479
I got this.
548
00:36:29,512 --> 00:36:31,647
Tommy, be careful.
549
00:36:31,682 --> 00:36:36,351
โช Figaro, Figaro โช
550
00:36:36,384 --> 00:36:37,619
โช Figaro, Figaro, Figaro โช
551
00:36:37,653 --> 00:36:39,420
โช Figaro, Figaro,
Figaro, Figaro โช
552
00:36:39,454 --> 00:36:45,893
โช Figaro... โช
553
00:36:45,927 --> 00:36:47,895
โช Ahimรจ, ahim โช
554
00:36:47,928 --> 00:36:49,428
โช Che furia โช
555
00:36:49,462 --> 00:36:50,897
โช Ahimรจ, che folla... โช
556
00:36:52,532 --> 00:36:53,666
Michael.
557
00:36:53,700 --> 00:36:54,633
Wake up.
558
00:36:54,667 --> 00:36:56,635
Oh, my God.
559
00:36:56,669 --> 00:36:58,503
- Tommy, careful!
- Oh, no!
560
00:36:58,537 --> 00:37:00,606
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
561
00:37:05,542 --> 00:37:07,510
Damn.
What in the hell's going on?
562
00:37:11,414 --> 00:37:13,516
โช Play guitar โช
563
00:37:17,386 --> 00:37:21,824
โช Then when we came down... โช
564
00:37:23,958 --> 00:37:25,058
Fuck!
565
00:37:25,093 --> 00:37:26,827
Come on, come on.
566
00:37:28,997 --> 00:37:30,631
Look at my damn car.
567
00:37:30,664 --> 00:37:32,598
WURG 94.9.
568
00:37:32,633 --> 00:37:34,033
Tommy, careful!
569
00:37:34,067 --> 00:37:37,536
Giving you the urge
with Willie the Kid.
570
00:37:37,570 --> 00:37:39,871
Haddonfield's home for rock.
571
00:37:40,505 --> 00:37:43,407
He thinks he can come
around here and scare us?
572
00:37:51,115 --> 00:37:54,483
I'm gonna rip his mask off,
look him in the eye,
573
00:37:54,516 --> 00:37:57,953
swing Old Huckleberry here
and say night night.
574
00:38:00,122 --> 00:38:02,089
Night night.
575
00:38:13,465 --> 00:38:15,701
โช The goblins will get you โช
576
00:38:15,735 --> 00:38:17,703
โช If you don't watch out โช
577
00:38:17,737 --> 00:38:21,574
โช They'll take you
and shake you until you shout โช
578
00:38:21,607 --> 00:38:24,676
โช Stop, look and listen โช
579
00:38:24,709 --> 00:38:28,545
โช It's Halloween... โช
580
00:38:36,786 --> 00:38:38,620
Mmm.
581
00:38:40,022 --> 00:38:41,923
Hey, Big John.
582
00:38:47,896 --> 00:38:49,630
Hey, Big John!
583
00:38:49,663 --> 00:38:51,564
โช There's witches
and broomsticks โช
584
00:38:51,599 --> 00:38:53,132
โช And big black hats โช
585
00:38:53,167 --> 00:38:56,501
โช Stirrin' up their potions
in big black vats... โช
586
00:38:56,536 --> 00:38:58,837
Could you turn that down?
587
00:38:58,872 --> 00:39:01,439
Christ, Little John.
588
00:39:01,472 --> 00:39:03,473
I thought we were gonna
watch a movie.
589
00:39:03,507 --> 00:39:05,142
No.
590
00:39:05,177 --> 00:39:06,544
Fuck that.
591
00:39:06,578 --> 00:39:08,112
It's Halloween.
592
00:39:08,145 --> 00:39:10,446
Pulled some old spooky records.
593
00:39:10,480 --> 00:39:12,048
Want to get high and dance?
594
00:39:12,083 --> 00:39:13,415
It's tempting.
595
00:39:14,851 --> 00:39:17,786
Little late
for trick-or-treaters.
596
00:39:20,122 --> 00:39:22,824
- Argh, matey.
- Me and my sister were trick-or-treating,
597
00:39:22,858 --> 00:39:24,959
and, uh, we got candy bars
from your house,
598
00:39:24,993 --> 00:39:27,628
and when she bit into it,
there was a rusty razor blade.
599
00:39:27,662 --> 00:39:29,495
Wha... All right.
Calm down, calm down.
600
00:39:29,530 --> 00:39:30,998
Now, where is she?
601
00:39:31,031 --> 00:39:33,065
She's right, um... there.
602
00:39:34,801 --> 00:39:36,636
Big John!
603
00:39:36,670 --> 00:39:38,503
Big John, come quick!
604
00:39:38,537 --> 00:39:39,871
What, what, what, what?
605
00:39:39,906 --> 00:39:41,740
- What's happened?
- She's bleeding.
606
00:39:41,774 --> 00:39:43,775
She swallowed a razor blade.
She's still alive.
607
00:39:43,808 --> 00:39:46,176
- Call 911.
- Can you help her?
608
00:39:46,211 --> 00:39:48,646
- Oh.
- She bit her tongue off.
609
00:39:48,680 --> 00:39:49,914
- She's bleeding to death.
- Okay, there's the blade.
610
00:39:49,947 --> 00:39:51,948
It's in the barf.
611
00:39:53,483 --> 00:39:54,951
The fuck was that?
612
00:39:54,985 --> 00:39:56,986
Did someone just go
in our house?
613
00:39:59,622 --> 00:40:01,189
Oh, my God.
614
00:40:01,224 --> 00:40:02,791
- What is it? What?
- Are you okay?
615
00:40:02,824 --> 00:40:04,125
- Boo!
- Aah! Jesus!
616
00:40:04,159 --> 00:40:06,661
We scared you!
617
00:40:07,929 --> 00:40:09,763
I got it!
618
00:40:09,797 --> 00:40:11,898
You think this is funny, huh?
619
00:40:11,933 --> 00:40:14,668
We got you good.
620
00:40:14,701 --> 00:40:16,936
I stole the whole damn bowl.
621
00:40:18,605 --> 00:40:20,639
You don't know who
you're messing with, do you?
622
00:40:20,673 --> 00:40:22,040
Take it easy, Big John.
623
00:40:22,074 --> 00:40:24,508
- They're too young to know.
- Too young to know what?
624
00:40:24,543 --> 00:40:26,911
Do you have any idea
whose house this was?
625
00:40:26,945 --> 00:40:28,879
No.
626
00:40:28,913 --> 00:40:32,481
You ever hear of
Michael fucking Myers?
627
00:40:32,515 --> 00:40:34,917
And do you know
what happens to people
628
00:40:34,952 --> 00:40:39,121
who come into the Myers home
without an invitation?
629
00:40:39,155 --> 00:40:40,555
We're not even scared.
630
00:40:40,589 --> 00:40:43,825
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
631
00:40:43,858 --> 00:40:46,694
He stabbed his sister
in the tits.
632
00:40:46,728 --> 00:40:50,064
- Yuck.
- Right upstairs.
633
00:40:53,000 --> 00:40:57,603
And sometimes,
when the wind blows just right,
634
00:40:57,637 --> 00:41:00,639
we can still hear her ghost
635
00:41:00,673 --> 00:41:02,941
calling out his name.
636
00:41:02,975 --> 00:41:04,976
Oh, sh-she calls.
637
00:41:05,010 --> 00:41:06,509
Mm-hmm.
638
00:41:06,545 --> 00:41:09,814
Michael.
639
00:41:09,847 --> 00:41:13,616
Michael...
640
00:41:14,918 --> 00:41:16,652
Get out of my yard,
you little perverts!
641
00:41:19,789 --> 00:41:21,857
Wh-What was that?
642
00:41:50,914 --> 00:41:53,016
All right, let's go. Let's get
him into code room three.
643
00:41:53,050 --> 00:41:55,051
- What have we got here?
- Internal bleeding,
644
00:41:55,085 --> 00:41:56,919
lacerations,
but he's gonna make it.
645
00:41:56,953 --> 00:41:58,620
Call Respiratory
for a ventilator.
646
00:41:58,654 --> 00:42:00,222
- Officer Hawkins.
- Go. Go, go, go.
647
00:42:00,256 --> 00:42:01,757
Make sure trauma two is prepped.
648
00:42:01,791 --> 00:42:03,925
And I need help
getting him on the table.
649
00:42:19,205 --> 00:42:22,107
Allyson. Allyson.
650
00:42:23,709 --> 00:42:26,010
Hey. Can I speak with you?
651
00:42:26,045 --> 00:42:28,246
Ask you a few questions?
652
00:42:33,316 --> 00:42:36,085
I was always told
that I couldn't...
653
00:42:38,188 --> 00:42:40,689
I couldn't talk about Michael.
654
00:42:41,357 --> 00:42:43,925
I could never acknowledge
the tragedy.
655
00:42:43,959 --> 00:42:46,061
It was as if
my mother's biggest fear
656
00:42:46,094 --> 00:42:47,928
was that my grandmother
was right
657
00:42:47,962 --> 00:42:50,697
and the Boogeyman was real.
658
00:42:50,732 --> 00:42:52,366
For 40 years, he was waiting
659
00:42:52,399 --> 00:42:54,167
to come and kill my mother.
660
00:42:54,201 --> 00:42:56,602
He found where she lived.
661
00:42:56,637 --> 00:42:58,871
He came to her house.
662
00:43:00,339 --> 00:43:02,741
She put us in his path.
663
00:43:04,976 --> 00:43:07,111
He murdered my husband.
664
00:43:08,246 --> 00:43:09,947
That's what happened.
665
00:43:09,980 --> 00:43:11,948
Well, so how did Michael know?
666
00:43:11,982 --> 00:43:15,251
How did he know how to find
your grandmother?
667
00:43:15,286 --> 00:43:17,087
He didn't.
668
00:43:17,120 --> 00:43:18,620
It was his doctor.
