All language subtitles for EP25_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,180 --> 00:02:38,750 Report 2 00:02:40,270 --> 00:02:40,860 Come in 3 00:02:51,740 --> 00:02:53,030 Why are you drenched like this? 4 00:02:53,590 --> 00:02:55,500 Report to the detachment leader and political commissar 5 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 that I apply to transfer from Blue Lightning. 6 00:02:57,710 --> 00:02:58,670 Return to the original unit. 7 00:02:59,030 --> 00:02:59,780 What are you doing? 8 00:02:59,950 --> 00:03:00,420 Go back 9 00:03:00,420 --> 00:03:01,030 Qin Guan 10 00:03:02,710 --> 00:03:03,630 As a soldier, 11 00:03:04,710 --> 00:03:05,420 I've lost. 12 00:03:05,420 --> 00:03:06,590 Basic combat capability. 13 00:03:06,950 --> 00:03:08,180 It's just a drag now. 14 00:03:09,030 --> 00:03:10,740 It's no longer suitable to stay in Blue Lightning 15 00:03:11,910 --> 00:03:12,500 so 16 00:03:14,500 --> 00:03:15,350 I'm applying to leave. 17 00:03:16,780 --> 00:03:17,670 This is the army. 18 00:03:18,630 --> 00:03:20,060 If you want to leave, 19 00:03:20,460 --> 00:03:21,670 will you leave? Is it approved by the organization? 20 00:03:21,990 --> 00:03:23,420 You're running away from me. 21 00:03:23,670 --> 00:03:24,670 I'm not running away. 22 00:03:24,990 --> 00:03:26,350 As long as it's for Blue Lightning. 23 00:03:28,310 --> 00:03:29,270 I'll do whatever I want. 24 00:03:34,740 --> 00:03:35,270 Okay 25 00:03:35,910 --> 00:03:37,180 Since you offered, 26 00:03:37,670 --> 00:03:38,990 I'll grant your request. 27 00:03:45,030 --> 00:03:45,550 Yes 28 00:04:00,110 --> 00:04:00,830 Report 29 00:04:10,190 --> 00:04:11,110 Report to the Political Commissar. 30 00:04:11,470 --> 00:04:13,700 Please give Ning Meng another chance. 31 00:04:13,950 --> 00:04:14,780 Report to the Political Commissar. 32 00:04:15,340 --> 00:04:16,470 I beg you. 33 00:04:17,030 --> 00:04:18,470 Let Ning Meng stay. 34 00:04:19,190 --> 00:04:19,860 Report 35 00:04:20,260 --> 00:04:22,500 We believe she can handle it. 36 00:04:22,980 --> 00:04:24,830 Can you ask her to do something else? 37 00:04:25,590 --> 00:04:28,670 As long as she can stay in Blue Lightning. 38 00:04:29,060 --> 00:04:29,950 commissar 39 00:04:30,260 --> 00:04:31,190 Please. 40 00:04:31,190 --> 00:04:32,780 Give me one more chance. 41 00:04:32,860 --> 00:04:34,670 Give me another chance. 42 00:04:35,780 --> 00:04:37,140 What are you doing? 43 00:04:37,470 --> 00:04:39,030 This is not a democratic life meeting. 44 00:04:39,230 --> 00:04:40,260 It's not a tea party. 45 00:04:40,780 --> 00:04:42,030 No organization, no discipline 46 00:04:42,900 --> 00:04:43,420 commissar 47 00:04:44,060 --> 00:04:45,230 How about this? 48 00:04:45,500 --> 00:04:46,590 Ask Ning Meng to stay. 49 00:04:46,590 --> 00:04:47,470 I'll stay with her for a few days. 50 00:04:47,500 --> 00:04:48,550 I'll help her guide her. 51 00:04:49,110 --> 00:04:50,110 When she gets better. 52 00:04:50,230 --> 00:04:51,700 Let's send her back to the original unit. 53 00:04:52,030 --> 00:04:52,980 It's not too late. 54 00:05:15,390 --> 00:05:15,980 Alright. 55 00:05:53,140 --> 00:05:53,670 Li Li 56 00:05:54,390 --> 00:05:56,060 Why didn't you contact me these days? 57 00:05:56,550 --> 00:05:57,670 She's gone, too. 58 00:05:58,230 --> 00:05:59,710 You're also a veteran of the company. 59 00:05:59,870 --> 00:06:01,460 He has made great contributions to us. 60 00:06:01,740 --> 00:06:03,270 I, Wu Jie, will never forget it. 61 00:06:04,060 --> 00:06:04,580 How about this? I won't tell you 62 00:06:05,150 --> 00:06:05,900 if it's too much. 63 00:06:06,110 --> 00:06:07,830 Send me a safe address. 64 00:06:08,270 --> 00:06:09,780 Let's meet tomorrow and have a chat. 65 00:06:10,180 --> 00:06:11,460 Even if you're leaving. 66 00:06:11,830 --> 00:06:13,300 I have to give you the reward you deserve. 67 00:06:13,670 --> 00:06:14,550 Let's get together and break up. 68 00:06:35,900 --> 00:06:36,430 Mr. Wu. 69 00:06:47,830 --> 00:06:49,150 Recently, the wind is quite tight. 70 00:06:49,430 --> 00:06:50,580 I found a place to hide. 71 00:06:51,300 --> 00:06:52,990 How does it feel to hide? 72 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 Mr. Wu, don't worry. 73 00:06:55,150 --> 00:06:56,340 No one can find me. 74 00:06:56,500 --> 00:06:57,230 I'm safe. 75 00:06:59,580 --> 00:07:00,620 You're safe. The safer you are, 76 00:07:01,150 --> 00:07:03,340 the less safe we are. 77 00:07:11,020 --> 00:07:12,300 Mr. Wu, what do you mean? 78 00:07:12,740 --> 00:07:14,500 Didn't we agree to talk about the remuneration? 79 00:07:15,300 --> 00:07:16,500 Do you still want a reward? 80 00:07:17,060 --> 00:07:17,990 Are you kidding me? 81 00:07:19,780 --> 00:07:20,830 You should know. 82 00:07:21,500 --> 00:07:22,950 Your existence has threatened us 83 00:07:22,950 --> 00:07:23,990 to organize 84 00:07:27,500 --> 00:07:29,110 all the evidence of your crime. 85 00:07:29,580 --> 00:07:30,620 It has been uploaded to the cloud disk 86 00:07:30,620 --> 00:07:32,230 with triple password. 87 00:07:32,950 --> 00:07:33,870 If I don't operate it for two hours, 88 00:07:33,870 --> 00:07:34,900 it will be automatically sent to 89 00:07:35,460 --> 00:07:36,580 the mailbox 90 00:07:36,580 --> 00:07:37,990 of the Public Security Bureau. 91 00:07:40,900 --> 00:07:41,830 Are you threatening me? 92 00:07:42,180 --> 00:07:42,870 I'm sorry. 93 00:07:42,870 --> 00:07:43,670 It's self-protection. 94 00:07:48,270 --> 00:07:50,020 This is the cloud evidence you're talking about, right? 95 00:07:50,710 --> 00:07:52,340 Your little trick? 96 00:07:52,580 --> 00:07:54,710 I cracked it with my finger. 97 00:08:03,950 --> 00:08:04,670 I didn't expect it. I'm sure 98 00:08:05,430 --> 00:08:06,740 I didn't expect it. 99 00:08:08,500 --> 00:08:11,020 You were the champion of the hacking contest last time. 100 00:08:11,460 --> 00:08:12,580 It's her this time. 101 00:08:20,020 --> 00:08:20,550 Mr. Wu. 102 00:08:21,150 --> 00:08:21,500 Mr. Wu. 103 00:08:21,670 --> 00:08:22,390 Mr. Wu, I was wrong. 