Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,704
You're Angela Cassidy's son,
right?
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,273
She sold classified
information to the Russians,
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,940
disappeared in '05.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,209
[dramatic music]
5
00:00:08,276 --> 00:00:10,978
That's Moscow two weeks ago.
6
00:00:11,045 --> 00:00:12,946
Your mother's still out there.
7
00:00:13,013 --> 00:00:16,284
♪ ♪
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,287
City camera captured this
near the bridge.
9
00:00:19,353 --> 00:00:20,821
It looks like you,
Agent Kellett.
10
00:00:20,888 --> 00:00:22,756
I can confirm
that we were together.
11
00:00:22,823 --> 00:00:25,659
In what capacity
were the two of you together?
12
00:00:25,726 --> 00:00:28,196
You shouldn't have to answer
for my actions.
13
00:00:28,262 --> 00:00:29,297
What are you saying?
14
00:00:29,363 --> 00:00:30,498
Maybe the two of us
15
00:00:30,564 --> 00:00:31,932
should take some time apart.
16
00:00:31,999 --> 00:00:37,605
♪ ♪
17
00:00:42,776 --> 00:00:45,579
[laughter]
18
00:00:45,646 --> 00:00:48,249
[all speaking Russian]
19
00:00:48,316 --> 00:00:50,050
Ooh!
20
00:00:54,788 --> 00:00:55,523
[laughter]
21
00:00:55,589 --> 00:00:57,358
[banging on door]
22
00:00:58,025 --> 00:00:59,360
[laughter]
23
00:00:59,427 --> 00:01:03,397
[banging on door]
24
00:01:03,464 --> 00:01:06,767
[indistinct chatter]
25
00:01:08,769 --> 00:01:10,704
- Where is she?
- Who?
26
00:01:14,442 --> 00:01:16,110
[indistinct chatter]
27
00:01:16,177 --> 00:01:19,113
Hey! Where is she?
28
00:01:19,180 --> 00:01:21,882
Sabina, where is she?
29
00:01:21,949 --> 00:01:23,651
Sit down.
30
00:01:23,717 --> 00:01:25,153
Have a drink. Relax.
31
00:01:25,219 --> 00:01:26,354
Where is Sabina?
32
00:01:26,420 --> 00:01:28,055
[laughs]
33
00:01:28,122 --> 00:01:29,523
You son of a bitch!
34
00:01:29,590 --> 00:01:32,526
[tense music]
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,862
♪ ♪
36
00:01:34,928 --> 00:01:35,763
Fine.
37
00:01:35,829 --> 00:01:38,132
You win, okay?
You win.
38
00:01:38,199 --> 00:01:39,600
Relax, my friend.
39
00:01:39,667 --> 00:01:41,202
Everything's--
- Where is she?
40
00:01:41,269 --> 00:01:43,271
Everything's
going to be okay.
41
00:01:43,337 --> 00:01:44,872
Where is she?
42
00:01:44,938 --> 00:01:47,141
[groaning]
43
00:01:47,208 --> 00:01:50,211
[yelling]
44
00:01:50,278 --> 00:01:54,715
♪ ♪
45
00:01:54,782 --> 00:01:56,016
[groans]
46
00:02:00,454 --> 00:02:02,423
[yells]
47
00:02:02,490 --> 00:02:04,758
♪ ♪
48
00:02:04,825 --> 00:02:06,794
I told you to have a drink.
49
00:02:06,860 --> 00:02:09,096
[laughter]
50
00:02:10,464 --> 00:02:11,799
- Whoa, whoa!
- [groans]
51
00:02:11,865 --> 00:02:13,967
- Calm down.
- Where is she?
52
00:02:15,035 --> 00:02:17,738
- Calm down.
- Where is she?
53
00:02:17,805 --> 00:02:19,773
[yells]
[gunshots]
54
00:02:21,309 --> 00:02:23,110
[yells, grunts]
55
00:02:24,312 --> 00:02:28,449
♪ ♪
56
00:02:30,851 --> 00:02:32,253
Florin!
57
00:02:32,320 --> 00:02:35,189
[speaking Russian]
58
00:02:35,256 --> 00:02:37,858
[groaning, coughing]
59
00:02:40,961 --> 00:02:42,263
[groans]
60
00:02:42,330 --> 00:02:46,267
♪ ♪
61
00:02:46,334 --> 00:02:49,570
[groaning]
62
00:02:52,005 --> 00:02:54,375
You're going to wish I shot
you in the head, my friend.
63
00:02:54,442 --> 00:02:57,578
[siren wailing]
64
00:02:59,079 --> 00:03:00,348
Do svidaniya.
65
00:03:00,414 --> 00:03:07,521
♪ ♪
66
00:03:10,558 --> 00:03:12,893
[coughs]
Hey!
67
00:03:12,960 --> 00:03:14,862
Hey! In here!
68
00:03:14,928 --> 00:03:17,531
[officers speaking Russian]
69
00:03:17,598 --> 00:03:19,867
Pocket.
70
00:03:19,933 --> 00:03:21,369
Check my pocket.
71
00:03:21,435 --> 00:03:25,005
♪ ♪
72
00:03:25,072 --> 00:03:26,640
I'm Mark Douglas.
73
00:03:26,707 --> 00:03:30,378
I'm a detective with the
New York Police Department.
74
00:03:30,444 --> 00:03:31,979
♪ ♪
75
00:03:32,045 --> 00:03:34,982
[dramatic music]
76
00:03:35,048 --> 00:03:42,122
♪ ♪
77
00:03:51,765 --> 00:03:53,934
Feels weird,
78
00:03:54,001 --> 00:03:55,703
not reaching out for your hand.
79
00:03:55,769 --> 00:03:57,471
I know.
80
00:03:58,939 --> 00:04:03,210
There's career ramifications
now that people know...
81
00:04:03,277 --> 00:04:05,446
for both of us.
82
00:04:05,513 --> 00:04:07,014
When we got caught up
in it early,
83
00:04:07,080 --> 00:04:08,716
we didn't consider
those things.
84
00:04:08,782 --> 00:04:10,551
And I'm glad we didn't,
85
00:04:10,618 --> 00:04:12,185
but now...
86
00:04:13,787 --> 00:04:15,188
No, I get it.
87
00:04:17,190 --> 00:04:20,828
[sighs]
88
00:04:20,894 --> 00:04:24,565
♪ ♪
89
00:04:24,632 --> 00:04:26,900
Acorn Court?
90
00:04:26,967 --> 00:04:28,336
It's the street I grew up on.
91
00:04:29,903 --> 00:04:31,972
That's you?
92
00:04:32,039 --> 00:04:33,240
Yeah.
93
00:04:33,307 --> 00:04:34,708
Who sent it?
94
00:04:36,677 --> 00:04:37,845
I don't know.
95
00:04:37,911 --> 00:04:41,515
♪ ♪
96
00:04:41,582 --> 00:04:45,252
Mark Douglas,
22-year vet of the NYPD.
97
00:04:45,319 --> 00:04:47,821
He's been in Transnistria
on behalf of the NYPD
98
00:04:47,888 --> 00:04:50,391
International Liaison Program.
99
00:04:50,458 --> 00:04:53,861
NYPD has detectives
in 20 countries worldwide
100
00:04:53,927 --> 00:04:55,396
to gather information
regarding terrorism
101
00:04:55,463 --> 00:04:56,697
and send it back to New York.
102
00:04:56,764 --> 00:04:58,799
Details are foggy,
since the nearest
103
00:04:58,866 --> 00:05:00,067
Legat office is in Bucharest,
104
00:05:00,133 --> 00:05:03,270
but we know that Douglas
shot a man in a bar.
105
00:05:03,337 --> 00:05:04,972
The man he shot
is still in the hospital.
106
00:05:05,038 --> 00:05:07,341
He's being held at
the police station in Tiraspol.
107
00:05:07,408 --> 00:05:08,676
A bit about Transnistria:
108
00:05:08,742 --> 00:05:10,378
it's an unrecognized
breakaway state
109
00:05:10,444 --> 00:05:12,580
located on
the Moldovan-Ukrainian border,
110
00:05:12,646 --> 00:05:14,281
though Moldova
still considers it
111
00:05:14,348 --> 00:05:15,383
a part of their country.
112
00:05:15,449 --> 00:05:17,284
My predecessor
on the Fly Team
113
00:05:17,351 --> 00:05:19,420
referred to Moldova
as the Wild West of Europe
114
00:05:19,487 --> 00:05:22,956
and Transnistria
is the O.K. Corral.
115
00:05:23,023 --> 00:05:25,559
- Language there?
- Mostly Russian.
116
00:05:25,626 --> 00:05:27,761
I know a little.