669
00:43:18,655 --> 00:43:20,722
Michael's doctor.
670
00:43:20,757 --> 00:43:22,858
He is the one that...
671
00:43:22,891 --> 00:43:25,126
He took him there.
He knew where to go.
672
00:43:25,160 --> 00:43:28,596
And he's the one
that brought them together.
673
00:43:30,264 --> 00:43:33,133
It was his obsession,
674
00:43:33,167 --> 00:43:34,835
not Michael's.
675
00:43:34,868 --> 00:43:36,702
But we got him.
676
00:43:36,736 --> 00:43:39,672
Shot him in the face,
burned him alive
677
00:43:39,706 --> 00:43:42,174
so he can't hurt anyone
ever again.
678
00:43:46,211 --> 00:43:48,078
I'm sorry, Karen.
679
00:43:48,113 --> 00:43:49,980
Thank you.
680
00:43:50,014 --> 00:43:51,748
No one told you?
681
00:43:51,783 --> 00:43:53,884
Told me what?
682
00:43:57,287 --> 00:43:59,422
Michael Myers is alive.
683
00:43:59,455 --> 00:44:00,822
What?!
684
00:44:01,592 --> 00:44:03,692
Allyson, Allyson!
Allyson, are you okay?
685
00:44:03,726 --> 00:44:05,260
- Oh, sorry.
- Slow down.
686
00:44:05,293 --> 00:44:07,361
- Allyson, please wait.
- Excuse me. Excuse me.
687
00:44:07,395 --> 00:44:10,297
I'm so sorry. I just want to
help in any way I can, okay?
688
00:44:10,331 --> 00:44:12,699
- He's still alive.
- We're going after him.
689
00:44:12,733 --> 00:44:14,234
Me, my dad, you,
if you want to come.
690
00:44:14,268 --> 00:44:16,169
We're joining Tommy Doyle.
691
00:44:17,871 --> 00:44:20,439
You need to get
everybody here now.
692
00:44:20,473 --> 00:44:22,708
If he is alive,
he is on his way here.
693
00:44:22,741 --> 00:44:24,308
Mom.
694
00:44:24,343 --> 00:44:27,145
Honey, I want you to go
and sit in Grandmother's room
695
00:44:27,179 --> 00:44:29,180
and wait there
until she wakes up, okay?
696
00:44:29,213 --> 00:44:31,081
- No.
- No, no, no. She-she's coming with us.
697
00:44:31,115 --> 00:44:32,782
- We're joining Tommy Doyle.
- She what?
698
00:44:32,817 --> 00:44:34,384
I don't know if you've heard,
but they've...
699
00:44:34,417 --> 00:44:36,218
No, the police officers should
be on their way here right now.
700
00:44:36,253 --> 00:44:38,020
Tommy's organizing groups,
groups of people that care.
701
00:44:38,054 --> 00:44:39,889
We're gonna go after him.
We're gonna find Michael.
702
00:44:39,923 --> 00:44:42,158
I'm going with them.
We're gonna hunt him down,
703
00:44:42,191 --> 00:44:44,025
- and we're gonna put an end to this.
- Yeah.
704
00:44:44,059 --> 00:44:46,327
No, he is on his way here.
I keep telling them that.
705
00:44:46,362 --> 00:44:49,297
He is stalking her, and we are
staying here to protect her.
706
00:44:49,330 --> 00:44:52,032
He's infected your family,
he's infected my family
707
00:44:52,066 --> 00:44:54,301
with grief and fear
for 40 years.
708
00:44:54,334 --> 00:44:56,035
He's gonna die tonight.
709
00:44:56,069 --> 00:44:57,904
- He killed Dad.
- Clear the hallway! You have to move!
710
00:44:57,938 --> 00:45:00,039
Excuse me! My husband,
he's been very badly hurt!
711
00:45:00,072 --> 00:45:01,907
Clear the hallway, people.
712
00:45:01,941 --> 00:45:03,341
Go back to the waiting area.
713
00:45:03,376 --> 00:45:05,944
Go back to the waiting room.
Clear the hallway.
714
00:45:05,977 --> 00:45:08,480
I'm not gonna pretend
this didn't happen.
715
00:45:08,514 --> 00:45:10,314
I love Dad, and somebody loves
716
00:45:10,348 --> 00:45:13,717
whoever is laying
under those sheets right now.
717
00:45:14,785 --> 00:45:17,187
Look. Look at me.
We failed, baby.
718
00:45:17,220 --> 00:45:19,454
We set a trap,
we set the whole thing on fire,
719
00:45:19,490 --> 00:45:21,190
and he lived through it.
Think about that.
720
00:45:21,224 --> 00:45:23,325
The police are out there
looking for him.
721
00:45:23,358 --> 00:45:26,027
You think you're the one
that's gonna find him?
722
00:45:26,061 --> 00:45:29,363
Sit in that room
and wait with your grandmother.
723
00:45:29,397 --> 00:45:31,097
Now!
724
00:45:35,969 --> 00:45:37,937
Does the hospital have
security guards?
725
00:45:37,971 --> 00:45:39,338
Do you have security guards?
726
00:45:39,372 --> 00:45:41,173
It seems like you should have
security guards
727
00:45:41,207 --> 00:45:43,341
in case something
like this happens.
728
00:45:43,375 --> 00:45:45,076
And this is happening right now.
729
00:45:45,110 --> 00:45:47,845
I mean, my daughter is in here,
my mother is in here,
730
00:45:47,879 --> 00:45:50,080
there is a madman
on the loose...
731
00:45:50,114 --> 00:45:52,182
Oh! Oh, God!
732
00:45:59,922 --> 00:46:01,323
Goodbye, Michael.
733
00:46:34,018 --> 00:46:37,254
This is for you,
whenever you need it.
734
00:46:55,068 --> 00:46:57,303
She's here. She's here.
We found her. Laurie's here.
735
00:46:57,337 --> 00:46:59,805
She's in recovery.
736
00:46:59,840 --> 00:47:01,107
It's lucky she survived.
737
00:47:01,140 --> 00:47:02,874
I just heard from
one of the police officers
738
00:47:02,908 --> 00:47:04,242
at her compound.
739
00:47:04,277 --> 00:47:06,479
11 dead bodies.
They're all first responders.
740
00:47:06,512 --> 00:47:08,279
Holy shit.
Cameron's in there.
741
00:47:08,313 --> 00:47:10,281
Three of his friends
were killed.
742
00:47:10,315 --> 00:47:12,049
- It's a madhouse.
- All right, Lonnie, listen.
743
00:47:12,083 --> 00:47:14,118
The only way
we're gonna stop this
744
00:47:14,151 --> 00:47:16,085
is if we all come together
on this.
745
00:47:16,120 --> 00:47:17,287
You're goddamn right.
746
00:47:17,321 --> 00:47:19,055
- All right. All right.
- All right?
747
00:47:21,057 --> 00:47:23,358
How about this sassy tackle?
748
00:47:24,993 --> 00:47:26,360
You have a permit for all these?
749
00:47:26,395 --> 00:47:27,596
Some of 'em.
750
00:47:27,630 --> 00:47:30,131
- Dad.
- Hey, hey.
751
00:47:31,365 --> 00:47:33,300
- Where's your girlfriend?
- Uh, she's okay.
752
00:47:33,334 --> 00:47:35,168
- She's gonna stay with her family.
- Good for her.
753
00:47:35,202 --> 00:47:37,037
- Hey, Mr. Doyle.
- Hey, buddy.
754
00:47:37,070 --> 00:47:39,138
Lonnie, check it out.
755
00:47:42,208 --> 00:47:44,276
You guys are coming, too?
756
00:47:44,310 --> 00:47:45,977
Couldn't let you have
all the fun.
757
00:47:46,011 --> 00:47:47,446
So many victims
in our neighborhood.
758
00:47:47,480 --> 00:47:49,047
Close friends of ours,
and we just want to help out.
759
00:47:49,080 --> 00:47:50,414
I'm a doctor.
My husband's a nurse.
760
00:47:50,449 --> 00:47:52,049
I should've guessed.
761
00:47:52,083 --> 00:47:53,950
All right, we have to give all
these people protection.
762
00:47:53,985 --> 00:47:55,520
- You got to share your shit, Lonnie.
- All right.
763
00:47:55,553 --> 00:47:57,454
You coming with us?
764
00:47:57,488 --> 00:47:59,322
Let's see what you got.
765
00:47:59,356 --> 00:48:01,223
Yeah, just help yourself.
766
00:48:03,025 --> 00:48:06,227
Michael Myers has haunted
this town for 40 years.
767
00:48:07,996 --> 00:48:09,863
Tonight, we hunt him down.
768
00:48:15,903 --> 00:48:18,004
Excuse me.
I need some good people.
769
00:48:18,038 --> 00:48:19,906
People who aren't afraid
to get their hands dirty.
770
00:48:19,939 --> 00:48:21,441
Everybody else needs to go home.
771
00:48:23,309 --> 00:48:25,310
So, what do we do
if we find him?
772
00:48:25,344 --> 00:48:27,044
Go inside. Go inside.
773
00:48:27,079 --> 00:48:28,647
It's not safe to be out. Go.
774
00:48:28,681 --> 00:48:30,314
It's not safe to be out.
775
00:48:30,349 --> 00:48:33,017
Man, I had an altercation
with Myers about an hour ago,
776
00:48:33,050 --> 00:48:34,452
but he escaped.
777
00:48:34,486 --> 00:48:36,252
Now, listen, boys,
there's strength in numbers.
778
00:48:36,287 --> 00:48:38,355
You cover Spring Creek
to the bypass,
779
00:48:38,388 --> 00:48:40,356
and then let me know
if you see anything.
780
00:48:40,390 --> 00:48:43,460
This man is a threat,
and we need to stop him tonight!
781
00:48:45,127 --> 00:48:47,128
Nobody ever took him seriously.
782
00:48:47,162 --> 00:48:48,963
- Who?
