Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,705 --> 00:01:26,955
Need a referral to a halfway house?
2
00:01:31,372 --> 00:01:33,329
I don't want to see you again.
3
00:01:33,330 --> 00:01:35,539
Don't come back here, I warn you.
4
00:01:36,580 --> 00:01:39,497
Just a bigger prison out there anyway.
5
00:03:00,372 --> 00:03:04,539
Drifting
6
00:03:44,247 --> 00:03:45,288
Fai.
7
00:03:45,289 --> 00:03:47,163
It's your first day out.
8
00:03:47,164 --> 00:03:48,789
This shot is on me.
9
00:04:04,330 --> 00:04:05,747
Take it slow.
10
00:05:57,039 --> 00:05:58,705
Wake up, street cleaning!
11
00:05:59,914 --> 00:06:01,413
Wake up, street cleaning!
12
00:06:01,414 --> 00:06:02,996
Bloody hell!
13
00:06:02,997 --> 00:06:05,039
So keen on cleaning now!
14
00:06:05,372 --> 00:06:07,204
The colder the keener!
15
00:06:07,205 --> 00:06:10,830
- Fuck! I just got back.
- Get up, get up!
16
00:06:11,664 --> 00:06:12,622
Get up!
17
00:06:12,623 --> 00:06:14,455
Move away!
18
00:06:17,080 --> 00:06:18,246
Just ride the wave, man.
19
00:06:18,247 --> 00:06:19,788
Here comes the sweep troopers!
20
00:06:19,789 --> 00:06:22,705
The ground's wet, how do we sleep?
21
00:06:23,497 --> 00:06:25,747
Ian, what happened to your legs?
22
00:06:26,080 --> 00:06:28,496
Better this way. Easier
to get public housing.
23
00:06:28,497 --> 00:06:29,497
Brother fai.
24
00:06:29,830 --> 00:06:32,247
Chan mui, you've put on weight.
25
00:06:32,580 --> 00:06:33,580
Really?
26
00:06:33,872 --> 00:06:35,205
You too.
27
00:06:35,414 --> 00:06:36,997
But you're doping again,
28
00:06:37,372 --> 00:06:38,830
you'll lose weight fast.
29
00:06:39,205 --> 00:06:42,539
Not everyone can just quit like you two.
30
00:06:42,997 --> 00:06:44,414
You quit already?
31
00:06:48,164 --> 00:06:50,205
Start cleaning, guys.
32
00:06:53,247 --> 00:06:54,289
Hey.
33
00:06:55,414 --> 00:06:56,914
Get your hands off my stuff!
34
00:06:57,080 --> 00:06:58,871
Fuck you, don't touch them!
35
00:06:58,872 --> 00:07:00,163
Stand down.
36
00:07:00,164 --> 00:07:02,039
Don't Chuck my stuff!
37
00:07:02,247 --> 00:07:03,496
We'll clear this block tonight.
38
00:07:03,497 --> 00:07:04,579
All this trash here.
39
00:07:04,580 --> 00:07:06,455
What trash? They're mine!
40
00:07:06,622 --> 00:07:07,622
Stop it!
41
00:07:08,039 --> 00:07:09,039
Listen, mister.
42
00:07:09,040 --> 00:07:10,121
If they're so important,
43
00:07:10,122 --> 00:07:11,371
- go file for lost property.
- What?
44
00:07:11,372 --> 00:07:14,413
- You can clear those away first.
- They're mine! Why clear them up?
45
00:07:14,414 --> 00:07:15,205
Chuck all the trash.
46
00:07:15,206 --> 00:07:16,788
What trash? They're mine!
47
00:07:16,789 --> 00:07:19,204
- Please cooperate, I'm warning you!
- What the fuck?
48
00:07:19,205 --> 00:07:20,913
- Being on the street is illegal now?
- Second warning!
49
00:07:20,914 --> 00:07:21,747
Don't you dare touch me!
50
00:07:21,748 --> 00:07:23,246
- Go on!
- What now?
51
00:07:23,247 --> 00:07:24,973
Why not clear the
construction waste over there first!
52
00:07:24,997 --> 00:07:26,223
You don't tell the police what to do!
53
00:07:26,247 --> 00:07:26,997
What're you doing?
54
00:07:27,039 --> 00:07:28,538
Put it down!
55
00:07:28,539 --> 00:07:29,580
You call everything trash.
56
00:07:29,664 --> 00:07:32,039
Is picking trash illegal? Fucking mental.
57
00:07:32,122 --> 00:07:33,663
That's me on the photo.
58
00:07:33,664 --> 00:07:35,664
- Are you blind? Bloody cop!
- Put it down!
59
00:07:35,789 --> 00:07:37,414
- Put it down!
- What now?
60
00:07:39,539 --> 00:07:40,872
Keep cleaning!
61
00:07:58,247 --> 00:07:59,955
A cabinet,
62
00:08:00,205 --> 00:08:02,080
a radio,
63
00:08:02,164 --> 00:08:02,830
yes.
64
00:08:02,831 --> 00:08:06,329
A kerosene stove, a kettle,
65
00:08:06,330 --> 00:08:09,246
a mattress and a duvet.
66
00:08:09,247 --> 00:08:12,371
Just fucking forget it,
why bother making a list?
67
00:08:12,372 --> 00:08:13,955
Everything's dumped.
68
00:08:14,997 --> 00:08:16,663
Shut up, traitor.
69
00:08:16,664 --> 00:08:18,579
You just saved your own stuff,
70
00:08:18,580 --> 00:08:20,164
ours are all gone.
71
00:08:20,372 --> 00:08:23,246
You hit back but you
lost everything anyway.
72
00:08:23,247 --> 00:08:24,789
I was being rational.
73
00:08:25,205 --> 00:08:26,454
I checked the statute,
74
00:08:26,455 --> 00:08:29,329
they should've given notice
before clearing the streets,
75
00:08:29,330 --> 00:08:30,996
and we can retrieve
the items in seven days.
76
00:08:30,997 --> 00:08:32,539
If they ignore our complaint,
77
00:08:32,664 --> 00:08:34,371
we can gather folks from tung chau,
78
00:08:34,372 --> 00:08:36,830
nam cheong and yum chau streets,
79
00:08:36,997 --> 00:08:39,330
take the case to the small claims tribunal.
80
00:08:39,914 --> 00:08:41,163
If we sue them,
81
00:08:41,164 --> 00:08:42,080
and words get out,
82
00:08:42,081 --> 00:08:43,830
everyone's got to know we're junkies.
83
00:08:43,872 --> 00:08:44,622
You want that?
84
00:08:44,664 --> 00:08:45,622
- You?
85
00:08:45,623 --> 00:08:48,371
Your face screams "junkie" anyway.
86
00:08:48,372 --> 00:08:50,122
Anyone can tell.
87
00:08:50,497 --> 00:08:52,414
This can be done anonymously.
88
00:08:52,914 --> 00:08:54,372
Even on media interviews,
89
00:08:54,455 --> 00:08:55,747
they can blur your face.
90
00:09:00,872 --> 00:09:04,289
The whatever tribunal you mentioned,
91
00:09:05,122 --> 00:09:07,497
is a court right?
92
00:09:08,455 --> 00:09:09,455
Yes.
93
00:09:09,955 --> 00:09:12,414
We've all spent time in prison.
94
00:09:14,955 --> 00:09:17,372
Did we ever win a single case?
95
00:09:21,539 --> 00:09:23,372
Everyone should admit their fault.
96
00:09:24,330 --> 00:09:26,247
Was it our fault?
97
00:09:28,164 --> 00:09:30,329
This social worker said
they violated the statute.
98
00:09:30,330 --> 00:09:31,996
They should've notified us,
99
00:09:31,997 --> 00:09:34,039
but they just cleared everything straight.
100
00:09:34,747 --> 00:09:36,914
Fuck it, can't stand you lot.
101
00:11:40,247 --> 00:11:41,705
Hey!
102
00:11:43,122 --> 00:11:44,455
Hey!
103
00:11:44,955 --> 00:11:47,830
Go home kid. Stop bugging me.
104
00:11:49,330 --> 00:11:52,788
Screeching...
105
00:11:52,789 --> 00:11:55,164
It's ok, I can do it alone.
106
00:11:55,372 --> 00:11:57,914
Stop fucking mess with me.
107
00:11:58,539 --> 00:11:59,622
Hey!
108
00:11:59,955 --> 00:12:01,039
Fuck!
109
00:12:01,747 --> 00:12:05,039
Let... me... help.
110
00:12:31,747 --> 00:12:33,205
This is the place.
111
00:14:33,455 --> 00:14:34,497
Hey, chan mui.
112
00:14:35,664 --> 00:14:38,747
Can you get me a push cart?
113
00:14:39,289 --> 00:14:41,497
What are all these boards for?
114
00:14:41,747 --> 00:14:42,872
Building a house.
115
00:14:43,164 --> 00:14:44,872
Found myself a spot.
116
00:15:01,205 --> 00:15:02,205
Hey.
117
00:15:04,705 --> 00:15:05,789
Can you hammer stuff?
118
00:15:06,372 --> 00:15:08,247
I was a professional carpenter.
119
00:15:11,372 --> 00:15:12,705
How do you want it?
120
00:15:13,122 --> 00:15:14,372
Windproof.
121
00:15:15,330 --> 00:15:16,330
Windproof?
122
00:15:16,331 --> 00:15:18,705
How about a brick wall?
123
00:15:50,289 --> 00:15:51,330
How can I help you?
124
00:15:51,955 --> 00:15:54,914
I'm renovating my home, need a water pipe.
125
00:15:55,247 --> 00:15:56,288
Do you sell it?
126
00:15:56,289 --> 00:15:57,289
Over here.
127
00:15:59,580 --> 00:16:00,580
Here.
128
00:16:04,997 --> 00:16:05,997
How about these ones?
129
00:16:08,164 --> 00:16:09,289
I'm not sure.
130
00:16:09,622 --> 00:16:10,747
These aren't good?
131
00:16:11,372 --> 00:16:12,622
No good either.
132
00:16:13,039 --> 00:16:13,914
And this?
133
00:16:13,915 --> 00:16:15,455
This is too big!
134
00:16:18,372 --> 00:16:19,914
What are you looking for?
135
00:16:20,955 --> 00:16:23,872
- Those ones.
- No good?
136
00:16:26,705 --> 00:16:28,289
Oops, forgot my wallet.
137
00:16:28,497 --> 00:16:29,871
- No worries.
- I'm sorry.
138
00:16:29,872 --> 00:16:31,080
Silly me.
139
00:16:31,247 --> 00:16:32,247
Next time then.
140
00:16:54,205 --> 00:16:55,705
It's nice having a job.
141
00:16:56,789 --> 00:16:58,705
No need for dope.
142
00:17:00,289 --> 00:17:02,663
If Ian didn't have an accident,
143
00:17:02,664 --> 00:17:04,622
I'd probably still be hooked.