- All right, heads up.
117
00:05:27,828 --> 00:05:30,431
Because we are headed
into a frozen conflict zone,
118
00:05:30,498 --> 00:05:33,133
we will have no established
or formal contacts
119
00:05:33,200 --> 00:05:34,602
or relations, all right?
120
00:05:34,668 --> 00:05:37,405
No way to pull levers
for pressure or influence.
121
00:05:37,471 --> 00:05:39,206
- Flying blind.
- Yeah, essentially.
122
00:05:39,272 --> 00:05:40,741
Now, there may not
be any rules,
123
00:05:40,808 --> 00:05:43,411
but we will not deviate
from our standards, understood?
124
00:05:43,477 --> 00:05:45,613
Europol isn't recognized
there,
125
00:05:45,679 --> 00:05:48,716
but I'm a German officer
assigned to Europol.
126
00:05:48,782 --> 00:05:50,918
We have a presence
in Transnistria,
127
00:05:50,984 --> 00:05:52,052
monitoring weapons trafficking
128
00:05:52,119 --> 00:05:54,455
that may be coming
into Germany.
129
00:05:56,323 --> 00:05:58,158
Let's hit it.
130
00:05:59,359 --> 00:06:01,495
Hey, Andre, I got an email
131
00:06:01,562 --> 00:06:03,230
from an address
I didn't recognize.
132
00:06:03,296 --> 00:06:04,698
Can you see who sent it
and from where?
133
00:06:04,765 --> 00:06:06,299
All right, no sweat.
Forward it to me.
134
00:06:06,366 --> 00:06:08,469
All right, thanks.
135
00:06:10,471 --> 00:06:13,774
[indistinct chatter]
136
00:06:18,479 --> 00:06:20,948
Lieutenant Timur Rusu.
137
00:06:21,014 --> 00:06:22,716
I guess you'll be dealing
with me.
138
00:06:22,783 --> 00:06:24,317
Special Agent
Scott Forrester.
139
00:06:24,384 --> 00:06:26,119
This is my team.
140
00:06:26,186 --> 00:06:27,455
Where is Mark Douglas now?
141
00:06:27,521 --> 00:06:28,889
Getting his front teeth
fixed.
142
00:06:28,956 --> 00:06:31,124
Officers should
have him here in an hour.
143
00:06:31,191 --> 00:06:32,793
- Do you know Douglas well?
- No, no.
144
00:06:32,860 --> 00:06:34,628
He would come in
for a few hours each day
145
00:06:34,695 --> 00:06:36,897
to submit his daily report
to NYPD.
146
00:06:36,964 --> 00:06:38,231
Then he would go.
147
00:06:38,298 --> 00:06:39,633
Kept to himself.
148
00:06:39,700 --> 00:06:41,001
What about the man he shot?
149
00:06:41,068 --> 00:06:42,503
I don't know much about him.
150
00:06:42,570 --> 00:06:44,237
Do you have any interviews
or records we can look at?
151
00:06:44,304 --> 00:06:45,973
No, nothing
has been written yet.
152
00:06:46,039 --> 00:06:48,041
Okay, so you don't have
a whole lot of information
153
00:06:48,108 --> 00:06:49,443
on this case so far?
154
00:06:49,510 --> 00:06:52,245
I'm sorry, am I not moving
fast enough for you?
155
00:06:52,312 --> 00:06:54,848
The FBI does not recognize
Transnistria.
156
00:06:54,915 --> 00:06:57,951
You ignore us completely,
and now you show up and it's...
157
00:06:58,018 --> 00:06:59,653
All right,
how about we just set aside
158
00:06:59,720 --> 00:07:02,355
any diplomatic recognition
or lack thereof,
159
00:07:02,422 --> 00:07:04,925
seeing as that's
neither one of our jobs,
160
00:07:04,992 --> 00:07:07,628
and let's just
help each other on this case?
161
00:07:07,695 --> 00:07:08,996
I'm here.
162
00:07:09,062 --> 00:07:10,798
I greeted you.
163
00:07:10,864 --> 00:07:11,899
I'm helping.
164
00:07:13,433 --> 00:07:15,268
The man who was shot,
where is he now?
165
00:07:15,335 --> 00:07:16,470
Hospital.
166
00:07:16,537 --> 00:07:17,771
Can we talk to him?
167
00:07:17,838 --> 00:07:19,507
By all means.
168
00:07:19,573 --> 00:07:21,909
And even though
we may be unrecognized,
169
00:07:21,975 --> 00:07:23,343
this is a country with laws
170
00:07:23,410 --> 00:07:25,813
that I am charged
with enforcing.
171
00:07:25,879 --> 00:07:28,682
You are guests here,
and I will not hesitate
172
00:07:28,749 --> 00:07:31,919
to do my duty
if you step out of line.
173
00:07:34,522 --> 00:07:36,657
This is gonna be fun.
174
00:07:36,724 --> 00:07:39,026
We need a place
to work out of,
175
00:07:39,092 --> 00:07:40,193
not here.
176
00:07:40,260 --> 00:07:41,762
I'll make some calls.
177
00:07:45,165 --> 00:07:48,502
[indistinct chatter, laughter]
178
00:07:50,738 --> 00:07:53,240
- Who's that?
- His name is Florin.
179
00:07:53,306 --> 00:07:56,143
He owns the bar
from last night.
180
00:07:56,209 --> 00:07:58,245
FBI.
181
00:07:58,311 --> 00:07:59,680
What are you doing here?
182
00:07:59,747 --> 00:08:01,549
Why are you not arresting
the New York cop?
183
00:08:01,615 --> 00:08:03,016
Just trying to get
a full picture
184
00:08:03,083 --> 00:08:04,652
of what happened last night.
185
00:08:04,718 --> 00:08:05,719
Uh-huh.
186
00:08:11,058 --> 00:08:12,893
Did you know the man
who was shot?
187
00:08:12,960 --> 00:08:15,362
Yeah, Marius.
He's my friend.
188
00:08:15,428 --> 00:08:16,530
And how is he?
189
00:08:16,597 --> 00:08:19,066
In surgery, more bleeding.
190
00:08:19,132 --> 00:08:22,435
How about you?
Were you at the bar last night?
191
00:08:22,502 --> 00:08:24,972
I was, and I can tell you,
192
00:08:25,038 --> 00:08:28,075
Mark Douglas,
he's a bad policeman.
193
00:08:29,309 --> 00:08:30,343
He started
hanging around the bar,
194
00:08:30,410 --> 00:08:32,345
but he wanted everything
for free,
195
00:08:32,412 --> 00:08:34,181
including the women.
196
00:08:34,247 --> 00:08:36,850
Some of the girls that work
there said he liked to, um...
197
00:08:36,917 --> 00:08:38,085
[snaps fingers]
198
00:08:38,151 --> 00:08:41,421
[speaking Russian]
199
00:08:41,488 --> 00:08:44,057
[laughs]
- We get it.
200
00:08:44,124 --> 00:08:45,325
Okay.
201
00:08:45,392 --> 00:08:47,761
Anyway, he turned up
last night, drunk,
202
00:08:47,828 --> 00:08:50,297
asking for some girl
he'd gone crazy about.
203
00:08:50,363 --> 00:08:52,733
I tell him to leave,
he pull a gun.
204
00:08:52,800 --> 00:08:55,903
What was he doing
in the back of a car, zip-tied?
205
00:08:55,969 --> 00:08:58,238
Well, we were taking him
to the police station,
206
00:08:58,305 --> 00:09:00,373
where he belongs.
207
00:09:00,440 --> 00:09:03,877
And who is this girl
that he was crazy about?
208
00:09:03,944 --> 00:09:06,814
- Sabina, something like this.
- Uh-huh.
209
00:09:06,880 --> 00:09:08,949
And do you know where she is?
- Hey, look, I don't know, man.
210
00:09:09,016 --> 00:09:10,350
It's a bar, you know?
211
00:09:10,417 --> 00:09:12,352
People come.
They drink. They leave.
212
00:09:12,419 --> 00:09:13,787
Normally it's not a problem,
213
00:09:13,854 --> 00:09:16,256
but Mark wanted to act
like a big, tough American.
214
00:09:16,323 --> 00:09:18,592
[chuckles]
215
00:09:18,659 --> 00:09:21,328
It's the wrong country.
216
00:09:21,394 --> 00:09:25,498
♪ ♪
217
00:09:25,565 --> 00:09:28,201
[laughter]
218
00:09:28,268 --> 00:09:30,804
♪ ♪
219
00:09:30,871 --> 00:09:33,373
What are you doing
in Transnistria, Mark?
220
00:09:33,440 --> 00:09:35,776
Gathering intelligence
for the NYPD.
