All language subtitles for El Sargento Inmortal.1943.720p.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,023 --> 00:02:03,511 I wonder where we'll go after this. 2 00:02:03,584 --> 00:02:07,228 - Back to Cairo, I suppose. - I hear one division's gone back already. 3 00:02:07,295 --> 00:02:09,270 What a hope you've got. 4 00:02:09,344 --> 00:02:11,199 It was just the same in the last war. 5 00:02:11,264 --> 00:02:14,973 Rumors, rumors, rumors after every big push. 6 00:02:15,040 --> 00:02:19,033 We were goin' to India for a rest, or Paris for a month with the girls. 7 00:02:19,103 --> 00:02:24,318 - It never came off. - Nothin' ever comes off. 8 00:02:24,383 --> 00:02:26,685 Sergeant Kelly wanted at company headquarters. 9 00:02:26,751 --> 00:02:29,020 - Right away? - I was told to say at the double. 10 00:02:29,088 --> 00:02:31,935 Hmm. What's up now, I'd like to know. 11 00:02:31,999 --> 00:02:34,683 Haven't been misbehavin' yourself, have you, Sergeant? 12 00:02:34,752 --> 00:02:38,461 Mind your tongue, Cassity my boy, and maybe you'll live to draw a pension. 13 00:02:40,831 --> 00:02:44,726 If you ask me, there goes the whole bloomin' British army rolled up into one. 14 00:02:44,800 --> 00:02:46,654 Yes. I heard the captain saying... 15 00:02:46,720 --> 00:02:49,086 he practically bribed his way back into active service... 16 00:02:49,152 --> 00:02:51,802 after him being retired too, mind you. 17 00:02:51,871 --> 00:02:53,814 What a fool. You'd think at least... 18 00:02:53,887 --> 00:02:56,571 he'd get himself a cushy job back home, at his age. 19 00:03:03,423 --> 00:03:05,278 It is, by heavens! It is! 20 00:03:05,343 --> 00:03:08,758 What a bit of luck. A night's rest and the mail up before we turn in. 21 00:03:08,831 --> 00:03:11,351 - Letters from home. - Good. 22 00:03:12,704 --> 00:03:16,282 Come on, lad. Hurry up. The mail! 23 00:03:16,351 --> 00:03:19,482 Why, you blaster! Come back here! 24 00:03:21,471 --> 00:03:23,926 - Johnson! - Back here, Corporal. 25 00:03:23,999 --> 00:03:25,974 - Sergeant Marcus. - Right here, Corporal. 26 00:03:26,047 --> 00:03:27,047 - Hill. - Here. 27 00:03:27,071 --> 00:03:28,926 - Cottrell? - Hi-do. 28 00:03:28,991 --> 00:03:31,195 Cottrell, here's a letter for you. 29 00:03:31,263 --> 00:03:33,173 - Higgins! Cassity. - Here, sir. 30 00:03:33,247 --> 00:03:36,313 That's me, Corporal. 31 00:03:36,383 --> 00:03:39,198 - Pilcher! - Yeah. Here, Corporal. 32 00:03:40,511 --> 00:03:42,616 - Spence! - Here. 33 00:03:42,687 --> 00:03:44,662 Here, wait. There's a package for you. 34 00:03:44,736 --> 00:03:46,776 Popular bloke, ain't he? Symes! 35 00:03:46,847 --> 00:03:49,019 Here, Corporal. 36 00:03:49,087 --> 00:03:51,258 - Smythe! - Here, Corporal. 37 00:03:52,512 --> 00:03:54,813 - Bridges! - Here, Corporal. 38 00:03:54,879 --> 00:03:58,196 Spence. My son. 39 00:04:01,214 --> 00:04:04,134 Your wife certainly won't need a photograph of you as long as he's around. 40 00:04:04,159 --> 00:04:07,475 You really think so? Most people say he's the image of his mother. 41 00:04:13,888 --> 00:04:16,309 Our noble Canadian corporal. 42 00:04:16,383 --> 00:04:19,961 Always afraid someone'll find out what he's thinking about. 43 00:04:20,031 --> 00:04:24,439 It's not that. It's just that he's different to us... 44 00:04:24,511 --> 00:04:27,446 - more shy like. - Anyway, he minds his own bloody business. 45 00:04:27,519 --> 00:04:29,407 I like the bloke and I don't care who knows it. 46 00:04:29,471 --> 00:04:31,610 He does his job and no nonsense about it. 47 00:04:31,680 --> 00:04:34,844 Yes, as long as the sergeant's there to tell him what to do. 48 00:04:34,912 --> 00:04:37,726 Well, you'd hardly call him officer material, would you? 49 00:04:40,959 --> 00:04:43,927 Cassity. My son. 50 00:04:44,000 --> 00:04:48,058 Oh, my. Ain't he a fine-lookin' chap? 51 00:04:55,680 --> 00:04:58,614 London, October the 24th. 52 00:04:58,687 --> 00:05:02,746 Dear Colin: Your letters are so few and far between. 53 00:05:02,815 --> 00:05:06,557 Where are you? How are you? Are you well? 54 00:05:06,623 --> 00:05:09,919 Only last night Tom Benedict and I were talking about you. 55 00:05:09,983 --> 00:05:13,496 He's a war correspondent now and is making quite a name for himself. 56 00:05:13,567 --> 00:05:17,080 We talked about the cocktail party you took me to in Chelsea before the war... 57 00:05:17,152 --> 00:05:20,152 just after his first book had had such a marvelous success. 58 00:05:20,223 --> 00:05:22,078 Remember? 59 00:05:22,143 --> 00:05:23,998 I expect a lot of celebrities will be here. 60 00:05:24,063 --> 00:05:26,267 Well, there'll be free food and drinks. 61 00:05:26,335 --> 00:05:29,019 What's Mr. Benedict like- really like, I mean? 62 00:05:29,087 --> 00:05:32,218 Oh, rather like his book, highly successful. 63 00:05:32,287 --> 00:05:34,229 Would you have wanted to write his book? 64 00:05:34,303 --> 00:05:38,078 I'd like to write even a seed catalog that sells 30,000 copies in two weeks. 65 00:05:52,287 --> 00:05:54,174 There he is, over there. 66 00:05:54,240 --> 00:05:57,207 Remember my second chapter? The prime minister invited me down to Chequers... 67 00:05:57,279 --> 00:05:59,188 for the weekend, to discuss the whole situation. 68 00:05:59,263 --> 00:06:01,751 Dickie Mountbatten was going along, of course, and- 69 00:06:04,223 --> 00:06:05,411 Colin Spence. 70 00:06:05,583 --> 00:06:06,674 Hello, Tom. 71 00:06:06,800 --> 00:06:09,063 I've been meaning to ring you about lunch, old man... 72 00:06:09,311 --> 00:06:11,799 but I'm afraid they've had me rather hopping. 73 00:06:11,872 --> 00:06:13,726 Oh, this is Miss Lee. Mr. Benedict. 74 00:06:13,792 --> 00:06:15,799 - How do you do? - I'm delighted. 75 00:06:15,871 --> 00:06:17,758 Uh, you two know everybody, of course. 76 00:06:17,823 --> 00:06:20,606 Oh, by the way, that last article of yours was simply top hole. 77 00:06:20,671 --> 00:06:24,086 It had real thought. I read snatches of it on the plane coming from Moscow. 78 00:06:24,159 --> 00:06:27,901 - Uh, cocktail? - Thank you. 79 00:06:27,967 --> 00:06:32,724 - You're, um, in films, aren't you? - Oh, no. I'm a pianist. Why? 80 00:06:32,799 --> 00:06:35,930 - Well, anyone so beautiful usually is. - Oh. 81 00:06:35,999 --> 00:06:39,414 I expect Colin's told you we were both on the same newspaper in the old days. 82 00:06:39,487 --> 00:06:41,592 - Oh, yes. He has. - Good old Colin. 83 00:06:41,663 --> 00:06:44,052 I tell you, this lad has a head on his shoulders. 84 00:06:44,127 --> 00:06:46,014 He means for a provincial. 85 00:06:46,080 --> 00:06:49,113 I'm afraid he's a little bit too self-effacing for these times though. 86 00:06:49,183 --> 00:06:51,038 You know, like the good old democracies- 87 00:06:51,103 --> 00:06:53,143 Nice, but a little bit too civilized for his own good. 88 00:06:53,215 --> 00:06:55,124 - Eh, Colin? - I daresay you're right... 89 00:06:55,199 --> 00:06:57,785 though I never thought of it that way. 90 00:06:57,855 --> 00:07:02,677 Uh, by the way, you two aren't engaged or anything like that, are you? 91 00:07:06,559 --> 00:07:08,795 No, w-we're just very good friends. 92 00:07:08,864 --> 00:07:13,271 Oh, good gracious. I must run. I'm broadcasting to America in 45 minutes. 93 00:07:13,343 --> 00:07:15,198 It's rather a nuisance, but there it is. 94 00:07:15,263 --> 00:07:18,024 I say, what about you coming along to the broadcasting studio with me? 95 00:07:18,047 --> 00:07:21,081 - But we-we just got here. - I'd rather like somebody nearby on those occasions... 96 00:07:21,151 --> 00:07:24,566 to signal me in case I start playing silly tricks or lose my nerve... 97 00:07:24,639 --> 00:07:27,454 - or don't get absorbed. - But Colin- 98 00:07:27,519 --> 00:07:29,800 Oh, I can't depend upon him. He's far too lenient with me. 99 00:07:29,823 --> 00:07:32,474 But it's tremendously important with my book coming out in America. 100 00:07:32,543 --> 00:07:34,784 - You won't mind, old man, will you? - No, I suppose not. 101 00:07:34,847 --> 00:07:36,702 I won't keep her more than an hour. 102 00:07:36,767 --> 00:07:38,971 Uh, now there's a couple of ideas in this broadcast of mine... 103 00:07:39,039 --> 00:07:40,948 that I'd like to talk over with you. 104 00:07:41,023 --> 00:07:42,878 You know? From a woman's point of view? 105 00:07:42,943 --> 00:07:44,852 Uh, the first thing is this now. Do you think- 106 00:08:01,055 --> 00:08:03,030 Corporal Spence? 107 00:08:04,127 --> 00:08:06,429 - Corporal Spence? - Oh. Hello, Sergeant. 108 00:08:06,495 --> 00:08:09,048 - Listen, lad. I've got orders. - Now wait a minute, Sergeant. 109 00:08:09,119 --> 00:08:11,639 They aren't gonna send us out tonight after promising us a rest? 110 00:08:11,647 --> 00:08:14,647 No, it's not as bad as that. We'll provide a daylight patrol for tomorrow. 