All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 38. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:22,160 --> 00:02:25,360 Lütfiye, sen bebeğe bak. Ayşenur iki lokma bir şey yesin. 3 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 Tamam abla, Ömer'in yemeğini koyayım, hemen. 4 00:02:28,280 --> 00:02:29,720 Koyarım ben, sen geç. 5 00:02:33,035 --> 00:02:33,780 Ömer. 6 00:02:34,925 --> 00:02:37,575 Bu yeni adet mi? Niye yanımıza gelmiyorsun içeri? 7 00:02:37,575 --> 00:02:39,585 Anne, onca kadının arasında ben ne yapayım? 8 00:02:40,075 --> 00:02:43,305 Onca kadın dediğin biri annen, biri ablan, biri babaannen, biri halan. 9 00:02:43,515 --> 00:02:45,545 Neyse ne, kadın sonuçta hepsi. 10 00:02:47,495 --> 00:02:49,160 Tamam erkek, al. 11 00:02:49,980 --> 00:02:51,940 O kadınlar olmasa zıkkım yerdin. 12 00:02:58,000 --> 00:03:00,340 Ne oldu? Getiremedin değil mi maço oğlunu sofraya? 13 00:03:00,740 --> 00:03:02,140 Aman, yemeğini yesin de... 14 00:03:03,120 --> 00:03:05,780 Ne işi var erkek uşağının on karı içinde? 15 00:03:06,485 --> 00:03:09,245 Anne, bu yaşta gelip kadınlarla beraber otursun ki... 16 00:03:09,245 --> 00:03:12,640 ...tanısın kadınları, ileride o kadar peşlerine düşmesin. 17 00:03:12,640 --> 00:03:14,285 Doğru söylüyor Meryem. 18 00:03:15,205 --> 00:03:17,325 Bu alemin erkekleri... 19 00:03:18,155 --> 00:03:21,515 ...herkese ''bacı, bacı'' dedikleri için kadınları tanımıyorlar. 20 00:03:22,015 --> 00:03:24,415 İlk bacı demedikleri uğruna... 21 00:03:24,645 --> 00:03:26,115 ...dünyayı yakıyorlar. 22 00:03:30,295 --> 00:03:31,455 Emine abla. 23 00:03:34,395 --> 00:03:37,700 Siz de bu kadar sıkıntı çekmişsiniz, acı çekmişsiniz ama... 24 00:03:38,600 --> 00:03:41,080 ...bu alem dediğiniz şeyden birini sevmişsiniz. 25 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 (Öksürüyor) 26 00:03:47,140 --> 00:03:48,320 Sana mı düştü laf? 27 00:03:49,680 --> 00:03:50,845 Senin yaşın kaç? 28 00:03:52,475 --> 00:03:53,905 Doğru söylüyor. 29 00:03:54,755 --> 00:03:58,700 Zamanında böyle doğru soru soran olmadığı için ne yapacağımızı hiç bilemedik. 30 00:03:59,560 --> 00:04:00,425 Gittik... 31 00:04:01,205 --> 00:04:03,135 ...ilk bacı demeyeni sevdik. 32 00:04:08,715 --> 00:04:09,715 Kızım. 33 00:04:10,415 --> 00:04:12,280 Siz bizim ailemizi görün de... 34 00:04:12,780 --> 00:04:14,355 ...doğru eş seçin kendinize. 35 00:04:14,595 --> 00:04:19,855 Üstelik böyle bu alemden de olmasın. Çok uzak bir alemden olsun, bizim de içimiz rahat etsin. 36 00:04:20,845 --> 00:04:23,595 Pardon Hatice abla, nereden seçecekler? 37 00:04:24,675 --> 00:04:28,985 Hızır Çakırbeyli'nin kızına normal bir insan talip olabilir mi? 38 00:04:29,965 --> 00:04:31,735 Talip olmak da ne demek? 39 00:04:31,735 --> 00:04:37,375 Zeynep birini isterse parmağını şöyle yapar; ''gel buraya, benimsin'' der ve alır. 40 00:04:37,905 --> 00:04:41,035 Ben o parmağı kırarım. Kime gel diyor? 41 00:04:42,355 --> 00:04:43,440 Aferin. 42 00:04:44,515 --> 00:04:47,565 Bu yaz ben onları yaylaya yollayacağım. 43 00:04:48,065 --> 00:04:52,205 Gitsinler; hayvan otlatmayı, fındık toplamayı... 44 00:04:52,525 --> 00:04:54,765 ...çay kesmeyi öğrensinler. 45 00:04:56,480 --> 00:04:58,615 Ne işe yarayacak bütün bunlar anne? 46 00:04:58,815 --> 00:05:00,320 Mutlu bir yuvaları mı olacak? 47 00:05:00,820 --> 00:05:03,200 Yoksa sevdikleriyle falan mı evlenecekler? 48 00:05:03,720 --> 00:05:06,415 Ya da aldatılmayacaklar mı? 49 00:05:11,095 --> 00:05:15,235 Hayvan otlatırken yuvanın ne demek olduğunu öğrenir. 50 00:05:16,285 --> 00:05:18,845 Hayvan mutlu ya da mutsuz... 51 00:05:19,065 --> 00:05:20,355 ...önemli değildir. 52 00:05:22,395 --> 00:05:25,505 Fındık topladığında da seçmezsin, neyse o. 53 00:05:25,505 --> 00:05:26,565 Alırsın. 54 00:05:27,565 --> 00:05:29,635 Sevdiğin diye bir şey yoktur. 55 00:05:31,345 --> 00:05:35,065 Çay kestiğinde iyi oldu, kötü oldu... 56 00:05:36,285 --> 00:05:37,755 ...aldatıldım... 57 00:05:39,725 --> 00:05:42,475 Çok uzatmaz, kesip atmayı öğrenirsin. 58 00:05:43,995 --> 00:05:44,995 Ee? 59 00:05:45,695 --> 00:05:46,905 Yetmedi mi? 60 00:05:48,195 --> 00:05:50,125 Gerçekten Hayriye Hatun... 61 00:05:51,015 --> 00:05:52,305 ...dediğin gibi... 62 00:05:53,205 --> 00:05:56,255 ...bu kadar sade ve basit bakabilseydik hayata... 63 00:05:57,935 --> 00:06:00,275 ...en azından bu kadar üzülmezdik. 64 00:06:01,615 --> 00:06:03,755 Annem hep bu yaşında olduğundan... 65 00:06:03,875 --> 00:06:06,655 ...hiç hata yapmamıştır, hiç mutsuz olmamıştır. 66 00:06:06,655 --> 00:06:08,500 Hiç aldatılmamıştır. 67 00:06:08,500 --> 00:06:09,285 Yok. 68 00:06:10,255 --> 00:06:12,465 Yunus beni bir defa aldatmıştı. 69 00:06:15,565 --> 00:06:16,565 Ne? 70 00:06:18,935 --> 00:06:19,975 Gittim. 71 00:06:20,685 --> 00:06:22,520 Karıya bir taktırdım. 72 00:06:22,520 --> 00:06:23,435 Yok artık. 73 00:06:24,515 --> 00:06:26,160 Ee? Ne oldu? 74 00:06:26,160 --> 00:06:27,355 Ne olacak? 75 00:06:27,975 --> 00:06:29,905 Yunus duydu. 76 00:06:30,455 --> 00:06:32,065 Peşimi kovaladı. 77 00:06:33,085 --> 00:06:36,545 Ben de koştum, koştum, baktım yol bitti. 78 00:06:37,395 --> 00:06:39,265 Önümde Karadeniz. 79 00:06:39,265 --> 00:06:40,625 Arkamda yol. 80 00:06:42,345 --> 00:06:44,005 Çaldım kendimi denize. 81 00:06:47,505 --> 00:06:50,920 Anne, şu hep kendimi denize attım dediğin hikaye... 82 00:06:51,475 --> 00:06:57,055 Hani yokluk vardı, Yunus içerideydi, ben buhrandaydım, çaldım kendimi denizenin... 83 00:06:57,055 --> 00:06:58,600 ...aslı bu mu yoksa? 84 00:06:58,600 --> 00:07:00,305 Yok, yok. O onlardan birisi. 85 00:07:00,305 --> 00:07:01,455 Bu başkası. 86 00:07:02,945 --> 00:07:05,555 Kadın, sonra ne oldu? Hele onu söyle. 87 00:07:06,915 --> 00:07:08,125 Tövbe etti. 88 00:07:09,115 --> 00:07:11,365 Ve Yunus'u bir daha görmedi. 89 00:07:13,265 --> 00:07:16,880 Yunus eniştem seni denizden çıkarınca ne oldu? Ne yaptı? 90 00:07:16,880 --> 00:07:18,860 Ben gözümü açtığımda... 91 00:07:19,215 --> 00:07:20,255 ...hastanedeydim. 92 00:07:20,915 --> 00:07:24,925 Yunus yüzünden mi, deniz yüzünden mi hatırlamıyorum. 93 00:07:34,515 --> 00:07:36,495 Yunus, Yunus... 94 00:08:04,865 --> 00:08:05,895 Yunus... 95 00:08:06,965 --> 00:08:08,935 Yunus, ulan ne ettin? 96 00:08:09,285 --> 00:08:10,285 Ne ettin? 97 00:08:14,045 --> 00:08:15,045 Abi. 98 00:08:15,975 --> 00:08:17,425 Ne tarafa gideceğiz? 99 00:08:18,555 --> 00:08:19,605 Dükkana geçelim mi? 100 00:08:21,965 --> 00:08:25,425 Oğlum, dükkanda hazır bez mi var lan? Ne işimiz var dükkanda? 101 00:08:25,675 --> 00:08:26,745 Peki abi. 102 00:08:27,165 --> 00:08:28,165 Nereye? 103 00:08:31,975 --> 00:08:32,975 Eve. 104 00:08:34,385 --> 00:08:36,115 Abi, hangi eve? 105 00:08:38,554 --> 00:08:39,834 Çocuklarımın evine. 106 00:08:45,425 --> 00:08:46,555 Meryem yengeye? 107 00:08:48,685 --> 00:08:51,245 Ya oğlum onu diyemedim, çocuklarımın evine dedim. 108 00:08:51,795 --> 00:08:53,705 Uzatma, hadi yürü. 109 00:08:55,215 --> 00:08:56,215 Peki abi. 110 00:09:03,705 --> 00:09:04,705 Benim güzel oğlum. 111 00:09:06,645 --> 00:09:08,055 Her şey yoluna girecek, merak etme. 112 00:09:09,845 --> 00:09:10,845 Baban yanında. 113 00:09:43,525 --> 00:09:46,525 Cevap vermediğine göre demek oraya götürmemiş çocuğu. 114 00:09:46,525 --> 00:09:49,945 Nereye götürecek Yaren? Oğlumu nereye götürecek? 115 00:09:51,055 --> 00:09:52,280 Bilmiyorum Nazlı. 116 00:09:52,820 --> 00:09:55,025 Hatice ablayı arıyorum, o da cevap vermiyor. 117 00:09:55,555 --> 00:09:58,815 Canım, nereye götürecek? Tabii oraya götürmüştür. 118 00:10:06,755 --> 00:10:08,165 Hızır nasıl öğrendi? 119 00:10:13,305 --> 00:10:15,945 Hızır bu gece gideceğimizi nasıl öğrendi? 120 00:10:24,105 --> 00:10:25,105 Abla. 121 00:10:27,275 --> 00:10:29,665 Sen gelme demişsin ya. 122 00:10:30,255 --> 00:10:32,145 Ondan mı şüphelendi ki acaba? 123 00:10:36,315 --> 00:10:37,725 Başka bir izahı yok. 124 00:10:40,455 --> 00:10:42,435 Sadece üçümüz biliyorduk. 125 00:10:43,315 --> 00:10:45,935 Herhalde Nurten'in gidip de söyleyecek hali yok ya. 126 00:10:46,225 --> 00:10:47,440 Tövbe tövbe... 127 00:10:48,140 --> 00:10:49,335 Ben niye gideyim? 128 00:10:51,145 --> 00:10:53,215 Kendimi öldürtecek halim yok ya. 129 00:11:04,275 --> 00:11:05,865 Ben oğlumu onlara bırakmam. 130 00:11:06,845 --> 00:11:07,995 Bırakmayacağım. 131 00:11:11,325 --> 00:11:13,280 Son nefesime kadar savaşacağım. 132 00:11:14,040 --> 00:11:15,275 Yunus'umu alacağım. 133 00:12:08,895 --> 00:12:09,995 Baba o ne? 134 00:12:11,995 --> 00:12:13,025 Kardeşin. 135 00:12:14,385 --> 00:12:15,655 Hayırdır inşallah. 136 00:12:16,905 --> 00:12:18,320 Belli ki hayır değil oğlum. 137 00:12:18,860 --> 00:12:20,340 Özlemişsin diye getirmedim. 138 00:12:22,560 --> 00:12:24,300 Kucağımda kaldı. 139 00:12:25,080 --> 00:12:26,680 Niye? Annesi mi öldü? 140 00:12:27,425 --> 00:12:28,495 Bugün değil. 141 00:12:32,165 --> 00:12:33,515 İyi, geç içeri. 142 00:12:34,505 --> 00:12:36,925 Teşekkür ederim bohçacıyı içeri aldığın için. 143 00:13:03,045 --> 00:13:05,265 Yemeğinizi yediyseniz tatlıya geçin dedim. 144 00:13:10,205 --> 00:13:12,065 O çocuğun burada ne işi var baba? 145 00:13:15,805 --> 00:13:17,055 Annesine bir şey mi oldu? 146 00:13:19,360 --> 00:13:20,420 Henüz değil. 147 00:13:25,500 --> 00:13:27,320 En çok seni gördüğüme sevindim. 148 00:13:28,460 --> 00:13:30,080 Hoş geldin Emine abla. 149 00:13:30,875 --> 00:13:32,505 Hoş bulduk kardeşim de... 150 00:13:34,465 --> 00:13:36,165 ...bir akılsızlık mı ettiler? 151 00:13:38,605 --> 00:13:39,605 Evet. 152 00:13:40,555 --> 00:13:41,555 Ettiler. 153 00:13:41,960 --> 00:13:43,340 Ben de uşağı kaptım, geldim. 154 00:13:47,380 --> 00:13:47,940 Ana. 155 00:13:50,220 --> 00:13:52,320 Uşağın altının temizlenmesi lazım. 156 00:13:52,975 --> 00:13:53,880 Ver onu bana. 157 00:13:53,880 --> 00:13:54,785 Dur sen Hayriye Hanım. 158 00:13:56,385 --> 00:13:58,285 Bana alışkındır, ben hallederim. 159 00:14:28,255 --> 00:14:29,385 Mübeccel abla. 160 00:14:29,820 --> 00:14:30,940 Hadi biz kalkalım. 161 00:14:30,940 --> 00:14:33,820 Ya sus bir Allah'ını seversen Ayşe. 162 00:14:38,380 --> 00:14:39,380 Kusura bakmayın. 163 00:14:42,265 --> 00:14:43,915 Planladığım, düşündüğüm... 164 00:14:45,555 --> 00:14:47,145 ...''dur, alıp eve getireyim... 165 00:14:48,035 --> 00:14:50,505 ...herkesin suratını asayım'' dediğim bir şey değildi. 166 00:14:54,285 --> 00:14:55,745 Gidecek yerim yoktu. 167 00:15:01,455 --> 00:15:02,000 Meryem. 168 00:15:04,385 --> 00:15:05,645 Eğer istemezsen... 169 00:15:07,785 --> 00:15:10,725 ...uşağın altını temizlerler, karnını doyururlar. Alır, giderim. 170 00:15:10,725 --> 00:15:11,725 Yani bir yolunu bulurum. 171 00:15:13,845 --> 00:15:14,655 Hızır. 172 00:15:14,655 --> 00:15:17,885 Ne olduğunu mu anlatacaksın? Pişmanlıklarını mı anlatacaksın? 173 00:15:24,675 --> 00:15:26,285 Bu kadınlar kafayı yemiş. 174 00:15:29,185 --> 00:15:31,105 Burada herkes kadın Hızır. 175 00:15:33,575 --> 00:15:34,575 [Her neyse.] 176 00:15:36,485 --> 00:15:38,895 [Bir gittim ki tası, tarağı toplamışlar, kaçıyorlar.] 177 00:15:40,265 --> 00:15:41,680 Ne demek kaçıyorlar? 178 00:15:41,680 --> 00:15:44,100 Nereden kaçıyorlar? Nereye kaçıyorlar? 