All language subtitles for EP31_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,500 --> 00:01:42,220 This is Blue Lightning's land tank. 2 00:01:48,230 --> 00:01:48,980 Thank you, Captain. 3 00:01:52,350 --> 00:01:53,660 I will make myself better. 4 00:02:15,140 --> 00:02:17,230 The chairman of the Global Energy Conference 5 00:02:17,820 --> 00:02:19,660 and his party are coming to visit our city soon. 6 00:02:20,500 --> 00:02:21,710 The Global Energy Conference 7 00:02:22,660 --> 00:02:24,750 will be held in our city soon. 8 00:02:25,980 --> 00:02:28,660 Our Blue Lightning Double Sniper Tactics. 9 00:02:29,140 --> 00:02:31,390 It's an important part of security. 10 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 Not only can't we stop. 11 00:02:33,750 --> 00:02:34,820 It has to be strengthened. 12 00:02:38,230 --> 00:02:39,550 I've thought about it for a long time. 13 00:02:39,820 --> 00:02:41,150 Now, train another main sniper 14 00:02:41,510 --> 00:02:42,940 inside Blue Lightning. 15 00:02:42,980 --> 00:02:44,020 It's almost impossible. 16 00:02:44,900 --> 00:02:47,020 The only way is to be seconded 17 00:02:48,750 --> 00:02:49,390 transfer temporarily 18 00:02:49,900 --> 00:02:51,790 Do you have a suitable candidate? 19 00:02:52,260 --> 00:02:53,470 The sniper level in the whole team 20 00:02:53,750 --> 00:02:56,150 is comparable to Lin Yi's. 21 00:02:56,430 --> 00:02:57,870 And the only one whose tactical characteristics are close 22 00:02:59,390 --> 00:03:00,830 is Qu Bo from the special training team. 23 00:03:01,150 --> 00:03:01,870 Qu Bo 24 00:03:05,540 --> 00:03:06,870 You want to borrow Qu Bo? 25 00:03:07,660 --> 00:03:08,540 Qu Bo. 26 00:03:08,790 --> 00:03:10,660 But Zhao Yun's beloved general 27 00:03:11,020 --> 00:03:11,900 wants to lend him a loan. 28 00:03:12,660 --> 00:03:13,580 I'm afraid it won't be that easy. 29 00:03:18,470 --> 00:03:19,430 It depends on you. 30 00:03:24,190 --> 00:03:25,710 This is my official report. 31 00:03:35,470 --> 00:03:35,830 Okay 32 00:03:37,150 --> 00:03:37,940 About this. 33 00:03:39,070 --> 00:03:39,620 I'll take care of it. 34 00:03:58,950 --> 00:04:00,180 Why are you looking at me? 35 00:04:00,790 --> 00:04:01,900 I thought the boss said. 36 00:04:01,980 --> 00:04:02,900 Let me stay with you. 37 00:04:03,430 --> 00:04:04,430 I'm afraid something bad will happen to you. 38 00:04:04,870 --> 00:04:05,790 Stay with me. 39 00:04:06,340 --> 00:04:08,070 Boss wants you to keep an eye on me. 40 00:04:08,070 --> 00:04:09,150 Spying on me? 41 00:04:10,710 --> 00:04:12,590 We're all doing the same thing. 42 00:04:12,670 --> 00:04:13,900 Is it useful for me to spy on you? 43 00:04:14,540 --> 00:04:15,310 What's more, 44 00:04:15,620 --> 00:04:17,180 are you someone who can be targeted? 45 00:04:17,820 --> 00:04:18,460 Hold on. 46 00:04:22,030 --> 00:04:23,310 There are 500 houses in this card. 47 00:04:23,670 --> 00:04:24,820 Take it and go out to play for two days. 48 00:04:24,950 --> 00:04:26,100 Let me be quiet. 49 00:04:26,230 --> 00:04:26,980 Can't I? 50 00:04:36,740 --> 00:04:37,340 Mr. Wu. 51 00:04:38,030 --> 00:04:39,100 Think about it carefully. 52 00:04:39,980 --> 00:04:42,380 I only care about money when I work for my boss. 53 00:04:43,030 --> 00:04:45,180 I can leave if you give me the money. 54 00:04:46,590 --> 00:04:48,710 But the boss made a video call. 55 00:04:48,900 --> 00:04:50,030 Why don't I stay by your side? 56 00:04:50,510 --> 00:04:52,540 I may not be the unlucky one. 57 00:04:53,510 --> 00:04:54,230 Come back. 58 00:05:08,070 --> 00:05:08,620 What's wrong? 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,380 Don't you 60 00:05:12,070 --> 00:05:13,310 want to be quiet? 61 00:05:21,030 --> 00:05:22,180 Think about it carefully. 62 00:05:23,310 --> 00:05:24,540 It's too peaceful to be alone. 63 00:05:24,540 --> 00:05:25,790 It's not interesting. 64 00:05:28,790 --> 00:05:30,870 It would be nice if I just stayed by your side. 65 00:05:32,430 --> 00:05:33,260 In fact, 66 00:05:35,340 --> 00:05:37,740 sometimes when I think about it, 67 00:05:38,340 --> 00:05:41,100 I think the boss is too unfair to you. 68 00:05:45,430 --> 00:05:46,180 What do you mean? 69 00:05:47,070 --> 00:05:49,260 You've been working hard for your boss. 70 00:05:49,670 --> 00:05:50,870 She's your sister again. 71 00:05:52,030 --> 00:05:53,100 Your men 72 00:05:53,150 --> 00:05:54,540 always screw things up. 73 00:05:55,150 --> 00:05:56,190 I didn't get any credit. 74 00:05:56,820 --> 00:05:57,780 There must be some hard work. 75 00:05:58,150 --> 00:05:59,500 What you said is too harsh. 76 00:05:59,820 --> 00:06:00,780 Are you questioning the boss? 77 00:06:00,780 --> 00:06:01,750 Or are you questioning me? 78 00:06:02,470 --> 00:06:04,870 You can question everything 79 00:06:05,470 --> 00:06:06,590 except money in this world. 80 00:06:07,780 --> 00:06:09,060 I'm just an outsider 81 00:06:09,470 --> 00:06:10,940 to your current situation. 82 00:06:18,060 --> 00:06:20,260 Should I give you more money? 83 00:06:21,030 --> 00:06:22,710 I'm your new boss. 84 00:06:24,940 --> 00:06:27,100 Mr. Wu is so broad-minded. 85 00:06:27,940 --> 00:06:29,940 I don't know if I can make money yet. 86 00:06:30,500 --> 00:06:32,150 I started thinking about other things. 87 00:06:33,380 --> 00:06:35,660 Life is earned and life is spent. 88 00:06:36,030 --> 00:06:37,350 Money is your own. 89 00:06:38,260 --> 00:06:39,660 You don't have the time. 90 00:06:39,870 --> 00:06:41,350 Why don't you make a good plan? 91 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 About the rest. 92 00:06:48,590 --> 00:06:49,260 You're awesome. 93 00:07:31,060 --> 00:07:32,430 You haven't been in a good state lately. 94 00:07:36,100 --> 00:07:36,590 No 95 00:07:40,630 --> 00:07:41,500 Because of Lin Yi. 96 00:07:50,310 --> 00:07:50,660 Yes 97 00:07:54,870 --> 00:07:56,060 After all, we grew up. 98 00:07:58,820 --> 00:08:01,060 We've known each other since we were so old. 99 00:08:02,350 --> 00:08:03,590 From the day we met. 100 00:08:04,190 --> 00:08:05,060 We're always fighting. 101 00:08:07,470 --> 00:08:08,030 We are really. 102 00:08:08,590 --> 00:08:09,310 I don't agree with him either. 103 00:08:09,310 --> 00:08:10,260 He doesn't agree with me either. 104 00:08:11,820 --> 00:08:13,260 But don't look at us bickering all the time. 105 00:08:13,260 --> 00:08:14,190 We're close. 106 00:08:14,220 --> 00:08:14,750 Really? 107 00:08:17,150 --> 00:08:18,100 Originally, I wanted us to be like this 108 00:08:19,190 --> 00:08:20,660 for the rest of our lives. 