104 00:08:22,390 --> 00:08:23,390 Can you give me one more chance? 105 00:08:23,390 --> 00:08:23,780 Mr. Wu. 106 00:08:23,950 --> 00:08:24,710 Mr. Wu, I beg you. 107 00:08:24,710 --> 00:08:25,740 Give me one more chance. 108 00:08:25,900 --> 00:08:26,710 I know I was wrong. 109 00:08:26,710 --> 00:08:27,270 Mr. Wu. 110 00:08:27,390 --> 00:08:28,150 Mr. Wu. 111 00:08:28,550 --> 00:08:29,550 Mr. Wu. 112 00:09:07,710 --> 00:09:08,780 Did you have a nightmare again? 113 00:09:12,390 --> 00:09:13,460 I... I'm fine. 114 00:09:19,670 --> 00:09:20,900 What do you want to eat in the morning? 115 00:09:22,710 --> 00:09:23,500 Eat noodles. 116 00:09:24,550 --> 00:09:25,990 The noodles I made are delicious. 117 00:09:29,900 --> 00:09:30,990 My brother used to. 118 00:09:32,340 --> 00:09:34,060 You always make noodles for me. 119 00:09:35,430 --> 00:09:37,430 I learned how to make noodles from your brother. 120 00:09:38,230 --> 00:09:38,950 Do you want some? 121 00:09:38,950 --> 00:09:39,710 I'll cook for you. 122 00:09:41,710 --> 00:09:42,990 Go wash your face first. 123 00:09:43,460 --> 00:09:44,550 You're sweating a lot. 124 00:09:44,710 --> 00:09:45,110 Go 125 00:10:11,460 --> 00:10:12,550 What are you doing? 126 00:10:13,460 --> 00:10:14,900 I had a mission last night. 127 00:10:14,900 --> 00:10:16,110 I couldn't celebrate your birthday. 128 00:10:16,780 --> 00:10:18,310 Here's a bowl of longevity noodles for you. 129 00:10:18,940 --> 00:10:20,260 I cooked it for you 130 00:10:20,260 --> 00:10:21,430 in the cooking class just now. 131 00:10:22,070 --> 00:10:24,110 You worked overtime all night yesterday. 132 00:10:24,110 --> 00:10:25,430 Why are you making me noodles? 133 00:10:25,900 --> 00:10:27,230 Don't say that. 134 00:10:27,670 --> 00:10:29,430 I'm your personal correspondent. 135 00:10:29,580 --> 00:10:31,020 I must take good care of you. 136 00:10:31,430 --> 00:10:31,820 Come on 137 00:10:34,750 --> 00:10:35,430 Take it in. 138 00:10:38,140 --> 00:10:39,340 It's too heavy. 139 00:10:39,340 --> 00:10:40,110 Give it to me. 140 00:10:40,110 --> 00:10:41,550 I can't carry it anymore. 141 00:10:42,670 --> 00:10:43,580 I'm telling you, 142 00:10:43,870 --> 00:10:45,020 you're an exclusive correspondent. 143 00:10:45,020 --> 00:10:45,870 If I don't train harder, 144 00:10:45,870 --> 00:10:46,780 I'll switch. 145 00:10:47,140 --> 00:10:48,140 How dare you! 146 00:10:48,580 --> 00:10:49,020 Hurry up 147 00:10:50,550 --> 00:10:51,230 Take it in. 148 00:10:53,550 --> 00:10:54,780 Eat them all. 149 00:10:55,020 --> 00:10:56,070 No soup left. I'm not allowed 150 00:10:57,340 --> 00:10:58,260 to go to training. 151 00:10:58,550 --> 00:10:59,140 Go ahead. 152 00:10:59,780 --> 00:11:00,700 Happy birthday! 153 00:11:05,870 --> 00:11:06,580 Instructor, 154 00:11:15,990 --> 00:11:17,190 do you remember my brother? 155 00:11:21,820 --> 00:11:22,510 Why? 156 00:11:22,510 --> 00:11:24,670 Every time I think of my brother, 157 00:11:25,780 --> 00:11:28,070 I only have negative emotions? 158 00:11:31,110 --> 00:11:32,780 I've experienced his sacrifice. 159 00:11:33,870 --> 00:11:35,190 The darkest I've ever faced. 160 00:11:35,630 --> 00:11:36,900 The most painful moment. 161 00:11:39,020 --> 00:11:42,140 Later, I used all his good memories. 162 00:11:42,380 --> 00:11:43,780 He made me stand up again. 163 00:11:45,310 --> 00:11:46,990 So when I think of your brother, 164 00:11:47,580 --> 00:11:49,310 my heart is filled with good memories. 165 00:11:53,430 --> 00:11:55,230 If you can do the same. 166 00:11:55,750 --> 00:11:58,340 Your negative emotions will disappear. 167 00:12:02,670 --> 00:12:03,550 I trust you. 168 00:12:04,510 --> 00:12:05,670 I'm sure I can do it. 169 00:12:07,310 --> 00:12:08,580 Don't worry. Take your time. 170 00:12:13,750 --> 00:12:14,780 Thank you, instructor. 171 00:12:15,430 --> 00:12:16,430 I will do my best. 172 00:12:17,230 --> 00:12:18,630 Don't be so polite to me. 173 00:12:18,870 --> 00:12:19,780 I'll make noodles for you. 174 00:12:19,780 --> 00:12:20,230 Let's go 175 00:12:26,380 --> 00:12:27,870 Do you want me to be honest with you? 176 00:12:29,260 --> 00:12:30,110 What do you mean? 177 00:12:31,460 --> 00:12:32,340 I mean 178 00:12:32,900 --> 00:12:34,780 I can't give you a hopeless conclusion. 179 00:12:39,140 --> 00:12:39,630 All right. 180 00:12:39,700 --> 00:12:40,780 Go inside and keep him company. 181 00:12:40,780 --> 00:12:41,380 I'm leaving. 182 00:12:45,580 --> 00:12:46,070 Stop! 183 00:12:51,260 --> 00:12:51,940 Captain 184 00:12:52,190 --> 00:12:52,750 Lower your voice. 185 00:12:53,750 --> 00:12:54,380 What are you doing? 186 00:12:55,820 --> 00:12:57,020 I miss Ning Meng. 187 00:12:57,700 --> 00:12:59,940 I'll get some delicious food for her from the cooking class. 188 00:12:59,940 --> 00:13:00,700 Come and see her. 189 00:13:00,820 --> 00:13:02,140 What the instructor said before. 190 00:13:02,140 --> 00:13:02,940 Have you forgotten? 191 00:13:03,380 --> 00:13:04,430 Now look at Ning Meng. 192 00:13:04,750 --> 00:13:05,780 It's not good for her treatment. 193 00:13:06,900 --> 00:13:08,380 What you said just fell on deaf ears. 194 00:13:08,580 --> 00:13:09,580 Is it that hard to implement? 195 00:13:12,140 --> 00:13:12,430 Then. 196 00:13:12,430 --> 00:13:12,940 Let's go back. 197 00:13:14,510 --> 00:13:14,990 Yes 198 00:13:15,900 --> 00:13:17,070 Go back and tell everyone. 199 00:13:17,630 --> 00:13:18,940 If it's really for Ning Meng's good, 200 00:13:19,070 --> 00:13:20,110 don't come to see her. 201 00:13:20,780 --> 00:13:21,460 Captain. 202 00:13:21,460 --> 00:13:22,630 You can help me with these meals. 203 00:13:22,630 --> 00:13:23,340 You can eat it yourself. 204 00:13:26,510 --> 00:13:27,510 Take a good lunch break. 205 00:13:27,940 --> 00:13:28,990 We have training in the afternoon. 