All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 41. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:28,760 --> 00:02:30,760 [Siren sesleri] 3 00:03:25,300 --> 00:03:26,160 Meryem... 4 00:04:53,280 --> 00:04:53,960 Meryem. 5 00:04:58,520 --> 00:04:59,900 Yoğun bakımda reis. 6 00:05:02,695 --> 00:05:03,845 Bana doğruyu söyle Vehbi. 7 00:05:11,135 --> 00:05:12,655 Durumu ağır reis. 8 00:05:24,735 --> 00:05:26,135 Bunu Meryem'e kim yaptı? 9 00:05:31,685 --> 00:05:33,065 Karıma bunu kim yaptı Vehbi? 10 00:05:35,535 --> 00:05:36,535 Kim Vehbi? 11 00:05:39,985 --> 00:05:40,985 Nazlı. 12 00:05:42,985 --> 00:05:43,580 Ne? 13 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 Eğer... 14 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 ...Meryem ölürse... 15 00:06:37,565 --> 00:06:39,435 ...bu hastaneden sağ çıkmayacağım Vehbi. 16 00:06:41,405 --> 00:06:42,765 Allah korusun reis. 17 00:06:44,375 --> 00:06:47,185 Yengem iyileşecek, sen de iyileşeceksin. 18 00:06:49,405 --> 00:06:50,405 Bana söz ver. 19 00:06:53,355 --> 00:06:54,775 Eğer Meryem'e bir şey olursa... 20 00:06:56,795 --> 00:06:58,465 ...işimi burada bitirteceksin. 21 00:07:01,255 --> 00:07:02,255 Reis... 22 00:07:07,785 --> 00:07:10,205 Reisinin son isteğini yerine getireceksin. 23 00:07:13,585 --> 00:07:14,905 Emredersin reis. 24 00:08:27,595 --> 00:08:29,025 Ben bir abimin yanına gideyim. 25 00:08:29,965 --> 00:08:31,785 Ben giderim amca, sıra bende. 26 00:08:36,075 --> 00:08:37,545 Az önce gözünü açtı. 27 00:08:41,664 --> 00:08:44,745 Yengeye bir şey olursa kimse reise bir şey söylemeyecek, tamam mı? 28 00:08:53,565 --> 00:08:54,845 Beni öldürün dedi, değil mi? 29 00:08:59,135 --> 00:09:00,135 Evet. 30 00:09:09,185 --> 00:09:10,185 Eyvallah. 31 00:09:13,585 --> 00:09:15,765 Ama sen şimdi söz vermişsindir. 32 00:09:19,225 --> 00:09:21,245 Sözünü tutarsan seni beni öldürürüm. 33 00:09:25,705 --> 00:09:27,340 Bu sözümü tutacak olursam zaten... 34 00:09:27,340 --> 00:09:29,805 ...ben kendimi öldürürüm İlyas. 35 00:09:34,825 --> 00:09:36,175 Hadi şimdi git abinin yanına. 36 00:11:58,745 --> 00:11:59,895 Bana söz verdin Meryem. 37 00:12:04,480 --> 00:12:06,540 Birlikte öleceğiz diye söz verdin. 38 00:12:15,420 --> 00:12:16,600 Bak ben senin yanındayım. 39 00:12:23,100 --> 00:12:24,320 Ve sen kalkacaksın. 40 00:12:28,165 --> 00:12:30,405 Ya da beraber mezarda yatacağız. 41 00:13:20,605 --> 00:13:23,665 Cezaevinde sordum, soruşturdum. 42 00:13:24,535 --> 00:13:26,505 Nazlı'nın bir günahı yok. 43 00:13:30,160 --> 00:13:32,060 Günahı olan benim Şahin Ağa. 44 00:13:32,540 --> 00:13:33,540 Günahı olan benim. 45 00:13:35,400 --> 00:13:37,940 Tamam, sensin. 46 00:13:38,755 --> 00:13:40,880 Kızın haberi bile yok. 47 00:13:40,880 --> 00:13:41,675 Nasıl haberi yok? 48 00:13:41,795 --> 00:13:43,375 Adam evine gitmiş. 49 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 Belli ki... 50 00:13:46,575 --> 00:13:48,420 ...işi organize eden... 51 00:13:48,920 --> 00:13:49,845 ...Nurten. 52 00:13:52,685 --> 00:13:55,595 Onun üstünü bırakmak için onun evinde buluşmuş. 53 00:13:59,885 --> 00:14:00,885 Neyse ne? 54 00:14:02,515 --> 00:14:04,785 Bilen, gören yok mu bu Nurten denen karıyı? 55 00:14:05,595 --> 00:14:07,205 Benim evlat bulmuş. 56 00:14:08,620 --> 00:14:09,940 Yurtdışındaymış. 57 00:14:17,300 --> 00:14:18,500 [Telsiz sesleri] 58 00:14:48,660 --> 00:14:50,400 Teşekkür ederim Nevzat abi. 59 00:14:50,775 --> 00:14:51,905 Bu arada... 60 00:14:52,125 --> 00:14:54,785 ...amcam Nazlı'nın İstanbul'da kalmasını istemiyor. 61 00:14:55,155 --> 00:14:56,500 Yurtdışına gitsin diyor. 62 00:14:57,040 --> 00:14:58,505 Hem kendi iyiliği için... 63 00:14:59,015 --> 00:15:00,895 ...hem de Yunus Selim'in iyiliği için. 64 00:15:02,035 --> 00:15:03,445 Ne diyorsunuz efendim? 65 00:15:05,325 --> 00:15:06,325 Tamam. 66 00:15:06,805 --> 00:15:07,905 Ne istiyorsa yapın. 67 00:15:11,795 --> 00:15:14,505 Nazlı, oğluyla vedalaşmak isteyecektir. 68 00:15:15,155 --> 00:15:17,575 Abi şu anda Nazlı'nın istedikleri olmayacak. 69 00:15:18,355 --> 00:15:20,795 Siz yolladığınız yeri bana bildirirseniz... 70 00:15:21,100 --> 00:15:22,500 ...ben oraya para gönderirim. 71 00:15:39,360 --> 00:15:41,360 [Telefon zili] 72 00:15:49,600 --> 00:15:51,400 Hoho... Yılmaz. 73 00:15:51,695 --> 00:15:53,285 Özer ile mi buluştun? 74 00:15:54,085 --> 00:15:55,180 Beraberiz Ünal Bey. 75 00:15:55,680 --> 00:15:56,645 Nasılsınız? 76 00:15:57,275 --> 00:15:58,305 Deniz. 77 00:16:00,185 --> 00:16:01,185 Güneş. 78 00:16:02,405 --> 00:16:03,445 Özgürlük. 79 00:16:04,095 --> 00:16:05,305 Daha ne olsun be Özer? 80 00:16:05,695 --> 00:16:07,580 Onlar burada da var Ünal Bey. 81 00:16:08,080 --> 00:16:09,325 Dönmeye niyetiniz yok mu efendim? 82 00:16:09,635 --> 00:16:11,985 Hızır ölseydi cenazesine gelirdim. 83 00:16:12,545 --> 00:16:15,505 Ama o gitmemiş. Ben niye geleyim? 84 00:16:15,715 --> 00:16:17,225 Bir lideriniz var. 85 00:16:17,835 --> 00:16:22,525 Hızır Reis'in size selamı var. Ziyaretine gitmiştim, durumu gayet iyi. 86 00:16:23,305 --> 00:16:26,075 O da siz ne zaman geleeceksiniz diye sordu. 87 00:16:26,075 --> 00:16:29,235 O benim ne zaman geleceğimi bıraksın da... 88 00:16:30,215 --> 00:16:32,045 ...kendi geleceğini düşünsün. 89 00:16:46,895 --> 00:16:48,715 Belli ki Hızır'a hala kızgın. 90 00:16:49,555 --> 00:16:52,205 Belli ki ölmediğine kızgın da... 91 00:16:55,385 --> 00:16:58,265 ...kendi geleceğini düşünsün falan dedi ya. 92 00:16:59,335 --> 00:17:01,015 O biraz kafamı karıştırdı. 93 00:17:01,325 --> 00:17:02,915 Bir şey mi ima etti diyorsun? 94 00:17:03,965 --> 00:17:07,195 Üç günden daha fazla İstanbul'dan uzak kaldığını gördün mü? 95 00:17:08,935 --> 00:17:09,935 Yok. 96 00:17:11,615 --> 00:17:13,105 Senin şu... 97 00:17:13,105 --> 00:17:15,175 ...CIA'ci arkadaşlarını bir arasana. 98 00:17:15,395 --> 00:17:17,095 Belki bir şeyler çeviriyorlardır. 99 00:17:18,865 --> 00:17:20,005 O da burada yok. 100 00:17:34,885 --> 00:17:36,925 Doktorlarin kısmı... 101 00:17:37,925 --> 00:17:41,375 ...vakit, alan ayıralım, kendi kendine uyansın diyor. 102 00:17:46,385 --> 00:17:48,075 Bir kısmı da uyanmayabilir. 103 00:17:49,035 --> 00:17:51,015 Uyansa da felç kalabilir diyor. 104 00:18:03,165 --> 00:18:05,125 Bir ortak karar versinler. 105 00:18:05,505 --> 00:18:07,115 O iş öyle olmuyor Hatice. 106 00:18:08,415 --> 00:18:09,515 Bu saatten sonra... 107 00:18:10,100 --> 00:18:11,100 ...ailenin kararı. 108 00:18:14,900 --> 00:18:17,380 Uşaklarımdan iyi makine mi olacak? 109 00:18:23,160 --> 00:18:24,940 Yedirmiyoruz, içirmiyoruz. 110 00:18:26,200 --> 00:18:27,740 Nasıl iyi olacak kızım? 111 00:18:30,080 --> 00:18:31,420 Bu öyle bir şey değil babaanne. 112 00:18:33,060 --> 00:18:33,760 Baba. 113 00:18:39,420 --> 00:18:40,420 Kararı sen ver. 114 00:18:51,040 --> 00:18:52,160 Meryem uyanmadıkça... 115 00:18:56,080 --> 00:18:58,380 ...hiçbirimiz bu kabustan uyanamayacağız. 116 00:19:02,675 --> 00:19:04,635 Meryem uyanır da felç kalırsa... 117 00:19:07,235 --> 00:19:08,835 Yani nasıl uyanırsa... 118 00:19:11,085 --> 00:19:12,775 ...hepimiz öyle kalacağız. 119 00:20:10,540 --> 00:20:11,380 Hızır. 120 00:21:22,525 --> 00:21:24,205 Dur, dur. Lütfiye dur. 121 00:21:31,885 --> 00:21:32,905 Kapıyı aç. 122 00:22:04,395 --> 00:22:06,075 Hiç halim yok Hızır. 123 00:22:12,115 --> 00:22:13,115 Niye? 124 00:22:14,065 --> 00:22:15,345 Kocan mı öldü? 125 00:22:17,375 --> 00:22:18,565 Hayatta çok şükür. 126 00:22:54,795 --> 00:22:55,600 Hey gidi... 127 00:22:56,100 --> 00:23:00,295 Kim derdi ki Hızır abim elleriyle Meryem ablama çorba içirecek? 128 00:23:00,775 --> 00:23:02,375 Dedim size... 129 00:23:04,535 --> 00:23:07,095 ...her şerde bir hayır vardır. 130 00:23:09,025 --> 00:23:11,035 Az önce ölüyorlardı babaanne. 131 00:23:12,215 --> 00:23:15,485 O şer kısmıydı, bu da hayır kısmı. 132 00:23:18,660 --> 00:23:21,400 Uşağım karısına çorba içiriyor. 133 00:23:25,720 --> 00:23:27,300 (Bebek ağlıyor) 134 00:23:27,300 --> 00:23:28,300 Lütfiye. 135 00:23:28,800 --> 00:23:30,240 Sen sağır mı oldun kız? 136 00:23:30,240 --> 00:23:30,740 Duydum ana. 137 00:23:30,740 --> 00:23:32,020 Uşağım ağlıyor. 138 00:23:32,020 --> 00:23:33,380 Geldim Yunus'um, geldim. 139 00:23:33,380 --> 00:23:35,255 Bir aşk filmi bile seyrettirmiyorsun bana. 140 00:23:37,585 --> 00:23:38,585 Teyze. 141 00:23:40,780 --> 00:23:42,240 Sana bir şey diyeyim mi? 142 00:23:42,740 --> 00:23:43,400 De. 143 00:23:49,080 --> 00:23:50,860 Bu Yunus Selim ne olacak? 144 00:23:57,515 --> 00:24:00,155 İnşallah mühendis olacak. 145 00:24:00,935 --> 00:24:02,675 [Doktor olacak.] 146 00:24:03,815 --> 00:24:05,355 Ne bileyim ne olacak? 147 00:24:07,645 --> 00:24:10,555 Hatice, çocuk burada mı kalacak diyor anne. 148 00:24:10,895 --> 00:24:13,865 Zeyno'nun yüzü çocuğu her gördüğünde iki karış oluyor ya. 149 00:24:13,925 --> 00:24:16,175 Ay lütfeen beni karıştırmayın bu işin içine. 150 00:24:17,405 --> 00:24:23,295 Hatice abla, Civciv diyor ki belki Hızır abim çocuğu size vermeyi düşünüyormuş. 151 00:24:24,705 --> 00:24:25,705 Ne? 152 00:24:26,245 --> 00:24:28,665 Annesi çıktı cezaevinden, niye size veriyor. 153 00:24:29,685 --> 00:24:31,585 Canım, annesi katil ya. 154 00:24:31,985 --> 00:24:35,015 Suçlu olsa hiç çıkartırlar mıydı Mübeccel abla. 155 00:24:40,240 --> 00:24:42,460 Torunumu Nazlı'ya göndermem. 156 00:24:44,740 --> 00:24:46,140 Suçsuz olsa da. 157 00:24:47,360 --> 00:24:50,420 Belli ki o evin içine girip, çıkan katiller var. 158 00:24:58,345 --> 00:24:59,845 Doğru dedin anne. 159 00:25:06,435 --> 00:25:08,345 Nurten için ölmüş dediler. 160 00:25:10,265 --> 00:25:11,265 Doğrudur. 161 00:25:12,845 --> 00:25:13,995 Nasıl ölmüş? 162 00:25:15,265 --> 00:25:16,535 Vadesi dolmuş. 163 00:25:19,335 --> 00:25:20,335 Nazlı? 164 00:25:24,365 --> 00:25:25,685 Cezaevinden çıktı. 165 00:25:27,085 --> 00:25:28,355 Yurtdışına gidiyormuş. 166 00:25:33,505 --> 00:25:34,505 Hızır. 167 00:25:35,185 --> 00:25:37,055 Bak, yanlış anlamanı istemem. 168 00:25:38,225 --> 00:25:40,555 Benim Yunus Selim ile hiçbir sıkıntım yok. 169 00:25:41,295 --> 00:25:42,435 Senin oğlun... 170 00:25:43,095 --> 00:25:44,605 ...benim oğlum artık. 171 00:25:47,905 --> 00:25:49,805 Ama çocuğun bir annesi var. 172 00:25:51,085 --> 00:25:53,935 Meryem, çocuğu karşıma alıp ananı reddet demedim. 173 00:25:58,165 --> 00:26:00,855 Hızır, hatırlıyor musun; şu masada Alpaslan... 174 00:26:01,015 --> 00:26:04,335 ...beni annemden ayırdınız diye hepinize hakaret etmişti. 175 00:26:04,615 --> 00:26:05,420 Evet. 176 00:26:05,420 --> 00:26:06,835 Yaptı öyle bir eşeklik. 177 00:26:07,415 --> 00:26:11,125 Ama bu sefer haklısın amca yurtdışına gönderdiğin Nazlı için. 178 00:26:12,425 --> 00:26:13,425 Peki... 179 00:26:13,795 --> 00:26:17,205 ...Yunus Selim'i de annesiyle beraber göndereyim mi diye sordun mu? 180 00:26:19,485 --> 00:26:21,085 Niye böyle bir şey sorayım Meryem? 181 00:26:22,645 --> 00:26:24,905 Ben senin yerinde olsam sorardım. 182 00:26:26,195 --> 00:26:27,600 Annesiz büyüyen o. 183 00:26:28,100 --> 00:26:28,995 O mu büyümüş? 184 00:26:30,755 --> 00:26:33,005 Meğer annesini görüp dururmuş Londra'da. 185 00:26:35,075 --> 00:26:36,075 Nasıl yani? 186 00:26:38,795 --> 00:26:41,045 Hastanede başımda bekçilik ederken... 187 00:26:42,175 --> 00:26:44,995 ...yeğenim hakkını helal et, seni anasız bıraktım. 188 00:26:46,545 --> 00:26:48,735 Sana daha iyi bakacağımı düşündüm dedim. 189 00:26:49,155 --> 00:26:50,155 Ama bak... 190 00:26:50,485 --> 00:26:53,695 ...bu yaşımda bile ağzıma kaşığı hala anan sokuyor dedim. 