144
00:17:06,330 --> 00:17:08,747
Ian said she applied for public housing.
145
00:17:09,664 --> 00:17:10,705
Yup.
146
00:17:11,872 --> 00:17:14,747
Hope she'll bring me with her.
147
00:17:15,289 --> 00:17:17,789
I'm fed up with you junkies.
148
00:17:22,080 --> 00:17:23,664
No one would hire us,
149
00:17:24,164 --> 00:17:25,872
how else do we pass the time?
150
00:17:26,789 --> 00:17:28,664
Get high, time flies.
151
00:17:30,080 --> 00:17:32,539
Street dope is so thin now,
152
00:17:33,289 --> 00:17:34,621
and so expensive,
153
00:17:34,622 --> 00:17:35,997
better just quit.
154
00:17:38,955 --> 00:17:41,455
It all tastes the same now,
155
00:17:42,455 --> 00:17:44,664
just want to kill time.
156
00:17:46,122 --> 00:17:48,079
Aren't you suing the government?
157
00:17:48,080 --> 00:17:49,580
Not busy enough?
158
00:17:58,205 --> 00:17:59,330
Come have a look,
159
00:18:00,664 --> 00:18:02,664
see what you like.
160
00:18:05,747 --> 00:18:06,747
Big sis hoi!
161
00:18:06,872 --> 00:18:08,288
It's been ages!
162
00:18:08,289 --> 00:18:09,829
I thought you left the business.
163
00:18:09,830 --> 00:18:12,330
My son got a promotion.
164
00:18:12,455 --> 00:18:13,746
Just two weeks ago,
165
00:18:13,747 --> 00:18:17,664
he took my old man and me on a cruise.
166
00:18:18,372 --> 00:18:20,163
Your children take good care of you.
167
00:18:20,164 --> 00:18:22,580
You should stop Hawking.
168
00:18:22,789 --> 00:18:25,372
It's my hobby!
169
00:18:25,747 --> 00:18:26,747
Oh right,
170
00:18:27,039 --> 00:18:29,539
I heard your spot was cleared out.
171
00:18:29,747 --> 00:18:32,205
Those people are heartless.
172
00:18:32,289 --> 00:18:34,372
It's cold out here.
173
00:19:06,664 --> 00:19:08,664
I ran into sister hoi just now,
174
00:19:08,789 --> 00:19:10,205
it's from her.
175
00:19:12,205 --> 00:19:14,122
It's so nice of her.
176
00:19:43,330 --> 00:19:45,205
You must be tired, stop massaging me.
177
00:19:46,122 --> 00:19:47,539
Really.
178
00:19:48,497 --> 00:19:50,122
No worries.
179
00:19:55,789 --> 00:19:57,789
It's ok, really.
180
00:19:59,247 --> 00:20:03,289
If you don't want to
sue the government, so be it.
181
00:20:05,289 --> 00:20:07,039
I'm fucking suing them.
182
00:20:09,580 --> 00:20:11,330
Bloody bastards,
183
00:20:12,789 --> 00:20:15,622
chucked my stuffs and called them trash.
184
00:20:17,705 --> 00:20:20,038
We are the real trash.
185
00:20:20,039 --> 00:20:22,039
Might as well Chuck us too.
186
00:20:25,664 --> 00:20:28,414
We're in this together.
187
00:20:29,705 --> 00:20:34,747
Either we sue them together, or we don't.
188
00:20:37,622 --> 00:20:39,122
Go to sleep.
189
00:20:40,205 --> 00:20:42,539
Stop grumbling.
190
00:21:13,497 --> 00:21:15,997
It's been a while, son.
191
00:21:49,955 --> 00:21:53,080
Payment is due for your son's shrine.
192
00:21:53,497 --> 00:21:56,204
Has it been ten years already?
193
00:21:56,205 --> 00:21:56,955
Well yes,
194
00:21:56,956 --> 00:21:58,914
and you're one month late.
195
00:22:01,039 --> 00:22:02,039
I see.
196
00:22:03,164 --> 00:22:05,247
I just got out.
197
00:22:06,955 --> 00:22:09,164
I'll pay as soon as I can.
198
00:22:09,289 --> 00:22:11,455
Please, I'm really sorry.
199
00:22:28,914 --> 00:22:31,829
What's your regular heroin dosage,
200
00:22:31,830 --> 00:22:33,871
and how do you take it?
201
00:22:33,872 --> 00:22:34,872
One rock,
202
00:22:35,039 --> 00:22:36,414
needle.
203
00:22:37,455 --> 00:22:38,997
For how long?
204
00:22:41,205 --> 00:22:42,496
Almost two decades.
205
00:22:42,497 --> 00:22:45,455
I recommend a 30mg dose for a start.
206
00:22:45,664 --> 00:22:48,996
Depending on your tolerance to this dose,
207
00:22:48,997 --> 00:22:51,830
we'll adjust your dosage.
208
00:22:52,372 --> 00:22:53,372
Uh huh.
209
00:22:55,372 --> 00:22:57,039
Come back on this date.
210
00:22:57,247 --> 00:23:00,163
You'll be tested
regularly for urine toxins,
211
00:23:00,164 --> 00:23:02,455
and serum methadone level.
212
00:23:02,747 --> 00:23:05,997
Do you need a pamphlet
for your family or employer?
213
00:23:10,997 --> 00:23:14,122
I don't have family or employer.
214
00:23:15,705 --> 00:23:17,289
Mr. Ho kei fai,
215
00:23:17,955 --> 00:23:19,580
may I ask,
216
00:23:20,455 --> 00:23:22,455
you've been using heroin for a long time,
217
00:23:22,664 --> 00:23:24,121
is there any particular reason why
218
00:23:24,122 --> 00:23:26,247
you wish to join rehab this time?
219
00:23:30,955 --> 00:23:33,829
I may be homeless.
220
00:23:33,830 --> 00:23:36,538
But I am not worthless.
221
00:23:36,539 --> 00:23:39,121
I may be homeless.
222
00:23:39,122 --> 00:23:41,329
But I am not worthless.
223
00:23:41,330 --> 00:23:44,289
Do you have confidence in winning the case?
224
00:23:45,580 --> 00:23:47,372
We sleep on the street,
225
00:23:48,622 --> 00:23:50,330
in sham shui po.
226
00:23:50,580 --> 00:23:52,080
That night they came,
227
00:23:53,205 --> 00:23:54,205
kicked us out,
228
00:23:55,122 --> 00:23:57,539
without prior notice.
229
00:23:58,955 --> 00:24:00,997
We demand that the government
230
00:24:03,039 --> 00:24:05,747
gives us a fair compensation,
231
00:24:06,747 --> 00:24:08,872
and a public apology.
232
00:24:10,164 --> 00:24:11,789
I am homeless.
233
00:24:14,080 --> 00:24:16,664
But I am not worthless.
234
00:24:17,164 --> 00:24:20,122
I am homeless but I am not worthless.
235
00:24:20,664 --> 00:24:23,288
I am homeless.
236
00:24:23,289 --> 00:24:25,704
But I am not worthless.
237
00:24:25,705 --> 00:24:28,163
I am homeless.
238
00:24:28,164 --> 00:24:30,164
But I am not worthless.
239
00:24:47,205 --> 00:24:49,705
I am worried that I missed something,
240
00:24:50,205 --> 00:24:52,288
and screwed it up everyone.
241
00:24:52,289 --> 00:24:53,622
Like what?
242
00:24:55,372 --> 00:24:57,580
You were brilliant!
243
00:24:58,872 --> 00:24:59,705
Let's go back.
244
00:24:59,705 --> 00:25:00,705
Okay.
245
00:25:03,289 --> 00:25:05,205
How do we get home?
246
00:25:05,955 --> 00:25:08,955
The bus ride here was so expensive.
247
00:25:09,539 --> 00:25:11,746
When did that become so expensive?
248
00:25:11,747 --> 00:25:13,579
Let's take a ferry,
249
00:25:13,580 --> 00:25:14,372
it's cheaper.
250
00:25:14,372 --> 00:25:15,372
Ferry it is, then.
251
00:25:15,373 --> 00:25:16,622
I'm not taking ferry!
252
00:25:17,872 --> 00:25:19,289
I'd rather die.
253
00:25:22,289 --> 00:25:23,788
You guys can go.
254
00:25:23,789 --> 00:25:25,080
I'll take a bus.
255
00:25:28,664 --> 00:25:29,704
Go take a ferry,
256
00:25:29,705 --> 00:25:31,163
I'll take a bus with master.
257
00:25:31,164 --> 00:25:32,164
Okay.
258
00:25:33,955 --> 00:25:36,497
Why are you still wearing a mask?
259
00:25:37,705 --> 00:25:39,329
There're still journalists around.
260
00:25:39,330 --> 00:25:41,080
You must be really famous.
261
00:25:48,664 --> 00:25:50,747
I wonder what Saigon looks like now.
262
00:25:52,330 --> 00:25:54,455
Heard it's really beautiful.
263
00:25:54,664 --> 00:25:56,163
You want to visit?
264
00:25:56,164 --> 00:25:59,372
Let's get everyone there for a day trip.
265
00:26:03,997 --> 00:26:06,122
It's not the one in Hong Kong,
266
00:26:07,247 --> 00:26:09,122
but my hometown.
267
00:26:11,289 --> 00:26:12,663
It's been renamed,
268
00:26:12,664 --> 00:26:15,080
to Ho Chi Minh City.
269
00:26:16,372 --> 00:26:18,621
Turns out that ho chi minh,
270
00:26:18,622 --> 00:26:20,747
was in Hong Kong,
271
00:26:21,664 --> 00:26:24,830
when he founded the
communist party of Vietnam.
272
00:26:26,497 --> 00:26:28,788
Later the communists
273
00:26:28,789 --> 00:26:30,580
took Vietnam,
274
00:26:33,414 --> 00:26:35,622
while we ended up in Hong Kong.
275
00:27:02,872 --> 00:27:05,122
So many new buildings.
276
00:27:06,914 --> 00:27:08,455
Because there're more people.
277
00:27:12,830 --> 00:27:15,747
All so fucking tall,
278
00:27:18,622 --> 00:27:20,705
so packed.
279
00:27:23,039 --> 00:27:26,330
How does this tiny land hold all these?
280
00:27:26,872 --> 00:27:28,664
It's overflowing.
281
00:27:30,080 --> 00:27:31,705
What can you do?
282
00:27:32,080 --> 00:27:34,122
Everyone wants to come to Hong Kong.
283
00:27:36,872 --> 00:27:39,330
What is so good about Hong Kong?
284
00:27:41,247 --> 00:27:43,580
What shit can you do here?
285
00:28:00,247 --> 00:28:04,205
This photo was taken at the camp.
286
00:28:05,247 --> 00:28:07,539
I met my wife there.
287
00:28:07,830 --> 00:28:09,414
My son was born there too.