206 00:13:30,230 --> 00:13:31,430 I'll get going then. 207 00:13:46,140 --> 00:13:46,750 Sisi. 208 00:13:47,260 --> 00:13:48,940 Why did you come back with food? 209 00:13:49,510 --> 00:13:50,940 I'm at the door. 210 00:13:51,430 --> 00:13:52,700 Captain won't let me in. 211 00:13:53,230 --> 00:13:55,430 She said she was afraid Ning Meng would feel bad when she saw me. 212 00:13:55,580 --> 00:13:56,110 This isn't. 213 00:13:56,550 --> 00:13:57,630 You brought it back. 214 00:14:03,510 --> 00:14:04,990 I haven't seen her for three days. 215 00:14:05,750 --> 00:14:07,230 I wonder how she's doing. 216 00:14:07,780 --> 00:14:08,580 Don't worry. 217 00:14:09,020 --> 00:14:10,510 The instructor is very kind to us. 218 00:14:10,580 --> 00:14:12,820 It's not our turn to worry about this. 219 00:14:15,780 --> 00:14:18,070 She's not in the dorm these days. 220 00:14:18,510 --> 00:14:19,380 At night. 221 00:14:19,380 --> 00:14:21,020 Look at her empty bed. 222 00:14:24,020 --> 00:14:25,430 I feel bad. 223 00:14:27,780 --> 00:14:28,940 The instructor said it. 224 00:14:29,020 --> 00:14:31,260 She told us not to disturb her for now. 225 00:14:33,430 --> 00:14:34,750 Yes, Li Sisi. 226 00:14:35,430 --> 00:14:37,310 There's nothing we can do to help. 227 00:14:37,700 --> 00:14:39,110 Just don't cause any trouble. 228 00:14:39,780 --> 00:14:41,110 That's what you said. 229 00:14:41,460 --> 00:14:42,550 But I can't see her anymore. 230 00:14:42,550 --> 00:14:43,630 Stop it. 231 00:14:43,820 --> 00:14:45,870 It's like you two are the only ones who are in a good relationship. 232 00:14:46,510 --> 00:14:47,230 We won't be comrades 233 00:14:47,230 --> 00:14:48,310 in the same trench anymore. 234 00:14:48,380 --> 00:14:49,260 It's true. 235 00:14:56,140 --> 00:14:56,900 To be honest, 236 00:14:57,110 --> 00:14:58,510 I really miss her. 237 00:14:59,630 --> 00:15:00,780 It's okay, Sisi. 238 00:15:00,990 --> 00:15:02,580 I think Ning Meng will definitely come back. 239 00:15:03,580 --> 00:15:05,140 If you miss her, just look at the photos. 240 00:15:11,380 --> 00:15:11,630 Look. 241 00:15:11,630 --> 00:15:13,230 How silly we were laughing back then! 242 00:15:14,820 --> 00:15:15,700 Look at Ning Meng. 243 00:15:15,700 --> 00:15:16,940 She laughed so happily. 244 00:15:37,380 --> 00:15:38,780 She's always smart enough. 245 00:15:38,780 --> 00:15:39,900 Help us out. 246 00:15:44,190 --> 00:15:45,430 No one is fighting with me anymore. 247 00:15:50,430 --> 00:15:51,430 I miss her so much. 248 00:16:35,940 --> 00:16:37,580 In order to speed up preparations, 249 00:16:37,780 --> 00:16:39,780 the Lightning Operation Corps specially sent eight instructors. 250 00:16:39,780 --> 00:16:40,700 Let's form a steering group 251 00:16:41,110 --> 00:16:42,580 to guide everyone in Blue Lightning. 252 00:16:42,580 --> 00:16:44,310 The use of new weapons and equipment 253 00:16:53,260 --> 00:16:54,070 has arrived. 254 00:16:54,070 --> 00:16:54,580 Stand up 255 00:16:58,340 --> 00:16:59,550 Report to Comrade Qin commander. 256 00:16:59,990 --> 00:17:01,580 All members of the guidance team are assembled. 257 00:17:01,870 --> 00:17:02,670 Please give me your instructions. 258 00:17:03,990 --> 00:17:05,510 Are you kidding me? 259 00:17:05,670 --> 00:17:06,140 Come on. 260 00:17:06,140 --> 00:17:06,700 Stop it. Stop it. 261 00:17:06,700 --> 00:17:07,460 Have a seat. 262 00:17:07,820 --> 00:17:09,430 You used to play tricks on people when you were in school. 263 00:17:09,430 --> 00:17:10,190 It's still like this. 264 00:17:10,190 --> 00:17:10,780 Come on. 265 00:17:10,820 --> 00:17:11,020 Come on 266 00:17:11,020 --> 00:17:11,430 Have a seat. 267 00:17:11,430 --> 00:17:12,340 Sit in the middle. Sit in the middle. 268 00:17:13,230 --> 00:17:13,940 Have a seat. 269 00:17:14,430 --> 00:17:15,260 I'm not sitting here. 270 00:17:16,110 --> 00:17:17,670 The future progress of Blue Lightning 271 00:17:17,670 --> 00:17:19,430 depends on you and the instructors. 272 00:17:19,580 --> 00:17:20,340 You have to sit in the middle. 273 00:17:20,340 --> 00:17:20,630 Come on 274 00:17:20,700 --> 00:17:21,340 Have a seat. 275 00:17:21,430 --> 00:17:22,460 Let me explain. 276 00:17:23,580 --> 00:17:25,780 Well, this is your unit after all. 277 00:17:25,940 --> 00:17:27,670 You are the host and we are the guest. 278 00:17:28,670 --> 00:17:29,430 What about these two? 279 00:17:30,070 --> 00:17:31,750 You're the only one standing there. 280 00:17:32,340 --> 00:17:33,510 You want all members of our guidance team 281 00:17:33,510 --> 00:17:35,430 to look up to you, right? 282 00:17:36,900 --> 00:17:37,510 Everyone. 283 00:17:37,550 --> 00:17:38,070 Sit down 284 00:17:42,260 --> 00:17:42,780 Okay 285 00:17:43,070 --> 00:17:45,140 I'll do as the guest pleases me. 286 00:17:46,580 --> 00:17:47,780 You've worked hard all the way. 287 00:17:47,900 --> 00:17:48,260 Come on 288 00:17:48,430 --> 00:17:49,190 Let's eat. 289 00:17:55,870 --> 00:17:56,820 Li. 290 00:17:57,140 --> 00:17:59,670 You really deserve to be Instructor Li. 291 00:18:00,110 --> 00:18:01,580 He's going to give us Blue Lightning. 292 00:18:01,630 --> 00:18:03,140 Don't leave a trace of affection. 293 00:18:03,700 --> 00:18:04,340 but 294 00:18:05,430 --> 00:18:06,670 Don't mess with these thin ones. 295 00:18:06,940 --> 00:18:07,990 Give me some dry goods. 296 00:18:08,580 --> 00:18:09,140 Okay 297 00:18:10,430 --> 00:18:11,670 I was waiting for you to say that. 298 00:18:12,900 --> 00:18:13,670 Our guidance team. 299 00:18:13,990 --> 00:18:15,510 He's here with his superior's mission. 300 00:18:16,070 --> 00:18:17,900 If you have a task, you have to complete it. 301 00:18:19,070 --> 00:18:20,380 I don't care how many achievements 302 00:18:20,380 --> 00:18:21,580 you've made in Blue Lightning? 303 00:18:21,630 --> 00:18:23,230 It has nothing to do with us. 304 00:18:23,630 --> 00:18:25,190 Your people are all trainees 305 00:18:25,630 --> 00:18:27,550 in front of our guidance team. 306 00:18:27,670 --> 00:18:28,430 Clear everything. 307 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 Don't blame us 308 00:18:31,700 --> 00:18:33,310 for being rude from today on. 309 00:18:33,670 --> 00:18:34,230 Okay 310 00:18:35,260 --> 00:18:36,780 I'm looking forward to your strict requirements. 