109 00:08:20,660 --> 00:08:22,060 It's fun to fight for the rest of your life. 110 00:08:22,940 --> 00:08:23,820 But why did he just 111 00:08:30,500 --> 00:08:30,980 He. 112 00:08:33,940 --> 00:08:35,430 Lin Yi sacrificed a lot. 113 00:08:36,910 --> 00:08:37,540 He's good. 114 00:08:38,030 --> 00:08:38,630 It's admirable. 115 00:08:41,870 --> 00:08:43,060 Don't be too sad. 116 00:08:52,980 --> 00:08:54,190 How can I not be sad? 117 00:08:55,380 --> 00:08:56,500 Captain, you care about each other. 118 00:08:57,310 --> 00:08:58,190 One day, I died. 119 00:08:58,190 --> 00:08:59,060 Can you not be sad? 120 00:08:59,100 --> 00:09:00,030 What are you talking about? 121 00:09:01,260 --> 00:09:01,660 I'm sure 122 00:09:01,660 --> 00:09:02,260 you'll be fine with me. 123 00:09:03,100 --> 00:09:03,750 Look at you. 124 00:09:03,750 --> 00:09:04,500 You're doing this again. 125 00:09:06,500 --> 00:09:07,060 It's like I'm one. 126 00:09:07,060 --> 00:09:08,350 You look like a child who doesn't grow up. 127 00:09:08,780 --> 00:09:10,030 I wish you could protect me 128 00:09:10,470 --> 00:09:11,310 for the rest of my life. 129 00:09:11,500 --> 00:09:12,540 You told me not to worry. 130 00:09:18,380 --> 00:09:18,710 Hello 131 00:09:19,060 --> 00:09:19,750 Captain Zhao. 132 00:09:20,310 --> 00:09:20,870 Commander, 133 00:09:21,030 --> 00:09:21,540 what instructions? 134 00:09:21,870 --> 00:09:22,870 Come to my office. 135 00:09:23,100 --> 00:09:23,430 Yes 136 00:09:28,220 --> 00:09:28,780 Captain 137 00:09:30,820 --> 00:09:31,190 Really? 138 00:09:32,350 --> 00:09:35,030 Our special training team must be fine. 139 00:09:35,350 --> 00:09:35,910 Of course. 140 00:09:36,310 --> 00:09:36,750 You 141 00:09:37,100 --> 00:09:37,710 Cheer up. 142 00:09:38,190 --> 00:09:39,220 I can't let anyone look down on me anymore. 143 00:09:39,470 --> 00:09:40,260 Take a sip of water. 144 00:09:40,940 --> 00:09:41,430 I know. 145 00:09:53,190 --> 00:09:54,500 What do you mean, detachment leader? 146 00:09:56,030 --> 00:09:57,630 Don't play dumb with me. 147 00:09:58,190 --> 00:09:58,980 I told you. 148 00:09:59,030 --> 00:10:00,100 It's just a temporary secondment. 149 00:10:00,660 --> 00:10:01,590 I'll return this person to you 150 00:10:01,710 --> 00:10:03,060 when I'm done. 151 00:10:05,430 --> 00:10:05,940 I don't agree. 152 00:10:07,750 --> 00:10:08,310 I don't agree that 153 00:10:11,860 --> 00:10:14,550 Blue Lightning is going on a very dangerous mission. 154 00:10:14,940 --> 00:10:17,110 We must ensure the combat effectiveness of the sniper team. 155 00:10:18,260 --> 00:10:20,030 But Qu Bo is my best sniper. 156 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 You gave him away? 157 00:10:21,670 --> 00:10:22,910 How are we going to carry out the mission? 158 00:10:23,230 --> 00:10:24,860 What do you mean by giving it away? 159 00:10:26,300 --> 00:10:27,380 Didn't I tell you? 160 00:10:27,380 --> 00:10:28,910 It's just a temporary secondment. 161 00:10:29,350 --> 00:10:30,990 Can you have a sense of the big picture? 162 00:10:32,550 --> 00:10:33,420 Now Blue Lightning. 163 00:10:33,710 --> 00:10:35,820 They're carrying out a series of dangerous missions. 164 00:10:36,500 --> 00:10:37,620 And their sniper, Lin Yi, 165 00:10:37,620 --> 00:10:38,300 also died. 166 00:10:39,030 --> 00:10:40,110 You know that. 167 00:10:40,940 --> 00:10:43,420 So you have to call Qu Bo. 168 00:10:43,820 --> 00:10:45,110 Make up the gap as soon as possible. 169 00:10:45,300 --> 00:10:45,790 Captain, 170 00:10:46,030 --> 00:10:46,710 tell me the truth. 171 00:10:47,260 --> 00:10:48,300 Is this what Qin Guan wants? 172 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 Why do you ask? 173 00:10:50,910 --> 00:10:51,990 That's what I mean. 174 00:10:53,590 --> 00:10:54,300 At this time, 175 00:10:54,550 --> 00:10:56,350 we should use the spirit of cooperation 176 00:10:56,350 --> 00:10:57,380 of your brothers'troops. 177 00:10:58,030 --> 00:10:58,350 Me 178 00:10:59,380 --> 00:11:01,110 I'm not against the superior's instructions. 179 00:11:01,180 --> 00:11:02,790 I just want to express my thoughts. 180 00:11:03,420 --> 00:11:05,470 I don't understand that kind of security mission. 181 00:11:05,470 --> 00:11:06,260 On our special training team. 182 00:11:06,300 --> 00:11:07,180 You can do it. 183 00:11:08,110 --> 00:11:08,620 Yes 184 00:11:09,620 --> 00:11:11,590 I won't deny your ability. 185 00:11:13,380 --> 00:11:14,620 But the Blue Lightning Commando 186 00:11:14,910 --> 00:11:16,470 did it because of something special. 187 00:11:16,790 --> 00:11:17,740 And gathered together. 188 00:11:17,740 --> 00:11:18,910 A group of special talents. 189 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 Don't always think about 190 00:11:20,550 --> 00:11:21,990 competing with them, okay? 191 00:11:22,030 --> 00:11:23,230 I just can't accept it. 192 00:11:23,500 --> 00:11:25,620 Good equipment. Let them use it tightly. 193 00:11:25,790 --> 00:11:26,670 Now even people. 194 00:11:26,860 --> 00:11:28,030 Who do they want to give it to? 195 00:11:29,180 --> 00:11:29,550 Enough 196 00:11:30,590 --> 00:11:32,030 I'm not going to talk to you about this. 197 00:11:32,230 --> 00:11:32,910 It's settled. 198 00:11:33,300 --> 00:11:33,910 The detachment leader 199 00:11:34,470 --> 00:11:35,910 Qu Bo has been with me for eight years. 200 00:11:36,260 --> 00:11:36,820 My arm. 201 00:11:36,820 --> 00:11:37,670 Just like my legs. 202 00:11:37,820 --> 00:11:38,380 Cut it off now. 203 00:11:38,380 --> 00:11:38,910 Alright, alright, alright. 204 00:11:38,910 --> 00:11:39,550 Stop it. 205 00:11:39,910 --> 00:11:40,550 Execute the command. 206 00:11:45,740 --> 00:11:46,110 Yes 207 00:11:49,710 --> 00:11:50,150 Qin Guan 208 00:11:52,990 --> 00:11:53,910 You're too dark, aren't you? 209 00:11:54,350 --> 00:11:55,180 What? It's too dark. 210 00:11:55,420 --> 00:11:56,180 Play dumb with me. 211 00:11:56,710 --> 00:11:57,790 Don't you know what I said? 212 00:12:00,420 --> 00:12:01,670 Isn't this also necessary for the mission? 213 00:12:01,940 --> 00:12:02,620 You have to understand. 214 00:12:03,060 --> 00:12:03,420 Look. 215 00:12:04,150 --> 00:12:05,300 I got it right at the first guess. 216 00:12:05,420 --> 00:12:06,710 I knew you were behind this. 217 00:12:07,230 --> 00:12:07,790 Let me ask you. 218 00:12:08,260 --> 00:12:09,230 There are so many soldiers in the whole detachment. 219 00:12:09,620 --> 00:12:10,820 Why do you have to poach my soldiers? 220 00:12:11,710 --> 00:12:13,150 What you said is wrong. 221 00:12:13,620 --> 00:12:14,910 Qu Bo is a member of the detachment. 222 00:12:15,230 --> 00:12:16,230 It's not yours alone. 223 00:12:16,380 --> 00:12:18,060 I worked so hard to cultivate that. 224 00:12:18,300 --> 00:12:18,860 I know. 225 00:12:20,990 --> 00:12:22,150 Isn't this an urgent task? 226 00:12:23,230 --> 00:12:23,820 Lin Yi again. 