All language subtitles for Drifting (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,705 --> 00:01:26,955 Need a referral to a halfway house? 2 00:01:31,372 --> 00:01:33,329 I don't want to see you again. 3 00:01:33,330 --> 00:01:35,539 Don't come back here, I warn you. 4 00:01:36,580 --> 00:01:39,497 Just a bigger prison out there anyway. 5 00:03:00,372 --> 00:03:04,539 Drifting 6 00:03:44,247 --> 00:03:45,288 Fai. 7 00:03:45,289 --> 00:03:47,163 It's your first day out. 8 00:03:47,164 --> 00:03:48,789 This shot is on me. 9 00:04:04,330 --> 00:04:05,747 Take it slow. 10 00:05:57,039 --> 00:05:58,705 Wake up, street cleaning! 11 00:05:59,914 --> 00:06:01,413 Wake up, street cleaning! 12 00:06:01,414 --> 00:06:02,996 Bloody hell! 13 00:06:02,997 --> 00:06:05,039 So keen on cleaning now! 14 00:06:05,372 --> 00:06:07,204 The colder the keener! 15 00:06:07,205 --> 00:06:10,830 - Fuck! I just got back. - Get up, get up! 16 00:06:11,664 --> 00:06:12,622 Get up! 17 00:06:12,623 --> 00:06:14,455 Move away! 18 00:06:17,080 --> 00:06:18,246 Just ride the wave, man. 19 00:06:18,247 --> 00:06:19,788 Here comes the sweep troopers! 20 00:06:19,789 --> 00:06:22,705 The ground's wet, how do we sleep? 21 00:06:23,497 --> 00:06:25,747 Ian, what happened to your legs? 22 00:06:26,080 --> 00:06:28,496 Better this way. Easier to get public housing. 23 00:06:28,497 --> 00:06:29,497 Brother fai. 24 00:06:29,830 --> 00:06:32,247 Chan mui, you've put on weight. 25 00:06:32,580 --> 00:06:33,580 Really? 26 00:06:33,872 --> 00:06:35,205 You too. 27 00:06:35,414 --> 00:06:36,997 But you're doping again, 28 00:06:37,372 --> 00:06:38,830 you'll lose weight fast. 29 00:06:39,205 --> 00:06:42,539 Not everyone can just quit like you two. 30 00:06:42,997 --> 00:06:44,414 You quit already? 31 00:06:48,164 --> 00:06:50,205 Start cleaning, guys. 32 00:06:53,247 --> 00:06:54,289 Hey. 33 00:06:55,414 --> 00:06:56,914 Get your hands off my stuff! 34 00:06:57,080 --> 00:06:58,871 Fuck you, don't touch them! 35 00:06:58,872 --> 00:07:00,163 Stand down. 36 00:07:00,164 --> 00:07:02,039 Don't Chuck my stuff! 37 00:07:02,247 --> 00:07:03,496 We'll clear this block tonight. 38 00:07:03,497 --> 00:07:04,579 All this trash here. 39 00:07:04,580 --> 00:07:06,455 What trash? They're mine! 40 00:07:06,622 --> 00:07:07,622 Stop it! 41 00:07:08,039 --> 00:07:09,039 Listen, mister. 42 00:07:09,040 --> 00:07:10,121 If they're so important, 43 00:07:10,122 --> 00:07:11,371 - go file for lost property. - What? 44 00:07:11,372 --> 00:07:14,413 - You can clear those away first. - They're mine! Why clear them up? 45 00:07:14,414 --> 00:07:15,205 Chuck all the trash. 46 00:07:15,206 --> 00:07:16,788 What trash? They're mine! 47 00:07:16,789 --> 00:07:19,204 - Please cooperate, I'm warning you! - What the fuck? 48 00:07:19,205 --> 00:07:20,913 - Being on the street is illegal now? - Second warning! 49 00:07:20,914 --> 00:07:21,747 Don't you dare touch me! 50 00:07:21,748 --> 00:07:23,246 - Go on! - What now? 51 00:07:23,247 --> 00:07:24,973 Why not clear the construction waste over there first! 52 00:07:24,997 --> 00:07:26,223 You don't tell the police what to do! 53 00:07:26,247 --> 00:07:26,997 What're you doing? 54 00:07:27,039 --> 00:07:28,538 Put it down! 55 00:07:28,539 --> 00:07:29,580 You call everything trash. 56 00:07:29,664 --> 00:07:32,039 Is picking trash illegal? Fucking mental. 57 00:07:32,122 --> 00:07:33,663 That's me on the photo. 58 00:07:33,664 --> 00:07:35,664 - Are you blind? Bloody cop! - Put it down! 59 00:07:35,789 --> 00:07:37,414 - Put it down! - What now? 60 00:07:39,539 --> 00:07:40,872 Keep cleaning! 61 00:07:58,247 --> 00:07:59,955 A cabinet, 62 00:08:00,205 --> 00:08:02,080 a radio, 63 00:08:02,164 --> 00:08:02,830 yes. 64 00:08:02,831 --> 00:08:06,329 A kerosene stove, a kettle, 65 00:08:06,330 --> 00:08:09,246 a mattress and a duvet. 66 00:08:09,247 --> 00:08:12,371 Just fucking forget it, why bother making a list? 67 00:08:12,372 --> 00:08:13,955 Everything's dumped. 68 00:08:14,997 --> 00:08:16,663 Shut up, traitor. 69 00:08:16,664 --> 00:08:18,579 You just saved your own stuff, 70 00:08:18,580 --> 00:08:20,164 ours are all gone. 71 00:08:20,372 --> 00:08:23,246 You hit back but you lost everything anyway. 72 00:08:23,247 --> 00:08:24,789 I was being rational. 73 00:08:25,205 --> 00:08:26,454 I checked the statute, 74 00:08:26,455 --> 00:08:29,329 they should've given notice before clearing the streets, 75 00:08:29,330 --> 00:08:30,996 and we can retrieve the items in seven days. 76 00:08:30,997 --> 00:08:32,539 If they ignore our complaint, 77 00:08:32,664 --> 00:08:34,371 we can gather folks from tung chau, 78 00:08:34,372 --> 00:08:36,830 nam cheong and yum chau streets, 79 00:08:36,997 --> 00:08:39,330 take the case to the small claims tribunal. 80 00:08:39,914 --> 00:08:41,163 If we sue them, 81 00:08:41,164 --> 00:08:42,080 and words get out, 82 00:08:42,081 --> 00:08:43,830 everyone's got to know we're junkies. 83 00:08:43,872 --> 00:08:44,622 You want that? 84 00:08:44,664 --> 00:08:45,622 - You? 85 00:08:45,623 --> 00:08:48,371 Your face screams "junkie" anyway. 86 00:08:48,372 --> 00:08:50,122 Anyone can tell. 87 00:08:50,497 --> 00:08:52,414 This can be done anonymously. 88 00:08:52,914 --> 00:08:54,372 Even on media interviews, 89 00:08:54,455 --> 00:08:55,747 they can blur your face. 90 00:09:00,872 --> 00:09:04,289 The whatever tribunal you mentioned, 91 00:09:05,122 --> 00:09:07,497 is a court right? 92 00:09:08,455 --> 00:09:09,455 Yes. 93 00:09:09,955 --> 00:09:12,414 We've all spent time in prison. 94 00:09:14,955 --> 00:09:17,372 Did we ever win a single case? 95 00:09:21,539 --> 00:09:23,372 Everyone should admit their fault. 96 00:09:24,330 --> 00:09:26,247 Was it our fault? 97 00:09:28,164 --> 00:09:30,329 This social worker said they violated the statute. 98 00:09:30,330 --> 00:09:31,996 They should've notified us, 99 00:09:31,997 --> 00:09:34,039 but they just cleared everything straight. 100 00:09:34,747 --> 00:09:36,914 Fuck it, can't stand you lot. 101 00:11:40,247 --> 00:11:41,705 Hey! 102 00:11:43,122 --> 00:11:44,455 Hey! 103 00:11:44,955 --> 00:11:47,830 Go home kid. Stop bugging me. 104 00:11:49,330 --> 00:11:52,788 Screeching... 105 00:11:52,789 --> 00:11:55,164 It's ok, I can do it alone. 106 00:11:55,372 --> 00:11:57,914 Stop fucking mess with me. 107 00:11:58,539 --> 00:11:59,622 Hey! 108 00:11:59,955 --> 00:12:01,039 Fuck! 109 00:12:01,747 --> 00:12:05,039 Let... me... help. 110 00:12:31,747 --> 00:12:33,205 This is the place. 111 00:14:33,455 --> 00:14:34,497 Hey, chan mui. 112 00:14:35,664 --> 00:14:38,747 Can you get me a push cart? 113 00:14:39,289 --> 00:14:41,497 What are all these boards for? 114 00:14:41,747 --> 00:14:42,872 Building a house. 115 00:14:43,164 --> 00:14:44,872 Found myself a spot. 116 00:15:01,205 --> 00:15:02,205 Hey. 117 00:15:04,705 --> 00:15:05,789 Can you hammer stuff? 118 00:15:06,372 --> 00:15:08,247 I was a professional carpenter. 119 00:15:11,372 --> 00:15:12,705 How do you want it? 120 00:15:13,122 --> 00:15:14,372 Windproof. 121 00:15:15,330 --> 00:15:16,330 Windproof? 122 00:15:16,331 --> 00:15:18,705 How about a brick wall? 123 00:15:50,289 --> 00:15:51,330 How can I help you? 124 00:15:51,955 --> 00:15:54,914 I'm renovating my home, need a water pipe. 125 00:15:55,247 --> 00:15:56,288 Do you sell it? 126 00:15:56,289 --> 00:15:57,289 Over here. 127 00:15:59,580 --> 00:16:00,580 Here. 128 00:16:04,997 --> 00:16:05,997 How about these ones? 129 00:16:08,164 --> 00:16:09,289 I'm not sure. 130 00:16:09,622 --> 00:16:10,747 These aren't good? 131 00:16:11,372 --> 00:16:12,622 No good either. 132 00:16:13,039 --> 00:16:13,914 And this? 133 00:16:13,915 --> 00:16:15,455 This is too big! 134 00:16:18,372 --> 00:16:19,914 What are you looking for? 135 00:16:20,955 --> 00:16:23,872 - Those ones. - No good? 136 00:16:26,705 --> 00:16:28,289 Oops, forgot my wallet. 137 00:16:28,497 --> 00:16:29,871 - No worries. - I'm sorry. 138 00:16:29,872 --> 00:16:31,080 Silly me. 139 00:16:31,247 --> 00:16:32,247 Next time then. 140 00:16:54,205 --> 00:16:55,705 It's nice having a job. 141 00:16:56,789 --> 00:16:58,705 No need for dope. 142 00:17:00,289 --> 00:17:02,663 If Ian didn't have an accident, 143 00:17:02,664 --> 00:17:04,622 I'd probably still be hooked. 144 00:17:06,330 --> 00:17:08,747 Ian said she applied for public housing. 