221
00:09:35,843 --> 00:09:37,678
Regarding?
222
00:09:37,745 --> 00:09:39,279
The Taliban is raising money
for weapons
223
00:09:39,346 --> 00:09:42,415
by moving Afghani heroin
through here into Black Sea.
224
00:09:42,482 --> 00:09:44,517
How does that put you
at a bar, drunk,
225
00:09:44,584 --> 00:09:46,620
at 2:00 a.m.
with a gun in your hand?
226
00:09:46,687 --> 00:09:48,388
The daily reports
I gotta do for the job
227
00:09:48,455 --> 00:09:50,891
only take me
a couple hours each day.
228
00:09:50,958 --> 00:09:55,362
I've had some time
to investigate other things.
229
00:09:55,428 --> 00:09:58,298
Okay, like?
230
00:09:58,365 --> 00:10:02,169
I came across a crew that is
trafficking women into the U.S.
231
00:10:02,235 --> 00:10:04,705
They're promising them
nanny jobs in New York City
232
00:10:04,772 --> 00:10:06,840
and then forcing them
into prostitution.
233
00:10:06,907 --> 00:10:09,409
- Came across them how?
- Hanging out at the bar.
234
00:10:09,476 --> 00:10:11,111
They found out that I was
a New York cop
235
00:10:11,178 --> 00:10:12,479
and not only that,
236
00:10:12,545 --> 00:10:15,148
that I'd been stationed
at JFK for five years.
237
00:10:15,215 --> 00:10:19,152
So I present myself
as open for business
238
00:10:19,219 --> 00:10:21,655
and start telling them that I
know how to get around customs,
239
00:10:21,722 --> 00:10:25,125
and I've been working my way
up the ladder ever since.
240
00:10:25,192 --> 00:10:26,994
Do your bosses on the job
241
00:10:27,060 --> 00:10:29,162
know about
this side investigation?
242
00:10:29,229 --> 00:10:30,597
Kind of.
243
00:10:30,664 --> 00:10:31,965
That is not an answer.
244
00:10:32,032 --> 00:10:33,400
No,
245
00:10:33,466 --> 00:10:35,669
all right, not directly,
246
00:10:35,736 --> 00:10:37,938
but everything is documented,
247
00:10:38,005 --> 00:10:41,041
and I was gonna present it
once I had some traction.
248
00:10:41,108 --> 00:10:43,310
Who's this girl you were
looking for last night,
249
00:10:43,376 --> 00:10:44,577
Sabina?
250
00:10:44,644 --> 00:10:46,747
Just a girl in trouble,
251
00:10:46,814 --> 00:10:48,348
girl that I was trying to help.
252
00:10:48,415 --> 00:10:49,717
We're hearing you took
an interest
253
00:10:49,783 --> 00:10:51,551
in a lot of girls at that bar.
254
00:10:51,618 --> 00:10:52,886
So you've been talking
to some locals
255
00:10:52,953 --> 00:10:54,454
and now you're trying
to work me?
256
00:10:54,521 --> 00:10:56,757
I'm just telling you
what I'm hearing.
257
00:10:56,824 --> 00:10:59,459
- You sleeping with her?
- No.
258
00:11:00,928 --> 00:11:03,263
Mark,
just to refresh your memory,
259
00:11:03,330 --> 00:11:06,233
all NYPD stationed overseas
260
00:11:06,299 --> 00:11:08,769
are on tourists passports,
not diplomatic.
261
00:11:08,836 --> 00:11:10,637
We can't just
walk you out of here.
262
00:11:10,704 --> 00:11:12,906
So you might want to start
getting honest with us.
263
00:11:12,973 --> 00:11:15,675
Look, I'm telling you
the truth, all right?
264
00:11:15,743 --> 00:11:18,478
Everything is documented
at my apartment.
265
00:11:18,545 --> 00:11:22,049
I would've kept it here, but
I don't trust the local cops.
266
00:11:22,115 --> 00:11:25,753
So go to my apartment right now
and find my laptop
267
00:11:25,819 --> 00:11:30,090
and get the files and get
back here with them now,
268
00:11:30,157 --> 00:11:32,392
'cause that crew
is getting ready to move
269
00:11:32,459 --> 00:11:35,628
the next batch of girls
to New York City any day now.
270
00:11:36,529 --> 00:11:39,532
And you gotta find Sabina.
271
00:11:39,599 --> 00:11:42,269
She can help us
solve this thing.
272
00:11:42,335 --> 00:11:48,776
♪ ♪
273
00:11:48,842 --> 00:11:51,344
Deputy Inspector
Rick Savrinn, NYPD.
274
00:11:51,411 --> 00:11:52,780
I'm at Intelligence.
275
00:11:52,846 --> 00:11:55,248
International Liaison Program
goes through us.
276
00:11:55,315 --> 00:11:57,684
Scott Forrester,
Jaime Kellett, FBI.
277
00:11:57,751 --> 00:11:59,552
Great, look,
I know Mark, he reports to me,
278
00:11:59,619 --> 00:12:00,988
and I'll get
to the bottom of this.
279
00:12:01,054 --> 00:12:02,655
Don't worry, I'll keep you
apprised the whole way.
280
00:12:02,722 --> 00:12:04,091
Yeah, that's not happening.
281
00:12:04,157 --> 00:12:06,393
You're gonna pull out
the manual on me,
282
00:12:06,459 --> 00:12:07,895
out here
in the middle of nowhere?
283
00:12:07,961 --> 00:12:10,898
You're not getting anywhere
near this, Rick.
284
00:12:10,964 --> 00:12:13,566
Unless you know something
that might be of help.
285
00:12:16,203 --> 00:12:18,405
All right, listen.
286
00:12:18,471 --> 00:12:20,808
Mark lost his wife in 9/11.
287
00:12:20,874 --> 00:12:22,575
She was pregnant
with their kid.
288
00:12:22,642 --> 00:12:24,611
Mark was two years on the job.
289
00:12:24,677 --> 00:12:27,647
He never got it
back together after that.
290
00:12:27,714 --> 00:12:29,382
He's a good guy.
291
00:12:29,449 --> 00:12:30,750
Just cut him a break here.
292
00:12:32,619 --> 00:12:34,287
We'll do our best,
293
00:12:34,354 --> 00:12:37,290
but stay out of this
until we know what's going on.
294
00:12:37,357 --> 00:12:39,993
Yeah, no, of course.
295
00:12:44,832 --> 00:12:51,972
♪ ♪
296
00:12:58,778 --> 00:13:01,548
- Guten Tag.
- Guten Tag.
297
00:13:01,614 --> 00:13:08,055
♪ ♪
298
00:13:14,461 --> 00:13:17,397
This is a clandestine German
Intelligence listening post
299
00:13:17,464 --> 00:13:19,466
used as an early warning system
to alert Germany
300
00:13:19,532 --> 00:13:22,569
to any threats in or passing
through Transnistria.
301
00:13:22,635 --> 00:13:24,905
- I could work with this.
- Hell yes.
302
00:13:24,972 --> 00:13:26,506
Okay, we're gonna need
303
00:13:26,573 --> 00:13:27,841
sat imagery
of Douglas' apartment
304
00:13:27,908 --> 00:13:29,609
and the tavern
where the shooting went down.
305
00:13:29,676 --> 00:13:31,578
And also need
all database checks
306
00:13:31,644 --> 00:13:33,180
tying to those addresses
and players
307
00:13:33,246 --> 00:13:35,315
and info on anyone who's used
those addresses
308
00:13:35,382 --> 00:13:36,749
on U.S. entry visa documents.
309
00:13:36,816 --> 00:13:38,218
I'll also get you
satellite phones,
310
00:13:38,285 --> 00:13:41,188
GPS locator devices,
and encrypted radios for comms.
311
00:13:42,923 --> 00:13:44,824
Espresso machine
is in the cubby.
312
00:13:44,892 --> 00:13:46,426
You are amazing, Katrin.
313
00:13:46,493 --> 00:13:47,660
Have I told you that lately?
314
00:13:47,727 --> 00:13:50,363
Yes, but I never tire
of hearing it.
315
00:13:51,498 --> 00:13:54,434
[dramatic music]
316
00:13:54,501 --> 00:14:00,240
♪ ♪
317
00:14:00,307 --> 00:14:03,543
[indistinct chatter]
318
00:14:03,610 --> 00:14:10,017
♪ ♪
319
00:14:31,304 --> 00:14:32,973
Take your shoes off.
320
00:14:34,107 --> 00:14:36,776
This is customary
in Transnistria.
321
00:14:40,013 --> 00:14:41,281
FBI?
322
00:14:41,348 --> 00:14:42,682
That's right. You?