227 00:12:24,230 --> 00:12:25,260 Qin, can we not do this? 228 00:12:25,670 --> 00:12:26,470 I know you're upset. 229 00:12:26,620 --> 00:12:27,300 I feel bad too. 230 00:12:27,740 --> 00:12:29,420 But you took Qu Bora away. 231 00:12:29,620 --> 00:12:31,180 It has a big impact on our special training team. 232 00:12:31,300 --> 00:12:32,500 We only have one sniper. 233 00:12:32,860 --> 00:12:34,060 Why don't you go to another team? 234 00:12:34,380 --> 00:12:35,740 Qu Bo is okay. 235 00:12:35,790 --> 00:12:36,620 Not bad. Don't force yourself 236 00:12:37,180 --> 00:12:38,740 to do this. 237 00:12:38,910 --> 00:12:40,420 Can you hear me out? 238 00:12:40,740 --> 00:12:42,790 Qu Bo can still meet the basic requirements. 239 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 The basic requirement is that 240 00:12:44,940 --> 00:12:45,620 we can't afford to 241 00:12:45,860 --> 00:12:46,710 climb up to Blue Lightning. 242 00:12:47,030 --> 00:12:47,860 Find someone else. 243 00:12:48,260 --> 00:12:49,150 What's wrong with you? 244 00:12:50,300 --> 00:12:51,710 The detachment leader and the others have agreed. 245 00:12:51,910 --> 00:12:52,910 Everything comes first. 246 00:12:53,380 --> 00:12:54,590 Do you have a big picture idea? 247 00:12:54,790 --> 00:12:56,030 I don't have a big picture. 248 00:12:56,260 --> 00:12:57,380 Are you here to ask me for help? 249 00:12:57,670 --> 00:12:58,740 It's a basic requirement. 250 00:12:58,940 --> 00:12:59,820 Not bad again. 251 00:13:01,350 --> 00:13:02,030 Qin, let me ask you something. 252 00:13:02,230 --> 00:13:03,380 Are you here to humiliate me? 253 00:13:03,790 --> 00:13:05,180 I'm telling the truth. 254 00:13:05,740 --> 00:13:06,150 Okay 255 00:13:06,860 --> 00:13:07,550 Very good. 256 00:13:07,990 --> 00:13:09,060 Qu Bo from our special training team. 257 00:13:09,150 --> 00:13:10,350 It's not up to the standard of your Blue Power. 258 00:13:10,470 --> 00:13:11,710 Go find the detachment leader immediately. 259 00:13:12,180 --> 00:13:13,380 Withdraw the application, okay? 260 00:13:13,670 --> 00:13:14,260 Zhao Yun 261 00:13:14,590 --> 00:13:15,990 Don't misinterpret what I mean. 262 00:13:16,150 --> 00:13:17,230 Blue Lightning, the special training team 263 00:13:17,470 --> 00:13:18,860 is all part of the detachment. 264 00:13:19,030 --> 00:13:19,990 This is what the mission needs. 265 00:13:20,180 --> 00:13:20,940 What mission 266 00:13:21,420 --> 00:13:22,150 do you need? 267 00:13:22,150 --> 00:13:23,180 Our special training team can't make it. 268 00:13:23,860 --> 00:13:25,420 I don't have time to argue with you. 269 00:13:25,590 --> 00:13:26,260 What do you think? 270 00:13:26,260 --> 00:13:27,380 Go find the detachment leader and the commissar. 271 00:13:30,350 --> 00:13:31,030 Good for you, Qin Guan. 272 00:13:32,300 --> 00:13:32,790 We'll see 273 00:13:43,150 --> 00:13:43,820 what happens? 274 00:13:43,860 --> 00:13:44,860 Say something. 275 00:13:45,350 --> 00:13:46,820 You're so worried about everyone. Think about it 276 00:13:46,820 --> 00:13:47,180 That's right. 277 00:13:47,260 --> 00:13:48,710 Yes, say something. 278 00:13:50,740 --> 00:13:51,710 I've been notified by my superiors. 279 00:13:52,470 --> 00:13:53,230 You want me to go to Blue Lightning? 280 00:13:53,860 --> 00:13:55,260 Why should I let you go to Blue Lightning? 281 00:13:56,300 --> 00:13:57,060 What do you think? 282 00:13:57,740 --> 00:13:58,060 Tell me. 283 00:13:58,060 --> 00:13:59,060 You've long wanted to go, haven't you? 284 00:13:59,420 --> 00:14:01,110 You got what you wanted this time, 285 00:14:01,350 --> 00:14:02,550 didn't you? What's wrong with you? 286 00:14:02,590 --> 00:14:03,790 You're the only one who talks a lot, aren't you? 287 00:14:04,350 --> 00:14:04,820 Captain is here. 288 00:14:05,670 --> 00:14:06,150 It's okay. 289 00:14:06,500 --> 00:14:07,030 Rest where you are. 290 00:14:07,230 --> 00:14:07,710 Come on, sit down! 291 00:14:08,380 --> 00:14:08,940 Have a seat. 292 00:14:12,740 --> 00:14:13,150 Qu Bo 293 00:14:14,060 --> 00:14:15,180 Go back and rest for a few days. 294 00:14:16,790 --> 00:14:17,470 I'll give you a report. 295 00:14:17,550 --> 00:14:18,110 He said you were sick. 296 00:14:18,300 --> 00:14:18,940 I can't go to Blue Lightning. 297 00:14:20,670 --> 00:14:21,790 But Captain, I'm not sick 298 00:14:23,500 --> 00:14:24,350 What do you mean? 299 00:14:27,990 --> 00:14:28,990 I mean 300 00:14:32,260 --> 00:14:33,150 I want to go to Blue Lightning. 301 00:14:37,350 --> 00:14:38,420 I'm trying to keep you. 302 00:14:38,820 --> 00:14:39,860 Tell me you want to go. 303 00:14:41,420 --> 00:14:41,740 Yes. 304 00:14:45,300 --> 00:14:46,150 I want to go to Blue Lightning. 305 00:14:48,230 --> 00:14:48,990 What's going on? 306 00:14:51,420 --> 00:14:52,500 Do you think you're the only sniper 307 00:14:52,500 --> 00:14:53,380 in the whole team? 308 00:14:54,670 --> 00:14:55,820 You think you're great, don't you? 309 00:14:56,380 --> 00:14:58,420 Qin Guan told me himself today. 310 00:14:58,500 --> 00:14:59,990 You're basically qualified 311 00:14:59,990 --> 00:15:00,860 to be a sniper in Blue Lightning. 312 00:15:01,150 --> 00:15:02,500 I don't think highly of you, do you understand? 313 00:15:05,260 --> 00:15:06,500 I trained you Qu Bo for eight years. 314 00:15:07,180 --> 00:15:09,500 He said it basically meets the requirements. 315 00:15:09,860 --> 00:15:11,260 Aren't you timid? 316 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 There are two roads in front of you. First, 317 00:15:14,150 --> 00:15:15,380 go to Blue Lightning. 318 00:15:16,030 --> 00:15:17,150 From now on, I'm not your captain. 319 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 You're not a member of the special training team. 320 00:15:19,030 --> 00:15:20,740 Second, go back and take sick leave. 321 00:15:21,230 --> 00:15:21,710 You can choose 322 00:15:24,790 --> 00:15:25,620 not to go. 323 00:15:25,620 --> 00:15:26,420 I knew it. 324 00:15:38,150 --> 00:15:39,260 Our special training team is good too. 325 00:15:39,260 --> 00:15:39,710 That's right. 326 00:15:39,740 --> 00:15:40,710 Why do you want to go to Blue Lightning? 327 00:15:40,710 --> 00:15:41,500 There's no need to go. 328 00:15:41,860 --> 00:15:42,420 Stay. 329 00:15:42,940 --> 00:15:43,990 To what Blue Lightning? 330 00:15:45,500 --> 00:15:46,350 Don't go. 331 00:15:46,350 --> 00:15:47,150 Don't go. 332 00:15:47,180 --> 00:15:47,990 Captain treats you so well. 333 00:15:48,350 --> 00:15:49,710 Why do you want to go to Blue Lightning? 334 00:15:51,110 --> 00:15:51,820 Zhao commander. 