145 00:17:09,664 --> 00:17:10,705 Yup. 146 00:17:11,872 --> 00:17:14,747 Hope she'll bring me with her. 147 00:17:15,289 --> 00:17:17,789 I'm fed up with you junkies. 148 00:17:22,080 --> 00:17:23,664 No one would hire us, 149 00:17:24,164 --> 00:17:25,872 how else do we pass the time? 150 00:17:26,789 --> 00:17:28,664 Get high, time flies. 151 00:17:30,080 --> 00:17:32,539 Street dope is so thin now, 152 00:17:33,289 --> 00:17:34,621 and so expensive, 153 00:17:34,622 --> 00:17:35,997 better just quit. 154 00:17:38,955 --> 00:17:41,455 It all tastes the same now, 155 00:17:42,455 --> 00:17:44,664 just want to kill time. 156 00:17:46,122 --> 00:17:48,079 Aren't you suing the government? 157 00:17:48,080 --> 00:17:49,580 Not busy enough? 158 00:17:58,205 --> 00:17:59,330 Come have a look, 159 00:18:00,664 --> 00:18:02,664 see what you like. 160 00:18:05,747 --> 00:18:06,747 Big sis hoi! 161 00:18:06,872 --> 00:18:08,288 It's been ages! 162 00:18:08,289 --> 00:18:09,829 I thought you left the business. 163 00:18:09,830 --> 00:18:12,330 My son got a promotion. 164 00:18:12,455 --> 00:18:13,746 Just two weeks ago, 165 00:18:13,747 --> 00:18:17,664 he took my old man and me on a cruise. 166 00:18:18,372 --> 00:18:20,163 Your children take good care of you. 167 00:18:20,164 --> 00:18:22,580 You should stop Hawking. 168 00:18:22,789 --> 00:18:25,372 It's my hobby! 169 00:18:25,747 --> 00:18:26,747 Oh right, 170 00:18:27,039 --> 00:18:29,539 I heard your spot was cleared out. 171 00:18:29,747 --> 00:18:32,205 Those people are heartless. 172 00:18:32,289 --> 00:18:34,372 It's cold out here. 173 00:19:06,664 --> 00:19:08,664 I ran into sister hoi just now, 174 00:19:08,789 --> 00:19:10,205 it's from her. 175 00:19:12,205 --> 00:19:14,122 It's so nice of her. 176 00:19:43,330 --> 00:19:45,205 You must be tired, stop massaging me. 177 00:19:46,122 --> 00:19:47,539 Really. 178 00:19:48,497 --> 00:19:50,122 No worries. 179 00:19:55,789 --> 00:19:57,789 It's ok, really. 180 00:19:59,247 --> 00:20:03,289 If you don't want to sue the government, so be it. 181 00:20:05,289 --> 00:20:07,039 I'm fucking suing them. 182 00:20:09,580 --> 00:20:11,330 Bloody bastards, 183 00:20:12,789 --> 00:20:15,622 chucked my stuffs and called them trash. 184 00:20:17,705 --> 00:20:20,038 We are the real trash. 185 00:20:20,039 --> 00:20:22,039 Might as well Chuck us too. 186 00:20:25,664 --> 00:20:28,414 We're in this together. 187 00:20:29,705 --> 00:20:34,747 Either we sue them together, or we don't. 188 00:20:37,622 --> 00:20:39,122 Go to sleep. 189 00:20:40,205 --> 00:20:42,539 Stop grumbling. 190 00:21:13,497 --> 00:21:15,997 It's been a while, son. 191 00:21:49,955 --> 00:21:53,080 Payment is due for your son's shrine. 192 00:21:53,497 --> 00:21:56,204 Has it been ten years already? 193 00:21:56,205 --> 00:21:56,955 Well yes, 194 00:21:56,956 --> 00:21:58,914 and you're one month late. 195 00:22:01,039 --> 00:22:02,039 I see. 196 00:22:03,164 --> 00:22:05,247 I just got out. 197 00:22:06,955 --> 00:22:09,164 I'll pay as soon as I can. 198 00:22:09,289 --> 00:22:11,455 Please, I'm really sorry. 199 00:22:28,914 --> 00:22:31,829 What's your regular heroin dosage, 200 00:22:31,830 --> 00:22:33,871 and how do you take it? 201 00:22:33,872 --> 00:22:34,872 One rock, 202 00:22:35,039 --> 00:22:36,414 needle. 203 00:22:37,455 --> 00:22:38,997 For how long? 204 00:22:41,205 --> 00:22:42,496 Almost two decades. 205 00:22:42,497 --> 00:22:45,455 I recommend a 30mg dose for a start. 206 00:22:45,664 --> 00:22:48,996 Depending on your tolerance to this dose, 207 00:22:48,997 --> 00:22:51,830 we'll adjust your dosage. 208 00:22:52,372 --> 00:22:53,372 Uh huh. 209 00:22:55,372 --> 00:22:57,039 Come back on this date. 210 00:22:57,247 --> 00:23:00,163 You'll be tested regularly for urine toxins, 211 00:23:00,164 --> 00:23:02,455 and serum methadone level. 212 00:23:02,747 --> 00:23:05,997 Do you need a pamphlet for your family or employer? 213 00:23:10,997 --> 00:23:14,122 I don't have family or employer. 214 00:23:15,705 --> 00:23:17,289 Mr. Ho kei fai, 215 00:23:17,955 --> 00:23:19,580 may I ask, 216 00:23:20,455 --> 00:23:22,455 you've been using heroin for a long time, 217 00:23:22,664 --> 00:23:24,121 is there any particular reason why 218 00:23:24,122 --> 00:23:26,247 you wish to join rehab this time? 219 00:23:30,955 --> 00:23:33,829 I may be homeless. 220 00:23:33,830 --> 00:23:36,538 But I am not worthless. 221 00:23:36,539 --> 00:23:39,121 I may be homeless. 222 00:23:39,122 --> 00:23:41,329 But I am not worthless. 223 00:23:41,330 --> 00:23:44,289 Do you have confidence in winning the case? 224 00:23:45,580 --> 00:23:47,372 We sleep on the street, 225 00:23:48,622 --> 00:23:50,330 in sham shui po. 226 00:23:50,580 --> 00:23:52,080 That night they came, 227 00:23:53,205 --> 00:23:54,205 kicked us out, 228 00:23:55,122 --> 00:23:57,539 without prior notice. 229 00:23:58,955 --> 00:24:00,997 We demand that the government 230 00:24:03,039 --> 00:24:05,747 gives us a fair compensation, 231 00:24:06,747 --> 00:24:08,872 and a public apology. 232 00:24:10,164 --> 00:24:11,789 I am homeless. 233 00:24:14,080 --> 00:24:16,664 But I am not worthless. 234 00:24:17,164 --> 00:24:20,122 I am homeless but I am not worthless. 235 00:24:20,664 --> 00:24:23,288 I am homeless. 236 00:24:23,289 --> 00:24:25,704 But I am not worthless. 237 00:24:25,705 --> 00:24:28,163 I am homeless. 238 00:24:28,164 --> 00:24:30,164 But I am not worthless. 239 00:24:47,205 --> 00:24:49,705 I am worried that I missed something, 240 00:24:50,205 --> 00:24:52,288 and screwed it up everyone. 241 00:24:52,289 --> 00:24:53,622 Like what? 242 00:24:55,372 --> 00:24:57,580 You were brilliant! 243 00:24:58,872 --> 00:24:59,705 Let's go back. 244 00:24:59,705 --> 00:25:00,705 Okay. 245 00:25:03,289 --> 00:25:05,205 How do we get home? 246 00:25:05,955 --> 00:25:08,955 The bus ride here was so expensive. 247 00:25:09,539 --> 00:25:11,746 When did that become so expensive? 248 00:25:11,747 --> 00:25:13,579 Let's take a ferry, 249 00:25:13,580 --> 00:25:14,372 it's cheaper. 250 00:25:14,372 --> 00:25:15,372 Ferry it is, then. 251 00:25:15,373 --> 00:25:16,622 I'm not taking ferry! 252 00:25:17,872 --> 00:25:19,289 I'd rather die. 253 00:25:22,289 --> 00:25:23,788 You guys can go. 254 00:25:23,789 --> 00:25:25,080 I'll take a bus. 255 00:25:28,664 --> 00:25:29,704 Go take a ferry, 256 00:25:29,705 --> 00:25:31,163 I'll take a bus with master. 257 00:25:31,164 --> 00:25:32,164 Okay. 258 00:25:33,955 --> 00:25:36,497 Why are you still wearing a mask? 259 00:25:37,705 --> 00:25:39,329 There're still journalists around. 260 00:25:39,330 --> 00:25:41,080 You must be really famous. 261 00:25:48,664 --> 00:25:50,747 I wonder what Saigon looks like now. 262 00:25:52,330 --> 00:25:54,455 Heard it's really beautiful. 263 00:25:54,664 --> 00:25:56,163 You want to visit? 264 00:25:56,164 --> 00:25:59,372 Let's get everyone there for a day trip. 265 00:26:03,997 --> 00:26:06,122 It's not the one in Hong Kong, 266 00:26:07,247 --> 00:26:09,122 but my hometown. 267 00:26:11,289 --> 00:26:12,663 It's been renamed, 268 00:26:12,664 --> 00:26:15,080 to Ho Chi Minh City. 269 00:26:16,372 --> 00:26:18,621 Turns out that ho chi minh, 270 00:26:18,622 --> 00:26:20,747 was in Hong Kong, 271 00:26:21,664 --> 00:26:24,830 when he founded the communist party of Vietnam. 272 00:26:26,497 --> 00:26:28,788 Later the communists 273 00:26:28,789 --> 00:26:30,580 took Vietnam, 274 00:26:33,414 --> 00:26:35,622 while we ended up in Hong Kong. 275 00:27:02,872 --> 00:27:05,122 So many new buildings. 276 00:27:06,914 --> 00:27:08,455 Because there're more people. 277 00:27:12,830 --> 00:27:15,747 All so fucking tall, 278 00:27:18,622 --> 00:27:20,705 so packed. 279 00:27:23,039 --> 00:27:26,330 How does this tiny land hold all these? 280 00:27:26,872 --> 00:27:28,664 It's overflowing. 281 00:27:30,080 --> 00:27:31,705 What can you do? 282 00:27:32,080 --> 00:27:34,122 Everyone wants to come to Hong Kong. 283 00:27:36,872 --> 00:27:39,330 What is so good about Hong Kong? 284 00:27:41,247 --> 00:27:43,580 What shit can you do here? 285 00:28:00,247 --> 00:28:04,205 This photo was taken at the camp. 286 00:28:05,247 --> 00:28:07,539 I met my wife there. 