179 00:15:44,100 --> 00:15:48,975 Ne bileyim? Bildiğin tası, tarağı toplamış kaçıyorlar işte. Belli ki biri bunlara emir vermiş kaçın diye. 180 00:15:50,725 --> 00:15:53,545 Üste çıkmaya çalışma, benle bir alakası yok. 181 00:15:54,105 --> 00:15:55,740 Seni kast etmedim. 182 00:15:56,645 --> 00:15:58,095 Emine de burada. 183 00:16:00,405 --> 00:16:01,715 Kimi kast ettin? 184 00:16:02,105 --> 00:16:03,105 Ana. 185 00:16:05,185 --> 00:16:07,485 Gittim, çocuğu aldım. O sırada bunları hesap etmedim. 186 00:16:08,045 --> 00:16:09,885 Nasıl olsa tek tek hesabını soracağım. 187 00:16:11,055 --> 00:16:12,265 İyi baba ya. 188 00:16:14,675 --> 00:16:16,385 Sen zaten bunu istiyordun. 189 00:16:20,525 --> 00:16:22,740 Ne yaptın, ettin bir bahane buldun. 190 00:16:22,740 --> 00:16:24,225 Oğlunu eve getirdin. 191 00:16:26,005 --> 00:16:27,995 Ama ben bunu yapmana izin vermeyeceğim. 192 00:16:28,735 --> 00:16:30,045 Ben bu evden giderim. 193 00:16:34,385 --> 00:16:36,235 Sen de mi kaçacaksın Zeynep? 194 00:16:40,855 --> 00:16:43,105 Durun canım, şimdi birbirinize girmeyin. 195 00:16:43,105 --> 00:16:44,400 Ortada bir bebek var. 196 00:16:45,000 --> 00:16:46,485 Sabaha bir yol bulunur. 197 00:16:46,655 --> 00:16:48,615 Zaten kız da pişmandır. 198 00:16:49,525 --> 00:16:51,725 Ne demek pişmanlık Allah aşkına? 199 00:16:52,205 --> 00:16:53,160 [Bugün pişman.] 200 00:16:53,680 --> 00:16:56,520 Yarın bebeği kaçırmayacağını nereden bilecek Hızır abi? 201 00:16:56,520 --> 00:16:59,915 Canım, kaçıyorsa da kaçsın. Sanki nereye kaçacak ki? 202 00:17:00,765 --> 00:17:02,875 Kim benim çocuğumu alıp nereye kaçıyor? 203 00:17:07,655 --> 00:17:08,420 Hızır. 204 00:17:08,920 --> 00:17:10,215 Tamam, sensin de... 205 00:17:11,065 --> 00:17:14,380 ...böyle hiçbir şey olmamış gibi elinde çocukla ''çocuğumu kaçırıyorlar... 206 00:17:14,380 --> 00:17:16,735 ...buraya geldim'' diyebileceğin bir yer değil burası. 207 00:17:17,994 --> 00:17:19,454 Nasıl bir yer burası Meryem? 208 00:17:21,795 --> 00:17:26,015 Oğlumu kaçırdılar deyip, gelip, ağlayıp sızlayıp vahlanacağım bir yer mi burası? 209 00:17:26,760 --> 00:17:28,400 Orası da burası değil baba. 210 00:17:30,500 --> 00:17:31,180 Bak. 211 00:17:32,340 --> 00:17:33,500 Burası benim evim. 212 00:17:38,460 --> 00:17:40,740 Mutlu mutsuz, huzurlu huzursuz. 213 00:17:41,320 --> 00:17:43,660 Ama burası benim yuvam ve oğlum... 214 00:17:44,285 --> 00:17:45,975 ...benimle birlikte büyüyecek. 215 00:17:54,245 --> 00:17:55,245 Dediğim gibi... 216 00:17:57,005 --> 00:17:58,095 ...istemezseniz... 217 00:17:58,700 --> 00:18:00,220 ...alır, giderm. Bir yolunu bulurum ben. 218 00:18:03,180 --> 00:18:04,560 Bulacaksın tabii. 219 00:18:05,660 --> 00:18:07,560 Ama bulduğun yolda... 220 00:18:08,005 --> 00:18:10,035 ...ne uşağı babasız bırak... 221 00:18:10,835 --> 00:18:15,805 ...ne torunlarımı gözü yaşlı, ne de gelinimi boynu bükük. 222 00:18:17,755 --> 00:18:20,595 Biri bir hata ettiyse cezasını çeker. 223 00:18:20,945 --> 00:18:21,945 Ama... 224 00:18:22,555 --> 00:18:26,315 ...biri bir hata etti diye herkes ceza çekmez. 225 00:18:30,595 --> 00:18:31,595 Hatice. 226 00:18:32,995 --> 00:18:34,015 Anasını ara. 227 00:18:34,635 --> 00:18:36,985 De ki ''uşak iyidir, buradadır''. 228 00:18:38,345 --> 00:18:40,825 Netice de hatalı olsa da anadır. 229 00:19:06,095 --> 00:19:08,435 Tamam aşkım, tamam. Tamam, çıkıyoruz. 230 00:19:11,495 --> 00:19:13,905 Bir kere de çıkma. Aşkım, aşkım... 231 00:19:17,965 --> 00:19:18,995 İlyas. 232 00:19:19,960 --> 00:19:22,820 Senin de aşkın yok diye aşkım diyenlere sarmaya başladın. 233 00:19:25,860 --> 00:19:29,740 Valla ben eskiden de böyleydin, hiç sevmezdim böyle ''aşkım, aşkım'' falan. 234 00:19:30,105 --> 00:19:32,195 Hadi kalkın, kalkın. 235 00:19:34,335 --> 00:19:36,025 Ortalık yangın yerinde dönmüş. 236 00:19:37,665 --> 00:19:38,840 Kimi vurmuşlar abi? 237 00:19:39,340 --> 00:19:40,065 Kim ölmüş? 238 00:19:41,195 --> 00:19:43,635 Durduk yerde niye birini vursunlar canım? 239 00:19:45,405 --> 00:19:46,405 Hızır abin... 240 00:19:47,005 --> 00:19:48,875 ...Nazlı'dan Yunus'u almış. 241 00:19:53,195 --> 00:19:54,280 Ee? 242 00:19:54,860 --> 00:19:55,760 Eve götürmüş. 243 00:19:57,545 --> 00:19:58,545 Eyvah... 244 00:19:59,275 --> 00:20:01,535 O yüzden bugün amcamın canı sıkkındı. 245 00:20:02,165 --> 00:20:03,695 Amcanın canı mı sıkkındı? 246 00:20:03,695 --> 00:20:06,105 Ya sıkkındı da sordum ama hiçbir şey anlatmadı. 247 00:20:07,575 --> 00:20:08,680 Mevzu neymiş? 248 00:20:08,680 --> 00:20:10,325 Ya mevzu ne olacak? 249 00:20:11,445 --> 00:20:13,435 Nazlı, Yunus Selim'i... 250 00:20:13,855 --> 00:20:14,865 ...kaçırırken... 251 00:20:17,495 --> 00:20:18,835 ...Hızır abi yakalamış. 252 00:20:21,945 --> 00:20:23,995 O Yaren yok mu o Yaren. 253 00:20:24,445 --> 00:20:28,075 O kimseye Yaren olmaz, ancak kara toprağa Yaren olur. 254 00:20:29,445 --> 00:20:32,535 Gerçekten Mübeccel seninle üç gün konuşmayacağım. 255 00:20:32,620 --> 00:20:34,780 Yani bunu Cicvciv'den sonra duydum ya... 256 00:20:37,500 --> 00:20:40,940 Ya benim anlamadığım biz niye eve gidiyoruz Civciv? 257 00:20:41,040 --> 00:20:43,880 Yani bu gerginlikle dayının karşısına ben çıkamam. 258 00:20:44,375 --> 00:20:46,985 Allah Allah, karılarımız orada ya Enişte. 259 00:20:47,475 --> 00:20:48,900 Gelin, bizi alın dediler. 260 00:20:51,165 --> 00:20:53,340 İyi, tamam o zaman. Gidelim. 261 00:20:53,340 --> 00:20:54,565 Ben diyorum ki... 262 00:20:55,525 --> 00:20:57,625 ...İlyaslar bu gece beni de yaşatsın. 263 00:20:58,625 --> 00:21:00,445 Böyle Mübeccel'e ders olsun. 264 00:21:02,675 --> 00:21:04,335 Olur Servet abi. 265 00:21:04,675 --> 00:21:06,505 Seni bir güzel dövelim. 266 00:21:06,555 --> 00:21:10,835 Nasılsa sabah hiçbir şey hatırlamazsın, istediğin havayı atarsın. 267 00:21:11,955 --> 00:21:14,515 Hadi, hadi. Karılarımızı bekletmeyelim. 268 00:21:16,275 --> 00:21:17,275 Hadi, hadi. 269 00:21:18,800 --> 00:21:19,580 Tamam. 270 00:21:22,565 --> 00:21:23,565 Amca. 271 00:21:29,485 --> 00:21:30,705 Ne yapacağız şimdi? 272 00:21:31,045 --> 00:21:33,205 Ne yapacağız? Oturacağız, bekleyeceğiz. 273 00:21:33,765 --> 00:21:38,475 Abimin bir planı varsa yarın diyecek ''hadi gelin şunu yapalım. Ha, yoksa bir planı... 274 00:21:38,535 --> 00:21:41,320 ...bir planı olana kadar gözüne görünmeyeceğiz. 275 00:21:41,320 --> 00:21:42,035 Abi. 276 00:21:42,555 --> 00:21:44,985 Hakikaten bu evlilik işleri çok zor. 277 00:21:47,015 --> 00:21:48,525 İyi kiz bekarız. 278 00:21:49,405 --> 00:21:51,725 Ben iyi ki diyemiyorum Ezber. 279 00:21:52,305 --> 00:21:54,255 Şimdi Esra'nın yanında olmak vardı. 280 00:21:55,125 --> 00:21:56,445 Bu masa ne oğlum? 281 00:22:01,665 --> 00:22:03,155 Pişirin şunları be. 282 00:22:40,635 --> 00:22:41,660 Hayırdır beyler? 283 00:22:41,660 --> 00:22:42,740 Yok bir şey Servet abi. 284 00:22:43,360 --> 00:22:44,005 Tedbir. 285 00:22:50,905 --> 00:22:52,415 Hayırdır lan gece gece. 286 00:22:59,935 --> 00:23:01,955 Abi Alparslanlar yok arabanın içinde. 287 00:23:02,175 --> 00:23:04,435 Dikkat çekmeyin, bırakın geçsinler. 288 00:23:05,705 --> 00:23:06,915 Hayırdır birader? 289 00:23:07,305 --> 00:23:08,505 Tamam, gidebilirsiniz. 290 00:23:15,725 --> 00:23:16,725 Ne dersiniz? 291 00:23:17,105 --> 00:23:19,155 Bu Yunus Selim'i geri verir mi Hızır Reis? 292 00:23:20,585 --> 00:23:21,645 Hızır abim... 293 00:23:22,085 --> 00:23:23,785 ...bir tek aldığı nefesi geri verir. 294 00:23:26,635 --> 00:23:27,635 Servet abi. 295 00:23:51,025 --> 00:23:52,485 Aldığın nefes zarar Hızır. 296 00:23:54,635 --> 00:23:56,125 Aldığın nefes zarar. 297 00:24:22,245 --> 00:24:23,955 Abla, sen niye zahmet ettin? 298 00:24:25,495 --> 00:24:28,705 Alışmışım akşamları kardeşimin kahvesini yapmaya. 299 00:24:29,415 --> 00:24:30,415 Eyvallah. 300 00:24:53,465 --> 00:24:57,155 Bu benim ölümüm meselesi Nazlı'yı kötü yaptı Hızır. 301 00:24:58,345 --> 00:25:00,195 Yani kaçmak istediyse... 302 00:25:01,195 --> 00:25:02,845 ...bundan istemiştir. 303 00:25:06,245 --> 00:25:08,095 Bilirsin Tipi'yi sever. 304 00:25:08,635 --> 00:25:10,805 Beni de ne kadar sevdiğini bilir. 305 00:25:12,395 --> 00:25:14,345 Böyle bir olaya tanık olunca... 306 00:25:15,005 --> 00:25:16,355 ...iyice korktu kız. 307 00:25:17,265 --> 00:25:18,405 Normaldir yani. 308 00:25:25,075 --> 00:25:26,095 Sağ ol abla. 309 00:25:27,675 --> 00:25:29,105 Kızı savunman güzel. 310 00:25:29,955 --> 00:25:30,975 Güzel de... 311 00:25:31,705 --> 00:25:33,925 ...bu dünyada tek korkması gereken insan benim. 312 00:25:35,295 --> 00:25:36,295 Eyvallah. 313 00:25:44,715 --> 00:25:45,885 Ne yapmayı düşünüyorsun? 314 00:25:50,325 --> 00:25:51,735 Sen beni boş ver. 315 00:25:52,285 --> 00:25:53,405 Asıl sen söyle. 316 00:25:54,125 --> 00:25:56,015 Sen ne yapmayı düşünüyorsun. 317 00:25:58,205 --> 00:25:59,205 Bilmiyorum. 318 00:26:02,395 --> 00:26:04,685 İşte ben de aynı senin durumundayım. 319 00:26:05,435 --> 00:26:06,435 Bilmiyorum. 320 00:26:10,065 --> 00:26:11,065 Hızır. 321 00:26:13,195 --> 00:26:14,475 Tipi delidir. 322 00:26:15,875 --> 00:26:17,905 Bir kendine zararı vardır. 323 00:26:19,095 --> 00:26:20,095 Bir de bana. 324 00:26:21,295 --> 00:26:22,725 Sen zır delisin. 325 00:26:24,355 --> 00:26:26,635 Gördüğün herkese faydan var. 326 00:26:28,085 --> 00:26:29,965 Sevdiklerine zararın var. 327 00:26:33,475 --> 00:26:34,985 Meryem burada ağlıyor. 328 00:26:36,345 --> 00:26:37,835 Anan içeride ağlıyor. 329 00:26:38,915 --> 00:26:40,295 Kızın yukarıda ağlıyor. 330 00:26:40,645 --> 00:26:42,305 Nazlı orada ağlıyor. 331 00:26:46,225 --> 00:26:47,485 Sen de balkonda. 332 00:26:50,765 --> 00:26:52,195 Kimin yüzü gülüyor? 333 00:26:57,275 --> 00:26:59,285 Bak mesela, Yunus Selim'in yüzü gülüyor. 334 00:27:00,935 --> 00:27:02,355 Niye diye sorarsan. 335 00:27:04,295 --> 00:27:05,775 Dünyadan haberi yok. 336 00:27:35,725 --> 00:27:38,275 Hadi bana gidelim, bende devam ederi. 337 00:27:39,815 --> 00:27:41,140 Neye devam edeceğiz? 338 00:27:41,140 --> 00:27:42,755 Çay da bir yere kadar. 339 00:27:49,960 --> 00:27:50,960 Ben gelmem. 340 00:27:51,980 --> 00:27:53,300 Abi benim de sözüm var. 341 00:27:54,685 --> 00:27:55,955 Senle takılmam. 342 00:27:58,245 --> 00:28:01,715 Bir yere gidelim demedim Reha, bana gidelim dedim, bana. 343 00:28:03,725 --> 00:28:05,500 Amca, yine arabeske bağlayacaksın. 344 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 Sabaha kadar kahrolacağız. 345 00:28:07,900 --> 00:28:09,475 Boş boş konuşma ya. 346 00:28:09,745 --> 00:28:14,165 Ne yapayım? Evde tek başıma kurup kurup Ünal'ın kapısına mı dayanayım gece ''Esra'' diye? 347 00:28:15,825 --> 00:28:17,305 Yine yanımda durun. 348 00:28:20,755 --> 00:28:24,015 Kötü günümde yanımda durmayacaksanız ne zaman yanımda duracaksınız? 349 00:28:28,485 --> 00:28:30,545 Kadın meselesi beni geriyor. 350 00:28:30,875 --> 00:28:32,020 Siz gidin. 351 00:28:32,640 --> 00:28:34,905 Diyorsan ben de seninle kalayım abi. 352 00:28:37,165 --> 00:28:38,295 Kal burada. 353 00:28:38,655 --> 00:28:39,655 Onlar gitsin. 354 00:28:41,215 --> 00:28:45,340 Abi, ben Fahri abiyle kalayım. Yalnız bırakmayayım onu. 355 00:28:45,340 --> 00:28:46,605 Gelme Ezber. 356 00:28:46,765 --> 00:28:47,765 Gelme. 