288
00:28:13,039 --> 00:28:15,204
Your son looks just like you!
289
00:28:15,205 --> 00:28:16,663
What's his name?
290
00:28:16,664 --> 00:28:19,121
His name is I am wun quang.
291
00:28:19,122 --> 00:28:21,579
I call him thang quang.
292
00:28:21,580 --> 00:28:22,955
Thang quang.
293
00:28:26,122 --> 00:28:29,539
Is your family still in Hong Kong, master?
294
00:28:35,622 --> 00:28:36,872
Enjoy the meal.
295
00:28:39,539 --> 00:28:40,747
Dig in.
296
00:28:43,080 --> 00:28:44,122
Emov
297
00:28:46,330 --> 00:28:47,539
enjoy the meal.
298
00:28:49,164 --> 00:28:50,455
Two boxes.
299
00:28:52,289 --> 00:28:53,371
There you go.
300
00:28:53,372 --> 00:28:54,871
Emov
301
00:28:54,872 --> 00:28:56,746
you live in public housing now.
302
00:28:56,747 --> 00:28:59,455
Stop coming back for free meals.
303
00:29:00,789 --> 00:29:02,663
Sister hoi lives in public housing too,
304
00:29:02,664 --> 00:29:05,163
why are you calling me out?
305
00:29:05,164 --> 00:29:06,538
Sister hoi is different,
306
00:29:06,539 --> 00:29:08,663
she's always been kind to us.
307
00:29:08,664 --> 00:29:10,913
It's me who invited her for dinner.
308
00:29:10,914 --> 00:29:11,954
Exactly.
309
00:29:11,955 --> 00:29:13,079
Damn it.
310
00:29:13,080 --> 00:29:14,413
Luk man is lonely.
311
00:29:14,414 --> 00:29:15,746
He just wants company, right?
312
00:29:15,747 --> 00:29:16,497
Yes.
313
00:29:16,498 --> 00:29:18,204
Yes, bitch.
314
00:29:18,205 --> 00:29:19,289
Take a bbq pork.
315
00:29:20,330 --> 00:29:22,704
You should be thankful for your bricks.
316
00:29:22,705 --> 00:29:24,579
I'm dying to get one.
317
00:29:24,580 --> 00:29:26,080
You don't know shit.
318
00:29:26,664 --> 00:29:30,829
Public estates are built like a maze now.
319
00:29:30,830 --> 00:29:32,288
Everyone bolts up their door.
320
00:29:32,289 --> 00:29:34,079
I bet they're all from mainland China.
321
00:29:34,080 --> 00:29:35,872
What's wrong with that?
322
00:29:36,247 --> 00:29:39,079
They get a flat fresh off the boat.
323
00:29:39,080 --> 00:29:40,163
Is that fair?
324
00:29:40,164 --> 00:29:41,164
What?
325
00:29:41,705 --> 00:29:42,871
You didn't know?
326
00:29:42,872 --> 00:29:45,163
Still applying as a single bloke?
327
00:29:45,164 --> 00:29:46,204
Yup.
328
00:29:46,205 --> 00:29:47,330
Hey!
329
00:29:49,372 --> 00:29:51,414
Come eat with us.
330
00:29:52,872 --> 00:29:54,039
Come on.
331
00:30:17,955 --> 00:30:19,580
Who the fuck are you, kiddo?
332
00:30:20,039 --> 00:30:21,746
Never seen you around.
333
00:30:21,747 --> 00:30:23,330
Who's this goon, brother fai?
334
00:30:26,122 --> 00:30:27,704
It's ok, son,
335
00:30:27,705 --> 00:30:28,829
don't be scared,
336
00:30:28,830 --> 00:30:30,080
he just barks.
337
00:30:30,580 --> 00:30:32,622
Get your palm read by the psychic.
338
00:30:34,080 --> 00:30:36,955
Can't be neighbours if
our horoscopes clash.
339
00:30:37,247 --> 00:30:39,871
Did he say he wants to live with us?
340
00:30:39,872 --> 00:30:41,914
Don't push him.
341
00:30:42,247 --> 00:30:43,539
Son,
342
00:30:44,580 --> 00:30:45,872
let me tell you,
343
00:30:46,414 --> 00:30:48,205
there's a mole on your dick.
344
00:30:48,955 --> 00:30:50,829
Go check it yourself.
345
00:30:50,830 --> 00:30:51,830
If you've got one,
346
00:30:51,831 --> 00:30:54,079
I'll tell your fortune.
347
00:30:54,080 --> 00:30:55,413
If not,
348
00:30:55,414 --> 00:30:57,289
I'll give you anything.
349
00:31:07,664 --> 00:31:09,913
Do you have any new songs?
350
00:31:09,914 --> 00:31:12,121
Yes I do.
351
00:31:12,122 --> 00:31:14,163
I wrote six new songs.
352
00:31:14,164 --> 00:31:14,955
Really?
353
00:31:14,956 --> 00:31:16,164
Wonderful!
354
00:31:16,955 --> 00:31:20,621
"But once you came to Hong Kong,"
355
00:31:20,622 --> 00:31:22,538
"you got sick."
356
00:31:22,539 --> 00:31:25,621
"An infectious disease."
357
00:31:25,622 --> 00:31:29,289
"On the first day you came,"
358
00:31:30,039 --> 00:31:32,829
"you were hospitalised."
359
00:31:32,830 --> 00:31:37,746
"When you got out the world's changed."
360
00:31:37,747 --> 00:31:39,455
Is there a mole on your dick?
361
00:31:40,164 --> 00:31:41,872
Choose to believe.
362
00:31:43,747 --> 00:31:47,454
"You lost everything,"
363
00:31:47,455 --> 00:31:53,746
"and die like a dog."
364
00:31:53,747 --> 00:31:58,580
"But your heart was still beating."
365
00:32:11,664 --> 00:32:13,872
Show me your palm.
366
00:32:20,247 --> 00:32:23,246
Hapless in youth.
367
00:32:23,247 --> 00:32:25,622
Mutual torment with parents.
368
00:32:29,247 --> 00:32:33,080
Doom awaits you at age 28.
369
00:32:35,080 --> 00:32:38,247
Harmed by your blood relative, apparently.
370
00:32:39,080 --> 00:32:40,788
Sounds like deep shit.
371
00:32:40,789 --> 00:32:44,079
Is there anyway to avoid it?
372
00:32:44,080 --> 00:32:47,121
You can't escape your fate.
373
00:32:47,122 --> 00:32:51,039
Would you go vegan for better Karma?
374
00:32:52,164 --> 00:32:53,579
You can cry.
375
00:32:53,580 --> 00:32:54,997
Cry it all out.
376
00:32:55,330 --> 00:32:56,080
Don't be scared.
377
00:32:56,081 --> 00:32:58,247
When my mom died,
378
00:32:59,497 --> 00:33:01,329
I was still at the asylum.
379
00:33:01,330 --> 00:33:02,872
Fuck!
380
00:33:03,705 --> 00:33:06,413
My mom really loved me.
381
00:33:06,414 --> 00:33:08,747
But I just milked her for money.
382
00:33:10,122 --> 00:33:13,997
Why do I deserve to be fucking alive?
383
00:33:16,289 --> 00:33:17,371
Choose to believe.
384
00:33:17,372 --> 00:33:20,038
I won't be permitted
into heaven to see her.
385
00:33:20,039 --> 00:33:22,247
Don't worry. You will.
386
00:33:22,789 --> 00:33:24,829
Don't be silly.
387
00:33:24,830 --> 00:33:27,121
Stop crying like a baby.
388
00:33:27,122 --> 00:33:29,664
You think we have a place in heaven?
389
00:33:30,205 --> 00:33:32,080
People like us belong to hell.
390
00:33:32,705 --> 00:33:34,788
If you hadn't done anything bad,
391
00:33:34,789 --> 00:33:36,497
how did you end up here?
392
00:33:38,247 --> 00:33:41,121
I'm fucked! I'm fucked!
393
00:33:41,122 --> 00:33:42,705
It's ok.
394
00:34:05,539 --> 00:34:09,330
Hak's mom was murdered back home.
395
00:34:09,830 --> 00:34:13,496
When she died,
he couldn't see her one last time.
396
00:34:13,497 --> 00:34:14,913
Just like you.
397
00:34:14,914 --> 00:34:17,414
But lord still loves you.
398
00:34:56,289 --> 00:34:57,914
What's your name?
399
00:35:03,497 --> 00:35:06,122
What... ever.
400
00:35:07,289 --> 00:35:08,872
Whatever.
401
00:35:11,122 --> 00:35:13,289
I'll just call you muk then.
402
00:35:16,164 --> 00:35:17,914
What-fucking-ever.
403
00:35:54,122 --> 00:35:56,747
What the fuck!
404
00:35:57,622 --> 00:35:59,121
Selling dope here.
405
00:35:59,122 --> 00:36:00,746
People are trying to quit!
406
00:36:00,747 --> 00:36:02,663
What a prick!
407
00:36:02,664 --> 00:36:03,996
You're just a junkie!
408
00:36:03,997 --> 00:36:06,205
Acting high and mighty! Piss off!
409
00:36:07,872 --> 00:36:09,497
Son of a bitch.
410
00:36:16,830 --> 00:36:18,371
Muk,
411
00:36:18,372 --> 00:36:19,789
let me have a go.
412
00:36:20,664 --> 00:36:21,830
Come on.
413
00:36:23,747 --> 00:36:24,872
Hey.
414
00:36:32,289 --> 00:36:33,497
Muk,
415
00:36:35,789 --> 00:36:37,455
what're you smoking?
416
00:36:40,330 --> 00:36:41,205
Hey!
417
00:36:41,206 --> 00:36:42,996
What is this shit?
418
00:36:42,997 --> 00:36:44,496
Keep your dope to yourselves!
419
00:36:44,497 --> 00:36:46,622
Come on, get up!
420
00:36:47,705 --> 00:36:49,872
Don't give him this shit ever again!
421
00:36:51,580 --> 00:36:52,789
Let's go.
422
00:36:55,247 --> 00:36:56,872
Wake the fuck up!
423
00:37:02,580 --> 00:37:05,122
Go play the harmonica if you're bored.
424
00:37:07,539 --> 00:37:09,997
Don't get high with these tweakers.
425
00:37:18,914 --> 00:37:20,329
Master.
426
00:37:20,330 --> 00:37:22,455
Lend me a hundred, I'm begging you.
427
00:37:23,247 --> 00:37:25,705
Welfare is due soon.
428
00:37:26,705 --> 00:37:28,455
Hang in there.
429
00:37:29,039 --> 00:37:32,247
I can't fucking hang in there!
430
00:37:34,247 --> 00:37:37,246
Just wait a couple of days.
431
00:37:37,247 --> 00:37:39,622
It won't kill you.
432
00:37:41,705 --> 00:37:42,872
Brother fai,
433
00:37:43,289 --> 00:37:45,288
lend me a hundred,
434
00:37:45,289 --> 00:37:46,372
please.