323
00:14:42,749 --> 00:14:45,452
Vadim Cerban, police.
324
00:14:45,518 --> 00:14:51,891
♪ ♪
325
00:14:51,959 --> 00:14:53,060
We need to search
the apartment.
326
00:14:53,126 --> 00:14:54,827
Already searched thoroughly.
327
00:14:54,894 --> 00:14:56,529
We're looking
for Mark Douglas' laptop
328
00:14:56,596 --> 00:14:57,830
and some files.
329
00:14:57,897 --> 00:15:00,667
Oh, we didn't find
either of those.
330
00:15:00,733 --> 00:15:02,802
- Well, that's unfortunate.
- Mm.
331
00:15:02,869 --> 00:15:05,072
[phone rings]
- Kellett.
332
00:15:07,407 --> 00:15:08,408
Okay.
333
00:15:09,709 --> 00:15:12,445
The guy Douglas shot
just died in surgery.
334
00:15:12,512 --> 00:15:17,050
This is not good
for your American friend.
335
00:15:24,591 --> 00:15:25,892
I didn't mean to kill him.
336
00:15:25,959 --> 00:15:28,128
The crew
that I was infiltrating,
337
00:15:28,195 --> 00:15:30,663
they probably paid off a cop
to go clear out my apartment.
338
00:15:30,730 --> 00:15:32,199
Yeah, that's one theory.
339
00:15:32,265 --> 00:15:34,968
The other, which
the local police have embraced,
340
00:15:35,035 --> 00:15:37,470
is that there was never
an undercover op
341
00:15:37,537 --> 00:15:40,540
and you're just a bored cop
who was looking for a good time
342
00:15:40,607 --> 00:15:42,142
and pissed off
the wrong people.
343
00:15:42,209 --> 00:15:44,077
It's legit, what I did.
344
00:15:44,144 --> 00:15:46,546
All right, did I screw up
going in that bar
345
00:15:46,613 --> 00:15:48,348
and trying
to strong-arm Florin?
346
00:15:48,415 --> 00:15:49,716
Yeah, all right,
but that doesn't change
347
00:15:49,782 --> 00:15:52,152
what him
and his crew are doing.
348
00:15:52,219 --> 00:15:54,154
How many cops
are on the take around here?
349
00:15:54,221 --> 00:15:56,856
A lot, most, I don't know.
350
00:15:56,923 --> 00:16:00,127
I was never fully embraced
by the local police,
351
00:16:00,193 --> 00:16:01,694
but you hear stories.
352
00:16:01,761 --> 00:16:04,731
- Any names you could give us?
- No.
353
00:16:04,797 --> 00:16:08,601
Like I said,
they sort of boxed me out.
354
00:16:08,668 --> 00:16:12,272
[dramatic music]
355
00:16:12,339 --> 00:16:14,474
Is that my phone?
- Yeah.
356
00:16:14,541 --> 00:16:16,809
Anything on there
that can help your case?
357
00:16:16,876 --> 00:16:18,111
Yeah.
358
00:16:18,178 --> 00:16:21,081
♪ ♪
359
00:16:21,148 --> 00:16:23,483
That's Sabina.
360
00:16:26,086 --> 00:16:28,688
Look, some things
have happened in my life
361
00:16:28,755 --> 00:16:30,823
that have knocked me sideways.
362
00:16:30,890 --> 00:16:35,028
As a result, I didn't
amount to much of a cop,
363
00:16:35,095 --> 00:16:39,266
but this is my one chance
to atone for all of that.
364
00:16:39,332 --> 00:16:41,000
And I swear to you
365
00:16:41,068 --> 00:16:44,037
there is a major
trafficking ring going on here.
366
00:16:44,104 --> 00:16:46,373
Just find Sabina.
367
00:16:46,439 --> 00:16:48,007
She will tell you everything.
368
00:16:48,075 --> 00:16:50,910
But you got to get to her
quick, or she is gone.
369
00:16:50,977 --> 00:16:52,545
Stop giving us the runaround.
370
00:16:52,612 --> 00:16:54,881
What do you know
about the trafficking ring?
371
00:16:54,947 --> 00:16:56,649
We need details.
372
00:16:56,716 --> 00:16:59,986
They run it
out of that tavern.
373
00:17:00,053 --> 00:17:02,189
They take the girls
in the back.
374
00:17:02,255 --> 00:17:04,557
They start feeding them
this nanny BS.
375
00:17:04,624 --> 00:17:06,826
They rape them. They--
[door clicks open]
376
00:17:08,895 --> 00:17:11,064
The prosecutor
has charged you with murder.
377
00:17:12,699 --> 00:17:14,567
You're being transferred
for arraignment.
378
00:17:14,634 --> 00:17:18,971
♪ ♪
379
00:17:19,038 --> 00:17:21,474
- No, no, no, no, no, no way!
- Rick!
380
00:17:21,541 --> 00:17:23,110
- No!
- Rick, I'm so sorry, man!
381
00:17:23,176 --> 00:17:25,512
Everything was aboveboard!
I swear to God!
382
00:17:25,578 --> 00:17:26,413
I'll get you out of here,
Mark!
383
00:17:26,479 --> 00:17:27,980
Don't worry!
384
00:17:28,047 --> 00:17:29,482
The reports I asked for,
have they been written up yet?
385
00:17:29,549 --> 00:17:31,318
- Yeah, I handed them over.
- I haven't seen anything.
386
00:17:31,384 --> 00:17:34,587
Deputy Inspector Savrinn
wanted to look at them first.
387
00:17:37,090 --> 00:17:38,291
Hey!
388
00:17:38,991 --> 00:17:40,560
I told you to keep
your nose out of this.
389
00:17:40,627 --> 00:17:42,129
I saved you some time,
all right?
390
00:17:42,195 --> 00:17:44,231
There is jack squat
in these reports.
391
00:17:44,297 --> 00:17:46,166
Cops here either don't
get paid enough for paperwork
392
00:17:46,233 --> 00:17:47,867
or don't want
to stick their neck out.
393
00:17:47,934 --> 00:17:50,069
Is there something you want
swept under the rug, Rick?
394
00:17:50,137 --> 00:17:51,404
I'm trying to figure out
395
00:17:51,471 --> 00:17:53,005
why you're so hot and bothered
by this case.
396
00:17:55,608 --> 00:17:58,278
- Mark's my cousin.
- Of course he is.
397
00:17:58,345 --> 00:18:01,181
Ever since his wife died,
I've been looking after him.
398
00:18:01,248 --> 00:18:04,851
If you interfere
one more time,
399
00:18:04,917 --> 00:18:07,320
I will have you arrested
for obstruction.
400
00:18:07,387 --> 00:18:13,760
♪ ♪
401
00:18:13,826 --> 00:18:16,496
Info is still coming in
from the U.S. interagency,
402
00:18:16,563 --> 00:18:18,598
but since Transnistria
is unrecognized,
403
00:18:18,665 --> 00:18:19,932
it's a little thin.
404
00:18:19,999 --> 00:18:22,169
But we do have the names
and photos of the group
405
00:18:22,235 --> 00:18:25,037
Mark Douglas
was "infiltrating."
406
00:18:25,104 --> 00:18:27,140
German Intelligence
doesn't have much either,
407
00:18:27,207 --> 00:18:29,342
since they aren't on our radar
for weapons trafficking.
408
00:18:29,409 --> 00:18:30,610
[tablet rings]
409
00:18:30,677 --> 00:18:32,279
I got Jubal.
410
00:18:32,345 --> 00:18:34,914
Hey, Jubal,
thanks for helping us out.
411
00:18:34,981 --> 00:18:36,949
Hey, well, you might not
be thanking me
412
00:18:37,016 --> 00:18:39,252
after I tell you what we
have--or don't have, rather.
413
00:18:39,319 --> 00:18:41,421
Intel confirms that we have
a gang from Transnistria
414
00:18:41,488 --> 00:18:43,956
working out of New York that
are suspected of bringing
415
00:18:44,023 --> 00:18:45,925
women over and forcing them
into prostitution.
416
00:18:45,992 --> 00:18:47,460
The problem is,
the gang is very clan-y.
417
00:18:47,527 --> 00:18:49,862
You actually have to be
blood related to get in.
418
00:18:49,929 --> 00:18:51,964
So as a result,
neither we nor the NYPD
419
00:18:52,031 --> 00:18:55,202
has been able to get a UC
in there or flip anyone yet.
420
00:18:55,268 --> 00:18:58,671
So if this ring is gonna be
broken up anytime soon,
421
00:18:58,738 --> 00:18:59,972
it's gonna have to be
on your end.
422
00:19:00,039 --> 00:19:01,408
Got it.