- Dr. Loomis,
783
00:48:48,997 --> 00:48:51,032
Michael's first doctor.
784
00:48:51,065 --> 00:48:52,933
He knew a killer
when he saw one.
785
00:48:52,967 --> 00:48:54,469
Now, the only way to catch him
786
00:48:54,503 --> 00:48:57,270
is to play by his own game...
the element of surprise.
787
00:48:57,304 --> 00:48:59,105
So he thinks
you're going one place,
788
00:48:59,139 --> 00:49:01,475
then you pop up someplace else.
789
00:49:01,508 --> 00:49:03,274
And keep your eyes open.
790
00:49:06,278 --> 00:49:07,446
Eyes open.
791
00:49:12,984 --> 00:49:14,985
Wait, what's going on
over there?
792
00:49:15,018 --> 00:49:16,919
Baby, who is that?
793
00:49:16,954 --> 00:49:18,988
Looks like kids.
794
00:49:19,022 --> 00:49:20,390
They all alone?
795
00:49:20,423 --> 00:49:22,625
Marion, give me the flashlight.
796
00:49:22,659 --> 00:49:24,527
It's the wrong night to be out.
797
00:49:24,561 --> 00:49:26,061
Careful, Lindsey.
798
00:49:26,094 --> 00:49:27,529
- Lindsey, I wouldn't go...
- Stay here.
799
00:49:31,066 --> 00:49:32,567
Never fired a gun before.
800
00:49:32,601 --> 00:49:35,201
Right, so I don't even know
why they gave you a gun.
801
00:49:35,236 --> 00:49:37,103
It's big, too.
Can you handle it?
802
00:49:37,138 --> 00:49:38,304
That's a no.
803
00:49:38,338 --> 00:49:39,639
Give me, give me.
I shot this shit before.
804
00:49:39,673 --> 00:49:41,039
Okay. If you want it.
805
00:49:41,074 --> 00:49:42,141
I got it.
806
00:49:42,175 --> 00:49:44,109
Okay. Fine.
807
00:49:46,178 --> 00:49:48,012
Hey.
808
00:49:48,046 --> 00:49:49,581
What are you guys
doing out here?
809
00:49:49,616 --> 00:49:51,416
It's Halloween.
We've been trick-or-treating.
810
00:49:51,450 --> 00:49:53,150
- We got a whole bag of candy.
- You guys should not be
811
00:49:53,184 --> 00:49:54,418
out here right now, okay?
It's not safe.
812
00:49:54,453 --> 00:49:55,586
- You gonna kill me?
- No.
813
00:49:55,621 --> 00:49:57,087
Satan, not today.
814
00:49:57,120 --> 00:49:59,088
- Oh, I'm so scared.
- Are you guys alone?
815
00:49:59,122 --> 00:50:00,690
- Where are your parents?
- No.
816
00:50:00,725 --> 00:50:02,291
No, we're waiting
for our friend.
817
00:50:02,324 --> 00:50:03,992
And, like, there's
a creepy man in a white mask,
818
00:50:04,026 --> 00:50:06,562
and he keeps, like, trying
to play hide-and-seek with us,
819
00:50:06,596 --> 00:50:08,731
- and he thinks...
- And I think he's a pervert.
820
00:50:08,764 --> 00:50:10,164
Where did you see him?
821
00:50:10,198 --> 00:50:11,398
He's just hiding behind trees.
822
00:50:11,434 --> 00:50:12,667
And he pops out like,
"Peekaboo!"
823
00:50:12,701 --> 00:50:14,234
I mean, we're not
three years old.
824
00:50:14,268 --> 00:50:15,636
- Come on, man!
- Oh, look, there he is.
825
00:50:15,670 --> 00:50:18,271
- Oh, hello!
- Hello.
826
00:50:18,305 --> 00:50:20,441
What the hell are you doing?
827
00:50:22,141 --> 00:50:24,209
You want some candy?
828
00:50:27,012 --> 00:50:28,680
Is that Dennis's mask?
829
00:50:28,714 --> 00:50:30,449
Run. Go home now.
830
00:50:30,483 --> 00:50:32,617
Before he kills us all!
Get out of here!
831
00:50:32,651 --> 00:50:34,485
Run! Do not turn around!
832
00:50:34,519 --> 00:50:36,286
Keep going home!
833
00:50:37,422 --> 00:50:38,722
Oh, my God.
834
00:50:38,756 --> 00:50:40,457
What if someone is disabled?
835
00:50:40,491 --> 00:50:42,357
- Like, that doesn't make any sense...
- Yeah, but...
836
00:50:42,392 --> 00:50:44,293
What the hell is that?
837
00:50:44,327 --> 00:50:46,061
- What the fuck?
- It's Michael.
838
00:50:50,666 --> 00:50:52,999
Fuck this bullshit! Drive!
839
00:50:53,034 --> 00:50:54,367
Go! Go!
840
00:51:03,342 --> 00:51:05,109
Drive the fucking...
841
00:51:06,646 --> 00:51:08,146
God!
842
00:51:10,148 --> 00:51:12,316
- No, whoa! Jesus, Marion.
- Marion, watch it!
843
00:51:16,721 --> 00:51:18,354
- Marion, the door's locked!
- I don't want to die in here!
844
00:51:18,388 --> 00:51:20,022
- Unlock the door!
- Unlock the door! - Oh!
845
00:51:20,057 --> 00:51:22,091
- Come on! - Let me out of here!
- Move! He's behind you!
846
00:51:22,124 --> 00:51:23,759
- The door's locked, Marion.
- Move!
847
00:51:28,564 --> 00:51:29,631
Go, go!
848
00:51:29,665 --> 00:51:30,699
Vanessa, go!
849
00:51:30,733 --> 00:51:32,467
Get out of the fucking car!
850
00:51:32,502 --> 00:51:35,470
I love you, baby!
851
00:51:35,504 --> 00:51:37,771
No!
852
00:51:37,806 --> 00:51:39,707
Let go of her!
853
00:51:40,407 --> 00:51:43,375
- Okay, come on. We got to go. We got to go.
- Oh, God.
854
00:51:44,812 --> 00:51:47,447
No.
855
00:51:47,480 --> 00:51:49,080
Shoot him! Shoot him, Marion!
856
00:51:49,114 --> 00:51:50,582
Hey, Michael.
857
00:51:50,617 --> 00:51:52,684
This is for Dr. Loomis.
858
00:52:00,290 --> 00:52:02,391
- Oh, God. No!
- Marion!
859
00:52:11,700 --> 00:52:14,234
Come on. Die.
860
00:52:14,269 --> 00:52:17,170
Die, die, die!
861
00:55:09,314 --> 00:55:11,550
Mom. Oh, God. No, wait.
862
00:55:11,583 --> 00:55:14,284
Stop, stop, please.
Take it easy. Take it easy.
863
00:55:14,318 --> 00:55:15,753
- I'm fine.
- You're not fine.
864
00:55:15,788 --> 00:55:18,790
You had a knife
in your fucking stomach.
865
00:55:18,823 --> 00:55:20,891
It's a paper cut.
866
00:55:20,925 --> 00:55:23,160
Where's Allyson?
867
00:55:24,326 --> 00:55:26,529
She was supposed
to be in here, with you.
868
00:55:26,563 --> 00:55:28,464
- You didn't see her?
- Nah...
869
00:55:28,498 --> 00:55:30,933
I'm so geeked out
on pain meds, kiddo.
870
00:55:30,966 --> 00:55:33,468
Uh, uh, no.
871
00:55:36,471 --> 00:55:38,271
Is everything okay?
872
00:55:40,041 --> 00:55:41,809
She probably just needed
some fresh air.
873
00:55:44,343 --> 00:55:48,246
My God, they just leave your
bloody shirt just sitting here?
874
00:55:50,516 --> 00:55:52,451
Karen.
875
00:55:53,351 --> 00:55:55,487
Karen.
876
00:55:56,655 --> 00:55:58,656
Michael's gone.
877
00:55:59,691 --> 00:56:01,291
We got him.
878
00:56:01,324 --> 00:56:03,258
That's right. We got him.
879
00:56:03,293 --> 00:56:06,730
We burned him
to the goddamn ground.
880
00:56:06,763 --> 00:56:08,997
Excuse us.
881
00:56:09,032 --> 00:56:11,433
Pardon.
882
00:56:11,468 --> 00:56:12,868
- Uh, over here.
- Frank?
883
00:56:12,901 --> 00:56:15,268
- Go a little further back.
- Okay. Okay.
884
00:56:15,303 --> 00:56:16,504
- Got the draw sheet?
- Yeah.
885
00:56:16,538 --> 00:56:17,772
One, two...
886
00:56:17,806 --> 00:56:19,474
There you go.
887
00:56:19,507 --> 00:56:20,807
Okay.
888
00:56:22,443 --> 00:56:24,276
You knew my dad?
889
00:56:24,310 --> 00:56:26,579
Yeah, I knew Ray.
890
00:56:26,613 --> 00:56:29,648
He used to sell me peyote.
891
00:56:29,683 --> 00:56:33,686
I remember once we were out
on Lake Cherokee in this canoe
892
00:56:33,719 --> 00:56:36,454
with a shaman from Little Rock.
893
00:56:36,488 --> 00:56:40,023
Your-your daddy got freaked out
894
00:56:40,058 --> 00:56:41,859
by his own reflection.
895
00:56:41,893 --> 00:56:44,661
He took off his pants,
and he jumped in.
896
00:56:46,329 --> 00:56:48,831
I stopped doing drugs with him,
897
00:56:48,865 --> 00:56:51,533
but I'll-I'll miss him.
898
00:56:51,567 --> 00:56:53,468
- Dad.
- What? It's true.
899
00:56:53,503 --> 00:56:55,504
No, no, no.
Dad, look, right there.
900
00:56:55,537 --> 00:56:57,772
You see that? That's Tommy.
901
00:56:57,806 --> 00:57:00,340
- Yeah.
- Whose car is that?