311 00:18:37,340 --> 00:18:38,670 Blue Lightning must strictly abide by it. 312 00:18:38,670 --> 00:18:39,670 The guidance team will teach you 313 00:18:41,870 --> 00:18:44,700 but you should still eat. 314 00:18:46,820 --> 00:18:47,510 Okay? 315 00:18:47,750 --> 00:18:48,540 Instructor Li. 316 00:18:49,300 --> 00:18:49,750 start a meal 317 00:18:53,540 --> 00:18:54,270 Eat the vegetables. Eat the vegetables. 318 00:18:54,540 --> 00:18:55,030 Come on. 319 00:19:15,790 --> 00:19:17,510 The drone in front of you 320 00:19:17,940 --> 00:19:20,180 is the latest generation of all-in-one machine. 321 00:19:20,540 --> 00:19:22,060 Compared to the previous generation of drones, 322 00:19:22,390 --> 00:19:23,300 it has many aspects. 323 00:19:23,300 --> 00:19:24,700 All of them have been optimized and upgraded. 324 00:19:25,030 --> 00:19:26,510 The biggest feature of this model 325 00:19:26,660 --> 00:19:28,180 is that it is equipped with a weapon system. 326 00:19:28,940 --> 00:19:30,230 Tactically speaking, 327 00:19:30,580 --> 00:19:32,150 this gives the UAV 328 00:19:32,390 --> 00:19:33,510 more tactical possibilities. 329 00:19:34,060 --> 00:19:36,820 However, due to the lighter weight of the fuselage 330 00:19:37,150 --> 00:19:38,700 and the stronger control sensitivity of the fuselage, 331 00:19:39,270 --> 00:19:40,990 it becomes more difficult for operators. 332 00:19:41,180 --> 00:19:42,340 At the same time, for you to learn 333 00:19:42,340 --> 00:19:43,750 how to control the drone? 334 00:19:43,990 --> 00:19:45,270 It's also a new challenge. 335 00:19:45,790 --> 00:19:48,110 Does anyone know the other features of this model? 336 00:19:48,420 --> 00:19:48,870 Report 337 00:19:49,510 --> 00:19:49,910 Speak 338 00:19:50,870 --> 00:19:52,110 Compared with traditional UAVs, 339 00:19:52,230 --> 00:19:53,820 the biggest feature of this UAV 340 00:19:54,030 --> 00:19:55,270 is its small radar reflection area. 341 00:19:55,510 --> 00:19:57,110 The noise is low and the concealment is strong. 342 00:19:57,230 --> 00:19:58,660 It's usually used for covert attacks. 343 00:19:58,660 --> 00:19:59,990 A target within tens of kilometers. 344 00:19:59,990 --> 00:20:01,660 To achieve a point-and-point strike. 345 00:20:01,870 --> 00:20:02,300 It's good. 346 00:20:02,750 --> 00:20:03,540 Do you know how to operate it? 347 00:20:03,940 --> 00:20:04,390 Yes 348 00:20:04,750 --> 00:20:05,700 Trainee No. 3, please step out. 349 00:20:05,910 --> 00:20:06,340 Yes 350 00:20:27,580 --> 00:20:28,660 Mutton and green onion stuffing. 351 00:20:28,660 --> 00:20:30,060 It's packed in the canteen at noon. 352 00:20:30,110 --> 00:20:30,910 Don't practice on an empty stomach. 353 00:20:30,910 --> 00:20:31,300 Come on 354 00:20:31,460 --> 00:20:32,150 Have one. Come on. 355 00:20:33,580 --> 00:20:34,110 Wait for me. 356 00:20:35,790 --> 00:20:36,510 I'm sorry. 357 00:20:42,510 --> 00:20:43,660 You're so careful. 358 00:20:46,910 --> 00:20:47,420 Eat it. 359 00:20:54,700 --> 00:20:55,870 What do you mean by "good comrades"? 360 00:20:55,870 --> 00:20:56,990 What do you mean by "good brothers"? 361 00:20:57,180 --> 00:20:59,230 You have to take action like me. 362 00:20:59,420 --> 00:21:00,340 Is it a thief pulling incense? 363 00:21:03,820 --> 00:21:04,870 Eat slowly. 364 00:21:04,870 --> 00:21:05,820 No one is competing with you. 365 00:21:05,940 --> 00:21:06,790 What else? 366 00:21:08,580 --> 00:21:09,540 Don't choke. 367 00:21:09,750 --> 00:21:11,110 Do you need another bowl of soup? 368 00:21:13,540 --> 00:21:14,030 Captain 369 00:21:17,660 --> 00:21:18,300 What are you looking at? 370 00:21:18,300 --> 00:21:19,230 Give him water. 371 00:21:19,300 --> 00:21:19,820 Yes 372 00:21:28,870 --> 00:21:30,150 What's wrong with you two? 373 00:21:30,940 --> 00:21:32,270 Is this a sniper training field 374 00:21:33,230 --> 00:21:34,390 or a place to eat? 375 00:21:34,750 --> 00:21:35,180 Captain 376 00:21:36,700 --> 00:21:37,870 It's not Xu Dongdong's fault. 377 00:21:38,300 --> 00:21:39,910 I didn't eat anything at noon. 378 00:21:39,990 --> 00:21:41,110 Xu Dongdong is afraid that I'll be hungry. 379 00:21:41,110 --> 00:21:41,940 That's why you gave it to me. 380 00:21:41,940 --> 00:21:42,790 You even covered up for her. 381 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 Look at your mouth. 382 00:21:44,150 --> 00:21:45,420 What if oil drops on the gun? 383 00:21:46,150 --> 00:21:47,820 Who will be responsible for breaking the weapons and equipment? 384 00:21:47,990 --> 00:21:48,580 Are you responsible? 385 00:21:49,030 --> 00:21:49,420 Report 386 00:21:49,910 --> 00:21:50,790 As a sniper, 387 00:21:51,300 --> 00:21:52,510 sniper rifle is more important than life. 388 00:21:53,060 --> 00:21:53,790 I won't let the gun 389 00:21:53,790 --> 00:21:55,030 get stained at all. 390 00:21:55,990 --> 00:21:56,660 Captain, I was wrong. 391 00:22:03,580 --> 00:22:04,540 It's over if you're wrong. 392 00:22:05,060 --> 00:22:06,030 A sniper. 393 00:22:06,180 --> 00:22:07,340 The most important thing is stability. 394 00:22:07,340 --> 00:22:08,270 You have a down-to-earth attitude 395 00:22:08,700 --> 00:22:10,230 and are irritable all day long. 396 00:22:10,300 --> 00:22:11,030 Look at yourself. 397 00:22:11,030 --> 00:22:12,150 Do you still look like a soldier? 398 00:22:12,230 --> 00:22:12,700 Report 399 00:22:13,580 --> 00:22:14,390 It's all my fault. 400 00:22:14,420 --> 00:22:15,820 I took the initiative to bring him steamed buns. 401 00:22:15,820 --> 00:22:16,420 Shut up! 402 00:22:20,940 --> 00:22:21,990 Tell me your purpose. 403 00:22:22,460 --> 00:22:23,820 I'm not punishing you. 404 00:22:24,150 --> 00:22:25,660 I want you to be strict with yourselves. 405 00:22:25,940 --> 00:22:26,820 You care about your comrades. 406 00:22:28,700 --> 00:22:29,390 It's a good thing. 