111 00:08:14,719 --> 00:08:18,035 - Just a look about. - Why us? Why doesn't the air force get the job? 112 00:08:18,111 --> 00:08:19,966 Air force, air force. I'm sick of hearing about it. 113 00:08:20,031 --> 00:08:22,170 You'd think the rest of us were just out here on a picnic. 114 00:08:22,239 --> 00:08:24,215 This war, like every other war, is gonna be won 115 00:08:24,241 --> 00:08:26,257 by men on their feet with guns in their hands... 116 00:08:26,303 --> 00:08:28,191 and don't you forget it. 117 00:08:28,255 --> 00:08:31,637 But from a plane, they could see more in an hour than we could all day. 118 00:08:31,711 --> 00:08:34,166 Perhaps, but they miss a lot too. They go too fast. 119 00:08:34,239 --> 00:08:36,214 Check your ammunition and warn your men tonight. 120 00:08:36,287 --> 00:08:38,970 - Well, you're comin' with us, aren't you? - You bet I am. 121 00:08:39,039 --> 00:08:42,934 I don't suppose you got any beer from the lovin' folks at home. 122 00:08:43,007 --> 00:08:46,171 No such luck, but I can bring along a tin of pineapple. 123 00:08:46,239 --> 00:08:48,573 Pineapple? 124 00:08:48,639 --> 00:08:52,251 That's about as useful to a man with a thirst like mine... 125 00:08:52,319 --> 00:08:55,069 as silk stockings to a mermaid. 126 00:08:56,063 --> 00:08:57,918 Pineapple! 127 00:09:06,463 --> 00:09:09,398 Section... halt! 128 00:09:11,455 --> 00:09:13,309 - All present, Sergeant. - Righto. 129 00:09:13,375 --> 00:09:16,636 Here's our orders, lads. We move out of camp south by east... 130 00:09:16,703 --> 00:09:20,052 keep a straight course till we sight the railroad along the coast. 131 00:09:20,127 --> 00:09:22,648 Take care to keep out of trouble. 132 00:09:22,719 --> 00:09:27,421 We're out to observe and report, not to fight unle- 133 00:09:27,487 --> 00:09:28,715 Where's your gaiters? 134 00:09:28,741 --> 00:09:32,247 I purposefully left them off. They don't fit properly. 135 00:09:32,287 --> 00:09:35,603 Put 'em on. We may be going into action. 136 00:09:35,679 --> 00:09:38,199 If you're due to be killed, be killed properly dressed. 137 00:09:38,271 --> 00:09:41,719 From there, we hit a fresh course and go on 50 miles. 138 00:09:41,791 --> 00:09:44,693 Then halt, return to camp on a straight line across the desert. 139 00:09:44,767 --> 00:09:46,622 That's all. 140 00:09:46,687 --> 00:09:49,021 Cook's tour, that's what it sounds like to me. 141 00:09:49,086 --> 00:09:51,956 Aye, with special summer rates. 142 00:10:03,935 --> 00:10:05,943 I don't suppose we shall see a blasted thing. 143 00:10:06,014 --> 00:10:07,869 The Eyeties are sticking to their camps. 144 00:10:07,934 --> 00:10:10,487 The only Arabs I've ever read about do their traveling by night. 145 00:10:10,559 --> 00:10:14,040 Sensible too. Only we could think up a patrol like this. 146 00:10:14,111 --> 00:10:17,177 If there wasn't a war on, I know what the sergeant oughta do: 147 00:10:17,247 --> 00:10:21,305 Post a lookout and let the rest of us take a snooze till the weather cools off. 148 00:10:21,374 --> 00:10:23,262 Oh, I don't know. 149 00:10:23,327 --> 00:10:25,519 I was thinking there's something rather sublime 150 00:10:25,545 --> 00:10:27,280 about the desert in moments like this. 151 00:10:27,327 --> 00:10:30,873 Something that strips the mind of superficialities... 152 00:10:30,943 --> 00:10:33,212 makes you think of the important things. 153 00:10:33,279 --> 00:10:36,956 Pass the quinine, Corporal. Cottrell's got a touch of the sun. 154 00:10:37,023 --> 00:10:39,227 I wonder if Liverpool's changed much. 155 00:10:39,295 --> 00:10:41,237 Should be. It's been bombed enough. 156 00:11:15,999 --> 00:11:19,643 - Good evening, sir. You have a reservation? - Yes. Colin Spence. 157 00:11:23,135 --> 00:11:25,950 I don't seem to have your name, sir. 158 00:11:26,015 --> 00:11:28,120 But I rang you up last Friday. 159 00:11:31,327 --> 00:11:34,109 I'm sorry, sir. I'm afraid there's been some mistake. 160 00:11:34,175 --> 00:11:37,885 How could there be a mistake? You promised me a good table for two. 161 00:11:39,839 --> 00:11:41,912 But can't you give us something? 162 00:11:45,023 --> 00:11:46,878 Very well, madam. 163 00:11:46,943 --> 00:11:49,015 This way, please. 164 00:12:09,758 --> 00:12:12,311 - This the best you have? - It's the only thing left, sir. 165 00:12:12,382 --> 00:12:14,237 But we shan't be able to see a thing. 166 00:12:14,302 --> 00:12:16,474 I'm sorry, madam. We're a bit crowded tonight. 167 00:12:30,303 --> 00:12:32,158 But they promised you a good table. 168 00:12:32,223 --> 00:12:34,132 Why don't you make them give it to you? 169 00:12:34,206 --> 00:12:36,279 But this is the only table they have left. 170 00:12:59,421 --> 00:13:02,107 Well, what are you two doing hiding way back here? 171 00:13:02,175 --> 00:13:04,030 - Hello. - Hello. 172 00:13:04,095 --> 00:13:05,950 You won't be able to see a thing. 173 00:13:06,015 --> 00:13:08,219 - I had reservations but there was some mistake. - Nonsense. 174 00:13:08,287 --> 00:13:10,367 They don't make mistakes here. I hope you made a row. 175 00:13:10,399 --> 00:13:14,010 - Colin doesn't like rows. - Can't say I do either. But I know these people. 176 00:13:14,078 --> 00:13:16,500 They'll jolly well take advantage of you every time they can. 177 00:13:16,575 --> 00:13:18,647 - And it's my birthday too. - Your birthday? 178 00:13:18,719 --> 00:13:21,818 Well, that's all the more reason why you shouldn't be stuck back here in a corner. 179 00:13:21,887 --> 00:13:24,472 Uh, boy. Send the headwaiter to me immediately, will you? 180 00:13:24,542 --> 00:13:28,983 Especially, if I may say so, since you look so very charming. 181 00:13:29,055 --> 00:13:34,073 - Oh. Well, please. - I'm sorry, sir. 182 00:13:34,142 --> 00:13:35,902 Look here. What do you mean by telling these 183 00:13:35,928 --> 00:13:37,727 friends of mine that you've no decent tables? 184 00:13:37,759 --> 00:13:39,996 But Mr. Benedict, there really isn't any space left. 185 00:13:40,063 --> 00:13:44,318 - Well, add two more chairs to my table. These are my guests. - Very well, sir. 186 00:13:44,383 --> 00:13:46,238 We really couldn't think of intruding. 187 00:13:46,303 --> 00:13:48,158 Oh, but you're not, old boy. Definitely not. 188 00:13:48,223 --> 00:13:50,944 In fact, you're saving me from a very dull evening with my publisher. 189 00:13:58,590 --> 00:14:01,656 You two know everybody, of course. Uh, sit here, my dear. 190 00:14:03,871 --> 00:14:06,265 Uh, sit there, old man. I don't want you to miss the show. 191 00:14:06,291 --> 00:14:07,508 It's really frightfully good. 192 00:14:08,863 --> 00:14:10,837 - Pardon me. May I- - Certainly, sir. 193 00:14:39,422 --> 00:14:41,462 Shall we? 194 00:15:32,895 --> 00:15:35,480 How far have we come since the last halt? 195 00:15:35,550 --> 00:15:40,155 Oh, close to 50 miles, allowin' for wheel slippings in the sand and deviations. 196 00:15:40,223 --> 00:15:43,037 - We better stop and have a bite to eat. - What do you recommend, Sergeant? 197 00:15:43,103 --> 00:15:45,339 Best in the house, my boy- biscuit, bully beef and tea. 198 00:15:45,406 --> 00:15:48,341 Could you make it hot tea? Nothing like a nice cup of hot tea to cool one down. 199 00:15:48,415 --> 00:15:52,027 I daresay it does, but the smoke from a fire might give away our positions. 200 00:15:52,095 --> 00:15:54,396 Post your lookouts on that ridge, Corporal. 201 00:15:54,463 --> 00:15:56,666 - I think I'll have a turn myself. - That's the lad. 202 00:15:56,734 --> 00:15:59,768 A good N.C.O. always does his share and a bit more of the dirty jobs. 203 00:15:59,839 --> 00:16:02,173 The rest of us will have a bit of a nap. 204 00:16:02,238 --> 00:16:04,988 Pilcher, Symes? Cottrell. 205 00:16:06,363 --> 00:16:08,218 Me? 206 00:16:14,395 --> 00:16:16,370 Give me a hand with this Lewis gun. 207 00:16:31,931 --> 00:16:34,419 Oh, Sergeant? Transmitter won't work. 208 00:16:34,492 --> 00:16:37,133 Must have bust coming down that big hill after we left the outpost. 209 00:16:37,179 --> 00:16:39,034 - Can't make it go, eh? - No, sir. 210 00:16:39,099 --> 00:16:41,041 Well, I was doin' patrols before radio was heard of. 211 00:16:41,115 --> 00:16:43,115 Guess I'll still be doin' 'em after it's forgotten. 212 00:16:44,700 --> 00:16:46,555 Thank you, sir. 213 00:17:11,995 --> 00:17:16,628 Sergeant Kelly! 214 00:17:28,379 --> 00:17:30,681 Hop it, lads. 215 00:17:30,747 --> 00:17:32,602 Scatter wide. Keep movin'. 216 00:17:32,667 --> 00:17:34,936 Don't give 'em a stationary target. 217 00:17:57,500 --> 00:17:59,889 Here comes the sergeant. 218 00:17:59,963 --> 00:18:01,818 - What's happened? - She's dead. 219 00:18:01,883 --> 00:18:03,771 Well, I can see that. 220 00:18:13,116 --> 00:18:15,799 - Try for the pilot, Pilcher. - Right. 