191 00:26:54,785 --> 00:26:55,785 O da bana. 192 00:26:57,375 --> 00:26:58,695 Amca, sen hakkını helal et. 193 00:26:59,235 --> 00:27:01,055 Ben sana doğruyu söylemedim. 194 00:27:02,635 --> 00:27:06,385 Ben anamla Londra'da gizli gizli buluşup, görüşüyorum dedi. 195 00:27:11,605 --> 00:27:12,715 Sen ne dedin? 196 00:27:13,615 --> 00:27:15,635 Hakkımı helal etmiyorum dedim. 197 00:27:16,025 --> 00:27:20,195 Hatta kalkıp ağzını burnunu kırmak istiyorum ama ağrım var dedim. 198 00:27:21,300 --> 00:27:22,500 Sahtekar. 199 00:27:31,800 --> 00:27:34,700 Remzi'yi öldüremeyiz,abimin arkadaşı. 200 00:27:35,060 --> 00:27:37,220 Herkes birilerinin arkadaşı İlyas. 201 00:27:38,495 --> 00:27:39,675 Yok, öyle değil. 202 00:27:40,125 --> 00:27:41,825 Rahmetli abimin arkadaşı. 203 00:27:42,395 --> 00:27:43,795 Alpaslan'ın babasının. 204 00:27:46,355 --> 00:27:47,725 Evet, öyleymiş. 205 00:27:52,195 --> 00:27:58,255 Sadece benim anlamadığım bugüne kadar silah işine girmemiş herkesin tanıdığı, arkadaşı olanlar... 206 00:27:58,315 --> 00:28:01,215 ...bugün neden birden bire silah işine girmeye çalışıyor? 207 00:28:01,305 --> 00:28:03,095 Hızır vurulunca dadaş... 208 00:28:03,955 --> 00:28:05,715 ...akbaba gibi üşüştüler. 209 00:28:06,165 --> 00:28:08,445 Ben de başta böyle düşündüm de Tipi abi... 210 00:28:08,885 --> 00:28:10,075 ...amcam hayatta. 211 00:28:11,155 --> 00:28:13,255 Bizler de işlerinin başındayız. 212 00:28:13,515 --> 00:28:15,985 Bunlara kim yol verdi? Kim cesaret verdi? 213 00:28:16,915 --> 00:28:19,185 Zannedersin iç savaş çıkacak. 214 00:28:20,255 --> 00:28:21,815 Fikret de burada. 215 00:28:22,275 --> 00:28:23,820 O söylesin. 216 00:28:23,820 --> 00:28:26,415 Memlekette ondan habersiz kurşun uçmaz. 217 00:28:27,285 --> 00:28:28,865 Bence bunca silah... 218 00:28:30,940 --> 00:28:32,500 ...içerisi için üretiliyor. 219 00:28:33,500 --> 00:28:34,540 Doğru söylüyor Ender. 220 00:28:36,060 --> 00:28:37,420 Herhangi bir sevkiyat yok. 221 00:28:38,385 --> 00:28:40,005 Ne iç savaşı? 222 00:28:40,945 --> 00:28:42,945 İç savaş miç savaş çıkmaz. 223 00:28:43,455 --> 00:28:45,225 Belli ki biri stok yapıp... 224 00:28:45,345 --> 00:28:47,115 ...piyasayı elegeçirmeye çalışıyor. 225 00:28:47,445 --> 00:28:50,125 O kadar basit olduğunu zannetmiyorum Ateş. 226 00:28:52,055 --> 00:28:53,895 Bildiğiniz bir şey mi var Özer Bey? 227 00:28:55,545 --> 00:28:56,545 Yok. 228 00:28:57,155 --> 00:28:59,305 Ama yabancıların hareketlerini tuhaf buluyorum. 229 00:29:03,620 --> 00:29:05,560 Ünal Bey Amerika'ya gitti. 230 00:29:07,360 --> 00:29:09,260 Şimdi de oradan burayı mı karıştırıyor? 231 00:29:11,340 --> 00:29:15,900 Masadan gönderilmesi çok zoruna gittiği için Ünal Bey'den her şeyi beklerim. 232 00:29:16,460 --> 00:29:18,385 Ünal Bey hiç şahsi düşünmez. 233 00:29:19,225 --> 00:29:20,665 Masa onun masası. 234 00:29:21,435 --> 00:29:22,855 Ve görünen o ki... 235 00:29:23,385 --> 00:29:25,125 ...hedef onun masası. 236 00:29:27,645 --> 00:29:29,495 Burası abimin masası... 237 00:29:29,935 --> 00:29:30,935 ...Yılmaz Bey. 238 00:29:31,575 --> 00:29:33,585 Ünal Bey'in vekili de masa da oturuyor. 239 00:29:35,505 --> 00:29:36,505 Amca. 240 00:29:37,465 --> 00:29:39,215 Ben de Yılmaz Bey'e katılıyorum. 241 00:29:42,705 --> 00:29:44,620 Ünal Bey kaybetmeyi sevmez. 242 00:29:45,120 --> 00:29:46,435 Burada bir oluşum var. 243 00:29:47,315 --> 00:29:49,465 Ve bu oluşum bizim dışımızda gelişiyor. 244 00:29:50,835 --> 00:29:52,675 Şimdi geniş geniş konuşmayalım. 245 00:29:53,485 --> 00:29:55,755 Birileri işimize göz dikti. 246 00:29:56,365 --> 00:29:59,435 Bu adamları öldürüyor muyuz, öldürmüyor muyuz? 247 00:30:01,515 --> 00:30:03,275 Hatta daha dar sorayım. 248 00:30:04,375 --> 00:30:05,715 Ben kimi öldürüyorum? 249 00:30:08,165 --> 00:30:09,620 Herkes gereğini yapsın. 250 00:30:10,120 --> 00:30:11,195 Sadece dediğim gibi... 251 00:30:11,565 --> 00:30:13,145 ...Remzi'ye dokunulmasın. 252 00:30:13,925 --> 00:30:15,725 Ben abimle de konuşurum. 253 00:30:15,725 --> 00:30:18,155 Eğer o Remzi ile de konuşulmasını isterse gider, konuşurum. 254 00:30:18,765 --> 00:30:20,725 Öldürülmesini isterse de... 255 00:30:21,245 --> 00:30:22,245 ...ben hallederim. 256 00:30:23,565 --> 00:30:24,565 Eyvallah. 257 00:30:29,455 --> 00:30:30,745 Arkdaşlar. 258 00:30:33,105 --> 00:30:35,155 Böyle bir konunun üstüne olacak ama... 259 00:30:35,895 --> 00:30:38,005 ...sonra alınma, kırılma olmasın. 260 00:30:39,545 --> 00:30:41,395 Ben yarın... 261 00:30:42,335 --> 00:30:45,365 ...Tipi'nin ablası Emine Hanım ile evleniyorum. 262 00:30:46,985 --> 00:30:49,685 Herhangi bir düğün, tören yapmıyoruz. 263 00:30:51,265 --> 00:30:52,765 Hayda... 264 00:30:52,765 --> 00:30:55,765 Onca yıl beklemişsin, bir davul-zurna çaldırsana. 265 00:30:56,825 --> 00:30:58,475 Boş boş konuşma Ender. 266 00:30:59,905 --> 00:31:02,025 Elli yaşından sonra davul-zurna mı olur? 267 00:31:03,315 --> 00:31:04,665 Ablamı almış. 268 00:31:05,205 --> 00:31:07,445 Bir de bana hava atar gibi göbek mi atacak? 269 00:31:09,615 --> 00:31:15,980 İnşallah İlyas'ın düğününde hep beraber göbek atacağız hava atar gibi. 270 00:31:17,005 --> 00:31:18,005 [İnşallah.] 271 00:31:24,035 --> 00:31:25,595 Hele bir abim iyileşsin de. 272 00:31:26,045 --> 00:31:27,045 İnşallah. 273 00:31:36,345 --> 00:31:39,475 Bizim için düğün, tören yapmazlık ediyorsanız Emine Hanım... 274 00:31:39,475 --> 00:31:40,360 ...olmaz. 275 00:31:40,360 --> 00:31:43,505 Yok canım, sizinle ne alakası var Meryem? 276 00:31:46,165 --> 00:31:49,340 Şimdi bu benim deli kardeşimi dolduruşa getirir biri. 277 00:31:50,545 --> 00:31:54,095 Düğünde havaya sıkacağım diye gider, Fikret'e sıkar. 278 00:31:54,685 --> 00:31:57,155 Benim olduğum yerde yapın düğünü. 279 00:31:58,615 --> 00:32:01,735 Benim olduğum yerde kimse tabanca sıkamaz. 280 00:32:01,875 --> 00:32:04,215 Bu yaştan sonra ne gerek var? 281 00:32:04,825 --> 00:32:06,875 Kızımla İlyas evlensinler. 282 00:32:07,425 --> 00:32:08,900 Beraber eğleniriz. 283 00:32:09,555 --> 00:32:11,200 Yok Emine abla, biz erteledik o işi. 284 00:32:11,940 --> 00:32:12,865 [Seneye artık.] 285 00:32:15,065 --> 00:32:16,295 Kim diyor onu? 286 00:32:16,755 --> 00:32:18,025 Anne, İlyas ile konuştuk. 287 00:32:18,025 --> 00:32:20,965 Meryem ablayla Hızır abi iyice toparlansınlar. 288 00:32:20,965 --> 00:32:22,080 Sonra dedik. 289 00:32:22,080 --> 00:32:24,285 Ben, Hızır abinle konuştum. Yok öyle bir şey. 290 00:32:26,175 --> 00:32:28,195 Vallaha ne senin gözyaşlarına... 291 00:32:28,725 --> 00:32:32,035 ...ne İlyas'ın git-gellerine bir sene daha katlanamam. 292 00:32:33,765 --> 00:32:35,285 Ben ayağa kalkayım. 293 00:32:35,845 --> 00:32:38,435 İyice iyileşeyim, yapacağız düğünü. 294 00:32:44,785 --> 00:32:45,785 Meryem. 295 00:32:47,315 --> 00:32:48,315 Yok bir şeyim. 296 00:32:51,875 --> 00:32:53,700 Bu Remzi şerefsiz olmaya şerefsizdir... 297 00:32:54,300 --> 00:32:54,955 ..de... 298 00:32:55,655 --> 00:32:57,575 ...benim girdiğim işe geremez o. 299 00:32:58,145 --> 00:32:59,145 Korkar. 300 00:32:59,375 --> 00:33:00,755 Girmiş işte abi. 301 00:33:02,545 --> 00:33:03,885 İlyas anladım... 302 00:33:04,620 --> 00:33:05,200 ...da... 303 00:33:05,940 --> 00:33:07,445 ...onu bu işe kim sokmuş? 304 00:33:07,615 --> 00:33:09,215 Onu demeye çalışıyorum. 305 00:33:10,645 --> 00:33:12,485 İlyas'ın kararı üstüne... 306 00:33:13,195 --> 00:33:16,155 ...herkesin bir an önce üstüne düşeni yapması lazım. 307 00:33:17,515 --> 00:33:18,515 Yoksa... 308 00:33:19,185 --> 00:33:21,455 ...bu işe girenlerin arkasında kim varsa... 309 00:33:22,145 --> 00:33:23,315 ...büyük olaylar yaratacak. 310 00:33:25,605 --> 00:33:28,795 Yolda haber aldım, ismi bilinmedik... 311 00:33:28,795 --> 00:33:31,625 ...bu işlerle hiç alakası olmayan adamlar... 312 00:33:32,025 --> 00:33:33,695 ...barut fabrikası alıyor. 313 00:33:34,425 --> 00:33:36,325 Resmi silah fabrikası alıyor. 314 00:33:37,765 --> 00:33:39,575 Bomba, mayınlar üretiyorlar. 315 00:33:41,195 --> 00:33:42,535 Bir şeyler dönüyor. 316 00:33:44,815 --> 00:33:45,815 Hızır. 317 00:33:46,555 --> 00:33:47,555 Hani bizim... 318 00:33:47,865 --> 00:33:50,935 ...terör örgütlerine silah satılamayacak diye bir kuralımız var ya. 319 00:33:52,735 --> 00:33:56,895 Sakın bunlar el altından terör örgütlerine silah sağlamak için... 320 00:33:56,985 --> 00:33:58,625 ...iç pazar oluşturmasınlar. 321 00:34:03,595 --> 00:34:06,035 Doğru söylüyorsun Tipi, hiç böyle düşünmemiştim. 322 00:34:08,264 --> 00:34:09,294 Ne yani? 323 00:34:09,935 --> 00:34:12,665 İç pazarı birileri ele geçirecek diye... 324 00:34:13,105 --> 00:34:15,645 ...onları öldürüp, biz mi yapacağız o işi? 325 00:34:16,985 --> 00:34:18,055 Öldüreceğiz. 326 00:34:19,395 --> 00:34:20,805 Ama o iş yapmayacağız. 327 00:34:25,875 --> 00:34:26,985 Abi, Remzi? 328 00:34:28,245 --> 00:34:30,025 Sen bu Remzi'ye bir haber gönder. 329 00:34:30,645 --> 00:34:33,645 ''Abime geçmiş olsun demedin, alındı'' de. 330 00:34:33,824 --> 00:34:34,824 Davet et. 331 00:34:35,125 --> 00:34:36,995 Aradı abi, geçmiş olsun dedi. 332 00:34:37,594 --> 00:34:39,514 İlyas bir bahene bul işte. 333 00:34:40,465 --> 00:34:43,575 Çağır gelsin ama üst perdeden konuşma. 334 00:34:44,094 --> 00:34:45,264 Maksat ağzını aramak. 335 00:34:45,574 --> 00:34:47,454 İyi de abi, Remziyi bilmiyor musun? 336 00:34:47,625 --> 00:34:50,555 Kendisi gelecek bir orduyla, üst perdeden girecek. 337 00:34:51,315 --> 00:34:52,540 Ne yapayım? Yutkunayım mı? 338 00:34:52,540 --> 00:34:55,275 Yutkun dadaş, yutkun. 339 00:34:57,100 --> 00:34:57,620 Bak. 340 00:34:58,760 --> 00:35:00,000 Ben neleri yutkundum? 341 00:35:09,360 --> 00:35:13,195 Ay ben de meraklısı değilim zaten Hayriye'nin yanında Meryem'i görmenin. 342 00:35:13,905 --> 00:35:18,055 Ama madem buradayım, üstelik söylemişsin de benimle görüştüğünü. 343 00:35:18,295 --> 00:35:20,415 Yani bir geçmiş olsun demek gerekmez mi? 344 00:35:20,525 --> 00:35:22,925 Anne, seninle görüştüğümü daha yeni söyledim. 345 00:35:23,105 --> 00:35:24,915 Buraya geldiğini söyleyemedim. 346 00:35:26,785 --> 00:35:27,785 Handan. 347 00:35:28,985 --> 00:35:31,715 Bak seni çok iyi anlıyorum ama Alpaslan haklı. 348 00:35:31,720 --> 00:35:35,040 Şimdi peşine düşecekler. Nerede kalıyorsun? Kiminle kalıyorsun? 349 00:35:35,180 --> 00:35:36,760 Ya beni bu işlere bulaştırma. 350 00:35:37,840 --> 00:35:38,840 Peki. 351 00:35:40,615 --> 00:35:42,235 Ama aklında bulunsun. 352 00:35:42,740 --> 00:35:46,920 Doğru bir zaman olursa en azından bir telefon etmek isterim. 353 00:35:55,940 --> 00:35:57,360 Dayı. 354 00:35:58,000 --> 00:36:00,100 Ne diyorsun şu silah üretimi işine? 355 00:36:00,515 --> 00:36:01,855 Amerika diyorum. 356 00:36:03,625 --> 00:36:05,005 CIA diyorum. 357 00:36:05,965 --> 00:36:09,075 Bugün toplantıda Özer Bey de vardı, Özkan da vardı. 358 00:36:09,255 --> 00:36:10,405 Haberleri yok 359 00:36:12,005 --> 00:36:14,395 Demek ki onların klik değilmiş 360 00:36:16,285 --> 00:36:17,465 Kimin klik. 361 00:36:17,835 --> 00:36:20,075 Yer altında fark edildiklerine göre... 362 00:36:20,465 --> 00:36:23,565 ...çok yakında yer üstüne çıkarlar, sen hiç merak etme yeğenim. 363 00:36:29,915 --> 00:36:31,235 Alpaslan. 364 00:36:32,425 --> 00:36:33,975 Benim kafama takkıldı. 365 00:36:34,295 --> 00:36:37,045 Bu Remzi babanın arkadaşıydı ama... 366 00:36:37,455 --> 00:36:42,315 ...baban ''hep gizli örgüt üyesi bunlar, bakmayın dinci geçindiklerine'' der, sevmezdi. 367 00:36:44,865 --> 00:36:48,885 Yanlış hatırlamıyorum, değil mi abi? Okul mokul işleri vardı bunların. 368 00:36:48,885 --> 00:36:49,820 (Onaylıyor) 369 00:36:50,120 --> 00:36:51,240 ... 