902
00:57:00,375 --> 00:57:02,543
Lindsey's. Shit.
903
00:57:06,346 --> 00:57:07,714
Lindsey's car.
904
00:57:07,747 --> 00:57:09,782
It's covered in blood.
There's no bodies.
905
00:57:09,816 --> 00:57:11,784
It's Michael.
906
00:57:11,818 --> 00:57:13,485
He's here.
907
00:57:13,519 --> 00:57:15,753
Come on, I need you guys.
Come on.
908
00:57:15,788 --> 00:57:17,054
Be careful now, all right?
909
00:57:17,089 --> 00:57:18,422
Keep your heads up, eyes open.
910
00:57:18,457 --> 00:57:20,290
Okay. Let's go, let's go.
911
00:57:20,958 --> 00:57:22,592
Lindsey!
912
00:57:22,627 --> 00:57:24,928
- Okay.
- Just be safe, okay?
913
00:57:24,961 --> 00:57:26,796
You, too. Lindsey!
914
00:57:26,830 --> 00:57:28,697
Lindsey!
915
00:57:31,100 --> 00:57:32,567
Lindsey!
916
00:57:32,601 --> 00:57:34,569
- Marion!
- Marion!
917
00:57:38,540 --> 00:57:40,407
You guys be careful, okay?
918
00:57:40,441 --> 00:57:42,308
Keep your heads up.
919
00:57:43,710 --> 00:57:45,745
Oh, shit, Tommy.
920
00:57:49,649 --> 00:57:51,616
Oh, fuck.
921
00:57:56,755 --> 00:57:58,556
Oh, God.
922
00:58:14,169 --> 00:58:15,837
Fuck me.
923
00:58:15,871 --> 00:58:17,939
Yo, Dad, Dad.
What's over there?
924
00:58:17,973 --> 00:58:19,941
We found something.
925
00:58:21,042 --> 00:58:22,876
Oh, God.
926
00:58:25,846 --> 00:58:28,514
Oh, I'm sorry.
927
00:58:28,548 --> 00:58:30,916
- That's Marion, Lonnie.
- He did this.
928
00:58:30,951 --> 00:58:33,919
Oh, God, Marion.
929
00:58:33,953 --> 00:58:36,454
Tommy, what the fuck?
930
00:58:36,488 --> 00:58:39,090
I'm gonna get you.
931
00:58:39,123 --> 00:58:41,625
Come and get it, man.
932
00:58:48,165 --> 00:58:49,832
Over here.
933
00:58:49,867 --> 00:58:51,801
She's over here.
934
00:58:51,834 --> 00:58:54,536
I saw his face.
935
00:58:54,570 --> 00:58:55,871
I saw everything.
936
00:58:55,905 --> 00:58:56,738
He's still out there.
937
00:58:56,771 --> 00:58:58,572
- She's lucky to be alive.
- I saw him.
938
00:58:58,607 --> 00:58:59,807
You saw his face?
939
00:58:59,841 --> 00:59:02,076
He's still out there, Tommy.
940
00:59:02,109 --> 00:59:04,043
You'll be okay, Lindsey.
941
00:59:04,078 --> 00:59:05,612
You're gonna be okay.
942
00:59:05,646 --> 00:59:08,381
He's still out there.
943
00:59:11,184 --> 00:59:13,418
Frank.
944
00:59:15,520 --> 00:59:17,655
Frank, are you awake?
945
00:59:25,029 --> 00:59:27,898
Do you remember that night?
946
00:59:27,931 --> 00:59:29,932
At the bar?
947
00:59:31,534 --> 00:59:33,569
You know, I-I never
said anything,
948
00:59:33,602 --> 00:59:35,870
'cause I couldn't be sure.
949
00:59:38,706 --> 00:59:41,008
I was so messed up.
950
00:59:48,115 --> 00:59:50,384
But you helped me.
951
00:59:54,120 --> 00:59:56,021
I always liked you.
952
00:59:59,224 --> 01:00:01,959
You so crazy.
953
01:00:01,993 --> 01:00:03,961
Fuck you.
954
01:00:07,097 --> 01:00:08,731
Hi.
955
01:00:09,799 --> 01:00:11,700
Hi.
956
01:00:13,569 --> 01:00:15,537
I remember that night.
957
01:00:15,570 --> 01:00:17,538
Yeah.
958
01:00:19,007 --> 01:00:20,875
I kissed you.
959
01:00:20,908 --> 01:00:22,876
Yeah.
960
01:00:22,910 --> 01:00:24,611
I remember.
961
01:00:24,645 --> 01:00:26,846
You held my hand.
962
01:00:28,181 --> 01:00:30,182
That was it.
963
01:00:30,216 --> 01:00:32,918
Now, I was hoping for more.
964
01:00:34,553 --> 01:00:37,622
But I knew you were sweet for...
965
01:00:39,891 --> 01:00:41,925
Ben Tramer.
966
01:00:47,064 --> 01:00:48,731
Frank.
967
01:00:51,567 --> 01:00:53,601
We got him.
968
01:00:54,270 --> 01:00:56,871
We killed Michael.
969
01:00:57,872 --> 01:00:59,740
You ki...
970
01:01:02,243 --> 01:01:04,211
Well, it's about time.
971
01:01:04,244 --> 01:01:06,079
Ow.
972
01:01:06,113 --> 01:01:08,715
Ow. Don't make me laugh.
973
01:01:08,749 --> 01:01:11,117
Oh, good. You're awake.
974
01:01:13,152 --> 01:01:14,853
Now, on a scale from one to ten,
975
01:01:14,887 --> 01:01:17,823
what is your pain level,
with ten being the worst?
976
01:01:17,856 --> 01:01:19,090
Number 11.
977
01:01:19,725 --> 01:01:21,859
This will make the pain go away.
978
01:01:24,061 --> 01:01:25,295
Laurie.
979
01:01:25,330 --> 01:01:28,498
Nurse, will you do me a favor?
980
01:01:29,132 --> 01:01:30,933
Help out my friend here.
981
01:01:30,967 --> 01:01:33,602
Make it a double.
982
01:01:33,636 --> 01:01:35,871
You stood up to that monster.
983
01:01:35,904 --> 01:01:37,872
I tried, Tommy.
984
01:01:37,906 --> 01:01:39,907
You know, when we were kids,
985
01:01:39,941 --> 01:01:41,908
we used to all dare each other
986
01:01:41,943 --> 01:01:44,077
to sneak into
the old Myers house.
987
01:01:45,747 --> 01:01:48,782
Lonnie was the only one
brave enough to do it.
988
01:01:48,815 --> 01:01:50,783
I lied.
989
01:01:51,718 --> 01:01:54,653
I never made it inside.
990
01:01:54,687 --> 01:01:56,755
When they arrested
Michael that night,
991
01:01:56,789 --> 01:01:59,157
I was telling my wife
that my daughter was killed,
992
01:01:59,190 --> 01:02:02,126
so I wasn't there to put
a bullet in his brain,
993
01:02:02,160 --> 01:02:04,194
like we should have.
This is no time for prudence.
994
01:02:04,228 --> 01:02:06,863
How'm I supposed to know
if my brother's alive or not?
995
01:02:06,897 --> 01:02:08,865
- I-I don't know.
- I've been waiting here for over an hour.
996
01:02:08,899 --> 01:02:10,867
Who the hell's in charge here?
997
01:02:10,900 --> 01:02:12,634
Authorized medical
and security personnel only.
998
01:02:12,668 --> 01:02:14,069
There's not enough medical
or security help.
999
01:02:14,103 --> 01:02:15,804
- He's going to kill everybody!
- You need to relax.
1000
01:02:15,838 --> 01:02:17,172
We've requested backup officers
and medical staff
1001
01:02:17,205 --> 01:02:18,773
from Russellville
and Eaton County for support,
1002
01:02:18,807 --> 01:02:20,041
but no confirmation.
1003
01:02:20,075 --> 01:02:21,942
We can't handle
this scope a crime scene.
1004
01:02:21,977 --> 01:02:24,145
My son.
My son Oscar, is he here?
1005
01:02:24,178 --> 01:02:25,312
Uh, I got a call.
1006
01:02:25,347 --> 01:02:26,913
I'm his mother. Is he alive?
1007
01:02:26,947 --> 01:02:28,349
I have no idea, but triage
expansion just opened up.
1008
01:02:28,382 --> 01:02:29,782
I'm gonna have you sign in
right here.
1009
01:02:29,816 --> 01:02:31,283
It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I.
1010
01:02:31,318 --> 01:02:32,651
Clear the hallway, please.
1011
01:02:32,685 --> 01:02:33,652
Somebody help!
1012
01:02:33,686 --> 01:02:34,953
Please, emergency.
1013
01:02:34,987 --> 01:02:36,220
Take her to
the emergency room, please.
1014
01:02:36,255 --> 01:02:37,755
You're gonna be okay, Linds.
1015
01:02:37,790 --> 01:02:38,990
He's still out there, Tommy.
1016
01:02:39,024 --> 01:02:40,792
- Be careful.
- Karen.
1017
01:02:40,825 --> 01:02:42,793
How are you doing?
How's your mom?
1018
01:02:42,827 --> 01:02:44,194
- How's Laurie? Is she okay?
- Where's my daughter?
1019
01:02:44,228 --> 01:02:45,363
She's okay. She's fine.
1020
01:02:45,397 --> 01:02:46,663
She's with Lonnie and Cameron.
1021
01:02:46,696 --> 01:02:47,797
No, no, but he's coming here.
1022
01:02:47,831 --> 01:02:49,065
She's not supposed
to be with them.
1023
01:02:49,099 --> 01:02:51,033
He's coming here?
How do you know that?
1024
01:02:51,068 --> 01:02:53,936
All right, secure a perimeter.
Hospital's on lockdown.
1025
01:02:53,969 --> 01:02:56,372
All right, listen, folks. Listen!
1026
01:02:56,406 --> 01:02:57,972
Folks, please.