287 00:28:07,830 --> 00:28:09,414 My son was born there too. 288 00:28:13,039 --> 00:28:15,204 Your son looks just like you! 289 00:28:15,205 --> 00:28:16,663 What's his name? 290 00:28:16,664 --> 00:28:19,121 His name is I am wun quang. 291 00:28:19,122 --> 00:28:21,579 I call him thang quang. 292 00:28:21,580 --> 00:28:22,955 Thang quang. 293 00:28:26,122 --> 00:28:29,539 Is your family still in Hong Kong, master? 294 00:28:35,622 --> 00:28:36,872 Enjoy the meal. 295 00:28:39,539 --> 00:28:40,747 Dig in. 296 00:28:43,080 --> 00:28:44,122 Emov 297 00:28:46,330 --> 00:28:47,539 enjoy the meal. 298 00:28:49,164 --> 00:28:50,455 Two boxes. 299 00:28:52,289 --> 00:28:53,371 There you go. 300 00:28:53,372 --> 00:28:54,871 Emov 301 00:28:54,872 --> 00:28:56,746 you live in public housing now. 302 00:28:56,747 --> 00:28:59,455 Stop coming back for free meals. 303 00:29:00,789 --> 00:29:02,663 Sister hoi lives in public housing too, 304 00:29:02,664 --> 00:29:05,163 why are you calling me out? 305 00:29:05,164 --> 00:29:06,538 Sister hoi is different, 306 00:29:06,539 --> 00:29:08,663 she's always been kind to us. 307 00:29:08,664 --> 00:29:10,913 It's me who invited her for dinner. 308 00:29:10,914 --> 00:29:11,954 Exactly. 309 00:29:11,955 --> 00:29:13,079 Damn it. 310 00:29:13,080 --> 00:29:14,413 Luk man is lonely. 311 00:29:14,414 --> 00:29:15,746 He just wants company, right? 312 00:29:15,747 --> 00:29:16,497 Yes. 313 00:29:16,498 --> 00:29:18,204 Yes, bitch. 314 00:29:18,205 --> 00:29:19,289 Take a bbq pork. 315 00:29:20,330 --> 00:29:22,704 You should be thankful for your bricks. 316 00:29:22,705 --> 00:29:24,579 I'm dying to get one. 317 00:29:24,580 --> 00:29:26,080 You don't know shit. 318 00:29:26,664 --> 00:29:30,829 Public estates are built like a maze now. 319 00:29:30,830 --> 00:29:32,288 Everyone bolts up their door. 320 00:29:32,289 --> 00:29:34,079 I bet they're all from mainland China. 321 00:29:34,080 --> 00:29:35,872 What's wrong with that? 322 00:29:36,247 --> 00:29:39,079 They get a flat fresh off the boat. 323 00:29:39,080 --> 00:29:40,163 Is that fair? 324 00:29:40,164 --> 00:29:41,164 What? 325 00:29:41,705 --> 00:29:42,871 You didn't know? 326 00:29:42,872 --> 00:29:45,163 Still applying as a single bloke? 327 00:29:45,164 --> 00:29:46,204 Yup. 328 00:29:46,205 --> 00:29:47,330 Hey! 329 00:29:49,372 --> 00:29:51,414 Come eat with us. 330 00:29:52,872 --> 00:29:54,039 Come on. 331 00:30:17,955 --> 00:30:19,580 Who the fuck are you, kiddo? 332 00:30:20,039 --> 00:30:21,746 Never seen you around. 333 00:30:21,747 --> 00:30:23,330 Who's this goon, brother fai? 334 00:30:26,122 --> 00:30:27,704 It's ok, son, 335 00:30:27,705 --> 00:30:28,829 don't be scared, 336 00:30:28,830 --> 00:30:30,080 he just barks. 337 00:30:30,580 --> 00:30:32,622 Get your palm read by the psychic. 338 00:30:34,080 --> 00:30:36,955 Can't be neighbours if our horoscopes clash. 339 00:30:37,247 --> 00:30:39,871 Did he say he wants to live with us? 340 00:30:39,872 --> 00:30:41,914 Don't push him. 341 00:30:42,247 --> 00:30:43,539 Son, 342 00:30:44,580 --> 00:30:45,872 let me tell you, 343 00:30:46,414 --> 00:30:48,205 there's a mole on your dick. 344 00:30:48,955 --> 00:30:50,829 Go check it yourself. 345 00:30:50,830 --> 00:30:51,830 If you've got one, 346 00:30:51,831 --> 00:30:54,079 I'll tell your fortune. 347 00:30:54,080 --> 00:30:55,413 If not, 348 00:30:55,414 --> 00:30:57,289 I'll give you anything. 349 00:31:07,664 --> 00:31:09,913 Do you have any new songs? 350 00:31:09,914 --> 00:31:12,121 Yes I do. 351 00:31:12,122 --> 00:31:14,163 I wrote six new songs. 352 00:31:14,164 --> 00:31:14,955 Really? 353 00:31:14,956 --> 00:31:16,164 Wonderful! 354 00:31:16,955 --> 00:31:20,621 "But once you came to Hong Kong," 355 00:31:20,622 --> 00:31:22,538 "you got sick." 356 00:31:22,539 --> 00:31:25,621 "An infectious disease." 357 00:31:25,622 --> 00:31:29,289 "On the first day you came," 358 00:31:30,039 --> 00:31:32,829 "you were hospitalised." 359 00:31:32,830 --> 00:31:37,746 "When you got out the world's changed." 360 00:31:37,747 --> 00:31:39,455 Is there a mole on your dick? 361 00:31:40,164 --> 00:31:41,872 Choose to believe. 362 00:31:43,747 --> 00:31:47,454 "You lost everything," 363 00:31:47,455 --> 00:31:53,746 "and die like a dog." 364 00:31:53,747 --> 00:31:58,580 "But your heart was still beating." 365 00:32:11,664 --> 00:32:13,872 Show me your palm. 366 00:32:20,247 --> 00:32:23,246 Hapless in youth. 367 00:32:23,247 --> 00:32:25,622 Mutual torment with parents. 368 00:32:29,247 --> 00:32:33,080 Doom awaits you at age 28. 369 00:32:35,080 --> 00:32:38,247 Harmed by your blood relative, apparently. 370 00:32:39,080 --> 00:32:40,788 Sounds like deep shit. 371 00:32:40,789 --> 00:32:44,079 Is there anyway to avoid it? 372 00:32:44,080 --> 00:32:47,121 You can't escape your fate. 373 00:32:47,122 --> 00:32:51,039 Would you go vegan for better Karma? 374 00:32:52,164 --> 00:32:53,579 You can cry. 375 00:32:53,580 --> 00:32:54,997 Cry it all out. 376 00:32:55,330 --> 00:32:56,080 Don't be scared. 377 00:32:56,081 --> 00:32:58,247 When my mom died, 378 00:32:59,497 --> 00:33:01,329 I was still at the asylum. 379 00:33:01,330 --> 00:33:02,872 Fuck! 380 00:33:03,705 --> 00:33:06,413 My mom really loved me. 381 00:33:06,414 --> 00:33:08,747 But I just milked her for money. 382 00:33:10,122 --> 00:33:13,997 Why do I deserve to be fucking alive? 383 00:33:16,289 --> 00:33:17,371 Choose to believe. 384 00:33:17,372 --> 00:33:20,038 I won't be permitted into heaven to see her. 385 00:33:20,039 --> 00:33:22,247 Don't worry. You will. 386 00:33:22,789 --> 00:33:24,829 Don't be silly. 387 00:33:24,830 --> 00:33:27,121 Stop crying like a baby. 388 00:33:27,122 --> 00:33:29,664 You think we have a place in heaven? 389 00:33:30,205 --> 00:33:32,080 People like us belong to hell. 390 00:33:32,705 --> 00:33:34,788 If you hadn't done anything bad, 391 00:33:34,789 --> 00:33:36,497 how did you end up here? 392 00:33:38,247 --> 00:33:41,121 I'm fucked! I'm fucked! 393 00:33:41,122 --> 00:33:42,705 It's ok. 394 00:34:05,539 --> 00:34:09,330 Hak's mom was murdered back home. 395 00:34:09,830 --> 00:34:13,496 When she died, he couldn't see her one last time. 396 00:34:13,497 --> 00:34:14,913 Just like you. 397 00:34:14,914 --> 00:34:17,414 But lord still loves you. 398 00:34:56,289 --> 00:34:57,914 What's your name? 399 00:35:03,497 --> 00:35:06,122 What... ever. 400 00:35:07,289 --> 00:35:08,872 Whatever. 401 00:35:11,122 --> 00:35:13,289 I'll just call you muk then. 402 00:35:16,164 --> 00:35:17,914 What-fucking-ever. 403 00:35:54,122 --> 00:35:56,747 What the fuck! 404 00:35:57,622 --> 00:35:59,121 Selling dope here. 405 00:35:59,122 --> 00:36:00,746 People are trying to quit! 406 00:36:00,747 --> 00:36:02,663 What a prick! 407 00:36:02,664 --> 00:36:03,996 You're just a junkie! 408 00:36:03,997 --> 00:36:06,205 Acting high and mighty! Piss off! 409 00:36:07,872 --> 00:36:09,497 Son of a bitch. 410 00:36:16,830 --> 00:36:18,371 Muk, 411 00:36:18,372 --> 00:36:19,789 let me have a go. 412 00:36:20,664 --> 00:36:21,830 Come on. 413 00:36:23,747 --> 00:36:24,872 Hey. 414 00:36:32,289 --> 00:36:33,497 Muk, 415 00:36:35,789 --> 00:36:37,455 what're you smoking? 416 00:36:40,330 --> 00:36:41,205 Hey! 417 00:36:41,206 --> 00:36:42,996 What is this shit? 418 00:36:42,997 --> 00:36:44,496 Keep your dope to yourselves! 419 00:36:44,497 --> 00:36:46,622 Come on, get up! 420 00:36:47,705 --> 00:36:49,872 Don't give him this shit ever again! 421 00:36:51,580 --> 00:36:52,789 Let's go. 422 00:36:55,247 --> 00:36:56,872 Wake the fuck up! 423 00:37:02,580 --> 00:37:05,122 Go play the harmonica if you're bored. 424 00:37:07,539 --> 00:37:09,997 Don't get high with these tweakers. 425 00:37:18,914 --> 00:37:20,329 Master. 426 00:37:20,330 --> 00:37:22,455 Lend me a hundred, I'm begging you. 427 00:37:23,247 --> 00:37:25,705 Welfare is due soon. 428 00:37:26,705 --> 00:37:28,455 Hang in there. 429 00:37:29,039 --> 00:37:32,247 I can't fucking hang in there! 430 00:37:34,247 --> 00:37:37,246 Just wait a couple of days. 431 00:37:37,247 --> 00:37:39,622 It won't kill you. 432 00:37:41,705 --> 00:37:42,872 Brother fai, 433 00:37:43,289 --> 00:37:45,288 lend me a hundred, 434 00:37:45,289 --> 00:37:46,372 please. 435 00:37:46,955 --> 00:37:47,955 Stop mumbling. 