407 00:22:30,030 --> 00:22:31,870 But you need to distinguish the occasion and the time. 408 00:22:33,420 --> 00:22:34,460 Do you understand what I mean? 409 00:22:35,060 --> 00:22:35,660 I got it. 410 00:22:36,110 --> 00:22:37,030 It won't happen again. 411 00:22:37,460 --> 00:22:37,910 Yes 412 00:22:41,510 --> 00:22:42,910 Are you going to report the target to him here? 413 00:22:43,460 --> 00:22:44,270 Go back to the dorm. 414 00:22:44,750 --> 00:22:45,270 Yes 415 00:22:45,540 --> 00:22:46,300 Leave the lunch box. 416 00:22:47,910 --> 00:22:48,340 Yes 417 00:22:55,540 --> 00:22:56,300 I'll practice after eating. 418 00:22:57,060 --> 00:22:57,460 Yes 419 00:23:10,630 --> 00:23:11,300 It looks like 420 00:23:11,300 --> 00:23:12,790 a week is about to pass. 421 00:23:13,580 --> 00:23:15,750 I wonder if Ning Meng can stay. 422 00:23:23,820 --> 00:23:25,230 What you're riding now 423 00:23:25,390 --> 00:23:27,630 is the latest electronic armed police explosion-proof car. 424 00:23:27,870 --> 00:23:28,940 Equipped with state-of-the-art 425 00:23:28,940 --> 00:23:30,060 armor protection system 426 00:23:30,750 --> 00:23:32,390 to withstand explosive penetrations. 427 00:23:32,460 --> 00:23:34,510 Mine, the threat of improvised explosive equipment. 428 00:23:34,820 --> 00:23:35,580 The outer layer of the vehicle 429 00:23:35,750 --> 00:23:37,150 is equipped with Tiger Wall system. 430 00:23:37,150 --> 00:23:37,940 The function of Tiger Wall system 431 00:23:37,940 --> 00:23:39,790 is to integrate the information from other resources 432 00:23:39,790 --> 00:23:41,990 through the telephoto 433 00:23:42,180 --> 00:23:43,990 lens and high frequency equipment. 434 00:23:44,060 --> 00:23:45,990 Monitor the aircraft above the fleet. 435 00:23:46,030 --> 00:23:48,060 Provide regional air defense information for the fleet. 436 00:23:49,300 --> 00:23:49,820 Ning Meng 437 00:23:50,340 --> 00:23:52,110 Keep breathing at a constant speed. 438 00:23:52,660 --> 00:23:54,700 Think more about happiness and happiness. 439 00:23:55,390 --> 00:23:57,390 The pain will be over. 440 00:23:59,460 --> 00:24:00,460 happy 441 00:24:00,940 --> 00:24:02,420 It's a happy thing. 442 00:24:04,910 --> 00:24:05,870 Look, Ning Meng. 443 00:24:16,990 --> 00:24:17,630 Over here. 444 00:24:21,110 --> 00:24:22,990 Ning Meng 445 00:24:22,990 --> 00:24:23,910 Are you feeling better? 446 00:24:24,060 --> 00:24:24,940 Ning Meng 447 00:24:24,940 --> 00:24:26,460 We miss you so much. 448 00:24:26,660 --> 00:24:27,750 Ning Meng 449 00:24:27,790 --> 00:24:28,700 We miss you so much. 450 00:24:28,700 --> 00:24:29,700 Are you feeling better? 451 00:24:29,700 --> 00:24:30,630 Ning Meng 452 00:24:30,940 --> 00:24:32,230 I miss you, too. 453 00:24:32,580 --> 00:24:33,750 You don't know that I want to see you every day 454 00:24:33,750 --> 00:24:36,230 for all kinds of reasons. 455 00:24:36,340 --> 00:24:37,150 Don't worry. 456 00:24:38,110 --> 00:24:39,110 I'm fine. 457 00:24:39,460 --> 00:24:40,180 Ning Meng 458 00:24:40,300 --> 00:24:41,540 Get better soon. 459 00:24:41,540 --> 00:24:42,790 We are all waiting for you to come back. 460 00:24:42,790 --> 00:24:43,060 Ning Meng 461 00:24:43,060 --> 00:24:43,870 Don't give up. 462 00:24:43,870 --> 00:24:44,580 Go for it 463 00:24:44,750 --> 00:24:46,460 I will never give up. 464 00:24:46,630 --> 00:24:48,700 You won't be knocked down by such a trivial matter. 465 00:24:48,940 --> 00:24:50,420 Go for it 466 00:24:50,420 --> 00:24:51,390 Don't give up, 467 00:24:51,790 --> 00:24:53,460 Ning Meng. 468 00:24:56,510 --> 00:24:57,460 Ning Meng, go for it. 469 00:24:57,460 --> 00:24:57,940 The harder it is. 470 00:24:58,110 --> 00:24:59,540 Move forward. 471 00:24:59,580 --> 00:25:01,030 The harder it is. 472 00:25:01,270 --> 00:25:02,540 Move forward. 473 00:25:02,910 --> 00:25:04,270 The harder it is. 474 00:25:04,390 --> 00:25:05,660 Move forward. 475 00:25:06,030 --> 00:25:07,390 The harder it is. 476 00:25:07,510 --> 00:25:08,790 Move forward. 477 00:25:09,180 --> 00:25:10,540 The harder it is. 478 00:25:10,660 --> 00:25:12,060 Move forward. 479 00:25:12,460 --> 00:25:13,750 The harder it is. 480 00:25:13,940 --> 00:25:15,510 Move forward. 481 00:25:15,790 --> 00:25:17,180 The harder it is. 482 00:25:48,460 --> 00:25:51,270 The harder it is, the more forward it is. 483 00:25:52,820 --> 00:25:53,870 The harder it is. 484 00:25:55,270 --> 00:25:56,340 Move forward. 485 00:25:57,990 --> 00:25:58,990 The harder it is. 486 00:26:00,230 --> 00:26:01,270 Move forward. 487 00:26:03,270 --> 00:26:04,660 I won't give up. 488 00:26:08,420 --> 00:26:09,580 I won't give up. 489 00:26:10,180 --> 00:26:12,510 I won't. I won't. 490 00:26:20,420 --> 00:26:23,420 I won't. I won't. 491 00:26:23,420 --> 00:26:26,030 I won't give up. 492 00:26:28,990 --> 00:26:31,390 I won't give up. 493 00:26:37,340 --> 00:26:37,990 Ning Meng 494 00:26:39,820 --> 00:26:42,110 Perhaps the happiest thing for you. 495 00:26:42,790 --> 00:26:44,060 Just stay in Blue Lightning. 496 00:26:44,510 --> 00:26:46,030 Fight side by side with everyone. 497 00:26:58,460 --> 00:26:59,060 Report 498 00:26:59,420 --> 00:26:59,870 Speak 499 00:27:01,180 --> 00:27:01,940 Instructor Li. 500 00:27:02,580 --> 00:27:03,910 Can you give us a few minutes? 501 00:27:03,910 --> 00:27:05,700 Let's have a word with Ning Meng. 502 00:27:06,180 --> 00:27:07,870 Just a few minutes. 503 00:27:09,460 --> 00:27:10,700 It's class time now. 504 00:27:11,230 --> 00:27:12,230 I told you to yell for a long time. 505 00:27:12,230 --> 00:27:12,910 It's good enough. 506 00:27:13,230 --> 00:27:13,870 Trainee No. 1. 507 00:27:13,910 --> 00:27:14,340 Yes 508 00:27:14,700 --> 00:27:15,460 How did you lead the troops? 509 00:27:15,790 --> 00:27:16,460 What kind of style do you have? 510 00:27:16,820 --> 00:27:17,580 I'm sorry, instructor. 511 00:27:17,700 --> 00:27:18,340 It's my responsibility. 512 00:27:20,030 --> 00:27:22,060 After the class is over, everyone will be punished to run five laps. 513 00:27:22,270 --> 00:27:23,060 Including me. 514 00:27:23,270 --> 00:27:23,940 Yes 515 00:27:29,180 --> 00:27:29,820 Captain 516 00:27:29,990 --> 00:27:31,030 Don't punish everyone. 