357 00:28:48,455 --> 00:28:49,465 İyi geceler. 358 00:29:01,345 --> 00:29:02,715 Sen de takılma. 359 00:29:03,100 --> 00:29:04,120 Takılma. 360 00:30:13,020 --> 00:30:14,860 (Radyoda türkü çalıyor) 361 00:30:31,660 --> 00:30:32,920 Ses ver şuna biraz. 362 00:30:47,775 --> 00:30:49,235 Sonumuz hayır olsun Reha. 363 00:30:49,915 --> 00:30:51,035 Bana hayır. 364 00:30:51,385 --> 00:30:52,565 Sizi bırakır, kaçarım. 365 00:30:54,520 --> 00:30:58,435 Bak orada hep birbirinizle konuşuyorsunuz, gevezelik etmeyin. Bir yere kaçmak yok. 366 00:30:58,655 --> 00:31:00,085 Ver şuna biraz daha sesi. 367 00:31:36,520 --> 00:31:38,320 Bu saatte ne çalışması böyle? 368 00:31:38,900 --> 00:31:39,900 Reha yavaş. 369 00:32:05,780 --> 00:32:06,615 İndirin. 370 00:32:11,725 --> 00:32:13,055 Kime selektör yapıyor? 371 00:32:17,395 --> 00:32:18,755 Bas gaza, bas! 372 00:32:20,200 --> 00:32:21,100 [Silah sesleri] 373 00:32:25,720 --> 00:32:26,680 Çukura dikkat et! 374 00:32:47,135 --> 00:32:48,365 Keleş sesi bu. 375 00:32:49,895 --> 00:32:51,025 Koş Ezber! 376 00:33:01,505 --> 00:33:02,655 Hadi ezber, hadi! 377 00:33:27,300 --> 00:33:29,220 Çık Azmi. Çık, çık, çık... 378 00:33:35,480 --> 00:33:36,860 Reha çık şu arabadan! 379 00:34:07,565 --> 00:34:08,565 Lan! 380 00:34:40,514 --> 00:34:41,419 Çok fazla... 381 00:34:41,420 --> 00:34:42,300 İyi misin Reha? 382 00:34:42,300 --> 00:34:43,100 İyi misin? 383 00:34:43,100 --> 00:34:43,685 Reha. 384 00:34:44,864 --> 00:34:45,364 Reha. 385 00:34:45,364 --> 00:34:46,519 Abi, çok kan kaybediyor. 386 00:34:46,520 --> 00:34:48,435 Acıyormuş, acıyormuş abi. 387 00:34:57,785 --> 00:34:58,560 [Nereye gideceğiz?] 388 00:34:58,560 --> 00:35:00,205 Hastaneye gideceğiz. Nereye gideceğiz? 389 00:35:01,215 --> 00:35:02,215 Kim yaptı bunu? 390 00:35:02,525 --> 00:35:03,880 Hangi şerefsiz yaptı? 391 00:35:06,475 --> 00:35:07,475 Toprak. 392 00:35:09,185 --> 00:35:10,185 Toprak'ın yeğeni Hakan'dı. 393 00:35:10,565 --> 00:35:13,175 Hele dur, konuşma sen. Yorma kendini. 394 00:35:13,865 --> 00:35:14,865 Bas hadi, bas! 395 00:35:37,345 --> 00:35:38,345 Bismillah. 396 00:35:39,275 --> 00:35:40,275 Ne oluyor Meryem? 397 00:35:42,175 --> 00:35:42,960 Kalk. 398 00:35:42,960 --> 00:35:45,265 Konuşacak halde değilim şimdi, görmüyor musun? 399 00:35:47,205 --> 00:35:48,260 Vehbi kapıda. 400 00:35:54,875 --> 00:35:56,335 Ne olmuş? Kime ne olmuş? 401 00:35:56,805 --> 00:35:59,715 Bilmiyorum ama belli ki birine bir şey olmuş, git sor. 402 00:36:07,785 --> 00:36:08,945 Oğlana bak. 403 00:36:10,415 --> 00:36:11,885 Lütfiye'yi çağırırım. 404 00:36:17,405 --> 00:36:18,405 Kim öldü Vehbi? 405 00:36:18,705 --> 00:36:20,460 Çok şükür reis, ölümüz yok. 406 00:36:20,960 --> 00:36:21,895 Ama yaralımız var. 407 00:36:21,985 --> 00:36:23,300 Kim Vehbi? Kim? 408 00:36:23,300 --> 00:36:24,265 Reha, reis. 409 00:36:26,895 --> 00:36:28,915 Bizimkileri fidanlık çıkışı taramışlar. 410 00:36:29,405 --> 00:36:30,665 Reha yaralanmış. 411 00:36:31,215 --> 00:36:32,215 Durumu nasıl? 412 00:36:32,435 --> 00:36:33,440 Ameliyattaymış. 413 00:36:33,940 --> 00:36:35,055 Ama yırtar diyorlar. 414 00:36:36,265 --> 00:36:37,395 Kim yapmış bu şerefsizliği? 415 00:36:38,615 --> 00:36:40,465 Toprak'ın yeğeni Hakan'mış. 416 00:36:43,105 --> 00:36:44,475 Şahin Ağa'nın haberi var mı? 417 00:36:45,415 --> 00:36:47,215 Nasıl söyleyeceğimizi bilemedik. 418 00:36:47,955 --> 00:36:49,140 Kalbi, biliyorsun. 419 00:36:49,640 --> 00:36:50,725 Tekler mekler diye. 420 00:36:50,975 --> 00:36:51,680 Tamam. 421 00:36:52,205 --> 00:36:53,280 Vehbi, şimdi sen git. 422 00:36:53,780 --> 00:36:55,575 Şahin Ağa'yı al, galeriye geç. 423 00:36:55,705 --> 00:36:57,275 Peki ne diyeyim getirirken? 424 00:36:58,285 --> 00:37:00,000 Yunus Selim'i anasından ayırmış. 425 00:37:00,500 --> 00:37:02,275 Götürmüş, Meryem'in kucağına koymuş de. 426 00:37:03,145 --> 00:37:05,435 Meryem de reisi kapının önüne koymuş de. 427 00:37:05,435 --> 00:37:09,900 Onun da konuşacak kimsesi yok, dertleşecek kimsesi yok öyle ortalıkta dertli dertli geziyor. 428 00:37:09,900 --> 00:37:11,625 Kendine bir dertteş arıyor de. 429 00:37:11,835 --> 00:37:14,960 Ya yalan söylemeyi de size ben mi öğreteyim Vehbi? Hadi, hadi. 430 00:37:14,960 --> 00:37:15,600 Tamam reis. 431 00:37:15,600 --> 00:37:16,620 Hadi, hadi. 432 00:37:20,195 --> 00:37:21,365 Kim vurulmuş? 433 00:37:23,395 --> 00:37:23,895 Reha. 434 00:37:24,855 --> 00:37:26,495 Sana çocuğa bak dedik. 435 00:37:26,805 --> 00:37:28,380 Ben anası değilim Hızır. 436 00:37:28,380 --> 00:37:29,715 Nüfusuna al demedik. 437 00:37:30,145 --> 00:37:31,900 Çocuğu kucağına al dedik. 438 00:37:31,900 --> 00:37:33,540 Aldı işte Lütfiye kucağına. 439 00:37:33,560 --> 00:37:34,900 İyi, iyi. Tamam. 440 00:37:36,315 --> 00:37:38,165 Hızır,, bu konuyu konuşmamız lazım. 441 00:37:39,745 --> 00:37:44,260 Reha vurulmuş diyorum, Şahin Ağa'nın oğlu, tek oğlu. Bırak çocuğun derdiyle yanayım. 442 00:37:44,260 --> 00:37:45,625 Bir ara konuşuruz nasılsa. 443 00:38:11,455 --> 00:38:14,945 Abla, sen iki dakika çocuğu tutsan da ben mamasını hazırlasam? 444 00:38:14,985 --> 00:38:16,465 Kafayı mı yediniz siz? 445 00:38:18,245 --> 00:38:20,125 Git, babaannesini kaldır. 446 00:38:20,755 --> 00:38:21,865 Allah, Allah... 447 00:38:31,805 --> 00:38:32,995 Acıktın mı sen? 448 00:38:33,475 --> 00:38:34,580 Acıktın mı bakayım? 449 00:38:37,060 --> 00:38:38,060 Al bakalım. 450 00:38:58,460 --> 00:38:59,420 [Kapı sesi] 451 00:39:07,580 --> 00:39:09,420 Hayırdır Hakan? Ne oluyor bu saatte? 452 00:39:09,895 --> 00:39:11,535 Konuşmamız lazım abi. 453 00:39:15,725 --> 00:39:16,725 Geç içeri. 454 00:39:27,125 --> 00:39:28,445 Ne oluyor? Hayırdır? 455 00:39:31,635 --> 00:39:33,485 Abi ben Alparslan'ı vurmaya gittim. 456 00:39:35,565 --> 00:39:36,965 Ne yaptın? Ne yaptın? 457 00:39:38,825 --> 00:39:39,955 Takip ettirdim. 458 00:39:40,485 --> 00:39:42,285 Çiftlikten çıkarken sıktım. 459 00:39:43,575 --> 00:39:45,205 İlyas da vardı arabada. 460 00:39:45,945 --> 00:39:48,105 Şahin Ağa'nın oğlu Reha da vardı. 461 00:39:54,435 --> 00:39:57,275 İnşallah hepsini öldürmüşsündür Hakan. 462 00:39:59,175 --> 00:40:00,985 Yoksa nasıl yaşayacaksın? 463 00:40:04,035 --> 00:40:05,840 Şahin Ağa'nın oğlu Reha'yı vurdum. 464 00:40:06,640 --> 00:40:07,600 Diğerleri kurtuldu abi. 465 00:40:07,600 --> 00:40:08,360 Halt ettin! 466 00:40:12,300 --> 00:40:13,180 Gerizekalı... 467 00:40:13,360 --> 00:40:14,220 Abi, onlar benim... 468 00:40:14,220 --> 00:40:15,020 Kes! 469 00:40:16,565 --> 00:40:17,565 Kes! 470 00:40:52,785 --> 00:40:53,660 Sen... 471 00:40:54,400 --> 00:40:55,740 ...uyumuyorsun. 472 00:40:56,680 --> 00:40:58,240 İstiyorsun ki... 473 00:40:58,740 --> 00:41:00,460 ...hiçbir insan uyumasın. 474 00:41:06,360 --> 00:41:08,180 Evladın var, nasıl rahat uyursun? 475 00:41:10,705 --> 00:41:11,520 Ben... 476 00:41:12,200 --> 00:41:15,495 ...gayet rahat uyuyordum... 477 00:41:17,355 --> 00:41:19,685 ...Vehbi kapımı kırana kadar. 478 00:41:21,155 --> 00:41:24,315 Reha'nın anası dedi ki kalk. 479 00:41:25,265 --> 00:41:26,965 Bu saatte kimse... 480 00:41:27,285 --> 00:41:29,875 ...hayra böyle kapıyı çalmaz. 481 00:41:32,895 --> 00:41:35,035 Ana yüreği, hisseder. 482 00:41:38,955 --> 00:41:41,985 Reha'nın anasının yüreği var. 483 00:41:42,735 --> 00:41:43,660 Senin... 484 00:41:44,560 --> 00:41:47,220 ...Yunus Selim'in anasının... 485 00:41:47,220 --> 00:41:48,655 ...yüreği yok mu? 486 00:41:50,145 --> 00:41:51,405 Niye ayırdın... 487 00:41:52,240 --> 00:41:54,380 ...süt kuzusunu anasından? 488 00:42:07,620 --> 00:42:08,320 Hızır'ım. 489 00:42:11,040 --> 00:42:13,260 Başka bir mevzu mu var? 490 00:42:14,120 --> 00:42:15,480 Bunu bana bahane ettin. 491 00:42:20,180 --> 00:42:20,860 Ettim. 492 00:42:21,260 --> 00:42:22,360 Hakkını helal et. 493 00:42:25,445 --> 00:42:27,075 Mevzuyu söyle ki... 494 00:42:28,155 --> 00:42:29,155 ...edeyim. 495 00:42:36,485 --> 00:42:37,485 Bizimkiler... 496 00:42:38,835 --> 00:42:41,335 ...fidanlıktan dönerken çapraza alınmışlar. 497 00:42:43,875 --> 00:42:44,875 Sizinkiler? 498 00:42:46,885 --> 00:42:48,735 İlyas, Alparslan, Reha. 499 00:42:53,555 --> 00:42:54,555 İlyas ile... 500 00:42:55,475 --> 00:42:57,325 ...Alparslan için... 501 00:42:58,265 --> 00:43:00,645 ...beni bu saatte uyandırmazsın. 502 00:43:09,695 --> 00:43:10,735 Evlat... 503 00:43:11,205 --> 00:43:12,975 ...yaşıyor mu Hızır'ım? 504 00:43:16,280 --> 00:43:16,780 Çok şükür. 505 00:43:19,495 --> 00:43:21,465 İstedim ki başkasından duyma. 506 00:43:25,435 --> 00:43:26,825 İyi yapmışsın. 507 00:43:30,495 --> 00:43:31,725 Durumu nasıl? 508 00:43:33,595 --> 00:43:34,595 Ameliyatta. 509 00:43:37,245 --> 00:43:38,620 Ama iyi geçiyor dediler. 510 00:43:39,300 --> 00:43:40,135 Sen... 511 00:43:41,925 --> 00:43:43,195 ...istedin ki... 512 00:43:44,875 --> 00:43:45,875 ...bunu bana... 513 00:43:46,955 --> 00:43:48,425 ...ilk söyleyesin... 514 00:43:50,045 --> 00:43:51,045 ...de... 515 00:43:53,175 --> 00:43:55,305 ...ben istemiyorum ki... 516 00:43:56,415 --> 00:43:58,495 ...anasına bunu ben... 517 00:43:59,185 --> 00:44:00,120 ...ilk söyleyeyim. 518 00:44:00,740 --> 00:44:01,940 Hele dur, bir şey söyleme. 519 00:44:03,840 --> 00:44:05,280 Ameliyattan bir çıksın. 520 00:44:06,720 --> 00:44:08,700 Allah'ın izniyle bir kendine gelsin. 521 00:44:09,555 --> 00:44:10,635 Öyle söylersin. 522 00:44:25,475 --> 00:44:26,515 Babalık... 523 00:44:29,135 --> 00:44:30,325 ...niye zor... 524 00:44:31,205 --> 00:44:32,945 ...biliyor musun Hızır'ım? 525 00:44:36,725 --> 00:44:37,725 Bilirim. 526 00:44:40,025 --> 00:44:41,275 Sen seninkini söyle. 527 00:44:43,085 --> 00:44:44,085 Bir gün... 528 00:44:45,325 --> 00:44:48,155 ...bu haberi duymamak için... 529 00:44:50,065 --> 00:44:51,845 ...tek bir gün... 530 00:44:53,445 --> 00:44:56,415 ...korkusuz yaşayamıyorsun. 531 00:44:58,685 --> 00:45:00,095 Etrafa da... 532 00:45:01,455 --> 00:45:03,855 ...ben korkusuzum diye... 533 00:45:04,205 --> 00:45:06,325 ...çaka satıyorsun Hızır'ım. 534 00:45:11,365 --> 00:45:13,265 Benim için en zoru ne biliyor musun? 535 00:45:14,735 --> 00:45:16,485 Senin evladın benim yolumda vurulur. 536 00:45:19,325 --> 00:45:21,325 Ben de gelir sana bunu korka korka anlatırım. 537 00:45:24,315 --> 00:45:26,765 Evlat bir seçim yaptı. 538 00:45:29,285 --> 00:45:31,335 Senin yolunda yürüyor. 539 00:45:32,555 --> 00:45:34,275 Yürüdüğü bu yolda... 540 00:45:35,015 --> 00:45:36,665 ...taş da olacak... 541 00:45:37,815 --> 00:45:38,815 ...diken de. 542 00:45:42,485 --> 00:45:43,955 Ama... 543 00:45:46,215 --> 00:45:47,215 ...bu taşı... 544 00:45:48,320 --> 00:45:50,205 ...bize kim atmış? 545 00:45:50,475 --> 00:45:51,895 Bu dikenle... 546 00:45:52,605 --> 00:45:53,605 ...bu kanı... 547 00:45:54,505 --> 00:45:56,265 ...kim akıtmış? 548 00:45:57,865 --> 00:45:59,605 Hele sen bunu bana söyle. 549 00:46:01,985 --> 00:46:04,105 Toprak'ın yeğeni, Hakan. 550 00:46:11,305 --> 00:46:13,395 Tedbirli olun demiştim. 551 00:46:17,360 --> 00:46:20,575 Bu oğlan sıkacak demiştim. 552 00:46:22,355 --> 00:46:24,035 Tedbir buraya kadarmış. 553 00:46:25,985 --> 00:46:27,895 Cevabını vermek... 554 00:46:29,275 --> 00:46:30,340 ...bana düşer. 