436 00:37:47,956 --> 00:37:49,789 Stop staring at me! 437 00:37:57,580 --> 00:38:00,747 Stop tweaking with them. 438 00:38:01,789 --> 00:38:04,205 You'll end up like him. 439 00:38:05,580 --> 00:38:07,997 You are too high to hear me now. 440 00:38:22,289 --> 00:38:24,080 Why are you drinking alone? 441 00:38:27,372 --> 00:38:29,122 Just bored. 442 00:38:30,414 --> 00:38:31,789 So I take a swig. 443 00:38:32,747 --> 00:38:35,246 Why don't you just kill me? 444 00:38:35,247 --> 00:38:39,580 I don't want to live anymore. 445 00:38:54,414 --> 00:38:57,205 You've spoiled him. 446 00:38:57,455 --> 00:39:00,497 He'll pester you next time. 447 00:39:06,455 --> 00:39:08,580 When I was jonesing for dope, 448 00:39:08,955 --> 00:39:11,205 I stole money from my sister. 449 00:39:13,622 --> 00:39:15,914 She reported and put me in prison. 450 00:39:18,497 --> 00:39:20,872 Dai shing never steals my cashbox away, 451 00:39:21,330 --> 00:39:23,497 meaning he still wants to live here together. 452 00:39:26,955 --> 00:39:30,914 Let's be grateful we stay together. 453 00:39:51,664 --> 00:39:52,830 Ian... 454 00:39:53,539 --> 00:39:55,205 Can cross... now. 455 00:40:59,330 --> 00:41:01,497 Can you introduce yourself? 456 00:41:02,914 --> 00:41:04,913 I'm big eye fai, 457 00:41:04,914 --> 00:41:06,414 age 54. 458 00:41:08,080 --> 00:41:10,830 I sleep under this flyover. 459 00:41:12,080 --> 00:41:15,454 We clean up after ourselves, 460 00:41:15,455 --> 00:41:17,039 around this street. 461 00:41:20,497 --> 00:41:21,913 We take it as our home, 462 00:41:21,914 --> 00:41:24,205 so we keep it tidy. 463 00:41:25,039 --> 00:41:27,454 - Are they in frame? - Yes. 464 00:41:27,455 --> 00:41:28,664 No worries. 465 00:41:29,497 --> 00:41:32,538 They didn't notify us last time, 466 00:41:32,539 --> 00:41:33,746 out of nowhere, 467 00:41:33,747 --> 00:41:37,289 truckloads of people came right at us, 468 00:41:37,539 --> 00:41:39,538 got rid of all our stuff, 469 00:41:39,539 --> 00:41:40,996 kicked us out. 470 00:41:40,997 --> 00:41:46,372 Our ids, beddings were taken as garbages and dumped. 471 00:41:46,914 --> 00:41:49,038 We can't even get our things back, 472 00:41:49,039 --> 00:41:49,997 they said they're all trash. 473 00:41:49,998 --> 00:41:51,163 Big eye fai, 474 00:41:51,164 --> 00:41:53,247 how long have you been homeless? 475 00:41:54,330 --> 00:41:56,788 On and off for six, seven years. 476 00:41:56,789 --> 00:41:58,872 Did you live elsewhere in between? 477 00:41:59,039 --> 00:42:00,622 Like renting a place? 478 00:42:01,039 --> 00:42:03,330 No, never. 479 00:42:05,830 --> 00:42:07,996 I went to prison a few times. 480 00:42:07,997 --> 00:42:09,247 I see. 481 00:42:10,080 --> 00:42:13,539 Big eye fai, do you mind sharing your story with us? 482 00:42:13,914 --> 00:42:15,289 What story? 483 00:42:16,247 --> 00:42:18,413 Like... 484 00:42:18,414 --> 00:42:20,163 Why did you go to prison, 485 00:42:20,164 --> 00:42:23,039 or how did you end up homeless. 486 00:42:26,830 --> 00:42:30,330 We demand the government compensate for our loss, 487 00:42:32,955 --> 00:42:35,039 and their apology too. 488 00:42:40,372 --> 00:42:43,247 They didn't want to hear about us 489 00:42:44,372 --> 00:42:47,871 suing the government, demanding an apology and all. 490 00:42:47,872 --> 00:42:49,580 They're not interested. 491 00:42:50,997 --> 00:42:54,664 They just want to know why we became junkies. 492 00:42:56,205 --> 00:42:57,955 Why we went to jail. 493 00:42:59,539 --> 00:43:01,372 Why we're sleeping rough. 494 00:43:02,580 --> 00:43:05,329 They want a tearjerking story, 495 00:43:05,330 --> 00:43:07,830 to get people to pity us. 496 00:43:07,997 --> 00:43:10,164 Those stories sell. 497 00:43:10,789 --> 00:43:13,247 That's just ridiculous. 498 00:43:13,497 --> 00:43:17,788 If I killed a guy, would I tell everyone about it? 499 00:43:17,789 --> 00:43:19,080 Exactly. 500 00:43:20,080 --> 00:43:22,372 Did you kill someone, master? 501 00:43:23,455 --> 00:43:25,454 I was in a war. 502 00:43:25,455 --> 00:43:27,329 Of course I've killed, 503 00:43:27,330 --> 00:43:29,080 I've eaten one too. 504 00:43:33,789 --> 00:43:35,538 You should have 505 00:43:35,539 --> 00:43:37,664 told them just now. 506 00:43:38,039 --> 00:43:40,622 You are our representative. 507 00:43:47,039 --> 00:43:49,205 Hey what're you doing? 508 00:43:52,205 --> 00:43:55,871 - Hey stop messing around! - Stop! 509 00:43:55,872 --> 00:43:59,164 Fuck, what are you doing? 510 00:43:59,664 --> 00:44:01,914 That's so weird. 511 00:44:03,372 --> 00:44:06,247 That smells so weird. 512 00:44:06,914 --> 00:44:08,288 Ok, whose turn is it? 513 00:44:08,289 --> 00:44:09,622 Yours. 514 00:44:15,039 --> 00:44:17,871 Shall we give you a haircut every two weeks? 515 00:44:17,872 --> 00:44:20,205 I felt so bad for you after watching the news. 516 00:44:20,622 --> 00:44:22,371 Every two weeks? 517 00:44:22,372 --> 00:44:24,789 I guess my hair can't catch up. 518 00:44:38,622 --> 00:44:41,871 I'm a 2nd year landscape architecture student from hku. 519 00:44:41,872 --> 00:44:44,621 I'd like to give you a workshop today. 520 00:44:44,622 --> 00:44:45,330 That's right. 521 00:44:45,331 --> 00:44:49,079 I want you to build your ideal home. 522 00:44:49,080 --> 00:44:51,163 This is too fucking tiny to be ideal. 523 00:44:51,164 --> 00:44:53,746 In fact you have lots of sympathisers, 524 00:44:53,747 --> 00:44:56,579 so these houses, handcrafted by yourselves, 525 00:44:56,580 --> 00:44:57,871 will tell the society 526 00:44:57,872 --> 00:45:00,038 that you're productive people. 527 00:45:00,039 --> 00:45:02,913 Your homes are full of creativity. 528 00:45:02,914 --> 00:45:04,538 Yes I built them. 529 00:45:04,539 --> 00:45:06,580 Great let's get building! 530 00:45:06,789 --> 00:45:07,664 Hello! 531 00:45:07,665 --> 00:45:09,621 - I'm Jenny... - Betting closed, do this first. 532 00:45:09,622 --> 00:45:11,329 Build your ideal home, 533 00:45:11,330 --> 00:45:12,455 bitches. 534 00:45:12,997 --> 00:45:14,414 Doesn't look like real. 535 00:45:15,664 --> 00:45:18,080 The bloody real ones are over there. 536 00:45:18,747 --> 00:45:20,747 It's just a game, master. 537 00:45:22,580 --> 00:45:24,329 We're giving an orientation camp, 538 00:45:24,330 --> 00:45:27,496 to raise freshmen's sense of belonging, 539 00:45:27,497 --> 00:45:29,371 and to let them experience 540 00:45:29,372 --> 00:45:31,663 lives of different communities. 541 00:45:31,664 --> 00:45:34,122 I ask for your pardon for any inconvenience we cause. 542 00:45:37,747 --> 00:45:39,871 These young people are incredible. 543 00:45:39,872 --> 00:45:41,496 They actually want to try sleeping rough. 544 00:45:41,497 --> 00:45:44,413 It's an opportunity for you to educate them, 545 00:45:44,414 --> 00:45:46,579 and give back to society. 546 00:45:46,580 --> 00:45:47,829 Won't cost you a thing. 547 00:45:47,830 --> 00:45:48,622 Sure. 548 00:45:48,623 --> 00:45:51,497 I've got a bed inside for girls. 549 00:46:07,247 --> 00:46:09,204 I'm done. 550 00:46:09,205 --> 00:46:10,122 - Let's call it a day. - It's ok. 551 00:46:10,123 --> 00:46:11,580 You'll be fine soon. 552 00:46:12,372 --> 00:46:13,205 It hurts? 553 00:46:13,206 --> 00:46:14,664 It fucking hurts. 554 00:46:20,122 --> 00:46:21,496 I feel perfectly fine, doctor. 555 00:46:21,497 --> 00:46:22,997 Let me take your pulse. 556 00:46:38,914 --> 00:46:39,997 Hey. 557 00:46:41,497 --> 00:46:43,704 Did you see brother fai's foot? 558 00:46:43,705 --> 00:46:45,038 Well. 559 00:46:45,039 --> 00:46:47,704 He may need to have it cut one day. 560 00:46:47,705 --> 00:46:49,454 You're kidding right? 561 00:46:49,455 --> 00:46:52,205 It looks like an elephant's foot! 562 00:46:53,289 --> 00:46:55,122 Rumour has it that 563 00:46:55,497 --> 00:46:57,163 he's been taking methadone. 564 00:46:57,164 --> 00:46:58,454 He should be fine. 565 00:46:58,455 --> 00:46:59,746 Metho my ass. 566 00:46:59,747 --> 00:47:00,871 It's bloody useless. 567 00:47:00,872 --> 00:47:02,704 You'll realise it's not the real deal, 568 00:47:02,705 --> 00:47:04,955 and then go back to dope. 569 00:47:07,955 --> 00:47:09,247 5mg less. 570 00:47:21,372 --> 00:47:23,079 We are 21 street sleepers. 571 00:47:23,080 --> 00:47:25,538 During a cleaning operation on 15th February, 572 00:47:25,539 --> 00:47:27,496 we lost all our belongings, 573 00:47:27,497 --> 00:47:30,121 including ID card, travelling documents, 574 00:47:30,122 --> 00:47:32,288 cookwares and duvets. 