517 00:27:31,180 --> 00:27:32,630 If you want to punish me, punish me alone. 518 00:27:32,910 --> 00:27:33,460 Ten laps 519 00:27:33,820 --> 00:27:34,540 Yes 520 00:27:40,700 --> 00:27:41,790 I'm sorry, everyone. 521 00:27:46,630 --> 00:27:48,460 Instructor Li is so unreasonable. 522 00:27:49,340 --> 00:27:50,700 I can't see Ning Meng at ordinary times. 523 00:27:51,030 --> 00:27:51,820 It's not easy to see him. 524 00:27:51,820 --> 00:27:53,110 I don't think it'll take me a few minutes. 525 00:27:53,820 --> 00:27:54,300 All right. 526 00:27:55,340 --> 00:27:56,630 We were yelling just now. 527 00:27:57,150 --> 00:27:58,110 Instructor Li and Captain. 528 00:27:58,110 --> 00:27:59,230 They didn't stop us. 529 00:28:00,750 --> 00:28:01,820 You're already very kind. 530 00:28:34,940 --> 00:28:36,230 Is there anyone at home? 531 00:28:38,510 --> 00:28:38,940 Sit down. 532 00:28:38,940 --> 00:28:39,750 Let me tell you. 533 00:28:42,460 --> 00:28:43,390 The troops still have a mission. 534 00:28:43,910 --> 00:28:44,910 Just tell me what you want. 535 00:28:45,460 --> 00:28:46,420 I know you're busy. 536 00:28:46,700 --> 00:28:47,940 I'll cut to the chase. 537 00:28:49,790 --> 00:28:51,660 I brought Yuxi to my home. 538 00:28:52,940 --> 00:28:53,630 Yuxi 539 00:28:57,940 --> 00:28:59,700 Dad's new girlfriend. 540 00:29:01,390 --> 00:29:03,340 She will live in our house from now on. 541 00:29:04,910 --> 00:29:05,580 Stay at home. 542 00:29:08,910 --> 00:29:10,150 How can I do that? 543 00:29:10,420 --> 00:29:11,060 What's wrong? 544 00:29:12,870 --> 00:29:14,790 I have no objection to your new girlfriend. 545 00:29:15,030 --> 00:29:17,110 But this... This is too young. 546 00:29:17,510 --> 00:29:18,580 What's the big deal? 547 00:29:19,230 --> 00:29:20,420 What era is it now? 548 00:29:20,910 --> 00:29:21,790 Your ideas. 549 00:29:22,510 --> 00:29:24,420 He's not more conservative than me, is he? 550 00:29:25,990 --> 00:29:27,630 It's been so many years since your mother passed away. 551 00:29:27,870 --> 00:29:28,910 How many times have you been back? 552 00:29:30,060 --> 00:29:32,510 You're either training or doing tasks every day. 553 00:29:32,820 --> 00:29:33,990 Have you ever cared about me? 554 00:29:34,940 --> 00:29:36,110 What's my blood sugar? 555 00:29:36,940 --> 00:29:38,030 What's your blood pressure? 556 00:29:38,390 --> 00:29:39,580 Have you ever cared about it? 557 00:29:41,270 --> 00:29:42,700 What's wrong with her being younger? 558 00:29:43,150 --> 00:29:44,750 That's what Dad needs. 559 00:29:45,540 --> 00:29:46,990 No matter in life. 560 00:29:46,990 --> 00:29:48,110 It's still emotional. 561 00:29:48,110 --> 00:29:49,990 I need such a person. 562 00:29:51,180 --> 00:29:52,870 I can stay out of this woman's business. 563 00:29:54,030 --> 00:29:55,230 But I don't allow her to live at home. 564 00:29:59,940 --> 00:30:01,390 This is my home. 565 00:30:02,110 --> 00:30:03,300 Who do I live with? 566 00:30:03,300 --> 00:30:04,870 This is my right. 567 00:30:07,030 --> 00:30:08,180 I don't need you to make decisions for me. 568 00:30:08,270 --> 00:30:09,580 Then why did you ask me to come back? 569 00:30:11,230 --> 00:30:11,790 I still have things to do in the team. 570 00:30:11,790 --> 00:30:12,420 I'll go back now. 571 00:30:24,300 --> 00:30:25,230 This is my home, too. 572 00:30:25,540 --> 00:30:26,790 I don't allow her to live at home. 573 00:30:26,940 --> 00:30:28,150 You like to agree or disagree. 574 00:30:29,300 --> 00:30:30,510 This is my personal matter. 575 00:30:30,790 --> 00:30:31,700 None of your business. 576 00:30:32,460 --> 00:30:33,660 You can't come back if you like. 577 00:30:33,990 --> 00:30:35,060 I don't have a son like you. 578 00:30:41,870 --> 00:30:42,700 Look at that target position. 579 00:30:44,060 --> 00:30:45,750 Your brother was abducted by terrorists. 580 00:30:46,540 --> 00:30:47,700 His life is in danger. 581 00:30:48,510 --> 00:30:48,910 Come on 582 00:30:49,820 --> 00:30:50,510 Raise your gun. 583 00:30:51,540 --> 00:30:53,060 Shoot and kill this terrorist. 584 00:31:12,870 --> 00:31:13,300 It's good. 585 00:31:14,870 --> 00:31:15,150 Come on 586 00:31:15,700 --> 00:31:16,340 aim 587 00:31:25,030 --> 00:31:25,510 shoot 588 00:31:38,790 --> 00:31:39,990 Your brother's life is in danger. 589 00:31:39,990 --> 00:31:40,420 Hurry up 590 00:31:40,420 --> 00:31:40,910 shoot 591 00:31:50,870 --> 00:31:51,540 Shoot! 592 00:32:09,580 --> 00:32:10,460 Is it hard? 593 00:32:12,030 --> 00:32:13,990 Your brother is going to be killed by terrorists. 594 00:32:22,750 --> 00:32:23,340 Trash 595 00:32:26,910 --> 00:32:27,990 Look at you now. 596 00:32:28,420 --> 00:32:30,030 You don't deserve to stay in Blue Lightning. 597 00:32:32,230 --> 00:32:33,460 Pack up and quit. 598 00:33:21,700 --> 00:33:22,700 What's going on? 599 00:33:23,300 --> 00:33:24,110 Uncle is here. 600 00:33:25,750 --> 00:33:26,150 Get off 601 00:33:28,750 --> 00:33:29,820 I care about you. 602 00:33:29,820 --> 00:33:30,660 What kind of attitude is that? 603 00:33:31,700 --> 00:33:33,460 Because of that girl. 604 00:33:33,910 --> 00:33:34,790 Go to the side. 605 00:33:36,390 --> 00:33:37,580 You took gun medicine today, didn't you? 606 00:33:39,030 --> 00:33:40,110 I'm warning you. 607 00:33:40,660 --> 00:33:41,580 Don't mess with me today. 608 00:33:42,300 --> 00:33:43,110 I'm giving you a hard time. 609 00:33:43,110 --> 00:33:44,700 You're still working hard today. 610 00:33:45,270 --> 00:33:46,630 I'm so excited. So what? 611 00:33:46,910 --> 00:33:47,510 Qin Guan 612 00:33:47,750 --> 00:33:48,820 I'm here to care about you. 613 00:33:48,820 --> 00:33:49,790 Why are you throwing me in the face? 614 00:33:50,030 --> 00:33:51,460 I'm warning you 615 00:33:51,510 --> 00:33:52,510 for the last time. Get out of here. 616 00:33:55,750 --> 00:33:56,270 Qin Guan 617 00:33:57,390 --> 00:33:59,030 You yelled at me because of a female soldier. 