435
00:37:46,955 --> 00:37:47,955
Stop mumbling.
436
00:37:47,956 --> 00:37:49,789
Stop staring at me!
437
00:37:57,580 --> 00:38:00,747
Stop tweaking with them.
438
00:38:01,789 --> 00:38:04,205
You'll end up like him.
439
00:38:05,580 --> 00:38:07,997
You are too high to hear me now.
440
00:38:22,289 --> 00:38:24,080
Why are you drinking alone?
441
00:38:27,372 --> 00:38:29,122
Just bored.
442
00:38:30,414 --> 00:38:31,789
So I take a swig.
443
00:38:32,747 --> 00:38:35,246
Why don't you just kill me?
444
00:38:35,247 --> 00:38:39,580
I don't want to live anymore.
445
00:38:54,414 --> 00:38:57,205
You've spoiled him.
446
00:38:57,455 --> 00:39:00,497
He'll pester you next time.
447
00:39:06,455 --> 00:39:08,580
When I was jonesing for dope,
448
00:39:08,955 --> 00:39:11,205
I stole money from my sister.
449
00:39:13,622 --> 00:39:15,914
She reported and put me in prison.
450
00:39:18,497 --> 00:39:20,872
Dai shing never steals my cashbox away,
451
00:39:21,330 --> 00:39:23,497
meaning he still wants
to live here together.
452
00:39:26,955 --> 00:39:30,914
Let's be grateful we stay together.
453
00:39:51,664 --> 00:39:52,830
Ian...
454
00:39:53,539 --> 00:39:55,205
Can cross... now.
455
00:40:59,330 --> 00:41:01,497
Can you introduce yourself?
456
00:41:02,914 --> 00:41:04,913
I'm big eye fai,
457
00:41:04,914 --> 00:41:06,414
age 54.
458
00:41:08,080 --> 00:41:10,830
I sleep under this flyover.
459
00:41:12,080 --> 00:41:15,454
We clean up after ourselves,
460
00:41:15,455 --> 00:41:17,039
around this street.
461
00:41:20,497 --> 00:41:21,913
We take it as our home,
462
00:41:21,914 --> 00:41:24,205
so we keep it tidy.
463
00:41:25,039 --> 00:41:27,454
- Are they in frame?
- Yes.
464
00:41:27,455 --> 00:41:28,664
No worries.
465
00:41:29,497 --> 00:41:32,538
They didn't notify us last time,
466
00:41:32,539 --> 00:41:33,746
out of nowhere,
467
00:41:33,747 --> 00:41:37,289
truckloads of people came right at us,
468
00:41:37,539 --> 00:41:39,538
got rid of all our stuff,
469
00:41:39,539 --> 00:41:40,996
kicked us out.
470
00:41:40,997 --> 00:41:46,372
Our ids, beddings were
taken as garbages and dumped.
471
00:41:46,914 --> 00:41:49,038
We can't even get our things back,
472
00:41:49,039 --> 00:41:49,997
they said they're all trash.
473
00:41:49,998 --> 00:41:51,163
Big eye fai,
474
00:41:51,164 --> 00:41:53,247
how long have you been homeless?
475
00:41:54,330 --> 00:41:56,788
On and off for six, seven years.
476
00:41:56,789 --> 00:41:58,872
Did you live elsewhere in between?
477
00:41:59,039 --> 00:42:00,622
Like renting a place?
478
00:42:01,039 --> 00:42:03,330
No, never.
479
00:42:05,830 --> 00:42:07,996
I went to prison a few times.
480
00:42:07,997 --> 00:42:09,247
I see.
481
00:42:10,080 --> 00:42:13,539
Big eye fai, do you mind
sharing your story with us?
482
00:42:13,914 --> 00:42:15,289
What story?
483
00:42:16,247 --> 00:42:18,413
Like...
484
00:42:18,414 --> 00:42:20,163
Why did you go to prison,
485
00:42:20,164 --> 00:42:23,039
or how did you end up homeless.
486
00:42:26,830 --> 00:42:30,330
We demand the government
compensate for our loss,
487
00:42:32,955 --> 00:42:35,039
and their apology too.
488
00:42:40,372 --> 00:42:43,247
They didn't want to hear about us
489
00:42:44,372 --> 00:42:47,871
suing the government,
demanding an apology and all.
490
00:42:47,872 --> 00:42:49,580
They're not interested.
491
00:42:50,997 --> 00:42:54,664
They just want to know
why we became junkies.
492
00:42:56,205 --> 00:42:57,955
Why we went to jail.
493
00:42:59,539 --> 00:43:01,372
Why we're sleeping rough.
494
00:43:02,580 --> 00:43:05,329
They want a tearjerking story,
495
00:43:05,330 --> 00:43:07,830
to get people to pity us.
496
00:43:07,997 --> 00:43:10,164
Those stories sell.
497
00:43:10,789 --> 00:43:13,247
That's just ridiculous.
498
00:43:13,497 --> 00:43:17,788
If I killed a guy,
would I tell everyone about it?
499
00:43:17,789 --> 00:43:19,080
Exactly.
500
00:43:20,080 --> 00:43:22,372
Did you kill someone, master?
501
00:43:23,455 --> 00:43:25,454
I was in a war.
502
00:43:25,455 --> 00:43:27,329
Of course I've killed,
503
00:43:27,330 --> 00:43:29,080
I've eaten one too.
504
00:43:33,789 --> 00:43:35,538
You should have
505
00:43:35,539 --> 00:43:37,664
told them just now.
506
00:43:38,039 --> 00:43:40,622
You are our representative.
507
00:43:47,039 --> 00:43:49,205
Hey what're you doing?
508
00:43:52,205 --> 00:43:55,871
- Hey stop messing around!
- Stop!
509
00:43:55,872 --> 00:43:59,164
Fuck, what are you doing?
510
00:43:59,664 --> 00:44:01,914
That's so weird.
511
00:44:03,372 --> 00:44:06,247
That smells so weird.
512
00:44:06,914 --> 00:44:08,288
Ok, whose turn is it?
513
00:44:08,289 --> 00:44:09,622
Yours.
514
00:44:15,039 --> 00:44:17,871
Shall we give you a
haircut every two weeks?
515
00:44:17,872 --> 00:44:20,205
I felt so bad for you
after watching the news.
516
00:44:20,622 --> 00:44:22,371
Every two weeks?
517
00:44:22,372 --> 00:44:24,789
I guess my hair can't catch up.
518
00:44:38,622 --> 00:44:41,871
I'm a 2nd year landscape
architecture student from hku.
519
00:44:41,872 --> 00:44:44,621
I'd like to give you a workshop today.
520
00:44:44,622 --> 00:44:45,330
That's right.
521
00:44:45,331 --> 00:44:49,079
I want you to build your ideal home.
522
00:44:49,080 --> 00:44:51,163
This is too fucking tiny to be ideal.
523
00:44:51,164 --> 00:44:53,746
In fact you have lots of sympathisers,
524
00:44:53,747 --> 00:44:56,579
so these houses, handcrafted by yourselves,
525
00:44:56,580 --> 00:44:57,871
will tell the society
526
00:44:57,872 --> 00:45:00,038
that you're productive people.
527
00:45:00,039 --> 00:45:02,913
Your homes are full of creativity.
528
00:45:02,914 --> 00:45:04,538
Yes I built them.
529
00:45:04,539 --> 00:45:06,580
Great let's get building!
530
00:45:06,789 --> 00:45:07,664
Hello!
531
00:45:07,665 --> 00:45:09,621
- I'm Jenny...
- Betting closed, do this first.
532
00:45:09,622 --> 00:45:11,329
Build your ideal home,
533
00:45:11,330 --> 00:45:12,455
bitches.
534
00:45:12,997 --> 00:45:14,414
Doesn't look like real.
535
00:45:15,664 --> 00:45:18,080
The bloody real ones are over there.
536
00:45:18,747 --> 00:45:20,747
It's just a game, master.
537
00:45:22,580 --> 00:45:24,329
We're giving an orientation camp,
538
00:45:24,330 --> 00:45:27,496
to raise freshmen's sense of belonging,
539
00:45:27,497 --> 00:45:29,371
and to let them experience
540
00:45:29,372 --> 00:45:31,663
lives of different communities.
541
00:45:31,664 --> 00:45:34,122
I ask for your pardon
for any inconvenience we cause.
542
00:45:37,747 --> 00:45:39,871
These young people are incredible.
543
00:45:39,872 --> 00:45:41,496
They actually want to try sleeping rough.
544
00:45:41,497 --> 00:45:44,413
It's an opportunity for
you to educate them,
545
00:45:44,414 --> 00:45:46,579
and give back to society.
546
00:45:46,580 --> 00:45:47,829
Won't cost you a thing.
547
00:45:47,830 --> 00:45:48,622
Sure.
548
00:45:48,623 --> 00:45:51,497
I've got a bed inside for girls.
549
00:46:07,247 --> 00:46:09,204
I'm done.
550
00:46:09,205 --> 00:46:10,122
- Let's call it a day.
- It's ok.
551
00:46:10,123 --> 00:46:11,580
You'll be fine soon.
552
00:46:12,372 --> 00:46:13,205
It hurts?
553
00:46:13,206 --> 00:46:14,664
It fucking hurts.
554
00:46:20,122 --> 00:46:21,496
I feel perfectly fine, doctor.
555
00:46:21,497 --> 00:46:22,997
Let me take your pulse.
556
00:46:38,914 --> 00:46:39,997
Hey.
557
00:46:41,497 --> 00:46:43,704
Did you see brother fai's foot?
558
00:46:43,705 --> 00:46:45,038
Well.
559
00:46:45,039 --> 00:46:47,704
He may need to have it cut one day.
560
00:46:47,705 --> 00:46:49,454
You're kidding right?
561
00:46:49,455 --> 00:46:52,205
It looks like an elephant's foot!
562
00:46:53,289 --> 00:46:55,122
Rumour has it that
563
00:46:55,497 --> 00:46:57,163
he's been taking methadone.
564
00:46:57,164 --> 00:46:58,454
He should be fine.
565
00:46:58,455 --> 00:46:59,746
Metho my ass.
566
00:46:59,747 --> 00:47:00,871
It's bloody useless.
567
00:47:00,872 --> 00:47:02,704
You'll realise it's not the real deal,
568
00:47:02,705 --> 00:47:04,955
and then go back to dope.
569
00:47:07,955 --> 00:47:09,247
5mg less.
570
00:47:21,372 --> 00:47:23,079
We are 21 street sleepers.
571
00:47:23,080 --> 00:47:25,538
During a cleaning
operation on 15th February,
572
00:47:25,539 --> 00:47:27,496
we lost all our belongings,
573
00:47:27,497 --> 00:47:30,121
including ID card, travelling documents,
574
00:47:30,122 --> 00:47:32,288
cookwares and duvets.