423
00:19:01,474 --> 00:19:02,542
Keep me posted.
424
00:19:02,609 --> 00:19:04,677
- Will do.
- Well...
425
00:19:05,712 --> 00:19:08,648
All right, here's the tavern
where the shooting took place.
426
00:19:08,715 --> 00:19:10,617
Can't get close enough
for facial rec,
427
00:19:10,683 --> 00:19:12,018
but there's heavy traffic,
428
00:19:12,084 --> 00:19:14,221
mostly in and out
the back entrance.
429
00:19:14,287 --> 00:19:15,422
We should check it out.
430
00:19:15,488 --> 00:19:17,657
If Douglas' apartment
was cleared out,
431
00:19:17,724 --> 00:19:19,626
is anything gonna be
at the tavern?
432
00:19:19,692 --> 00:19:20,860
Well, that's why we search it
433
00:19:20,927 --> 00:19:22,695
without anyone knowing
we're doing it.
434
00:19:22,762 --> 00:19:25,164
Looking at time-lapse
foot traffic,
435
00:19:25,232 --> 00:19:26,799
the only downtime
at the tavern
436
00:19:26,866 --> 00:19:29,802
is between
4:00 a.m. and 8:00 a.m.
437
00:19:29,869 --> 00:19:31,471
Who's this?
438
00:19:31,538 --> 00:19:34,807
A woman Douglas
is fixated on.
439
00:19:34,874 --> 00:19:36,209
He thinks
she's being trafficked.
440
00:19:37,810 --> 00:19:39,312
You look skeptical.
441
00:19:39,379 --> 00:19:41,080
I don't know
what to believe just yet.
442
00:19:41,147 --> 00:19:42,982
It does feel like we're
contorting ourselves a bit
443
00:19:43,049 --> 00:19:45,285
to look for ways
to find Douglas innocent.
444
00:19:45,352 --> 00:19:48,655
Sometimes a cigar
is just a cigar.
445
00:19:50,323 --> 00:19:53,226
We hit the tavern
at 4:30 a.m.,
446
00:19:53,293 --> 00:19:55,895
and then we can revisit
this conversation, all right?
447
00:19:55,962 --> 00:19:59,031
Douglas' wife was pregnant
when she died in 9/11.
448
00:19:59,098 --> 00:20:00,300
Can you find a photo of her?
449
00:20:00,367 --> 00:20:02,201
She worked
at Cantor Fitzgerald.
450
00:20:02,269 --> 00:20:03,470
Sure.
451
00:20:03,536 --> 00:20:05,505
Hey, I looked into
that email you received.
452
00:20:05,572 --> 00:20:08,241
Originated from Moscow,
about 1,000 kilometers
453
00:20:08,308 --> 00:20:10,009
from where we are
right now, actually.
454
00:20:10,076 --> 00:20:12,111
Did you double-click
on the photo?
455
00:20:12,178 --> 00:20:13,546
Probably.
456
00:20:13,613 --> 00:20:15,214
Because if you did,
there was malware attached.
457
00:20:15,282 --> 00:20:18,485
Whoever sent the email will be
able to track your location.
458
00:20:18,551 --> 00:20:19,886
Okay.
459
00:20:19,952 --> 00:20:21,988
You need to take
the SIM card out your phone.
460
00:20:22,054 --> 00:20:23,456
Jaeger has a secure one
you can use
461
00:20:23,523 --> 00:20:24,824
until I can get you a new one.
462
00:20:24,891 --> 00:20:26,693
I can do it for you.
- No, no, no, no.
463
00:20:26,759 --> 00:20:28,027
We can swap it
back in Budapest.
464
00:20:28,094 --> 00:20:29,529
If someone's trying to find me,
465
00:20:29,596 --> 00:20:31,298
they're not coming
to Transnistria.
466
00:20:31,364 --> 00:20:32,532
Believe me.
467
00:20:32,599 --> 00:20:34,901
Found a photo
of Douglas' late wife.
468
00:20:34,967 --> 00:20:40,139
♪ ♪
469
00:20:40,206 --> 00:20:42,675
Well, they look
awfully similar.
470
00:20:42,742 --> 00:20:43,976
And there you have it.
471
00:20:44,043 --> 00:20:46,012
Douglas is fixated on Sabina
472
00:20:46,078 --> 00:20:47,780
because she reminds him
of his dead wife.
473
00:20:47,847 --> 00:20:49,148
Yup.
474
00:20:51,418 --> 00:20:54,354
[tense music]
475
00:20:54,421 --> 00:21:01,328
♪ ♪
476
00:21:53,346 --> 00:21:54,280
Got something.
477
00:21:54,347 --> 00:21:56,315
Back room, northeast corner.
478
00:21:56,383 --> 00:22:02,054
♪ ♪
479
00:22:02,121 --> 00:22:04,223
Looks like Mark Douglas
was right.
480
00:22:04,290 --> 00:22:05,958
Nanny résumés.
481
00:22:06,025 --> 00:22:07,560
Fake passports.
482
00:22:07,627 --> 00:22:11,297
♪ ♪
483
00:22:11,364 --> 00:22:13,733
Airline tickets.
484
00:22:13,800 --> 00:22:15,368
They're sending girls
to New York.
485
00:22:15,435 --> 00:22:20,607
♪ ♪
486
00:22:20,673 --> 00:22:22,174
Agent Forrester.
487
00:22:22,909 --> 00:22:24,977
Mark Douglas
was onto something.
488
00:22:25,044 --> 00:22:29,081
That crew is trafficking women,
but someone is protecting them.
489
00:22:31,718 --> 00:22:35,722
Maybe a cop, maybe you.
490
00:22:35,788 --> 00:22:37,557
But if those women are
headed to the United States,
491
00:22:37,624 --> 00:22:40,593
you got a problem: me.
492
00:22:40,660 --> 00:22:47,767
♪ ♪
493
00:22:48,535 --> 00:22:51,538
You should go have a smoke
out back,
494
00:22:51,604 --> 00:22:52,772
by the tree.
495
00:22:52,839 --> 00:22:55,942
I don't smoke.
496
00:22:56,008 --> 00:22:57,610
Sure, you do.
497
00:22:57,677 --> 00:23:02,882
♪ ♪
498
00:23:02,949 --> 00:23:05,818
[indistinct chatter]
499
00:23:05,885 --> 00:23:07,920
[clears throat]
500
00:23:07,987 --> 00:23:11,624
♪ ♪
501
00:23:11,691 --> 00:23:13,325
If you help us,
502
00:23:13,392 --> 00:23:16,863
it would demonstrate to the FBI
and the United States
503
00:23:16,929 --> 00:23:19,566
Transnistria's dedication
to cooperate.
504
00:23:19,632 --> 00:23:22,134
And that would go a long way
with securing equipment,
505
00:23:22,201 --> 00:23:24,336
training, and recognition.
506
00:23:24,403 --> 00:23:26,238
I know you want that
for your country.
507
00:23:28,207 --> 00:23:29,476
I want to help you
508
00:23:29,542 --> 00:23:31,944
but not at the cost
of my own life.
509
00:23:32,011 --> 00:23:34,313
If you're worried
about any of your men,
510
00:23:34,380 --> 00:23:37,316
give me their names
and mobile numbers
511
00:23:37,383 --> 00:23:38,985
of any of them that are shady.
512
00:23:39,051 --> 00:23:40,386
I'll look into it on my end.
513
00:23:40,453 --> 00:23:42,154
We can listen in
on any line overseas.
514
00:23:42,221 --> 00:23:43,490
I would need approval
for this,
515
00:23:43,556 --> 00:23:45,658
and then the other police
will know what I'm doing.
516
00:23:45,725 --> 00:23:46,759
[phone chimes]
517
00:23:46,826 --> 00:23:48,461
One second. One second.
518
00:23:51,598 --> 00:23:53,700
Your Officer Douglas
was attacked.
519
00:23:53,766 --> 00:24:00,907
♪ ♪
520
00:24:01,808 --> 00:24:04,544
[indistinct chatter]
521
00:24:04,611 --> 00:24:11,551
♪ ♪
522
00:24:12,685 --> 00:24:14,621
Stabbed, but he has a pulse.
523
00:24:17,156 --> 00:24:18,891
Find Sabina.
524
00:24:18,958 --> 00:24:20,927
Save the girls.
525
00:24:28,234 --> 00:24:29,435
I sent him here
to the other side of the planet
526
00:24:29,502 --> 00:24:30,603
so he could just burn off
the last two years
527
00:24:30,670 --> 00:24:33,272
he needs before he gets his 25.
528
00:24:33,339 --> 00:24:36,075
I had no idea
it would backfire like this.