618 00:33:59,390 --> 00:34:00,540 She's at the bottom of the team now. 619 00:34:00,540 --> 00:34:01,420 Didn't you bring it? 620 00:34:02,180 --> 00:34:03,110 What are you doing? 621 00:34:19,510 --> 00:34:21,420 You've been chattering for over an hour. 622 00:34:21,910 --> 00:34:22,340 Look at you. 623 00:34:22,340 --> 00:34:23,790 Criticizing and educating people is addictive. 624 00:34:23,940 --> 00:34:24,700 Captain 625 00:34:24,700 --> 00:34:25,940 Please correct your attitude. 626 00:34:26,340 --> 00:34:27,870 Why did you hit him? 627 00:34:29,180 --> 00:34:30,110 Say something! 628 00:34:30,790 --> 00:34:31,940 He stimulated me first. 629 00:34:32,390 --> 00:34:33,150 They said a few words about you. 630 00:34:33,150 --> 00:34:34,110 Just hit him. 631 00:34:34,110 --> 00:34:35,230 And you insulted Ning Meng 632 00:34:35,580 --> 00:34:36,300 because of this? 633 00:34:36,750 --> 00:34:38,460 If he insults Ning Meng, he'll insult me. 634 00:34:38,820 --> 00:34:39,790 He can insult me. 635 00:34:39,790 --> 00:34:41,030 But you can't insult my soldiers. 636 00:34:41,270 --> 00:34:42,820 Ning Meng will no longer be your soldier. 637 00:34:44,390 --> 00:34:45,580 She hasn't left yet. 638 00:34:45,820 --> 00:34:46,790 As long as she stays here for one day, 639 00:34:46,790 --> 00:34:47,660 she'll be my soldier. 640 00:34:47,940 --> 00:34:49,060 I won't allow anyone. 641 00:34:49,060 --> 00:34:49,910 The soldiers who bullied me. 642 00:34:50,750 --> 00:34:52,540 It's true that you care for your soldiers. 643 00:34:52,750 --> 00:34:54,150 But you have to have a scale. 644 00:34:54,750 --> 00:34:56,230 You wouldn't have lost your temper. 645 00:34:56,510 --> 00:34:57,300 He even did it. 646 00:34:57,790 --> 00:35:00,060 Not to mention that he was fighting his own comrades. 647 00:35:05,630 --> 00:35:06,750 Actually, I don't want to either. 648 00:35:08,420 --> 00:35:11,420 At that time, there was a fire on his forehead. 649 00:35:11,660 --> 00:35:13,700 And Zhao's words are too harsh. 650 00:35:15,230 --> 00:35:16,510 Our team knows it. 651 00:35:16,540 --> 00:35:18,510 You have the highest number of guards in Qin Guan. 652 00:35:18,700 --> 00:35:19,870 Now this stubborn donkey's temper 653 00:35:19,940 --> 00:35:21,060 is getting worse and worse. 654 00:35:21,700 --> 00:35:22,910 Look at what you said. 655 00:35:23,230 --> 00:35:24,870 After all, I'm still young. 656 00:35:28,030 --> 00:35:31,990 I might have a problem with the disposal. 657 00:35:34,230 --> 00:35:34,820 What do you think 658 00:35:35,230 --> 00:35:36,060 we should do now? 659 00:35:39,910 --> 00:35:40,700 How about this. 660 00:35:41,540 --> 00:35:43,110 Go to Zhao Yun to apologize. 661 00:35:43,340 --> 00:35:44,390 Let's see if he can forgive you. 662 00:35:45,030 --> 00:35:46,860 I'll pretend that I don't know about it. 663 00:35:47,230 --> 00:35:48,550 Let's see if we can make things smaller. 664 00:35:48,550 --> 00:35:49,350 It's over, 665 00:35:53,990 --> 00:35:54,660 okay? Okay. 666 00:35:56,660 --> 00:35:57,100 Stand up 667 00:35:57,420 --> 00:35:57,940 Take off your hat 668 00:35:58,270 --> 00:35:58,700 Sit down 669 00:35:59,100 --> 00:36:00,310 Turn left and right. 670 00:36:07,100 --> 00:36:07,590 Peel 671 00:36:13,270 --> 00:36:14,350 Take off your hat and sit down 672 00:36:20,180 --> 00:36:20,510 Come on 673 00:36:23,790 --> 00:36:25,270 I've known you for so many years. 674 00:36:25,990 --> 00:36:27,750 This is the first time I've seen you 675 00:36:28,030 --> 00:36:29,140 groveling like this. 676 00:36:30,460 --> 00:36:31,990 It's not groveling. 677 00:36:33,620 --> 00:36:35,860 This is called asking for punishment. 678 00:36:36,700 --> 00:36:37,070 Come on 679 00:36:37,380 --> 00:36:37,830 Eat vegetables 680 00:36:40,310 --> 00:36:41,590 In my lifetime, Zhao Yun. 681 00:36:41,590 --> 00:36:43,180 I can still see you, Qin commander. 682 00:36:43,180 --> 00:36:44,510 You're confessing to me. 683 00:36:53,350 --> 00:36:53,790 Come on 684 00:36:54,790 --> 00:36:55,620 Not to mention that 685 00:36:56,660 --> 00:36:57,750 today's food 686 00:36:57,790 --> 00:36:58,660 tastes better than before. 687 00:36:58,860 --> 00:36:59,380 Right? 688 00:37:00,550 --> 00:37:00,990 Qin 689 00:37:01,660 --> 00:37:02,590 Guess what I'm thinking now? 690 00:37:03,790 --> 00:37:05,140 I can't guess. 691 00:37:05,310 --> 00:37:06,620 I dare not speculate on the meaning of the Holy Spirit. 692 00:37:07,510 --> 00:37:07,940 Sit down 693 00:37:09,230 --> 00:37:09,790 Actually. 694 00:37:11,380 --> 00:37:12,140 You punched me. 695 00:37:12,790 --> 00:37:13,660 I don't hate you at all. 696 00:37:22,460 --> 00:37:23,100 What look? 697 00:37:24,700 --> 00:37:26,030 In your eyes, I'm that kind of person. 698 00:37:26,270 --> 00:37:27,620 A petty person like that? 699 00:37:28,100 --> 00:37:29,310 Of course not. 700 00:37:29,620 --> 00:37:29,940 Come on. 701 00:37:30,070 --> 00:37:30,790 Eat the vegetables. Eat the vegetables. 702 00:37:32,990 --> 00:37:34,070 You're Qin commander. 703 00:37:34,070 --> 00:37:35,310 You really care about talents. 704 00:37:36,230 --> 00:37:37,550 In order to make Ning Meng stay, 705 00:37:38,070 --> 00:37:39,100 you racked your brains 706 00:37:39,140 --> 00:37:39,860 and ran around. 707 00:37:41,310 --> 00:37:42,940 I heard that there are psychology books 708 00:37:42,940 --> 00:37:43,900 in the bookstore nearby. 709 00:37:43,900 --> 00:37:45,070 You bought them all out, didn't you? 710 00:37:45,900 --> 00:37:47,100 This is a bit 711 00:37:47,230 --> 00:37:47,940 exaggerated. 712 00:37:50,750 --> 00:37:51,420 I'm not as good at 713 00:37:51,990 --> 00:37:53,830 loving soldiers as you are. 714 00:37:53,990 --> 00:37:54,550 It's not as good as feeling ashamed 715 00:37:55,750 --> 00:37:56,660 but telling the truth. 716 00:37:58,660 --> 00:38:00,900 A soldier just leaves like this. 717 00:38:01,620 --> 00:38:02,310 It's a pity indeed. 