221 00:18:15,867 --> 00:18:18,071 - Cottrell, you go for the rear gunner. - Right. 222 00:18:18,139 --> 00:18:21,751 It's the Eyeties. Better leave it here, boys. 223 00:18:42,780 --> 00:18:44,689 Better get on the other side. 224 00:19:20,123 --> 00:19:22,098 Duck! 225 00:20:02,619 --> 00:20:04,244 You got it! 226 00:20:46,587 --> 00:20:48,627 Oh, my- 227 00:20:56,539 --> 00:20:58,361 Down. Get down. 228 00:21:07,515 --> 00:21:09,370 God help us. We're wiped out! 229 00:21:09,435 --> 00:21:12,311 We better get down there, see what we can do to help. 230 00:21:12,337 --> 00:21:13,454 What about them? 231 00:21:13,500 --> 00:21:16,282 I don't expect they'll be back, at least not till they reload. 232 00:21:23,163 --> 00:21:25,367 - Sorry, lad. - That's all right. 233 00:21:49,307 --> 00:21:51,446 Eight dead out of 14. 234 00:21:55,195 --> 00:21:58,261 - Did you stop one? - No, no. Bit of a burn, that's all. 235 00:21:58,331 --> 00:22:01,560 Maybe I shouldn't have tried to start the blasted truck. 236 00:22:01,627 --> 00:22:04,562 I never figured the Eyeties would come in so smart. 237 00:22:04,635 --> 00:22:07,951 Still, you did get one of their planes, Corporal. Nice bit of work. 238 00:22:08,027 --> 00:22:11,188 Yes, and if he hadn't, it never would have crashed into our truck and those men. 239 00:22:21,819 --> 00:22:23,826 Won't do any good to look at that. 240 00:22:23,899 --> 00:22:26,714 I've gone over everything. 241 00:22:26,779 --> 00:22:30,041 All right, lad. Into the car you go. 242 00:22:32,475 --> 00:22:34,384 There's a hole in the petrol tank. 243 00:22:34,459 --> 00:22:37,241 I stopped it up, but I don't know how much petrol we have left. 244 00:22:37,307 --> 00:22:39,195 Well, we'll keep goin' till it runs out. 245 00:22:39,259 --> 00:22:41,463 - The old gun's finished, Sergeant. - Finished? 246 00:22:41,531 --> 00:22:43,386 Must've been a bit of that bomb. 247 00:22:43,451 --> 00:22:46,200 Sheared away the ejector and locking pin clean as a whistle. 248 00:22:46,268 --> 00:22:49,431 - Then all we've got left are the rifles. - And the Lewis gun. 249 00:22:49,500 --> 00:22:52,183 By the hokey, you're right. And I was gonna give you a taking-off... 250 00:22:52,251 --> 00:22:54,226 for taking it out of the truck without permission. 251 00:22:54,273 --> 00:22:56,994 We've only got three drums of ammunition. The rest were in the truck. 252 00:22:57,019 --> 00:22:59,408 But there's ammunition in here- a dozen Mills bombs- 253 00:22:59,483 --> 00:23:01,338 and we still have the food that's on our backs. 254 00:23:01,403 --> 00:23:06,324 We'll get through. Well, lads, I expect we won't see home tonight. 255 00:23:06,395 --> 00:23:09,112 The sooner we clear out of here, the better. 256 00:23:09,179 --> 00:23:11,154 Those Eyeties will be coming back... 257 00:23:11,228 --> 00:23:13,082 and this time, they'll mean business. 258 00:23:13,148 --> 00:23:15,831 Symes, you'll do the driving. 259 00:23:15,899 --> 00:23:17,754 Can't we bury those poor devils? 260 00:23:17,819 --> 00:23:19,674 Don't worry. They'll never miss it. 261 00:23:19,739 --> 00:23:22,422 Nasty kind of death. 262 00:23:22,491 --> 00:23:24,728 I'm glad I didn't find any of them alive. 263 00:23:24,795 --> 00:23:26,682 Maybe they'll turn out to be the lucky ones yet. 264 00:24:07,259 --> 00:24:09,114 I'm sorry I'm late. 265 00:24:11,739 --> 00:24:14,041 - Good heavens. When did you do that? - Today. 266 00:24:18,523 --> 00:24:20,890 Doesn't fit very well, does it? 267 00:24:20,955 --> 00:24:23,433 But I never dreamed you were thinking of such a thing. 268 00:24:23,459 --> 00:24:24,809 I wasn't, till yesterday. 269 00:24:27,291 --> 00:24:30,131 They say the army's either gonna take some weight off me or put some on. 270 00:24:30,171 --> 00:24:32,756 I forget which, but I expect it'll look better then. 271 00:24:36,059 --> 00:24:39,223 Army shoes. 272 00:24:39,291 --> 00:24:41,364 Aren't you going to try for a commission? 273 00:24:41,435 --> 00:24:43,923 Oh, I'm afraid I'll have my hands full being just what I am. 274 00:24:43,995 --> 00:24:46,231 But- 275 00:24:47,611 --> 00:24:51,473 Somehow you-you didn't talk about the war very much. 276 00:24:51,547 --> 00:24:53,522 I never seemed to associate it with you. 277 00:24:54,779 --> 00:24:58,292 Was it Dunkirk or Rotterdam that got you? 278 00:24:58,363 --> 00:25:00,370 No. Not exactly. 279 00:25:01,947 --> 00:25:04,630 Well, do you think they're going to invade us? 280 00:25:04,699 --> 00:25:06,609 I don't know what they're going to do. 281 00:25:08,987 --> 00:25:11,224 And I don't know how to explain it. 282 00:25:11,291 --> 00:25:16,025 In fact, I don't know that I even understand it myself. 283 00:25:16,091 --> 00:25:20,019 But-You see, there was a waiter I used to know in Paris. 284 00:25:20,091 --> 00:25:22,676 He worked in a little cafe on the Left Bank called the "Blue Monkey." 285 00:25:22,747 --> 00:25:26,293 Well, I just happened to drop in there one night. 286 00:25:26,363 --> 00:25:29,014 I'd been tryin' to write all day, and it hadn't come off. 287 00:25:29,083 --> 00:25:31,287 I didn't care whether I ate or not. 288 00:25:31,355 --> 00:25:34,551 But Joe-Least that's what I always called him. 289 00:25:34,619 --> 00:25:38,875 I never knew his real name- Pierre, I suppose. 290 00:25:38,939 --> 00:25:40,881 Well, you know how Frenchmen are about food. 291 00:25:40,955 --> 00:25:44,403 Well, he kept asking me how I liked this and how I liked that... 292 00:25:44,474 --> 00:25:46,362 and I just kept muttering, "Mm-hmm." 293 00:25:46,427 --> 00:25:48,282 I wasn't paying any attention to what he said. 294 00:25:48,347 --> 00:25:50,933 My mind was a thousand miles away, and- 295 00:25:51,003 --> 00:25:54,647 Suddenly he got so mad, I thought he was gonna throw me out of the place. 296 00:25:54,715 --> 00:25:57,749 You know how taximen are in Paris when they don't think you've tipped 'em enough? 297 00:25:57,819 --> 00:26:00,120 Well, that's the way he behaved, only it-it wasn't the money. 298 00:26:00,187 --> 00:26:02,075 It just seems I was a poor, stupid idiot... 299 00:26:02,139 --> 00:26:06,067 that didn't have sense enough to appreciate good cooking when I tasted it. 300 00:26:08,411 --> 00:26:11,640 - This doesn't make any sense at all, does it? - No, it doesn't. 301 00:26:11,707 --> 00:26:13,682 Go on. 302 00:26:13,755 --> 00:26:16,057 Well, the long and short of it was, I- 303 00:26:16,123 --> 00:26:19,952 I apologized and explained why my mind wasn't on food... 304 00:26:20,027 --> 00:26:22,645 and it wasn't long before I got him calmed down. 305 00:26:22,715 --> 00:26:26,064 After that, I-I got in the habit of dropping in there almost every day. 306 00:26:26,139 --> 00:26:27,994 I tell you, Joe was a realperson. 307 00:26:28,059 --> 00:26:33,274 I used to tell him he was a poet, only he used sherry instead of rhymes. 308 00:26:33,339 --> 00:26:38,805 And French to the core. You know- liberty, equality and fraternity. 309 00:26:38,875 --> 00:26:40,850 They really meant something to him... 310 00:26:40,923 --> 00:26:43,770 although of course he didn't talk much about it... 311 00:26:43,835 --> 00:26:45,940 except in terms of soup and truffles. 312 00:26:47,547 --> 00:26:49,401 Well, I saw Joe yesterday. 313 00:26:49,467 --> 00:26:52,369 - Here? - In a newsreel. 314 00:26:52,443 --> 00:26:55,639 I got just a glimpse of him in a crowd of Frenchmen... 315 00:26:55,707 --> 00:26:57,846 being herded along by German soldiers. 316 00:26:59,354 --> 00:27:04,439 Anyhow-Suddenly, Joe looked right straight at me. 317 00:27:04,507 --> 00:27:08,184 He didn't have to say anything. It was all there in his eyes, the whole story. 318 00:27:10,427 --> 00:27:13,493 And somehow I-I couldn't get him out of my mind... 319 00:27:13,563 --> 00:27:16,497 and this morning, I went back and looked at the film again. 320 00:27:16,571 --> 00:27:20,761 And... suddenly I knew I just couldn't sit around any longer. 321 00:27:20,827 --> 00:27:22,682 If I did... 322 00:27:22,747 --> 00:27:25,595 I'd never be able to look a bowl of soup in the face again. 323 00:27:28,058 --> 00:27:30,611 I told you this didn't make any sense. 324 00:27:32,506 --> 00:27:34,743 It makes a great deal of sense, Colin. 325 00:28:19,994 --> 00:28:22,929 - Seen anything? - Not a thing. 326 00:28:24,187 --> 00:28:26,075 Kind of gives you the creeps, don't it? 327 00:28:28,347 --> 00:28:31,161 It's all this stillness. 328 00:28:32,634 --> 00:28:35,537 How would you feel if I told you we were lost? 329 00:28:35,610 --> 00:28:40,367 - Lost? - Yes, sir. Lost in this bleedin' desert. 330 00:28:40,442 --> 00:28:43,825 Not a blasted thing, not a landmark in sight. 