529
00:24:40,446 --> 00:24:42,048
You can speak with him now.
530
00:24:49,255 --> 00:24:50,322
You two go ahead.
531
00:24:53,192 --> 00:24:55,628
[dramatic music]
532
00:24:55,695 --> 00:24:57,263
So sad.
533
00:24:58,765 --> 00:25:00,232
Yeah, isn't it?
534
00:25:00,299 --> 00:25:01,901
I feel bad.
535
00:25:01,968 --> 00:25:04,203
It's not a good reflection
on my country.
536
00:25:05,772 --> 00:25:06,973
Who stabbed him?
537
00:25:07,039 --> 00:25:10,509
Could be
any number of people,
538
00:25:10,577 --> 00:25:13,112
but I come to you
with a solution
539
00:25:13,179 --> 00:25:16,182
because we are, you know,
fellow law enforcement.
540
00:25:16,248 --> 00:25:18,851
We're like--we're brothers,
in a way.
541
00:25:18,918 --> 00:25:22,121
Mm-hmm.
I feel the same way.
542
00:25:23,590 --> 00:25:26,025
I have a few
trusted friends--
543
00:25:26,092 --> 00:25:27,794
police, I'm talking about--
544
00:25:27,860 --> 00:25:30,763
and we can transport Mark
to an airfield.
545
00:25:33,399 --> 00:25:35,501
Let's get him home,
546
00:25:35,568 --> 00:25:37,403
get him out of here.
547
00:25:40,539 --> 00:25:42,575
Oh, you can do that?
548
00:25:42,642 --> 00:25:44,811
You have the power without
the approval of your bosses?
549
00:25:44,877 --> 00:25:47,546
Don't worry about them.
550
00:25:47,614 --> 00:25:54,320
♪ ♪
551
00:25:54,386 --> 00:25:55,955
Oh, that's amazing.
552
00:25:56,022 --> 00:25:58,591
You hear that, Mark?
553
00:25:58,658 --> 00:26:00,860
Can we use the bureau's jet?
554
00:26:00,927 --> 00:26:02,428
This is what you want, Mark?
555
00:26:02,494 --> 00:26:03,930
Hell yes, it's what he wants.
556
00:26:06,098 --> 00:26:07,366
Mark?
557
00:26:09,568 --> 00:26:11,137
I made Sabina a promise
558
00:26:11,203 --> 00:26:13,072
that I would free her
from that crew.
559
00:26:13,139 --> 00:26:14,807
You stupid son of a bitch.
560
00:26:14,874 --> 00:26:17,009
I'm gonna strangle you
if you turn this down.
561
00:26:17,076 --> 00:26:18,978
They're cutting us
a break here.
562
00:26:19,045 --> 00:26:20,780
That cop isn't
cutting us a break.
563
00:26:20,847 --> 00:26:21,914
He wants us all out of here
564
00:26:21,981 --> 00:26:23,182
because Mark
was onto something.
565
00:26:23,249 --> 00:26:24,450
See?
566
00:26:24,516 --> 00:26:27,419
I told you
I wasn't messing around here.
567
00:26:27,486 --> 00:26:31,290
Mark, do you want to pull
the pin and get out of here?
568
00:26:31,357 --> 00:26:32,458
No.
569
00:26:33,993 --> 00:26:36,195
I want to finish the job.
570
00:26:36,262 --> 00:26:39,866
♪ ♪
571
00:26:39,932 --> 00:26:41,367
All right.
572
00:26:43,569 --> 00:26:45,204
That cop is watching us.
573
00:26:45,271 --> 00:26:49,441
I need you to nod
and say, "Yes," so he sees it.
574
00:26:49,508 --> 00:26:51,010
I'll take care of the rest.
575
00:26:51,077 --> 00:26:53,445
- This is insanity.
- Shut up.
576
00:26:55,581 --> 00:26:57,216
Okay.
577
00:26:57,283 --> 00:27:02,421
♪ ♪
578
00:27:02,488 --> 00:27:06,292
All right, we accept,
and we are grateful.
579
00:27:06,358 --> 00:27:08,460
Very good.
I'll be back in an hour.
580
00:27:08,527 --> 00:27:10,229
Oh, just hold on.
581
00:27:10,296 --> 00:27:12,765
I have to get
proper aircraft clearances.
582
00:27:12,832 --> 00:27:14,433
I have to secure
bureau medical personnel
583
00:27:14,500 --> 00:27:17,036
to make sure that he is stable
on the way home.
584
00:27:17,103 --> 00:27:20,072
Hey, just put in
your mobile number,
585
00:27:20,139 --> 00:27:22,541
and I will text you
when we're good to go.
586
00:27:22,608 --> 00:27:27,079
♪ ♪
587
00:27:27,146 --> 00:27:28,547
Don't tell me you're already
changing your mind.
588
00:27:28,614 --> 00:27:29,949
[clears throat]
589
00:27:31,450 --> 00:27:32,484
[phone chimes]
590
00:27:33,753 --> 00:27:35,287
Great.
591
00:27:35,354 --> 00:27:41,861
♪ ♪
592
00:27:41,928 --> 00:27:43,462
We are up
on Vadim's cell phone.
593
00:27:43,529 --> 00:27:45,965
On-the-spot translator will
subtitle everything in English.
594
00:27:46,032 --> 00:27:47,499
Anything yet?
595
00:27:47,566 --> 00:27:48,701
Well, he called his wife,
596
00:27:48,768 --> 00:27:50,036
followed by a call
to his girlfriend.
597
00:27:50,102 --> 00:27:51,437
That's it so far.
598
00:27:51,503 --> 00:27:53,572
[line ringing]
599
00:27:53,639 --> 00:27:55,975
Hey, we got a call coming in.
600
00:27:56,042 --> 00:27:58,911
What is the FBI
still doing here?
601
00:27:58,978 --> 00:28:00,612
That's Florin,
602
00:28:00,679 --> 00:28:02,048
the guy who owns the bar.
603
00:28:02,114 --> 00:28:03,515
I'm doing my best.
604
00:28:03,582 --> 00:28:06,618
This Agent Forrester
is troublesome.
605
00:28:06,685 --> 00:28:08,587
Well, do better.
606
00:28:08,654 --> 00:28:12,591
Otherwise, he won't be
the only one I get rid of.
607
00:28:12,658 --> 00:28:19,799
♪ ♪
608
00:28:22,668 --> 00:28:24,436
I'm gonna go grab a smoke.
609
00:28:24,503 --> 00:28:28,407
♪ ♪
610
00:28:28,474 --> 00:28:31,377
[speaking Russian]
611
00:28:33,946 --> 00:28:36,015
Timur, I need your help.
612
00:28:36,082 --> 00:28:39,051
This trafficking ring is
hurting your country as well.
613
00:28:39,118 --> 00:28:40,787
Innocent women
being victimized,
614
00:28:40,853 --> 00:28:42,955
families being torn apart,
615
00:28:43,022 --> 00:28:45,224
dirty money corrupting
your own department.
616
00:28:46,926 --> 00:28:49,028
Someone a lot smarter than me
once said
617
00:28:49,095 --> 00:28:52,765
the only thing necessary
for the triumph of evil
618
00:28:52,832 --> 00:28:54,867
is for good men to do nothing.
619
00:28:56,568 --> 00:28:58,504
Are we really
gonna let this happen?
620
00:28:59,738 --> 00:29:01,240
Timur has a lawyer he trusts
621
00:29:01,307 --> 00:29:03,609
in the prosecutor general's
office.
622
00:29:03,675 --> 00:29:05,177
I just texted you her number.
623
00:29:05,244 --> 00:29:07,613
Reach out,
make an introduction,
624
00:29:07,679 --> 00:29:10,382
and tell her that we'll have
evidence to present soon.
625
00:29:10,449 --> 00:29:12,051
Got it.
626
00:29:13,920 --> 00:29:15,421
Stop.
627
00:29:15,487 --> 00:29:18,390
[tense music]
628
00:29:18,457 --> 00:29:25,264
♪ ♪
629
00:29:25,331 --> 00:29:27,199
You're making a big mistake.
630
00:29:27,266 --> 00:29:29,701
Well, you should have left
when you had the chance.
631
00:29:29,768 --> 00:29:36,909
♪ ♪
632
00:29:44,483 --> 00:29:46,485
[drill whirring]
633
00:29:46,552 --> 00:29:49,455
[suspenseful music]
634
00:29:49,521 --> 00:29:56,662
♪ ♪
635
00:30:02,034 --> 00:30:06,138
This country and our people
636
00:30:06,205 --> 00:30:09,675
have been like a chew toy
637
00:30:09,741 --> 00:30:12,311
to the larger countries
around us--
638
00:30:12,378 --> 00:30:16,715
you know, Russia and Moldova,
Romania, Ukraine...