335 00:15:52,590 --> 00:15:53,740 The transfer order has arrived. 336 00:15:53,860 --> 00:15:56,180 Please give Qu Bo to us. 337 00:15:57,820 --> 00:15:59,060 We are brothers. 338 00:15:59,150 --> 00:16:00,180 We should help each other. 339 00:16:00,790 --> 00:16:01,740 It's all for the mission. 340 00:16:01,990 --> 00:16:03,060 Don't make things difficult for anyone. 341 00:16:04,230 --> 00:16:06,060 Aren't you giving me a hard time? 342 00:16:06,260 --> 00:16:07,180 Qu Bo is sick. 343 00:16:07,300 --> 00:16:08,350 I can't go to Blue Lightning for now. 344 00:16:08,820 --> 00:16:10,230 I also reported it to the detachment leader. 345 00:16:10,380 --> 00:16:11,740 It's not like I won't let her go, is it? 346 00:16:12,300 --> 00:16:12,790 Really? 347 00:16:14,030 --> 00:16:14,940 What's wrong with him? 348 00:16:15,350 --> 00:16:16,350 Why can't I tell? 349 00:16:17,180 --> 00:16:17,590 Qu Bo 350 00:16:18,470 --> 00:16:19,740 Tell Qin commander yourself. 351 00:16:22,990 --> 00:16:23,620 Me 352 00:16:24,470 --> 00:16:25,670 Me? Me? What me? 353 00:16:25,710 --> 00:16:26,180 Say it boldly. 354 00:16:37,030 --> 00:16:37,590 Captain 355 00:16:38,380 --> 00:16:38,820 I'm sorry. 356 00:16:55,030 --> 00:16:55,420 Thank you. 357 00:17:01,300 --> 00:17:01,710 Captain 358 00:17:01,990 --> 00:17:02,260 Get lost 359 00:17:03,230 --> 00:17:04,030 Not your captain. 360 00:17:20,910 --> 00:17:21,420 Take a look. 361 00:17:22,260 --> 00:17:24,030 He's on our previous team. 362 00:17:24,030 --> 00:17:24,740 A good comrade-in-arms. 363 00:17:27,790 --> 00:17:28,670 Who is he? 364 00:17:29,820 --> 00:17:30,790 He's on a high branch. 365 00:17:31,910 --> 00:17:32,990 What a traitor. 366 00:17:33,590 --> 00:17:34,030 I know 367 00:17:34,670 --> 00:17:35,670 they must think 368 00:17:35,670 --> 00:17:36,860 I'm a heartless person now. 369 00:17:37,670 --> 00:17:38,470 He's a traitor. 370 00:17:39,590 --> 00:17:40,710 Give them more time. 371 00:17:41,060 --> 00:17:41,990 You'll understand it later. 372 00:17:45,030 --> 00:17:45,710 Do you need it. 373 00:17:45,820 --> 00:17:47,620 Stay and have dinner with them. Say goodbye. 374 00:17:48,550 --> 00:17:49,030 No need. 375 00:17:49,710 --> 00:17:50,420 Thank you, instructor. 376 00:17:52,550 --> 00:17:53,060 Ho Chul 377 00:17:53,500 --> 00:17:54,030 Read this book. 378 00:17:54,150 --> 00:17:54,500 Okay 379 00:17:55,180 --> 00:17:55,940 Weapons and equipment 380 00:17:55,940 --> 00:17:56,300 Report 381 00:17:56,620 --> 00:17:57,030 Please come in. 382 00:18:02,230 --> 00:18:02,550 Hello. 383 00:18:06,380 --> 00:18:06,670 Hello. 384 00:18:07,820 --> 00:18:08,260 Hello. 385 00:18:28,860 --> 00:18:29,470 Thank you, everyone. 386 00:18:30,030 --> 00:18:30,500 Thank you, everyone. 387 00:18:33,590 --> 00:18:34,110 Guo Xiaowei, 388 00:18:35,620 --> 00:18:36,350 what are you doing? 389 00:18:39,110 --> 00:18:40,180 This belongs to Lin Yi. 390 00:18:41,300 --> 00:18:42,870 Lin Yi's bed. 391 00:18:52,660 --> 00:18:53,390 I'm sorry. 392 00:18:53,420 --> 00:18:53,870 Me 393 00:18:54,710 --> 00:18:56,060 I misunderstood. My brothers 394 00:18:59,270 --> 00:19:00,180 miss Lin Yi. 395 00:19:00,230 --> 00:19:00,630 I understand. 396 00:19:00,630 --> 00:19:01,230 I understand. 397 00:19:01,470 --> 00:19:01,820 I understand. 398 00:19:05,900 --> 00:19:06,390 how about 399 00:19:11,270 --> 00:19:11,820 Why don't you have time there? 400 00:19:11,870 --> 00:19:12,870 I'll go and lay the floor there. 401 00:19:17,780 --> 00:19:18,300 Wait a minute. 402 00:19:31,020 --> 00:19:31,820 Sleep in my bed. 403 00:19:42,660 --> 00:19:43,140 What's wrong? 404 00:19:43,590 --> 00:19:44,660 Can't I sleep in this bed too? 405 00:20:06,180 --> 00:20:06,820 Forget it. 406 00:20:07,230 --> 00:20:08,110 I'd better hit the floor. 407 00:20:16,020 --> 00:20:16,540 Attention! 408 00:20:26,390 --> 00:20:27,750 Qu Bo is a member of Blue Lightning. 409 00:20:28,510 --> 00:20:29,630 No, he wants to come to Blue Lightning. 410 00:20:29,940 --> 00:20:31,270 It's Blue Lightning who needs him. 411 00:20:32,750 --> 00:20:34,110 We must be united. 412 00:20:42,390 --> 00:20:43,350 Welcome to Blue Lightning. 413 00:20:49,710 --> 00:20:50,180 Thank you. 414 00:20:50,710 --> 00:20:51,180 platoon leader 415 00:20:54,940 --> 00:20:55,390 Two, five, two. 416 00:20:55,590 --> 00:20:56,110 Hurry up, Ho-Chul! 417 00:20:56,140 --> 00:20:56,510 Come on! 418 00:20:56,510 --> 00:20:56,870 Two, five, three. 419 00:20:57,780 --> 00:20:58,390 Two, five, four. 420 00:20:59,110 --> 00:20:59,750 255. 421 00:21:00,270 --> 00:21:00,750 Two, five, six. 422 00:21:01,140 --> 00:21:01,630 257. 423 00:21:02,230 --> 00:21:02,470 258. 424 00:21:02,470 --> 00:21:03,350 There are 260 of them. 425 00:21:04,180 --> 00:21:05,510 Don't you have a training course tomorrow? 426 00:21:06,510 --> 00:21:07,590 If you don't retain your physical strength, 427 00:21:07,870 --> 00:21:08,990 why do you retain your physical strength? 428 00:21:09,180 --> 00:21:10,510 That's how we practice. 429 00:21:10,660 --> 00:21:11,590 The more you practice, the stronger you get. 430 00:21:12,110 --> 00:21:12,750 If you're tired. 431 00:21:12,990 --> 00:21:13,750 Find a place to rest. 432 00:21:14,510 --> 00:21:14,940 Come on, Ho-Chul. 433 00:21:15,140 --> 00:21:15,540 Have some water 434 00:21:17,060 --> 00:21:18,060 I didn't say I was tired. 435 00:21:18,060 --> 00:21:18,390 Thank you. 436 00:21:18,390 --> 00:21:19,230 I'm just curious. 437 00:21:20,590 --> 00:21:22,660 Do you usually fight so hard for Blue Lightning? 438 00:21:22,900 --> 00:21:24,020 Where are we now? 439 00:21:24,630 --> 00:21:25,630 This kind of intensity. 440 00:21:25,820 --> 00:21:26,870 It's just a warm-up. 441 00:21:27,110 --> 00:21:27,660 warm up 442 00:21:30,300 --> 00:21:30,780 Qu Bo 443 00:21:31,510 --> 00:21:32,420 Listen to what you mean. 444 00:21:33,020 --> 00:21:34,710 Your special training team is usually quite relaxed. 445 00:21:35,390 --> 00:21:36,020 No. 446 00:21:36,390 --> 00:21:37,270 We fought hard, too. 447 00:21:37,590 --> 00:21:37,940 Enough 448 00:21:37,940 --> 00:21:38,780 That's enough. 449 00:21:38,870 --> 00:21:39,660 Don't show off. 450 00:21:39,870 --> 00:21:40,900 I'll scare Qu Bo later. 451 00:21:41,140 --> 00:21:42,140 I'm not scared. 452 00:21:42,510 --> 00:21:43,390 I'm not scared. 453 00:21:43,420 --> 00:21:44,660 I like something challenging. 454 00:21:45,540 --> 00:21:46,510 On the marksmanship. 455 00:21:46,820 --> 00:21:47,750 I can't lose to Yang Shu. 456 00:21:48,110 --> 00:21:48,870 Physically. 457 00:21:49,300 --> 00:21:50,420 I can't lose to you. 458 00:21:51,110 --> 00:21:51,390 Come on 459 00:21:51,870 --> 00:21:52,300 Me too. 460 00:21:52,300 --> 00:21:53,630 Why should I practice? 