575 00:47:32,289 --> 00:47:35,414 We are aggrieved by their failure to adhere the procedure. 576 00:47:36,622 --> 00:47:38,704 What do you mean by "the procedure"? 577 00:47:38,705 --> 00:47:42,913 Usually they'll put up a notice beforehand. 578 00:47:42,914 --> 00:47:45,454 Our folks will stow away their belongings, 579 00:47:45,455 --> 00:47:47,079 then return after the regular cleaning. 580 00:47:47,080 --> 00:47:48,121 How do you intend to prove 581 00:47:48,122 --> 00:47:50,747 the ownership of the items mentioned? 582 00:47:51,580 --> 00:47:54,704 Do I need to prove my ID is mine? 583 00:47:54,705 --> 00:47:57,580 There's a photo, number and everything. 584 00:47:57,914 --> 00:48:01,454 Our operation staff indeed notified the homeless 585 00:48:01,455 --> 00:48:02,788 to pack up, 586 00:48:02,789 --> 00:48:04,579 as they carried out the operation. 587 00:48:04,580 --> 00:48:06,621 As they chucked the stuff? 588 00:48:06,622 --> 00:48:09,122 Why were ids taken as trash? 589 00:48:09,622 --> 00:48:12,246 They're likely hidden among other things, 590 00:48:12,247 --> 00:48:13,621 so the staff didn't see them. 591 00:48:13,622 --> 00:48:15,954 They'd be kept if they were placed noticeable. 592 00:48:15,955 --> 00:48:17,579 The homeless treated that place as home. 593 00:48:17,580 --> 00:48:20,996 Why would they put valuable items in the open? 594 00:48:20,997 --> 00:48:23,413 Everything was taken as trash, 595 00:48:23,414 --> 00:48:25,164 and sent away on dump trucks. 596 00:48:25,455 --> 00:48:26,414 Hey. 597 00:48:26,415 --> 00:48:27,788 Let the judge speak. 598 00:48:27,789 --> 00:48:30,371 The tribunal's endeavours to get both sides 599 00:48:30,372 --> 00:48:31,621 settle out of court. 600 00:48:31,622 --> 00:48:33,913 The homeless demand a hkd 3000 damage per person. 601 00:48:33,914 --> 00:48:35,204 If the respondent refuses, 602 00:48:35,205 --> 00:48:37,621 I hope you could make a counter offer. 603 00:48:37,622 --> 00:48:40,038 The plaintiff shouldn't overreach either. 604 00:48:40,039 --> 00:48:41,371 Demanding an official apology 605 00:48:41,372 --> 00:48:43,372 may hinder your claim. 606 00:48:49,997 --> 00:48:51,955 When we're arrested, 607 00:48:54,747 --> 00:48:56,788 the court asks if we plead guilty. 608 00:48:56,789 --> 00:48:57,997 We pleaded guilty, 609 00:48:59,247 --> 00:49:01,079 get sent to prison, 610 00:49:01,080 --> 00:49:02,247 do our time. 611 00:49:02,580 --> 00:49:03,997 Now that we're suing, 612 00:49:05,664 --> 00:49:06,788 the court ask if we'll settle, 613 00:49:06,789 --> 00:49:08,247 we refuse. 614 00:49:09,122 --> 00:49:10,539 We wait for the next trial. 615 00:49:11,330 --> 00:49:13,538 But when will they reach a judgement? 616 00:49:13,539 --> 00:49:15,997 A thousand years, maybe more. 617 00:49:19,580 --> 00:49:22,497 Let them take their time. 618 00:49:24,622 --> 00:49:27,122 You have nothing else to do anyway. 619 00:49:30,914 --> 00:49:34,205 This pitch used to be a nice spot to sleep in. 620 00:49:34,789 --> 00:49:37,414 Now it's nicely renovated. 621 00:49:38,247 --> 00:49:40,789 But they fence people out at night. 622 00:49:41,789 --> 00:49:45,122 They fucking lock everything now. 623 00:49:46,580 --> 00:49:48,122 It's all meaningless. 624 00:51:50,122 --> 00:51:51,664 Whose turn is it now? 625 00:52:03,539 --> 00:52:05,205 Your turn. 626 00:53:45,414 --> 00:53:47,538 Mine looks delicious. It's curry. 627 00:53:47,539 --> 00:53:48,455 Have my fried egg. 628 00:53:48,456 --> 00:53:49,996 It's curry. 629 00:53:49,997 --> 00:53:52,789 Do you want some? 630 00:53:53,914 --> 00:53:54,996 So delicious. 631 00:53:54,997 --> 00:53:56,872 It's my favourite. 632 00:54:15,247 --> 00:54:16,080 Hey, Singh. 633 00:54:16,081 --> 00:54:17,330 Brother fai. 634 00:54:26,330 --> 00:54:28,288 How much for a quickie? 635 00:54:28,289 --> 00:54:29,830 I'm off already. 636 00:54:30,414 --> 00:54:32,038 You look frail, 637 00:54:32,039 --> 00:54:33,871 I don't want to get you killed. 638 00:54:33,872 --> 00:54:35,622 It's not me. 639 00:54:37,372 --> 00:54:38,621 Work a little harder today. 640 00:54:38,622 --> 00:54:40,538 Take him as dessert. 641 00:54:40,539 --> 00:54:42,039 The kid there. 642 00:54:43,789 --> 00:54:45,913 Help him out. 643 00:54:45,914 --> 00:54:47,205 You're his old man? 644 00:54:49,955 --> 00:54:51,788 It's a good deal for you. 645 00:54:51,789 --> 00:54:53,289 Fresh and virgin. 646 00:54:54,039 --> 00:54:56,539 Deflower him. 647 00:57:10,330 --> 00:57:11,747 Won the lottery? 648 00:57:11,997 --> 00:57:13,039 Hey. 649 00:57:25,122 --> 00:57:27,914 Today muk... 650 00:57:30,955 --> 00:57:32,539 Became a man. 651 00:57:33,122 --> 00:57:35,747 You know he's always spritzing perfume, 652 00:57:38,164 --> 00:57:40,913 I worried that he's not into girls. 653 00:57:40,914 --> 00:57:42,455 So I got him one. 654 00:57:46,955 --> 00:57:48,163 What do you know? 655 00:57:48,164 --> 00:57:50,204 It's trendy now. 656 00:57:50,205 --> 00:57:54,079 Wonky men and women are on billboards everywhere. 657 00:57:54,080 --> 00:57:57,122 Why give a fuck to what's tready. 658 00:57:57,539 --> 00:58:00,289 You're so outdated you know. 659 00:58:03,289 --> 00:58:07,247 We are old and obsolete. Who cares? 660 00:58:09,247 --> 00:58:10,372 Brother fai, 661 00:58:11,622 --> 00:58:13,622 did Ian tell you? 662 00:58:14,747 --> 00:58:15,872 What about? 663 00:58:16,664 --> 00:58:18,497 We are moving up to the bricks. 664 00:58:19,164 --> 00:58:20,497 Oh. 665 00:58:22,914 --> 00:58:24,871 Let's drink to that then. 666 00:58:24,872 --> 00:58:25,872 Come on. 667 00:58:26,914 --> 00:58:28,496 You're lucky. 668 00:58:28,497 --> 00:58:30,372 It's like winning the lottery. 669 00:58:40,248 --> 00:58:44,039 Was the girl you got for muk pretty? 670 00:58:47,414 --> 00:58:48,914 Quite pretty. 671 00:58:50,289 --> 00:58:52,121 Not as pretty as you were. 672 00:58:52,122 --> 00:58:53,539 Shut up. 673 00:58:55,330 --> 00:58:57,455 Back in the days, my lads 674 00:58:58,205 --> 00:59:00,789 came to you whenever they had money. 675 00:59:01,497 --> 00:59:03,205 Stop talking crazy. 676 00:59:03,414 --> 00:59:04,913 That's for real. 677 00:59:04,914 --> 00:59:08,413 They were happy to send you all their wages. 678 00:59:08,414 --> 00:59:10,663 Cut this shit. 679 00:59:10,664 --> 00:59:11,539 Let's go. 680 00:59:11,540 --> 00:59:13,789 Club new Paris, right? 681 00:59:15,747 --> 00:59:20,580 Beautiful new Paris. 682 00:59:36,330 --> 00:59:38,747 Still searching for the family members? 683 00:59:39,289 --> 00:59:41,372 Yes, still clueless. 684 00:59:43,872 --> 00:59:45,329 Even if you find them, 685 00:59:45,330 --> 00:59:46,872 they may not want to meet. 686 01:00:02,497 --> 01:00:03,913 I'm telling you, 687 01:00:03,914 --> 01:00:05,372 once you're clean, 688 01:00:05,955 --> 01:00:07,621 you get sick all over. 689 01:00:07,622 --> 01:00:09,121 Fai, 690 01:00:09,122 --> 01:00:11,621 be good and get treated. 691 01:00:11,622 --> 01:00:14,997 Hospital is no place for the living. 692 01:00:15,872 --> 01:00:17,747 It's for the dying. 693 01:00:18,080 --> 01:00:19,913 Brother fai, 694 01:00:19,914 --> 01:00:21,996 see how many friends care for you? 695 01:00:21,997 --> 01:00:24,872 Even rich men don't get such a crowd. 696 01:00:28,164 --> 01:00:28,997 Hey. 697 01:00:28,997 --> 01:00:29,997 Don't do that, muk. 698 01:00:29,998 --> 01:00:31,372 Don't touch me, 699 01:00:31,747 --> 01:00:32,664 it fucking hurts. 700 01:00:32,665 --> 01:00:35,121 Brother fai it will only get worse if not treated. 701 01:00:35,122 --> 01:00:36,122 - It's rotten. - Please go. 702 01:00:36,123 --> 01:00:38,246 We can't take care of you. 703 01:00:38,247 --> 01:00:39,413 Fai... 704 01:00:39,414 --> 01:00:40,579 Brother fai, 705 01:00:40,580 --> 01:00:42,079 if you don't come with me, 706 01:00:42,080 --> 01:00:43,830 I won't help you with the lawsuit. 707 01:00:51,080 --> 01:00:52,954 I'm not obliged to help you with that. 708 01:00:52,955 --> 01:00:54,913 I've been working outside my hours for you. 709 01:00:54,914 --> 01:00:57,039 I could have just walked away. 710 01:00:58,664 --> 01:01:00,289 The photo. 711 01:01:04,580 --> 01:01:07,872 I probably won't come out alive. 712 01:01:12,039 --> 01:01:13,204 Ouch! 713 01:01:13,205 --> 01:01:14,205 Hey. 714 01:01:14,497 --> 01:01:16,747 Why didn't you come earlier? 715 01:01:19,955 --> 01:01:22,329 The doctor will have a thorough check up later. 