639
00:30:19,385 --> 00:30:21,120
For centuries.
640
00:30:22,654 --> 00:30:26,292
Attacked, abandoned, ignored.
641
00:30:26,358 --> 00:30:28,961
So you will believe me
when I tell you
642
00:30:29,028 --> 00:30:31,730
I have the resolve to back up
what I'm about to say.
643
00:30:33,199 --> 00:30:34,333
Fair enough.
644
00:30:38,104 --> 00:30:41,473
I give you Mark Douglas'
laptop and files.
645
00:30:41,540 --> 00:30:44,110
You do with them what you like.
646
00:30:44,176 --> 00:30:46,445
In exchange,
you leave me alone,
647
00:30:46,512 --> 00:30:49,781
and any cooperation
I give to you or your bureau
648
00:30:49,848 --> 00:30:51,918
remains secret.
649
00:30:54,954 --> 00:30:57,656
- You're halfway there.
- No.
650
00:30:57,723 --> 00:31:00,726
That's my best and final offer.
651
00:31:00,792 --> 00:31:02,061
I believe
that's your best offer,
652
00:31:02,128 --> 00:31:03,996
but that's not
where we're gonna end up.
653
00:31:04,063 --> 00:31:07,199
If you don't like my terms,
you can die in this warehouse.
654
00:31:07,266 --> 00:31:09,301
If you were stupid enough
to kill me,
655
00:31:09,368 --> 00:31:11,403
you would've done it already,
656
00:31:11,470 --> 00:31:14,140
but you won't, because there's
not a rock you can hide under
657
00:31:14,206 --> 00:31:17,376
on this planet
if you kill a fed.
658
00:31:18,644 --> 00:31:19,912
And you know that.
659
00:31:21,247 --> 00:31:24,050
- You don't know me very well.
- Well enough.
660
00:31:24,116 --> 00:31:26,585
Look, you made a big show
of abducting me
661
00:31:26,652 --> 00:31:27,987
so your other cop buddies
would think
662
00:31:28,054 --> 00:31:29,989
you're hanging me
over some cliff,
663
00:31:30,056 --> 00:31:33,059
but clearly you want
to make a deal confidentially.
664
00:31:33,125 --> 00:31:35,962
And I think that's absolutely
the smartest move,
665
00:31:36,028 --> 00:31:38,030
but here's what we're gonna do.
666
00:31:38,097 --> 00:31:40,166
I will take the laptop
and the files,
667
00:31:40,232 --> 00:31:43,635
but you're also gonna give me
your testimony against Florin
668
00:31:43,702 --> 00:31:46,038
and any other
coconspirators here,
669
00:31:46,105 --> 00:31:48,240
plus those back in New York.
670
00:31:48,307 --> 00:31:51,643
I would be a dead man here
if I go against Florin.
671
00:31:51,710 --> 00:31:54,313
Then let's get you out, huh?
672
00:31:54,380 --> 00:31:55,982
We could relocate you
and your family
673
00:31:56,048 --> 00:31:58,985
with a very generous
resettlement package.
674
00:32:00,619 --> 00:32:03,422
This is my home.
675
00:32:03,489 --> 00:32:04,923
You know, the way
you describe your countrymen,
676
00:32:04,991 --> 00:32:06,058
you know what my takeaway is?
677
00:32:06,125 --> 00:32:09,761
You've adapted and survived.
678
00:32:09,828 --> 00:32:11,697
And that's what you need
to do right now, Vadim,
679
00:32:11,763 --> 00:32:15,234
adapt and survive.
680
00:32:15,301 --> 00:32:18,237
[dramatic music]
681
00:32:18,304 --> 00:32:24,676
♪ ♪
682
00:32:24,743 --> 00:32:26,078
How long do I have
to consider this?
683
00:32:26,145 --> 00:32:27,179
You don't.
684
00:32:27,246 --> 00:32:28,180
Vadim, it's over.
685
00:32:28,247 --> 00:32:29,815
You're working for the FBI now.
686
00:32:31,183 --> 00:32:32,985
Now, come on,
687
00:32:33,052 --> 00:32:35,321
take these cuffs off
so we can shake on it.
688
00:32:35,387 --> 00:32:40,226
♪ ♪
689
00:32:47,266 --> 00:32:54,206
♪ ♪
690
00:32:56,975 --> 00:32:59,411
[indistinct chatter]
691
00:33:00,646 --> 00:33:02,914
Nobody move!
Hands up!
692
00:33:02,981 --> 00:33:09,221
♪ ♪
693
00:33:09,288 --> 00:33:11,523
[chuckles]
694
00:33:11,590 --> 00:33:18,730
♪ ♪
695
00:33:22,634 --> 00:33:29,775
♪ ♪
696
00:33:45,524 --> 00:33:48,427
- Yours?
- Yeah, thank you.
697
00:33:48,494 --> 00:33:51,530
Inspector Timur for you.
698
00:33:51,597 --> 00:33:53,099
Forrester.
699
00:33:53,165 --> 00:33:55,667
Do you have all you need now?
700
00:33:55,734 --> 00:33:58,204
No.
701
00:33:58,270 --> 00:34:01,307
We want the names
of the people in New York.
702
00:34:01,373 --> 00:34:03,342
I don't know anything
about that.
703
00:34:03,409 --> 00:34:04,976
We know you do.
704
00:34:06,612 --> 00:34:09,348
Okay, this whole New York
thing, Vadim's behind it.
705
00:34:10,616 --> 00:34:13,485
But you're the one
in bed with a bad cop.
706
00:34:13,552 --> 00:34:15,221
You're the one
believing his stories,
707
00:34:15,287 --> 00:34:17,756
so that makes it your problem.
708
00:34:17,823 --> 00:34:19,057
Vadim told us what he knows.
709
00:34:19,125 --> 00:34:21,260
We believe him,
and we made a deal.
710
00:34:21,327 --> 00:34:25,831
And what he knows puts you on
very unstable ground, Florin.
711
00:34:28,267 --> 00:34:31,303
Okay.
Explain to me this deal.
712
00:34:31,370 --> 00:34:32,971
Our government is negotiating
713
00:34:33,038 --> 00:34:35,040
an extradition treaty
with Transnistria.
714
00:34:35,107 --> 00:34:36,342
Your country is eager
715
00:34:36,408 --> 00:34:39,044
for international recognition
and respect.
716
00:34:39,111 --> 00:34:41,547
Talks are going quite smoothly,
last we heard.
717
00:34:41,613 --> 00:34:43,549
Do you want to be the first
person from your country
718
00:34:43,615 --> 00:34:46,518
to get a life sentence
at an American penitentiary?
719
00:34:46,585 --> 00:34:48,754
But you can avoid that
720
00:34:48,820 --> 00:34:50,856
by giving us names in New York
721
00:34:50,922 --> 00:34:54,993
and proof that they're forcing
these girls into prostitution.
722
00:34:55,060 --> 00:34:57,229
If you give us this,
723
00:34:57,296 --> 00:34:59,731
then you can stay here
in Transnistria.
724
00:34:59,798 --> 00:35:02,768
Your wife can visit you
in prison,
725
00:35:02,834 --> 00:35:04,503
bring you homemade dumplings.
726
00:35:06,004 --> 00:35:08,574
We're also gonna need to know
where Sabina is,
727
00:35:08,640 --> 00:35:10,576
where you have her held.
728
00:35:10,642 --> 00:35:14,280
You know, we have
this expression here.
729
00:35:14,346 --> 00:35:16,915
I will do my best
to translate it for you.
730
00:35:16,982 --> 00:35:21,353
♪ ♪
731
00:35:21,420 --> 00:35:24,923
May your children
crap in your soup.
732
00:35:27,626 --> 00:35:29,561
I am done talking to them.
733
00:35:29,628 --> 00:35:36,568
♪ ♪
734
00:35:43,875 --> 00:35:45,177
We need the names
in New York,
735
00:35:45,244 --> 00:35:47,045
or we don't have a case.
736
00:35:47,112 --> 00:35:50,682
♪ ♪
737
00:35:50,749 --> 00:35:52,551
Go grab a smoke.
738
00:35:52,618 --> 00:35:57,456
♪ ♪
739
00:35:57,523 --> 00:35:58,824
[speaking Russian]
740
00:35:58,890 --> 00:36:06,031
♪ ♪
741
00:36:13,239 --> 00:36:15,607
That's pretty.
742
00:36:15,674 --> 00:36:19,245
Reminds me of that ruin bar
we had beers at that one time.
743
00:36:19,311 --> 00:36:22,080
When we first...you know.