461 00:21:54,710 --> 00:21:56,180 I didn't see that the bar is full. 462 00:21:56,590 --> 00:21:57,470 Go somewhere else to practice. 463 00:22:07,590 --> 00:22:08,140 Guo Xiaowei 464 00:22:09,660 --> 00:22:10,420 has gone too far. Okay, 465 00:22:10,940 --> 00:22:11,900 got it. 466 00:22:13,630 --> 00:22:15,710 platoon leader Chen, Lian Bu is calling for you. 467 00:22:16,300 --> 00:22:16,820 Coming 468 00:22:18,710 --> 00:22:19,140 Come on. 469 00:22:19,820 --> 00:22:20,420 Come on, Iron Fist. 470 00:22:21,230 --> 00:22:22,110 Face the line. 471 00:22:22,660 --> 00:22:22,870 Don't be afraid 472 00:22:22,870 --> 00:22:23,180 Let's go 473 00:22:23,390 --> 00:22:23,870 Be a man. 474 00:22:23,870 --> 00:22:24,180 Let's go practice too. 475 00:22:24,230 --> 00:22:24,750 Let's do a demonstration first. 476 00:22:24,750 --> 00:22:25,270 No problem. 477 00:22:30,300 --> 00:22:30,820 Yang Shu 478 00:22:31,630 --> 00:22:32,390 Let me tell you something. 479 00:22:33,630 --> 00:22:34,420 Just say it. 480 00:22:35,590 --> 00:22:36,110 Well, 481 00:22:36,870 --> 00:22:37,990 I just joined Blue Lightning, didn't I? 482 00:22:38,660 --> 00:22:39,990 I'm not familiar with the environment. 483 00:22:40,420 --> 00:22:41,510 I want to blend in quickly. 484 00:22:42,060 --> 00:22:42,590 I know 485 00:22:43,350 --> 00:22:44,510 you've always wanted to be a sniper. 486 00:22:45,540 --> 00:22:48,180 So I applied to be your observer. 487 00:22:53,230 --> 00:22:54,940 I think if I support you, 488 00:22:54,940 --> 00:22:55,590 Qu Bo 489 00:22:55,820 --> 00:22:57,140 You don't deserve to be my observer. 490 00:23:11,820 --> 00:23:12,420 Qu Bo 491 00:23:12,820 --> 00:23:13,630 We all know each other. 492 00:23:13,710 --> 00:23:14,590 I won't introduce you much. 493 00:23:15,140 --> 00:23:16,180 Now take over from Lin Yi. 494 00:23:16,420 --> 00:23:18,110 You're officially a member of Blue Lightning. 495 00:23:21,590 --> 00:23:22,900 I'm honored to be a member of Blue Lightning. 496 00:23:23,300 --> 00:23:25,140 Please give me more criticism. 497 00:23:34,300 --> 00:23:35,470 You're so careful. 498 00:23:35,540 --> 00:23:37,350 This new sniper rifle has too many functions. 499 00:23:37,780 --> 00:23:38,420 Look at this. 500 00:23:39,020 --> 00:23:39,820 Infrared rangefinder 501 00:23:40,510 --> 00:23:40,990 and this. 502 00:23:41,710 --> 00:23:44,630 Electronic measurement of demeanor, temperature, humidity 503 00:23:45,710 --> 00:23:46,540 I also have many functions. 504 00:23:46,540 --> 00:23:47,270 I haven't touched all of them. 505 00:23:56,990 --> 00:23:57,870 Look at your mouth. 506 00:23:58,060 --> 00:23:59,180 What if oil drops on the gun? 507 00:24:00,060 --> 00:24:01,710 Who will be responsible for breaking the weapons and equipment? 508 00:24:01,900 --> 00:24:02,540 Are you responsible? 509 00:24:03,020 --> 00:24:03,350 Report 510 00:24:03,940 --> 00:24:04,780 As a sniper, 511 00:24:05,270 --> 00:24:06,470 sniper rifle is more important than life. 512 00:24:06,940 --> 00:24:07,750 I won't let the gun 513 00:24:07,750 --> 00:24:08,780 get stained at all. 514 00:24:10,020 --> 00:24:10,630 Captain, I was wrong. 515 00:24:27,870 --> 00:24:29,230 Blue Lightning Sniper Qu Bo 516 00:24:29,420 --> 00:24:29,750 Yes 517 00:24:30,710 --> 00:24:31,820 This sniper rifle. 518 00:24:31,990 --> 00:24:33,660 Lin Yi has devoted 519 00:24:33,660 --> 00:24:34,660 two years and 20 days to it. 520 00:24:35,350 --> 00:24:37,140 He has completed more than ten tasks, large and small. 521 00:24:37,660 --> 00:24:39,020 I gave you a qualified answer 522 00:24:39,300 --> 00:24:40,820 for my military career. 523 00:24:41,300 --> 00:24:42,900 I'll give it to you today. 524 00:24:43,140 --> 00:24:44,470 I hope you can uphold Lin Yi's spirit. 525 00:24:44,780 --> 00:24:45,660 If you make a new contribution, 526 00:24:45,870 --> 00:24:46,470 please take the gun. 527 00:24:46,780 --> 00:24:47,140 Yes 528 00:24:51,630 --> 00:24:52,940 I hope you can work hard in the future. 529 00:24:53,940 --> 00:24:55,270 He twisted his comrades into a rope. 530 00:24:55,540 --> 00:24:56,870 Continue to fulfill his mission. 531 00:24:57,470 --> 00:24:58,900 Live up to the expectations of the organization. 532 00:25:01,020 --> 00:25:02,020 Please rest assured. 533 00:25:02,510 --> 00:25:04,870 I will hold on to the steel gun, and remember the mission. 534 00:25:05,060 --> 00:25:06,750 Live up to your mission and devote yourself to it. 535 00:25:07,230 --> 00:25:09,180 I won't let down the trust of the organization. 536 00:25:10,020 --> 00:25:10,540 Entry 537 00:25:10,780 --> 00:25:11,140 Yes 538 00:25:30,300 --> 00:25:31,990 Why didn't you tell me you had appendicitis surgery? 539 00:25:32,940 --> 00:25:34,660 I went to see you several times but didn't see me. 540 00:25:34,940 --> 00:25:36,750 I can only ask the doctor to call you. 541 00:25:37,300 --> 00:25:38,390 The doctor said it. 542 00:25:38,470 --> 00:25:40,270 It'll be a big problem if we drag it on. 543 00:25:40,540 --> 00:25:41,660 You can't take good care of yourself. 544 00:25:41,660 --> 00:25:42,510 It's a relief. 545 00:25:44,270 --> 00:25:45,940 Didn't I just arrive in Yanzhou? 546 00:25:46,630 --> 00:25:47,940 I just got a new job. 547 00:25:48,420 --> 00:25:49,630 I found another house. 548 00:25:51,060 --> 00:25:52,300 I dare not ask for leave. 549 00:25:53,390 --> 00:25:54,060 what's more 550 00:25:55,940 --> 00:25:58,940 Aren't I afraid that you might think I'm troublesome? 551 00:25:59,940 --> 00:26:02,060 You're the only one asking me to trouble me now. 552 00:26:03,020 --> 00:26:03,870 You've known him since we were in Yanzhou. 553 00:26:03,870 --> 00:26:04,540 I'm alone. 554 00:26:04,780 --> 00:26:05,870 Who else can you go to if you don't want me? 555 00:26:08,750 --> 00:26:09,300 -I know. -What 556 00:26:19,660 --> 00:26:20,750 did you bring me? 557 00:26:23,630 --> 00:26:24,420 Did you exhaust the gas? 558 00:26:28,180 --> 00:26:28,750 Not yet 559 00:26:30,230 --> 00:26:30,870 Wait for me. 560 00:26:35,990 --> 00:26:37,180 When the porridge is almost cold. 561 00:26:37,230 --> 00:26:37,870 You can eat now. 562 00:26:39,390 --> 00:26:40,820 What else do you want to eat? 563 00:26:40,870 --> 00:26:42,020 It's not embarrassing enough. 564 00:26:43,060 --> 00:26:44,350 Why are you embarrassed with me? 565 00:26:55,420 --> 00:26:55,820 Watch out! 566 00:26:57,390 --> 00:26:58,110 Let me do it. 567 00:26:59,060 --> 00:26:59,540 Are you okay? 568 00:27:01,300 --> 00:27:01,750 I'm fine. 569 00:27:21,750 --> 00:27:23,420 When are you going to find a girlfriend? 570 00:27:25,060 --> 00:27:26,020 It's not the time yet. 571 00:27:26,750 --> 00:27:27,750 When? 572 00:27:27,990 --> 00:27:29,710 That's what you said when the time comes. 