331 00:28:43,898 --> 00:28:48,568 - Do you have a compass? - No good. The needle's busted. 332 00:28:48,634 --> 00:28:52,082 I didn't tell the others, but that last bomb gave her too much of a jolt. 333 00:28:53,882 --> 00:28:55,954 It's worse than I thought. 334 00:28:56,026 --> 00:28:58,961 We have about three gallons of petrol left in the tank. 335 00:29:01,114 --> 00:29:02,969 You know what that means. 336 00:29:05,114 --> 00:29:07,449 Finish this trip on foot. 337 00:29:07,514 --> 00:29:09,456 Right you are. 338 00:29:12,314 --> 00:29:14,997 - What about Cassity? - Him? 339 00:29:15,066 --> 00:29:17,073 He can ride while the petrol lasts. 340 00:29:18,682 --> 00:29:24,017 The only thing we can do is watch the North Star, move on northeast... 341 00:29:24,090 --> 00:29:26,992 and hope one of our planes spot us. 342 00:29:27,066 --> 00:29:29,099 Maybe they'll get the wind up back at 343 00:29:29,125 --> 00:29:31,531 headquarters and send out a searching party. 344 00:29:35,098 --> 00:29:37,748 Should I shake 'em up, Sergeant? 345 00:29:37,818 --> 00:29:40,240 Just a minute. 346 00:29:40,314 --> 00:29:43,794 You know, if anything happens to me, you're in command. 347 00:29:43,866 --> 00:29:46,833 Well, nothing's gonna happen to you, Sergeant. I mean, it can't. 348 00:29:46,906 --> 00:29:48,979 Well, it won't, lad, if I can help it. 349 00:29:49,050 --> 00:29:52,345 Still, if I stop a packet, it's up to you to get the patrol back... 350 00:29:52,410 --> 00:29:54,418 and that's not an easy job. 351 00:29:54,490 --> 00:29:56,164 But I'm no leader. I haven't had the 352 00:29:56,190 --> 00:29:58,225 experience to take up a command like this... 353 00:29:58,266 --> 00:30:00,339 with other men's lives depending on me. 354 00:30:00,410 --> 00:30:03,443 I can carry out orders, but I can't give them. 355 00:30:03,514 --> 00:30:09,177 I'm just a civilian with a couple of chevrons on my sleeve. 356 00:30:09,242 --> 00:30:11,184 Come to think of it, that's what most of us are. 357 00:30:11,258 --> 00:30:14,226 But it's different with you. You've been in the army all your life. 358 00:30:14,298 --> 00:30:16,470 We've come to depend on you, all of us. 359 00:30:16,538 --> 00:30:19,833 The men look up to you and respect you. They know you know your job. 360 00:30:19,898 --> 00:30:23,160 Why, I-I couldn't begin to take your place. 361 00:30:23,226 --> 00:30:27,350 Aw, nonsense. I've been watchin' you, lad... 362 00:30:27,418 --> 00:30:30,734 and you're not bad for a wartime-educated amateur. 363 00:30:30,810 --> 00:30:34,869 You just follow the principles and the fine points of soldierin'... 364 00:30:34,938 --> 00:30:37,873 and I'll put my mind on dodgin' the bullets. 365 00:30:37,946 --> 00:30:40,881 And we'll get home in one piece. 366 00:30:40,954 --> 00:30:45,013 All right. Get hoppin', lads. 367 00:30:45,082 --> 00:30:47,220 Time for your morning exercise. 368 00:31:12,762 --> 00:31:15,282 She's dried out, Sergeant. That's as far as she'll go. 369 00:31:19,130 --> 00:31:21,813 Well, as a mechanized army, looks as if we're finished. 370 00:31:21,882 --> 00:31:24,948 Nothin' but a heap of old iron now. 371 00:31:25,018 --> 00:31:27,865 Should we smash it up a bit before the Eyeties get hold of it, Sergeant? 372 00:31:27,930 --> 00:31:30,483 No. We'll take out the carburetor and the distributor. 373 00:31:30,554 --> 00:31:33,874 It isn't likely the Eyeties will have any spare parts. We'll take them back with us. 374 00:31:33,882 --> 00:31:35,736 Maybe they'll send out a party and bring it in. 375 00:31:35,802 --> 00:31:37,656 How far we got to go, Sergeant? 376 00:31:37,721 --> 00:31:40,274 Well, it's hard to tell. May be 60, it may be 80 miles. 377 00:31:40,346 --> 00:31:43,096 - But never mind, lad. We can do it. - Plane up! 378 00:31:43,162 --> 00:31:45,017 - Where? - Flyin' close to the ground. 379 00:31:52,474 --> 00:31:54,329 I believe it's one of ours. 380 00:31:56,058 --> 00:31:58,960 - Yes, it is ours. - Off with your jackets, lads. 381 00:32:03,034 --> 00:32:04,889 Wave away! 382 00:32:04,954 --> 00:32:07,158 He's probably only interested in getting home. 383 00:32:07,226 --> 00:32:10,903 He'll never even notice us. Hey! 384 00:32:10,969 --> 00:32:12,824 Hey! 385 00:32:17,882 --> 00:32:20,730 If we only had a signaler, we could tell him our troubles in Morse. 386 00:32:20,794 --> 00:32:23,347 Never mind. He'll report where we are. 387 00:32:28,794 --> 00:32:30,704 Proud of that little scratch, aren't you? 388 00:32:30,778 --> 00:32:33,199 Can't wait till you get home to show it off. 389 00:32:33,274 --> 00:32:35,413 See that you don't stop one in a worse place... 390 00:32:35,482 --> 00:32:37,587 and have to lie on your belly to wave. 391 00:33:01,306 --> 00:33:03,215 Brandy. 392 00:33:03,290 --> 00:33:05,362 By hokey. That pilot's a gentleman. 393 00:33:18,938 --> 00:33:22,069 - And chocolate. - Chocolate only makes you thirsty. 394 00:33:22,138 --> 00:33:24,374 All right. You needn't have any. 395 00:33:24,442 --> 00:33:26,296 What's that? 396 00:33:34,137 --> 00:33:38,360 "If you move, move northeast, but look out for enemy armored car... 397 00:33:38,426 --> 00:33:40,368 "stationary six miles from you on that bearing. 398 00:33:40,442 --> 00:33:42,297 Good luck." 399 00:33:42,362 --> 00:33:45,657 I thought we had nothing to do but wait and be rescued. 400 00:33:45,722 --> 00:33:47,794 Well, there's no use cryin' over spilt milk. 401 00:33:47,866 --> 00:33:51,543 The only thing to do is to push on northeast the way the pilot suggests. 402 00:33:51,610 --> 00:33:54,741 After all, if a rescue party's comin', they'll look for us in that direction. 403 00:33:54,810 --> 00:33:57,493 Ignoring, I assume, the fact there's an armored car? 404 00:33:57,562 --> 00:33:59,569 No, but if we're lucky, we'll pass in the dark. 405 00:34:00,794 --> 00:34:04,340 Unless of course we sneak up on it... 406 00:34:04,410 --> 00:34:07,224 and spring a little surprise of our own. 407 00:34:07,290 --> 00:34:09,526 There can't be more than six in the crew. 408 00:34:09,594 --> 00:34:11,504 Against six of us. What could be fairer? 409 00:34:11,577 --> 00:34:14,960 Perhaps if we give 'em a good shaking up, we could get away in the car ourselves. 410 00:34:15,034 --> 00:34:18,067 What did I tell you, Corporal? You have the making of a real soldier. 411 00:34:18,138 --> 00:34:22,416 Stick to the army, lad, and listen to me, of course. 412 00:34:22,489 --> 00:34:26,002 There's no telling where you'll end up. Well, that's it. 413 00:34:26,074 --> 00:34:27,929 Let's bury everything we don't need here... 414 00:34:27,994 --> 00:34:29,849 put a net over the carrier and push on. 415 00:34:42,490 --> 00:34:44,345 Fix your bayonets. 416 00:35:00,986 --> 00:35:03,223 This is it. 417 00:35:03,290 --> 00:35:05,428 From now on, we travel on our bellies. 418 00:35:22,938 --> 00:35:26,832 - Just like us last night. - Maybe. 419 00:35:26,906 --> 00:35:29,688 Our sentries wouldn't do that, Corporal. 420 00:35:29,754 --> 00:35:33,398 Look at the fools. Just like Eyeties. 421 00:35:33,466 --> 00:35:37,110 Well, that shows you what bad discipline means. Remember that. 422 00:35:37,177 --> 00:35:40,560 - We could shoot them from here, couldn't we? - In this light, at this distance? 423 00:35:40,634 --> 00:35:45,303 The bit of luck we'd hit one, the rest would be in the car in no time. 424 00:35:45,370 --> 00:35:47,606 We'd never have a chance. 425 00:35:47,674 --> 00:35:51,286 No, we've got to surprise them. 426 00:35:51,354 --> 00:35:54,867 We've got to crawl, without a sound from anyone. 427 00:35:56,314 --> 00:35:59,445 Corporal, you and Cassity go after the sentries. 428 00:35:59,514 --> 00:36:01,423 - You'll have to belly-flop. - Yes, Sergeant. 429 00:36:01,498 --> 00:36:03,799 The rest of us will go behind that smaller hill... 430 00:36:03,866 --> 00:36:06,287 and crawl up over the shoulder. 431 00:36:06,362 --> 00:36:09,297 Check your time. It's 11:00. 432 00:36:09,370 --> 00:36:11,377 You'll be in position before we will. 433 00:36:11,450 --> 00:36:15,028 So wait till you hear a shout or a shot, then lay them out. 434 00:36:15,098 --> 00:36:16,985 What if they spot us first? 435 00:36:17,050 --> 00:36:21,108 Open fire. Wherever we are, we'll go in and shoot them up. You understand that, lads? 436 00:36:21,177 --> 00:36:23,032 Good luck. 437 00:36:49,466 --> 00:36:51,376 All right. 438 00:37:26,170 --> 00:37:28,853 You take the right-hand man, the one with the beard. 439 00:37:31,738 --> 00:37:36,920 That's a stunning head. It'd look nice mounted. 440 00:38:06,073 --> 00:38:07,502 What the devil? 