555 00:46:33,125 --> 00:46:34,155 Sana düşmez. 556 00:46:36,445 --> 00:46:37,725 Oğlun sağ. 557 00:46:39,075 --> 00:46:40,645 Ve benim yolumda yürüyor. 558 00:46:40,955 --> 00:46:42,665 Sen şimdi onun yanına git. 559 00:46:43,955 --> 00:46:46,525 Yolumuzu kesene gereken cezayı vermek... 560 00:46:47,305 --> 00:46:48,305 ...bana düşer. 561 00:46:54,975 --> 00:46:56,605 Vehbi'ye söyle. 562 00:46:58,065 --> 00:46:59,795 Götürsün hastaneye. 563 00:47:01,795 --> 00:47:02,620 Olur. 564 00:47:07,745 --> 00:47:09,985 Ben söyleyeyim, arabayı hazırlasın. 565 00:48:05,055 --> 00:48:07,375 Ünal Bey, size bir şey sorabilir miyim? 566 00:48:07,880 --> 00:48:08,880 Sor kızım. 567 00:48:09,720 --> 00:48:12,860 Siz İlyas'a ya da Alparslan'a bir şey yapmayacağım demiştiniz. 568 00:48:16,220 --> 00:48:18,940 Dün gece galiba onlara kurşun sıkmışlar. 569 00:48:20,205 --> 00:48:21,785 Sen bunu kimden duydun? 570 00:48:22,915 --> 00:48:24,160 İlyas ile mi görüştün? 571 00:48:24,160 --> 00:48:24,940 Hayır. 572 00:48:25,740 --> 00:48:27,915 Dün sabaha karşı mesaj geldi. 573 00:48:27,945 --> 00:48:31,345 İlyas'ın bir akrabası var, Mübeccel abla. O yazmış. 574 00:48:32,495 --> 00:48:36,575 Ben sana kimseye bir şey yapmayacağı diye söz verdiysem yapmam kızım. 575 00:48:41,335 --> 00:48:42,335 Yılmaz. 576 00:48:43,215 --> 00:48:45,175 Dün gece kurşunlar uçuşuyor. 577 00:48:45,225 --> 00:48:46,895 Ben bunu Esra'dan öğreniyorum. 578 00:48:46,895 --> 00:48:50,065 Esra da dedikoducu bir kadından. Ne oluyor? 579 00:48:51,465 --> 00:48:53,715 Ben de size bunu bildirmeye geldim Ünal Bey. 580 00:48:54,035 --> 00:48:56,225 Toprak'ın yeğeni intikam peşine düşmüş. 581 00:48:56,525 --> 00:48:58,235 Alparslanlar taranmış. 582 00:48:58,865 --> 00:49:01,125 Şahin Ağa'nın oğlu yaralanmış. 583 00:49:01,255 --> 00:49:03,545 Benim vekilime kurşun sıkmış. 584 00:49:03,615 --> 00:49:08,435 Masadaki ortağım İlyas'a kurşun sıkmış Toprak'ın yeğeni, öyle mi? 585 00:49:08,905 --> 00:49:09,935 Evet Ünal Bey. 586 00:49:10,735 --> 00:49:14,360 Peki sen bu hadsizlik karşısında ne yaptın Yılmaz? 587 00:49:14,860 --> 00:49:17,525 Ben ne yapayım diye size sormaya geldim. 588 00:49:18,385 --> 00:49:20,755 Bir kere de bir şey yapıp gel Yılmaz. 589 00:49:20,895 --> 00:49:23,085 Yanlış da olsa bir şey yap, gel! 590 00:49:24,445 --> 00:49:25,445 İyi. 591 00:49:26,775 --> 00:49:28,255 Çocuğu buldurtayım o zaman. 592 00:49:29,175 --> 00:49:30,175 Sen... 593 00:49:30,285 --> 00:49:31,965 ...Hızır mısın Yılmaz? 594 00:49:33,105 --> 00:49:35,235 Bırak bu işlerle Hızırlar uğraşsın. 595 00:49:35,655 --> 00:49:39,775 Biz de Toprak'dan sonra masaya kim oturacak, onunla görüşmeye gidelim. 596 00:49:40,625 --> 00:49:41,715 Kim oturacak ki? 597 00:49:42,375 --> 00:49:43,665 Tabii ki Fikret. 598 00:49:45,745 --> 00:49:46,400 Tipi? 599 00:49:47,000 --> 00:49:49,005 Saa bir daha soruyorum Yılmaz. 600 00:49:49,175 --> 00:49:50,685 Sen Hızır mısın? 601 00:49:51,705 --> 00:49:54,265 Bırak, Tipi'nin tribini Hızır yaşasın. 602 00:49:55,095 --> 00:49:56,705 Sana ne? Bana ne? 603 00:50:05,205 --> 00:50:06,745 Afiyet olsun kızım. 604 00:50:11,345 --> 00:50:13,635 Bir daha asla benden şüphe etme. 605 00:50:16,435 --> 00:50:17,625 Şüphe edilirsem çok kırılım. 606 00:50:19,895 --> 00:50:21,285 Çok kırılırsam... 607 00:50:21,725 --> 00:50:22,725 ...çok kırarım. 608 00:50:30,425 --> 00:50:33,245 Endişe ettim, özür dilerim. 609 00:50:33,555 --> 00:50:34,555 Yılmaz. 610 00:50:35,005 --> 00:50:38,135 Ben üstümü değiştirmeye gidiyorum, sen Fikret'e haber ver. 611 00:50:38,795 --> 00:50:39,795 Peki. 612 00:50:58,505 --> 00:50:59,755 Yılmaz abi. 613 00:51:00,245 --> 00:51:02,155 İlyaslara bir şey olmamış, değil mi? 614 00:51:03,745 --> 00:51:05,195 Merak etme Esra'cığım. 615 00:51:05,515 --> 00:51:07,235 İlyas da Alparslan da iyi. 616 00:51:10,305 --> 00:51:11,305 Sen... 617 00:51:12,685 --> 00:51:14,385 ...hala seviyor musun İlyas'ı? 618 00:51:16,505 --> 00:51:17,685 Seviyorum tabii. 619 00:51:20,355 --> 00:51:22,005 Vazgeçtim deyince... 620 00:51:23,045 --> 00:51:24,325 ...sevgi bitmiyor. 621 00:51:25,515 --> 00:51:28,225 Babana söyle de evlendirsin seni. 622 00:51:29,485 --> 00:51:31,115 Çünkü ancak bir düğün... 623 00:51:31,485 --> 00:51:33,095 ...bu kadar düşmanlığı bitirebilir. 624 00:52:58,925 --> 00:53:01,095 Ne mutlu size ki... 625 00:53:02,425 --> 00:53:04,105 ...hiçbirinizin... 626 00:53:06,305 --> 00:53:07,635 ...evladı yok. 627 00:53:14,495 --> 00:53:15,755 Şimdilik. 628 00:53:18,395 --> 00:53:20,485 Size diyeceğim o ki... 629 00:53:21,275 --> 00:53:23,595 ...ya böyle bir duruma düşüp... 630 00:53:24,525 --> 00:53:26,345 ...sizi sevenleri... 631 00:53:28,755 --> 00:53:30,815 ...bu hale sokmayın. 632 00:53:31,635 --> 00:53:32,755 Ya da bu... 633 00:53:33,215 --> 00:53:35,565 ...yolda gidecekseniz... 634 00:53:37,285 --> 00:53:38,585 ...baba olup... 635 00:53:40,335 --> 00:53:41,915 ...evladınızı... 636 00:53:43,555 --> 00:53:45,655 ...bu hale düşürmeyin. 637 00:53:48,765 --> 00:53:49,955 Bizim evlat... 638 00:53:52,215 --> 00:53:53,895 ...evvel eski... 639 00:53:55,085 --> 00:53:56,475 ...uyudu mu... 640 00:53:56,925 --> 00:53:58,895 ...uyanmak bilmez. 641 00:54:00,495 --> 00:54:01,495 Hep onu... 642 00:54:02,395 --> 00:54:04,255 ...anası uyandırırdı. 643 00:54:08,305 --> 00:54:09,455 Saçını, yüzünü... 644 00:54:10,455 --> 00:54:11,915 ...seve seve. 645 00:54:14,405 --> 00:54:16,325 Şimdi anası yok ya. 646 00:54:19,305 --> 00:54:21,665 Uyanmaz muyanmaz yine... 647 00:54:24,720 --> 00:54:26,160 ...sana zahmet. 648 00:54:28,360 --> 00:54:30,580 Anasını alıp getirsen. 649 00:54:32,840 --> 00:54:34,560 Uyandırsın oğlunu. 650 00:54:35,555 --> 00:54:36,845 Fahri baba. 651 00:54:37,615 --> 00:54:38,765 Olur Şahin Ağa. 652 00:54:40,625 --> 00:54:41,625 Yolda... 653 00:54:42,065 --> 00:54:43,625 Yolda bir şey deme. 654 00:54:45,275 --> 00:54:48,415 Biraz rahatsızlandığını söyleyip... 655 00:54:50,825 --> 00:54:52,335 ...hastaneye getir. 656 00:54:55,040 --> 00:54:56,800 Çok telaşlanırsa... 657 00:54:58,800 --> 00:54:59,880 ...yoldan ara beni. 658 00:55:00,460 --> 00:55:01,620 Alo derim. 659 00:55:02,140 --> 00:55:03,140 Sen merak etme. 660 00:55:03,435 --> 00:55:04,745 Ben hallederim. 661 00:55:07,505 --> 00:55:08,005 Ben... 662 00:55:09,740 --> 00:55:10,740 ...hep bir... 663 00:55:11,280 --> 00:55:12,700 ..merak içindeyim. 664 00:55:19,325 --> 00:55:20,965 Altmışıma geldim. 665 00:55:22,385 --> 00:55:24,265 Hiç daha bir şeyin... 666 00:55:25,215 --> 00:55:27,235 ...hallolduğunu görmedim. 667 00:55:49,480 --> 00:55:50,375 Abim nerede? 668 00:55:51,285 --> 00:55:52,285 Refik'in yanına gitti. 669 00:56:21,175 --> 00:56:23,445 Toprak'ın yeğeninin sana sığındığını düşünüyorum. 670 00:56:24,975 --> 00:56:26,725 Yanlış mı düşünüyorum Refik? 671 00:56:31,365 --> 00:56:32,975 Yanlış düşünmüyorsun Reis. 672 00:56:35,485 --> 00:56:37,265 Senin için Alparslan neyse... 673 00:56:38,765 --> 00:56:40,095 ...Reha neyse... 674 00:56:40,980 --> 00:56:42,260 ...Hakan da benim için o. 675 00:56:45,940 --> 00:56:47,140 İşte şimdi yanlış düşünüyorsun. 676 00:56:51,580 --> 00:56:54,660 Önce bir adamın babasına bakacaksın. 677 00:56:55,525 --> 00:56:56,975 Amcasına bakacaksın. 678 00:56:57,605 --> 00:56:59,255 Soyuna, sopuna bakacaksın. 679 00:57:00,555 --> 00:57:03,765 Eğer bir kara vereceksen, bir kıyaslama yapacaksan... 680 00:57:04,265 --> 00:57:05,775 ...öyle kıyaslayacaksın. 681 00:57:11,355 --> 00:57:13,045 Alparslan bunun amcasını öldürdü. 682 00:57:15,445 --> 00:57:17,095 Onun beni öldürmesi lazımdı. 683 00:57:20,265 --> 00:57:21,325 O ne yaptı? 684 00:57:22,075 --> 00:57:23,615 Gitti, Alparslan'a sıktı. 685 00:57:26,625 --> 00:57:27,955 Hadi Alparslan'a sıktı. 686 00:57:30,365 --> 00:57:31,855 Öldürecek Refik. 687 00:57:32,625 --> 00:57:33,625 Öldürecek. 688 00:57:34,435 --> 00:57:35,435 Hızır Reis... 689 00:57:36,125 --> 00:57:37,845 ...inan ben de aynısını söyledim. 690 00:57:40,055 --> 00:57:42,635 Ama insanlar acısı olduğunda söz dinlemiyor. 691 00:57:43,785 --> 00:57:45,200 Hele de gençe. 692 00:57:45,200 --> 00:57:46,535 Ne acısı Refik? 693 00:57:47,105 --> 00:57:48,275 Boş boş konuşma. 694 00:57:50,765 --> 00:57:53,245 Düştü para peşine, nam peşine, koltuk peşine. 695 00:57:54,275 --> 00:57:56,665 Amcasından boşalacak yeri dolduramayacağı için... 696 00:57:56,995 --> 00:57:57,995 ...kurşun sıkıyor. 697 00:58:00,105 --> 00:58:02,125 Şimdi o kurşun kime girdi Refik? 698 00:58:04,035 --> 00:58:05,035 Sana girdi. 699 00:58:05,705 --> 00:58:06,705 Sana girdi. 700 00:58:10,995 --> 00:58:12,305 Ne diyeceksin Şahin Ağa'ya? 701 00:58:13,285 --> 00:58:14,285 Toprak'ı severim. 702 00:58:14,945 --> 00:58:16,515 Yeğeni yeğenimdir. 703 00:58:17,445 --> 00:58:19,360 İyi ki oğlunu vurdu mu diyeceksin? 704 00:58:19,360 --> 00:58:20,345 Reis. 705 00:58:21,895 --> 00:58:24,245 Sanki her şeyi ben planlamışım gibi konuşma. 706 00:58:25,915 --> 00:58:27,655 Alparslan amcasını öldürdü. 707 00:58:28,445 --> 00:58:30,175 O da bir kurşun sıktı. 708 00:58:30,825 --> 00:58:32,535 Duydum, Reha da iyiymiş. 709 00:58:34,465 --> 00:58:36,665 Ben giderim, Şahin Ağa ile konuşurum. 710 00:58:37,415 --> 00:58:39,205 Gereken diyeti de üstlenirim. 711 00:58:41,285 --> 00:58:43,695 Ama bu mevzuyu kapatmamız lazım. 712 00:58:44,615 --> 00:58:46,175 Kana kan aktı. 713 00:58:46,485 --> 00:58:48,505 Mevzu bitti demek lazım. 714 00:58:50,625 --> 00:58:52,465 Toprak'ın yeğenini vermem diyorsun yani. 715 00:58:57,435 --> 00:58:59,585 Bu konuda son sözüm bu reis. 716 00:59:01,665 --> 00:59:04,065 Biz bulursak gereğini yaparız Refik Ağa. 717 00:59:04,935 --> 00:59:06,145 [Üstüne alınmayasın.] 718 00:59:07,325 --> 00:59:08,895 İlyas da o arabadaydı. 719 00:59:09,595 --> 00:59:10,595 Biliyorsun. 720 00:59:11,155 --> 00:59:13,135 Masadan birine sıkarsan... 721 00:59:14,165 --> 00:59:16,345 ...masanın kesin kararı infazdır. 722 00:59:21,755 --> 00:59:24,555 Ünal Bey böyle bir karar verirse liderdir. 723 00:59:25,445 --> 00:59:27,195 İtiraz etsem de uyarım. 724 00:59:28,415 --> 00:59:29,665 Ama Enişte... 725 00:59:30,125 --> 00:59:31,505 ...sen masada yoksun. 726 00:59:34,465 --> 00:59:36,805 Ve masanın kurallarını uygulayamazsın. 727 00:59:41,275 --> 00:59:42,275 Refik Ağa. 728 00:59:42,685 --> 00:59:43,685 Bak. 729 00:59:43,975 --> 00:59:45,385 Biz seni severiz. 730 00:59:46,425 --> 00:59:50,445 Sen kötü duruma düşme diye olacakları söylüyor Enişte. 731 00:59:54,775 --> 00:59:57,285 Bir şey yaparsanız ben de olacakları söyleyeyim. 732 01:00:00,135 --> 01:00:02,195 Bu iş kan davasına döner. 733 01:00:06,305 --> 01:00:08,235 Toprak'ın başka yeğenleri de var. 734 01:00:10,085 --> 01:00:12,405 Bu kan hepimize sıçrar. 735 01:00:14,465 --> 01:00:15,465 Ve ben... 736 01:00:15,995 --> 01:00:17,505 ...bu kanı durdurmam. 737 01:00:19,380 --> 01:00:20,335 Refik. 738 01:00:22,485 --> 01:00:24,515 Sana toplantıya kadar müddet. 739 01:00:25,580 --> 01:00:27,660 Ya o çocuğu alır toplantıya gelirsin... 740 01:00:27,740 --> 01:00:30,520 Ya da toplantıda ölümüme el mi kaldıracaksın? 741 01:00:35,820 --> 01:00:36,920 Hele söyle. 742 01:00:37,880 --> 01:00:40,180 Kimin elini kaldıracaksın İlyas'dan başka? 