573 00:27:36,420 --> 00:27:37,630 I just want to know. 574 00:27:38,510 --> 00:27:39,940 How long do I have to wait? 575 00:27:41,270 --> 00:27:42,990 That's why I can wait until you say it. 576 00:27:46,470 --> 00:27:46,820 Xiaorou 577 00:27:46,820 --> 00:27:48,300 You'd better find a reliable boyfriend. 578 00:27:49,390 --> 00:27:51,230 Are you saying that you're unreliable? 579 00:27:52,270 --> 00:27:53,470 That's not what I meant. 580 00:27:54,060 --> 00:27:55,300 I'm not saying it's unreliable. 581 00:27:56,990 --> 00:27:57,540 Ho Chul 582 00:27:59,420 --> 00:28:00,590 You're smart. 583 00:28:01,820 --> 00:28:03,510 You know why I came to Yanzhou. 584 00:28:05,270 --> 00:28:06,350 Do you know why 585 00:28:06,350 --> 00:28:08,470 I haven't found a boyfriend for such a long time? 586 00:28:12,270 --> 00:28:14,110 If you really don't have me in your heart, 587 00:28:15,780 --> 00:28:17,270 you might as well just tell me 588 00:28:26,140 --> 00:28:26,470 Xiaorou 589 00:28:26,470 --> 00:28:27,420 Actually, I'm very confused. 590 00:28:30,590 --> 00:28:31,990 If I'm really with you, 591 00:28:33,630 --> 00:28:35,110 I'll be responsible for you for the rest of my life. 592 00:28:36,940 --> 00:28:38,350 But I can't take the responsibility. 593 00:28:39,540 --> 00:28:40,750 I can't give you this promise. 594 00:28:46,660 --> 00:28:48,140 I'm a special member of the Armed Police. 595 00:28:49,180 --> 00:28:50,060 I want to deal with it. 596 00:28:50,390 --> 00:28:51,990 is the most dangerous terrorist mission. 597 00:28:52,990 --> 00:28:54,300 If I'm done, I'll get hurt anytime. 598 00:28:54,300 --> 00:28:55,540 Even the preparation for sacrifice. 599 00:28:57,870 --> 00:28:59,510 If one day I go out on a mission 600 00:29:00,590 --> 00:29:01,180 and don't come back. 601 00:29:02,990 --> 00:29:04,230 Your whole life will be ruined, right? 602 00:29:07,540 --> 00:29:08,780 So I can't bear 603 00:29:10,780 --> 00:29:11,510 your feelings. 604 00:29:22,020 --> 00:29:23,590 You made me miss this fate. 605 00:29:24,300 --> 00:29:25,390 Are you being nice to me? 606 00:29:35,470 --> 00:29:38,270 So it's not that I don't like it. 607 00:29:39,470 --> 00:29:40,420 It's not annoying. 608 00:29:41,470 --> 00:29:43,180 That's why you kept pushing me out, right? 609 00:29:44,140 --> 00:29:44,510 Me 610 00:29:46,750 --> 00:29:47,270 Enough 611 00:29:49,350 --> 00:29:49,940 I got it. 612 00:29:50,750 --> 00:29:51,710 This is a tacit agreement. 613 00:29:53,900 --> 00:29:55,140 You acquiesced that you still like me. 614 00:30:00,590 --> 00:30:01,180 I'm fine. 615 00:30:02,420 --> 00:30:05,590 We have plenty of time anyway. 616 00:30:08,750 --> 00:30:10,060 When you think 617 00:30:10,540 --> 00:30:12,420 you can take the responsibility. 618 00:30:13,350 --> 00:30:15,230 I think the time is right. 619 00:30:16,590 --> 00:30:17,660 We'll be together. 620 00:30:20,470 --> 00:30:21,140 I can wait. 621 00:30:30,300 --> 00:30:31,710 Can I have porridge now? 622 00:30:36,270 --> 00:30:37,110 Can I have porridge? 623 00:31:04,820 --> 00:31:05,470 It's a little hot. 624 00:31:22,820 --> 00:31:23,590 It tastes good. 625 00:31:33,750 --> 00:31:34,590 Sit up straight. 626 00:31:35,780 --> 00:31:36,470 Let me ask you again. 627 00:31:36,870 --> 00:31:38,300 Are you sure she's not your fiancรฉe? 628 00:31:38,300 --> 00:31:39,060 I was a kid. 629 00:31:40,140 --> 00:31:40,590 You brat. 630 00:31:40,590 --> 00:31:41,990 Don't give me any bad ideas. 631 00:31:42,020 --> 00:31:42,940 I am wronged, Captain. 632 00:31:43,110 --> 00:31:44,300 I'm telling the truth. 633 00:31:44,350 --> 00:31:45,630 When have I ever lied to you? 634 00:31:45,660 --> 00:31:47,110 She said she was your fiancรฉe. 635 00:31:47,510 --> 00:31:48,300 Tell me the truth. 636 00:31:48,540 --> 00:31:49,940 What's the relationship between you two? 637 00:31:54,230 --> 00:31:54,820 I was a kid. 638 00:31:55,390 --> 00:31:56,180 Say it again. 639 00:31:56,660 --> 00:31:57,270 tell the truth 640 00:31:57,300 --> 00:31:57,710 Me 641 00:32:01,510 --> 00:32:02,420 I do like her. 642 00:32:02,470 --> 00:32:03,540 She likes me, too. 643 00:32:03,900 --> 00:32:04,870 We are quite suitable for each other. 644 00:32:04,870 --> 00:32:06,270 But I'm afraid it'll be a waste of my life. 645 00:32:12,990 --> 00:32:13,300 Tell me 646 00:32:13,300 --> 00:32:14,750 I'm really going to be with a girl. 647 00:32:15,870 --> 00:32:17,020 We can't see each other all day long. 648 00:32:18,230 --> 00:32:19,350 I can't take care of him. 649 00:32:21,060 --> 00:32:22,180 People and girls panic because of it. 650 00:32:23,350 --> 00:32:23,900 Besides, 651 00:32:24,710 --> 00:32:26,020 if something happens to me 652 00:32:26,630 --> 00:32:27,590 I'll drag her down, won't I? 653 00:32:33,230 --> 00:32:34,180 Sit down. 654 00:32:34,630 --> 00:32:35,060 Yes 655 00:32:38,020 --> 00:32:38,630 Chen Haozhe, 656 00:32:39,020 --> 00:32:39,820 I think so. 657 00:32:40,470 --> 00:32:41,990 You've been a soldier for so many years. 658 00:32:42,140 --> 00:32:43,110 She has always liked you. 659 00:32:43,470 --> 00:32:44,750 It means she has a lot of things to do. 660 00:32:44,750 --> 00:32:45,590 I've figured it out. 661 00:32:46,870 --> 00:32:48,020 Don't be burdened. Being responsible 662 00:32:48,270 --> 00:32:49,420 is a good thing. 663 00:32:50,020 --> 00:32:51,060 But about love. 664 00:32:51,750 --> 00:32:52,820 You have to make your own decisions. 665 00:32:53,780 --> 00:32:55,270 He's a man of words and deeds. 666 00:32:55,270 --> 00:32:56,870 He never left a way out for himself. 667 00:32:57,470 --> 00:32:58,590 When the mission is over. 668 00:32:58,630 --> 00:32:59,540 You're old now. 669 00:32:59,780 --> 00:33:01,350 Don't consider what should be considered. 670 00:33:01,630 --> 00:33:02,780 I won't get married for the rest of my life. 671 00:33:02,940 --> 00:33:03,820 I promise to train hard. 672 00:33:03,820 --> 00:33:04,420 Finish the task. 673 00:33:05,390 --> 00:33:07,140 Did I tell you about the training? 674 00:33:07,180 --> 00:33:07,540 Me 675 00:33:13,270 --> 00:33:14,510 I'll try to give Pan Xiaorou an explanation 676 00:33:16,230 --> 00:33:17,590 after the mission. 677 00:33:20,180 --> 00:33:21,630 Your soldiers are just like you. 678 00:33:21,820 --> 00:33:22,660 I'm not your soldier. 679 00:33:24,540 --> 00:33:25,140 That's it then. 680 00:33:26,140 --> 00:33:27,540 We believe what you said for the time being. 681 00:33:27,870 --> 00:33:29,350 Go back and prepare for the next training course. 682 00:33:31,750 --> 00:33:32,140 Yes 683 00:33:40,470 --> 00:33:40,940 Qu Bo 684 00:33:41,540 --> 00:33:42,780 You don't deserve to be my observer. 