441 00:38:07,578 --> 00:38:09,433 Let 'em have it. 442 00:38:51,482 --> 00:38:53,554 Better get down there in case the sergeant needs us. 443 00:39:12,538 --> 00:39:14,839 - What happened? - Symes had his safety catch off. 444 00:39:14,905 --> 00:39:16,715 He slipped and let off a round. We still had 445 00:39:16,741 --> 00:39:18,509 a long way to go, so we made a dash for it. 446 00:39:18,554 --> 00:39:20,975 - Any prisoners? - No. They stood up and fought it out. 447 00:39:21,049 --> 00:39:23,286 - Give 'em credit for that. - And us? 448 00:39:26,906 --> 00:39:29,328 Poor old Symes. 449 00:39:29,401 --> 00:39:31,790 Grenade. 450 00:39:35,705 --> 00:39:37,560 Where's the sergeant? 451 00:39:37,625 --> 00:39:40,822 He's up there with Cottrell. You'd better have a look. 452 00:39:42,585 --> 00:39:46,230 I'll go and collect Symes's pay-book, identity disk, that sort of thing. 453 00:39:50,169 --> 00:39:53,431 - Where'd you get it, Sergeant? - Groin. 454 00:39:55,609 --> 00:39:57,714 Get those sentries? 455 00:39:58,778 --> 00:40:00,632 Both of 'em. 456 00:40:01,977 --> 00:40:06,254 S- You'll be in command from now on, Corporal. 457 00:40:08,345 --> 00:40:12,688 And you're in a tight corner, no sense denying that. 458 00:40:14,842 --> 00:40:17,013 Don't forget what I taught you. 459 00:40:18,138 --> 00:40:22,546 Drive them hard. Watch the water. 460 00:40:24,473 --> 00:40:26,328 By the way... 461 00:40:26,393 --> 00:40:28,979 how much of it have you got left? 462 00:40:29,050 --> 00:40:31,090 Less than a bottle between us. 463 00:40:32,057 --> 00:40:34,130 Now, remember this. 464 00:40:34,202 --> 00:40:36,503 When they think they're done in... 465 00:40:38,073 --> 00:40:42,197 there's still a little bit of strength left in them somewhere. 466 00:40:44,441 --> 00:40:46,296 You'd better clear out of this. 467 00:40:48,154 --> 00:40:52,344 - That fire can be seen for miles. - You can't move now. 468 00:40:53,850 --> 00:40:56,403 Then you'll have to go on without me. 469 00:40:56,474 --> 00:40:58,645 - Leave me. - The devil we will. 470 00:41:00,409 --> 00:41:02,679 Corporal Spence... 471 00:41:02,746 --> 00:41:05,812 I'm still in command of this patrol... 472 00:41:05,882 --> 00:41:08,249 and I'm giving an order. 473 00:41:08,314 --> 00:41:10,419 I'm sorry, Sergeant, but we couldn't do that. 474 00:41:10,489 --> 00:41:12,496 That's insubordina- 475 00:41:17,081 --> 00:41:20,791 All right, lad. 476 00:41:22,073 --> 00:41:24,528 If you won't leave without me... 477 00:41:24,601 --> 00:41:27,252 I'll move on with the rest of you. 478 00:41:27,321 --> 00:41:29,176 You got it all wrong, Sergeant. 479 00:41:29,241 --> 00:41:32,754 This gully's good cover. Why, it twists all over the place. 480 00:41:32,825 --> 00:41:37,048 Best thing we can do is-is stay right here till we get a chance to get our bearings. 481 00:41:37,114 --> 00:41:39,252 Perhaps you're right. 482 00:41:41,081 --> 00:41:43,634 Give the men something to eat. 483 00:41:43,705 --> 00:41:46,072 - They've earned it. - Can't I get you something? 484 00:41:47,193 --> 00:41:49,048 Nothing to eat for me... 485 00:41:50,906 --> 00:41:52,978 and take that water bottle away. 486 00:41:55,865 --> 00:42:01,462 Drinking water... is the worst thing in the world for a wound like mine. 487 00:42:03,769 --> 00:42:07,185 Just lay my rifle here beside me. 488 00:42:10,329 --> 00:42:12,336 What for? 489 00:42:12,409 --> 00:42:15,508 I want to use it as a crutch when we move on. 490 00:42:17,530 --> 00:42:20,825 I'll give it a bit of a cleaning while we're waiting. 491 00:42:48,633 --> 00:42:51,635 What's all that for, Corporal? 492 00:42:51,703 --> 00:42:53,678 Short of ammunition? 493 00:42:53,752 --> 00:42:56,053 No. 494 00:43:05,783 --> 00:43:07,692 Have a go at this brandy. 495 00:43:10,135 --> 00:43:12,306 No. 496 00:43:12,375 --> 00:43:16,205 And that's the first time I've ever refused brandy. 497 00:43:17,175 --> 00:43:19,030 Spoiling my record. 498 00:43:21,431 --> 00:43:24,279 Go along now and see to the men. 499 00:43:41,975 --> 00:43:44,146 How is he? 500 00:43:44,215 --> 00:43:46,550 Pretty bad. I'm afraid he can't move. 501 00:43:46,615 --> 00:43:48,884 Maybe we could find something to make a stretcher with. 502 00:43:48,951 --> 00:43:50,991 It's hard work carryin' a man on a stretcher. 503 00:43:51,063 --> 00:43:53,299 I had a go at it once at the aid post. 504 00:43:53,368 --> 00:43:55,986 Thought it'd be cushy, but was I glad to get off! 505 00:43:59,191 --> 00:44:03,413 Couldn't help overhearing what you chaps just said... about the sergeant. 506 00:44:03,479 --> 00:44:05,720 - I'd like to give you my opinion. - Of course. Go ahead. 507 00:44:05,783 --> 00:44:07,638 Well, this is war. 508 00:44:07,703 --> 00:44:10,321 As we all know, war is cruel. 509 00:44:10,391 --> 00:44:13,174 At a time like this, we can't afford to think of the individual... 510 00:44:13,239 --> 00:44:15,094 but rather of the good of a greater number. 511 00:44:15,159 --> 00:44:18,225 In other words, it's a question of the survival of the fittest... 512 00:44:18,295 --> 00:44:21,012 - and I think- - Wait a minute. What are you getting at? 513 00:44:21,079 --> 00:44:23,484 Well, I know it sounds rather-rather beastly 514 00:44:23,510 --> 00:44:25,861 suggesting we leave a wounded man behind... 515 00:44:25,912 --> 00:44:29,686 but surely, under the circumstances, isn't it the wisest thing to do? 516 00:44:29,752 --> 00:44:31,955 If we go on alone, we can move fast. 517 00:44:32,024 --> 00:44:35,122 We may even run into one of our own posts or patrols! 518 00:44:35,191 --> 00:44:39,730 - Then we can send back for him. - One more word out of you and I'll bash your head in! 519 00:45:03,575 --> 00:45:07,350 W- How did he do it? I unloaded his rifle before I left. 520 00:45:26,647 --> 00:45:31,186 "Corporal Spence, I always carry a spare clip in my pocket. 521 00:45:31,255 --> 00:45:33,743 Best of luck and God bless." 522 00:45:33,815 --> 00:45:37,492 I'll bet he was laughing to himself when he wrote that. 523 00:45:37,559 --> 00:45:39,413 He always liked to pull a fast one. 524 00:45:40,983 --> 00:45:44,813 That's why he wouldn't eat or drink. He was saving it for us. 525 00:45:44,887 --> 00:45:49,491 He was a real old soldier. Not many like him left. A bit rough and hard-bitten... 526 00:45:49,559 --> 00:45:54,098 but... by hokey, he died like a gentleman. 527 00:45:54,167 --> 00:45:56,022 We'll miss him. 528 00:45:58,679 --> 00:46:01,777 We better bury him next to Symes and clear outta here. 529 00:46:20,343 --> 00:46:23,377 You'll have us all worn out at the rate we're going. 530 00:46:23,447 --> 00:46:26,098 It's better than being captured or dying of thirst. 531 00:46:26,167 --> 00:46:29,014 Well, this gun's getting heavy. Why don't we stop and rest? 532 00:46:29,079 --> 00:46:32,145 Because we're gonna finish this trek as quickly as we can, all four of us. 533 00:46:32,215 --> 00:46:35,249 - Even if it kills us, understand? - Good heavens, Corporal. 534 00:46:35,319 --> 00:46:38,417 For a minute there, I thought it was the sergeant himself talking. 535 00:47:29,591 --> 00:47:33,203 - Is this the last, Corporal? - Yes. 536 00:49:35,831 --> 00:49:38,319 Sorry, Corp. 537 00:49:38,391 --> 00:49:41,206 Look. Wheel tracks. 538 00:49:49,879 --> 00:49:51,854 Means we're getting near home. 539 00:49:51,927 --> 00:49:54,112 Near to the Eyeties more likely. I don't suppose 540 00:49:54,138 --> 00:49:56,010 any of our lorries have been here lately. 541 00:49:56,054 --> 00:49:58,127 If they're Eyeties, we can give ourselves up. 542 00:49:58,199 --> 00:50:00,206 That's better than dying here! 543 00:50:01,718 --> 00:50:03,573 Give ourselves up? 544 00:50:05,815 --> 00:50:07,822 I didn't know I had that much strength left. 545 00:50:07,895 --> 00:50:09,902 I could crime you for that, you know? 546 00:50:09,975 --> 00:50:13,804 Sorry, Corporal. Did I ought to have asked your permission first? 547 00:50:13,879 --> 00:50:18,287 I've been wanting to do that for a long time. Give ourselves up! 548 00:50:18,359 --> 00:50:22,221 - You won't crime Cassity, will you, Corporal? - No, I didn't see it. 549 00:50:22,295 --> 00:50:27,150 Cottrell, if you make a song and dance when we go back-I didn't see it, understand? 550 00:50:27,223 --> 00:50:30,998 But I don't want rows and arguments among ourselves. We can't afford it. 551 00:50:31,063 --> 00:50:33,551 Come on, Cottrell. Get up. You're not hurt. 552 00:50:33,623 --> 00:50:35,630 And no more talk about giving ourselves up. 553 00:50:35,703 --> 00:50:38,550 I didn't mean anything. I'm a bit delirious. 554 00:50:38,615 --> 00:50:41,746 It's okay. We're all that way. But keep your mouth shut. 555 00:51:09,239 --> 00:51:11,213 I'll race you to the raft. 556 00:51:20,151 --> 00:51:22,868 - I feel guilty being here. - Why? Don't you like the water? 557 00:51:22,935 --> 00:51:25,390 Oh, I love it. But I should be working. 