575
00:47:32,289 --> 00:47:35,414
We are aggrieved by
their failure to adhere the procedure.
576
00:47:36,622 --> 00:47:38,704
What do you mean by "the procedure"?
577
00:47:38,705 --> 00:47:42,913
Usually they'll put up a notice beforehand.
578
00:47:42,914 --> 00:47:45,454
Our folks will stow away their belongings,
579
00:47:45,455 --> 00:47:47,079
then return after the regular cleaning.
580
00:47:47,080 --> 00:47:48,121
How do you intend to prove
581
00:47:48,122 --> 00:47:50,747
the ownership of the items mentioned?
582
00:47:51,580 --> 00:47:54,704
Do I need to prove my ID is mine?
583
00:47:54,705 --> 00:47:57,580
There's a photo, number and everything.
584
00:47:57,914 --> 00:48:01,454
Our operation staff
indeed notified the homeless
585
00:48:01,455 --> 00:48:02,788
to pack up,
586
00:48:02,789 --> 00:48:04,579
as they carried out the operation.
587
00:48:04,580 --> 00:48:06,621
As they chucked the stuff?
588
00:48:06,622 --> 00:48:09,122
Why were ids taken as trash?
589
00:48:09,622 --> 00:48:12,246
They're likely hidden among other things,
590
00:48:12,247 --> 00:48:13,621
so the staff didn't see them.
591
00:48:13,622 --> 00:48:15,954
They'd be kept if they
were placed noticeable.
592
00:48:15,955 --> 00:48:17,579
The homeless treated that place as home.
593
00:48:17,580 --> 00:48:20,996
Why would they put
valuable items in the open?
594
00:48:20,997 --> 00:48:23,413
Everything was taken as trash,
595
00:48:23,414 --> 00:48:25,164
and sent away on dump trucks.
596
00:48:25,455 --> 00:48:26,414
Hey.
597
00:48:26,415 --> 00:48:27,788
Let the judge speak.
598
00:48:27,789 --> 00:48:30,371
The tribunal's endeavours to get both sides
599
00:48:30,372 --> 00:48:31,621
settle out of court.
600
00:48:31,622 --> 00:48:33,913
The homeless demand
a hkd 3000 damage per person.
601
00:48:33,914 --> 00:48:35,204
If the respondent refuses,
602
00:48:35,205 --> 00:48:37,621
I hope you could make a counter offer.
603
00:48:37,622 --> 00:48:40,038
The plaintiff shouldn't overreach either.
604
00:48:40,039 --> 00:48:41,371
Demanding an official apology
605
00:48:41,372 --> 00:48:43,372
may hinder your claim.
606
00:48:49,997 --> 00:48:51,955
When we're arrested,
607
00:48:54,747 --> 00:48:56,788
the court asks if we plead guilty.
608
00:48:56,789 --> 00:48:57,997
We pleaded guilty,
609
00:48:59,247 --> 00:49:01,079
get sent to prison,
610
00:49:01,080 --> 00:49:02,247
do our time.
611
00:49:02,580 --> 00:49:03,997
Now that we're suing,
612
00:49:05,664 --> 00:49:06,788
the court ask if we'll settle,
613
00:49:06,789 --> 00:49:08,247
we refuse.
614
00:49:09,122 --> 00:49:10,539
We wait for the next trial.
615
00:49:11,330 --> 00:49:13,538
But when will they reach a judgement?
616
00:49:13,539 --> 00:49:15,997
A thousand years, maybe more.
617
00:49:19,580 --> 00:49:22,497
Let them take their time.
618
00:49:24,622 --> 00:49:27,122
You have nothing else to do anyway.
619
00:49:30,914 --> 00:49:34,205
This pitch used to be
a nice spot to sleep in.
620
00:49:34,789 --> 00:49:37,414
Now it's nicely renovated.
621
00:49:38,247 --> 00:49:40,789
But they fence people out at night.
622
00:49:41,789 --> 00:49:45,122
They fucking lock everything now.
623
00:49:46,580 --> 00:49:48,122
It's all meaningless.
624
00:51:50,122 --> 00:51:51,664
Whose turn is it now?
625
00:52:03,539 --> 00:52:05,205
Your turn.
626
00:53:45,414 --> 00:53:47,538
Mine looks delicious. It's curry.
627
00:53:47,539 --> 00:53:48,455
Have my fried egg.
628
00:53:48,456 --> 00:53:49,996
It's curry.
629
00:53:49,997 --> 00:53:52,789
Do you want some?
630
00:53:53,914 --> 00:53:54,996
So delicious.
631
00:53:54,997 --> 00:53:56,872
It's my favourite.
632
00:54:15,247 --> 00:54:16,080
Hey, Singh.
633
00:54:16,081 --> 00:54:17,330
Brother fai.
634
00:54:26,330 --> 00:54:28,288
How much for a quickie?
635
00:54:28,289 --> 00:54:29,830
I'm off already.
636
00:54:30,414 --> 00:54:32,038
You look frail,
637
00:54:32,039 --> 00:54:33,871
I don't want to get you killed.
638
00:54:33,872 --> 00:54:35,622
It's not me.
639
00:54:37,372 --> 00:54:38,621
Work a little harder today.
640
00:54:38,622 --> 00:54:40,538
Take him as dessert.
641
00:54:40,539 --> 00:54:42,039
The kid there.
642
00:54:43,789 --> 00:54:45,913
Help him out.
643
00:54:45,914 --> 00:54:47,205
You're his old man?
644
00:54:49,955 --> 00:54:51,788
It's a good deal for you.
645
00:54:51,789 --> 00:54:53,289
Fresh and virgin.
646
00:54:54,039 --> 00:54:56,539
Deflower him.
647
00:57:10,330 --> 00:57:11,747
Won the lottery?
648
00:57:11,997 --> 00:57:13,039
Hey.
649
00:57:25,122 --> 00:57:27,914
Today muk...
650
00:57:30,955 --> 00:57:32,539
Became a man.
651
00:57:33,122 --> 00:57:35,747
You know he's always spritzing perfume,
652
00:57:38,164 --> 00:57:40,913
I worried that he's not into girls.
653
00:57:40,914 --> 00:57:42,455
So I got him one.
654
00:57:46,955 --> 00:57:48,163
What do you know?
655
00:57:48,164 --> 00:57:50,204
It's trendy now.
656
00:57:50,205 --> 00:57:54,079
Wonky men and women
are on billboards everywhere.
657
00:57:54,080 --> 00:57:57,122
Why give a fuck to what's tready.
658
00:57:57,539 --> 00:58:00,289
You're so outdated you know.
659
00:58:03,289 --> 00:58:07,247
We are old and obsolete. Who cares?
660
00:58:09,247 --> 00:58:10,372
Brother fai,
661
00:58:11,622 --> 00:58:13,622
did Ian tell you?
662
00:58:14,747 --> 00:58:15,872
What about?
663
00:58:16,664 --> 00:58:18,497
We are moving up to the bricks.
664
00:58:19,164 --> 00:58:20,497
Oh.
665
00:58:22,914 --> 00:58:24,871
Let's drink to that then.
666
00:58:24,872 --> 00:58:25,872
Come on.
667
00:58:26,914 --> 00:58:28,496
You're lucky.
668
00:58:28,497 --> 00:58:30,372
It's like winning the lottery.
669
00:58:40,248 --> 00:58:44,039
Was the girl you got for muk pretty?
670
00:58:47,414 --> 00:58:48,914
Quite pretty.
671
00:58:50,289 --> 00:58:52,121
Not as pretty as you were.
672
00:58:52,122 --> 00:58:53,539
Shut up.
673
00:58:55,330 --> 00:58:57,455
Back in the days, my lads
674
00:58:58,205 --> 00:59:00,789
came to you whenever they had money.
675
00:59:01,497 --> 00:59:03,205
Stop talking crazy.
676
00:59:03,414 --> 00:59:04,913
That's for real.
677
00:59:04,914 --> 00:59:08,413
They were happy to
send you all their wages.
678
00:59:08,414 --> 00:59:10,663
Cut this shit.
679
00:59:10,664 --> 00:59:11,539
Let's go.
680
00:59:11,540 --> 00:59:13,789
Club new Paris, right?
681
00:59:15,747 --> 00:59:20,580
Beautiful new Paris.
682
00:59:36,330 --> 00:59:38,747
Still searching for the family members?
683
00:59:39,289 --> 00:59:41,372
Yes, still clueless.
684
00:59:43,872 --> 00:59:45,329
Even if you find them,
685
00:59:45,330 --> 00:59:46,872
they may not want to meet.
686
01:00:02,497 --> 01:00:03,913
I'm telling you,
687
01:00:03,914 --> 01:00:05,372
once you're clean,
688
01:00:05,955 --> 01:00:07,621
you get sick all over.
689
01:00:07,622 --> 01:00:09,121
Fai,
690
01:00:09,122 --> 01:00:11,621
be good and get treated.
691
01:00:11,622 --> 01:00:14,997
Hospital is no place for the living.
692
01:00:15,872 --> 01:00:17,747
It's for the dying.
693
01:00:18,080 --> 01:00:19,913
Brother fai,
694
01:00:19,914 --> 01:00:21,996
see how many friends care for you?
695
01:00:21,997 --> 01:00:24,872
Even rich men don't get such a crowd.
696
01:00:28,164 --> 01:00:28,997
Hey.
697
01:00:28,997 --> 01:00:29,997
Don't do that, muk.
698
01:00:29,998 --> 01:00:31,372
Don't touch me,
699
01:00:31,747 --> 01:00:32,664
it fucking hurts.
700
01:00:32,665 --> 01:00:35,121
Brother fai it will only
get worse if not treated.
701
01:00:35,122 --> 01:00:36,122
- It's rotten.
- Please go.
702
01:00:36,123 --> 01:00:38,246
We can't take care of you.
703
01:00:38,247 --> 01:00:39,413
Fai...
704
01:00:39,414 --> 01:00:40,579
Brother fai,
705
01:00:40,580 --> 01:00:42,079
if you don't come with me,
706
01:00:42,080 --> 01:00:43,830
I won't help you with the lawsuit.
707
01:00:51,080 --> 01:00:52,954
I'm not obliged to help you with that.
708
01:00:52,955 --> 01:00:54,913
I've been working outside my hours for you.
709
01:00:54,914 --> 01:00:57,039
I could have just walked away.
710
01:00:58,664 --> 01:01:00,289
The photo.
711
01:01:04,580 --> 01:01:07,872
I probably won't come out alive.
712
01:01:12,039 --> 01:01:13,204
Ouch!
713
01:01:13,205 --> 01:01:14,205
Hey.
714
01:01:14,497 --> 01:01:16,747
Why didn't you come earlier?
715
01:01:19,955 --> 01:01:22,329
The doctor will have a
thorough check up later.
716
01:01:22,330 --> 01:01:23,414
Thank you.