685 00:33:43,140 --> 00:33:44,350 I don't deserve to stay in Blue Lightning 686 00:34:06,710 --> 00:34:07,110 Captain 687 00:34:07,900 --> 00:34:08,350 Talk 688 00:34:15,140 --> 00:34:15,660 What do you think? 689 00:34:16,230 --> 00:34:16,870 Are you getting used to it? 690 00:34:22,230 --> 00:34:22,940 It's not good 691 00:34:24,470 --> 00:34:25,060 to be honest 692 00:34:26,940 --> 00:34:27,390 What's wrong? 693 00:34:30,020 --> 00:34:31,470 I'll take Lin Yi's place in Blue Lightning. 694 00:34:32,820 --> 00:34:33,630 It's quite stressful. 695 00:34:34,270 --> 00:34:35,710 I just want to blend in with them. 696 00:34:36,750 --> 00:34:38,510 I know Yang Shu has always wanted to be a sniper. 697 00:34:38,870 --> 00:34:39,870 I just want to fulfill her wish. 698 00:34:40,110 --> 00:34:41,110 Let her be a sniper. 699 00:34:41,110 --> 00:34:42,020 I'm here as an observer. 700 00:34:45,420 --> 00:34:45,990 result 701 00:34:48,300 --> 00:34:49,820 I really think I did my best. 702 00:34:49,940 --> 00:34:51,270 But she didn't appreciate me. 703 00:34:53,470 --> 00:34:53,780 Me 704 00:34:55,750 --> 00:34:56,270 I'll be honest with you. 705 00:34:56,300 --> 00:34:57,230 I don't even know. 706 00:34:58,230 --> 00:34:59,630 Am I fit to stay in Blue Lightning? 707 00:35:01,420 --> 00:35:02,900 If you really have this idea, 708 00:35:04,270 --> 00:35:04,870 you may not 709 00:35:04,870 --> 00:35:06,420 be fit to stay in Blue Lightning. 710 00:35:08,660 --> 00:35:09,510 What do you mean? 711 00:35:09,940 --> 00:35:11,470 You're going to be Yang Shu's observer. 712 00:35:11,510 --> 00:35:13,020 Give her the sniper position. 713 00:35:15,140 --> 00:35:16,390 I'm not helping her. 714 00:35:17,020 --> 00:35:18,020 I'm insulting her. 715 00:35:19,270 --> 00:35:19,940 In Blue Lightning. 716 00:35:20,630 --> 00:35:21,540 Everything. 717 00:35:21,750 --> 00:35:23,180 You have to rely on your own strength. 718 00:35:23,510 --> 00:35:25,180 Fight fair and square. 719 00:35:25,710 --> 00:35:26,390 Instead of letting 720 00:35:27,060 --> 00:35:27,540 Yes, I did 721 00:35:28,140 --> 00:35:29,300 I just look down on her. 722 00:35:30,270 --> 00:35:31,710 But I didn't mean 723 00:35:31,710 --> 00:35:33,060 that. I know you didn't mean that. 724 00:35:33,870 --> 00:35:35,230 So you should be brave enough 725 00:35:35,230 --> 00:35:36,660 to challenge Yang Shu. 726 00:35:37,060 --> 00:35:38,230 This is respect for her. 727 00:35:38,470 --> 00:35:40,180 The right way to respect Blue Lightning. 728 00:35:41,540 --> 00:35:42,180 Remember that 729 00:35:42,660 --> 00:35:43,870 Blue Lightning never lets you stay. 730 00:35:44,710 --> 00:35:46,380 That's the key to your stay. 731 00:35:52,940 --> 00:35:53,420 I see. 732 00:35:55,100 --> 00:35:56,310 Thank you, Captain. 733 00:35:56,550 --> 00:35:56,990 I'll arrange a mock battle 734 00:35:56,990 --> 00:35:58,420 in the next few days. 735 00:35:58,790 --> 00:36:00,510 When the time comes, you and Yang Shu will compete fairly. 736 00:36:00,790 --> 00:36:02,310 The one who wins will be the sniper? 737 00:36:04,990 --> 00:36:05,380 Yes 738 00:36:06,070 --> 00:36:07,270 I promise to do my best. 739 00:36:31,420 --> 00:36:31,750 Yang Shu 740 00:36:32,470 --> 00:36:33,230 I want to challenge you. 741 00:36:33,830 --> 00:36:34,380 No need. 742 00:36:34,860 --> 00:36:35,830 Let's have a fair competition. 743 00:36:36,380 --> 00:36:37,420 Whose sniper score is better? 744 00:36:37,860 --> 00:36:38,940 Who's the sniper? 745 00:36:39,470 --> 00:36:40,860 I don't fight cowards. I admit 746 00:36:43,100 --> 00:36:43,660 that 747 00:36:44,180 --> 00:36:45,580 I made you a sniper. 748 00:36:45,660 --> 00:36:47,030 It's indeed a cowardly act. 749 00:36:48,510 --> 00:36:49,470 But now I know. 750 00:36:50,830 --> 00:36:51,900 The slogan of Blue Lightning. 751 00:36:52,230 --> 00:36:53,620 A soldier who doesn't want to be a hero. 752 00:36:53,660 --> 00:36:54,340 Not a good soldier. 753 00:36:54,830 --> 00:36:56,900 In Blue Lightning, you must have the spirit 754 00:36:56,900 --> 00:36:57,940 to fight to the end. 755 00:36:59,550 --> 00:37:00,030 Me 756 00:37:00,620 --> 00:37:01,710 As a new member, 757 00:37:02,470 --> 00:37:02,940 I can't let you. 758 00:37:03,860 --> 00:37:04,620 Not to mention cowardice. 759 00:37:13,340 --> 00:37:14,660 Do you think you can win me? 760 00:37:15,270 --> 00:37:15,750 Yes 761 00:37:18,310 --> 00:37:18,900 Qu Bo 762 00:37:20,070 --> 00:37:21,580 I didn't mean anything to you. 763 00:37:21,990 --> 00:37:22,580 I understand. 764 00:37:23,230 --> 00:37:24,750 It was indeed my fault. 765 00:37:24,990 --> 00:37:25,710 When will you compete? 766 00:37:26,310 --> 00:37:27,180 The captain has arranged it. 767 00:37:27,420 --> 00:37:27,990 Don't worry. I won't 768 00:37:28,100 --> 00:37:28,660 let you do it 769 00:37:29,660 --> 00:37:30,340 this time. 770 00:37:30,790 --> 00:37:31,180 Okay 771 00:37:31,710 --> 00:37:32,340 I'm waiting. 772 00:37:37,270 --> 00:37:38,790 Coming. Coming. Coming. 773 00:37:38,830 --> 00:37:39,180 Coming. 774 00:37:39,230 --> 00:37:40,470 Do you guys eat fruit? 775 00:37:41,340 --> 00:37:41,830 So many 776 00:37:41,940 --> 00:37:42,140 Come on 777 00:37:42,420 --> 00:37:42,940 Come on, what do you want to eat? 778 00:37:43,470 --> 00:37:44,510 Give me an apple. 779 00:37:44,710 --> 00:37:45,030 Come on 780 00:37:45,420 --> 00:37:45,940 Okay. 781 00:37:46,140 --> 00:37:46,710 tangerine 782 00:37:47,510 --> 00:37:47,860 Come on 783 00:37:48,470 --> 00:37:48,790 younger brother 784 00:37:48,860 --> 00:37:49,510 My favorite. 785 00:37:56,580 --> 00:37:57,030 Lin Yi 786 00:37:57,310 --> 00:37:58,310 Come and have some fruit, 787 00:38:07,180 --> 00:38:08,380 Qu Bo. Come and have something to eat. 788 00:38:12,140 --> 00:38:12,580 No, thanks. 789 00:38:13,310 --> 00:38:13,940 Enjoy yourselves. 790 00:38:20,710 --> 00:38:21,180 Whose turn is it? 791 00:38:26,580 --> 00:38:26,900 Guo Xiaowei, 792 00:38:26,900 --> 00:38:27,830 why did you call the wrong person by the wrong name again? 793 00:38:28,580 --> 00:38:29,340 Get used to 794 00:38:29,900 --> 00:38:31,030 what you're used to. 795 00:38:31,180 --> 00:38:31,710 Now Qu Bo. 796 00:38:31,710 --> 00:38:32,550 He's also a member of Blue Lightning. 797 00:38:34,830 --> 00:38:35,310 Really? 798 00:38:36,990 --> 00:38:37,860 Yes, I'm used to it. 799 00:38:38,580 --> 00:38:39,660 What did I tell you last night? 800 00:38:40,270 --> 00:38:41,100 Repeated 801 00:38:41,140 --> 00:38:42,030 repeated requests. 802 00:38:42,030 --> 00:38:43,140 You've turned a deaf ear to it, haven't you? 803 00:38:43,180 --> 00:38:43,900 Enough 804 00:38:43,990 --> 00:38:44,790 Since last night. 