718 00:38:07,830 --> 00:38:08,420 Anyway, 719 00:38:09,790 --> 00:38:10,660 there's something wrong with me. 720 00:38:12,070 --> 00:38:13,420 What I said is ugly. 721 00:38:14,310 --> 00:38:15,940 But I didn't mean to stimulate you. 722 00:38:17,100 --> 00:38:18,380 I really don't like it. 723 00:38:18,380 --> 00:38:19,510 You treated a little girl like that 724 00:38:19,830 --> 00:38:20,510 cruel 725 00:38:21,270 --> 00:38:22,070 It's so cruel. 726 00:38:23,550 --> 00:38:24,100 Yes, yes, yes. 727 00:38:24,700 --> 00:38:25,070 cruel 728 00:38:25,590 --> 00:38:26,140 cruel 729 00:38:26,660 --> 00:38:26,940 Come on 730 00:38:27,350 --> 00:38:28,830 Take a sip of the soup and make the fire. 731 00:38:31,790 --> 00:38:32,660 I shouldn't have said that. 732 00:38:33,230 --> 00:38:34,310 I take it back. 733 00:38:35,380 --> 00:38:35,860 Me 734 00:38:37,310 --> 00:38:38,030 I'll punish myself. 735 00:38:42,140 --> 00:38:42,660 Just do it. 736 00:38:44,270 --> 00:38:45,070 Cheers 737 00:38:45,380 --> 00:38:46,550 Then why don't you work with me? 738 00:38:47,380 --> 00:38:47,700 Okay 739 00:38:49,180 --> 00:38:49,550 Come on 740 00:38:49,750 --> 00:38:50,310 Enough 741 00:38:50,310 --> 00:38:51,230 It's okay. 742 00:38:51,230 --> 00:38:52,550 If you give it back to your nose, it'll be on your face. 743 00:38:52,550 --> 00:38:53,100 Eat it. 744 00:38:53,140 --> 00:38:53,700 Okay, okay. 745 00:38:55,070 --> 00:38:55,700 Actually. 746 00:38:57,100 --> 00:38:58,030 Ning Meng is really good. 747 00:38:59,350 --> 00:39:00,940 I envy you sometimes. 748 00:39:01,030 --> 00:39:01,590 You know what? 749 00:39:01,750 --> 00:39:02,940 That good soldier. 750 00:39:02,940 --> 00:39:03,940 Did they all go to your place? 751 00:39:05,380 --> 00:39:06,100 Team Zhao. 752 00:39:07,140 --> 00:39:08,900 Don't put salt on my wound. 753 00:39:10,350 --> 00:39:11,620 I won't mention it. 754 00:39:13,180 --> 00:39:15,270 Things between us are over today. 755 00:39:15,460 --> 00:39:15,860 Alright. 756 00:39:16,660 --> 00:39:17,270 It's over. 757 00:39:17,620 --> 00:39:18,030 turn over a new leaf 758 00:39:20,030 --> 00:39:20,510 Where are you going? 759 00:39:21,900 --> 00:39:22,550 I just turned over the article. 760 00:39:22,590 --> 00:39:23,350 Turn around and leave 761 00:39:26,790 --> 00:39:27,140 Well 762 00:39:29,700 --> 00:39:31,310 You change your face faster than the sky. 763 00:39:31,310 --> 00:39:32,140 I can't stand you. 764 00:39:38,550 --> 00:39:39,590 Did you go to Zhao Yun? 765 00:39:40,100 --> 00:39:40,660 Yes, I did 766 00:39:41,270 --> 00:39:41,940 Did you apologize? 767 00:39:43,030 --> 00:39:43,940 Tao 768 00:39:45,070 --> 00:39:46,380 You're so stubborn. 769 00:39:46,900 --> 00:39:48,790 It's harder to lower your head than to ascend to heaven. 770 00:39:49,830 --> 00:39:50,310 Enough 771 00:39:50,310 --> 00:39:51,830 This is the first time. 772 00:39:53,350 --> 00:39:53,750 Oh, right 773 00:39:53,940 --> 00:39:54,590 One more thing. 774 00:39:54,900 --> 00:39:55,550 Tell me now. 775 00:39:56,550 --> 00:39:57,750 Have you been home recently? 776 00:39:59,140 --> 00:40:00,460 Your dad is so old. 777 00:40:00,940 --> 00:40:02,510 You have to go back and see him when you have time. 778 00:40:02,510 --> 00:40:03,350 I care about him. 779 00:40:05,180 --> 00:40:05,700 I see. 780 00:40:06,590 --> 00:40:07,750 Women are wordy. 781 00:40:33,070 --> 00:40:34,310 Have you been home recently? 782 00:40:34,660 --> 00:40:36,030 Your dad is so old. 783 00:40:36,350 --> 00:40:38,070 You have to find time to go back and see him. 784 00:40:38,070 --> 00:40:38,940 I care about him. 785 00:41:00,620 --> 00:41:01,230 Qin Guan 786 00:41:01,790 --> 00:41:02,230 Dad 787 00:41:03,380 --> 00:41:03,830 Are you asleep? 788 00:41:04,270 --> 00:41:04,790 Not yet. 789 00:41:06,230 --> 00:41:08,460 Why are you calling me so late? 790 00:41:10,270 --> 00:41:10,830 Nothing. 791 00:41:12,310 --> 00:41:12,700 Talk 792 00:41:13,700 --> 00:41:15,140 Let's go home and talk about it. 793 00:41:16,100 --> 00:41:19,180 How long has it been since you came back? 794 00:41:19,460 --> 00:41:20,230 Zhiwei 795 00:41:20,750 --> 00:41:21,830 Get me a clean bathrobe. 796 00:41:21,830 --> 00:41:22,700 Come here, okay? 797 00:41:24,230 --> 00:41:25,510 Let's meet in private. 798 00:41:27,590 --> 00:41:28,310 Alright. 799 00:41:47,180 --> 00:41:48,140 Why did you come out? 800 00:41:49,940 --> 00:41:50,380 Wait for me. 801 00:41:53,460 --> 00:41:54,180 The room is so stuffy. 802 00:41:54,550 --> 00:41:55,550 I came out for some fresh air. 803 00:41:56,100 --> 00:41:57,270 That's why I bumped into you. 804 00:42:02,100 --> 00:42:03,420 I bought you some health care products. 805 00:42:04,180 --> 00:42:05,180 Don't forget to take it when you go back later. 806 00:42:06,860 --> 00:42:08,510 I have plenty of health care products there. 807 00:42:08,990 --> 00:42:10,140 Why waste the money? 808 00:42:10,380 --> 00:42:11,310 You have to pay attention 809 00:42:11,350 --> 00:42:12,180 to it. You're old after all. 810 00:42:19,180 --> 00:42:19,940 Me 811 00:42:22,070 --> 00:42:23,070 I've been thinking about it for days. 812 00:42:25,100 --> 00:42:26,310 I don't have much company with you 813 00:42:27,140 --> 00:42:28,230 after my mom left. 814 00:42:29,180 --> 00:42:30,380 You do lack someone 815 00:42:30,380 --> 00:42:31,310 who knows the cold and the heat. 816 00:42:33,990 --> 00:42:34,750 So 817 00:42:36,270 --> 00:42:37,100 you don't object to that? 818 00:42:39,070 --> 00:42:39,830 I won't interfere anymore. 819 00:42:46,990 --> 00:42:47,380 Qin Guan 820 00:42:47,860 --> 00:42:48,900 You're already here. 821 00:42:50,830 --> 00:42:52,900 Let's visit the guild hall. 822 00:42:53,860 --> 00:42:54,660 My masterpiece. 823 00:42:56,030 --> 00:42:56,750 In our city. 824 00:42:57,550 --> 00:42:58,460 This is the building. 825 00:42:58,940 --> 00:42:59,940 It can be said to be second to none. 826 00:43:00,790 --> 00:43:01,140 Let's go 827 00:43:01,420 --> 00:43:02,350 Let me introduce him to you. 828 00:43:04,140 --> 00:43:05,180 It's awesome. 48856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.