717
01:01:27,039 --> 01:01:30,039
Do as the doctor says, ok?
718
01:01:30,497 --> 01:01:31,663
I got to go.
719
01:01:31,664 --> 01:01:34,164
I'll visit again, bye now.
720
01:01:34,622 --> 01:01:38,122
I know you aren't obliged to help me.
721
01:01:39,205 --> 01:01:42,914
I'm not obliged to accept your help either.
722
01:01:59,955 --> 01:02:01,246
Lily,
723
01:02:01,247 --> 01:02:02,496
go home first,
724
01:02:02,497 --> 01:02:04,247
we're closed today.
725
01:02:06,164 --> 01:02:07,497
Hurry up!
726
01:02:14,872 --> 01:02:16,455
Chop chop!
727
01:02:29,914 --> 01:02:31,413
Hak!
728
01:02:31,414 --> 01:02:32,372
Don't go,
729
01:02:32,373 --> 01:02:34,829
it's too risky, you'll regret it!
730
01:02:34,830 --> 01:02:36,664
Hak, let's go.
731
01:02:37,247 --> 01:02:38,705
Come back!
732
01:02:44,872 --> 01:02:47,497
Why don't you learn from my mistake?
733
01:02:49,747 --> 01:02:51,330
If he gets caught,
734
01:02:52,664 --> 01:02:54,455
no country will Grant him asylum.
735
01:03:04,455 --> 01:03:07,705
My teeth can't stand sour food.
736
01:03:08,580 --> 01:03:10,205
The oranges
737
01:03:11,247 --> 01:03:12,997
seem dried up.
738
01:03:14,080 --> 01:03:17,205
You've probably been scammed, kid.
739
01:03:20,289 --> 01:03:21,622
See?
740
01:03:22,455 --> 01:03:24,080
They look funny.
741
01:03:27,247 --> 01:03:30,872
Hospital food is fucking disgusting.
742
01:03:32,580 --> 01:03:34,664
A few fish cakes,
743
01:03:35,997 --> 01:03:39,205
plus some rotten veg, that's all for a day.
744
01:03:43,247 --> 01:03:45,914
Let's... eat... out.
745
01:03:48,705 --> 01:03:50,997
Alright, let's go.
746
01:03:58,122 --> 01:04:00,789
Get some fish balls.
747
01:04:03,080 --> 01:04:06,622
Haven't had fried pig uterus in ages too.
748
01:04:09,747 --> 01:04:12,955
Lots of lads worked for me back then.
749
01:04:14,622 --> 01:04:17,121
I kept some dope for myself,
750
01:04:17,122 --> 01:04:20,163
gave some to my mates.
751
01:04:20,164 --> 01:04:22,038
500 bucks for a deal.
752
01:04:22,039 --> 01:04:24,121
I got 1800 bucks.
753
01:04:24,122 --> 01:04:25,747
Selling a batch,
754
01:04:26,539 --> 01:04:28,663
could make a lot of dough.
755
01:04:28,664 --> 01:04:29,747
Hey, brat!
756
01:04:31,455 --> 01:04:35,038
Territories were marked clearly,
757
01:04:35,039 --> 01:04:36,621
nobody crossed the boundaries.
758
01:04:36,622 --> 01:04:38,913
Otherwise you'd be
beaten like that property agent.
759
01:04:38,914 --> 01:04:40,205
I got to kill you!
760
01:04:41,247 --> 01:04:43,038
It's a dog eat dog world.
761
01:04:43,039 --> 01:04:46,330
You sell the shit and you sell your soul.
762
01:04:51,997 --> 01:04:56,455
Fuck your sad tunes.
763
01:04:58,330 --> 01:05:00,914
Isn't life miserable enough.
764
01:05:09,122 --> 01:05:11,372
This is great stuff.
765
01:05:12,122 --> 01:05:14,538
Makes me want to bet on the jockey,
766
01:05:14,539 --> 01:05:15,830
a triple trio.
767
01:05:16,747 --> 01:05:18,330
If we win,
768
01:05:19,789 --> 01:05:22,122
I'll get you a new flat.
769
01:05:23,497 --> 01:05:26,664
Want... a... viewing?
770
01:05:27,914 --> 01:05:28,997
A viewing?
771
01:05:33,372 --> 01:05:34,789
Alright let's do that.
772
01:05:45,289 --> 01:05:46,914
Watch out!
773
01:05:48,372 --> 01:05:49,622
Hey.
774
01:05:50,872 --> 01:05:52,997
Don't get yourself killed.
775
01:07:53,872 --> 01:07:56,705
Sham shui p0 is a slum.
776
01:07:58,539 --> 01:08:00,914
Now they've built these expensive condos,
777
01:08:02,955 --> 01:08:04,497
where can poor people live?
778
01:09:26,747 --> 01:09:27,955
Hey you!
779
01:09:30,872 --> 01:09:32,121
Stay there!
780
01:09:32,122 --> 01:09:33,205
Stop running!
781
01:09:59,872 --> 01:10:01,247
Come take a seat.
782
01:10:01,622 --> 01:10:03,621
Come on sit down.
783
01:10:03,622 --> 01:10:06,372
What's so mysterious?
784
01:10:06,872 --> 01:10:09,289
Be patient, you'll find out soon.
785
01:10:17,830 --> 01:10:19,164
That's you.
786
01:10:32,497 --> 01:10:35,914
I don't speak much Vietnamese,
787
01:10:36,372 --> 01:10:39,080
my cantonese is better.
788
01:10:41,997 --> 01:10:43,497
You are...?
789
01:10:47,372 --> 01:10:49,747
I'm thang quang.
790
01:10:55,622 --> 01:10:57,372
Thang ouang?
791
01:11:06,622 --> 01:11:07,955
Take your time.
792
01:11:24,122 --> 01:11:25,872
Ms. Ho...
793
01:11:27,080 --> 01:11:29,747
Didn't tell me I got to meet you.
794
01:11:31,330 --> 01:11:33,914
She wants to give you a surprise.
795
01:11:35,330 --> 01:11:36,455
Indeed.
796
01:11:43,580 --> 01:11:45,539
How are you?
797
01:11:48,747 --> 01:11:50,455
I'm very well.
798
01:11:55,539 --> 01:11:56,664
And you?
799
01:11:57,997 --> 01:12:01,164
How's life over there?
800
01:12:01,914 --> 01:12:03,580
What do you do for a living?
801
01:12:05,205 --> 01:12:06,664
I'm an architect.
802
01:12:08,289 --> 01:12:10,789
So you build houses for people?
803
01:12:16,122 --> 01:12:17,830
Are you married?
804
01:12:18,914 --> 01:12:20,330
Yes I am,
805
01:12:21,497 --> 01:12:23,455
you have two grandkids.
806
01:12:31,622 --> 01:12:33,789
Your place...
807
01:12:35,622 --> 01:12:37,288
Is cold isn't it?
808
01:12:37,289 --> 01:12:38,122
Very cold,
809
01:12:38,123 --> 01:12:41,829
but I'm used to it now.
810
01:12:41,830 --> 01:12:44,663
Days are short in winter,
811
01:12:44,664 --> 01:12:47,039
but there're the northern lights.
812
01:12:48,372 --> 01:12:50,954
It must be really beautiful.
813
01:12:50,955 --> 01:12:52,247
Yes it is.
814
01:12:53,955 --> 01:12:57,539
I'll show you when you visit some day.
815
01:13:11,789 --> 01:13:13,289
I'm sorry.
816
01:13:19,080 --> 01:13:20,789
It's not your fault.
817
01:13:21,455 --> 01:13:23,997
Your father was such a loser.
818
01:13:25,497 --> 01:13:27,789
Couldn't give you anything.
819
01:13:29,414 --> 01:13:32,914
I could have moved to Norway with you all,
820
01:13:35,080 --> 01:13:37,039
but I was caught here.
821
01:13:38,539 --> 01:13:40,330
They wouldn't let me go.
822
01:13:41,955 --> 01:13:43,830
I can come back to see you.
823
01:13:44,497 --> 01:13:45,664
Don't.
824
01:13:48,705 --> 01:13:50,539
Don't come back to see me!
825
01:13:55,330 --> 01:13:58,121
Actually chatting with you this way,
826
01:13:58,122 --> 01:13:59,580
is nice enough.
827
01:14:00,122 --> 01:14:03,622
Tell me more about yourself.
828
01:14:09,664 --> 01:14:11,747
What would you like to know?
829
01:14:14,914 --> 01:14:16,664
Everything.
830
01:14:19,247 --> 01:14:21,247
Everything about you.
831
01:15:30,247 --> 01:15:31,664
Master.
832
01:15:32,789 --> 01:15:34,455
That's a splurge.
833
01:15:35,497 --> 01:15:38,289
Planning to treat your mates?
834
01:16:07,080 --> 01:16:08,497
Master.
835
01:16:56,705 --> 01:16:57,664
Hey brother fai!
836
01:16:57,664 --> 01:16:58,664
Hey.
837
01:16:59,497 --> 01:17:01,039
How's your feet?
838
01:17:10,205 --> 01:17:11,871
He went missing for two days,
839
01:17:11,872 --> 01:17:14,121
then they found him
with a needle by the sea.
840
01:17:14,122 --> 01:17:15,330
What?
841
01:17:17,622 --> 01:17:19,121
He kept to himself,
842
01:17:19,122 --> 01:17:21,080
hell knows what's on his mind.
843
01:17:56,164 --> 01:17:58,664
A goldfish is hard to keep.
844
01:18:02,580 --> 01:18:04,830
Got to change the water often.
845
01:18:09,664 --> 01:18:12,330
It will die in our hands.
846
01:18:15,122 --> 01:18:16,705
Ms. Ho,
847
01:18:17,705 --> 01:18:21,122
you should keep the fish for master.
848
01:18:25,039 --> 01:18:26,497
Brother fai,
849
01:18:27,455 --> 01:18:28,997
it's all my fault.
850
01:18:30,414 --> 01:18:33,205
Master wasn't going to kill himself.
851
01:18:38,705 --> 01:18:42,205
Don't be self-important.
852
01:18:46,789 --> 01:18:48,872
His life was his.
853
01:18:50,622 --> 01:18:53,247
No one can save anyone.
854
01:19:01,080 --> 01:19:02,163
You're out!
855
01:19:02,164 --> 01:19:03,455
Take a fag.
856
01:19:04,330 --> 01:19:05,580
How long has it been?
857
01:19:06,914 --> 01:19:08,579
A year and a half.
858
01:19:08,580 --> 01:19:10,289
It just flew by.
859
01:19:13,747 --> 01:19:15,122
You're in luck.
860
01:19:15,914 --> 01:19:17,204
Master just passed.
861
01:19:17,998 --> 01:19:19,622
You can take his bed.
862
01:19:20,539 --> 01:19:22,330
It's the best spot.
863
01:19:24,955 --> 01:19:26,247
New friend?