744
00:36:22,147 --> 00:36:24,316
I was thinking
the same thing.
745
00:36:26,385 --> 00:36:29,120
Should I not be sharing
memories like that?
746
00:36:31,257 --> 00:36:34,059
I have no problem with you
sharing memories like that.
747
00:36:36,595 --> 00:36:38,129
[door clicks]
748
00:36:44,970 --> 00:36:47,906
Florin changed his mind.
He's cooperating.
749
00:36:47,973 --> 00:36:50,709
He's providing names right now,
750
00:36:50,776 --> 00:36:53,011
and this is the address
where Sabina is.
751
00:36:56,181 --> 00:36:59,117
[dramatic music]
752
00:36:59,184 --> 00:37:05,891
♪ ♪
753
00:37:05,957 --> 00:37:08,327
[speaking Russian]
754
00:37:08,394 --> 00:37:10,429
FBI.
755
00:37:10,496 --> 00:37:11,863
Are you Sabina?
756
00:37:11,930 --> 00:37:14,300
- [speaking Russian]
- Yes.
757
00:37:14,366 --> 00:37:16,968
We're here regarding
Mark Douglas.
758
00:37:18,036 --> 00:37:19,738
- Sabina?
- [speaking Russian]
759
00:37:19,805 --> 00:37:23,208
[both speaking Russian]
760
00:37:30,649 --> 00:37:34,252
- Is Mark okay?
- Save it.
761
00:37:35,687 --> 00:37:37,055
Fine, what do you want?
762
00:37:37,122 --> 00:37:40,359
Are you being trafficked,
yes or no?
763
00:37:40,426 --> 00:37:41,393
No.
764
00:37:41,460 --> 00:37:42,594
How'd you meet Mark?
765
00:37:42,661 --> 00:37:44,330
Why do you care?
766
00:37:44,396 --> 00:37:46,632
[chuckles]
We can take this inside
767
00:37:46,698 --> 00:37:49,335
and talk about it in front
of your family if you'd like.
768
00:37:52,771 --> 00:37:54,706
I met Mark at a bar.
769
00:37:55,407 --> 00:37:58,076
My cousin works with Florin.
He's the boss.
770
00:37:59,411 --> 00:38:02,047
I'd just meet tourist men
and get what I could.
771
00:38:02,113 --> 00:38:04,383
So you were working Mark
for money,
772
00:38:04,450 --> 00:38:06,985
telling him you were being
forced into prostitution
773
00:38:07,052 --> 00:38:09,254
and about to be shipped
over to New York
774
00:38:09,321 --> 00:38:11,557
and you needed to buy
your way out of this gang.
775
00:38:11,623 --> 00:38:13,659
Mark need to, I mean.
776
00:38:16,962 --> 00:38:19,130
Mark was looking
to save someone.
777
00:38:19,197 --> 00:38:21,767
I just told him
what he wanted to hear.
778
00:38:23,134 --> 00:38:24,703
[sighs]
779
00:38:24,770 --> 00:38:29,975
♪ ♪
780
00:38:30,041 --> 00:38:32,744
The trafficking ring
was dismantled.
781
00:38:32,811 --> 00:38:33,879
In New York too?
782
00:38:33,945 --> 00:38:35,180
They have
all the information,
783
00:38:35,246 --> 00:38:36,682
a list of players.
784
00:38:36,748 --> 00:38:39,017
We're waiting on updates.
785
00:38:39,084 --> 00:38:42,087
That's--that's great.
786
00:38:42,153 --> 00:38:44,189
You did
a hell of a job, Mark.
787
00:38:46,492 --> 00:38:49,361
And Sabina?
Any word?
788
00:38:49,428 --> 00:38:52,698
Yeah. Some good news
on that front, actually.
789
00:38:52,764 --> 00:38:56,301
We found her.
She is safe and free.
790
00:38:57,969 --> 00:39:01,940
Oh, my God
that's--that's amazing.
791
00:39:02,007 --> 00:39:03,875
She's here, actually.
792
00:39:03,942 --> 00:39:05,310
Are you serious?
793
00:39:05,377 --> 00:39:07,278
Yeah, she wanted
to thank you in person.
794
00:39:10,048 --> 00:39:12,250
Come on.
795
00:39:12,317 --> 00:39:19,257
♪ ♪
796
00:39:29,300 --> 00:39:31,136
Thank you.
797
00:39:31,202 --> 00:39:33,939
I am so happy
that you are safe, Sabina.
798
00:39:35,641 --> 00:39:37,443
I did all of this for you.
799
00:39:37,509 --> 00:39:38,944
[chuckles]
800
00:39:41,880 --> 00:39:43,949
I know you did.
801
00:39:44,015 --> 00:39:45,951
And I'll never forget it.
802
00:39:46,017 --> 00:39:47,786
I'll never forget you.
803
00:39:47,853 --> 00:39:54,392
♪ ♪
804
00:39:55,527 --> 00:39:57,863
Jet's waiting.
805
00:39:57,929 --> 00:39:59,698
We're out of here.
806
00:39:59,765 --> 00:40:06,905
♪ ♪
807
00:40:12,644 --> 00:40:14,746
Are we good?
808
00:40:14,813 --> 00:40:17,215
So what did we agree upon?
809
00:40:17,282 --> 00:40:19,685
1,000 rubles?
810
00:40:19,751 --> 00:40:26,892
♪ ♪
811
00:40:38,436 --> 00:40:41,372
So we were able
to crack the crew here.
812
00:40:41,439 --> 00:40:43,509
Eight arrests,
all Transnistrians
813
00:40:43,575 --> 00:40:45,310
here on expired visas,
814
00:40:45,376 --> 00:40:47,713
and we freed ten women
who were being held.
815
00:40:47,779 --> 00:40:50,482
And from what
our task force could gather,
816
00:40:50,549 --> 00:40:51,783
there were 30 more women
817
00:40:51,850 --> 00:40:53,051
who have already
come through New York,
818
00:40:53,118 --> 00:40:55,220
and we are locating them
as we speak.
819
00:40:55,286 --> 00:40:57,523
Great work on your end.
Thank you.
820
00:40:57,589 --> 00:41:00,158
- It was a team effort, Jubal. - Talk soon.
821
00:41:02,293 --> 00:41:04,530
New phone.
I can swap it right now.
822
00:41:06,064 --> 00:41:07,899
No, I said I'd do it
back in Budapest.
823
00:41:07,966 --> 00:41:09,501
Copy.
824
00:41:09,568 --> 00:41:11,136
Mmm, what's this?
825
00:41:11,202 --> 00:41:12,470
Schnapps, of course.
826
00:41:12,538 --> 00:41:14,673
[chuckles]
Please and thank you.
827
00:41:14,740 --> 00:41:15,841
- [speaking German]
- Cheers.
828
00:41:15,907 --> 00:41:17,208
Cheers.
829
00:41:17,275 --> 00:41:18,510
[laughter]
830
00:41:18,577 --> 00:41:21,479
[indistinct chatter]
831
00:41:21,547 --> 00:41:24,583
♪ ♪
832
00:41:24,650 --> 00:41:27,986
I regret
not getting involved sooner.
833
00:41:28,053 --> 00:41:29,254
I apologize.
834
00:41:29,320 --> 00:41:30,689
Well, you got involved
at the right time.
835
00:41:30,756 --> 00:41:32,624
That's what counts.
836
00:41:32,691 --> 00:41:35,126
Is there any chance
that the FBI will open
837
00:41:35,193 --> 00:41:38,096
a Legat office
here in Transnistria?
838
00:41:38,163 --> 00:41:42,033
There are many good people
here, and we need help.
839
00:41:42,100 --> 00:41:45,270
I'll put in a good word.
You have my number.
840
00:41:47,906 --> 00:41:49,074
Let there be no long break
841
00:41:49,140 --> 00:41:52,611
between this drink
and the next.
842
00:41:52,678 --> 00:41:54,512
- Cheers.
- Vashe zdorovie.
843
00:41:54,580 --> 00:41:58,283
♪ ♪
844
00:41:58,349 --> 00:42:00,819
Then I will see you again.
845
00:42:00,886 --> 00:42:02,320
That's a deal.
846
00:42:02,387 --> 00:42:09,327
♪ ♪
847
00:42:22,473 --> 00:42:24,009
Hello, Scott.
848
00:42:24,075 --> 00:42:31,216
♪ ♪
849
00:42:36,655 --> 00:42:38,423
Hey, Mom.
850
00:42:38,489 --> 00:42:43,161
♪ ♪
851
00:43:11,623 --> 00:43:13,291
[wolf howls]
852
00:43:13,341 --> 00:43:17,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.