716 01:01:22,330 --> 01:01:23,414 Thank you. 717 01:01:27,039 --> 01:01:30,039 Do as the doctor says, ok? 718 01:01:30,497 --> 01:01:31,663 I got to go. 719 01:01:31,664 --> 01:01:34,164 I'll visit again, bye now. 720 01:01:34,622 --> 01:01:38,122 I know you aren't obliged to help me. 721 01:01:39,205 --> 01:01:42,914 I'm not obliged to accept your help either. 722 01:01:59,955 --> 01:02:01,246 Lily, 723 01:02:01,247 --> 01:02:02,496 go home first, 724 01:02:02,497 --> 01:02:04,247 we're closed today. 725 01:02:06,164 --> 01:02:07,497 Hurry up! 726 01:02:14,872 --> 01:02:16,455 Chop chop! 727 01:02:29,914 --> 01:02:31,413 Hak! 728 01:02:31,414 --> 01:02:32,372 Don't go, 729 01:02:32,373 --> 01:02:34,829 it's too risky, you'll regret it! 730 01:02:34,830 --> 01:02:36,664 Hak, let's go. 731 01:02:37,247 --> 01:02:38,705 Come back! 732 01:02:44,872 --> 01:02:47,497 Why don't you learn from my mistake? 733 01:02:49,747 --> 01:02:51,330 If he gets caught, 734 01:02:52,664 --> 01:02:54,455 no country will Grant him asylum. 735 01:03:04,455 --> 01:03:07,705 My teeth can't stand sour food. 736 01:03:08,580 --> 01:03:10,205 The oranges 737 01:03:11,247 --> 01:03:12,997 seem dried up. 738 01:03:14,080 --> 01:03:17,205 You've probably been scammed, kid. 739 01:03:20,289 --> 01:03:21,622 See? 740 01:03:22,455 --> 01:03:24,080 They look funny. 741 01:03:27,247 --> 01:03:30,872 Hospital food is fucking disgusting. 742 01:03:32,580 --> 01:03:34,664 A few fish cakes, 743 01:03:35,997 --> 01:03:39,205 plus some rotten veg, that's all for a day. 744 01:03:43,247 --> 01:03:45,914 Let's... eat... out. 745 01:03:48,705 --> 01:03:50,997 Alright, let's go. 746 01:03:58,122 --> 01:04:00,789 Get some fish balls. 747 01:04:03,080 --> 01:04:06,622 Haven't had fried pig uterus in ages too. 748 01:04:09,747 --> 01:04:12,955 Lots of lads worked for me back then. 749 01:04:14,622 --> 01:04:17,121 I kept some dope for myself, 750 01:04:17,122 --> 01:04:20,163 gave some to my mates. 751 01:04:20,164 --> 01:04:22,038 500 bucks for a deal. 752 01:04:22,039 --> 01:04:24,121 I got 1800 bucks. 753 01:04:24,122 --> 01:04:25,747 Selling a batch, 754 01:04:26,539 --> 01:04:28,663 could make a lot of dough. 755 01:04:28,664 --> 01:04:29,747 Hey, brat! 756 01:04:31,455 --> 01:04:35,038 Territories were marked clearly, 757 01:04:35,039 --> 01:04:36,621 nobody crossed the boundaries. 758 01:04:36,622 --> 01:04:38,913 Otherwise you'd be beaten like that property agent. 759 01:04:38,914 --> 01:04:40,205 I got to kill you! 760 01:04:41,247 --> 01:04:43,038 It's a dog eat dog world. 761 01:04:43,039 --> 01:04:46,330 You sell the shit and you sell your soul. 762 01:04:51,997 --> 01:04:56,455 Fuck your sad tunes. 763 01:04:58,330 --> 01:05:00,914 Isn't life miserable enough. 764 01:05:09,122 --> 01:05:11,372 This is great stuff. 765 01:05:12,122 --> 01:05:14,538 Makes me want to bet on the jockey, 766 01:05:14,539 --> 01:05:15,830 a triple trio. 767 01:05:16,747 --> 01:05:18,330 If we win, 768 01:05:19,789 --> 01:05:22,122 I'll get you a new flat. 769 01:05:23,497 --> 01:05:26,664 Want... a... viewing? 770 01:05:27,914 --> 01:05:28,997 A viewing? 771 01:05:33,372 --> 01:05:34,789 Alright let's do that. 772 01:05:45,289 --> 01:05:46,914 Watch out! 773 01:05:48,372 --> 01:05:49,622 Hey. 774 01:05:50,872 --> 01:05:52,997 Don't get yourself killed. 775 01:07:53,872 --> 01:07:56,705 Sham shui p0 is a slum. 776 01:07:58,539 --> 01:08:00,914 Now they've built these expensive condos, 777 01:08:02,955 --> 01:08:04,497 where can poor people live? 778 01:09:26,747 --> 01:09:27,955 Hey you! 779 01:09:30,872 --> 01:09:32,121 Stay there! 780 01:09:32,122 --> 01:09:33,205 Stop running! 781 01:09:59,872 --> 01:10:01,247 Come take a seat. 782 01:10:01,622 --> 01:10:03,621 Come on sit down. 783 01:10:03,622 --> 01:10:06,372 What's so mysterious? 784 01:10:06,872 --> 01:10:09,289 Be patient, you'll find out soon. 785 01:10:17,830 --> 01:10:19,164 That's you. 786 01:10:32,497 --> 01:10:35,914 I don't speak much Vietnamese, 787 01:10:36,372 --> 01:10:39,080 my cantonese is better. 788 01:10:41,997 --> 01:10:43,497 You are...? 789 01:10:47,372 --> 01:10:49,747 I'm thang quang. 790 01:10:55,622 --> 01:10:57,372 Thang ouang? 791 01:11:06,622 --> 01:11:07,955 Take your time. 792 01:11:24,122 --> 01:11:25,872 Ms. Ho... 793 01:11:27,080 --> 01:11:29,747 Didn't tell me I got to meet you. 794 01:11:31,330 --> 01:11:33,914 She wants to give you a surprise. 795 01:11:35,330 --> 01:11:36,455 Indeed. 796 01:11:43,580 --> 01:11:45,539 How are you? 797 01:11:48,747 --> 01:11:50,455 I'm very well. 798 01:11:55,539 --> 01:11:56,664 And you? 799 01:11:57,997 --> 01:12:01,164 How's life over there? 800 01:12:01,914 --> 01:12:03,580 What do you do for a living? 801 01:12:05,205 --> 01:12:06,664 I'm an architect. 802 01:12:08,289 --> 01:12:10,789 So you build houses for people? 803 01:12:16,122 --> 01:12:17,830 Are you married? 804 01:12:18,914 --> 01:12:20,330 Yes I am, 805 01:12:21,497 --> 01:12:23,455 you have two grandkids. 806 01:12:31,622 --> 01:12:33,789 Your place... 807 01:12:35,622 --> 01:12:37,288 Is cold isn't it? 808 01:12:37,289 --> 01:12:38,122 Very cold, 809 01:12:38,123 --> 01:12:41,829 but I'm used to it now. 810 01:12:41,830 --> 01:12:44,663 Days are short in winter, 811 01:12:44,664 --> 01:12:47,039 but there're the northern lights. 812 01:12:48,372 --> 01:12:50,954 It must be really beautiful. 813 01:12:50,955 --> 01:12:52,247 Yes it is. 814 01:12:53,955 --> 01:12:57,539 I'll show you when you visit some day. 815 01:13:11,789 --> 01:13:13,289 I'm sorry. 816 01:13:19,080 --> 01:13:20,789 It's not your fault. 817 01:13:21,455 --> 01:13:23,997 Your father was such a loser. 818 01:13:25,497 --> 01:13:27,789 Couldn't give you anything. 819 01:13:29,414 --> 01:13:32,914 I could have moved to Norway with you all, 820 01:13:35,080 --> 01:13:37,039 but I was caught here. 821 01:13:38,539 --> 01:13:40,330 They wouldn't let me go. 822 01:13:41,955 --> 01:13:43,830 I can come back to see you. 823 01:13:44,497 --> 01:13:45,664 Don't. 824 01:13:48,705 --> 01:13:50,539 Don't come back to see me! 825 01:13:55,330 --> 01:13:58,121 Actually chatting with you this way, 826 01:13:58,122 --> 01:13:59,580 is nice enough. 827 01:14:00,122 --> 01:14:03,622 Tell me more about yourself. 828 01:14:09,664 --> 01:14:11,747 What would you like to know? 829 01:14:14,914 --> 01:14:16,664 Everything. 830 01:14:19,247 --> 01:14:21,247 Everything about you. 831 01:15:30,247 --> 01:15:31,664 Master. 832 01:15:32,789 --> 01:15:34,455 That's a splurge. 833 01:15:35,497 --> 01:15:38,289 Planning to treat your mates? 834 01:16:07,080 --> 01:16:08,497 Master. 835 01:16:56,705 --> 01:16:57,664 Hey brother fai! 836 01:16:57,664 --> 01:16:58,664 Hey. 837 01:16:59,497 --> 01:17:01,039 How's your feet? 838 01:17:10,205 --> 01:17:11,871 He went missing for two days, 839 01:17:11,872 --> 01:17:14,121 then they found him with a needle by the sea. 840 01:17:14,122 --> 01:17:15,330 What? 841 01:17:17,622 --> 01:17:19,121 He kept to himself, 842 01:17:19,122 --> 01:17:21,080 hell knows what's on his mind. 843 01:17:56,164 --> 01:17:58,664 A goldfish is hard to keep. 844 01:18:02,580 --> 01:18:04,830 Got to change the water often. 845 01:18:09,664 --> 01:18:12,330 It will die in our hands. 846 01:18:15,122 --> 01:18:16,705 Ms. Ho, 847 01:18:17,705 --> 01:18:21,122 you should keep the fish for master. 848 01:18:25,039 --> 01:18:26,497 Brother fai, 849 01:18:27,455 --> 01:18:28,997 it's all my fault. 850 01:18:30,414 --> 01:18:33,205 Master wasn't going to kill himself. 851 01:18:38,705 --> 01:18:42,205 Don't be self-important. 852 01:18:46,789 --> 01:18:48,872 His life was his. 853 01:18:50,622 --> 01:18:53,247 No one can save anyone. 854 01:19:01,080 --> 01:19:02,163 You're out! 855 01:19:02,164 --> 01:19:03,455 Take a fag. 856 01:19:04,330 --> 01:19:05,580 How long has it been? 857 01:19:06,914 --> 01:19:08,579 A year and a half. 858 01:19:08,580 --> 01:19:10,289 It just flew by. 859 01:19:13,747 --> 01:19:15,122 You're in luck. 860 01:19:15,914 --> 01:19:17,204 Master just passed. 861 01:19:17,998 --> 01:19:19,622 You can take his bed. 862 01:19:20,539 --> 01:19:22,330 It's the best spot. 863 01:19:24,955 --> 01:19:26,247 New friend? 864 01:19:27,205 --> 01:19:29,079 Hi, I'm Ms. Ho. 865 01:19:29,080 --> 01:19:30,039 Hello. 