370 00:36:52,620 --> 00:36:55,495 Bu okul, dersler hepsi kamuflaj. 371 00:36:55,500 --> 00:36:57,840 Milletten çaldıkları paraları saklamak için. 372 00:37:01,720 --> 00:37:02,960 Hala o ekipte mi? 373 00:37:03,860 --> 00:37:05,580 İki yıldır güya ayrı. 374 00:37:07,605 --> 00:37:09,335 Ama bu işe girdiğine göre... 375 00:37:10,215 --> 00:37:11,735 ...demek ki onların kontrolünde. 376 00:37:18,600 --> 00:37:20,640 Şimdi anlaşıldı hangi klik. 377 00:37:38,200 --> 00:37:39,540 Benim anlamadığım... 378 00:37:40,160 --> 00:37:41,220 ...bu İlyaas... 379 00:37:41,715 --> 00:37:43,345 ...Şahin Ağa'yı niye çağırdı? 380 00:37:43,695 --> 00:37:46,645 Hızır abi tembih etmiş İlyas abiyi üst perdeden konuşma diye. 381 00:37:47,635 --> 00:37:49,985 Babama sen gel demiş. Dayanamam, sıkarım. 382 00:37:50,175 --> 00:37:52,415 İşi bozmayayım, sonra abimle uğraşmayayım. 383 00:37:54,055 --> 00:37:55,260 E doğrusu da bu. 384 00:37:55,940 --> 00:37:56,935 Doğrusu bu da... 385 00:37:59,645 --> 00:38:02,205 ...bu kadar adamlar savaşmaya mı gelmiş? 386 00:38:04,295 --> 00:38:05,785 Öyle görünüyor abi. 387 00:38:10,095 --> 00:38:13,560 Vallaha Şahin Ağa, seni gördüğüme çok şaşırdım. 388 00:38:14,245 --> 00:38:17,175 Niye şaşırdın Remzi? 389 00:38:17,185 --> 00:38:18,185 Hani... 390 00:38:18,515 --> 00:38:21,505 ...beni çok sevmezsin de, duyarım. 391 00:38:23,485 --> 00:38:26,795 Seni sevmem Remzi. 392 00:38:28,925 --> 00:38:31,025 Seni de seveni... 393 00:38:31,665 --> 00:38:33,905 ...hiç anlamış değilim. 394 00:38:36,525 --> 00:38:37,775 Senin için... 395 00:38:38,835 --> 00:38:40,655 ...değişti dediler. 396 00:38:41,705 --> 00:38:44,180 Geleyim, gözümle göreyim dedim. 397 00:38:44,700 --> 00:38:46,455 Ben hiç değişmem. 398 00:38:47,075 --> 00:38:48,660 Sevmeyeceksen sevme. 399 00:38:49,320 --> 00:38:50,435 Ben de seni sevmem. 400 00:38:52,505 --> 00:38:58,405 Hızır ile İlyas'ın rahmetli abiside çok uğraşmıştı seni seveyim diye. 401 00:39:01,415 --> 00:39:02,505 Sevemedim. 402 00:39:05,885 --> 00:39:07,795 Bizim sevgiye dair bir... 403 00:39:08,245 --> 00:39:09,500 ...problemimiz yok. 404 00:39:10,000 --> 00:39:10,635 Abi. 405 00:39:12,275 --> 00:39:13,760 Kulağımıza bir şeyler geldi. 406 00:39:13,760 --> 00:39:17,935 Şimdi bizim rahmetli abimizle olan hukukuna binayen... 407 00:39:18,295 --> 00:39:19,905 ...Hızır Reis... 408 00:39:21,585 --> 00:39:23,155 ...ki desen iyi olurdu. 409 00:39:23,545 --> 00:39:25,240 Size bizzat sormamı istedi. 410 00:39:25,780 --> 00:39:26,940 Sor İlyas'ım, sor. 411 00:39:27,440 --> 00:39:28,405 Ne soracaksın? 412 00:39:30,725 --> 00:39:32,565 Sen silah işine mi girdin abi? 413 00:39:33,125 --> 00:39:34,485 He, girdim. 414 00:39:36,915 --> 00:39:38,685 Bize sormadan? He... 415 00:39:39,405 --> 00:39:41,545 Bize derken İlyas? 416 00:39:42,275 --> 00:39:43,455 Masaya, masaya. 417 00:39:44,015 --> 00:39:46,875 Şu Ünal'ın bırakıp kaçtığı masaya mı? 418 00:39:49,425 --> 00:39:50,425 Ulan... 419 00:39:51,335 --> 00:39:54,125 ...Ünal bile korkup kaçtı. 420 00:39:54,855 --> 00:39:56,780 Sen niye korkmuyorsun? 421 00:39:57,440 --> 00:39:58,175 Diyor... 422 00:39:59,935 --> 00:40:01,515 ...sevdiğim İlyas. 423 00:40:02,685 --> 00:40:04,895 Korksaydım sorardım. 424 00:40:06,355 --> 00:40:08,245 Neyinizden korkacağım sizin? 425 00:40:09,060 --> 00:40:12,660 Sizin ticaretiniz ayrı, benimki ayrı. 426 00:40:13,080 --> 00:40:13,600 Heh. 427 00:40:13,720 --> 00:40:16,080 Abi işte biz bu ayrımı merak ediyoruz. 428 00:40:16,615 --> 00:40:19,535 Şimdi bak, biz de silah üretiyoruz, biz de satıyoruz da... 429 00:40:21,555 --> 00:40:23,165 ...sen kime silah satıyorsun? 430 00:40:23,795 --> 00:40:27,135 Ben sana soruyor muyum İlyas sen kime satıyorsun diye? 431 00:40:28,775 --> 00:40:33,760 Belli ki senin sattığın birine satmamışım ki bunu bana soruyorsun. 432 00:40:34,440 --> 00:40:37,605 Senin sattığın birine satmadığıma göre... 433 00:40:38,835 --> 00:40:41,645 ...senin ticaretine engel olmuyorum demekttir. 434 00:40:41,935 --> 00:40:44,095 Remzi abi. 435 00:40:46,515 --> 00:40:49,215 Bizim silah satmadığımız bir tek örgütler var. 436 00:40:49,695 --> 00:40:53,375 Ve bunlara silah satılmasına müsaade etmeyecek de bir gücümüz. 437 00:40:54,595 --> 00:40:56,575 İşine bak İlyas, işine bak. 438 00:40:58,915 --> 00:41:01,315 Şu abine de söyle, biraz kelle-paça içsin. 439 00:41:01,315 --> 00:41:04,175 Toparlasın kendini, yatağından kalksın. 440 00:41:05,255 --> 00:41:07,255 Yan yana yine konuşuruz onunla. 441 00:41:07,585 --> 00:41:09,495 Biz Hızır ile anlaşırız. 442 00:41:12,365 --> 00:41:13,505 Tabii... 443 00:41:14,255 --> 00:41:17,165 ...o zamana kadar bu ülkede her şey değişmezse. 444 00:41:22,045 --> 00:41:24,465 Ne değişecekmiş bu ülkede? 445 00:41:25,825 --> 00:41:28,305 Senin için hiçbir şey değişmeyecek. 446 00:41:28,875 --> 00:41:31,425 Sen yine çıktığın yere gireceksin. 447 00:41:36,445 --> 00:41:38,775 Benim çıktığım yer... 448 00:41:39,675 --> 00:41:40,975 ...belli. 449 00:41:41,725 --> 00:41:42,725 Mapus! 450 00:41:45,025 --> 00:41:48,485 Senin çıktığın yer belli değil. 451 00:41:49,600 --> 00:41:51,180 Seni çıkartan... 452 00:41:51,780 --> 00:41:53,220 ...belli değil Remzi! 453 00:41:54,575 --> 00:41:56,395 Ama nereye gideceğin... 454 00:41:57,765 --> 00:41:58,905 ...belli. 455 00:42:02,325 --> 00:42:03,325 Abi. 456 00:42:04,825 --> 00:42:07,395 Ayağımıza çağırdık, geldin. Eksik olma. 457 00:42:07,665 --> 00:42:10,805 Bu anlattıklarını da abime birer birer anlatacağım. 458 00:42:17,035 --> 00:42:18,735 Artık hapse mi girilir? 459 00:42:19,405 --> 00:42:20,815 Toprağa mı girilir? 460 00:42:21,735 --> 00:42:22,875 Elbet bir karar verilir. 461 00:42:26,925 --> 00:42:27,925 Eyvallah. 462 00:42:50,645 --> 00:42:53,095 Vallaha seni iyi ki çağırmışım ya Şahin Ağa. 463 00:42:53,095 --> 00:42:54,835 Hani yumuşatacaktın ortamı? 464 00:42:55,645 --> 00:42:57,275 Yumuşattım işte. 465 00:42:59,435 --> 00:43:00,520 Ben olmasam... 466 00:43:01,380 --> 00:43:02,760 ...bu şerefsize sıkardın. 467 00:43:05,355 --> 00:43:07,785 Sağ ol ya, sağ ol Şahin Ağa. Sağ ol. 468 00:43:26,185 --> 00:43:28,465 Hayırdır Şahin Ağa? Ne diyorsun? 469 00:43:32,675 --> 00:43:36,035 Abdestsiz gezmeyin Vehbi. 470 00:43:38,965 --> 00:43:39,995 Niye ki? 471 00:43:41,820 --> 00:43:44,340 Yakında kıyamet kopacak. 472 00:43:49,880 --> 00:43:50,800 Ne diyor bu? 473 00:43:51,460 --> 00:43:53,240 Ateş olsa cirmi kadar yer yakar. 474 00:43:53,560 --> 00:43:55,080 Bu kıvılcım ha. 475 00:43:57,140 --> 00:43:58,140 Öyle düşün. 476 00:43:59,665 --> 00:44:03,095 Bu ara silah işine giren herkese sıkılacak. 477 00:44:05,155 --> 00:44:08,175 Reis emrederse Remzi'ye de biz sıkacağız. 478 00:44:08,305 --> 00:44:09,305 Sıkar... 479 00:44:09,525 --> 00:44:10,665 ...sınız. 480 00:44:12,275 --> 00:44:13,585 Bulursanız. 481 00:44:41,275 --> 00:44:42,275 Abi. 482 00:44:46,205 --> 00:44:47,325 Remzi kayıp. 483 00:44:48,645 --> 00:44:49,835 Ne demek kayıp? 484 00:44:51,215 --> 00:44:52,600 Bütün mekanlarına baktırdım. 485 00:44:53,380 --> 00:44:55,880 Galeriden çıktıktan sonra sanki yer yarıldı, içine girdi. 486 00:44:56,380 --> 00:44:58,105 Onu bir saklayan olmasa... 487 00:44:58,555 --> 00:45:00,745 ...yerin altında kalmayı beceremez. 488 00:45:01,685 --> 00:45:03,385 mutlaka kendini açık eder. 489 00:45:04,105 --> 00:45:05,715 Kimi kast ediyorsun amca? 490 00:45:08,505 --> 00:45:10,495 Kast ettiğimi ben bir bulabilsem... 491 00:45:14,045 --> 00:45:15,055 Diğerleri? 492 00:45:17,365 --> 00:45:19,135 Masadaki herkes takipte. 493 00:45:19,460 --> 00:45:21,380 Bu gece başlayacaklar temizliğe. 494 00:45:25,260 --> 00:45:26,520 İşte bu işler böyledir yeğenim. 495 00:45:28,900 --> 00:45:30,120 İhanet eden... 496 00:45:31,120 --> 00:45:31,620 ...ölür. 497 00:45:33,325 --> 00:45:34,745 Sen ölsün diyorsan... 498 00:45:35,935 --> 00:45:36,935 ...ölür. 499 00:45:44,215 --> 00:45:46,515 İcraatlerden sonra masa toplansın İlyas. 500 00:45:48,335 --> 00:45:51,685 Toplansın da abi, sen biraz daha toparlansaydın. 501 00:45:51,935 --> 00:45:53,785 Ben biraz daha toparlanmazsam... 502 00:45:55,295 --> 00:45:57,085 ...toparlayacak kimse kalmayacak. 503 00:45:59,845 --> 00:46:00,975 Babacığım. 504 00:46:02,745 --> 00:46:03,915 Yemek hazır. 505 00:46:06,720 --> 00:46:07,420 Hadi. 506 00:46:56,940 --> 00:46:57,440 Kimi ara... 507 00:49:39,320 --> 00:49:42,280 Ulan İlker, senin masayı satacağını biliyordum. 508 00:49:42,600 --> 00:49:43,840 Benim huyum bu. 509 00:49:44,140 --> 00:49:45,100 Satarım. 510 00:49:45,600 --> 00:49:46,140 Ee? 511 00:49:46,640 --> 00:49:48,260 Beni kime ihale ettiler? 512 00:49:49,725 --> 00:49:50,725 Bana. 513 00:49:53,125 --> 00:49:54,440 Şanslıymışım desene. 514 00:49:54,940 --> 00:49:56,435 Çok şanslı adamsın. 515 00:49:57,220 --> 00:49:59,180 Ee? Param nerede? 516 00:50:14,100 --> 00:50:14,820 İster misin? 517 00:50:14,960 --> 00:50:15,680 Sağ ol. 518 00:50:23,920 --> 00:50:28,025 Beni öldürmeyince nasıl kurtulacaksın Hızır'ın sana yapacaklarından? 519 00:50:28,780 --> 00:50:30,100 Onu düşündüm de... 520 00:50:31,920 --> 00:50:33,020 ..çıkar yol bulamadım. 521 00:50:36,120 --> 00:50:37,480 Ben de seni öldürmeye karar verdim. 522 00:52:55,495 --> 00:52:57,775 İlk icraatın hayırlı olsun yeğenim. 523 00:53:18,995 --> 00:53:20,955 Kabus başlıyor mu Hızır? 524 00:53:21,615 --> 00:53:22,200 Ne yapayım? 525 00:53:22,860 --> 00:53:24,145 Emekli mi olayım Meryem? 526 00:53:24,255 --> 00:53:24,800 Ol. 527 00:53:25,420 --> 00:53:26,195 Ne olur? 528 00:53:28,515 --> 00:53:31,255 Bizim işlerde emeklilik nasıl olur biliyorsun. 529 00:53:32,785 --> 00:53:33,835 Biliyorum. 530 00:53:36,395 --> 00:53:37,425 Hızır. 531 00:53:40,155 --> 00:53:41,835 Bak bir aydır evdesin... 532 00:53:42,295 --> 00:53:44,805 ...çocuklarınla, annenle, benimle. 533 00:53:46,180 --> 00:53:48,040 Ben mi yanlış gördüm? Mutluydun. 534 00:53:49,400 --> 00:53:51,520 Mutluyum, mutluydum. 535 00:53:52,420 --> 00:53:55,020 Ama İlyas ile bir yere kadar. Allah için... 536 00:53:55,585 --> 00:53:58,935 ...Alpaslan da o da aslan gibiler ama laf, söz çıkmaya başladı. 537 00:53:59,255 --> 00:54:02,535 Güçlerini yitirdiler, bittiler falan diye. 538 00:54:04,435 --> 00:54:05,755 Bittik Hızır. 539 00:54:07,175 --> 00:54:08,175 Bittik. 540 00:54:09,515 --> 00:54:11,395 Bak seni de beni de vurdular. 541 00:54:13,845 --> 00:54:15,575 Hem de öyle düşmanların değil. 542 00:54:17,060 --> 00:54:19,640 Dedikoducu kadının tek vurdurdu bizi. 543 00:54:24,660 --> 00:54:25,200 Bitecek. 544 00:54:26,240 --> 00:54:27,520 Bu kabus bitecek. 545 00:54:30,415 --> 00:54:32,695 Senle ben alacağız başımızı, gideceğiz buralardan. 546 00:54:33,680 --> 00:54:35,680 Ama böyle yurtdışı falan geçirme aklından ha. 547 00:54:36,820 --> 00:54:37,880 Karadeniz'e gideceğiz. 548 00:54:38,520 --> 00:54:41,560 Yaylaya çıkacağız, yaylayacağız. 549 00:54:42,695 --> 00:54:43,695 Ne zaman? 550 00:54:45,325 --> 00:54:46,325 Ölünce mi? 551 00:54:47,505 --> 00:54:51,565 Ya şimdi ben işe gidiyorum. Sen niye beni sıkboğaz ediyorsun ki? 552 00:54:52,105 --> 00:54:53,305 Cevap ver. 553 00:54:53,735 --> 00:54:54,735 Ne zaman? 554 00:54:56,995 --> 00:54:58,020 Bilmiyorum. 555 00:54:58,620 --> 00:54:59,380 Ne bileyim? 556 00:55:00,415 --> 00:55:01,445 İlk fırsatta. 557 00:55:04,275 --> 00:55:05,735 İlyas evlenince mi? 558 00:55:06,765 --> 00:55:10,105 Alpaslan işlerin başına gelebilecek duruma gelince mi? 559 00:55:10,975 --> 00:55:13,185 Senin milyar dolarların olunca mı? 560 00:55:14,255 --> 00:55:15,885 ilk fırsat ne zaman Hızır? 561 00:55:18,705 --> 00:55:19,705 Meryem. 