743 01:00:46,325 --> 01:00:47,325 Benim elim. 744 01:00:50,435 --> 01:00:52,965 Öptüğün elim sana yeter Refik. 745 01:01:16,605 --> 01:01:17,605 Ne yapalım dayı? 746 01:01:18,045 --> 01:01:19,045 Takibe alın. 747 01:01:19,885 --> 01:01:21,615 O ti mutlaka buna değecektir. 748 01:01:28,765 --> 01:01:30,915 Hızır eline bir ses kaydı almış. 749 01:01:31,185 --> 01:01:32,755 Ortalıkta geziniyor. 750 01:01:33,385 --> 01:01:36,135 Yok ben Özkan'a şunu yaptırmışım. 751 01:01:36,225 --> 01:01:37,805 Bunu yaptırmışım. 752 01:01:39,175 --> 01:01:41,225 Özkan bana böyle aktardı. 753 01:01:42,565 --> 01:01:46,645 Sizin bilginiz olmadan hiçbir şey yapmıyormuş. 754 01:01:48,925 --> 01:01:50,800 Açıkçası... 755 01:01:50,800 --> 01:01:52,860 ...Victor meselesini hallederken... 756 01:01:53,265 --> 01:01:55,615 ...Özkan'ı yönlendirdiğim olmuştur. 757 01:01:56,475 --> 01:01:57,475 Ama... 758 01:01:58,155 --> 01:02:00,355 ...onun arabasına çarp... 759 01:02:00,995 --> 01:02:03,545 İlyas'ın odasına bomba koy... 760 01:02:05,075 --> 01:02:07,085 Bunlar benim tarzım şeyler değil. 761 01:02:07,945 --> 01:02:10,255 Sen beni tanımıyor musun Fikret? 762 01:02:11,855 --> 01:02:13,065 Sizin... 763 01:02:13,655 --> 01:02:17,515 ...bu kadar küçük işler peşinde koşacağınızı düşünmemiştim. 764 01:02:21,825 --> 01:02:25,015 Ama benim kardeşimi ayartıp... 765 01:02:25,745 --> 01:02:28,355 ...tırlara uyuşturucu koyan Özkan... 766 01:02:28,955 --> 01:02:32,595 ...sizin haberiniz olmadan bu işi yaptıysa... 767 01:02:34,215 --> 01:02:37,465 ...siz neden sesinizi çıkarmadınız? 768 01:02:37,465 --> 01:02:38,625 Dediğim gibi... 769 01:02:39,815 --> 01:02:42,085 ...Victor meselesi yüzünden. 770 01:02:42,895 --> 01:02:44,315 Şahsi değildi. 771 01:02:47,355 --> 01:02:49,485 Sizin için şahsi olmayabilir. 772 01:02:50,625 --> 01:02:55,025 Benim şahsen kardeşim öldü bu mesele yüzünden. 773 01:02:55,535 --> 01:02:58,295 Tipi'nin her zamanki hadsizliği. 774 01:02:58,905 --> 01:03:00,455 Halt etmesi. 775 01:03:03,095 --> 01:03:04,635 Bunu planlamamıştım. 776 01:03:06,165 --> 01:03:07,595 Gerçekten üzgünüm. 777 01:03:08,895 --> 01:03:10,695 Telafi etmek için de... 778 01:03:12,385 --> 01:03:15,800 ...Toprak'ın boşalan sandalyesine... 779 01:03:17,195 --> 01:03:19,155 ...senin oturmanı istiyorum Fikret. 780 01:03:25,135 --> 01:03:26,995 Toprak'ın ailesi ne olacak? 781 01:03:28,645 --> 01:03:30,385 Hadlerini aşmışlar. 782 01:03:31,755 --> 01:03:34,535 Masamda oturan İlyas'a kurşun sıkmışlar. 783 01:03:36,335 --> 01:03:37,745 Gereği yapılacak. 784 01:03:38,705 --> 01:03:39,705 Fikret Bey. 785 01:03:40,265 --> 01:03:43,275 Sizin iki aydır nakliye işinde olmamanız... 786 01:03:43,275 --> 01:03:45,095 ...ve engellemeleriniz... 787 01:03:45,515 --> 01:03:47,155 ...bizim ticaretimizi bozuyor. 788 01:03:50,515 --> 01:03:51,985 Ya bu işin içinde olun... 789 01:03:52,755 --> 01:03:54,415 ...en büyükler arasına katılın. 790 01:03:55,065 --> 01:03:56,715 Ya da yolumuzdan çekilin. 791 01:03:58,985 --> 01:03:59,985 Çünkü biz... 792 01:04:00,645 --> 01:04:02,575 ...her halükarda bu işi yapacağız. 793 01:04:05,835 --> 01:04:06,835 Belli ki... 794 01:04:07,260 --> 01:04:09,080 ...Ünal Bey de size değer veriyor. 795 01:04:09,660 --> 01:04:11,480 Sizi kaybetmek istemiyor. 796 01:04:18,500 --> 01:04:20,140 Diyelim ki evet dedim. 797 01:04:21,295 --> 01:04:25,115 Bu kadar oyunu bana yapmış Özkan'ın olduğu masada... 798 01:04:26,055 --> 01:04:29,745 ...ona düşmanlık etmeyeceğimi nereden bileceksiniz? 799 01:04:32,265 --> 01:04:34,905 Aranızda o kadar şey geçmiş Tipi ile... 800 01:04:35,975 --> 01:04:39,075 ...kafana silah dayayan Hızır ile... 801 01:04:39,335 --> 01:04:41,365 ...aynı masaya oturuyorsun da... 802 01:04:42,105 --> 01:04:43,815 ...Özkan mı dert? 803 01:04:47,855 --> 01:04:50,095 Bana net cevap ver Fikret. 804 01:04:50,765 --> 01:04:51,855 Korkuyorum. 805 01:04:53,475 --> 01:04:58,505 Masada saydığınız bu isimler beni harcar diye endişen varsa... 806 01:04:59,305 --> 01:05:00,305 ...bilelim. 807 01:05:01,555 --> 01:05:04,455 O zaman Yılmaz'ın dediği gibi... 808 01:05:05,905 --> 01:05:08,155 ...engel olmaktan vazgeç. 809 01:05:09,295 --> 01:05:10,295 İşimize bakalım. 810 01:05:15,285 --> 01:05:16,835 Benim dediğim şudur. 811 01:05:18,695 --> 01:05:21,005 Eğer o masada oturuyorsam... 812 01:05:21,775 --> 01:05:24,255 ...ben kimsenin güdümünde olmam. 813 01:05:26,345 --> 01:05:29,305 Kimseyle dost olmam. 814 01:05:31,905 --> 01:05:34,605 Dostlar kulübüne davet etmedik Fikret Bey. 815 01:05:36,645 --> 01:05:38,115 Ticaret yapacağız. 816 01:05:39,365 --> 01:05:42,285 Eğer beni bir masaya davet ediyorsanız... 817 01:05:43,555 --> 01:05:46,335 ...o masada Toprak'ın yerinde değil. 818 01:05:47,335 --> 01:05:50,115 Özkan'ın yerinde oturmayı tercih ederim. 819 01:05:57,425 --> 01:05:59,435 Özkan ölsün diyorsun yani. 820 01:05:59,855 --> 01:06:01,565 Kardeşim için... 821 01:06:02,265 --> 01:06:05,015 ...benden bir özür dilersiniz... 822 01:06:06,405 --> 01:06:08,135 ...diye düşünüyorum. 823 01:06:16,285 --> 01:06:17,545 Bunu bir düşünelim. 824 01:06:19,365 --> 01:06:20,645 Neticede... 825 01:06:21,335 --> 01:06:23,785 ...masada oturan birinden bahsediyoruz. 826 01:06:45,865 --> 01:06:47,105 Ateş nerede? 827 01:06:48,395 --> 01:06:51,095 Ben Şahin Ağa'nın o haline dayanamadım. 828 01:06:51,095 --> 01:06:52,385 O hastanede kaldı. 829 01:06:55,715 --> 01:06:57,775 Sana da bazı diyeceklerim var. 830 01:06:58,585 --> 01:06:59,815 De Tipi. 831 01:07:03,165 --> 01:07:05,175 Bir, iki şey duydum rahatsız oldum. 832 01:07:06,665 --> 01:07:08,455 Bir şey mi duydun? İki şey mi duydun? 833 01:07:09,145 --> 01:07:10,535 İki şey duydum. 834 01:07:11,745 --> 01:07:12,915 Birincisi... 835 01:07:14,115 --> 01:07:16,080 ...Emine Hanım sizin evde kalıyormuş. 836 01:07:16,080 --> 01:07:17,115 Kalıyor. 837 01:07:17,115 --> 01:07:18,645 Niye rahatsız oldun bundan? 838 01:07:20,295 --> 01:07:21,720 Benim kovduğum insanı... 839 01:07:22,220 --> 01:07:23,505 ...eve almak ne demek? 840 01:07:24,285 --> 01:07:26,545 Ablan lan o senin, ablan. 841 01:07:27,155 --> 01:07:28,180 Emine abla. 842 01:07:28,180 --> 01:07:29,195 Dadaş. 843 01:07:30,145 --> 01:07:31,420 Ablamdı. 844 01:07:31,420 --> 01:07:33,085 Ablandı. Düşmanın mı oldu? 845 01:07:33,335 --> 01:07:35,635 Oldu. Görmedin mi? 846 01:07:36,215 --> 01:07:37,215 Görmedim. 847 01:07:38,315 --> 01:07:41,365 Dün gece hayatımın en kötü gecelerinden birini yaşadım. 848 01:07:41,365 --> 01:07:43,175 Yanımda sen değil, o vardı. 849 01:07:43,525 --> 01:07:44,980 Sıkma canını kardeşim... 850 01:07:45,540 --> 01:07:46,945 ...geçer bunların hepsin diye. 851 01:07:47,455 --> 01:07:48,955 İkinci konu da bu. 852 01:07:49,325 --> 01:07:51,225 Hayatının en kötü gecesini yaşadın. 853 01:07:51,825 --> 01:07:52,825 Niye yaşadın? 854 01:07:53,425 --> 01:07:54,615 Kötülük ettiğin için. 855 01:07:55,685 --> 01:07:58,485 Bir ananın gözyaşına racon kesmek ne demek? 856 01:07:58,485 --> 01:07:59,795 Bilip bilmeden konuşma. 857 01:08:00,115 --> 01:08:00,880 Oğlumu... 858 01:08:01,640 --> 01:08:03,145 ...senin kirveni kaçırıyordu. 859 01:08:03,415 --> 01:08:04,680 Silah kaçırır gibi. 860 01:08:04,680 --> 01:08:05,995 Nereye kaçıracaklar? 861 01:08:06,425 --> 01:08:07,920 Tekirdağ'da köfte yerlerdi. 862 01:08:07,920 --> 01:08:09,545 Edirne'Ye varmadan alırdık. 863 01:08:09,545 --> 01:08:11,440 Bana yapılmaz bu, bana. Bana. 864 01:08:11,440 --> 01:08:12,880 Bana yapılınca affediyorsun. 865 01:08:15,395 --> 01:08:16,875 Bu Emine sana ne etti? 866 01:08:17,245 --> 01:08:18,620 Bu Fikret sana ne etti? 867 01:08:18,620 --> 01:08:20,100 Ne ettilerse kendilerine ettiler. 868 01:08:20,100 --> 01:08:21,560 Sen niye üstüne alınıyorsun? 869 01:08:21,560 --> 01:08:22,440 Dadaş. 870 01:08:23,819 --> 01:08:25,699 orum.Bazen hakikaten kafanın taş olduğunu düşünüyorum. 871 01:08:28,000 --> 01:08:29,180 Hiçbir şeyi almıyor. 872 01:08:29,180 --> 01:08:30,694 Sen bazen düşünüyorsun ya. 873 01:08:30,694 --> 01:08:35,384 Ben senin kafanın hep taş olduğunu düşünüyorum, o kafanı taşlara vurmak istiyorum Tipi. 874 01:08:35,725 --> 01:08:36,925 Sağ ol dadaş. 875 01:08:39,555 --> 01:08:40,965 Baş tacısın. 876 01:08:41,854 --> 01:08:43,299 Bugün senle konuşulmuyor. 877 01:08:43,300 --> 01:08:44,235 Konuşma. 878 01:08:55,755 --> 01:08:56,755 Kirvemi... 879 01:08:57,325 --> 01:09:00,205 ...ne zaman getireceğini söyleyeyim Nazlı'ya? 880 01:09:00,205 --> 01:09:01,205 Hiçbir zaman. 881 01:09:01,705 --> 01:09:02,580 Biraz uzlaşmacı ol. 882 01:09:03,380 --> 01:09:03,925 Sen... 883 01:09:04,095 --> 01:09:05,760 ...Emine'yi Fikret'e ne zaman vereceksin? 884 01:09:06,260 --> 01:09:07,020 Hiçbir zaman. 885 01:09:07,020 --> 01:09:08,205 Biraz uzlaşmacı ol. 886 01:09:13,055 --> 01:09:14,055 Yok, yok Dadaş. 887 01:09:14,995 --> 01:09:16,415 Bugün senle hakikaten konuşulmuyor. 888 01:09:34,005 --> 01:09:35,045 Meryem. 889 01:09:36,274 --> 01:09:37,279 Ne diyorsun? 890 01:09:37,760 --> 01:09:39,655 Götüreyim mi bu sabiyi anasına? 891 01:09:40,734 --> 01:09:43,074 Vallaha götür demeyi çok isterdim ama... 892 01:09:43,720 --> 01:09:46,840 ...ne kahrını ne dırdırını çekecek halim yok. 893 01:09:47,500 --> 01:09:50,000 Ondan sonra konu döner, dolaşır. 894 01:09:50,000 --> 01:09:52,300 Oğlumu kaçırmalarına yardım ettine gelir. 895 01:09:52,465 --> 01:09:54,805 Sen de oğlunu kaçırmış olursun Emine Hanım. 896 01:09:55,595 --> 01:09:57,355 Ya, tamam da... 897 01:09:57,945 --> 01:10:00,755 ...siz ikiniz de anasınız, ben değilim. 898 01:10:02,255 --> 01:10:03,420 Siz bilirsiniz. 899 01:10:04,465 --> 01:10:05,840 Orada bir yürek parça parça. 900 01:10:05,840 --> 01:10:06,945 Emine, ver onu bana. 901 01:10:11,955 --> 01:10:12,720 Sen... 902 01:10:13,460 --> 01:10:15,105 ...anasının yanına git. 903 01:10:15,515 --> 01:10:16,895 Ona de ki... 904 01:10:17,345 --> 01:10:19,405 ...efendi efendi otursun. 905 01:10:20,055 --> 01:10:21,400 Tövbe desin. 906 01:10:21,400 --> 01:10:23,245 Hızır'ın hırsı geçince... 907 01:10:23,515 --> 01:10:24,525 ...gelsin. 908 01:10:25,325 --> 01:10:26,535 Yunus'u görsün. 909 01:10:29,715 --> 01:10:31,245 Sen ne diyorsun Meryem? 910 01:10:33,535 --> 01:10:34,545 Vallaha... 911 01:10:35,835 --> 01:10:38,065 ...annemle Lütyife bir bıraksalar. 912 01:10:38,425 --> 01:10:40,525 Hızır çocuğun üç gün altını değiştirse... 913 01:10:40,525 --> 01:10:44,125 ...üç gün yemeğini verse üçüncü günün sonunda kendi geri götürür çocuğu. 914 01:10:45,245 --> 01:10:46,725 Uşak pişik mi olsun? 915 01:10:47,235 --> 01:10:48,600 Acından mı ölsün? 916 01:10:49,865 --> 01:10:50,995 Anayım. 917 01:10:58,655 --> 01:11:00,185 Peki anne, peki. 918 01:11:02,385 --> 01:11:05,275 Emine Hanım, sen kıza söyle. Bir hal, çaresine bakacağız. 919 01:11:05,705 --> 01:11:08,545 Habire hatalar yapıp duruyor, bir sakin dursun. 920 01:11:09,980 --> 01:11:11,680 Hızır'ın siniri geçsin. 921 01:11:13,460 --> 01:11:15,800 Ben ne yapar, eder kavuştururum onu çocuğuna. 922 01:11:18,260 --> 01:11:19,600 Ne diyeyim Meryem? 923 01:11:20,980 --> 01:11:22,880 Ben bile senin hakkını yemişim. 924 01:11:25,385 --> 01:11:26,515 Hakkını helal et. 925 01:11:27,575 --> 01:11:28,360 Ne demek? 926 01:11:29,985 --> 01:11:31,365 Helal olsun. 