866 01:19:30,040 --> 01:19:31,455 You have a hard-on! 867 01:19:32,414 --> 01:19:34,205 - Just kidding. - What the fuck was that? 868 01:19:34,872 --> 01:19:35,872 Brother fai. 869 01:19:36,289 --> 01:19:38,163 Don't worry, come in. 870 01:19:38,164 --> 01:19:40,039 Let's celebrate, my treat. 871 01:20:03,664 --> 01:20:05,414 Do you know why, 872 01:20:06,539 --> 01:20:09,122 when someone gets out of prison, 873 01:20:10,664 --> 01:20:12,955 we always offer them their first dope? 874 01:20:13,455 --> 01:20:14,789 Why? 875 01:20:16,330 --> 01:20:18,747 To drag them back down. 876 01:20:19,747 --> 01:20:22,330 We love company. 877 01:20:39,247 --> 01:20:40,371 Ms.ho? 878 01:20:40,372 --> 01:20:41,664 Yes I am. 879 01:20:45,955 --> 01:20:47,247 Please come in. 880 01:20:57,164 --> 01:20:58,871 He was gone for eight years, 881 01:20:58,872 --> 01:21:00,955 I thought I'd lost him forever. 882 01:21:02,205 --> 01:21:05,539 It's like a dream when the police called. 883 01:21:08,289 --> 01:21:10,579 Since he's back, he said nothing 884 01:21:10,580 --> 01:21:12,497 about the last eight years. 885 01:21:14,789 --> 01:21:16,247 Can you tell me 886 01:21:16,622 --> 01:21:18,079 where he'd been, 887 01:21:18,080 --> 01:21:19,705 and what happened? 888 01:21:27,789 --> 01:21:30,371 An elderly took him in, 889 01:21:30,372 --> 01:21:32,330 he'd been staying with him. 890 01:21:34,080 --> 01:21:35,913 There're lots of elderlies in sham shui po. 891 01:21:35,914 --> 01:21:38,371 We social workers often do home visits. 892 01:21:38,372 --> 01:21:39,454 I always thought 893 01:21:39,455 --> 01:21:41,289 he's the son of the man. 894 01:21:41,914 --> 01:21:44,414 He's never talked much since I knew him. 895 01:21:45,747 --> 01:21:47,747 Who is that old man? 896 01:21:48,122 --> 01:21:50,079 A very nice person. 897 01:21:50,080 --> 01:21:52,746 Muk just played chess with him, 898 01:21:52,747 --> 01:21:54,539 tended his plants and goldfish. 899 01:21:56,705 --> 01:21:58,872 He was little when he went missing. 900 01:22:00,164 --> 01:22:02,705 I wonder what happened to him. 901 01:22:03,872 --> 01:22:05,954 He wasn't like this before. 902 01:22:05,955 --> 01:22:09,079 He used to be such a bright kid. 903 01:22:09,080 --> 01:22:10,788 Muk is still bright, 904 01:22:10,789 --> 01:22:13,039 just has some speech issue. 905 01:22:15,997 --> 01:22:18,247 His name is ching hin. 906 01:22:24,830 --> 01:22:26,789 It's a nice name. 907 01:23:25,539 --> 01:23:27,455 A violent drunk. 908 01:23:28,830 --> 01:23:30,497 So I told him, 909 01:23:31,705 --> 01:23:34,872 I'll match you drink for drink. 910 01:24:29,914 --> 01:24:33,163 Look who's back! Not used to the bricks? 911 01:24:33,164 --> 01:24:34,913 It's perfectly comfortable. 912 01:24:34,914 --> 01:24:37,622 We came back for master. 913 01:24:40,747 --> 01:24:43,164 Are we ready yet? 914 01:24:52,580 --> 01:24:55,705 "In the vast dark capital," 915 01:24:56,247 --> 01:24:58,288 "stands the vajra mountains." 916 01:24:58,289 --> 01:25:00,371 You all know the funerary rituals? 917 01:25:00,372 --> 01:25:02,288 Many of us died throughout the years. 918 01:25:02,289 --> 01:25:04,038 Practice makes perfect. 919 01:25:04,039 --> 01:25:05,454 Don't talk like I am amateur. 920 01:25:05,455 --> 01:25:07,746 I'm a licensed priest! 921 01:25:07,747 --> 01:25:09,414 If I hadn't become a junkie, 922 01:25:09,622 --> 01:25:11,746 I'd have been a taoist Michael Jackson. 923 01:25:11,747 --> 01:25:14,288 Stay focused! 924 01:25:14,289 --> 01:25:15,829 Charge! 925 01:25:15,830 --> 01:25:17,413 "Lightning from the east," 926 01:25:17,414 --> 01:25:18,913 "strikes the precious tile." 927 01:25:18,914 --> 01:25:20,079 "Save the righteous." 928 01:25:20,080 --> 01:25:23,079 "Mr. Lam pat fook, exit the hell," 929 01:25:23,080 --> 01:25:25,830 "journey to the heaven now!" 930 01:25:36,122 --> 01:25:38,539 Leave in peace, master! 931 01:26:10,289 --> 01:26:12,039 A toast to master of the house. 932 01:26:18,914 --> 01:26:20,872 You should drink with master too. 933 01:26:23,747 --> 01:26:25,164 To master. 934 01:26:27,705 --> 01:26:29,372 Gone one after another. 935 01:26:30,372 --> 01:26:32,663 Even master's gone now. 936 01:26:32,664 --> 01:26:35,080 It's become so quiet here. 937 01:26:49,455 --> 01:26:57,455 "Our encounter tonight leaves me no rue," 938 01:27:00,747 --> 01:27:08,747 "as I've been blessed with a heavenly song from you." 939 01:27:09,080 --> 01:27:15,247 "I feel strangely at ease when your sorrow is spewed." 940 01:27:15,872 --> 01:27:23,872 "The moon shines again and the sky is ever so blue." 941 01:29:15,622 --> 01:29:17,705 The first court victory in my entire life, finally! 942 01:29:20,122 --> 01:29:22,080 So when can we get the money? 943 01:29:22,914 --> 01:29:25,579 If everyone agrees with the hkd 2000 compensation, 944 01:29:25,580 --> 01:29:27,663 I'll inform the magistrate, 945 01:29:27,664 --> 01:29:29,079 that we'll settle. 946 01:29:29,080 --> 01:29:30,413 Within 21 days, 947 01:29:30,414 --> 01:29:31,205 we shall be paid. 948 01:29:31,206 --> 01:29:33,329 Let's sign the papers now, 949 01:29:33,330 --> 01:29:34,454 before he changes his mind. 950 01:29:34,455 --> 01:29:35,789 What about the apology? 951 01:29:37,497 --> 01:29:39,789 Did they apologise? 952 01:29:40,414 --> 01:29:41,664 They refused. 953 01:29:42,122 --> 01:29:44,038 Big eye fai, 954 01:29:44,039 --> 01:29:45,621 they're willing to pay us now, 955 01:29:45,622 --> 01:29:47,288 that's admitting they screwed up. 956 01:29:47,289 --> 01:29:50,163 I won't take the money without their apology. 957 01:29:50,164 --> 01:29:51,204 Ms. Ho, 958 01:29:51,205 --> 01:29:53,330 can we take the money without him? 959 01:29:54,039 --> 01:29:55,788 We need to negotiate again. 960 01:29:55,789 --> 01:29:58,205 They most probably won't apologise, 961 01:29:58,497 --> 01:30:00,829 meaning brother fai will keep suing them. 962 01:30:00,830 --> 01:30:02,663 If they'll be sued anyway, 963 01:30:02,664 --> 01:30:04,789 they may retract this offer. 964 01:30:05,622 --> 01:30:07,913 Brother fai, are you allergic to money? 965 01:30:07,914 --> 01:30:11,955 What's the chance of us winning the case? 966 01:30:12,580 --> 01:30:13,914 I don't know. 967 01:30:16,122 --> 01:30:17,289 Ms. Ho. 968 01:30:21,414 --> 01:30:23,122 Something went wrong at the sheds. 969 01:30:23,497 --> 01:30:27,163 The police found a 45cm long, black firearm, 970 01:30:27,164 --> 01:30:29,163 and seven rounds of ammunition. 971 01:30:29,164 --> 01:30:30,538 We've also found in this premise 972 01:30:30,539 --> 01:30:32,329 different kinds of assault weapons, 973 01:30:32,330 --> 01:30:34,579 such as baseball bats and machetes. 974 01:30:34,580 --> 01:30:36,204 We'll trace the source of the firearm, 975 01:30:36,205 --> 01:30:37,538 its intended use, 976 01:30:37,539 --> 01:30:40,664 and whether triad activities are involved. 977 01:30:40,914 --> 01:30:41,872 Are these sheds 978 01:30:41,873 --> 01:30:44,289 the cause of rising crime rate? 979 01:30:44,580 --> 01:30:47,413 Crime is indeed worsening in this neighbourhood. 980 01:30:47,414 --> 01:30:48,997 We'll monitor the situation. 981 01:30:54,664 --> 01:30:56,079 Brother fai, this is bad. 982 01:30:56,080 --> 01:30:57,329 They'll kick us out. 983 01:30:57,330 --> 01:31:00,039 Let's settle, take the compensation and leave. 984 01:31:05,164 --> 01:31:06,788 Why should we leave? 985 01:31:06,789 --> 01:31:07,997 Why? 986 01:31:09,539 --> 01:31:12,247 They've put up a show to set us up. 987 01:31:13,039 --> 01:31:14,954 Settling on one hand, 988 01:31:14,955 --> 01:31:16,746 kicking us out on the other. 989 01:31:16,747 --> 01:31:19,204 Who the fuck cares if it's a show? 990 01:31:19,205 --> 01:31:21,038 They found weapons here, 991 01:31:21,039 --> 01:31:22,454 of course they'll make good use of that. 992 01:31:22,455 --> 01:31:23,872 Got better plans? 993 01:31:24,497 --> 01:31:27,164 Those luxury condos will be sold soon. 994 01:31:28,914 --> 01:31:30,371 Of course they'll kick us out. 995 01:31:30,372 --> 01:31:31,954 Can you blame them? 996 01:31:31,955 --> 01:31:34,329 You pay shitloads for a flat, 997 01:31:34,330 --> 01:31:36,746 but these dicks keep getting high at your doorstep, 998 01:31:36,747 --> 01:31:38,330 you'll be pissed too. 999 01:31:38,539 --> 01:31:41,830 Sham shui p0 is where poor folks live! 1000 01:31:42,247 --> 01:31:44,371 Who needs fucking luxury condos here? 1001 01:31:44,372 --> 01:31:46,371 Developers are cheats. 