1027
01:02:58,007 --> 01:02:59,707
The Boogeyman is at large.
1028
01:02:59,741 --> 01:03:02,343
He's got no choice
but to emerge.
1029
01:03:02,378 --> 01:03:04,611
He is an apex predator.
1030
01:03:04,646 --> 01:03:06,713
When he surfaces,
there will be no pause.
1031
01:03:06,747 --> 01:03:08,281
There will be no empathy.
1032
01:03:08,316 --> 01:03:10,883
This ends when Michael is dead!
1033
01:03:10,917 --> 01:03:13,018
Michael Myers will be
executed tonight,
1034
01:03:13,052 --> 01:03:16,221
and it will not go
without witness!
1035
01:03:16,255 --> 01:03:19,691
We need all of you.
1036
01:03:19,724 --> 01:03:22,093
Evil dies tonight!
1037
01:03:22,127 --> 01:03:22,793
Evil dies tonight!
1038
01:03:22,828 --> 01:03:24,862
All right, everybody, calm down.
1039
01:03:24,895 --> 01:03:25,962
The Sheriff's Department
has this...
1040
01:03:25,996 --> 01:03:27,230
No, no, no, no, no, no, no, no.
1041
01:03:27,264 --> 01:03:28,698
Sheriff, we will not calm down.
1042
01:03:28,732 --> 01:03:30,066
We have watched
your department fail...
1043
01:03:30,100 --> 01:03:31,800
- fail tonight!
- Tommy's right!
1044
01:03:31,835 --> 01:03:33,202
This is Haddonfield.
1045
01:03:33,236 --> 01:03:35,037
This is our town.
1046
01:03:35,070 --> 01:03:38,106
He killed my daughter
40 years ago
1047
01:03:38,140 --> 01:03:40,108
and desecrated her body.
1048
01:03:40,142 --> 01:03:41,343
Evil dies tonight.
1049
01:03:41,376 --> 01:03:42,776
Goddamn it, Brackett!
1050
01:03:42,810 --> 01:03:44,911
I am the law, not you.
1051
01:03:44,946 --> 01:03:47,047
- Fuck off, Barker.
- Jonesy, get over there!
1052
01:03:47,081 --> 01:03:48,382
Robin, I need you up there.
1053
01:03:48,416 --> 01:03:49,982
I need you over here.
You two...
1054
01:03:50,016 --> 01:03:51,250
Laurie!
1055
01:03:51,284 --> 01:03:52,952
- Tommy, you can't go in there!
- Tommy?
1056
01:03:52,986 --> 01:03:54,720
- Tommy, you can't go in there!
- Laurie. Laurie.
1057
01:03:54,753 --> 01:03:56,154
- Tommy!
- Tommy.
1058
01:03:56,188 --> 01:03:58,123
- Laurie. He killed Marion.
- Tommy.
1059
01:03:58,157 --> 01:04:00,992
- And he attacked Lindsey, too.
- What? Karen.
1060
01:04:01,025 --> 01:04:02,993
We didn't know for sure.
I didn't know what to tell you.
1061
01:04:03,027 --> 01:04:05,363
Mom, I just want you to be okay.
1062
01:04:05,396 --> 01:04:07,331
Listen, I just want you to know,
when he gets here,
1063
01:04:07,365 --> 01:04:10,666
I'm gonna fucking kill him,
because 40 years ago,
1064
01:04:10,701 --> 01:04:12,869
- when I was a kid, you protected me.
- Yeah.
1065
01:04:12,902 --> 01:04:15,438
So, tonight,
I'm gonna protect you. Okay?
1066
01:04:15,472 --> 01:04:17,772
Nurse.
You know, I appreciate you,
1067
01:04:17,806 --> 01:04:19,807
but could you get out, please?
1068
01:04:19,841 --> 01:04:21,909
Like, get out now!
1069
01:04:23,044 --> 01:04:24,178
We had him.
1070
01:04:24,211 --> 01:04:25,446
How did he escape?
1071
01:04:25,480 --> 01:04:27,080
I don't know. I don't know.
1072
01:04:27,114 --> 01:04:28,982
What do we do? We don't
have the police support.
1073
01:04:29,016 --> 01:04:30,317
We fight.
1074
01:04:30,351 --> 01:04:31,884
We always fight.
1075
01:04:31,918 --> 01:04:34,253
- Go! Find him, Tommy!
- Yeah. I will. I will.
1076
01:04:34,288 --> 01:04:36,422
- I... No.
- Mom, don't. Don't.
1077
01:04:36,456 --> 01:04:37,889
I need you to listen to me.
1078
01:04:37,923 --> 01:04:39,424
You need to listen to me
right now, okay?
1079
01:04:39,459 --> 01:04:43,127
All right, a lifetime
of preparation, and for what?
1080
01:04:43,161 --> 01:04:44,861
Ray is dead.
1081
01:04:44,896 --> 01:04:46,364
So many people are dead.
1082
01:04:46,398 --> 01:04:47,964
We're not equipped.
1083
01:04:47,998 --> 01:04:50,766
Allyson's run off
with crazy Lonnie Elam.
1084
01:04:50,800 --> 01:04:52,968
People are losing their minds.
1085
01:04:53,003 --> 01:04:55,771
There are authorities
who are trained
1086
01:04:55,804 --> 01:04:58,407
to deal with exactly
this kind of... this...
1087
01:04:58,441 --> 01:05:01,042
There's a system.
1088
01:05:01,876 --> 01:05:04,412
Well, the system failed.
1089
01:05:04,446 --> 01:05:06,213
Now, get the fuck out of my way.
1090
01:05:06,246 --> 01:05:08,114
- Don't. No. No.
- No, no, no. Get away.
1091
01:05:08,148 --> 01:05:09,349
- What are you doing?
- Karen, no!
1092
01:05:09,384 --> 01:05:10,450
- Stop right now!
- Get away!
1093
01:05:10,485 --> 01:05:11,918
I am not gonna let you do this.
1094
01:05:11,952 --> 01:05:13,219
- No. Mom.
- Get out of my way.
1095
01:05:13,252 --> 01:05:15,120
- Move!
- Mom, please, what are you doing?
1096
01:05:17,491 --> 01:05:19,958
Do you even know what that is?
1097
01:05:21,826 --> 01:05:23,861
It makes the pain go away.
1098
01:05:30,201 --> 01:05:31,468
Let him come for me.
1099
01:05:31,502 --> 01:05:32,901
No.
1100
01:05:32,936 --> 01:05:35,137
Let him take my head
as I take his.
1101
01:05:35,171 --> 01:05:37,906
- No.
- Maybe the only way he can die
1102
01:05:37,940 --> 01:05:39,040
is if I die, too.
1103
01:05:39,074 --> 01:05:41,876
- No.
- Karen, you and Allyson
1104
01:05:41,910 --> 01:05:43,412
should not have to keep running
1105
01:05:43,445 --> 01:05:47,348
because of the darkness
that I created, honey.
1106
01:05:47,382 --> 01:05:49,849
So you just have to let me go.
1107
01:05:49,883 --> 01:05:52,084
- Karen, move!
- Mom, stop. Stop, Mom.
1108
01:05:52,118 --> 01:05:54,220
Listen. Mom.
1109
01:05:56,523 --> 01:05:59,291
Stop.
1110
01:05:59,326 --> 01:06:02,461
I am not gonna let
anything happen to you.
1111
01:06:04,929 --> 01:06:07,097
We want to get married.
1112
01:06:07,130 --> 01:06:09,098
Um...
1113
01:06:09,132 --> 01:06:12,369
Uh, I-I guess, uh, right away.
1114
01:06:12,403 --> 01:06:13,970
Right away, yeah. Right away.
1115
01:06:14,003 --> 01:06:17,172
The waggle dance
is how bees communicate.
1116
01:06:17,206 --> 01:06:19,342
They share the information
where the flower is
1117
01:06:19,375 --> 01:06:21,008
with the rest of the colony.
1118
01:06:21,042 --> 01:06:25,045
They communicate
the precise location
1119
01:06:25,079 --> 01:06:26,779
by shaking their butts.
1120
01:06:26,814 --> 01:06:28,848
What is in that honey?
1121
01:06:28,882 --> 01:06:30,984
Hey, Mom,
he wants to talk to you.
1122
01:06:31,017 --> 01:06:34,253
Hello, Mom.
Seymour Moskowitz.
1123
01:06:34,288 --> 01:06:35,988
Right. Jewish.
1124
01:06:36,022 --> 01:06:39,758
My mom kept bees
before she died.
1125
01:06:41,893 --> 01:06:43,861
I'm sorry.
1126
01:06:43,894 --> 01:06:45,429
I'm sorry, baby.
1127
01:06:50,100 --> 01:06:52,535
And now they're
at the back door.
1128
01:06:52,570 --> 01:06:55,904
Halloween's over, kids!
1129
01:07:01,477 --> 01:07:03,877
I'll handle it.
1130
01:07:13,520 --> 01:07:15,053
Knock it off!
1131
01:07:20,593 --> 01:07:23,193
Well, now they're
at the front door.
1132
01:07:30,200 --> 01:07:32,603
Let's scare the shit
out of these kids.
1133
01:07:44,346 --> 01:07:46,347
John.
1134
01:07:47,616 --> 01:07:50,216
Don't you know
whose house this was?
1135
01:07:50,251 --> 01:07:51,850
Huh?
1136
01:07:51,885 --> 01:07:53,886
Honey, don't do anything stupid.
1137
01:07:53,920 --> 01:07:55,921
We don't want to get sued.
1138
01:07:57,357 --> 01:08:00,024
I bet those bitches
are in the bushes.
1139
01:08:01,226 --> 01:08:03,861
Did you lock the back door?
1140
01:08:03,895 --> 01:08:05,463
Uh...
1141
01:08:05,497 --> 01:08:07,030
I'll check.
1142
01:08:09,032 --> 01:08:11,435
Next time, I'm coming
with a pitchfork.
1143
01:08:26,681 --> 01:08:28,349
Big John?