562 00:55:20,405 --> 00:55:23,165 İşkence de bile sorular geçmişe dair sorulur. 563 00:55:24,065 --> 00:55:26,295 Ben bu soruların cevaplarını hiç düşünmedim. 564 00:55:28,725 --> 00:55:30,125 O zaman biraz düşün. 565 00:55:32,655 --> 00:55:33,655 Olur. 566 00:55:35,340 --> 00:55:35,840 Düşünürüm. 567 00:55:42,080 --> 00:55:43,080 Hızır. 568 00:55:52,840 --> 00:55:54,060 Ben seni çok seviyorum. 569 00:56:12,920 --> 00:56:16,885 Kızır dur, iş çıkarma. Doktor yasak demişti. 570 00:56:17,615 --> 00:56:20,065 Sevdiğini söyle yoksa iş çıkarırım. 571 00:56:20,755 --> 00:56:24,135 Vallaha seviyorum yoksa ben doktor moktor mu dinlerim? 572 00:56:48,715 --> 00:56:49,860 Gel buraya, gel. 573 00:56:50,360 --> 00:56:51,205 Geleyim ana. 574 00:56:53,825 --> 00:56:54,640 Bu ne? 575 00:56:55,140 --> 00:56:56,015 Kara çörek otu. 576 00:56:56,705 --> 00:56:58,225 Nazara gelmezsin. 577 00:56:58,735 --> 00:57:01,295 Ana ben kurşunlara geldim, nazara değil. 578 00:57:01,605 --> 00:57:03,335 Ana sözü dinle. 579 00:57:04,845 --> 00:57:05,520 Heh. 580 00:57:06,020 --> 00:57:06,620 Böyle. 581 00:57:07,705 --> 00:57:09,560 Hadi, öp elimi. 582 00:57:12,865 --> 00:57:13,865 Öpeyim ana. 583 00:57:15,465 --> 00:57:17,515 El öpenlerin çok olsun. 584 00:57:38,300 --> 00:57:39,535 Ne yapıyorsunuz lan burada? 585 00:57:40,575 --> 00:57:43,445 Adnan çay içiyor abi, ben de ona bakıyorum. 586 00:57:47,440 --> 00:57:49,545 Sen Adnan'a bakmadan o bir şey içemiyor mu? 587 00:57:50,240 --> 00:57:51,135 İçebilir. 588 00:57:51,505 --> 00:57:52,780 Gir kız içeri, gir. 589 00:57:54,435 --> 00:57:55,435 Gir! 590 00:57:59,015 --> 00:58:00,015 Adnan. 591 00:58:01,435 --> 00:58:05,740 Bu evde sakın bir şey yiyip, içme. Bak içine bir şey koyarlar okunmuş. 592 00:58:07,455 --> 00:58:08,875 Lütfiye sana kalır. 593 00:58:13,135 --> 00:58:14,135 Lütfiye. 594 00:58:14,245 --> 00:58:15,220 İçirdin mi? 595 00:58:15,220 --> 00:58:17,355 İçirdim ama yarısında Hızır abim gördü. 596 00:58:17,885 --> 00:58:19,700 O kadar da lafa tuttum. 597 00:58:22,360 --> 00:58:23,180 Yine olmadı. 598 00:58:31,620 --> 00:58:32,620 İlker. 599 00:58:33,245 --> 00:58:35,925 Seni mekandan çıkarken çantalı görmüşler. 600 00:58:39,825 --> 00:58:41,535 Beni mi izlettin İlyas? 601 00:58:41,845 --> 00:58:43,275 Seni niye izleteyim? 602 00:58:44,135 --> 00:58:45,460 Ola ki bir aksilik olur. 603 00:58:46,180 --> 00:58:49,395 İş eksik kalır, gelen olur, giden olur. Tedbir. 604 00:58:50,945 --> 00:58:53,785 Adamı öldürdün, bir de para mı aldın? 605 00:58:55,925 --> 00:58:57,235 Beni biliyorsunuz. 606 00:58:58,345 --> 00:58:59,395 Yapım bu. 607 00:59:00,035 --> 00:59:02,385 Karşılığı olmayan hiçbir iş yapmam. 608 00:59:02,705 --> 00:59:04,055 Allah'ını seversen. 609 00:59:05,205 --> 00:59:06,205 Adamı öldürdün. 610 00:59:06,695 --> 00:59:07,695 Kaç para aldın? 611 00:59:09,185 --> 00:59:10,100 İki milyon. 612 00:59:10,100 --> 00:59:10,860 Höh. 613 00:59:10,860 --> 00:59:12,000 E yuh. 614 00:59:12,320 --> 00:59:13,880 (Kahkaha atıyorlar) 615 00:59:19,220 --> 00:59:21,840 Muhabbetiniz daim olsun beyler, rahatsız olmayın. 616 00:59:22,020 --> 00:59:23,140 Rahatsız olmayın, buyurun. 617 00:59:23,600 --> 00:59:24,600 Buyurun. 618 00:59:25,040 --> 00:59:26,740 Görüyorum ki keyfiniz yerinde. 619 00:59:30,040 --> 00:59:32,280 İsterseniz ben gideyim, keyfinizi bozmayayım. 620 00:59:34,460 --> 00:59:36,580 Dadaş, balayından sıkılmadın mı? 621 00:59:38,080 --> 00:59:39,240 Anlaşıldı. 622 00:59:39,535 --> 00:59:42,295 Sen hala Fikret'in balayına takıksın ha. 623 00:59:42,325 --> 00:59:43,900 Balayına gitmedi bile. 624 00:59:44,400 --> 00:59:45,615 Adam elli yaşında. 625 00:59:48,175 --> 00:59:50,065 Ne yapsın Hızır Reis? 626 00:59:50,965 --> 00:59:53,145 Ayının elli türküsü var. 627 00:59:53,855 --> 00:59:56,735 Hepsi de elma, armut üstüne. 628 01:00:06,100 --> 01:00:07,260 Ee Yılmaz Bey? 629 01:00:08,620 --> 01:00:11,780 Eski patronunu masadan kovduk, memleketten kovmadık. 630 01:00:11,985 --> 01:00:13,405 Gelmiyor mu o geriye? 631 01:00:14,185 --> 01:00:17,115 Ben de onu söyleyecektim, o yüzden perde getirdim. 632 01:00:17,115 --> 01:00:20,555 Kendisi konferans görüşmeyle toplantıya katılmak istiyor. 633 01:00:23,805 --> 01:00:25,545 Masadan kovduk dedik ya. 634 01:00:27,705 --> 01:00:30,085 Söyleyecek bir şeyi varsa vekiline iletsin. 635 01:00:31,525 --> 01:00:32,940 Durum ciddi Hızır Reis. 636 01:00:33,540 --> 01:00:35,505 CIA bir şeyler çeviriyor. 637 01:00:38,005 --> 01:00:40,395 Özer Bey bana iletince hemen aradım. 638 01:00:40,845 --> 01:00:42,685 Bunlar çıldırmışlar dedi. 639 01:00:45,765 --> 01:00:47,945 Masadaki herkesin duyması lazım. 640 01:00:48,845 --> 01:00:51,305 Güvenli bir şekilde sizinle konuşmam lazım dedi. 641 01:01:05,000 --> 01:01:06,500 Anlaşıldı, arayın. 642 01:01:07,120 --> 01:01:09,720 Belli ki yine masayı karıştırmayı özlemiş. 643 01:01:25,775 --> 01:01:26,775 Merhabalar. 644 01:01:33,375 --> 01:01:34,375 Hi. 645 01:01:36,165 --> 01:01:37,965 Şeytanın kulağına kurşun. 646 01:01:39,495 --> 01:01:41,795 Biz de tam sizden bahsediyorduk Ünal Bey. 647 01:01:42,420 --> 01:01:45,320 Hiç özlememişiz masayı karıştırmanızı.. 648 01:01:46,120 --> 01:01:48,720 Ben de sizi çok özlediğimden aramıyorum herhalde. 649 01:01:49,520 --> 01:01:51,600 Bu Amerikalılar kafayı yemişler. 650 01:01:52,635 --> 01:01:54,300 Eski tanıdıklara rastladım. 651 01:01:54,820 --> 01:01:57,425 Adamlar CIA'de çok kritik yerdeler. 652 01:01:57,960 --> 01:02:02,040 Yakında Türkiye'de iç savaş çıkacak diyorlar. 653 01:02:07,500 --> 01:02:11,080 Bütün Orta Doğu plan ve programlarını değiştirmişler. 654 01:02:13,660 --> 01:02:15,200 Adamlar sana böyle bir şeyi niye anlatsınlar? 655 01:02:18,200 --> 01:02:19,400 Çünkü beni tebrik ediyorlar. 656 01:02:20,925 --> 01:02:23,115 Yakında çok silah satacaksın diyorlar. 657 01:02:24,040 --> 01:02:25,740 Benim burada bulunmamı da... 658 01:02:26,420 --> 01:02:27,520 ...her şeyi bildiğime bağlamışlar. 659 01:02:32,720 --> 01:02:34,300 Kim bu adamlar Ünal Bey? 660 01:02:35,620 --> 01:02:37,080 Bizim niye haberimiz yok? 661 01:02:39,660 --> 01:02:40,540 CIA dedi ki... 662 01:02:41,220 --> 01:02:42,860 ...Özkan'dan özür dileriz. 663 01:02:43,360 --> 01:02:45,755 O hıyara söylemyi unuttuk. Gördün mü? 664 01:02:50,385 --> 01:02:52,495 Buradaki dostlarımızla görüştüm. 665 01:02:53,845 --> 01:02:56,295 Muhakkak bir takım sıkıntılar var. 666 01:02:56,855 --> 01:02:59,135 Ama sonunda size yarar dedi. 667 01:03:01,715 --> 01:03:03,775 İç savaş nasıl çıkacakmış ki? 668 01:03:04,955 --> 01:03:06,815 Doğu'da mı bir şeyler patlayacak? 669 01:03:08,875 --> 01:03:12,345 İstanbul'un, Ankara'nın göbeğinde. 670 01:03:16,415 --> 01:03:19,015 Ya havaalanını patlattılar ya zaten. 671 01:03:20,485 --> 01:03:22,685 Yoksa bunlar darbe yapmaya mı kalkışacaklar? 672 01:03:30,235 --> 01:03:31,235 Gördün mü? 673 01:03:31,640 --> 01:03:35,460 İç istihbaratla bağlantılı vekilim mevzuyu çözmüş. 674 01:03:36,780 --> 01:03:38,500 Bütün bunları bana soracağına... 675 01:03:39,380 --> 01:03:41,920 ...niye yakınlarına sormuyorsun Alpaslan? 676 01:03:42,940 --> 01:03:45,280 Sorabildiğim herkese soruyorum Ünal Bey. 677 01:03:46,120 --> 01:03:48,440 Herkes Pensilvanya'dan bir hamle bekliyor. 678 01:03:50,675 --> 01:03:53,905 Ama sizin kast ettiğiniz gibi bir şey beklenmiyor. 679 01:03:56,065 --> 01:03:57,065 [Beyler.] 680 01:03:58,035 --> 01:04:01,865 Haftalardır silah işine girenleri temizlemeye çalışıyorsunuz. 681 01:04:02,745 --> 01:04:03,745 Bunlar... 682 01:04:04,520 --> 01:04:07,800 ...hayatları boyunca eline silah almamış çapsızlar. 683 01:04:08,180 --> 01:04:08,960 Demek ki... 684 01:04:09,580 --> 01:04:11,420 ...birileri fitili ateşleyecek. 685 01:04:11,860 --> 01:04:15,640 Bunlar da ülkeni her tarafına silah dağatıcaklar. 686 01:04:19,660 --> 01:04:22,400 O Amerikalı dangalak ahbaplarına söyle. 687 01:04:26,385 --> 01:04:27,925 *** sahip çıksınlar. 688 01:04:32,995 --> 01:04:34,115 *** kim? 689 01:04:36,605 --> 01:04:39,025 Paralel ihanet çetesi. 690 01:04:48,605 --> 01:04:51,125 Memleket üç harfliden geçilmiyor. 691 01:04:55,945 --> 01:04:56,945 Deprem mi oluyor? 692 01:04:57,715 --> 01:05:00,075 Ne depremi ya? Duymadın mı adamın dediklerini? 693 01:05:13,895 --> 01:05:14,895 Oha... 694 01:05:15,620 --> 01:05:16,620 F-16. 695 01:05:22,100 --> 01:05:24,100 (Sela okunuyor) 696 01:05:34,980 --> 01:05:35,980 Anne. 697 01:05:37,435 --> 01:05:39,615 Babaannemler dışarı çıkacaklarmış. 698 01:05:41,075 --> 01:05:41,880 Kim, kim? 699 01:05:41,880 --> 01:05:43,015 Bütün kadınlar. 700 01:05:43,995 --> 01:05:45,365 Allah'ım sen bizi koru. 701 01:05:51,940 --> 01:05:52,940 [Teyze.] 702 01:05:53,540 --> 01:05:54,540 Teyze hadi. 703 01:05:56,200 --> 01:05:57,560 Geldim, geldim. 704 01:05:57,560 --> 01:05:59,980 Ana. Ana bak, ben de geleceğim tamam mı? 705 01:05:59,980 --> 01:06:01,500 Uşaklara kim bakacak? 706 01:06:01,500 --> 01:06:03,340 E Meryem ablam evdedir, o durur başlarında. 707 01:06:03,620 --> 01:06:07,020 Anne, Hızır'ın haberi var mı? Böyle kendi başınıza iş yapıyorsunuz. 708 01:06:07,555 --> 01:06:09,475 O benim uşağımdır, ben onun anasıyım. 709 01:06:10,965 --> 01:06:14,345 Vatanım için de kimseden izin alacak değilin. 710 01:06:14,845 --> 01:06:16,080 Düşün önüme, düş. 711 01:06:16,080 --> 01:06:18,020 Ayşe'm, sen gelme istersen. Bebek daha küçük. 712 01:06:18,020 --> 01:06:20,540 Ne yapacaklar? Kadınları da vuracak değiller ya. Hadi. 713 01:06:21,180 --> 01:06:22,680 Babaanne, ben de geleceğim. 714 01:06:22,680 --> 01:06:24,125 Tabii ki geleceksin. 715 01:06:25,485 --> 01:06:27,580 Benim kızım, sen zaten yaralısın. 716 01:06:28,320 --> 01:06:29,460 Uşakların başında dur. 717 01:06:29,840 --> 01:06:30,420 Hadi. 718 01:06:31,980 --> 01:06:32,840 E ben? 719 01:06:32,840 --> 01:06:34,060 Sen annenle kal Zeyno. 720 01:06:48,600 --> 01:06:50,540 Allah'ım sen vatanımızı koru. 721 01:07:33,960 --> 01:07:35,600 Hani gelmeyecektiniz Ünal Bey? 722 01:07:36,435 --> 01:07:37,480 Merhaba Özer. 723 01:07:37,480 --> 01:07:38,205 Merhaba. 724 01:07:38,745 --> 01:07:40,075 Gelmeyecektim de... 725 01:07:40,865 --> 01:07:42,685 ...Esra kızım aradı. 726 01:07:42,685 --> 01:07:44,865 Düğünde şahidim olur musunuz dedi. 727 01:07:45,375 --> 01:07:49,045 Ben de bu dünyada güzel bir şeye şahit olayım dedim ya. 728 01:07:52,895 --> 01:07:56,800 Umarım Esra İlyas'ın nikah şahidinin kim olduğunu söylemiştir. 729 01:07:57,480 --> 01:07:58,115 Kim? 730 01:08:00,435 --> 01:08:01,665 Şahin Ağa. 731 01:08:04,895 --> 01:08:08,020 O marabanın olduğu yerde güzellik müzellik olmaz. 732 01:08:08,985 --> 01:08:09,985 Yılmaz. 733 01:08:10,835 --> 01:08:13,985 Kalp krizi geçirdiğimi söyle, düğüne katılmıyorum. 734 01:08:14,485 --> 01:08:15,000 Ya... 735 01:08:16,895 --> 01:08:18,935 Başımıza onca şey geldi. 736 01:08:18,935 --> 01:08:21,805 Memleket onca şey atlattı, bir şey olmadı da... 737 01:08:22,045 --> 01:08:24,725 ...bu yüzden kalp krizi geçireceksiniz, öyle mi Ünal Bey? 738 01:08:25,580 --> 01:08:26,720 Yılmaz. 739 01:08:27,359 --> 01:08:29,919 Nasıl yalan söyleyeceğimi sana mı soracağım? 740 01:08:32,460 --> 01:08:34,520 Esra üzülür Ünal Bey. 741 01:08:36,680 --> 01:08:38,440 Bu düğünde fotoğrafçı olacak mı? 742 01:08:39,915 --> 01:08:41,580 Olur zannedersem, gelirler. 743 01:08:41,580 --> 01:08:42,885 Tembihleyin onu. 744 01:08:42,955 --> 01:08:48,735 Bu bunakla bir karede yan yana fotoğrafımız çıkarsa kalp krizi geçiririm. 745 01:08:52,055 --> 01:08:54,205 Ben o kan emiciyle... 746 01:08:54,465 --> 01:08:56,975 ...aynı masada oturmamak için... 747 01:08:57,245 --> 01:08:59,585 ...yirmi sene mapus yatmışım. 