1002 01:31:46,372 --> 01:31:48,205 Only morons buy them. 1003 01:31:49,539 --> 01:31:51,454 Who's cheating him? 1004 01:31:51,455 --> 01:31:53,038 They got to pay us, 1005 01:31:53,039 --> 01:31:53,914 what does he want? 1006 01:31:53,915 --> 01:31:56,913 Just leave it, you know how brother fai is. 1007 01:31:56,914 --> 01:31:59,039 He's screwing us over! 1008 01:31:59,955 --> 01:32:01,413 There's money up for grabs, 1009 01:32:01,414 --> 01:32:02,830 what more does he want? 1010 01:32:18,039 --> 01:32:20,372 If we settle and take the money, 1011 01:32:20,705 --> 01:32:22,204 fairly speaking, 1012 01:32:22,205 --> 01:32:24,789 we'll still be seen as the winner. 1013 01:32:26,080 --> 01:32:28,080 Is the apology that important? 1014 01:32:32,664 --> 01:32:35,622 Why did you suggest we sue them in the first place? 1015 01:32:37,122 --> 01:32:39,038 Was it for money? 1016 01:32:39,039 --> 01:32:40,497 Of course not. 1017 01:32:42,664 --> 01:32:44,372 What was it for then? 1018 01:32:57,497 --> 01:32:58,705 Brother fai. 1019 01:33:00,080 --> 01:33:01,747 The wind is against us. 1020 01:33:02,330 --> 01:33:03,872 They'll tear down this place for sure. 1021 01:33:06,372 --> 01:33:07,539 Brother fai. 1022 01:33:08,247 --> 01:33:10,454 We can build the sheds again. 1023 01:33:10,455 --> 01:33:11,704 You and I are crafty, 1024 01:33:11,705 --> 01:33:12,914 aren't we? 1025 01:33:14,414 --> 01:33:17,079 After the deadline, fuck knows what they'll do. 1026 01:33:17,080 --> 01:33:19,664 That's right, they'll Chuck our stuff again. 1027 01:33:21,872 --> 01:33:22,872 Yes. 1028 01:33:22,873 --> 01:33:25,039 Let's make it through winter together. 1029 01:33:28,747 --> 01:33:31,705 No worries, you guys can leave. 1030 01:33:35,372 --> 01:33:36,997 What about the case? 1031 01:33:37,497 --> 01:33:38,621 Do we take the money? 1032 01:33:38,622 --> 01:33:40,079 Do we settle? 1033 01:33:40,080 --> 01:33:41,664 I don't settle. 1034 01:33:45,122 --> 01:33:47,704 Brother fai don't be so fucking stubborn, 1035 01:33:47,705 --> 01:33:50,371 quit while you're ahead. 1036 01:33:50,372 --> 01:33:52,038 If we lose after all the fuss, 1037 01:33:52,039 --> 01:33:53,704 we'll end up with nothing at all. 1038 01:33:53,705 --> 01:33:55,621 The government is asking nicely, 1039 01:33:55,622 --> 01:33:56,663 what do you want? 1040 01:33:56,664 --> 01:33:57,789 Tell me. 1041 01:33:59,372 --> 01:34:00,747 Ask what? 1042 01:34:02,539 --> 01:34:03,872 Just apologise. 1043 01:34:05,330 --> 01:34:06,747 I want an apology. 1044 01:34:10,497 --> 01:34:11,579 With all that vanity, 1045 01:34:11,580 --> 01:34:13,497 you're still a fucking junkie! 1046 01:34:20,997 --> 01:34:23,705 The government should apologise for its faults! 1047 01:34:24,705 --> 01:34:27,039 Whether I am a junkie or not! 1048 01:34:50,830 --> 01:34:53,746 Brother fai, we're leaving. 1049 01:34:53,747 --> 01:34:54,997 Take care, 1050 01:34:55,580 --> 01:34:57,080 don't drink too much. 1051 01:35:03,997 --> 01:35:06,872 Don't be such a dick, brother shing. 1052 01:35:07,164 --> 01:35:09,664 The cable is mine! 1053 01:35:11,664 --> 01:35:12,955 Fuck it. 1054 01:35:13,539 --> 01:35:15,954 He thinks he knows it all, 1055 01:35:15,955 --> 01:35:17,579 but who gave him electricity! 1056 01:35:17,580 --> 01:35:18,580 Let's go. 1057 01:35:19,997 --> 01:35:21,955 Fucking take it with you. 1058 01:35:22,539 --> 01:35:25,080 I don't need your charity. 1059 01:35:26,289 --> 01:35:27,664 Fine. 1060 01:35:34,914 --> 01:35:36,289 Let's move. 1061 01:36:19,622 --> 01:36:21,080 Let's say grace. 1062 01:36:38,289 --> 01:36:39,871 Ms. Ho. 1063 01:36:39,872 --> 01:36:40,789 Having lunch? 1064 01:36:40,789 --> 01:36:41,789 Yes. 1065 01:36:41,790 --> 01:36:43,204 It's getting cold. 1066 01:36:43,205 --> 01:36:45,788 I have some duvets and clothes for you. 1067 01:36:45,789 --> 01:36:47,163 I'll leave them here. 1068 01:36:47,164 --> 01:36:48,246 Thanks a lot. 1069 01:36:48,247 --> 01:36:51,329 Thank you, you still look after us after we moved in. 1070 01:36:51,330 --> 01:36:52,289 Don't mention it. 1071 01:36:52,290 --> 01:36:54,829 I serve everyone in the neighbourhood. 1072 01:36:54,830 --> 01:36:58,246 Do you need more electrical appliances or anything? 1073 01:36:58,247 --> 01:37:00,038 Don't worry, we have everything. 1074 01:37:00,039 --> 01:37:01,079 Have you eaten yet? 1075 01:37:01,080 --> 01:37:02,121 Get her chopsticks. 1076 01:37:02,122 --> 01:37:04,996 No thanks, I got to visit others too. 1077 01:37:04,997 --> 01:37:06,579 Enjoy your meal, 1078 01:37:06,580 --> 01:37:07,205 bye. 1079 01:37:07,206 --> 01:37:08,288 Thank you so much. 1080 01:37:08,289 --> 01:37:09,289 You're welcome. 1081 01:37:25,455 --> 01:37:28,372 I wonder if this winter will be cold as last year's. 1082 01:37:32,580 --> 01:37:33,830 Noidea. 1083 01:37:48,747 --> 01:37:49,954 Excuse me, 1084 01:37:49,955 --> 01:37:51,246 can I get in? 1085 01:37:51,247 --> 01:37:52,579 No, it's off limit. 1086 01:37:52,580 --> 01:37:53,455 Can't let you in. 1087 01:37:53,456 --> 01:37:54,579 I'm looking for a friend. 1088 01:37:54,580 --> 01:37:55,289 Fhend? 1089 01:37:55,290 --> 01:37:57,038 It's dangerous, nobody's here. 1090 01:37:57,039 --> 01:37:58,621 I'll leave the stuff and go. 1091 01:37:58,622 --> 01:37:59,497 Sorry miss, 1092 01:37:59,498 --> 01:38:02,080 please go, no entry. 1093 01:38:03,205 --> 01:38:04,372 I see. 1094 01:38:42,955 --> 01:38:44,205 Brother fai? 1095 01:38:46,455 --> 01:38:47,746 Hey. 1096 01:38:47,747 --> 01:38:48,747 Brother fai. 1097 01:38:50,330 --> 01:38:51,330 Ms. Ho. 1098 01:38:51,331 --> 01:38:52,829 I've got you supplies. 1099 01:38:52,830 --> 01:38:53,914 Oh... 1100 01:38:56,164 --> 01:38:57,789 Thank you so much. 1101 01:38:59,414 --> 01:39:01,747 That's nice, thank you. 1102 01:39:06,289 --> 01:39:08,539 They're taking down the sheds one by one. 1103 01:39:11,872 --> 01:39:14,330 Let them, I'm not leaving. 1104 01:39:19,872 --> 01:39:21,580 I won't settle. 1105 01:39:23,914 --> 01:39:25,789 I'm not pushing you. 1106 01:39:33,955 --> 01:39:36,539 Would you consider evading, just for the short term? 1107 01:39:39,122 --> 01:39:40,913 I go where my house goes. 1108 01:39:40,914 --> 01:39:43,664 Certain things can't be evaded. 1109 01:39:44,955 --> 01:39:47,039 People like us... 1110 01:39:48,914 --> 01:39:50,622 You're very kind. 1111 01:39:56,830 --> 01:39:59,204 Take care of yourself, brother fai. 1112 01:39:59,205 --> 01:40:00,829 I will. 1113 01:40:00,830 --> 01:40:02,497 I won't keep you then. 1114 01:42:28,372 --> 01:42:29,955 You still have a choice. 1115 01:42:32,039 --> 01:42:33,997 Why force yourself to the dead end? 1116 01:42:42,914 --> 01:42:46,497 Why did you give up on yourself then? 1117 01:42:52,955 --> 01:42:54,289 I had no choice. 1118 01:42:58,539 --> 01:43:03,789 Don't make it sound like everything is forced on you. 1119 01:43:17,747 --> 01:43:20,163 You said you'd match me drink for drink. 1120 01:43:20,164 --> 01:43:22,164 You sounded so ballsy, didn't you? 1121 01:43:31,664 --> 01:43:33,455 Why did you push me? 1122 01:43:48,955 --> 01:43:50,997 I just wanted to save you. 1123 01:43:54,580 --> 01:43:56,914 No one can save anyone. 1124 01:44:04,080 --> 01:44:06,455 I really just wanted to save you. 1125 01:44:12,872 --> 01:44:14,664 But you killed me. 1126 01:44:21,955 --> 01:44:25,164 I raised you, gave you an education. 1127 01:44:26,914 --> 01:44:29,289 You were well fed with money in your pocket. 1128 01:44:29,872 --> 01:44:32,539 What the fuck were you sad about? 1129 01:44:37,705 --> 01:44:39,372 I was not sad, 1130 01:44:41,414 --> 01:44:42,747 I was angry. 1131 01:44:46,330 --> 01:44:48,414 Angry about what? 1132 01:44:50,205 --> 01:44:52,122 Now that we're fucked, 1133 01:44:54,039 --> 01:44:56,080 what's left to be angry about? 1134 01:45:01,289 --> 01:45:03,705 Then why wouldn't you give in? 1135 01:45:07,080 --> 01:45:09,622 What the fuck did I do wrong? 1136 01:45:14,580 --> 01:45:16,789 I want justice. 1137 01:45:20,997 --> 01:45:23,497 I want those pricks to apologise. 1138 01:45:28,539 --> 01:45:30,497 How could we settle? 1139 01:45:34,955 --> 01:45:37,622 I won't fucking settle. 1140 01:45:40,622 --> 01:45:43,997 If you don't settle, you'll screw everyone up. 1141 01:45:46,997 --> 01:45:48,747 Let them burn with us then. 72898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.