805 00:38:44,830 --> 00:38:45,900 Stop nagging. 806 00:38:45,940 --> 00:38:47,030 I told you. I got it. 807 00:38:49,140 --> 00:38:49,710 All right, all right. 808 00:38:50,580 --> 00:38:51,030 play chess 809 00:38:51,470 --> 00:38:52,180 Whose turn is it? Hurry up. 810 00:38:56,510 --> 00:38:57,790 Just tell me if you dare to compete with the parallel bars. 811 00:38:57,790 --> 00:38:58,340 How many more? 812 00:38:58,580 --> 00:38:59,180 Okay. 813 00:38:59,180 --> 00:38:59,660 You have to be 814 00:38:59,660 --> 00:39:00,940 even better than the parallel bars. 815 00:39:04,340 --> 00:39:04,900 Special Training Team 816 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 Why are you here? 817 00:39:06,340 --> 00:39:06,750 That's right. 818 00:39:07,340 --> 00:39:07,710 serious 819 00:39:07,710 --> 00:39:08,340 What's going on? 820 00:39:10,230 --> 00:39:11,470 What's going on? 821 00:39:11,990 --> 00:39:12,830 What about the maintenance of the playground? 822 00:39:12,830 --> 00:39:13,550 The equipment is missing. 823 00:39:13,550 --> 00:39:15,340 You can't use a multi-functional training field. 824 00:39:16,100 --> 00:39:16,660 You all took it. 825 00:39:16,660 --> 00:39:17,340 What should we use? 826 00:39:17,580 --> 00:39:18,620 Does your family own this? 827 00:39:19,030 --> 00:39:19,830 You're not letting me use it yet 828 00:39:20,070 --> 00:39:20,470 serious 829 00:39:20,860 --> 00:39:21,710 Are you picking on me on purpose? 830 00:39:23,100 --> 00:39:24,030 You scared the hell out of me. 831 00:39:24,310 --> 00:39:24,860 Deliberately picking a fight 832 00:39:24,860 --> 00:39:25,510 That's right. 833 00:39:25,790 --> 00:39:26,830 You all dare to dig up people. 834 00:39:26,830 --> 00:39:28,310 What's wrong with using the equipment? 835 00:39:28,940 --> 00:39:29,550 serious 836 00:39:30,270 --> 00:39:31,660 I was scolded by Team Zhao today. 837 00:39:31,710 --> 00:39:32,940 Why do you sound so weird? 838 00:39:33,750 --> 00:39:35,340 I'll give you a chance to say it again. 839 00:39:36,620 --> 00:39:37,580 Is there such a requirement? 840 00:39:37,580 --> 00:39:38,550 Satisfy you. 841 00:39:39,270 --> 00:39:40,470 It's shameful to poach us. 842 00:39:41,230 --> 00:39:41,660 Are you satisfied? 843 00:39:45,100 --> 00:39:45,580 serious 844 00:39:46,470 --> 00:39:47,580 I'll teach you if you don't know how to speak. 845 00:39:48,270 --> 00:39:49,340 Now it's our turn to practice. 846 00:39:49,620 --> 00:39:50,790 You'd better leave now. 847 00:39:53,710 --> 00:39:54,180 Qu Bo 848 00:39:55,230 --> 00:39:56,230 You used to train me specially. 849 00:39:56,660 --> 00:39:57,580 We all listen to you. 850 00:39:58,140 --> 00:39:59,420 If you ask us to leave, we'll leave. 851 00:40:00,310 --> 00:40:01,860 If you think they're bullying people like that. 852 00:40:02,550 --> 00:40:03,420 I'm telling you, 853 00:40:04,990 --> 00:40:06,710 no one is going to bully the special trainees. 854 00:40:07,510 --> 00:40:08,470 Yes, Qu Bo. 855 00:40:09,380 --> 00:40:10,340 It depends on your heart now. 856 00:40:10,340 --> 00:40:11,550 Are you in Blue Lightning now. 857 00:40:30,830 --> 00:40:31,660 See? 858 00:40:32,790 --> 00:40:34,310 I still can't compete with Guo Xiaowei 859 00:40:34,750 --> 00:40:35,660 at the critical moment. Shut up. 860 00:40:39,180 --> 00:40:39,620 serious 861 00:40:42,860 --> 00:40:44,140 I think you're almost done. 862 00:40:46,140 --> 00:40:46,900 Otherwise, our specially trained brothers. 863 00:40:46,900 --> 00:40:47,380 Qu Bo 864 00:40:49,270 --> 00:40:50,580 My brothers were wrong about you. 865 00:40:51,030 --> 00:40:51,420 traitor 866 00:40:51,710 --> 00:40:52,860 Don't call Blue Lightning a traitor. 867 00:40:53,340 --> 00:40:54,550 What are you doing, tall man? 868 00:40:55,100 --> 00:40:56,230 As long as you mess with me. 869 00:40:56,230 --> 00:40:57,510 If you dare to touch the 180 of us specially trained, 870 00:40:57,510 --> 00:40:59,310 I won't like it. 871 00:40:59,660 --> 00:41:00,270 serious 872 00:41:01,470 --> 00:41:02,550 How dare you yell at Blue Lightning Man. 873 00:41:02,550 --> 00:41:03,420 I don't like it either. 874 00:41:05,790 --> 00:41:06,550 And Hao Zhe. 875 00:41:07,030 --> 00:41:08,470 Why are you so protective of Qu Bo? 876 00:41:09,340 --> 00:41:10,940 He just wants to be a nice guy. 877 00:41:11,100 --> 00:41:12,180 I won't offend anyone. 878 00:41:13,380 --> 00:41:14,310 We don't need 879 00:41:14,710 --> 00:41:16,230 this kind of person. 880 00:41:16,510 --> 00:41:17,380 Qu Bo, listen. 881 00:41:18,270 --> 00:41:19,510 This is what Ren Landian said. 882 00:41:20,420 --> 00:41:21,510 This nest of birds. 883 00:41:21,510 --> 00:41:22,900 He doesn't want to talk to you at all. 884 00:41:22,900 --> 00:41:23,620 What are you talking about? 885 00:41:23,620 --> 00:41:24,510 Who are you talking about? 886 00:41:24,510 --> 00:41:25,380 I'm talking about you. 887 00:41:27,550 --> 00:41:28,380 I'm talking about you. 888 00:41:28,380 --> 00:41:29,750 Don't fight. Don't fight. 889 00:41:29,750 --> 00:41:30,940 Who are you talking about? 890 00:41:31,030 --> 00:41:33,470 You can't hit your own people. Disperse. 891 00:41:33,790 --> 00:41:35,100 Who are you talking about? Who are you scolding? 892 00:41:35,310 --> 00:41:35,940 What's wrong? 893 00:41:36,230 --> 00:41:36,990 What's wrong with you? 894 00:41:36,990 --> 00:41:37,660 Say it again 895 00:41:38,510 --> 00:41:39,180 Who are you talking about? 896 00:41:39,830 --> 00:41:40,830 You can't hit your own people. 897 00:41:41,230 --> 00:41:41,830 scatter 898 00:41:41,830 --> 00:41:42,900 Disperse! 899 00:41:43,900 --> 00:41:44,420 Who are you scolding? 900 00:41:44,420 --> 00:41:45,180 Who are you talking about? 901 00:41:49,030 --> 00:41:49,940 What do you want to do? 902 00:41:51,030 --> 00:41:51,750 Look for excitement. 903 00:41:54,420 --> 00:41:55,420 It's not a big deal. 904 00:41:57,510 --> 00:41:58,900 Shake hands with each other. 905 00:41:59,900 --> 00:42:00,340 Apologize 906 00:42:07,830 --> 00:42:08,340 Guo Xiaowei, 907 00:42:17,310 --> 00:42:17,710 hurry up! 908 00:42:22,420 --> 00:42:23,070 I'm sorry. 909 00:42:25,140 --> 00:42:25,710 I'm sorry 910 00:42:31,830 --> 00:42:32,180 Enough 911 00:42:33,380 --> 00:42:34,030 Gather at the gym. 912 00:42:34,310 --> 00:42:34,660 Dismiss 913 00:42:55,340 --> 00:42:55,830 Captain 914 00:42:56,550 --> 00:42:58,070 We just put up with it 915 00:42:58,140 --> 00:42:58,990 when the special training team blushes and glares. 916 00:42:59,380 --> 00:43:00,580 Stop talking nonsense. 917 00:43:02,580 --> 00:43:04,180 Spend more energy on training. 54200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.