1144
01:08:29,351 --> 01:08:30,983
Big John?
1145
01:08:35,021 --> 01:08:37,022
Yes, Little John?
1146
01:08:38,392 --> 01:08:41,093
Someone's in our house.
1147
01:08:41,126 --> 01:08:44,028
And it's not a child.
1148
01:08:49,468 --> 01:08:52,035
Fuck that.
1149
01:09:05,012 --> 01:09:07,315
I got this knife.
1150
01:09:12,387 --> 01:09:14,421
I got this knife.
1151
01:09:58,223 --> 01:10:00,024
Fuck off, man.
1152
01:10:00,058 --> 01:10:02,193
Get out of my face.
1153
01:10:02,228 --> 01:10:04,028
Lonnie, where are you?
1154
01:10:04,061 --> 01:10:05,696
I'm at the hospital right now.
1155
01:10:05,731 --> 01:10:07,465
Yeah, I brought her in to E.R.
1156
01:10:09,200 --> 01:10:11,269
Is that him?
1157
01:10:12,470 --> 01:10:14,504
I saw that guy on TV.
1158
01:10:14,539 --> 01:10:16,606
Back, back, back.
1159
01:10:24,212 --> 01:10:26,046
You know what I mean?
1160
01:10:27,649 --> 01:10:29,383
I have no answer for you.
1161
01:10:30,385 --> 01:10:32,453
Help me.
1162
01:10:33,720 --> 01:10:35,221
Help me!
1163
01:10:40,226 --> 01:10:41,626
Tommy, what's happening?
1164
01:10:41,661 --> 01:10:43,261
- I don't know.
- Who is it?
1165
01:10:43,296 --> 01:10:44,229
Um...
1166
01:10:44,263 --> 01:10:46,665
- Help me!
- Who is it? Is it Michael?
1167
01:10:46,698 --> 01:10:48,632
- Is it him? - I don't know.
- It's Michael.
1168
01:10:48,667 --> 01:10:50,033
Michael's here.
1169
01:10:50,067 --> 01:10:51,167
He's not wearing his mask!
1170
01:10:51,202 --> 01:10:53,370
- It's Michael.
- Michael!
1171
01:10:53,404 --> 01:10:55,672
Michael! Stop!
1172
01:10:57,775 --> 01:10:59,208
Stop!
1173
01:10:59,242 --> 01:11:00,342
Mom, Mom, you're not
going near him.
1174
01:11:00,376 --> 01:11:01,743
- I'm gonna go.
- No, you're not.
1175
01:11:01,778 --> 01:11:03,211
Block the doorway!
1176
01:11:03,246 --> 01:11:05,347
Don't let him leave!
1177
01:11:05,380 --> 01:11:07,615
- He's getting away.
- Tommy, get him!
1178
01:11:07,649 --> 01:11:09,317
Excuse me.
1179
01:11:09,351 --> 01:11:12,320
Evil dies tonight!
1180
01:11:12,353 --> 01:11:13,787
- Evil dies tonight!
- Come on!
1181
01:11:13,821 --> 01:11:17,757
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1182
01:11:17,791 --> 01:11:20,426
Evil dies tonight!
1183
01:11:20,460 --> 01:11:23,529
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1184
01:11:23,562 --> 01:11:25,430
Evil dies tonight!
1185
01:11:25,464 --> 01:11:29,701
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1186
01:11:32,537 --> 01:11:34,438
Little John?
1187
01:11:35,272 --> 01:11:36,706
Big John.
1188
01:11:36,740 --> 01:11:38,307
Yeah.
1189
01:11:51,085 --> 01:11:53,052
Little John?
1190
01:11:53,086 --> 01:11:55,020
Big John.
1191
01:12:09,268 --> 01:12:12,503
Little John, the study's clear.
1192
01:13:07,482 --> 01:13:09,417
Big John!
1193
01:13:31,202 --> 01:13:33,169
Big John.
1194
01:13:33,204 --> 01:13:34,571
No.
1195
01:13:34,606 --> 01:13:37,106
Big John.
1196
01:13:42,812 --> 01:13:44,579
Michael.
1197
01:13:48,917 --> 01:13:51,518
You've come home.
1198
01:13:59,393 --> 01:14:01,494
No!
1199
01:14:11,937 --> 01:14:13,904
No, no, no, that's not...
1200
01:14:13,938 --> 01:14:16,673
- That's not him. It's not him!
- It's not him? It's not him!
1201
01:14:16,707 --> 01:14:18,441
- That's not Michael!
- It's not him!
1202
01:14:18,475 --> 01:14:20,743
- It's not him! It's not him!
- Get him!
1203
01:14:20,777 --> 01:14:21,777
It's not him!
1204
01:14:21,811 --> 01:14:24,346
You fucking sheep, it's not him!
1205
01:14:24,380 --> 01:14:26,781
- It's not him! It's not him!
- Get out of the way!
1206
01:14:31,619 --> 01:14:33,620
Mom, Mom, Mom!
1207
01:14:33,655 --> 01:14:34,521
Mom. Mom.
1208
01:14:34,555 --> 01:14:36,423
Mom. Mom!
1209
01:14:36,456 --> 01:14:37,857
I got to get you out of here.
1210
01:14:37,891 --> 01:14:39,191
Tommy!
1211
01:14:39,226 --> 01:14:41,494
Get back here!
1212
01:14:41,528 --> 01:14:44,597
Help! Help!
1213
01:14:44,630 --> 01:14:46,965
Somebody help me!
1214
01:14:49,768 --> 01:14:51,502
Mom! Okay.
1215
01:14:51,536 --> 01:14:53,771
Okay. Okay, be careful.
1216
01:14:55,472 --> 01:14:57,273
- I got it, Sheriff.
- You're gonna be okay.
1217
01:14:57,307 --> 01:14:58,608
- Come on.
- Get him!
1218
01:14:58,642 --> 01:15:00,276
- It's not him.
- I know, Mom.
1219
01:15:00,310 --> 01:15:02,278
I got her. I got her.
Go, go, go.
1220
01:15:02,311 --> 01:15:03,812
- It's... not him.
- Your arm.
1221
01:15:03,846 --> 01:15:05,547
- All right, let's get her...
- They're after the wrong guy.
1222
01:15:05,581 --> 01:15:07,582
- Let's get her into bed.
- It's not him. It's not Michael.
1223
01:15:19,759 --> 01:15:21,894
Get out of the way!
1224
01:15:21,928 --> 01:15:24,263
Okay, Mom. Come on.
1225
01:15:24,297 --> 01:15:25,631
We got you.
1226
01:15:25,664 --> 01:15:27,331
All right, gentle. Careful.
1227
01:15:27,366 --> 01:15:29,000
Careful. I can handle this.
1228
01:15:29,034 --> 01:15:31,302
Be careful of your head.
1229
01:15:31,335 --> 01:15:33,370
Okay. All right.
1230
01:15:33,404 --> 01:15:34,438
- Are you okay?
- Yeah.
1231
01:15:34,472 --> 01:15:35,872
All right, look, stay here.
1232
01:15:35,907 --> 01:15:37,741
There's gonna be guards
outside the door, all right?
1233
01:15:37,774 --> 01:15:39,508
- Be careful.
- I'm gonna get a nurse to get you
1234
01:15:39,543 --> 01:15:40,810
- all hooked up again, okay?
- You be careful.
1235
01:15:40,844 --> 01:15:42,745
Hospital staff sightings
on the second floor.
1236
01:15:45,881 --> 01:15:48,016
Please stop!
1237
01:15:48,050 --> 01:15:50,719
Please! It's not Michael!
1238
01:15:50,752 --> 01:15:52,419
You don't know
what he looks like!
1239
01:15:52,454 --> 01:15:54,288
We're in the stairwell. Move!
1240
01:15:54,322 --> 01:15:56,757
Watch it, asshole. Karen.
1241
01:15:56,790 --> 01:15:59,659
You okay?
Here, move over to the side.
1242
01:16:00,394 --> 01:16:02,462
To the side with them.
Careful, careful.
1243
01:16:02,495 --> 01:16:03,795
- He's up there!
- Stop! It's not him!
1244
01:16:03,830 --> 01:16:06,031
- Get out of my way!
- Tommy, stop! Chill out.
1245
01:16:06,065 --> 01:16:08,333
Get a grip, Tommy!
1246
01:16:08,366 --> 01:16:10,367
Get the fuck out of the way!
1247
01:16:10,402 --> 01:16:13,604
Knock it off!
1248
01:16:16,040 --> 01:16:18,041
Tommy!
1249
01:16:18,075 --> 01:16:19,642
We're gonna kill him!
1250
01:16:19,676 --> 01:16:21,410
Evil dies tonight!
1251
01:16:21,444 --> 01:16:24,313
It's all happening.
1252
01:16:24,347 --> 01:16:27,015
Michael's masterpiece.
1253
01:16:27,049 --> 01:16:29,884
He created this chaos, but...
1254
01:16:29,918 --> 01:16:33,588
I'm the one that brought it all
onto Haddonfield.
1255
01:16:33,621 --> 01:16:37,257
I could have made
all this go away.
1256
01:16:38,091 --> 01:16:41,827
It was that night
that you were attacked.
1257
01:16:41,862 --> 01:16:44,063
It's not your fault.
1258
01:16:44,096 --> 01:16:46,564
It's mine.
1259
01:16:51,002 --> 01:16:53,270
It was an accident.
1260
01:16:54,005 --> 01:16:57,040
I was lost in my own regret.
1261
01:16:57,074 --> 01:16:58,674
Did Michael kill again?
1262
01:16:58,709 --> 01:17:01,511
I saw the look
1263
01:17:01,545 --> 01:17:03,946
in Loomis's eyes.
1264
01:17:03,980 --> 01:17:07,449
All he wanted was more blood.
1265
01:17:08,517 --> 01:17:10,518
More death.
1266
01:17:10,552 --> 01:17:11,986
And I couldn't take it.