927 01:11:44,515 --> 01:11:48,425 Hukukla, davayla falan olacak işler değiller bunlar. 928 01:11:49,515 --> 01:11:51,525 İlyas'ın bir etkisi olmaz mı? 929 01:11:54,065 --> 01:11:55,185 Olur. 930 01:11:55,865 --> 01:11:57,565 Git, konuş İlyas ile Yaren. 931 01:11:57,985 --> 01:11:59,145 Ben mi? 932 01:12:00,625 --> 01:12:03,305 Adam beni öldürmeye karar vermiş. 933 01:12:03,885 --> 01:12:05,135 Haksız mı? 934 01:12:08,365 --> 01:12:11,545 Ben o fotoğrafı sırf seni denemek için yolladım. 935 01:12:13,075 --> 01:12:15,055 Sen de beni haklı çıkardın. 936 01:12:16,585 --> 01:12:21,480 Anladım ki bugüne kadarki o fotoğraf meseleleri hep senin başının altından çıkmış. 937 01:12:22,280 --> 01:12:23,015 Özgür. 938 01:12:33,645 --> 01:12:36,035 Rica ediyorum İlyas ile konuş. 939 01:12:41,095 --> 01:12:44,085 Yaren için ne kadar özür dilemem gerekiyorsa dilerim. 940 01:12:46,315 --> 01:12:47,635 Senden de. 941 01:12:49,185 --> 01:12:50,185 Ondan da. 942 01:12:52,845 --> 01:12:54,705 Nişanlısı Esra'dan da. 943 01:12:56,655 --> 01:12:58,835 Yeter ki beni oğluma kavuşturun. 944 01:13:01,945 --> 01:13:03,175 Tamam Nazlı. 945 01:13:06,225 --> 01:13:08,805 Sırf senin hatırın için gidip konuşacağım. 946 01:13:40,865 --> 01:13:42,725 Fikret senin ölmeni istiyor. 947 01:13:44,525 --> 01:13:46,195 Şimdi ben ne yapayım Özkan? 948 01:13:46,195 --> 01:13:48,100 Ben de ölümünü istiyorum Ünal Bey. 949 01:13:48,600 --> 01:13:49,315 Tamam. 950 01:13:49,575 --> 01:13:51,215 Vurun birbirinizi de... 951 01:13:51,555 --> 01:13:53,215 ...benim silahlarım ne olacak? 952 01:13:53,525 --> 01:13:54,640 Ticaret ne olacak? 953 01:13:55,360 --> 01:13:56,625 Olur mu canım öyle şey? 954 01:13:58,265 --> 01:13:59,595 Olmaz tabii ki. 955 01:14:01,935 --> 01:14:02,935 Ben... 956 01:14:03,105 --> 01:14:04,685 ...Fikret ile anlaşacağım. 957 01:14:05,305 --> 01:14:06,600 Nasıl anlaşacaksın? 958 01:14:07,100 --> 01:14:09,375 Sizin masanızda oturduğuma göre... 959 01:14:10,075 --> 01:14:11,705 ...Fikret beni öldüremez. 960 01:14:13,155 --> 01:14:16,540 Henüz o da masada oturmadığına göre... 961 01:14:17,140 --> 01:14:20,120 ...ben onu ticaretimizi engellemekten... 962 01:14:20,620 --> 01:14:21,495 ...alıkoyacağım. 963 01:14:23,845 --> 01:14:25,435 Kimle yapacaksın bu işi? 964 01:14:26,865 --> 01:14:30,225 Fikret'i ortadan kaldırmak isteyen çok. 965 01:14:31,425 --> 01:14:33,565 Tipi, Ateş... 966 01:14:34,395 --> 01:14:35,845 ...Toprak'ın yeğeni... 967 01:14:38,055 --> 01:14:39,615 Toprak'ın yeğeninin... 968 01:14:40,315 --> 01:14:41,960 ...Fikret ile ne alıp veremediği var? 969 01:14:42,740 --> 01:14:43,495 Yoktu. 970 01:14:44,245 --> 01:14:47,515 Ta ki Ünal Bey Fikret ile görüşene kadar. 971 01:14:50,005 --> 01:14:55,745 Şimdi herkes biliyor ki Ünal Bey Toprak'ın yerine Fikret'i düşünüyor. 972 01:14:57,535 --> 01:14:59,460 Yani sen diyorsun ki... 973 01:14:59,765 --> 01:15:02,625 ...Toprak'ın yeğeni Hızırlar onu ele geçirmeden... 974 01:15:02,625 --> 01:15:04,135 ...Fikret'e saldırır. 975 01:15:05,505 --> 01:15:06,945 Ele geçiremezler. 976 01:15:07,755 --> 01:15:08,760 Çünkü Refik... 977 01:15:09,300 --> 01:15:10,445 ...Hızır'a dedi ki... 978 01:15:11,345 --> 01:15:12,695 ...düşmanınız olurum. 979 01:15:13,205 --> 01:15:14,875 Hakan benim yanımda. 980 01:15:15,340 --> 01:15:15,840 Pes. 981 01:15:17,820 --> 01:15:22,660 Neredeyse diyeceğim ki Fikret senin ölümünü istemekte haklı Özkan. 982 01:15:24,140 --> 01:15:25,180 Yani... 983 01:15:25,775 --> 01:15:28,125 ...şu insanoğlunu hiç anlamıyorum. 984 01:15:29,765 --> 01:15:32,155 Ölmemek için neler yapıyorlar. 985 01:15:32,965 --> 01:15:34,695 Altı üstü ölüm. 986 01:15:35,265 --> 01:15:37,325 Fikrimi soracak olursan. 987 01:15:37,715 --> 01:15:39,715 Bu kadar uğraşacağına... 988 01:15:40,195 --> 01:15:42,355 ...öl, kurtul Özkan. 989 01:15:57,505 --> 01:15:59,905 Toprak'ın züppesi böyle bir suikast planlayamaz. 990 01:16:00,565 --> 01:16:02,000 Böyle bir şeye çapı yetmez. 991 01:16:02,000 --> 01:16:03,825 Gayet de planladı abi. 992 01:16:04,035 --> 01:16:06,305 Çapsız olduğu için de... 993 01:16:06,525 --> 01:16:07,865 ...işini yarım bıraktı. 994 01:16:08,965 --> 01:16:11,095 Amerikalıları mı ima ediyorsun reis? 995 01:16:11,715 --> 01:16:13,185 Ne alakası var? 996 01:16:14,125 --> 01:16:15,975 Vehbi abi, ne alakası var? 997 01:16:15,975 --> 01:16:17,645 Onlarla görüştü ya reis. 998 01:16:17,995 --> 01:16:19,535 Gecesinde kurşunlar yağdı. 999 01:16:20,215 --> 01:16:21,435 Bana yağmadı. 1000 01:16:22,805 --> 01:16:25,495 Müttefikleri Alparslan'a yağdı. 1001 01:16:27,205 --> 01:16:27,980 [Ee?] 1002 01:16:28,480 --> 01:16:29,965 Kimi diyorsun o zaman reis? 1003 01:16:30,125 --> 01:16:33,015 Sen demedim mi Özkan taziyeye gelmiş. 1004 01:16:33,015 --> 01:16:35,825 Buna Ünal karar vermeden bir şey yapma dedirtmiş. 1005 01:16:35,825 --> 01:16:36,895 Öyle duydum. 1006 01:16:38,005 --> 01:16:40,380 O yüzden uyardım Rehaları tedbirli olun diye. 1007 01:16:40,380 --> 01:16:43,605 Hala ne katıyorsun o zaman Amerikalıları? Özkan işte. 1008 01:16:43,955 --> 01:16:45,335 Özkan kim İlyas? 1009 01:16:46,645 --> 01:16:49,145 O da Amerikalılar ile çalıyor demiyor muydunuz? 1010 01:16:50,545 --> 01:16:51,545 Diyoruz. 1011 01:16:52,155 --> 01:16:54,215 Diyoruz da hep arkasından diyoruz. 1012 01:16:54,695 --> 01:16:55,380 Sen... 1013 01:16:55,845 --> 01:16:57,035 ...şu Özkan'ı çağır. 1014 01:16:58,205 --> 01:16:59,795 Abim görüşmek istiyor de. 1015 01:17:00,275 --> 01:17:02,215 Gelsin, gözünün içine bir bakayım. 1016 01:17:02,715 --> 01:17:03,715 Bak abi, bak. 1017 01:17:12,185 --> 01:17:13,720 Sen bak İlyas. 1018 01:17:14,220 --> 01:17:15,165 Sen bak. 1019 01:17:16,765 --> 01:17:20,205 Ben düşmanlarımın gözünün içine bakayım, sen de kadınların gözünün içine bak. 1020 01:17:21,345 --> 01:17:22,525 Esra mı geldi? 1021 01:17:24,105 --> 01:17:26,905 Köle Esra değil, Özgür kadın geldi. 1022 01:17:30,465 --> 01:17:33,025 Deli mi bu kız? Onun burada ne işi var? 1023 01:17:33,645 --> 01:17:35,955 Müjdeli bir haber vermeye gelmiş olmasın? 1024 01:17:35,955 --> 01:17:38,455 Abi gözünü seveyim böyle şeyler söyleme. 1025 01:17:38,845 --> 01:17:39,820 Dik tohum atar. 1026 01:17:40,380 --> 01:17:41,465 Sen tohum atma da... 1027 01:17:42,045 --> 01:17:43,420 ...gerisi kolay İlyas. 1028 01:17:43,920 --> 01:17:44,845 Gerisi kolay. 1029 01:17:45,995 --> 01:17:47,285 Yürü be, yürü. 1030 01:17:48,145 --> 01:17:49,145 Yürü gidelim. 1031 01:18:04,865 --> 01:18:05,865 Hoş geldin. 1032 01:18:06,535 --> 01:18:10,605 Hoş geldin de gelmeden önce bir arasaydın daha hoş gelmiş olurdun. 1033 01:18:11,595 --> 01:18:13,415 Arasaydım gel der miydin? 1034 01:18:14,275 --> 01:18:15,275 Demezdim. 1035 01:18:35,105 --> 01:18:36,235 Ne içersin? 1036 01:18:37,255 --> 01:18:39,435 Bir şey içmem, teşekkür ederim. 1037 01:18:43,215 --> 01:18:44,560 Kötü haberlerim var. 1038 01:18:44,560 --> 01:18:45,335 Deme. 1039 01:18:47,115 --> 01:18:48,115 Anlamadım. 1040 01:18:48,565 --> 01:18:50,645 Kötü haber duyacak halim yok. 1041 01:18:51,165 --> 01:18:52,695 Çünkü hatırlamıyorum. 1042 01:18:53,095 --> 01:18:54,815 Hatırlamak da istemiyorum... 1043 01:18:55,165 --> 01:18:56,165 ...Özgür. 1044 01:18:57,015 --> 01:18:59,835 İlyas, Nazlı'nın yanından geliyorum. 1045 01:19:05,295 --> 01:19:07,195 Ne işin var senin Nazlı'nın yanında? 1046 01:19:07,545 --> 01:19:10,295 Ben sana demedim mi kapı kapı gezmeyeceksin diye? 1047 01:19:10,795 --> 01:19:12,135 Çok üzgün kız. 1048 01:19:16,295 --> 01:19:18,405 Ben onun adına sana yalvarıyorum. 1049 01:19:18,945 --> 01:19:20,515 Abinle konuş. 1050 01:19:22,905 --> 01:19:25,965 Hem bir anneyi çocuğundan ayırmak size yakışmaz. 1051 01:19:26,835 --> 01:19:29,475 Beni sevdiğimden ayırmak size yakışıyor ama. 1052 01:19:30,555 --> 01:19:36,535 Uyurken çektiğiniz fotoğrafları o Nazlı'nın Yaren ile Esra'ya göndermek size yakışıyor ama. 1053 01:19:39,885 --> 01:19:41,235 Bunun için... 1054 01:19:41,895 --> 01:19:44,165 ...Nazlı da Yaren de... 1055 01:19:45,265 --> 01:19:46,335 ...ben de... 1056 01:19:46,465 --> 01:19:48,815 ...senden binlerce kez özür dileriz. 1057 01:19:51,675 --> 01:19:53,185 Gururum kırılmıştı. 1058 01:19:53,545 --> 01:19:54,775 Ondan yaptım. 1059 01:19:57,165 --> 01:20:00,075 Ama şu anda gururun ne yeri ne de zamanı. 1060 01:20:01,185 --> 01:20:03,505 Söz konusu masum bir bebek. 1061 01:20:03,595 --> 01:20:06,295 O masum bebek benim abimin oğlu. 1062 01:20:07,435 --> 01:20:10,205 Ve onu kaçırmak isteyenler benden ne istiyor? 1063 01:20:12,525 --> 01:20:14,155 Çok pişmanlar. 1064 01:20:14,835 --> 01:20:17,725 Cezaları neyse çekmeye hazırlar. 1065 01:20:20,065 --> 01:20:22,835 Belki sen abinle konuşursan... 1066 01:20:22,835 --> 01:20:24,160 ...biraz yumuşar. 1067 01:20:25,925 --> 01:20:31,365 ..En azından çocuğunu geri getireceğini söylemesi bile onlar için yeterli, ders olur 1068 01:20:34,275 --> 01:20:35,915 Peki bunu neden yapayım? 1069 01:20:36,735 --> 01:20:38,735 Çünkü sen iyi bir insansın? 1070 01:20:45,435 --> 01:20:46,815 Nereden biliyorsun? 1071 01:20:49,945 --> 01:20:52,855 Sarhoşken benimle konuştuğun şeylerden biliyorum. 1072 01:20:57,065 --> 01:20:59,985 Senden iki şey isteyeceğim ve ikisini de yapacaksın. 1073 01:21:01,675 --> 01:21:03,400 Eğer yapabileceğim bir şeyse... 1074 01:21:03,400 --> 01:21:04,535 Yapabileceğin bir şey. 1075 01:21:05,975 --> 01:21:06,975 Bir. 1076 01:21:08,355 --> 01:21:11,125 Biz o gece seninle bir şey yaşadık mı? Doruyu söyle. 1077 01:21:15,055 --> 01:21:16,205 Mümkün değil. 1078 01:21:17,195 --> 01:21:19,360 Mümkün değil, ben böyle bir şey yapmış olamam. 1079 01:21:19,360 --> 01:21:20,345 Özgür. 1080 01:21:21,815 --> 01:21:23,375 Yapmadın, yapmadın. 1081 01:21:24,195 --> 01:21:25,405 Bir şey yapmadın. 1082 01:21:25,760 --> 01:21:27,605 Dertleştin sadece. 1083 01:21:27,605 --> 01:21:29,760 Esra'yı anlattın sabaha kadar. 1084 01:21:30,200 --> 01:21:31,200 Biliyordum. 1085 01:21:32,725 --> 01:21:33,560 Biliyordum. 1086 01:21:34,100 --> 01:21:37,515 Çünkü ben Esra'yı rüya mda bile aldatmam, çünkü ben... 1087 01:21:37,855 --> 01:21:38,915 ...aldatmam. 1088 01:21:45,085 --> 01:21:47,255 Çok öyle değil yani aslında. 1089 01:21:51,485 --> 01:21:53,155 Ben isteseydim olurdu. 1090 01:21:56,145 --> 01:21:59,125 Ama senin sevdiğini gördüğüm için istemedim. 1091 01:22:00,120 --> 01:22:01,125 He... 1092 01:22:01,475 --> 01:22:02,475 İyi. 1093 01:22:05,395 --> 01:22:06,395 Özgür. 1094 01:22:10,105 --> 01:22:11,805 Şimdi Yaren'ini alıyorsun. 1095 01:22:12,125 --> 01:22:13,595 Esra'nın yanına gidiyorsun. 1096 01:22:14,825 --> 01:22:17,025 Ona her şeyi bir bir anlatıyorsunuz. 1097 01:22:17,485 --> 01:22:18,905 Ne yaptıysanızç 1098 01:22:20,725 --> 01:22:24,905 Esra bana dönsün diye demiyorum ha, yanlış anlama. Esra da yanlış anlamasın. 1099 01:22:26,135 --> 01:22:31,615 İftiraya uğradığımı, onu hiç aldatmadığımı bilerek yaşasın istiyorum. 1100 01:22:50,875 --> 01:22:52,905 Ağlama benim güzel yüzlüm. 1101 01:22:54,665 --> 01:22:55,835 Ağlama Nazlı kızım. 1102 01:22:58,605 --> 01:23:00,365 Bak, ben Meryem ile konuştum. 1103 01:23:01,605 --> 01:23:03,945 Ben ne yapacağım, edeceğim... 