864
01:19:27,205 --> 01:19:29,079
Hi, I'm Ms. Ho.
865
01:19:29,080 --> 01:19:30,039
Hello.
866
01:19:30,040 --> 01:19:31,455
You have a hard-on!
867
01:19:32,414 --> 01:19:34,205
- Just kidding.
- What the fuck was that?
868
01:19:34,872 --> 01:19:35,872
Brother fai.
869
01:19:36,289 --> 01:19:38,163
Don't worry, come in.
870
01:19:38,164 --> 01:19:40,039
Let's celebrate, my treat.
871
01:20:03,664 --> 01:20:05,414
Do you know why,
872
01:20:06,539 --> 01:20:09,122
when someone gets out of prison,
873
01:20:10,664 --> 01:20:12,955
we always offer them their first dope?
874
01:20:13,455 --> 01:20:14,789
Why?
875
01:20:16,330 --> 01:20:18,747
To drag them back down.
876
01:20:19,747 --> 01:20:22,330
We love company.
877
01:20:39,247 --> 01:20:40,371
Ms.ho?
878
01:20:40,372 --> 01:20:41,664
Yes I am.
879
01:20:45,955 --> 01:20:47,247
Please come in.
880
01:20:57,164 --> 01:20:58,871
He was gone for eight years,
881
01:20:58,872 --> 01:21:00,955
I thought I'd lost him forever.
882
01:21:02,205 --> 01:21:05,539
It's like a dream when the police called.
883
01:21:08,289 --> 01:21:10,579
Since he's back, he said nothing
884
01:21:10,580 --> 01:21:12,497
about the last eight years.
885
01:21:14,789 --> 01:21:16,247
Can you tell me
886
01:21:16,622 --> 01:21:18,079
where he'd been,
887
01:21:18,080 --> 01:21:19,705
and what happened?
888
01:21:27,789 --> 01:21:30,371
An elderly took him in,
889
01:21:30,372 --> 01:21:32,330
he'd been staying with him.
890
01:21:34,080 --> 01:21:35,913
There're lots of elderlies in sham shui po.
891
01:21:35,914 --> 01:21:38,371
We social workers often do home visits.
892
01:21:38,372 --> 01:21:39,454
I always thought
893
01:21:39,455 --> 01:21:41,289
he's the son of the man.
894
01:21:41,914 --> 01:21:44,414
He's never talked much since I knew him.
895
01:21:45,747 --> 01:21:47,747
Who is that old man?
896
01:21:48,122 --> 01:21:50,079
A very nice person.
897
01:21:50,080 --> 01:21:52,746
Muk just played chess with him,
898
01:21:52,747 --> 01:21:54,539
tended his plants and goldfish.
899
01:21:56,705 --> 01:21:58,872
He was little when he went missing.
900
01:22:00,164 --> 01:22:02,705
I wonder what happened to him.
901
01:22:03,872 --> 01:22:05,954
He wasn't like this before.
902
01:22:05,955 --> 01:22:09,079
He used to be such a bright kid.
903
01:22:09,080 --> 01:22:10,788
Muk is still bright,
904
01:22:10,789 --> 01:22:13,039
just has some speech issue.
905
01:22:15,997 --> 01:22:18,247
His name is ching hin.
906
01:22:24,830 --> 01:22:26,789
It's a nice name.
907
01:23:25,539 --> 01:23:27,455
A violent drunk.
908
01:23:28,830 --> 01:23:30,497
So I told him,
909
01:23:31,705 --> 01:23:34,872
I'll match you drink for drink.
910
01:24:29,914 --> 01:24:33,163
Look who's back! Not used to the bricks?
911
01:24:33,164 --> 01:24:34,913
It's perfectly comfortable.
912
01:24:34,914 --> 01:24:37,622
We came back for master.
913
01:24:40,747 --> 01:24:43,164
Are we ready yet?
914
01:24:52,580 --> 01:24:55,705
"In the vast dark capital,"
915
01:24:56,247 --> 01:24:58,288
"stands the vajra mountains."
916
01:24:58,289 --> 01:25:00,371
You all know the funerary rituals?
917
01:25:00,372 --> 01:25:02,288
Many of us died throughout the years.
918
01:25:02,289 --> 01:25:04,038
Practice makes perfect.
919
01:25:04,039 --> 01:25:05,454
Don't talk like I am amateur.
920
01:25:05,455 --> 01:25:07,746
I'm a licensed priest!
921
01:25:07,747 --> 01:25:09,414
If I hadn't become a junkie,
922
01:25:09,622 --> 01:25:11,746
I'd have been a taoist Michael Jackson.
923
01:25:11,747 --> 01:25:14,288
Stay focused!
924
01:25:14,289 --> 01:25:15,829
Charge!
925
01:25:15,830 --> 01:25:17,413
"Lightning from the east,"
926
01:25:17,414 --> 01:25:18,913
"strikes the precious tile."
927
01:25:18,914 --> 01:25:20,079
"Save the righteous."
928
01:25:20,080 --> 01:25:23,079
"Mr. Lam pat fook, exit the hell,"
929
01:25:23,080 --> 01:25:25,830
"journey to the heaven now!"
930
01:25:36,122 --> 01:25:38,539
Leave in peace, master!
931
01:26:10,289 --> 01:26:12,039
A toast to master of the house.
932
01:26:18,914 --> 01:26:20,872
You should drink with master too.
933
01:26:23,747 --> 01:26:25,164
To master.
934
01:26:27,705 --> 01:26:29,372
Gone one after another.
935
01:26:30,372 --> 01:26:32,663
Even master's gone now.
936
01:26:32,664 --> 01:26:35,080
It's become so quiet here.
937
01:26:49,455 --> 01:26:57,455
"Our encounter tonight leaves me no rue,"
938
01:27:00,747 --> 01:27:08,747
"as I've been blessed
with a heavenly song from you."
939
01:27:09,080 --> 01:27:15,247
"I feel strangely at ease
when your sorrow is spewed."
940
01:27:15,872 --> 01:27:23,872
"The moon shines again
and the sky is ever so blue."
941
01:29:15,622 --> 01:29:17,705
The first court victory
in my entire life, finally!
942
01:29:20,122 --> 01:29:22,080
So when can we get the money?
943
01:29:22,914 --> 01:29:25,579
If everyone agrees with
the hkd 2000 compensation,
944
01:29:25,580 --> 01:29:27,663
I'll inform the magistrate,
945
01:29:27,664 --> 01:29:29,079
that we'll settle.
946
01:29:29,080 --> 01:29:30,413
Within 21 days,
947
01:29:30,414 --> 01:29:31,205
we shall be paid.
948
01:29:31,206 --> 01:29:33,329
Let's sign the papers now,
949
01:29:33,330 --> 01:29:34,454
before he changes his mind.
950
01:29:34,455 --> 01:29:35,789
What about the apology?
951
01:29:37,497 --> 01:29:39,789
Did they apologise?
952
01:29:40,414 --> 01:29:41,664
They refused.
953
01:29:42,122 --> 01:29:44,038
Big eye fai,
954
01:29:44,039 --> 01:29:45,621
they're willing to pay us now,
955
01:29:45,622 --> 01:29:47,288
that's admitting they screwed up.
956
01:29:47,289 --> 01:29:50,163
I won't take the money
without their apology.
957
01:29:50,164 --> 01:29:51,204
Ms. Ho,
958
01:29:51,205 --> 01:29:53,330
can we take the money without him?
959
01:29:54,039 --> 01:29:55,788
We need to negotiate again.
960
01:29:55,789 --> 01:29:58,205
They most probably won't apologise,
961
01:29:58,497 --> 01:30:00,829
meaning brother fai will keep suing them.
962
01:30:00,830 --> 01:30:02,663
If they'll be sued anyway,
963
01:30:02,664 --> 01:30:04,789
they may retract this offer.
964
01:30:05,622 --> 01:30:07,913
Brother fai, are you allergic to money?
965
01:30:07,914 --> 01:30:11,955
What's the chance of us winning the case?
966
01:30:12,580 --> 01:30:13,914
I don't know.
967
01:30:16,122 --> 01:30:17,289
Ms. Ho.
968
01:30:21,414 --> 01:30:23,122
Something went wrong at the sheds.
969
01:30:23,497 --> 01:30:27,163
The police found a
45cm long, black firearm,
970
01:30:27,164 --> 01:30:29,163
and seven rounds of ammunition.
971
01:30:29,164 --> 01:30:30,538
We've also found in this premise
972
01:30:30,539 --> 01:30:32,329
different kinds of assault weapons,
973
01:30:32,330 --> 01:30:34,579
such as baseball bats and machetes.
974
01:30:34,580 --> 01:30:36,204
We'll trace the source of the firearm,
975
01:30:36,205 --> 01:30:37,538
its intended use,
976
01:30:37,539 --> 01:30:40,664
and whether triad activities are involved.
977
01:30:40,914 --> 01:30:41,872
Are these sheds
978
01:30:41,873 --> 01:30:44,289
the cause of rising crime rate?
979
01:30:44,580 --> 01:30:47,413
Crime is indeed
worsening in this neighbourhood.
980
01:30:47,414 --> 01:30:48,997
We'll monitor the situation.
981
01:30:54,664 --> 01:30:56,079
Brother fai, this is bad.
982
01:30:56,080 --> 01:30:57,329
They'll kick us out.
983
01:30:57,330 --> 01:31:00,039
Let's settle, take the
compensation and leave.
984
01:31:05,164 --> 01:31:06,788
Why should we leave?
985
01:31:06,789 --> 01:31:07,997
Why?
986
01:31:09,539 --> 01:31:12,247
They've put up a show to set us up.
987
01:31:13,039 --> 01:31:14,954
Settling on one hand,
988
01:31:14,955 --> 01:31:16,746
kicking us out on the other.
989
01:31:16,747 --> 01:31:19,204
Who the fuck cares if it's a show?
990
01:31:19,205 --> 01:31:21,038
They found weapons here,
991
01:31:21,039 --> 01:31:22,454
of course they'll make good use of that.
992
01:31:22,455 --> 01:31:23,872
Got better plans?
993
01:31:24,497 --> 01:31:27,164
Those luxury condos will be sold soon.
994
01:31:28,914 --> 01:31:30,371
Of course they'll kick us out.
995
01:31:30,372 --> 01:31:31,954
Can you blame them?
996
01:31:31,955 --> 01:31:34,329
You pay shitloads for a flat,
997
01:31:34,330 --> 01:31:36,746
but these dicks keep
getting high at your doorstep,
998
01:31:36,747 --> 01:31:38,330
you'll be pissed too.
999
01:31:38,539 --> 01:31:41,830
Sham shui p0 is where poor folks live!
1000
01:31:42,247 --> 01:31:44,371
Who needs fucking luxury condos here?
1001
01:31:44,372 --> 01:31:46,371
Developers are cheats.
1002
01:31:46,372 --> 01:31:48,205
Only morons buy them.