1267
01:17:12,020 --> 01:17:14,488
And then in that moment,
all I could think was that
1268
01:17:14,522 --> 01:17:17,690
inside that monster,
there was somebody's baby boy.
1269
01:17:19,426 --> 01:17:22,662
Purely and simply evil.
1270
01:17:22,695 --> 01:17:25,597
No! Don't!
1271
01:17:25,632 --> 01:17:28,901
I could have made
all this go away.
1272
01:17:28,934 --> 01:17:32,103
It's not your fault.
1273
01:17:32,137 --> 01:17:34,672
It's mine.
1274
01:17:34,705 --> 01:17:36,740
But now I know...
1275
01:17:37,775 --> 01:17:42,846
...there's nothing
inside that man but pure evil.
1276
01:17:42,879 --> 01:17:44,814
It's not just Michael.
1277
01:17:44,847 --> 01:17:48,316
It's what he's done
to this town, these people.
1278
01:17:49,018 --> 01:17:51,519
Decent people.
1279
01:17:51,553 --> 01:17:53,086
You're a good man, Frank.
1280
01:17:53,121 --> 01:17:54,988
You were doing your job.
1281
01:17:55,023 --> 01:17:57,758
But now it needs to die.
1282
01:17:57,791 --> 01:18:01,828
'Cause every time
somebody's afraid,
1283
01:18:01,862 --> 01:18:03,996
the Boogeyman wins.
1284
01:18:04,030 --> 01:18:07,599
It needs to die.
1285
01:18:07,633 --> 01:18:11,837
And I'm the one
that needs to kill it.
1286
01:18:39,926 --> 01:18:41,493
It's not you.
1287
01:18:41,528 --> 01:18:43,596
I know it's not you.
1288
01:18:45,531 --> 01:18:47,699
I'm not gonna hurt you.
1289
01:18:57,209 --> 01:18:59,610
I know you're scared.
1290
01:19:00,510 --> 01:19:02,612
They're scared, too.
1291
01:19:05,481 --> 01:19:07,916
I'm not gonna let them hurt you.
1292
01:19:26,466 --> 01:19:27,966
Okay.
1293
01:19:28,000 --> 01:19:30,868
Okay. I know. I know.
1294
01:19:30,903 --> 01:19:33,638
I'm gonna help you.
I'm gonna help you.
1295
01:19:33,672 --> 01:19:35,173
Okay, come on. Come on.
1296
01:19:37,475 --> 01:19:38,909
Let go of my hand.
1297
01:19:38,943 --> 01:19:40,144
That's good.
1298
01:19:40,177 --> 01:19:41,744
I'm gonna lock these doors.
1299
01:19:44,781 --> 01:19:45,714
Okay.
1300
01:19:45,749 --> 01:19:47,616
Okay. Lock this behind me.
1301
01:19:48,584 --> 01:19:49,984
They're coming.
1302
01:19:50,920 --> 01:19:52,487
They're coming.
1303
01:19:52,520 --> 01:19:54,688
Come on!
1304
01:20:03,030 --> 01:20:04,931
I'm not gonna let them hurt you.
1305
01:20:08,235 --> 01:20:09,534
It's him.
1306
01:20:09,568 --> 01:20:11,736
Get him! Get him!
1307
01:20:40,593 --> 01:20:42,494
Evil dies tonight!
1308
01:20:42,529 --> 01:20:43,696
Evil dies tonight!
1309
01:20:43,730 --> 01:20:46,966
Evil dies tonight!
1310
01:20:57,309 --> 01:20:59,609
Evil dies tonight!
1311
01:21:02,112 --> 01:21:06,849
Evil dies tonight!
Evil dies tonight!
1312
01:21:09,252 --> 01:21:10,952
Stop them!
1313
01:21:10,986 --> 01:21:12,753
It's not him?
1314
01:21:52,921 --> 01:21:55,590
- Move!
- Evil dies tonight!
1315
01:21:55,623 --> 01:21:57,225
Evil dies tonight!
1316
01:21:59,793 --> 01:22:01,294
- Oh, my God.
- He's dead.
1317
01:22:03,597 --> 01:22:05,198
- Oh, my God.
- Yeah.
1318
01:22:05,233 --> 01:22:07,234
Evil dies tonight!
1319
01:22:16,007 --> 01:22:18,575
Leigh! Leigh!
1320
01:22:18,609 --> 01:22:20,777
No. It's not him.
1321
01:22:20,811 --> 01:22:22,979
It's not him, Tommy.
1322
01:22:23,713 --> 01:22:26,349
He's always worn a mask.
How do we know it's not him?
1323
01:22:26,383 --> 01:22:28,184
How do we know, Leigh?
1324
01:22:35,624 --> 01:22:39,127
Now he's turning us
into monsters.
1325
01:23:06,882 --> 01:23:09,584
I swear I was just trying
to do the right thing.
1326
01:23:10,220 --> 01:23:11,853
Look at me.
1327
01:23:15,824 --> 01:23:18,393
What I'm thinking is
the killer was choking him,
1328
01:23:18,426 --> 01:23:20,760
Pete went for his gun.
1329
01:23:20,794 --> 01:23:23,863
As he pulled it up, it went off.
1330
01:23:26,032 --> 01:23:27,999
Give me your gun.
1331
01:23:29,001 --> 01:23:30,136
Don't look at it.
1332
01:23:30,170 --> 01:23:33,139
Just be cool
and give me your gun.
1333
01:23:33,172 --> 01:23:35,207
Take this.
1334
01:23:35,241 --> 01:23:37,074
It was an accident.
1335
01:23:37,109 --> 01:23:38,641
He shot himself.
1336
01:23:38,676 --> 01:23:40,211
Got it?
1337
01:23:40,878 --> 01:23:42,712
Just because
your intentions are good
1338
01:23:42,745 --> 01:23:44,813
doesn't mean things
always work out.
1339
01:23:47,418 --> 01:23:49,219
I stood in the way.
1340
01:23:49,252 --> 01:23:51,052
It was me.
1341
01:23:51,086 --> 01:23:53,654
- It wasn't him.
- Let me find him, then.
1342
01:23:53,689 --> 01:23:55,224
He's after me.
1343
01:23:55,257 --> 01:23:56,890
No, he's not.
1344
01:23:56,924 --> 01:23:58,692
Frank.
1345
01:23:58,726 --> 01:24:01,162
He's not.
1346
01:24:01,195 --> 01:24:03,662
It was the doctor that took him
to your house tonight.
1347
01:24:03,697 --> 01:24:05,132
It wasn't Michael.
1348
01:24:05,166 --> 01:24:07,234
It's not about you.
1349
01:24:08,468 --> 01:24:10,102
- Doctor, get back in the car!
- No!
1350
01:24:10,137 --> 01:24:12,171
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
1351
01:24:13,472 --> 01:24:15,839
Mom! Mom!
1352
01:24:16,941 --> 01:24:18,109
Help!
1353
01:24:18,743 --> 01:24:22,280
He's a six-year-old boy
with the strength of a man
1354
01:24:22,313 --> 01:24:23,880
and the mind of an animal.
1355
01:24:23,914 --> 01:24:26,015
I know. I've seen his face.
1356
01:24:26,048 --> 01:24:29,152
I looked in his eyes
when I took off his mask.
1357
01:24:29,186 --> 01:24:31,853
Did you know that
when he was a little boy
1358
01:24:31,887 --> 01:24:34,889
he used to stand
in his sister's bedroom and...
1359
01:24:34,923 --> 01:24:37,259
stare out the window?
1360
01:24:37,292 --> 01:24:39,193
My partner died
1361
01:24:39,227 --> 01:24:41,895
the night he stood
on that same spot.
1362
01:24:41,929 --> 01:24:44,063
But for an instant,
1363
01:24:44,098 --> 01:24:47,433
before his death, he knew.
1364
01:24:47,468 --> 01:24:50,068
Maybe he wasn't looking out.
1365
01:24:51,437 --> 01:24:53,804
Maybe he was looking in.
1366
01:24:55,307 --> 01:24:57,108
At his reflection.
1367
01:24:57,142 --> 01:24:58,842
At himself.
1368
01:24:59,478 --> 01:25:03,447
Who knows what makes him kill,
what motivates him?
1369
01:25:03,481 --> 01:25:08,784
But in his heart,
it always seemed to me
1370
01:25:08,817 --> 01:25:11,453
he wants one thing.
1371
01:25:11,488 --> 01:25:14,190
He's going home.
1372
01:25:14,223 --> 01:25:16,224
- He went from Laurie's compound...
- Mm-hmm.
1373
01:25:16,258 --> 01:25:18,326
...the victims
in her neighborhood,
1374
01:25:18,360 --> 01:25:20,060
to the park, okay?
1375
01:25:20,094 --> 01:25:22,929
If you track those locations,
that's a straight line,
1376
01:25:22,963 --> 01:25:24,964
basically an arrow
pointing straight
1377
01:25:24,998 --> 01:25:28,335
to Lampkin Lane,
Michael's childhood home.
1378
01:25:28,368 --> 01:25:32,471
I came face-to-face with
this asshole when I was a kid.
1379
01:25:32,505 --> 01:25:36,774
He creeps, he kills,
he goes home.
1380
01:25:40,044 --> 01:25:42,779
Then that's where we're going.
1381
01:25:42,813 --> 01:25:44,315
Yeah.
1382
01:25:51,920 --> 01:25:53,821
Karen. Karen.
1383
01:25:53,855 --> 01:25:55,056
Listen, I'm sorry.
1384
01:25:55,091 --> 01:25:56,824
You were right, okay?
I'm sorry.
1385
01:25:56,857 --> 01:25:59,527
Tommy, you took my daughter
to chase a killer,
1386
01:25:59,561 --> 01:26:01,795
and an innocent man is dead.
1387
01:26:01,829 --> 01:26:03,930
Fuck it.
None of us are innocent.
1388
01:26:03,964 --> 01:26:06,233
Karen, listen. Listen.