748 01:09:00,455 --> 01:09:01,625 Ne demek... 749 01:09:02,035 --> 01:09:04,565 ...nikah masasında yan yana oturmak? 750 01:09:06,555 --> 01:09:08,525 Baba sen İlyas abinin şahidisin. 751 01:09:12,745 --> 01:09:14,560 Eksik olmasın, istemem. 752 01:09:15,220 --> 01:09:16,885 Arayın İlyas'ı. 753 01:09:17,375 --> 01:09:18,685 Fahri olsun. 754 01:09:21,255 --> 01:09:23,075 Kusura bakma Şahin Ağa. 755 01:09:23,495 --> 01:09:25,625 Ben hiç şahit olmayı sevmem. 756 01:09:27,475 --> 01:09:30,095 Fail olacak bir şey varsa söyle. 757 01:09:33,515 --> 01:09:34,835 Madem ki... 758 01:09:36,104 --> 01:09:38,354 ...bunların masalarında... 759 01:09:38,725 --> 01:09:40,975 ...vekillik mekillik var. 760 01:09:41,925 --> 01:09:43,925 Benim vekilim Reha'dır. 761 01:09:45,125 --> 01:09:46,135 O olsun. 762 01:09:46,575 --> 01:09:50,055 Olur mu baba yirmi beş yaşındaki adam Hızır abiyle İlyas abiye? 763 01:09:51,194 --> 01:09:53,444 Bu işten yırtarın yok Şahin Ağa. 764 01:09:55,395 --> 01:09:56,395 Vehbi. 765 01:09:57,795 --> 01:09:59,365 Vurulacak biri var mı? 766 01:10:00,145 --> 01:10:02,535 Gidip bir yirmi yıl daha yatayım. 767 01:10:03,635 --> 01:10:06,455 Cezaevleri ağzına kadar dolu Şahin Ağa. 768 01:10:06,455 --> 01:10:08,080 Otur oturduğun yerde. 769 01:10:08,580 --> 01:10:09,645 Vay Hızır, vay... 770 01:10:11,295 --> 01:10:12,745 Kırdı kalemimi. 771 01:10:15,495 --> 01:10:17,435 Hem de şahitlikten. 772 01:10:18,615 --> 01:10:19,615 Tövbe tövbe... 773 01:10:34,795 --> 01:10:35,795 Anne. 774 01:10:38,645 --> 01:10:39,720 Babam nerede? 775 01:10:43,820 --> 01:10:45,485 İlyas ile konuşuyor Esra'cığım. 776 01:10:47,005 --> 01:10:48,300 Ne konuşuyorlar ki? 777 01:10:48,300 --> 01:10:49,440 Adettendir kızım. 778 01:10:50,100 --> 01:10:53,045 Bir baba kızını vermeden önce damatla mutlaka konuşur. 779 01:10:55,885 --> 01:10:57,425 Baba-oğul kaynaşı versinler. 780 01:10:58,365 --> 01:10:59,365 Canım benim. 781 01:11:05,215 --> 01:11:06,215 Şimdi damat... 782 01:11:07,605 --> 01:11:09,160 ...ben bizim karıyı alırken... 783 01:11:09,800 --> 01:11:13,475 ...kayınbabam beni şöyle kenara çekti, dedi ki bak Feridun. 784 01:11:13,745 --> 01:11:16,005 Kızımın üstüne gül koklarsan... 785 01:11:16,415 --> 01:11:18,860 ...kızımı incitirsen, ağlatırsan... 786 01:11:19,360 --> 01:11:20,905 ...ben de senin anacığını ağlatırım dedi. 787 01:11:23,705 --> 01:11:24,725 İyi demiş. 788 01:11:25,215 --> 01:11:28,195 Siz de size nasihat edileni yapmışsınız belli ki. 789 01:11:28,695 --> 01:11:31,880 Nadide anneyle otuz yıldır gayet memnunsunuz, mutlusunuz. 790 01:11:32,580 --> 01:11:35,015 Vallaha ben böyle fiyakalı laflardan anlamam. 791 01:11:35,275 --> 01:11:36,940 Benim bildiğim bir şey varsa... 792 01:11:37,540 --> 01:11:41,495 ...o da karı-koca birbirini sevecek, sayacak. 793 01:11:41,745 --> 01:11:44,000 Doğrudur, doğrudur Feridun baba. 794 01:11:44,000 --> 01:11:44,745 İyi. 795 01:11:44,745 --> 01:11:46,355 Nikahtan sonra... 796 01:11:47,155 --> 01:11:49,475 ...yalnız baba diyebilirsin. 797 01:11:49,475 --> 01:11:51,345 Feridun'unu boş verelim. 798 01:11:52,785 --> 01:11:56,765 Yok, ben Feridun baba demeyi tercih ederim. Sizin için de uygunsa. 799 01:11:59,355 --> 01:12:00,525 Olur, olur. 800 01:12:01,055 --> 01:12:01,700 İyi. 801 01:12:02,300 --> 01:12:03,905 İyi, anladığım kadarıyla... 802 01:12:04,055 --> 01:12:06,655 ...sizin meslekte babalar çok. 803 01:12:07,465 --> 01:12:10,960 Bu bakımdan sen bana Feridun baba de. 804 01:12:11,460 --> 01:12:13,465 Neme lazım babalar karışmasın. 805 01:12:16,955 --> 01:12:17,955 İlyas'ım. 806 01:12:18,655 --> 01:12:21,725 Servet abi soruyor bu havayi fişekleri nereye koyalım diye. 807 01:12:22,880 --> 01:12:25,460 Tamam, ben direkt göstereyim o zaman nereye koyacağını. 808 01:12:25,760 --> 01:12:26,720 Müsaadenizle. 809 01:12:27,740 --> 01:12:29,240 İşinize bakın canım. 810 01:12:31,560 --> 01:12:32,220 Ne bu? 811 01:12:32,220 --> 01:12:33,220 Sıkmayacak mıyız? 812 01:12:33,800 --> 01:12:35,980 Oğlum nereye sıkıyorsun? Enişte çıkar şunu. 813 01:12:36,415 --> 01:12:37,880 Ya havaya sıkmayacak mıyız? 814 01:12:37,880 --> 01:12:40,375 Niye havaya sıkıyorsun? Düşmanlarımız havadan mı geliyor Enişte? 815 01:12:40,375 --> 01:12:42,195 Ya ben düğün diye şey ettim. 816 01:12:43,875 --> 01:12:44,875 Enişte. 817 01:12:45,355 --> 01:12:48,435 Bak, ben bu düğünde magandalık edilsin istemiyorum. 818 01:12:48,680 --> 01:12:52,040 Bunu kim yaparsa yapsın, yemin ediyorum onu ben vururum. 819 01:12:52,740 --> 01:12:53,740 Kendi düğününde? 820 01:12:54,400 --> 01:12:58,520 Çünkü ben onu vurmazsam o gider zaten birini vurur bu kadar silahlı adamın içinde. 821 01:12:59,420 --> 01:13:00,420 Ya tamam. 822 01:13:01,720 --> 01:13:02,940 Tamam, sıkmayacağım. 823 01:13:04,685 --> 01:13:05,685 Güngör. 824 01:13:06,560 --> 01:13:07,560 Gel, gel. 825 01:13:09,860 --> 01:13:11,960 Benim gençliğimde ben de... 826 01:13:12,940 --> 01:13:14,240 ...çiftelere çok meraklıydım. 827 01:13:14,805 --> 01:13:16,395 Gençliğimde çok ava gittim. 828 01:13:16,775 --> 01:13:19,815 Keklik öyle pır dedi mi çatadak düşürüyorum. 829 01:13:20,185 --> 01:13:21,140 Maşallah. 830 01:13:21,140 --> 01:13:23,225 Ama damat doğru yaptı. 831 01:13:23,675 --> 01:13:24,985 Esra'cığım... 832 01:13:25,355 --> 01:13:26,860 ...silah nedir bilmez. 833 01:13:26,860 --> 01:13:28,475 Tüfek sesinden çok korkar. 834 01:13:29,805 --> 01:13:32,795 Ya olur mu? Gayet iyi bilir, neler yaşadı kız. 835 01:13:34,505 --> 01:13:36,335 Neler yaşamış benim kızım? 836 01:13:38,925 --> 01:13:41,195 Ya biz poligona gittik Esra ile... 837 01:13:41,755 --> 01:13:44,775 ...gerçekten çok nişancı ama. Aynı size çekmiş. 838 01:13:45,795 --> 01:13:48,255 Maşallah, çok beceriklidir. 839 01:13:48,255 --> 01:13:51,235 Böyle, bir şeyi görsün. Hemen yapıverir. 840 01:13:52,305 --> 01:13:54,080 Beceriklidir benim kızcağazım. 841 01:13:54,080 --> 01:13:54,805 Maşallah. 842 01:13:55,395 --> 01:13:57,035 Nasıl olmuş? Var mı bir eksik? 843 01:13:57,775 --> 01:13:58,825 Vallaha fevkalade. 844 01:14:03,945 --> 01:14:04,880 Hayırdır ağam? 845 01:14:04,880 --> 01:14:05,755 Bir şeymi lazım abi? 846 01:15:00,325 --> 01:15:03,035 Feridun baba da enişteyle sohbet ediyor. 847 01:15:04,205 --> 01:15:06,185 Feridun Bey çok sevdi eniştenizi. 848 01:15:06,235 --> 01:15:08,240 Enişte sevilmeyecek gibi değildir. 849 01:15:08,605 --> 01:15:12,585 Gayet sevilmeyecek biridir ama niyeyse bizim ailede herkes sever. 850 01:15:13,855 --> 01:15:14,855 Ver oğlum, asayım. 851 01:15:24,635 --> 01:15:27,135 Ya Allah'ını seversen şu Servet'e bir şey söyle İlyas. 852 01:15:27,135 --> 01:15:29,545 Birazdan Hızır abim gelecek, hepimizi oyacak ha. 853 01:15:29,895 --> 01:15:30,895 Ne yapıyor o? 854 01:15:31,425 --> 01:15:33,540 Hızır abim dedi ki havai fişek olmayacak. 855 01:15:34,040 --> 01:15:37,415 O da aksine, arkadaş, her yere döşedi. Her yere. 856 01:15:49,915 --> 01:15:51,085 Servet abi. 857 01:15:54,015 --> 01:15:55,015 Servet abi. 858 01:15:55,605 --> 01:15:56,965 Ya Servet abi. 859 01:15:57,365 --> 01:15:58,740 Koş gel, koş. 860 01:15:58,740 --> 01:15:59,945 Servet abi koş. 861 01:16:09,045 --> 01:16:12,945 İlyas, takımların şampiyonluk kutlamalarında bu kadar havai fişek yok. 862 01:16:15,395 --> 01:16:17,775 Servet abi, abim yasak demiş. 863 01:16:18,415 --> 01:16:20,365 Reis bana öyle şeyleri yasaklamaz. 864 01:16:20,435 --> 01:16:23,655 Çoluk çocuğa bir şey olmasın diye benim dışımda yasaklar. 865 01:16:25,195 --> 01:16:27,040 İyi, gelince sorarsın. 866 01:16:27,040 --> 01:16:28,845 (Telefon çalıyor) 867 01:16:31,865 --> 01:16:35,935 Şuna bir bak, yine tanımadığım bir numara arıyor. Çiçekçi, böcekçi... Delirtecekeler beni ya. 868 01:16:37,575 --> 01:16:38,575 Alo. 869 01:16:43,680 --> 01:16:46,535 Tamam, tamam. Ben bir sorayım, döneceğim size. 870 01:16:46,855 --> 01:16:47,855 Eyvallah. 871 01:16:50,015 --> 01:16:51,040 Remzi arıyor. 872 01:16:51,040 --> 01:16:52,120 Kim Remzi? 873 01:16:52,505 --> 01:16:54,485 Kayıp Remzi, kaçak Remzi. 874 01:16:57,955 --> 01:16:58,705 Ne diyor? 875 01:16:58,705 --> 01:17:01,585 Düğüne davetli miyiz? Hani reisi de görmek istiyorum diyor. 876 01:17:02,745 --> 01:17:03,760 Sen ne dedin? 877 01:17:03,760 --> 01:17:06,635 Ben bir sorayım, tekrar döneceğim dedim size. 878 01:17:08,675 --> 01:17:10,665 Lan düğünümüzde bir düşmanımız eksik ya. 879 01:17:13,035 --> 01:17:16,145 İyi, abim gelsin. Sorarız, ona göre haber verin. 880 01:17:33,780 --> 01:17:35,080 Az bir müsaade edin. 881 01:17:46,620 --> 01:17:47,620 Vay be. 882 01:17:47,980 --> 01:17:49,060 Karıma bak be. 883 01:17:50,820 --> 01:17:53,660 İlyas, düğünden önce bakmamak lazım derler. 884 01:17:53,660 --> 01:17:54,660 Niye? 885 01:17:55,875 --> 01:17:57,495 İşte uğursuzluk falan. 886 01:17:58,045 --> 01:17:59,495 Biz de öyle bir adet yok. 887 01:18:02,720 --> 01:18:03,760 Peki hayatım. 888 01:18:05,840 --> 01:18:08,340 Esra, ne diyorum biliyor musun? 889 01:18:08,880 --> 01:18:11,580 Şuradan bir tane araba çevirelim, arkadan basıp gidelim. 890 01:18:14,465 --> 01:18:16,195 Vallaha ben de çok heyecanlıyım. 891 01:18:20,755 --> 01:18:22,855 Bir an önce geçsin gitsin istiyorum. 892 01:18:31,895 --> 01:18:33,495 Geçmesin, geçmesin. 893 01:18:33,945 --> 01:18:35,995 En güzel günümüz hiç bitmesin. 894 01:18:42,625 --> 01:18:44,085 Bana olan aşkın gibi. 895 01:18:45,445 --> 01:18:46,665 Hiç bitmesin. 896 01:18:57,435 --> 01:19:00,860 Gören seni kurşun yemiş der mi? Vallahi ne kadınsın. 897 01:19:00,860 --> 01:19:03,425 Ay, saçma saçma konuşma Mübeccel. 898 01:19:03,605 --> 01:19:04,120 A-ah. 899 01:19:04,880 --> 01:19:06,445 Nesi saçma canım bunun? 900 01:19:07,015 --> 01:19:09,955 Vallahi düğünün en şık kadını sen olacaksın. 901 01:19:10,035 --> 01:19:15,200 Ben o Esra'nın yerinde olsam nikah kıyıldıktan sonra İlyas'ı koluma takarım... 902 01:19:16,085 --> 01:19:18,460 ...ta dünyanın öbür ucuna balayına giderim. 903 01:19:18,460 --> 01:19:21,800 Tamam Mübeccel, elbisem çok güzel olmuş. Teşekkür ederim. 904 01:19:21,800 --> 01:19:23,480 Anladım, övgü istiyorsun. 905 01:19:23,480 --> 01:19:24,120 Eh. 906 01:19:24,120 --> 01:19:25,440 Bir zahmet. 907 01:19:34,815 --> 01:19:36,545 Meryem nerede Mübeccel? 908 01:19:40,415 --> 01:19:42,445 Bu güzelliği odama getirmişsin. 909 01:19:46,205 --> 01:19:47,785 Meryem görürse seni oyar. 910 01:19:48,715 --> 01:19:50,895 Oysun vallaha, hakkıdır. 911 01:19:51,715 --> 01:19:52,905 Çık dışarı, çık. 912 01:19:57,585 --> 01:19:59,735 Sakın içeri kimse girip çıkmasın. 913 01:20:01,455 --> 01:20:03,695 Sen de kulağını kapıya dayama. 914 01:20:47,535 --> 01:20:48,595 Nasıl olmuşum? 915 01:20:51,855 --> 01:20:52,855 İnsan... 916 01:20:53,185 --> 01:20:54,695 ...bu kadar değerli... 917 01:20:55,445 --> 01:20:57,075 ...bu kadar güzel bir mücevheri... 918 01:20:58,415 --> 01:21:00,380 ...ömür boyu yanından ayırmamalı. 919 01:21:02,885 --> 01:21:05,495 Hızır, gerçekten çok güzel. Teşekkür ederim. 920 01:21:06,595 --> 01:21:08,165 Kolyeyi demiyorum. 921 01:21:11,785 --> 01:21:13,185 Seni diyorum, seni. 922 01:21:16,305 --> 01:21:17,655 Sen benim en güzel... 923 01:21:19,675 --> 01:21:21,295 ...en değerli varlığımsın. 924 01:21:23,145 --> 01:21:24,145 En? 925 01:21:25,445 --> 01:21:26,795 Yani tek. 926 01:21:29,095 --> 01:21:30,835 Yani başkası olmayacak. 927 01:21:32,445 --> 01:21:33,845 Olmayacak. 928 01:21:36,975 --> 01:21:38,175 Söz mü? 929 01:21:38,965 --> 01:21:39,995 Söz. 930 01:21:42,525 --> 01:21:43,525 Yemin? 931 01:21:44,975 --> 01:21:46,175 En büyüğü. 932 01:21:48,905 --> 01:21:50,935 Eğer sözünü tutmazsan... 