558 00:51:25,463 --> 00:51:30,067 Oh, it's too hot to work. Besides, it's my first leave. You owe it to me. 559 00:51:40,471 --> 00:51:43,787 I broke an engagement to be with you, I'll have you know. 560 00:51:43,863 --> 00:51:45,718 Tom? 561 00:51:49,846 --> 00:51:52,748 - Does he know you're not gonna be there? - Oh, I left him a note. 562 00:51:54,519 --> 00:51:56,723 Do you like Tom? 563 00:51:56,791 --> 00:52:00,020 Oh, I don't know. I never really thought about it. Do you? 564 00:52:00,087 --> 00:52:02,356 Oh, he's rather clever and amusing. 565 00:52:02,422 --> 00:52:04,757 I should think he'd be attractive to women. 566 00:52:04,823 --> 00:52:07,889 Oh, he is to a lot of women. 567 00:52:07,959 --> 00:52:10,031 He's so-What's the word? Dynamic. 568 00:52:10,102 --> 00:52:13,615 Oh, he's aggressive, yes. Sometimes a bit too much so. 569 00:52:13,686 --> 00:52:16,785 But he seems to know what he wants out of life and how to get it. 570 00:52:19,639 --> 00:52:21,423 You know, it's very funny. When I'm with 571 00:52:21,449 --> 00:52:23,406 you, we always seem to be talking about Tom. 572 00:52:23,446 --> 00:52:26,545 And when I'm with Tom, we always seem to be talking about you. 573 00:52:26,615 --> 00:52:29,037 That's because we're jealous of each other. 574 00:52:31,478 --> 00:52:34,740 You know, the rivers in Canada are much larger than this. 575 00:52:34,806 --> 00:52:38,123 Trees everywhere, and hills- You'd like them. 576 00:52:38,198 --> 00:52:40,053 I'm sure I would. 577 00:52:40,118 --> 00:52:43,250 Have you ever thought of going to Canada? To live, I mean? 578 00:52:43,319 --> 00:52:46,580 Well, no. Not exactly. 579 00:52:46,647 --> 00:52:48,501 It's really wonderful. 580 00:52:48,567 --> 00:52:52,178 That is, if you want to do something like write or study music. 581 00:52:52,246 --> 00:52:54,548 By the way, how is your novel coming along? 582 00:52:56,534 --> 00:53:00,309 I'm afraid it's like a horse race- just false starts. 583 00:53:00,374 --> 00:53:05,044 Do you find it more difficult to put women in your books or men? 584 00:53:05,111 --> 00:53:07,893 Oh, I don't know. 585 00:53:07,958 --> 00:53:10,130 When I write about a woman, a principal character... 586 00:53:10,199 --> 00:53:13,494 I don't think of her as very different from a man. 587 00:53:13,558 --> 00:53:17,300 I mean, I don't try to give her a different psychology. 588 00:53:17,366 --> 00:53:19,755 I just imagine how I'd behave if I were a woman- 589 00:53:19,830 --> 00:53:21,685 under different circumstances, of course- 590 00:53:21,750 --> 00:53:26,028 with her own opinions and with as distinct a personality as I can give her. 591 00:53:26,102 --> 00:53:28,437 Oh, I see. 592 00:53:28,503 --> 00:53:30,642 Of course, it may be a pretty rotten formula, really. 593 00:53:30,711 --> 00:53:33,493 Oh, it's not a rotten formula at all. 594 00:53:33,559 --> 00:53:35,948 It ought to make some very good books for you. 595 00:53:36,023 --> 00:53:38,478 But I don't think it'll take you very far in real life. 596 00:53:38,551 --> 00:53:40,405 You don't? 597 00:53:40,471 --> 00:53:43,602 Unfortunately, women aren't just like men. 598 00:53:43,671 --> 00:53:47,217 They don't talk like men. They don't behave like men. 599 00:53:47,287 --> 00:53:51,924 For instance, when a woman's in love, she's helpless to do anything about it... 600 00:53:51,991 --> 00:53:54,031 until the man opens his heart first. 601 00:53:54,103 --> 00:53:58,293 Oh, of course, she can scheme and contrive to make him declare himself... 602 00:53:58,359 --> 00:54:02,385 but the initiative is really with him. 603 00:54:02,455 --> 00:54:04,364 That's just one point. 604 00:54:04,438 --> 00:54:06,991 I guess it makes a great deal of difference. 605 00:54:07,063 --> 00:54:10,162 Or do you think so? 606 00:54:10,231 --> 00:54:12,822 Maybe that's what's been wrong. I haven't 607 00:54:12,848 --> 00:54:15,623 given my characters the right point of view. 608 00:54:15,670 --> 00:54:20,307 - Maybe they've been afraid of too many things. - Afraid of what sort of things? 609 00:54:20,374 --> 00:54:25,393 I don't know. Did you ever know anybody who didn't like to open a telegram... 610 00:54:25,462 --> 00:54:28,113 or look at a bill from a tailor or... 611 00:54:28,183 --> 00:54:33,879 wouldn't ask a girl to dance because probably she'd already promised a dance. 612 00:54:33,943 --> 00:54:36,055 Or walks up and down in front of a house, 613 00:54:36,081 --> 00:54:38,343 trying to make up his mind to ring the bell. 614 00:54:38,391 --> 00:54:41,348 Or just won't take a good, healthy slice and 615 00:54:41,374 --> 00:54:44,133 bite of life because it might taste good. 616 00:54:44,183 --> 00:54:49,365 Well, if you have, you got a pretty good idea of the kind of book I'd write. 617 00:54:52,119 --> 00:54:53,973 Should we swim again? 618 00:56:10,514 --> 00:56:12,881 I thought it was a mirage, but it's not. It's still there. 619 00:56:12,947 --> 00:56:15,881 - Water! We're saved. - Stay down. 620 00:56:15,955 --> 00:56:19,730 - Suppose it's occupied. - But there's water there. We've got to have water. 621 00:56:19,795 --> 00:56:22,184 I don't see anybody moving. No trenches or pillboxes. 622 00:56:22,259 --> 00:56:24,430 That doesn't prove anything. We've got to be sure. 623 00:56:24,499 --> 00:56:27,347 But it's too hot to stay here. We'll go mad in this heat. 624 00:56:27,411 --> 00:56:30,128 The sun will be down in a couple hours. We can wait. 625 00:56:30,195 --> 00:56:32,878 You can say that because it doesn't affect you! Nothing affects you! 626 00:56:32,946 --> 00:56:34,801 You're not capable of thinking what this means! 627 00:56:34,866 --> 00:56:39,569 My mind may not be the sensitive mechanism yours is, Mr. Cottrell... 628 00:56:39,635 --> 00:56:42,951 but I can get just as thirsty as you can and just as hot too. 629 00:56:43,027 --> 00:56:45,416 And I still say we can stick it if the corporal says so. 630 00:56:45,491 --> 00:56:48,524 There's a sort of gully over there with some shade in it. 631 00:56:48,595 --> 00:56:51,083 No need to roast ourselves. 632 00:56:52,146 --> 00:56:54,318 Come along. Keep down, all of you. 633 00:56:54,387 --> 00:56:57,769 The idea is we go call for a drink as soon as it's dark, eh, Corporal? 634 00:56:57,843 --> 00:56:59,698 Thinks the place a blasted pub, doesn't he? 635 00:56:59,763 --> 00:57:04,106 - Oh, wish to heaven it was. - You suppose there's any dates on those palms? 636 00:57:04,178 --> 00:57:06,317 Proper chance. It's spring, you fool. 637 00:57:06,387 --> 00:57:09,867 Spring? If this is spring, what will summer be like? 638 00:58:04,435 --> 00:58:07,664 - What is it? - Can't tell. 639 00:58:07,730 --> 00:58:10,697 - Doesn't look like one of ours though. - Fighter? 640 00:58:10,770 --> 00:58:14,632 - No, it's pretty big. - What would a bomber be doing here alone? 641 00:58:14,706 --> 00:58:16,845 Might be looking for someone. 642 00:58:19,731 --> 00:58:21,771 It's coming down. 643 00:58:21,842 --> 00:58:24,625 Why don't we fire a few shots to attract attention? 644 00:58:28,594 --> 00:58:31,212 - It's a Jerry! - Jerry? 645 00:58:44,882 --> 00:58:49,039 Five, six- 646 00:58:54,226 --> 00:58:56,910 Troop carrier. Junkers, a big one too. 647 00:58:56,979 --> 00:58:59,532 Looks like they've come to occupy the place. 648 00:58:59,603 --> 00:59:03,148 - Makin' a good job of it too. - Why? What do they want with it? 649 00:59:03,218 --> 00:59:06,058 It's a water hole. That's what they always do, get control of the water. 650 00:59:11,250 --> 00:59:15,276 I tell you, we're finished! We'll all die of thirst! 651 00:59:15,346 --> 00:59:18,575 And for what? This desert? I told you it was insane! 652 00:59:18,643 --> 00:59:21,064 We're not as bad off as all that. 653 00:59:21,139 --> 00:59:24,554 There's still a tin of pineapple in the bag of grenades there. 654 00:59:24,627 --> 00:59:27,474 - Pineapple? - You swine! 655 00:59:27,539 --> 00:59:32,208 You filthy swine! Keeping it back when we're all dying of thirst? 656 00:59:32,274 --> 00:59:34,446 Watch your front! You're on guard. 657 00:59:39,571 --> 00:59:41,643 Was keeping it till this evening. 658 01:00:57,331 --> 01:00:59,600 Ahh. 659 01:00:59,667 --> 01:01:02,700 Well, that's a bit better. 660 01:01:04,563 --> 01:01:06,376 To think I carried those bombs for all those 661 01:01:06,402 --> 01:01:08,133 miles and never thought of looking inside. 662 01:01:08,178 --> 01:01:12,586 You carried 'em too, Cottrell, till the corporal relieved you. 663 01:01:12,658 --> 01:01:16,684 If we'd known where it was, we'd have finished it a long time ago... 664 01:01:16,754 --> 01:01:18,609 and be just as thirsty as ever now. 665 01:01:18,674 --> 01:01:20,136 What'll we do now? 666 01:01:22,418 --> 01:01:24,840 I don't know. 667 01:01:30,866 --> 01:01:33,419 I've got an idea, but I want a little time to think it over. 668 01:02:04,466 --> 01:02:08,460 Well, what are you going to do? 669 01:02:08,531 --> 01:02:10,952 Stay here and die of thirst? 