1104 01:23:04,455 --> 01:23:06,480 ...onu çocuğuna kavuşturacağım dedi. 1105 01:23:08,725 --> 01:23:10,700 Gerçekten böyle bir şey dedi mi abla? 1106 01:23:10,700 --> 01:23:11,275 Evet. 1107 01:23:12,175 --> 01:23:13,525 Sakin olsun. 1108 01:23:13,960 --> 01:23:16,660 Hata yapmasın ki Hızır durulsun dedi. 1109 01:23:17,340 --> 01:23:18,180 Haklı da. 1110 01:23:20,200 --> 01:23:22,380 Ama niye böyle bir şey yapsın? 1111 01:23:23,335 --> 01:23:24,835 Niye böyle bir şey düşünsün? 1112 01:23:28,245 --> 01:23:31,055 Bak, Hızır ile bağımı da kopardı. 1113 01:23:31,515 --> 01:23:33,155 Savaşı kazanmadı mı? 1114 01:23:39,025 --> 01:23:40,195 Kazanmadı mı? 1115 01:23:44,025 --> 01:23:45,800 Özgür, İlyas ile konuşmuş. 1116 01:23:46,775 --> 01:23:48,395 Ben abimle konuşurum. 1117 01:23:48,885 --> 01:23:51,405 Siz de gidin Esra'ya özrünüzü dileyin demiş. 1118 01:23:51,995 --> 01:23:53,265 Doğru demiş. 1119 01:23:55,215 --> 01:23:56,295 Sen git. 1120 01:23:57,185 --> 01:23:58,495 Git, gel de... 1121 01:23:59,205 --> 01:24:00,995 ...ben de seninle konuşacağım. 1122 01:24:08,415 --> 01:24:09,445 O Nurten nerede? 1123 01:24:11,925 --> 01:24:14,435 Yunus Selim yok ki, niye gelsin? 1124 01:24:17,555 --> 01:24:19,700 Zaten kadın bizim yüzümüzden arada kaldı. 1125 01:24:20,485 --> 01:24:21,605 Arada kalmış? 1126 01:24:22,075 --> 01:24:23,385 Yılanın başı o. 1127 01:24:27,145 --> 01:24:30,395 Size yapmayın, etmeyin, gitmeyin diyeceği yerde... 1128 01:24:30,395 --> 01:24:31,585 ...hiçbir şey yapmıyor. 1129 01:24:34,545 --> 01:24:36,775 İnsan bir beni arar ne yapayım diye. 1130 01:24:37,275 --> 01:24:38,775 [Telefon zili] 1131 01:24:47,925 --> 01:24:49,145 Hayırdır inşallah. 1132 01:24:53,065 --> 01:24:54,325 Niye arıyor ki bu şimdi? 1133 01:25:10,185 --> 01:25:11,475 Buyur Fikret. 1134 01:25:13,755 --> 01:25:15,545 Emine, konuşmamız lazım. 1135 01:25:16,475 --> 01:25:17,475 Konuşalım. 1136 01:25:18,445 --> 01:25:19,445 Yüz yüze. 1137 01:25:21,405 --> 01:25:22,675 Kötü bir şey mi oldu? 1138 01:25:23,765 --> 01:25:24,765 Olacak. 1139 01:25:26,295 --> 01:25:27,795 Olmadan seni bir göreyim. 1140 01:25:28,515 --> 01:25:30,335 Ben oraya gelmeyeyim Fikret. 1141 01:25:34,265 --> 01:25:36,055 Tipi'nin kulağına gider. 1142 01:25:37,475 --> 01:25:38,475 Gele Emine'm. 1143 01:25:39,620 --> 01:25:40,475 Gelme. 1144 01:25:42,455 --> 01:25:43,675 Bir adres gönderiyorum. 1145 01:25:44,565 --> 01:25:45,565 Oraya gel. 1146 01:25:46,240 --> 01:25:47,240 Tamam. 1147 01:25:48,660 --> 01:25:49,680 Bekliyorum. 1148 01:25:59,160 --> 01:26:00,200 Ne oldu abla? 1149 01:26:07,145 --> 01:26:08,145 Bir şey olmadı. 1150 01:26:12,065 --> 01:26:13,085 Ama olacak. 1151 01:26:17,325 --> 01:26:18,325 Kim bilir ne olacak? 1152 01:26:21,485 --> 01:26:22,540 Bilemedim. 1153 01:26:22,540 --> 01:26:28,695 Sen istersen elini kolunu sallayarak Fikret'in mekanına girer, onu öldürürsün ama bu doğru olmaz. 1154 01:26:29,055 --> 01:26:32,075 Ben senin ölmeni değil, yaşamanı istiyorum ki... 1155 01:26:32,295 --> 01:26:34,335 ...amcanın koltuğuna oturabilesin. 1156 01:26:36,965 --> 01:26:38,400 Beni oraya oturtmazlar abi. 1157 01:26:39,100 --> 01:26:39,935 Fikret'i vurur. 1158 01:26:40,345 --> 01:26:42,635 Altından sen çıkarsan, evet. 1159 01:26:44,535 --> 01:26:45,535 Ama... 1160 01:26:45,705 --> 01:26:46,960 ...Fikret vurulunca... 1161 01:26:47,660 --> 01:26:48,695 ...ortalık karışır. 1162 01:26:50,425 --> 01:26:55,375 Kimse Şahin Ağa'nın oğlu Reha'nın peşine düşmez. 1163 01:26:56,675 --> 01:26:57,675 Abi. 1164 01:26:58,215 --> 01:27:00,045 Alparslan'ı vurmak varken... 1165 01:27:00,295 --> 01:27:01,815 ...ben niye Fikret'i vuruyorum? 1166 01:27:06,515 --> 01:27:08,105 Amca'nın koltuğunu... 1167 01:27:09,155 --> 01:27:13,095 ...Ünal Bey, Alparslan'a değil, Fikret'e teklif etti. 1168 01:27:18,295 --> 01:27:20,335 Fikret bunu kabul etti mi? 1169 01:27:22,335 --> 01:27:23,705 Kabul etti tabii ki. 1170 01:27:28,455 --> 01:27:29,455 Ah... 1171 01:27:31,305 --> 01:27:32,915 Bu nasıl bir racon abi? 1172 01:27:35,245 --> 01:27:39,055 Bir kere de bu adamlar verdiği sözün arkasında dursunlar. 1173 01:27:40,440 --> 01:27:43,260 Hani bu adam beni destekliyordu nakliye işinde? 1174 01:27:44,820 --> 01:27:45,900 Sen de buna inandın mı? 1175 01:27:48,140 --> 01:27:49,140 Yeğenim. 1176 01:27:50,315 --> 01:27:52,345 Masada bir koltuk boşaldığında... 1177 01:27:53,065 --> 01:27:55,640 ...babalar akbaba olur. 1178 01:27:55,640 --> 01:27:57,955 Masanın üstünde dönmeye başlar. 1179 01:28:05,925 --> 01:28:07,275 Fikret'i öldürürsem... 1180 01:28:10,715 --> 01:28:12,115 ...o masada oturabilir miyim? 1181 01:28:14,145 --> 01:28:15,145 Yani... 1182 01:28:15,555 --> 01:28:18,635 ...beni destekleyeceğine güvenebilir miyim? 1183 01:28:21,365 --> 01:28:23,235 Eğer Fikret'i öldürürsen... 1184 01:28:23,875 --> 01:28:26,160 ...de ihale sana kalmazsa... 1185 01:28:26,840 --> 01:28:28,715 ...bu nakliye işi zaten senin. 1186 01:28:32,285 --> 01:28:34,115 Refik Ağa da senin arkanda. 1187 01:28:34,665 --> 01:28:35,775 Ben de arkandayım. 1188 01:28:38,085 --> 01:28:39,605 Bizim olduğumuz yerde... 1189 01:28:39,955 --> 01:28:43,995 ...İlker de, Ender de senin yanında olur zaten. 1190 01:28:49,745 --> 01:28:50,745 Tamam. 1191 01:28:52,835 --> 01:28:54,395 Gece evine sızacağım. 1192 01:28:56,185 --> 01:28:57,265 Gerek yok. 1193 01:28:57,865 --> 01:29:00,595 Biraz önce manitasıyla görüştü. 1194 01:29:01,035 --> 01:29:02,755 Gizli bir yerde buluşacak. 1195 01:29:03,315 --> 01:29:06,565 Tipi onları yakalamasın diye korumasız gider. 1196 01:29:08,295 --> 01:29:11,025 Abi, sen bunu nereden biliyorsun? 1197 01:29:15,105 --> 01:29:16,105 Yeğenim. 1198 01:29:17,385 --> 01:29:20,435 Eğer düşmanlarını dinletmiyorsan... 1199 01:29:21,735 --> 01:29:23,835 ...düşman olduklarını nereden bileceksin? 1200 01:29:39,745 --> 01:29:40,955 Ne demek gelmiyor? 1201 01:29:41,335 --> 01:29:43,305 Yemiyor tabii, değil mi? 1202 01:29:43,645 --> 01:29:46,145 Tek başına gelirse onu burada boğarım diye tırsıyor. 1203 01:29:47,075 --> 01:29:50,495 Öyle demiş reis; herkesi toplasın yüz yüze konuşalım. 1204 01:29:50,875 --> 01:29:53,655 Bu mesele Özkan ile Hızır Reis'in meselesi değil. 1205 01:29:53,655 --> 01:29:55,345 Herkesin meselesi demiş. 1206 01:29:56,455 --> 01:29:57,455 Tamam ulan. 1207 01:29:57,675 --> 01:29:59,360 Sanki herkesin önünde onu boğamam. 1208 01:29:59,860 --> 01:30:00,455 Sen... 1209 01:30:00,585 --> 01:30:02,275 ...Yılmaz ile Özer hariç... 1210 01:30:02,675 --> 01:30:03,840 ...herkesi fidanlığa çağır. 1211 01:30:03,840 --> 01:30:04,905 Tamam reis. 1212 01:30:14,395 --> 01:30:16,305 Anlat bakalım Özer. 1213 01:30:17,205 --> 01:30:18,515 Seninki... 1214 01:30:18,935 --> 01:30:21,615 ...CIA ile anlaşıp beni öldürmeye karar verdi mi? 1215 01:30:23,895 --> 01:30:26,815 Toplantıyı biliyorsanız sonucunu da biliyorsunuzdur. 1216 01:30:28,265 --> 01:30:30,585 İhaneti senden duymak istiyorum Özer. 1217 01:30:31,265 --> 01:30:32,520 İhanet yok Ünal Bey. 1218 01:30:33,080 --> 01:30:35,525 Alparslan ne yaptı, Alparslan? Sen onu anlat. 1219 01:30:36,825 --> 01:30:38,955 Her zamanki gibi hiç renk vermedi. 1220 01:30:39,425 --> 01:30:40,545 Vermez. 1221 01:30:41,405 --> 01:30:42,825 Benim vekilim... 1222 01:30:43,195 --> 01:30:44,775 ...renk de vermez... 1223 01:30:45,195 --> 01:30:46,775 ...falso da vermez. 1224 01:30:48,875 --> 01:30:55,315 Niye Hızır ile sorunlarınızı bitirip, birlik olup daha büyük bir gücü yönetmiyorsunuz? 1225 01:30:57,285 --> 01:31:00,145 Alparslan'ı CIA'e parçalatmadan değil 1226 01:31:05,065 --> 01:31:09,435 Hızır, ağabeyinin acısını hazmetti. 1227 01:31:11,355 --> 01:31:15,385 Yeğeninin acısını hazmettikten sonra... 1228 01:31:16,095 --> 01:31:18,985 ...onunla birlik olacağım ve... 1229 01:31:19,845 --> 01:31:22,585 ...çok büyük bir güç yönecteceğim. 1230 01:31:36,295 --> 01:31:37,295 Nevzat. 1231 01:31:39,655 --> 01:31:41,655 Aradı mı seni yeğeni geçmiş olsun diye? 1232 01:31:42,935 --> 01:31:44,240 Hastanede gördüm. 1233 01:31:44,740 --> 01:31:45,360 Ne diyor? 1234 01:31:45,665 --> 01:31:46,685 Taramalarını mı? 1235 01:31:47,995 --> 01:31:48,995 Nevzat. 1236 01:31:49,705 --> 01:31:52,205 Sokak dedikodularını merak etmiyorum ben. 1237 01:31:52,785 --> 01:31:55,595 CIA ile görüşme hakkında ne diyor? 1238 01:31:56,615 --> 01:31:57,500 Ne diyecek? 1239 01:31:58,100 --> 01:31:59,445 Destekleyecekler diyor. 1240 01:32:00,305 --> 01:32:01,395 Yalan söylüyor. 1241 01:32:02,695 --> 01:32:04,265 Evet, ben de biliyorum. 1242 01:32:09,785 --> 01:32:11,895 Ama beni kızdıran o değil. 1243 01:32:13,945 --> 01:32:16,455 Rahat davranıyor, ona kızıyorum. 1244 01:32:17,015 --> 01:32:20,495 CIA bizimle olan ilişkisini sormuştur. 1245 01:32:21,365 --> 01:32:23,145 Sormamış, ima etmiş. 1246 01:32:24,975 --> 01:32:31,975 Alparslan'ın sizin istihbaratla bağlantısı neticesinde bugün görüşmelerden haberi vardır diyerek. 1247 01:32:33,105 --> 01:32:34,200 Alparslan'ın... 1248 01:32:34,200 --> 01:32:38,685 ...sizin istihbaratınızla bağlantısı... 1249 01:32:38,775 --> 01:32:39,775 ...demiş. 1250 01:32:41,875 --> 01:32:43,665 Evet, öyle anlattı. 1251 01:32:50,140 --> 01:32:51,140 Nevzat. 1252 01:32:53,180 --> 01:32:56,400 Bu yeğenle acele görüşmemiz lazım. 1253 01:33:02,120 --> 01:33:04,160 Bence tanışmamız uygun değil efendim. 1254 01:33:04,865 --> 01:33:09,095 Çünkü hem CIA hem Ünal... 1255 01:33:09,395 --> 01:33:11,385 ...her nefesini takıp ediyorlar. 1256 01:33:13,905 --> 01:33:15,715 Çocuk da deli dolu bir şey. 1257 01:33:17,005 --> 01:33:20,135 Olur olmadık yerde sizinle tanışıklığını anlatabilir. 1258 01:33:20,405 --> 01:33:21,405 Nevzat. 1259 01:33:23,545 --> 01:33:26,635 Eğer biz bu riski almazsak... 1260 01:33:27,755 --> 01:33:30,465 ...senin yeğeni öldürecekler. 1261 01:33:33,355 --> 01:33:35,655 Üstelik de bunu Ünal... 1262 01:33:35,985 --> 01:33:37,765 ...CIA'e yaptıracak. 1263 01:33:48,105 --> 01:33:50,225 Nerede, nasıl görüşeceksiniz? 1264 01:33:51,765 --> 01:33:53,005 Ben sana haber veririm. 1265 01:34:31,625 --> 01:34:34,205 Meryem Çakırbeyli'den bahsediyorsun burada. 1266 01:34:35,695 --> 01:34:37,075 Bı para az. 1267 01:34:38,095 --> 01:34:40,255 Parayı alıp kaçmayacağını nereden bileyim? 1268 01:34:42,295 --> 01:34:44,855 Öldüreceksin, yüz bin dolara daha vereceğim. 1269 01:34:45,315 --> 01:34:46,665 Bütün mesele... 1270 01:34:47,305 --> 01:34:48,695 ...Dursun'un intikamı mı? 1271 01:34:50,395 --> 01:34:51,835 Şu içerideki kız. 1272 01:34:54,025 --> 01:34:56,055 Çocuğunu kucağından aldılar. 1273 01:34:59,115 --> 01:35:00,365 Peki bu kadın... 1274 01:35:02,255 --> 01:35:07,715 ...''Meryem'i kim öldürecek görmek istiyorum'' dedi diye mi sen beni bu eve çağırdın? 1275 01:35:08,165 --> 01:35:09,585 Görmek istedi. 1276 01:35:10,035 --> 01:35:12,475 Seni buraya ben çağırdım ki bize güven. 1277 01:35:12,795 --> 01:35:14,535 Paranı gelip buradan alacaksın. 1278 01:35:19,705 --> 01:35:21,135 Nazlı Hanım da burada. 1279 01:35:22,075 --> 01:35:24,145 Ben olmasam da paranı ondan alırsın. 1280 01:35:28,135 --> 01:35:29,135 Peki. 1281 01:35:33,205 --> 01:35:35,865 Bir iki yüz bin daha versen Hızır'ı da götürürüm ha. 1282 01:35:36,615 --> 01:35:38,875 Hızır Mızır umurumda değil. 1283 01:35:40,560 --> 01:35:42,120 Öldüreceksen öldür. 