1003
01:31:49,539 --> 01:31:51,454
Who's cheating him?
1004
01:31:51,455 --> 01:31:53,038
They got to pay us,
1005
01:31:53,039 --> 01:31:53,914
what does he want?
1006
01:31:53,915 --> 01:31:56,913
Just leave it, you know how brother fai is.
1007
01:31:56,914 --> 01:31:59,039
He's screwing us over!
1008
01:31:59,955 --> 01:32:01,413
There's money up for grabs,
1009
01:32:01,414 --> 01:32:02,830
what more does he want?
1010
01:32:18,039 --> 01:32:20,372
If we settle and take the money,
1011
01:32:20,705 --> 01:32:22,204
fairly speaking,
1012
01:32:22,205 --> 01:32:24,789
we'll still be seen as the winner.
1013
01:32:26,080 --> 01:32:28,080
Is the apology that important?
1014
01:32:32,664 --> 01:32:35,622
Why did you suggest
we sue them in the first place?
1015
01:32:37,122 --> 01:32:39,038
Was it for money?
1016
01:32:39,039 --> 01:32:40,497
Of course not.
1017
01:32:42,664 --> 01:32:44,372
What was it for then?
1018
01:32:57,497 --> 01:32:58,705
Brother fai.
1019
01:33:00,080 --> 01:33:01,747
The wind is against us.
1020
01:33:02,330 --> 01:33:03,872
They'll tear down this place for sure.
1021
01:33:06,372 --> 01:33:07,539
Brother fai.
1022
01:33:08,247 --> 01:33:10,454
We can build the sheds again.
1023
01:33:10,455 --> 01:33:11,704
You and I are crafty,
1024
01:33:11,705 --> 01:33:12,914
aren't we?
1025
01:33:14,414 --> 01:33:17,079
After the deadline, fuck
knows what they'll do.
1026
01:33:17,080 --> 01:33:19,664
That's right, they'll
Chuck our stuff again.
1027
01:33:21,872 --> 01:33:22,872
Yes.
1028
01:33:22,873 --> 01:33:25,039
Let's make it through winter together.
1029
01:33:28,747 --> 01:33:31,705
No worries, you guys can leave.
1030
01:33:35,372 --> 01:33:36,997
What about the case?
1031
01:33:37,497 --> 01:33:38,621
Do we take the money?
1032
01:33:38,622 --> 01:33:40,079
Do we settle?
1033
01:33:40,080 --> 01:33:41,664
I don't settle.
1034
01:33:45,122 --> 01:33:47,704
Brother fai don't be so fucking stubborn,
1035
01:33:47,705 --> 01:33:50,371
quit while you're ahead.
1036
01:33:50,372 --> 01:33:52,038
If we lose after all the fuss,
1037
01:33:52,039 --> 01:33:53,704
we'll end up with nothing at all.
1038
01:33:53,705 --> 01:33:55,621
The government is asking nicely,
1039
01:33:55,622 --> 01:33:56,663
what do you want?
1040
01:33:56,664 --> 01:33:57,789
Tell me.
1041
01:33:59,372 --> 01:34:00,747
Ask what?
1042
01:34:02,539 --> 01:34:03,872
Just apologise.
1043
01:34:05,330 --> 01:34:06,747
I want an apology.
1044
01:34:10,497 --> 01:34:11,579
With all that vanity,
1045
01:34:11,580 --> 01:34:13,497
you're still a fucking junkie!
1046
01:34:20,997 --> 01:34:23,705
The government should
apologise for its faults!
1047
01:34:24,705 --> 01:34:27,039
Whether I am a junkie or not!
1048
01:34:50,830 --> 01:34:53,746
Brother fai, we're leaving.
1049
01:34:53,747 --> 01:34:54,997
Take care,
1050
01:34:55,580 --> 01:34:57,080
don't drink too much.
1051
01:35:03,997 --> 01:35:06,872
Don't be such a dick, brother shing.
1052
01:35:07,164 --> 01:35:09,664
The cable is mine!
1053
01:35:11,664 --> 01:35:12,955
Fuck it.
1054
01:35:13,539 --> 01:35:15,954
He thinks he knows it all,
1055
01:35:15,955 --> 01:35:17,579
but who gave him electricity!
1056
01:35:17,580 --> 01:35:18,580
Let's go.
1057
01:35:19,997 --> 01:35:21,955
Fucking take it with you.
1058
01:35:22,539 --> 01:35:25,080
I don't need your charity.
1059
01:35:26,289 --> 01:35:27,664
Fine.
1060
01:35:34,914 --> 01:35:36,289
Let's move.
1061
01:36:19,622 --> 01:36:21,080
Let's say grace.
1062
01:36:38,289 --> 01:36:39,871
Ms. Ho.
1063
01:36:39,872 --> 01:36:40,789
Having lunch?
1064
01:36:40,789 --> 01:36:41,789
Yes.
1065
01:36:41,790 --> 01:36:43,204
It's getting cold.
1066
01:36:43,205 --> 01:36:45,788
I have some duvets and clothes for you.
1067
01:36:45,789 --> 01:36:47,163
I'll leave them here.
1068
01:36:47,164 --> 01:36:48,246
Thanks a lot.
1069
01:36:48,247 --> 01:36:51,329
Thank you, you still look
after us after we moved in.
1070
01:36:51,330 --> 01:36:52,289
Don't mention it.
1071
01:36:52,290 --> 01:36:54,829
I serve everyone in the neighbourhood.
1072
01:36:54,830 --> 01:36:58,246
Do you need more
electrical appliances or anything?
1073
01:36:58,247 --> 01:37:00,038
Don't worry, we have everything.
1074
01:37:00,039 --> 01:37:01,079
Have you eaten yet?
1075
01:37:01,080 --> 01:37:02,121
Get her chopsticks.
1076
01:37:02,122 --> 01:37:04,996
No thanks, I got to visit others too.
1077
01:37:04,997 --> 01:37:06,579
Enjoy your meal,
1078
01:37:06,580 --> 01:37:07,205
bye.
1079
01:37:07,206 --> 01:37:08,288
Thank you so much.
1080
01:37:08,289 --> 01:37:09,289
You're welcome.
1081
01:37:25,455 --> 01:37:28,372
I wonder if this winter
will be cold as last year's.
1082
01:37:32,580 --> 01:37:33,830
Noidea.
1083
01:37:48,747 --> 01:37:49,954
Excuse me,
1084
01:37:49,955 --> 01:37:51,246
can I get in?
1085
01:37:51,247 --> 01:37:52,579
No, it's off limit.
1086
01:37:52,580 --> 01:37:53,455
Can't let you in.
1087
01:37:53,456 --> 01:37:54,579
I'm looking for a friend.
1088
01:37:54,580 --> 01:37:55,289
Fhend?
1089
01:37:55,290 --> 01:37:57,038
It's dangerous, nobody's here.
1090
01:37:57,039 --> 01:37:58,621
I'll leave the stuff and go.
1091
01:37:58,622 --> 01:37:59,497
Sorry miss,
1092
01:37:59,498 --> 01:38:02,080
please go, no entry.
1093
01:38:03,205 --> 01:38:04,372
I see.
1094
01:38:42,955 --> 01:38:44,205
Brother fai?
1095
01:38:46,455 --> 01:38:47,746
Hey.
1096
01:38:47,747 --> 01:38:48,747
Brother fai.
1097
01:38:50,330 --> 01:38:51,330
Ms. Ho.
1098
01:38:51,331 --> 01:38:52,829
I've got you supplies.
1099
01:38:52,830 --> 01:38:53,914
Oh...
1100
01:38:56,164 --> 01:38:57,789
Thank you so much.
1101
01:38:59,414 --> 01:39:01,747
That's nice, thank you.
1102
01:39:06,289 --> 01:39:08,539
They're taking down the sheds one by one.
1103
01:39:11,872 --> 01:39:14,330
Let them, I'm not leaving.
1104
01:39:19,872 --> 01:39:21,580
I won't settle.
1105
01:39:23,914 --> 01:39:25,789
I'm not pushing you.
1106
01:39:33,955 --> 01:39:36,539
Would you consider evading,
just for the short term?
1107
01:39:39,122 --> 01:39:40,913
I go where my house goes.
1108
01:39:40,914 --> 01:39:43,664
Certain things can't be evaded.
1109
01:39:44,955 --> 01:39:47,039
People like us...
1110
01:39:48,914 --> 01:39:50,622
You're very kind.
1111
01:39:56,830 --> 01:39:59,204
Take care of yourself, brother fai.
1112
01:39:59,205 --> 01:40:00,829
I will.
1113
01:40:00,830 --> 01:40:02,497
I won't keep you then.
1114
01:42:28,372 --> 01:42:29,955
You still have a choice.
1115
01:42:32,039 --> 01:42:33,997
Why force yourself to the dead end?
1116
01:42:42,914 --> 01:42:46,497
Why did you give up on yourself then?
1117
01:42:52,955 --> 01:42:54,289
I had no choice.
1118
01:42:58,539 --> 01:43:03,789
Don't make it sound
like everything is forced on you.
1119
01:43:17,747 --> 01:43:20,163
You said you'd match me drink for drink.
1120
01:43:20,164 --> 01:43:22,164
You sounded so ballsy, didn't you?
1121
01:43:31,664 --> 01:43:33,455
Why did you push me?
1122
01:43:48,955 --> 01:43:50,997
I just wanted to save you.
1123
01:43:54,580 --> 01:43:56,914
No one can save anyone.
1124
01:44:04,080 --> 01:44:06,455
I really just wanted to save you.
1125
01:44:12,872 --> 01:44:14,664
But you killed me.
1126
01:44:21,955 --> 01:44:25,164
I raised you, gave you an education.
1127
01:44:26,914 --> 01:44:29,289
You were well fed with
money in your pocket.
1128
01:44:29,872 --> 01:44:32,539
What the fuck were you sad about?
1129
01:44:37,705 --> 01:44:39,372
I was not sad,
1130
01:44:41,414 --> 01:44:42,747
I was angry.
1131
01:44:46,330 --> 01:44:48,414
Angry about what?
1132
01:44:50,205 --> 01:44:52,122
Now that we're fucked,
1133
01:44:54,039 --> 01:44:56,080
what's left to be angry about?
1134
01:45:01,289 --> 01:45:03,705
Then why wouldn't you give in?
1135
01:45:07,080 --> 01:45:09,622
What the fuck did I do wrong?
1136
01:45:14,580 --> 01:45:16,789
I want justice.
1137
01:45:20,997 --> 01:45:23,497
I want those pricks to apologise.
1138
01:45:28,539 --> 01:45:30,497
How could we settle?
1139
01:45:34,955 --> 01:45:37,622
I won't fucking settle.
1140
01:45:40,622 --> 01:45:43,997
If you don't settle,
you'll screw everyone up.
1141
01:45:46,997 --> 01:45:48,747
Let them burn with us then.
72898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.