670 01:02:11,026 --> 01:02:14,921 Go over there and kill as many as you can before you get killed yourself? 671 01:02:16,147 --> 01:02:19,310 Or are you going to surrender? 672 01:02:19,378 --> 01:02:23,470 I suppose there's nothing really dishonorable about that. 673 01:02:23,539 --> 01:02:27,979 At least you can eat again and drink again and be in the shade. 674 01:02:28,050 --> 01:02:32,327 Besides, as Cottrell says, this whole business is insane. 675 01:02:32,402 --> 01:02:34,923 If the sergeant were here, I bet he'd- 676 01:02:37,075 --> 01:02:39,660 The sergeant. 677 01:02:39,730 --> 01:02:42,862 After all, he said it was my job to get this patrol back safely. 678 01:02:44,051 --> 01:02:47,247 Just a question of how. 679 01:02:47,314 --> 01:02:52,268 Maybe... if I think of him long enough and hard enough... 680 01:02:52,339 --> 01:02:54,510 I can figure out the answer. 681 01:02:55,954 --> 01:03:00,111 Think of Kelly. Think of Kelly. 682 01:03:01,554 --> 01:03:03,976 Think of- 683 01:03:04,946 --> 01:03:07,248 Think of Valentine. 684 01:03:08,690 --> 01:03:10,545 Valentine. 685 01:03:29,011 --> 01:03:32,939 - Well, it looks as if this is really good-bye. - Yes. I expect so. 686 01:03:33,011 --> 01:03:36,306 It's going to seem strange not to be able to see you or talk to you. 687 01:03:36,370 --> 01:03:39,305 - There's nothing to prevent our writing, is there? - No. Of course not. 688 01:03:40,562 --> 01:03:42,417 Hurry it up, lad. 689 01:03:44,338 --> 01:03:48,397 - You won't go out till there's an all clear? - No. I'll wait here. 690 01:03:48,467 --> 01:03:51,150 Oh, Tom Benedict rang me today to say he'd meet us here. 691 01:03:51,218 --> 01:03:54,480 He'd be very disappointed if he doesn't get here to say good-bye. 692 01:03:54,546 --> 01:03:57,415 Yes. It'll be too bad, won't it? 693 01:03:57,490 --> 01:04:00,125 You've been seeing a lot of Tom lately, haven't you? 694 01:04:00,151 --> 01:04:01,443 Oh, yes. Quite a lot. 695 01:04:01,490 --> 01:04:04,786 I should think it'd be very exciting being married to a man like him... 696 01:04:04,850 --> 01:04:08,647 - who's always in the thick of things. - Oh, yes. I expect so. 697 01:04:12,050 --> 01:04:15,498 - Colin. - Val. 698 01:04:15,570 --> 01:04:18,505 Hello there! Those confounded Jerries almost prevented my getting here. 699 01:04:18,579 --> 01:04:21,179 Look. If you don't like these, you can always chuck 'em overboard. 700 01:04:21,202 --> 01:04:23,090 Thanks. 701 01:04:24,339 --> 01:04:26,102 Well, I guess I'd better be going. Bye, Tom. 702 01:04:27,570 --> 01:04:30,604 Good-bye, old man. If you don't mind my saying so, I think you're a bit of an ass... 703 01:04:30,674 --> 01:04:33,740 going off to war as a private when you might just as well have had a commission. 704 01:04:33,810 --> 01:04:38,283 - Well, I prefer it that way. - Oh, nothing to be ashamed of. Lots of chaps feel the same way. 705 01:04:38,354 --> 01:04:41,670 I expect, really, it's the only comfortable and honorable way to get through this war- 706 01:04:41,746 --> 01:04:43,983 take orders and do your job. 707 01:04:46,194 --> 01:04:48,049 Well, good-bye. 708 01:05:59,986 --> 01:06:01,874 Let me have your water bottle. 709 01:06:37,426 --> 01:06:40,274 - What you gonna do? - Go down there and reconnoiter. 710 01:06:41,458 --> 01:06:43,563 - I'll come with you. - No. One has a better chance. 711 01:06:43,634 --> 01:06:45,642 Look here, Corporal. You don't have to go. 712 01:06:45,714 --> 01:06:49,260 We still got a drop of brandy left. We can do without water. 713 01:06:49,330 --> 01:06:53,225 Then don't be disappointed if I bring these back empty. 714 01:06:53,299 --> 01:06:56,560 We'll want a password and a countersign when I come back. 715 01:06:56,626 --> 01:07:00,718 How about "Sergeant Kelly"? Password, "Sergeant." Countersign, "Kelly." 716 01:07:30,705 --> 01:07:33,039 What am I doing out here by myself? 717 01:07:33,105 --> 01:07:36,334 They gave me a chance to change my mind. Why didn't I? 718 01:07:36,401 --> 01:07:38,572 Because I knew they'd admire me for going? 719 01:07:38,641 --> 01:07:41,391 Because you knew it's what I'd do if I was in command. 720 01:07:41,457 --> 01:07:43,312 - What? - You knew if you didn't... 721 01:07:43,377 --> 01:07:45,231 I wouldn't lay quiet in my grave. 722 01:07:48,145 --> 01:07:52,553 That's not it at all. I did this to prove to myself that Tom Benedict was wrong... 723 01:07:52,625 --> 01:07:54,397 when he said all I wanted was to get through 724 01:07:54,423 --> 01:07:55,879 this war as comfortably as possible. 725 01:07:55,921 --> 01:07:58,921 Very well, lad. Have it your own way. 726 01:08:00,881 --> 01:08:03,562 Watch yourself, man. You want to spoil everything 727 01:08:03,588 --> 01:08:05,892 by walking straight into that German post? 728 01:08:09,233 --> 01:08:12,016 You're not afraid of a jackal, are you? 729 01:08:34,609 --> 01:08:36,463 This is crazy. 730 01:08:36,529 --> 01:08:38,810 Maybe you ought to slip back now while there's still time. 731 01:08:38,865 --> 01:08:41,516 I can always say the oasis is too well guarded. 732 01:08:44,625 --> 01:08:48,334 - I've got to get out of here. - Oh, don't get excited. 733 01:08:48,401 --> 01:08:50,375 Of course you're scared. 734 01:08:50,449 --> 01:08:53,864 Never knew a soldier yet that wasn't scared at a time like this. 735 01:08:53,937 --> 01:08:56,588 But go on. Stick it out anyhow, lad. 736 01:08:56,657 --> 01:08:59,024 But I'm no hero. I'm no leader. I told you that. 737 01:08:59,089 --> 01:09:00,999 Depends on what you mean by leader. 738 01:09:01,073 --> 01:09:04,073 A leader's not just a man who looks at his watch and takes you over the top. 739 01:09:04,145 --> 01:09:06,447 He's somebody you can trust to do his job... 740 01:09:06,513 --> 01:09:09,328 maybe give you a better chance to save your own skin. 741 01:09:09,393 --> 01:09:12,044 Prove to Cassity and Pilcher you're that kind of a man. 742 01:09:15,857 --> 01:09:18,890 Wait a minute, lad. You're almost there. 743 01:09:20,529 --> 01:09:23,344 Maybe you'd better walk after all. 744 01:09:23,409 --> 01:09:26,890 - You'll get the job over with quicker. - Might be safer too. 745 01:09:26,961 --> 01:09:29,099 If they see me crawling, they'll know I'm an enemy. 746 01:09:29,169 --> 01:09:32,944 If I'm standing upright, they'll take me for one of their own Schweinehunde. 747 01:09:54,769 --> 01:09:56,624 Ammunition. 748 01:10:32,497 --> 01:10:34,351 Food. 749 01:10:50,705 --> 01:10:54,054 Now water. Must be a well somewhere. 750 01:10:55,569 --> 01:10:57,708 Where the devil is it? 751 01:11:15,761 --> 01:11:18,608 All you have to do is to take your Mills bombs... 752 01:11:18,673 --> 01:11:21,422 pull the pin, and pitch them over. 753 01:11:21,489 --> 01:11:24,042 It seems a mean trick to kill men in their sleep. 754 01:11:24,113 --> 01:11:26,961 If they were awake, they'd kill you quick enough. 755 01:11:27,025 --> 01:11:28,880 Throw the first one farthest... 756 01:11:28,945 --> 01:11:32,240 then get a decent place under the bushes and pitch the others. 757 01:11:32,304 --> 01:11:35,533 In the confusion, they won't know which way to move or fire... 758 01:11:35,601 --> 01:11:38,022 and you ought to be able to get away. 759 01:12:01,201 --> 01:12:03,754 I'd better fill the water bottles first. 760 01:12:49,041 --> 01:12:52,718 Too late, lad. Better get away from here. 761 01:12:52,785 --> 01:12:55,338 The others will be comin' back in a moment. 762 01:13:23,312 --> 01:13:25,417 Khamsin. 763 01:13:27,056 --> 01:13:30,253 Khamsin? That's Arabic. 764 01:13:30,321 --> 01:13:32,776 I know. They think there's a sandstorm coming. 765 01:14:57,808 --> 01:15:00,558 A jackal. And I thought they were shooting at me. 766 01:15:26,481 --> 01:15:29,132 - "Sergeant." - "Kelly"! 767 01:15:31,334 --> 01:15:33,495 - Are you all right? - What happened? Did they get you? 768 01:15:33,520 --> 01:15:35,375 - You got in all right. - Water. 769 01:15:35,440 --> 01:15:37,295 Water! 770 01:15:39,921 --> 01:15:41,863 - Food. - Food. 771 01:15:47,472 --> 01:15:50,123 As I see it, there are only three things we can do. 772 01:15:50,192 --> 01:15:52,127 Stay here, which is no good, because the 773 01:15:52,153 --> 01:15:54,276 food and water aren't going to last forever. 774 01:15:54,321 --> 01:15:56,078 Take advantage of this sandstorm to bypass 775 01:15:56,104 --> 01:15:58,023 them, hoping to run into one of our patrols... 776 01:15:58,065 --> 01:15:59,920 which isn't likely. 777 01:15:59,985 --> 01:16:02,854 - Or we can do what we came to Libya to do - fight. - Fight? 