933 01:21:51,665 --> 01:21:53,515 ...yeminini bozarsan... 934 01:21:54,335 --> 01:21:55,515 En değerli... 935 01:21:56,265 --> 01:21:58,525 ...en değerli varlığımı kaybetmiş olurum. 936 01:22:03,260 --> 01:22:06,060 Hem bilirsin; ben de yokluktan nefret ederim. 937 01:22:10,180 --> 01:22:11,180 Hakikaten edersin. 938 01:22:44,040 --> 01:22:45,780 Abi biraz konuşabilir miyiz? 939 01:22:46,525 --> 01:22:47,595 Gel Alpaslan. 940 01:22:54,045 --> 01:22:55,865 Anlat bakalım Damat Bey. 941 01:22:59,120 --> 01:23:00,840 Abi, Remzi ortaya çıktı. 942 01:23:01,020 --> 01:23:02,020 Nerede çıktı? 943 01:23:02,360 --> 01:23:05,520 Beni aradı, düğüne gelmek istediğini söyledi. Seninle konuşmak istiyormuş. 944 01:23:06,485 --> 01:23:07,565 Şerefsiz. 945 01:23:08,435 --> 01:23:10,515 Burada öldürmeyeceğimi bildiği için çıktı. 946 01:23:12,935 --> 01:23:13,935 Ne diyeyim? 947 01:23:16,535 --> 01:23:17,535 Gelsin. 948 01:23:18,915 --> 01:23:20,865 Sonra burada bir şey yapacak mıyız? 949 01:23:22,695 --> 01:23:23,740 Sen damatsın. 950 01:23:24,240 --> 01:23:25,945 Evleneceksin, biz de... 951 01:23:26,065 --> 01:23:28,365 ..düğün sahibiyiz. İnsanları ağırlayacağız. 952 01:23:28,365 --> 01:23:31,425 Bak insanları ağırlayacağız diyorsun, ben de ondan bahsediyorum abi. 953 01:23:31,705 --> 01:23:36,315 İlyas, insan gibi oturursa insan gibi ağırlayacağız. 954 01:23:37,995 --> 01:23:39,995 İyi, tamam zaten kalabalık gelecektir. 955 01:23:41,565 --> 01:23:43,865 Bu arada Alpaslan seninle bir şey konuşmak istiyor. 956 01:23:54,865 --> 01:23:56,755 Nasıl bir memleket sırrıymış? 957 01:24:01,140 --> 01:24:02,360 Annem geldi. 958 01:24:03,080 --> 01:24:04,820 Nerede? Kiminle geldi? 959 01:24:06,440 --> 01:24:08,420 Yani İstanbul'a geldi. 960 01:24:08,985 --> 01:24:12,340 İlyas amcamın düğününe gelmek istiyor eğer izin verirsen amca. 961 01:24:12,940 --> 01:24:13,895 Düğün mühin değil. 962 01:24:14,005 --> 01:24:15,505 Ne demek mühin değil ya? 963 01:24:15,505 --> 01:24:16,005 Bak. 964 01:24:17,515 --> 01:24:21,575 Evlenecek olan sensin, bu meseleye evet veya hayırı sen söyleyeceksin. 965 01:24:21,575 --> 01:24:23,620 Eğer ben dersem bu mevzu bana girer. 966 01:24:23,620 --> 01:24:24,525 Öyle mi? 967 01:24:24,525 --> 01:24:25,025 Evet. 968 01:24:26,535 --> 01:24:28,380 Ben yengeme nasıl yok diyeceğim abi? 969 01:24:28,880 --> 01:24:30,320 Hah işte anama da böyle söylersin. 970 01:24:30,320 --> 01:24:32,855 Tamam, ben varken babaannem bir şey demez. 971 01:24:33,680 --> 01:24:35,940 Anam seni takar mı lan sahtekar? 972 01:24:39,440 --> 01:24:41,440 Yani gelmese bence daha iyi. 973 01:24:41,940 --> 01:24:43,440 Yani senin için diyorum. 974 01:24:43,805 --> 01:24:46,585 Ne yani amca? Şimdi anneme gelme mi diyeyim? 975 01:24:49,285 --> 01:24:51,075 Ben anama bir şey diyemiyorum. 976 01:24:51,705 --> 01:24:54,465 Gerisi senin ananla benim anam arasında bir şey. 977 01:25:00,375 --> 01:25:02,200 Güya düğün aile arasında olacaktı. 978 01:25:02,700 --> 01:25:03,405 Çağır lan. 979 01:25:03,555 --> 01:25:04,555 Çağır. 980 01:25:04,915 --> 01:25:07,855 Düğüne düşmanlarımızı çağırıyor. Yengemizi mi çağıramayacağız. 981 01:25:08,615 --> 01:25:10,685 Üstelik ben yengemi çok severim. 982 01:25:11,260 --> 01:25:13,180 Ne söyleniyorsun kendi kendine vır vır. 983 01:25:13,420 --> 01:25:16,120 Hep son dakika haberleri, hep son dakika haberleri. 984 01:25:16,180 --> 01:25:17,340 Ne olmuş yine? 985 01:25:17,765 --> 01:25:19,660 Alpaslan Bey'in annesi gelmiş. 986 01:25:20,160 --> 01:25:22,605 Sanki dünyaya yeni gelmiş, müjde verir gibi. 987 01:25:22,875 --> 01:25:24,360 Düğüne gelebilir mi diyor. 988 01:25:24,360 --> 01:25:25,565 Sen ne dedin? 989 01:25:25,565 --> 01:25:27,415 Senin anan, ben karılmam dedim. Ne diyeyim? 990 01:25:29,545 --> 01:25:30,975 Tek mi gelmiş? 991 01:25:33,165 --> 01:25:36,005 Herhalde tek gelecek. Yok bir de bir adam mı takıp gelsin koluna? 992 01:25:37,295 --> 01:25:38,535 Kız kardeşini diyorum. 993 01:25:40,525 --> 01:25:41,685 Yok daha neler? 994 01:25:42,735 --> 01:25:43,885 Ben diyeyim de. 995 01:25:45,685 --> 01:25:48,435 Meryem, bana bir şey deme. Bak, Alpaslan orada. 996 01:25:48,695 --> 01:25:50,315 Git, ona de ne diyeceksen. 997 01:25:51,985 --> 01:25:52,985 Gel buraya. 998 01:25:55,365 --> 01:25:56,895 Ne diyeyim Alpaslan'a? 999 01:25:57,475 --> 01:26:00,045 Zamanında amcan teyzenle kırıştırdı mı diyeyim? 1000 01:26:04,075 --> 01:26:05,435 Meryem, bak. 1001 01:26:06,085 --> 01:26:10,065 Kardeşimin bu en mutlu gününde, benim en mutsuz günümde... 1002 01:26:10,965 --> 01:26:14,145 ...Allah'ını seversen daha fazla kimse gelmesin benim üstüme. 1003 01:26:29,915 --> 01:26:30,500 Reis. 1004 01:26:31,000 --> 01:26:31,520 Reis. 1005 01:26:31,780 --> 01:26:34,240 Tam olarak saat kaçta patlatıyoruz havai fişekleri? 1006 01:26:35,880 --> 01:26:40,280 Servet, ben senden tam olrak bir patlayıcı istedim mi? 1007 01:26:40,280 --> 01:26:42,700 Patlayıcı değil reis, havai fişek. 1008 01:26:42,700 --> 01:26:44,285 Sonuçta o da patlamıyor mu havada? 1009 01:26:44,615 --> 01:26:46,385 Patlıyor hem de renk renk. 1010 01:26:47,655 --> 01:26:49,735 İstemiyorum Servet, istemiyorum. 1011 01:26:51,825 --> 01:26:55,005 Sonuçta doğaya zararlı bir şey. 1012 01:26:55,005 --> 01:26:58,295 Tamam reis, ilerleyen saatlerde fikrini değiştirirsen... 1013 01:26:58,545 --> 01:27:00,245 ...Çakırkeyifli olursan... 1014 01:27:01,395 --> 01:27:02,395 Servet. 1015 01:27:02,740 --> 01:27:03,240 Ben Çakırbeyli'yim. 1016 01:27:03,240 --> 01:27:04,360 Çakırkeyifli değilim. 1017 01:27:05,360 --> 01:27:06,280 Ha, anladım. 1018 01:27:25,835 --> 01:27:26,835 Evet. 1019 01:27:26,835 --> 01:27:28,835 [Alkış ve tezahürat sesleri] 1020 01:27:41,325 --> 01:27:45,715 İlyas Çakırbeyli, siz Esma Boran'ı eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1021 01:27:47,305 --> 01:27:48,305 Evet. 1022 01:27:48,305 --> 01:27:50,305 [Alkış sesleri] 1023 01:28:02,155 --> 01:28:04,815 Sizler bu nikaha şahit misiniz? 1024 01:28:06,900 --> 01:28:07,520 Evet. 1025 01:28:09,620 --> 01:28:10,120 Evet. 1026 01:28:11,120 --> 01:28:13,060 [Alkış sesleri] 1027 01:28:23,440 --> 01:28:25,880 Ben de sizleri karı-koca ilan ediyorum. 1028 01:28:25,880 --> 01:28:27,880 [Alkış sesleri] 1029 01:29:04,845 --> 01:29:07,255 Nadide, ben daha fazla dayanamayacağım. 1030 01:29:09,220 --> 01:29:10,700 Ağlayacağım. 1031 01:29:11,900 --> 01:29:14,280 Ne yapıyorsun bey? Olur mu öyle şey? Sakın. 1032 01:29:14,660 --> 01:29:15,660 Kolay değil. 1033 01:29:15,940 --> 01:29:17,280 Kızımı evlendiriyorum. 1034 01:29:18,805 --> 01:29:20,215 Yapma Feridun Bey. 1035 01:29:36,305 --> 01:29:37,305 Babaanne. 1036 01:29:38,280 --> 01:29:40,720 Ağlama, hadi gel. Kalk, dans edelim. 1037 01:29:41,440 --> 01:29:42,760 Canımdan can gider burada. 1038 01:29:44,020 --> 01:29:45,160 Bırakmıyorsun ki... 1039 01:29:46,045 --> 01:29:48,365 ...rahat rahat sevincimden ağlayayım. 1040 01:29:48,775 --> 01:29:50,455 Beni kaldır dansa, beni. 1041 01:29:50,805 --> 01:29:53,485 Ya kızım boş boş konuşma. Git, şu yerine otur. 1042 01:29:54,595 --> 01:29:56,140 Sen boş konuşma, yürü. 1043 01:29:56,140 --> 01:29:56,985 Ömer. 1044 01:29:58,300 --> 01:29:59,380 Hadi git. 1045 01:30:05,895 --> 01:30:08,380 Adnan, hadi biz de dans edelim. 1046 01:30:08,380 --> 01:30:09,025 Lütfiye. 1047 01:30:09,295 --> 01:30:11,540 Git başımdan ya. Öldürtecek misin beni? 1048 01:30:11,540 --> 01:30:12,565 Korkak. 1049 01:30:12,615 --> 01:30:14,605 Seni var ya en sonunda ben öldüreceğim. 1050 01:30:14,855 --> 01:30:16,155 Çapaklı göz. 1051 01:30:16,580 --> 01:30:18,520 Bu düğünde gözüm üstündedir ha. 1052 01:30:19,720 --> 01:30:20,720 Önüne bak. 1053 01:30:27,960 --> 01:30:30,920 Servet, havai fişeklerin tam sırası. 1054 01:30:31,435 --> 01:30:33,715 Hadi, herkes danstayken işte. 1055 01:30:34,355 --> 01:30:36,660 Reisin Çakırkeyifli olmasını bekliyorum. 1056 01:30:37,160 --> 01:30:40,065 Baktım olmuyor, benim kafama indi derim. 1057 01:30:40,115 --> 01:30:41,115 Patlatırım. 1058 01:30:41,115 --> 01:30:42,180 Tamam. 1059 01:30:56,215 --> 01:30:58,845 Bak üç beş sene sonra ben seninle dans etmem, ona göre ha. 1060 01:31:00,905 --> 01:31:01,905 Niye ki? 1061 01:31:02,165 --> 01:31:04,405 Baksana Zeyno'ya, bir erkekle dans ediyor. 1062 01:31:05,395 --> 01:31:06,925 Ben kızımla dans ederim. 1063 01:31:07,420 --> 01:31:08,500 Kaldıramam ben öyle. 1064 01:31:09,540 --> 01:31:11,380 Yerim ben sizi. 1065 01:31:11,720 --> 01:31:12,720 Hatice. 1066 01:31:13,185 --> 01:31:14,955 Sen Hayal ile illgilenirken... 1067 01:31:15,395 --> 01:31:17,415 ...ben şu Özkan yeğeni dövüp geleyim. 1068 01:31:17,735 --> 01:31:19,565 Saçma sapan konuşma ayol. 1069 01:31:19,835 --> 01:31:21,360 Meryem'den izin aldı çocuk. 1070 01:31:21,360 --> 01:31:22,845 Bak ben peşin söylüyorum. 1071 01:31:22,845 --> 01:31:25,475 Ben kızımı evermem de dans ettirmem de. 1072 01:31:26,720 --> 01:31:29,400 Tamam, tamam. Ben everirim, ben dans ettiririm. 1073 01:31:29,620 --> 01:31:30,120 Hadi. 1074 01:31:42,995 --> 01:31:46,600 Hayatımda ilk defa ailemin gözünün önünde bir erkekle el ele tutuşuyorum. 1075 01:31:47,325 --> 01:31:48,995 Daha önce birinin elini tuttun yani. 1076 01:31:51,195 --> 01:31:52,685 Öyle değil tabii ki. 1077 01:31:53,275 --> 01:31:54,835 Ama dans da ettik herhalde. 1078 01:31:56,280 --> 01:31:59,060 Bundan sonra benden başkasıyla etme o zaman. 1079 01:32:06,040 --> 01:32:07,880 Sanki herkes bize bakıyor. 1080 01:32:08,160 --> 01:32:09,160 Bak sen. 1081 01:32:11,200 --> 01:32:14,460 Sen hiç korkmuyor musun bizimkilerden? 1082 01:32:14,760 --> 01:32:17,780 Babamdan, amcaman, Alpaslan abimden... 1083 01:32:17,980 --> 01:32:19,440 Korkak bir halim var mı? 1084 01:32:28,680 --> 01:32:29,940 Beni şu düşürdüğünüz duruma bak. 1085 01:32:31,680 --> 01:32:33,860 İlyas evlenecek diye başıma gelenlere bak. 1086 01:32:34,120 --> 01:32:35,340 Katil edeceksiniz beni. 1087 01:32:36,160 --> 01:32:38,900 İlk defa olmayacak nasılsa, boş ver. 1088 01:32:38,920 --> 01:32:42,400 Nasıl boş ver? Görmüyor musun gözümün önünde olanları Meryem? 1089 01:32:45,175 --> 01:32:47,320 Hızır, onlar arkadaş. 1090 01:32:47,665 --> 01:32:50,545 Hayır, gözünün önünde dans etmeleri bile bunun kanıtır. 1091 01:32:50,695 --> 01:32:53,020 Yoksa herkes arkandan iş çevirir. 1092 01:32:54,975 --> 01:32:56,685 Tama, doğru söylüyorsun. 1093 01:32:57,425 --> 01:33:00,645 Da ben görmek istemiyorum ama sen gözünü ayırma. 1094 01:33:04,525 --> 01:33:05,535 Hey Allah'ım. 1095 01:33:06,480 --> 01:33:07,120 Ulan. 1096 01:33:07,795 --> 01:33:10,055 Bir yanda on beş yaşında fırt fırt. 1097 01:33:10,420 --> 01:33:12,600 Bir tarafta elli yaşında hırt hırt. 1098 01:33:13,160 --> 01:33:15,780 Başıma gelenlere bak. Nereye düştüm arkadaş? 1099 01:33:25,905 --> 01:33:26,905 Aga. 1100 01:33:28,415 --> 01:33:30,355 Sen yemeğini yesene. 1101 01:33:32,205 --> 01:33:34,555 İçim içimi yemeye devam ediyor Ateş. 1102 01:33:37,175 --> 01:33:38,175 Aga. 1103 01:33:38,605 --> 01:33:41,555 Sen niye mutlu olamıyorsun insanların mutluluğuyla? 1104 01:33:42,840 --> 01:33:44,045 Emin değilim Ateş. 1105 01:33:45,885 --> 01:33:49,645 Emine ablamın o Fikret tarafından mutlu edileceğine emin değilim. 1106 01:33:51,785 --> 01:33:52,855 Niye ki? 1107 01:33:54,860 --> 01:33:55,645 Çünkü bu benim. 1108 01:33:56,475 --> 01:33:58,585 Hiç bir zaman hiçbir şeyden emin olmam. 1109 01:34:02,275 --> 01:34:03,325 Tipi. 1110 01:34:04,305 --> 01:34:06,505 Benim tarzım değildir ama... 1111 01:34:07,025 --> 01:34:09,225 ...sana bir şey söyleyeceğim. 1112 01:34:09,565 --> 01:34:12,085 Artık senin evlenmen lazım. 