I fucked up.
1389
01:26:06,267 --> 01:26:07,500
I fucked up. I'm sorry.
1390
01:26:07,535 --> 01:26:09,236
So, what now?
1391
01:26:09,269 --> 01:26:11,503
You're sorry? You're just gonna
stand here hating yourself?
1392
01:26:11,538 --> 01:26:12,837
No.
1393
01:26:12,871 --> 01:26:14,872
I got to keep trying.
1394
01:26:14,906 --> 01:26:16,441
But if I go down,
1395
01:26:16,475 --> 01:26:19,009
I'm gonna go down swinging.
1396
01:26:21,546 --> 01:26:23,846
I need a car.
1397
01:26:24,482 --> 01:26:26,250
I have a car.
1398
01:26:46,032 --> 01:26:48,568
Okay, so the key is
we stick together.
1399
01:26:48,602 --> 01:26:50,503
No, I'm going in alone.
1400
01:26:50,537 --> 01:26:52,037
- What?
- Mr. Elam.
1401
01:26:52,071 --> 01:26:54,005
You fucking dummy,
you brought your kid
1402
01:26:54,039 --> 01:26:55,873
- to the belly of the beast.
- Dad, no.
1403
01:26:55,907 --> 01:26:57,409
Mr. Elam, with all due respect,
1404
01:26:57,442 --> 01:26:59,976
you really expect me
to sit here while you go inside
1405
01:27:00,011 --> 01:27:01,811
and confront the man
that killed my father?
1406
01:27:01,846 --> 01:27:04,315
No, I don't expect you to.
1407
01:27:04,348 --> 01:27:06,483
But I'm asking, Allyson.
1408
01:27:06,517 --> 01:27:08,817
For your sake and my son's.
1409
01:27:08,851 --> 01:27:11,487
Okay? Just stay here.
1410
01:27:11,521 --> 01:27:16,258
You see anything suspicious,
you honk the horn, all right?
1411
01:27:16,292 --> 01:27:18,393
But you stay safe.
1412
01:27:18,427 --> 01:27:20,194
All right?
1413
01:27:24,931 --> 01:27:27,301
I will see you
at the finish line, buddy.
1414
01:28:23,514 --> 01:28:25,148
Okay.
1415
01:28:33,256 --> 01:28:36,225
This is so fucked up.
1416
01:28:40,628 --> 01:28:43,630
Cameron, let's go.
1417
01:28:43,665 --> 01:28:45,632
Come on.
1418
01:28:45,667 --> 01:28:47,101
Go, go, go, go!
1419
01:28:55,408 --> 01:28:57,875
Okay.
1420
01:29:08,252 --> 01:29:10,018
Dad?
1421
01:29:20,129 --> 01:29:21,629
Allyson.
1422
01:29:21,663 --> 01:29:23,498
Over there.
1423
01:30:08,702 --> 01:30:12,639
โช I'll always remember โช
1424
01:30:12,672 --> 01:30:17,109
โช The song they were playing โช
1425
01:30:17,142 --> 01:30:20,411
โช The first time we danced โช
1426
01:30:20,446 --> 01:30:23,314
โช And I knew โช
1427
01:30:24,449 --> 01:30:29,085
โช As we swayed to the music โช
1428
01:30:29,119 --> 01:30:33,389
โช And held to each other โช
1429
01:30:33,423 --> 01:30:39,228
โช I fell in love with you โช
1430
01:30:41,629 --> 01:30:45,332
โช Could I have this dance โช
1431
01:30:45,366 --> 01:30:49,403
โช For the rest of my life? โช
1432
01:30:49,436 --> 01:30:53,739
โช Would you be my partner โช
1433
01:30:53,773 --> 01:30:57,342
โช Every night? โช
1434
01:30:57,376 --> 01:31:01,713
โช When we're together โช
1435
01:31:01,746 --> 01:31:06,083
โช It feels so right โช
1436
01:31:06,116 --> 01:31:09,652
โช Could I have this dance โช
1437
01:31:09,687 --> 01:31:12,522
โช For the rest of my life? โช
1438
01:31:17,093 --> 01:31:20,796
โช I'll always remember โช
1439
01:31:20,829 --> 01:31:24,765
โช That magic moment โช
1440
01:31:24,799 --> 01:31:28,335
โช When I held you close โช
1441
01:31:28,369 --> 01:31:31,171
โช To me โช
1442
01:31:33,206 --> 01:31:37,309
โช As we moved together โช
1443
01:31:37,343 --> 01:31:41,212
โช I knew forever โช
1444
01:31:41,846 --> 01:31:46,483
โช You're all I'll ever need... โช
1445
01:31:55,825 --> 01:31:58,026
Dad.
1446
01:32:02,697 --> 01:32:03,664
Cameron?
1447
01:32:30,554 --> 01:32:32,721
Allyson!
1448
01:32:32,756 --> 01:32:33,756
Cameron!
1449
01:32:41,864 --> 01:32:44,098
Cameron!
1450
01:32:45,333 --> 01:32:46,533
No!
1451
01:32:47,135 --> 01:32:51,171
Cameron! No!
1452
01:32:51,872 --> 01:32:53,372
Cameron!
1453
01:32:54,474 --> 01:32:56,175
No.
1454
01:32:56,208 --> 01:32:58,143
No, no, no, no!
1455
01:32:58,177 --> 01:32:59,844
No!
1456
01:32:59,879 --> 01:33:01,880
- Allyson!
- No!
1457
01:33:05,517 --> 01:33:08,152
Come and get me, motherfucker!
1458
01:33:08,185 --> 01:33:10,219
Come and get me.
1459
01:33:40,913 --> 01:33:42,380
Leave him alone!
1460
01:33:43,881 --> 01:33:45,616
No.
1461
01:33:45,650 --> 01:33:47,351
No. No!
1462
01:33:47,385 --> 01:33:49,653
No!
1463
01:33:53,790 --> 01:33:55,591
No!
1464
01:34:07,935 --> 01:34:10,570
Do it. Do it.
1465
01:34:11,572 --> 01:34:13,139
Do it!
1466
01:34:32,956 --> 01:34:34,690
Mom.
1467
01:34:47,835 --> 01:34:49,770
Mom.
1468
01:34:56,542 --> 01:34:57,809
No, Mom.
1469
01:34:57,843 --> 01:34:59,244
You want your mask?
1470
01:34:59,278 --> 01:35:00,545
Come and get it!
1471
01:35:00,579 --> 01:35:03,682
You want to fucking
kill someone, take me!
1472
01:35:03,715 --> 01:35:06,417
Mom. No, Mom.
1473
01:35:09,453 --> 01:35:11,454
I'm an innocent woman,
1474
01:35:11,488 --> 01:35:13,456
just like your sister was.
1475
01:35:13,490 --> 01:35:15,692
It was Halloween night.
1476
01:35:15,725 --> 01:35:17,459
She was in her bedroom.
1477
01:35:17,493 --> 01:35:19,761
And it was right here.
1478
01:35:19,796 --> 01:35:21,730
Your house.
1479
01:35:21,763 --> 01:35:24,532
Can't you feel it?
1480
01:35:24,566 --> 01:35:26,667
No. No, Mom.
1481
01:35:29,704 --> 01:35:31,604
Mom, no.
1482
01:35:38,744 --> 01:35:41,713
Mom!
1483
01:36:19,812 --> 01:36:21,713
Gotcha.
1484
01:36:33,423 --> 01:36:35,390
Hey, Michael.
1485
01:36:35,425 --> 01:36:37,060
It's Halloween.
1486
01:36:37,094 --> 01:36:40,029
Everyone's entitled
to one good scare.
1487
01:37:20,964 --> 01:37:24,066
- Light him up.
- Let's take him.
1488
01:38:05,533 --> 01:38:07,334
We got this, Karen.
1489
01:38:08,536 --> 01:38:10,737
Go be with your daughter.
1490
01:38:34,557 --> 01:38:36,725
I always thought Michael Myers
1491
01:38:36,759 --> 01:38:40,796
was flesh and blood,
just like you and me,
1492
01:38:40,829 --> 01:38:42,864
but a mortal man
could not have survived
1493
01:38:42,898 --> 01:38:44,498
what he's lived through.
1494
01:38:45,500 --> 01:38:47,602
The more he kills,
1495
01:38:47,635 --> 01:38:49,603
the more he transcends
1496
01:38:49,637 --> 01:38:52,974
into something else
impossible to defeat.
1497
01:38:53,007 --> 01:38:54,874
Fear.
1498
01:38:54,908 --> 01:38:56,742
People are afraid.
1499
01:38:56,776 --> 01:39:00,180
That is the true curse
of Michael.
1500
01:39:00,213 --> 01:39:03,015
He'll always be here, won't he?
1501
01:39:03,049 --> 01:39:04,984
Even when we can't see him.
1502
01:39:11,189 --> 01:39:13,589
You can't defeat it
with brute force.
1503
01:39:14,858 --> 01:39:17,927
If we only knew then
what we know now.
1504
01:40:08,436 --> 01:40:10,804
It is the essence of evil.
1505
01:40:14,708 --> 01:40:16,977
The anchor that divides us.
1506
01:40:17,910 --> 01:40:21,981
It is the terror that grows
stronger when we try to hide.
1507
01:41:01,847 --> 01:41:04,582
If they don't stop him tonight,
1508
01:41:04,616 --> 01:41:06,651
maybe we'll find him tomorrow.
1509
01:41:06,684 --> 01:41:08,652
Or next Halloween,
1510
01:41:08,686 --> 01:41:11,956
when the sun sets
and someone is alone.
1511
01:42:01,197 --> 01:42:04,832
You can't close your eyes
and pretend he isn't there.
1512
01:42:09,938 --> 01:42:12,106
Because he is.
1513
01:43:19,163 --> 01:43:20,897
Laurie, what is it?
1514
01:43:31,706 --> 01:43:34,142
I'm coming for you, Michael.
103162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.