778 01:16:02,928 --> 01:16:06,954 Yes. Attack them head-on. They don't know we're here. 779 01:16:07,024 --> 01:16:10,799 In this storm, if we can create enough confusion, we've got an even chance. 780 01:16:10,864 --> 01:16:13,581 But my dear fellow, what's the use of that? 781 01:16:13,648 --> 01:16:17,161 What possible influence could our attacking one Junkers-load of Germans... 782 01:16:17,232 --> 01:16:19,272 have on the progress of this campaign? 783 01:16:19,344 --> 01:16:21,711 Probably none at all. I don't know. 784 01:16:21,776 --> 01:16:24,810 It seems to me that if every one of us starts fighting... 785 01:16:24,881 --> 01:16:28,176 no matter where we are, or how unimportant it seems at the time... 786 01:16:28,240 --> 01:16:31,535 the cumulative effect might be just what it's gonna take to win this war. 787 01:16:31,601 --> 01:16:33,455 Well? 788 01:16:33,521 --> 01:16:36,782 I don't think there's any choice. We're soldiers and they're the enemy. 789 01:16:36,848 --> 01:16:39,565 - Cassity? - Anything you say. 790 01:16:39,633 --> 01:16:42,283 - You? - Naturally, I'm with the others. 791 01:16:42,352 --> 01:16:44,873 All right. Let's go. 792 01:17:11,696 --> 01:17:15,471 We gotta get the airplane first, pin them to the ground. 793 01:17:15,536 --> 01:17:17,991 Cassity, you and Cottrell see to that. 794 01:17:18,064 --> 01:17:21,413 Pilcher and I'll move around to the right and go for the machine gun pit. 795 01:17:21,489 --> 01:17:24,653 The range isn't more than 60 yards. You can't miss. 796 01:17:24,721 --> 01:17:28,016 Go for Jerry first, then the for ward part of the fuselage. 797 01:17:28,080 --> 01:17:31,659 Start firing in exactly five minutes, unless a grenade bursts before then. 798 01:17:31,729 --> 01:17:33,583 Understand? 799 01:17:37,712 --> 01:17:39,567 Good luck! 800 01:19:53,167 --> 01:19:55,109 Corporal! Corporal! 801 01:19:55,183 --> 01:19:57,255 Stay here till I come back. 802 01:19:59,216 --> 01:20:01,703 Cassity! Cassity! 803 01:20:55,791 --> 01:20:58,475 I remember that tree. It's a jacaranda. 804 01:20:58,543 --> 01:21:00,397 Lots of 'em in Cairo. 805 01:21:00,463 --> 01:21:02,317 This is Cairo. How do you feel now? 806 01:21:02,383 --> 01:21:04,237 Much better, thanks. 807 01:21:04,303 --> 01:21:06,157 That's good. I'll take your temperature. 808 01:21:11,631 --> 01:21:13,485 Have I been here long? 809 01:21:13,551 --> 01:21:16,201 Be careful. Don't bite it. 810 01:21:20,591 --> 01:21:22,446 What's it say? 811 01:21:22,511 --> 01:21:24,366 My, aren't you inquisitive? 812 01:21:26,607 --> 01:21:29,422 I bet I'm not much above normal now. 813 01:21:29,487 --> 01:21:31,397 You're doing very nicely. 814 01:21:40,463 --> 01:21:42,984 - Hello, Corporal. - Hello, Cottrell. 815 01:21:43,056 --> 01:21:45,477 - You've got to be quiet. - I'll only be a moment. 816 01:21:47,791 --> 01:21:49,701 What happened out there? 817 01:21:49,776 --> 01:21:52,426 Well, it seems that when I threw that grenade... 818 01:21:52,495 --> 01:21:55,430 it landed in the ammunition boxes and that was the end of Jerry. 819 01:21:55,503 --> 01:21:58,186 - How did we get here? - They'd sent out a patrol for us after all. 820 01:21:58,255 --> 01:22:01,572 Fortunately, they saw our smoke and came over to investigate. 821 01:22:01,648 --> 01:22:03,753 And Cassity and Pilcher? 822 01:22:03,823 --> 01:22:07,118 A shot from the Heinies got Cassity. 823 01:22:07,183 --> 01:22:09,093 He never knew what hit him. 824 01:22:09,167 --> 01:22:11,022 Pilcher's blooming along the hall. 825 01:22:11,087 --> 01:22:14,949 Oh, by the way, he sends his congratulations. So do I. 826 01:22:15,023 --> 01:22:17,264 - What for? - The Distinguished Conduct Medal, of course. 827 01:22:18,576 --> 01:22:20,430 What rot. 828 01:22:20,496 --> 01:22:22,983 They don't give a man a D.C.M. just for saving his own skin. 829 01:22:23,055 --> 01:22:24,910 Oh, I don't know. 830 01:22:24,975 --> 01:22:28,390 Not bad to be a bit of a hero with a red and blue ribbon on your chest. 831 01:22:28,463 --> 01:22:30,984 - How'd they find out? - Well, I had to make a report. 832 01:22:31,056 --> 01:22:32,910 I told them exactly what you did. 833 01:22:32,976 --> 01:22:36,685 Besides, they found the bodies and the radio and the plane all smashed up. 834 01:22:36,751 --> 01:22:39,719 Of course, I told them that I'd really had very little to do with it. 835 01:22:39,791 --> 01:22:42,344 But the commanding officer insisted on recommending me too. 836 01:22:45,615 --> 01:22:47,469 Congratulations. 837 01:22:47,535 --> 01:22:50,284 Well, after all, we did put up a pretty good show between us. 838 01:22:50,351 --> 01:22:52,904 Oh, and there's a long account of it in the Egyptian Gazette. 839 01:22:52,975 --> 01:22:55,877 - And also the London papers too, I expect. - What? 840 01:22:55,951 --> 01:22:59,180 And there's a war correspondent outside who wants to get your story firsthand. 841 01:22:59,247 --> 01:23:01,102 Get rid of him. 842 01:23:01,167 --> 01:23:04,070 Oh, I say. Do see him, won't you? Really. He's terribly keen about it. 843 01:23:06,127 --> 01:23:08,298 Okay. Send him in. I'll deal with him. 844 01:23:08,367 --> 01:23:10,222 All right. 845 01:23:12,367 --> 01:23:14,571 There's a cable for you. Just arrived. 846 01:23:14,639 --> 01:23:16,712 Thank you. 847 01:23:29,903 --> 01:23:32,325 - Right in here, sir. - Thanks, old man. 848 01:23:36,591 --> 01:23:39,111 Well. 849 01:23:39,183 --> 01:23:42,314 - This is a bit of all right, old boy. - Hello, Tom. 850 01:23:42,383 --> 01:23:44,423 - How do you feel? - All right. 851 01:23:45,711 --> 01:23:48,362 Well, well. 852 01:23:48,431 --> 01:23:52,206 You, a hero. I could hardly believe it. 853 01:23:52,271 --> 01:23:55,587 I was in Alexandria when the report came through. I came right over. 854 01:23:58,255 --> 01:24:00,110 Look. You want my story, don't you? 855 01:24:00,175 --> 01:24:02,030 Oh, rather. 856 01:24:02,095 --> 01:24:03,950 Then you do something for me first. 857 01:24:04,015 --> 01:24:05,870 I want to send a cable. 858 01:24:05,935 --> 01:24:07,790 Okay. 859 01:24:07,855 --> 01:24:10,757 It's to Valentine. You know her address. 860 01:24:11,951 --> 01:24:13,806 Yes. 861 01:24:13,871 --> 01:24:18,857 Say, "Thanks. I want to marry you." 862 01:24:18,927 --> 01:24:22,276 Will send engagement ring. Love, Colin." 863 01:24:23,982 --> 01:24:25,892 Oh, what is this? Some kind of a joke? 864 01:24:25,967 --> 01:24:28,520 I don't expect she'll think so. 865 01:24:28,591 --> 01:24:31,012 Well, I'm afraid it's against regulations for me to send this... 866 01:24:31,087 --> 01:24:33,160 but, um, an orderly will take it, or a nurse. 867 01:24:33,230 --> 01:24:35,914 No. It might wait about for days. That won't do. 868 01:24:35,983 --> 01:24:38,350 You're a correspondent. You've got priorities. 869 01:24:38,415 --> 01:24:40,488 Send it to your paper. Tell them to forward it. 870 01:24:40,559 --> 01:24:42,501 I'm afraid you don't know what the censors are like. 871 01:24:42,575 --> 01:24:44,430 I don't care either. 872 01:24:44,495 --> 01:24:47,245 They want to turn me into a tin-pot hero, I'm gonna cash in on it. 873 01:24:49,743 --> 01:24:54,053 You see, I'm no longer the fellow you knew in London as Colin Spence. 874 01:24:54,127 --> 01:24:57,902 I'm another man altogether, and a very good one. 875 01:24:57,967 --> 01:25:02,244 I had to come all the way out here to meet a tough sergeant named Kelly... 876 01:25:02,319 --> 01:25:05,167 who was born in a slum and educated in an army camp... 877 01:25:05,231 --> 01:25:07,882 before I was fit for a woman like Valentine. 878 01:25:09,807 --> 01:25:12,807 He's dead now, but he taught me one thing. 879 01:25:12,879 --> 01:25:17,735 If I want Valentine or anything else worthwhile in life, I gotta fight for it. 880 01:25:17,807 --> 01:25:21,735 That's not a bad thing for a man to find out, is it, Benedict? 881 01:25:21,807 --> 01:25:24,458 Or for a nation either, for that matter. To fight? 882 01:25:25,935 --> 01:25:29,382 - You're delirious. - Never mind what I am. Go get that cable off. 883 01:25:30,895 --> 01:25:33,196 I'll murder you if you don't. 884 01:25:33,263 --> 01:25:37,005 I've killed men, you know. Men who'd make a meal of you. 885 01:25:37,071 --> 01:25:41,828 You think I'm joking, but you're not quite sure, are you? 886 01:25:42,863 --> 01:25:45,830 I'll remove that doubt. I'm not. 887 01:26:11,855 --> 01:26:15,336 - There he is! - Colin! Colin! 888 01:26:26,223 --> 01:26:28,077 Colin. 889 01:26:38,286 --> 01:26:40,937 Colin, darling, you're wonderful. 890 01:26:42,767 --> 01:26:45,614 Take it easy. Don't overdo it, Corporal. 891 01:26:47,567 --> 01:26:51,462 Beggin' your pardon - Lieutenant. 892 01:26:51,535 --> 01:26:54,884 - From now on, I'm giving the orders. - Of course, darling. 75329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.