1284 01:35:43,660 --> 01:35:44,940 Ama Nazlı Hanım duymasın. 1285 01:35:46,675 --> 01:35:48,375 Hala seviyor kızcağız. 1286 01:35:56,985 --> 01:35:58,125 Rahatsız olmayın. 1287 01:35:58,880 --> 01:36:00,125 Hoş geldiniz. 1288 01:36:01,535 --> 01:36:02,585 Hoş bulduk. 1289 01:36:03,215 --> 01:36:05,085 Kuzenim İbrahim, Nazlı Hanım. 1290 01:36:06,955 --> 01:36:07,955 Memnun oldum. 1291 01:36:08,515 --> 01:36:09,515 Ben de. 1292 01:36:11,315 --> 01:36:13,525 Nurten anlattı. 1293 01:36:16,005 --> 01:36:18,145 Ben gerçekten çok üzüldüm. 1294 01:36:18,795 --> 01:36:20,295 Sıkmayın canınızı. 1295 01:36:21,355 --> 01:36:22,855 En kısa sürede... 1296 01:36:24,045 --> 01:36:25,805 ...her şey gönlünüze göre olacak. 1297 01:36:27,180 --> 01:36:27,805 Sağol. 1298 01:36:28,535 --> 01:36:29,540 İnşallah. 1299 01:36:29,540 --> 01:36:30,740 Siz merak etmeyin. 1300 01:36:30,740 --> 01:36:32,885 Hadi İbrahim, uzatmayalım. 1301 01:36:50,675 --> 01:36:53,885 Memlekete gidecekmiş, çocuklara para vereyim diye ben çağırdım. 1302 01:36:53,885 --> 01:36:54,885 Kusura bakma. 1303 01:36:56,020 --> 01:36:56,885 Sen... 1304 01:36:58,535 --> 01:36:59,800 Sen gitmiyor musun? 1305 01:36:59,800 --> 01:37:01,885 Seni bu halde nasıl bırakayım? 1306 01:37:03,685 --> 01:37:05,425 Of Nurten Hanım, of... 1307 01:37:10,435 --> 01:37:12,380 Ben artık kime inanacağımı şaşırdım. 1308 01:37:13,455 --> 01:37:14,595 Üşüme hadi, gel. 1309 01:37:28,725 --> 01:37:29,875 Lütfiye. 1310 01:37:31,055 --> 01:37:32,180 Lütfiye. 1311 01:37:32,180 --> 01:37:33,315 Geldim ana. 1312 01:37:34,075 --> 01:37:35,060 Meryem nerede? 1313 01:37:35,060 --> 01:37:36,225 Mutfakta. 1314 01:37:37,085 --> 01:37:41,920 Şimdi sen git aşağıya, sesimi duyana kadar yukarı gelme. 1315 01:37:41,920 --> 01:37:43,425 Meryem de çağırırsa gelme. 1316 01:37:43,905 --> 01:37:45,195 Niye ki ana? 1317 01:37:46,005 --> 01:37:47,005 Hadi git. 1318 01:37:47,315 --> 01:37:50,600 Yunus'u da götüreyim bari, sen şimdi namaz kılacaksın. Ağlar mağlar... 1319 01:37:50,600 --> 01:37:51,100 Yok. 1320 01:37:51,755 --> 01:37:52,755 Bırak uşağı. 1321 01:37:53,205 --> 01:37:54,300 Ağlasın. 1322 01:37:54,960 --> 01:37:56,705 Sesi daha güzel olur. Hadi. 1323 01:37:57,125 --> 01:37:58,145 Peki ana. 1324 01:38:08,645 --> 01:38:09,420 Ağla, ağla. 1325 01:38:10,820 --> 01:38:11,700 Ağla. 1326 01:38:11,700 --> 01:38:13,140 Durur musun sen? 1327 01:38:13,640 --> 01:38:15,040 Hadi, hadi. 1328 01:38:15,585 --> 01:38:16,705 Ağla. 1329 01:38:18,775 --> 01:38:19,865 Ağla. 1330 01:38:45,355 --> 01:38:47,405 Lütfiye, ağlatmayın şu çocuğu! 1331 01:38:56,655 --> 01:38:57,655 Lütfiye! 1332 01:39:00,065 --> 01:39:01,065 Allah Allah... 1333 01:39:06,655 --> 01:39:09,200 Çocuk ağlıyor anne, duymuyor musun? 1334 01:39:18,085 --> 01:39:19,445 Sen sevaba gir. 1335 01:39:20,105 --> 01:39:21,115 Bizi günaha sok. 1336 01:40:20,465 --> 01:40:21,975 Ağlama Yunus. 1337 01:40:22,615 --> 01:40:24,815 Ağlama, ben hepinizin yerine ağlıyorum. 1338 01:40:59,245 --> 01:41:00,655 Açıkçası Özkan... 1339 01:41:01,185 --> 01:41:02,375 ...benim yanımda... 1340 01:41:03,005 --> 01:41:05,105 ...çocuğu kaç defa uyardı... 1341 01:41:05,755 --> 01:41:08,135 ...fevri bir davranışta bulunmasın diye. 1342 01:41:11,775 --> 01:41:14,865 Ama sen hala Özkan'ı suçluyorsun Hızır Reis. 1343 01:41:19,955 --> 01:41:23,395 Ben şunu anladım ki biri birine bir tambih de bulunuyorsa... 1344 01:41:24,185 --> 01:41:26,155 ...mutlaka onun bir planı vardır. 1345 01:41:27,815 --> 01:41:29,045 Hızır Reis. 1346 01:41:29,725 --> 01:41:33,125 Seninle ilişkiye kötü başladık, öyle de devam ediyor. 1347 01:41:34,125 --> 01:41:35,125 Ama... 1348 01:41:35,685 --> 01:41:38,935 ...benim ticaretten başka bir planım yok. 1349 01:41:39,705 --> 01:41:42,815 Tırlarımız gidemiyor, problem çözülmüyor. 1350 01:41:43,315 --> 01:41:47,515 Çözebilmek için oradan oraya savrulan tek kişi benim. 1351 01:41:48,445 --> 01:41:50,835 Oradan oraya savrulmana gerek yok. 1352 01:41:51,375 --> 01:41:53,455 Sık Fikret'in kafasına. 1353 01:41:54,585 --> 01:41:58,145 Hem sevkiyat açılsın hem de ticaret engeli ortadan kalksın. 1354 01:42:00,685 --> 01:42:02,355 Arık onu kimse yapamaz. 1355 01:42:04,435 --> 01:42:05,905 Niyeymiş Vıcık? 1356 01:42:06,675 --> 01:42:07,860 Bugün Ünal Bey... 1357 01:42:08,360 --> 01:42:09,675 ...Fikret'in yanına gitmiş. 1358 01:42:16,335 --> 01:42:18,965 Toprak'ın yerine masaya oturmasını istemiş. 1359 01:42:25,760 --> 01:42:27,680 Kime sormuş da böyle bir şeyi yapmış? 1360 01:42:29,560 --> 01:42:31,660 Liderin kimi isterse... 1361 01:42:32,940 --> 01:42:34,860 ...masaya o oturur Tipi. 1362 01:42:38,395 --> 01:42:41,635 Masaya da oturana liderden başkası sıkamaz Tipi. 1363 01:42:42,715 --> 01:42:44,115 Tabii Hızır Reis... 1364 01:42:44,575 --> 01:42:46,435 ...Ünal vekili yeğenine... 1365 01:42:46,815 --> 01:42:49,225 ...vekalet ettiği bir gün sıktırmazsa. 1366 01:42:51,165 --> 01:42:54,155 Yeğenim bir daha Ünal Bey'e vekalet ederse... 1367 01:42:56,135 --> 01:42:59,175 ...üç kurşunu, üç kişiye dağıtmasını rica edeceğim. 1368 01:42:59,800 --> 01:43:00,600 Ben. 1369 01:43:10,755 --> 01:43:12,315 Beni niye araya katıyorsun? 1370 01:43:12,685 --> 01:43:13,865 Ben ne dedim? 1371 01:43:14,545 --> 01:43:16,235 Adam masaya oturacak. 1372 01:43:17,105 --> 01:43:20,425 Masaya da oturursa kimse kimseye sıkamaz dedim. 1373 01:43:23,895 --> 01:43:25,225 Ben de Tipi'ysem... 1374 01:43:25,895 --> 01:43:27,045 ...o Fikret... 1375 01:43:27,835 --> 01:43:29,695 ...o masaya oturmadan... 1376 01:43:30,675 --> 01:43:32,380 ..kurşun yağmuruna tutmazsam... 1377 01:43:32,380 --> 01:43:33,425 Tipi. 1378 01:43:35,185 --> 01:43:36,935 Herkesi buraya topladım ki... 1379 01:43:40,155 --> 01:43:43,955 ...Ünal Bey arkamızdan bir oyun çevirmeden bir teklifte bulunayım. 1380 01:43:46,175 --> 01:43:47,585 Nedir teklifiniz? 1381 01:43:51,535 --> 01:43:52,535 Bugün... 1382 01:43:54,035 --> 01:43:56,255 ...burada ben oy kullanmayacağım. 1383 01:43:58,045 --> 01:43:59,635 İlyas da kullanmayacak. 1384 01:44:03,755 --> 01:44:06,765 Nakliye işini kim yapacak, aranızdan birini seçin. 1385 01:44:07,585 --> 01:44:08,655 Biz de lehine el kaldıralım. 1386 01:44:18,425 --> 01:44:19,425 Fikret... 1387 01:44:19,785 --> 01:44:21,055 ...masaya oturmadan... 1388 01:44:22,235 --> 01:44:25,035 ...nakliye işini kimin yapacağına karar vereceğiz. 1389 01:44:28,155 --> 01:44:29,845 Ünal Bey'in masasında... 1390 01:44:30,885 --> 01:44:33,555 ...herkes sözünün arkasında duracak. 1391 01:44:34,925 --> 01:44:39,675 Sözünün arkasında durmayan olursa aday olmayan İlyas ile ben... 1392 01:44:42,285 --> 01:44:45,175 ...sözünün arkasında durmayanların kafasına sıkacak. 1393 01:44:45,595 --> 01:44:46,595 Kabul mü? 1394 01:44:48,795 --> 01:44:50,235 Ben kabul ederim. 1395 01:44:51,675 --> 01:44:52,875 Benim adayım da... 1396 01:44:54,195 --> 01:44:55,195 ...açıkça... 1397 01:44:58,125 --> 01:44:59,125 ...Refik Ağa'dır. 1398 01:45:05,495 --> 01:45:06,635 Bana da uyar. 1399 01:45:09,875 --> 01:45:11,625 Toprak'ın yerine kim oturacak? 1400 01:45:12,555 --> 01:45:13,845 O sonraki iş. 1401 01:45:16,305 --> 01:45:18,085 Ben de Refik'e destek veririm. 1402 01:45:19,095 --> 01:45:20,295 Yeter ki Ünal... 1403 01:45:21,615 --> 01:45:23,545 ...o Fikret'e oynamasın. 1404 01:45:24,035 --> 01:45:25,385 Ya sen, Özkan. 1405 01:45:29,575 --> 01:45:30,575 Ben... 1406 01:45:31,105 --> 01:45:33,315 ...hiçbir şeyi şahsi düşünmüyorum. 1407 01:45:35,765 --> 01:45:41,680 Hızır Reis de şahsi düşünmeyi bir kenara bırakıp böyle bir teklif sunduğu için de... 1408 01:45:42,260 --> 01:45:44,340 ...ayrıca tebrik ederim. 1409 01:45:47,805 --> 01:45:49,245 Ben de seni destekliyorum. 1410 01:45:52,115 --> 01:45:53,115 Tamam. 1411 01:45:54,595 --> 01:45:55,795 Ben yapacağım. 1412 01:45:58,005 --> 01:46:00,165 O Hakan'ın da sesini keselim. 1413 01:46:00,165 --> 01:46:01,655 Onun sesini ben keserim. 1414 01:46:05,655 --> 01:46:07,520 Sen artık bu konuya karışamazsın. 1415 01:46:08,020 --> 01:46:09,545 Çünkü bana sıktı. 1416 01:46:11,755 --> 01:46:13,945 Ve ben senin bu masadaki ortağınım. 1417 01:46:15,075 --> 01:46:16,075 Anlaştık. 1418 01:46:39,065 --> 01:46:40,065 Anlaştık. 1419 01:47:03,405 --> 01:47:05,515 Bundan yirmi yıl önce... 1420 01:47:06,935 --> 01:47:08,935 ...bu mezar yerini satın aldım. 1421 01:47:11,585 --> 01:47:12,675 Taşlarına da... 1422 01:47:13,205 --> 01:47:15,955 ...bizi öldürdükleri tarihi yazdım Emine. 1423 01:47:21,435 --> 01:47:22,695 Ölmeden öldük. 1424 01:47:24,885 --> 01:47:26,735 Bir gün yüzü görmedik. 1425 01:47:32,045 --> 01:47:33,515 Sorsan pişman mıyım? 1426 01:47:38,165 --> 01:47:40,245 Sana sevdanalandığıma değilim. 1427 01:47:42,165 --> 01:47:44,285 Ama eğer senin yanında gelseydim... 1428 01:47:45,825 --> 01:47:48,465 ...kardeşimi kaybettim diye her gün pişman olurdum. 1429 01:47:55,085 --> 01:47:57,115 Sana sevdamı hiç kaybetmedim. 1430 01:48:00,535 --> 01:48:02,515 Ben sık sık buraya gelir... 1431 01:48:04,065 --> 01:48:05,235 ...aha buraya otururum. 1432 01:48:12,115 --> 01:48:15,215 Burada olamadık, orada olacağız. 1433 01:48:16,535 --> 01:48:17,745 Mutlu olacağız diye. 1434 01:48:25,455 --> 01:48:27,945 Ama şu son zamanlarda bir şeyler oluyor. 1435 01:48:31,765 --> 01:48:32,795 Bil istedim. 1436 01:48:54,475 --> 01:48:57,595 Bu yüzden seni buraya çağırdım Emine'm. 1437 01:49:02,785 --> 01:49:03,925 Ünal Bey... 1438 01:49:05,795 --> 01:49:07,225 ...beni masaya davet etti. 1439 01:49:10,755 --> 01:49:12,115 Çok sevindim Fikret. 1440 01:49:14,265 --> 01:49:16,765 Sonunda hak ettiğin yere geleceksin. 1441 01:49:21,415 --> 01:49:24,335 En sonunda hepimizin geleceği yer burası Emine. 1442 01:49:29,585 --> 01:49:31,895 Ama nasıl hak edeceğimiz meçhul. 1443 01:49:36,705 --> 01:49:37,775 Demem o ki... 1444 01:49:39,565 --> 01:49:41,595 ...eğer ben o masaya oturursam... 1445 01:49:43,465 --> 01:49:46,125 ...ve kardeşin de o masada oturuyorsa... 1446 01:49:46,365 --> 01:49:47,700 ...ya ben onun ölümüne... 1447 01:49:49,365 --> 01:49:52,005 ...ya da o benim ölümüme el kaldıracak. 1448 01:49:54,665 --> 01:49:55,875 Şimdi de bana. 1449 01:50:01,455 --> 01:50:02,885 Benim sana bir sözüm var... 1450 01:50:04,105 --> 01:50:05,975 ...kardeşini öldürmeyeceğim diye. 1451 01:50:08,735 --> 01:50:10,375 Ama şu ahir zamanda... 1452 01:50:12,445 --> 01:50:14,815 ...artık ne kadar ömrüm kaldıysa... 1453 01:50:16,155 --> 01:50:18,295 ...geleceğim en üst noktaya geldim. 1454 01:50:20,285 --> 01:50:23,475 Benim buraya gelmeme tek sebep olan da sensin. 1455 01:50:27,975 --> 01:50:30,755 Artık kaybedecek hiçbir şeyimiz kalmadı. 1456 01:50:42,215 --> 01:50:43,725 Senden istediğim... 1457 01:50:48,315 --> 01:50:51,285 ...şu mezar taşındaki tarihleri değiştirmektir. 1458 01:51:10,595 --> 01:51:11,885 Evlenelim mi diyorsun yani? 1459 01:51:14,805 --> 01:51:16,775 Kardeşin seninle konuşmuyor. 1460 01:51:18,225 --> 01:51:20,165 Pişman olacağın bir şey kalmadı: 1461 01:51:22,655 --> 01:51:23,995 Evlenelim Fikret'im. 1462 01:51:25,680 --> 01:51:26,780 Dediğin gibi... 1463 01:51:28,740 --> 01:51:29,900 ...senden başka bir şeyim kalmadı. 1464 01:52:37,720 --> 01:52:40,020 Emine! 93895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.