1113 01:34:15,135 --> 01:34:16,295 Niye dadaş? 1114 01:34:17,295 --> 01:34:18,995 Çelik yeleğini de çıkardın. 1115 01:34:20,105 --> 01:34:22,735 Artık kafamdaki gibi birini bulmam imkansız. 1116 01:34:25,125 --> 01:34:26,640 Neymiş ki kafandaki biri? 1117 01:34:26,640 --> 01:34:28,940 Senden iyi olmasın, iyi bir insan. 1118 01:34:28,940 --> 01:34:31,415 E vardır sizin memlekette iyi bir insan. 1119 01:34:34,175 --> 01:34:35,175 Bitti demedik. 1120 01:34:35,845 --> 01:34:36,835 Bulamadık dedik. 1121 01:34:53,205 --> 01:34:55,055 Alpaslan ısrar etti. 1122 01:34:56,565 --> 01:34:59,145 Benimle de görüşmek istediğinizi söyleyince... 1123 01:34:59,775 --> 01:35:02,835 ...ben de düğünden daha iyi bir fırsat olmaz diye düşündüm. 1124 01:35:03,475 --> 01:35:04,605 O yüzden geldim. 1125 01:35:07,165 --> 01:35:09,705 Evet, seninle görüşmek istedim. 1126 01:35:10,335 --> 01:35:14,165 Çünkü hangi kayıktan olduğunu anlayamamıştım. 1127 01:35:15,405 --> 01:35:18,275 Ama şimdi görüyorum ki dışarıdasın. 1128 01:35:18,665 --> 01:35:19,860 Özgürsün. 1129 01:35:20,520 --> 01:35:21,680 İşinin başındasın. 1130 01:35:25,180 --> 01:35:26,740 Demek ki millicisin. 1131 01:35:31,435 --> 01:35:33,005 Millici olmasa... 1132 01:35:34,885 --> 01:35:37,085 ...sizinle dikişir mi Ünal Bey? 1133 01:35:38,865 --> 01:35:41,495 Sizinle değil Alpaslan'cığım. 1134 01:35:42,015 --> 01:35:43,075 Bizimle. 1135 01:35:43,745 --> 01:35:45,525 Sen o tarafta değilsin. 1136 01:35:46,315 --> 01:35:47,545 Bu taraftasın. 1137 01:35:48,605 --> 01:35:51,235 Ya da artık hangi tarafta olduğuna karar ver. 1138 01:35:54,865 --> 01:35:55,865 Niye? 1139 01:35:58,455 --> 01:36:00,815 Özer Bey'in CIA ile ilişkisi var. 1140 01:36:01,065 --> 01:36:02,965 Ama bizden taraf olabiliyor. 1141 01:36:03,575 --> 01:36:05,025 Bu sizi rahatsız etmiyor. 1142 01:36:06,745 --> 01:36:09,735 Ya da Özkan Bey'in ya da Yılmaz abinin... 1143 01:36:11,465 --> 01:36:13,315 Benimki mi sizi rahatsız ediyor? 1144 01:36:14,115 --> 01:36:15,115 [Ya...] 1145 01:36:15,315 --> 01:36:17,205 Adımız Alman ajanına çıkmış. 1146 01:36:18,675 --> 01:36:20,575 Bu Almanlar manyak mı? Ne yapsın beni? 1147 01:36:21,155 --> 01:36:22,235 Manyaklar. 1148 01:36:22,645 --> 01:36:24,075 Ama konumuz o değil. 1149 01:36:24,855 --> 01:36:26,165 Burada biz... 1150 01:36:26,525 --> 01:36:29,535 ...hepimiz birbirimizin ne olduğunu gayet iyi biliyoruz. 1151 01:36:31,525 --> 01:36:33,395 Bence de artık gizlenecek bir şey yok. 1152 01:36:34,825 --> 01:36:39,195 Zannederim ki bu masada herkes kimin kim olduğunu... 1153 01:36:40,055 --> 01:36:42,795 ...kimle ilişkisi olduğunu gayet iyi biliyor. 1154 01:36:46,565 --> 01:36:49,695 Çıkarlarımız çatışmadığı sürece anlaşmaya çalışıyoruz. 1155 01:36:56,155 --> 01:36:57,865 Buradaki herkes değil. 1156 01:37:03,395 --> 01:37:04,705 Ama haklısınız. 1157 01:37:06,765 --> 01:37:07,765 Ünal Bey. 1158 01:37:08,675 --> 01:37:11,905 Sizin vekiliniz olmamak için her şeyimi veririm. 1159 01:37:13,205 --> 01:37:15,215 Ne kadar uğraştınız Alpaslan ile. 1160 01:37:15,465 --> 01:37:18,935 Bende eksik olan ne var ki senden isteyeceğim Özer? 1161 01:37:22,315 --> 01:37:24,805 Bende olan ne yok sizde ki... 1162 01:37:25,925 --> 01:37:28,075 ...benimle uğraşıyorsunuz Ünal Bey. 1163 01:37:33,865 --> 01:37:34,865 Annen. 1164 01:37:37,415 --> 01:37:38,455 Teyzen. 1165 01:37:39,625 --> 01:37:40,625 Anlamadım. 1166 01:37:41,635 --> 01:37:44,005 Gelenler annenle teyzen değil mi? 1167 01:37:44,635 --> 01:37:45,855 Yanılıyor muyum? 1168 01:37:46,925 --> 01:37:47,975 Teyzem mi? 1169 01:38:03,925 --> 01:38:04,925 Ne kadar güzel olmuş. 1170 01:38:43,260 --> 01:38:45,620 İlyas çok tebrik ederim. 1171 01:38:45,780 --> 01:38:47,240 Her zaman çok şanslıyımdır. 1172 01:38:48,240 --> 01:38:49,360 Esra'ydı değil mi? 1173 01:38:49,360 --> 01:38:50,220 Evet. 1174 01:38:50,220 --> 01:38:51,215 Tebrik ederim. 1175 01:38:51,215 --> 01:38:52,740 Teyzemi buraya nasıl getirirsin? 1176 01:38:52,740 --> 01:38:54,025 Kendisine sor. 1177 01:38:54,025 --> 01:38:57,275 Dinlemiyor ki. Benim ailemde zaten söz dinleyen kimse yok. 1178 01:38:57,385 --> 01:38:58,780 Hanginiz izin verdi? 1179 01:38:59,180 --> 01:39:00,645 Dedim ya. Anlamıyor musun? 1180 01:39:00,645 --> 01:39:02,185 İnadına geldi işte. 1181 01:39:03,105 --> 01:39:04,585 Ben sizi tanıyamadım. 1182 01:39:05,765 --> 01:39:08,675 Kendisi Alpaslan'ın teyzesi. 1183 01:39:08,835 --> 01:39:10,095 Ceylan abla. 1184 01:39:10,865 --> 01:39:11,365 Memnun oldum. 1185 01:39:11,365 --> 01:39:12,665 Ceylan de, Ceylan. 1186 01:39:13,055 --> 01:39:14,355 Ne ablası? 1187 01:39:25,155 --> 01:39:26,195 Memnun oldum. 1188 01:39:31,235 --> 01:39:33,045 Ne kadar da abine benzemişsin. 1189 01:39:33,855 --> 01:39:35,255 Bahtın güzel olsun. 1190 01:39:35,845 --> 01:39:38,365 Yengeciğim sizi burada görmek çok büyük şeref. 1191 01:39:38,365 --> 01:39:41,200 Buraya gelerek hepimizi çok sevindirdiniz. 1192 01:39:50,900 --> 01:39:52,020 Bana müsaade. 1193 01:39:55,920 --> 01:39:56,860 Tebrik ederim. 1194 01:39:56,860 --> 01:39:57,660 Teşekkür ederim. 1195 01:40:01,700 --> 01:40:03,180 Asma suratını yakışıklım. 1196 01:40:03,840 --> 01:40:06,620 Bu işlerin en iyi yolu oldu bittiye getirmektir. 1197 01:40:07,135 --> 01:40:08,135 Teyzeciğim. 1198 01:40:08,445 --> 01:40:10,505 Kimsenin bilmediği sırlar var. 1199 01:40:12,335 --> 01:40:15,005 Sırların da bittiği bir yer var Alpaslan'cığım. 1200 01:40:25,865 --> 01:40:28,325 Hatice şimdi sen söyle benim ne suçum var. 1201 01:40:29,165 --> 01:40:31,145 Vallaha şimdi yok gibi görünüyor. 1202 01:40:32,425 --> 01:40:33,755 Gönder onları. 1203 01:40:34,605 --> 01:40:36,855 Nasıl göndersin anne? Alpaslan var. 1204 01:40:37,635 --> 01:40:38,855 O göndersin. 1205 01:40:40,295 --> 01:40:41,295 Ana. 1206 01:40:41,615 --> 01:40:44,485 Anası, anası. Hani sen benim anamsın ya. 1207 01:40:46,660 --> 01:40:48,280 Şimdi söyletme beni. 1208 01:40:49,000 --> 01:40:51,160 Anası olan böyle şey yapar mıydı? 1209 01:40:52,280 --> 01:40:54,780 Sen teyzesiyle haltlar karıştırmasaydın. 1210 01:40:55,280 --> 01:40:55,860 Ana. 1211 01:40:57,125 --> 01:40:58,365 Şimdi sırası mı? 1212 01:41:06,055 --> 01:41:07,055 Ee? 1213 01:41:07,115 --> 01:41:08,245 Nerede maviş? 1214 01:41:11,745 --> 01:41:13,585 Belasının yanındaymış. 1215 01:41:13,995 --> 01:41:16,435 Siz gidin, ben birazdan gelirim. 1216 01:41:24,835 --> 01:41:25,835 Amca. 1217 01:41:27,275 --> 01:41:28,515 Yenge hoş geldin. 1218 01:41:32,145 --> 01:41:35,940 Alpaslan söylemişti geleceğini, gözümüz yollarda kaldı. 1219 01:41:37,185 --> 01:41:38,200 Nasılsın Hızır? 1220 01:41:38,860 --> 01:41:39,555 İyiyim yenge. 1221 01:41:39,915 --> 01:41:41,245 En mutlu günümüz işte. 1222 01:41:46,655 --> 01:41:47,705 Merhaba anne. 1223 01:41:51,285 --> 01:41:52,905 Gözlüğümü unutmuşum bugün. 1224 01:41:54,075 --> 01:41:55,205 Görmüyorum. 1225 01:41:57,615 --> 01:41:58,615 Benim. 1226 01:41:59,415 --> 01:42:00,525 Handan gelinin. 1227 01:42:09,665 --> 01:42:10,665 Hoş geldin. 1228 01:42:11,380 --> 01:42:11,900 Hoş bulduk. 1229 01:42:14,925 --> 01:42:16,660 Hoş geldin Handan abla. 1230 01:42:16,660 --> 01:42:18,295 Hoş bulduk Meryem'ciğim. 1231 01:42:19,955 --> 01:42:21,520 Ne kadar güzel olmuşsun. 1232 01:42:22,020 --> 01:42:23,025 Siz her zaman öylesiniz. 1233 01:42:23,555 --> 01:42:26,335 Ben seni şöyle oturtayım yenge, gel. 1234 01:42:26,665 --> 01:42:27,665 Anne. 1235 01:42:35,235 --> 01:42:36,875 Darısı yeğenimin başına. 1236 01:42:38,295 --> 01:42:40,635 Ben de öyle istiyordum ama vazgeçtim. 1237 01:42:42,295 --> 01:42:44,735 Hala babasının izinden gittiği için... 1238 01:42:45,345 --> 01:42:46,995 ...arkasında kimseyi bırakmasın. 1239 01:42:48,345 --> 01:42:50,905 Bari amcamın düğününde gündem ben olmayayım. 1240 01:42:51,205 --> 01:42:53,475 Mümkün mü aslanım? Mümkün mü? 1241 01:42:54,935 --> 01:42:55,935 Siz... 1242 01:42:56,535 --> 01:42:59,815 ...eski günleri yad ede durun ben de misafirlerle ilgileneyim. 1243 01:43:07,025 --> 01:43:10,020 Bu ne rezalet Alpaslan? Teyzen nereden çıktı? 1244 01:43:10,020 --> 01:43:13,395 Amca yemin ederim teyzemin buraya geleceğini bilmiyordum. 1245 01:43:14,565 --> 01:43:16,525 Sevmem Alpaslan, sevmem. 1246 01:43:17,405 --> 01:43:18,405 Teyzemi mi? 1247 01:43:19,425 --> 01:43:21,055 Sürprizleri sevmem. 1248 01:43:21,745 --> 01:43:22,745 Teyzeni severim. 1249 01:43:25,295 --> 01:43:27,375 Teyzesi de seni sever. 1250 01:43:35,045 --> 01:43:38,200 O elini çeksen de herkes baba olduğumu bir anlasa. 1251 01:43:38,860 --> 01:43:43,275 Buradaki kimsenin senin baba olduğundan endişe etmeyecek kadar çok çocuğun olduğunu duydum. 1252 01:43:49,285 --> 01:43:50,615 Naber maviş? 1253 01:43:55,135 --> 01:43:56,060 Ne yapıyorsun? 1254 01:43:56,800 --> 01:43:58,380 Düşman çatlatıyorum. 1255 01:44:08,460 --> 01:44:09,460 Herkes bize bakıyor. 1256 01:44:09,780 --> 01:44:10,860 Kim bakıyor? 1257 01:44:11,480 --> 01:44:12,600 Düşmanların. 1258 01:44:13,000 --> 01:44:15,340 Çatlasınlar diye geldim maviş. 1259 01:44:16,995 --> 01:44:20,995 İlyas ile Esra'ya acısan da düğünlerini ellerinden almasan? 1260 01:44:21,135 --> 01:44:22,135 Niye? 1261 01:44:22,225 --> 01:44:23,735 Bizimkini aldılar. 1262 01:44:27,725 --> 01:44:29,025 Gezme Ceylan'ım. 1263 01:44:29,385 --> 01:44:30,895 Oralarda gezme. 1264 01:44:33,685 --> 01:44:36,885 Yirmi yıl önce sana bir kere acıdım, bir daha acımam. 1265 01:44:38,300 --> 01:44:39,320 Niye de. 1266 01:44:41,920 --> 01:44:42,520 Niye? 1267 01:44:46,640 --> 01:44:48,240 Acımak için dönemedim. 1268 01:44:50,880 --> 01:44:51,880 Niye döndün? 1269 01:44:53,260 --> 01:44:54,380 Acıtmak için. 1270 01:44:56,980 --> 01:44:59,280 Ama korkma, senin canını acıtmayacağım. 1271 01:45:04,440 --> 01:45:06,660 Benim acıyacak bir canım kalmadı Ceyşan. 1272 01:45:07,080 --> 01:45:08,080 Rahat olun. 1273 01:45:12,500 --> 01:45:16,525 Ama ben acıtacak bir can buldum. Sen keyfine bak. 1274 01:45:21,585 --> 01:45:23,035 Bu Remzi değil mi? 1275 01:45:26,755 --> 01:45:30,975 İt sürüsüyle geldiğine göre anlaman lazım. 1276 01:45:37,245 --> 01:45:38,935 Tebrik ederiz reis. 1277 01:45:39,475 --> 01:45:41,745 Asıl ben seni tebrik ederim Remzi. 1278 01:45:42,255 --> 01:45:43,640 İki aydır kayıpsın. 1279 01:45:44,220 --> 01:45:46,215 Hızır'ım, az konuşalım mı? 1280 01:45:47,445 --> 01:45:48,445 Ofise geçelim. 1281 01:45:49,465 --> 01:45:50,800 Çok konuşalım. 1282 01:45:50,800 --> 01:45:51,935 Olur Hızır'ım. 1283 01:46:22,085 --> 01:46:23,845 Ceylan ne yapmaya çalışıyorsun? 1284 01:46:25,625 --> 01:46:28,685 Ortada bir düğün var, olay çıkaracaksan yeri burası değil. 1285 01:46:30,405 --> 01:46:32,045 Doğru, yeri burası değil. 1286 01:46:34,775 --> 01:46:37,355 Ortada bir cenaze vardı, o zaman da yeri değildi. 1287 01:46:38,765 --> 01:46:40,760 Sonra da ortada bir çocuk vardı, Alpaslan. 1288 01:46:41,540 --> 01:46:43,025 O zaman da yeri değildi. 1289 01:46:46,565 --> 01:46:48,475 Sonra ortada bir aşk vardı... 1290 01:46:49,355 --> 01:46:50,780 ...Hızır ile benim aramda. 1291 01:46:51,460 --> 01:46:53,245 Orası zaten hiç yeri değildi. 1292 01:46:54,125 --> 01:46:55,415 Yeri neresi? 1293 01:46:56,405 --> 01:46:58,065 Söyle, gidip orada konuşalım. 1294 01:46:59,035 --> 01:47:01,155 Benim senle konuşacak bir şeyim yok. 1295 01:47:03,285 --> 01:47:04,425 Bir kere de cesur ol. 1296 01:47:05,415 --> 01:47:06,415 Korkma. 1297 01:47:06,625 --> 01:47:07,625 Bak. 1298 01:47:07,755 --> 01:47:09,345 Ben buraya gelecek kadar... 1299 01:47:09,665 --> 01:47:11,845 ...senin gözünün içine bakacak kadar... 1300 01:47:12,355 --> 01:47:14,555 ...seni tehdit edecek kadar... 1301 01:47:15,055 --> 01:47:15,760 ...cesurum. 1302 01:47:16,535 --> 01:47:17,925 Tehdit derken? 1303 01:47:19,395 --> 01:47:21,045 Alırım Hızır'ı elinden. 1304 01:47:31,605 --> 01:47:32,605 Al. 1305 01:47:33,395 --> 01:47:34,715 Mübarek olsun. 1306 01:47:35,565 --> 01:47:37,095 Ama bu tehdit değil. 1307 01:47:37,705 --> 01:47:39,860 Her canı çeken bir lokma alıyor zaten. 1308 01:47:40,600 --> 01:47:41,995 Elinden alırım dedim. 1309 01:47:42,325 --> 01:47:43,835 Lokma alırım demedim. 1310 01:47:46,665 --> 01:47:48,045 Utanmak yok, bilirim. 1311 01:47:49,515 --> 01:47:51,285 Ablandan da utanmazsın. 1312 01:47:51,915 --> 01:47:53,495 Benden hiç utanmazsın. 1313 01:47:56,225 --> 01:47:58,535 Yeğenin Alpaslan'dan da mı utanmıyorsun? 1314 01:48:01,585 --> 01:48:03,355 Amcasına göz koymuş... 1315 01:48:03,595 --> 01:48:05,280 ...gözü dönmüş gibi konuşuyorsun 1316 01:48:05,980 --> 01:48:07,515 Gözü dönmüş gibi mi konuşuyorum? 1317 01:48:09,295 --> 01:48:10,415 Hızır benimdi. 1318 01:48:13,500 --> 01:48:15,640 Rahmetli eniştem ölmeseydi... 1319 01:48:18,240 --> 01:48:20,360 ...Hayriye gibi de bir yılan olmasaydı... 1320 01:48:23,920 --> 01:48:25,080 ...sen zaten yoktun. 1321 01:48:30,465 --> 01:48:32,015 Ben yeğenim için... 1322 01:48:33,135 --> 01:48:35,195 ...kendimden, aşkımdan... 1323 01:48:36,025 --> 01:48:40,275 ...hayatımdan vazgeçtim. Yirmi yıl boyunca İstanbul'a gelmedim olur da... 1324 01:48:41,855 --> 01:48:45,345 ...Hızır'ın mavi gözlerine dayanamam da yeğenimin başına bir şey gelir diye. 1325 01:48:48,755 --> 01:48:49,765 Duydum ki... 1326 01:48:51,065 --> 01:48:53,265 ...yeğenime gelecek bir zarar kalmamış. 1327 01:48:53,995 --> 01:48:54,720 Geldim... 1328 01:48:55,400 --> 01:48:55,925 ...ki... 1329 01:48:57,215 --> 01:48:58,980 ...maviş gözlerimi alayım. 1330 01:48:59,640 --> 01:49:01,095 Doya doya bakayım. 1331 01:49:04,745 --> 01:49:06,585 Bir şeye alacaksan... 1332 01:49:07,195 --> 01:49:08,315 ...geç kaldın. 1333 01:49:10,285 --> 01:49:11,985 Ben senden bir şey almadım. 1334 01:49:14,095 --> 01:49:16,445 Alpaslan'ı annesinden ben ayırmadım. 1335 01:49:17,585 --> 01:49:19,315 Hızır'ı senden ben ayırmadım. 1336 01:49:20,235 --> 01:49:21,235 Ama... 1337 01:49:22,165 --> 01:49:24,245 ...bu dilinle ve bu kafanla... 1338 01:49:25,265 --> 01:49:27,645 ...benden beladan başka bir şey alamazsın. 1339 01:49:31,185 --> 01:49:33,635 Ben de sendeki o belaya talibim tatlım. 1340 01:49:49,460 --> 01:49:50,320 Ne yani? 1341 01:49:50,700 --> 01:49:53,760 Şimdi ben sana gelip silah işine giriyorum desem... 1342 01:49:54,140 --> 01:49:55,420 ...gir mi diyecektin? 1343 01:49:56,325 --> 01:49:57,415 Demeyecektin. 1344 01:49:59,505 --> 01:50:00,675 Demeyecektim. 1345 01:50:01,485 --> 01:50:03,125 Çünkü silah işi benim işim. 1346 01:50:04,685 --> 01:50:07,435 Yıllardır her türlü pis işe girer, çıkarsın. 1347 01:50:08,405 --> 01:50:09,835 Bir tanesine girdim mi? 1348 01:50:11,225 --> 01:50:12,225 Girmedim. 1349 01:50:13,365 --> 01:50:16,125 Sana bu işlerden dolayı bir tane racon kestim mi? 1350 01:50:17,095 --> 01:50:18,095 Kesmedim. 1351 01:50:21,035 --> 01:50:23,205 Ne raconu kesecekmişsin ki? 1352 01:50:23,545 --> 01:50:25,805 Ben senin abinin arkadaşıyım. 1353 01:50:26,435 --> 01:50:29,055 Ben senin büyüğünüm, benimle doğru konuş Hızır! 1354 01:50:33,715 --> 01:50:34,715 Şimdi... 1355 01:50:36,195 --> 01:50:37,665 ...birinin anasından... 1356 01:50:38,285 --> 01:50:40,195 ...daha önce doğmuş olması... 1357 01:50:41,655 --> 01:50:43,065 ...onu daha büyük yapmıyor. 1358 01:50:48,145 --> 01:50:49,265 Rahmetli abim... 1359 01:50:50,395 --> 01:50:52,075 ...yirmi yıl önce öldü. 1360 01:50:53,445 --> 01:50:54,445 Sen... 1361 01:50:54,835 --> 01:50:56,925 ...yıirmi yıl daha yaşadın diye... 1362 01:50:57,380 --> 01:50:59,320 ...ondan daha değerli değilsin. 1363 01:51:01,400 --> 01:51:02,160 Ve ben... 1364 01:51:03,240 --> 01:51:05,060 ...her türlüyanlıştan hesap sorarım. 1365 01:51:08,985 --> 01:51:09,985 Şimdi... 1366 01:51:10,685 --> 01:51:12,315 ...seni kim gaza getirdi? 1367 01:51:13,815 --> 01:51:15,615 Bu silah işine soktu, bilmiyorum 1368 01:51:20,420 --> 01:51:22,400 Ama o sokanların hepsi içeride. 1369 01:51:23,140 --> 01:51:24,780 Sen nasıl dışarıda kaldın? 1370 01:51:25,480 --> 01:51:26,720 Onu da bilmiyorum. 1371 01:51:27,355 --> 01:51:28,355 Ama... 1372 01:51:29,135 --> 01:51:30,235 ...silah işinden... 1373 01:51:30,615 --> 01:51:31,895 ...çıkacaksın. 1374 01:51:33,065 --> 01:51:34,065 Hızır'ım. 1375 01:51:34,795 --> 01:51:39,355 Beni bu işe sokanlar senin o Ünal dediğin adamdan çok daha büyük adamlar. 1376 01:51:43,275 --> 01:51:45,305 Hiçbiri de öyle içeride falan değil. 1377 01:51:50,045 --> 01:51:51,905 Şimdi sana bir teklifim var. 1378 01:51:53,675 --> 01:51:57,095 Kalk şu oturduğun masaddan da beraber iş yapalım. 1379 01:51:58,535 --> 01:52:02,065 Seni ulaşamayacağın yerlere ben kavuşturayım. 1380 01:52:02,365 --> 01:52:05,625 Sana söz veriyorum, bir yıl içerisinde... 1381 01:52:05,705 --> 01:52:10,475 ...Ünal'ın da masanında varlığından on kat daha zengin olacaksın. 1382 01:52:14,765 --> 01:52:18,535 Nasıl olacakmış o zenginlik Remzi. 1383 01:52:21,575 --> 01:52:22,995 Savaş çıkacak. 1384 01:52:27,395 --> 01:52:30,895 Ve bütün Orta Doğu'yu biz yöneteceğiz. 1385 01:52:34,145 --> 01:52:36,545 Doğru söylüyor Hızır'ım. 1386 01:52:37,855 --> 01:52:41,155 Bunu gazlayanların hepsi dışarıda. 1387 01:52:41,760 --> 01:52:43,440 İçeride değil. 1388 01:52:44,920 --> 01:52:47,080 Hala hayal görüyorlar. 1389 01:52:47,605 --> 01:52:51,975 Sen anlamadığın işlere bulaşma Şahin Ağa. 1390 01:52:57,755 --> 01:53:00,005 Sen paradan puldan ne anlarsın? 1391 01:53:00,485 --> 01:53:02,405 Doğru söylüyorsun Remzi. 1392 01:53:05,085 --> 01:53:07,665 Ben pis şeylerden anlamam. 1393 01:53:09,945 --> 01:53:11,565 Bana müsaade. 1394 01:53:24,945 --> 01:53:25,945 Oh be... 1395 01:53:27,315 --> 01:53:29,375 Hiç gitmeyecek zannetmiştim. 1396 01:53:31,795 --> 01:53:34,235 Yeğenim, sen beni tanımazsın. 1397 01:53:34,860 --> 01:53:37,260 Ben senin babanın en yakın dostuyum. 1398 01:53:40,600 --> 01:53:43,920 Biz arkadaşken bu Şahinler falan hep ayakçıydılar. 1399 01:53:46,880 --> 01:53:51,765 Gerçi amcan da biz babanla otururken bize içecek bir şeyler getirirdi. 1400 01:53:56,535 --> 01:53:58,605 Yok mu çaydan başka bir şey Hızır? 1401 01:54:00,280 --> 01:54:01,920 Getir de iş konuşalım. 1402 01:54:21,480 --> 01:54:23,480 [Havai fişek sesleri] 1403 01:54:28,820 --> 01:54:30,980 Benimki bol buzlu olsun Hızır. 1404 01:54:32,845 --> 01:54:34,105 Eskisi gibi. 1405 01:55:43,265 --> 01:55:44,415 Yıllardır. 1406 01:55:45,965 --> 01:55:47,855 İki kardeşime de rahat vermedin. 1407 01:55:49,975 --> 01:55:52,075 Birinin ölümünden beri susuyorum. 1408 01:55:53,235 --> 01:55:55,795 Öbürünün de düğününde kendini öldürttün. 1409 01:56:32,780 --> 01:56:34,520 Bu silahı buzluğa kim koydu? 1410 01:56:39,700 --> 01:56:41,140 İlyas koydu dayı. 1411 01:56:42,195 --> 01:56:44,655 Benden aldı, o gece sıkılmayacak dedi. 1412 01:56:46,895 --> 01:56:47,895 İyi yapmış. 1413 01:56:53,225 --> 01:56:54,245 Vehbi. 1414 01:56:55,045 --> 01:56:56,075 Buyur reis. 1415 01:56:59,095 --> 01:57:00,205 O Servet'in... 1416 01:57:01,775 --> 01:57:03,545 ...gözlerinden öptüğümü söyleyin. 1417 01:57:08,825 --> 01:57:10,295 Ortalığı temizleyin. 1418 01:58:05,005 --> 01:58:06,675 Hiçbir şey değişmemiş. 1419 01:58:09,845 --> 01:58:11,305 Değişmez Ceylan. 1420 01:58:12,165 --> 01:58:13,305 Değişmez. 1421 01:58:15,165 --> 01:58:16,815 İnsanlar değişmez. 1422 01:58:50,245 --> 01:58:52,525 Yengeciğim bu taraf müsait değil. 1423 01:58:53,635 --> 01:58:54,715 Hızır nerede? 1424 01:58:55,665 --> 01:58:57,125 Konteynıra geçti. 1425 01:59:33,185 --> 01:59:34,185 Hızır. 1426 01:59:43,725 --> 01:59:45,155 Üstüme bir şey sıçradı Meryem. 1427 01:59:47,815 --> 01:59:48,935 Farkındayım. 1428 01:59:53,695 --> 01:59:55,815 Ünal Bey seni soruyordu, haberin olsun. 1429 02:00:01,755 --> 02:00:02,965 Ben de eve geçiyorum. 1430 02:00:28,965 --> 02:00:31,085 Ünal yüzde yüz her şeyi biliyor. 1431 02:00:32,045 --> 02:00:33,185 Ne yapayım Nevzat abi? 1432 02:00:33,515 --> 02:00:35,235 Her şey kontrolümden çıktı. 1433 02:00:36,275 --> 02:00:38,375 Dayın umarım bunu da planlamıştır. 1434 02:00:38,865 --> 02:00:40,105 Özellikle de... 1435 02:00:40,475 --> 02:00:42,585 ...Ünal'ın amcana her şeyi anlatma ihtimalini. 1436 02:00:49,755 --> 02:00:52,045 Amcam bunu başkasından öğrenirse... 1437 02:00:52,275 --> 02:00:53,975 ...ya beni öldürür ya kendini. 1438 02:00:56,965 --> 02:00:58,045 Seçim senin. 1439 02:01:04,545 --> 02:01:06,175 Yok abi, ben bunu amcama söyleyemem. 1440 02:01:08,855 --> 02:01:10,375 En azından bu gece değil. 1441 02:01:12,915 --> 02:01:13,915 Peki. 1442 02:01:13,955 --> 02:01:14,955 Sen bilirsin. 1443 02:01:15,625 --> 02:01:16,625 Hadi gidelim. 1444 02:01:51,935 --> 02:01:52,935 Müsaadenizle. 1445 02:02:06,025 --> 02:02:08,405 Zor bir gece geçirdiğimizi biliyorum. 1446 02:02:09,695 --> 02:02:10,905 Çok şükür bitti. 1447 02:02:13,875 --> 02:02:16,595 Sana çok önemli bir şey söyleyeceğim. 1448 02:02:17,745 --> 02:02:18,875 Biliyorsan... 1449 02:02:19,205 --> 02:02:21,495 ...rahat edeceğim ama bilmiyorsan... 1450 02:02:22,375 --> 02:02:23,915 ...mutlaka öğrenmen gerek. 1451 02:02:25,775 --> 02:02:27,145 Siyaseten... 1452 02:02:28,205 --> 02:02:29,420 ...ticareten... 1453 02:02:29,920 --> 02:02:31,285 Eğer iş ile ilgili bir şeyse... 1454 02:02:32,135 --> 02:02:34,375 ...vekilinizle iletmenizi tercih ederim. 1455 02:02:35,455 --> 02:02:36,755 İşle ilgili değil. 1456 02:02:37,435 --> 02:02:40,185 Bizzati vekilimle ilgili. 1457 02:02:42,180 --> 02:02:44,100 Neymiş vekilinizle ilgili olan? 1458 02:02:45,520 --> 02:02:46,660 Sen... 1459 02:02:47,520 --> 02:02:50,080 ...Alpaslan'ı Londra'ya gönderdin. 1460 02:02:50,485 --> 02:02:51,955 Kızımla tanıştı. 1461 02:02:53,035 --> 02:02:54,385 O günden beri... 1462 02:02:55,245 --> 02:02:59,635 ...takık vaziyette bunun rastlantı olmadığını araştırıyorum. 1463 02:03:03,220 --> 02:03:04,920 Önce senden şüphe ettim... 1464 02:03:06,040 --> 02:03:07,400 ...sen yaptın diye. 1465 02:03:08,340 --> 02:03:09,260 Niye böyle bir şey yapayım? 1466 02:03:09,680 --> 02:03:11,360 Gurbette Türk Türk'ü görünce tanır. 1467 02:03:13,920 --> 02:03:15,120 O zaman... 1468 02:03:16,075 --> 02:03:17,745 ...dayısı yaptı Alpaslan'a. 1469 02:03:19,065 --> 02:03:20,065 Dayısı kim ya? 1470 02:03:22,065 --> 02:03:24,435 Dayısının kim olduğunu bilmiyor musun? 1471 02:03:27,500 --> 02:03:28,840 Üniversitede bir şeydi. 1472 02:03:29,420 --> 02:03:30,940 Sinamekinin teki. 1473 02:03:32,540 --> 02:03:33,900 Otuz yı olmuş görmeyeli. 1474 02:03:35,440 --> 02:03:36,440 Şimdi... 1475 02:03:36,820 --> 02:03:38,860 ...annesi ve teyzesi ortaya çıktı diye... 1476 02:03:39,435 --> 02:03:40,945 ...dayısına nereden ulaştın? 1477 02:03:43,095 --> 02:03:44,775 Gerçekten bilmiyorsun. 1478 02:03:46,145 --> 02:03:47,435 Ne diyorsun Ünal Bey? 1479 02:03:48,035 --> 02:03:49,205 Neyi bilmiyorum? 1480 02:03:52,755 --> 02:03:54,945 Alpaslan'ın dayısı... 1481 02:03:56,365 --> 02:03:58,505 ...derin devletin başı. 1482 02:04:04,415 --> 02:04:05,415 Davut. 1483 02:04:10,325 --> 02:04:12,975 Bütün bu işleri planlayan o. 1484 02:04:15,215 --> 02:04:17,235 Nevzat'ın üstü de o. 1485 02:04:20,285 --> 02:04:24,385 Alpaslan'ı Londra'da kızımla tanıştıran da o. 1486 02:04:25,875 --> 02:04:28,645 Alpaslan'ı buraya getiren de o. 1487 02:04:29,715 --> 02:04:32,115 Alpaslan'ı işin içine sokan da o. 97190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.