Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,809 --> 00:00:51,809
www.titlovi.com
2
00:00:54,809 --> 00:01:00,109
Mra�na �elja Sezona 1, Epizoda 5
-�ta zna� o Dariu Geri? -
3
00:01:00,810 --> 00:01:02,937
Alma, ovo je Ale, moja devojka.
4
00:01:03,021 --> 00:01:04,522
Drago mi je Ale.
-I meni je.
5
00:01:06,649 --> 00:01:10,361
Edit, vidi, ne znam da li je pravi
trenutak, ali dugujem ti izvinjenje.
6
00:01:10,445 --> 00:01:13,323
Ne brini.
Idemo mi.
7
00:01:14,157 --> 00:01:15,657
U�ivajte u proslavi.
8
00:01:15,909 --> 00:01:17,869
Mnogo ti hvala.
-Hvala �to ste do�le.
9
00:01:19,037 --> 00:01:21,331
U�ivajte. -Drago mi je.
-I meni.
10
00:01:22,665 --> 00:01:24,165
Hvala ti!
11
00:01:25,376 --> 00:01:26,876
Hvala ti.
12
00:01:29,172 --> 00:01:31,299
Izvini.
-Opusti se.
13
00:01:31,966 --> 00:01:33,466
Zaboravimo na to, va�i?
14
00:01:35,261 --> 00:01:37,639
Ono �to se pre neki
dan desilo u kancelariji...
15
00:01:38,014 --> 00:01:42,310
I kada sam na�la ra�un me�u
tvojim stvarima... -Molim?
16
00:01:42,644 --> 00:01:47,315
Preturala si mi po stvarima?
-Pa, po�ela sam da ludim.
17
00:01:47,398 --> 00:01:50,860
Mislila sam da me vara�.
-Alma, hajde da zaboravimo na to.
18
00:01:51,361 --> 00:01:52,861
Va�i?
19
00:01:54,531 --> 00:01:56,031
�ta je sa mamom?
20
00:01:56,950 --> 00:01:58,952
Kako to misli�?
-Pogledaj je.
21
00:02:00,245 --> 00:02:03,748
Izgleda kao pe�eni mar�elou.
-Kako to izgleda?
22
00:02:06,668 --> 00:02:10,588
Spolja izgleda sre�no, ali
u nju je zabijen �tap.
23
00:02:11,631 --> 00:02:13,131
Nisi to znao.
24
00:02:17,220 --> 00:02:20,557
Sigurno je zbog Brende.
Nije dugo pro�lo.
25
00:02:20,640 --> 00:02:22,140
Da.
26
00:02:23,810 --> 00:02:26,896
Animus: Kako je na proslavi
godi�njice? -Ko je to?
27
00:02:30,024 --> 00:02:31,524
Tajni obo�avalac.
28
00:02:32,360 --> 00:02:35,613
Dopisuje� se sa likom
kojeg ne poznaje�? -Ne.
29
00:02:35,697 --> 00:02:39,409
Bubice. -Naravno da ne!
To... Je drug sa fakulteta.
30
00:02:40,869 --> 00:02:42,369
Mogu li da vidim?
31
00:02:43,037 --> 00:02:44,537
Naravno da ne.
32
00:02:50,086 --> 00:02:55,842
Zoi: Bezveze je. �ta ti radi�?
33
00:02:56,342 --> 00:03:01,181
Animus: Pratim te, prelepo izgleda�.
34
00:03:05,977 --> 00:03:08,354
Zoi: Gde si?
35
00:03:11,399 --> 00:03:13,443
Animus: Imam o�i svuda.
36
00:03:19,449 --> 00:03:22,702
Nisam �elela da se ovo desi.
-Ni ja to nisma planirao.
37
00:03:24,329 --> 00:03:27,957
Nisam �eleo da se
zaljubim u tebe. -Pa...
38
00:03:29,125 --> 00:03:32,629
Ho�e� li ve�eras da razgovara�
sa Leonardom? -Ne znam.
39
00:03:32,962 --> 00:03:37,467
Treba mi vremena, ne pritiskaj me.
-Vreme da se kre�e� sa mehani�arom?
40
00:03:39,761 --> 00:03:43,097
Estebane, skini mi se.
Baci�u se sa terase.
41
00:03:44,599 --> 00:03:46,392
Sad ose�a� krivicu.
42
00:03:48,353 --> 00:03:53,775
Zoi: Jesi li u hotelu?
-Animus: U kom hotelu?
43
00:03:57,862 --> 00:04:04,827
Zoi: Sanjala sam te sino�.
44
00:04:10,250 --> 00:04:15,255
Animus: Da? Kako sam
izgledao u tvojim snovima?
45
00:04:22,048 --> 00:04:23,888
Zoi: Sli�an meni, bumbar, bubica.
46
00:04:26,182 --> 00:04:29,978
Zoi: Kao u Kafkinoj pri�i,
jesi li je pro�itao?
47
00:04:30,061 --> 00:04:34,440
Mislila sam da me Leonardo vara.
Situacija je bila potpuno druga�ija.
48
00:04:34,524 --> 00:04:38,778
Naravno, u tom scenariju, prevara
je potpuno opravdana, zar ne?
49
00:04:39,195 --> 00:04:41,990
Ne ose�a� se kao...?
-�ta ti je? Za�to si takav?
50
00:04:43,116 --> 00:04:47,829
Jedno pri�a� drugo radi�.
Kako da ti verujem?
51
00:04:49,622 --> 00:04:51,122
�ta se de�ava?
52
00:04:52,458 --> 00:04:53,958
Pri�amo o Brendi.
53
00:04:54,585 --> 00:04:57,672
Alma, molim te, nije trenutak.
54
00:04:58,589 --> 00:05:01,718
Za�to mi ne bi pomogao
da zavr�imo ovu �urku?
55
00:05:02,343 --> 00:05:05,138
Trebao bih da provedem malo
vremena nasamo sa mojom �enom.
56
00:05:06,472 --> 00:05:13,146
Sa zadovoljstvom, naravno.
Ni�ta mi nije bitnije od va�e sre�e.
57
00:05:14,689 --> 00:05:16,189
Hvala ti.
58
00:05:17,442 --> 00:05:19,736
Spremna? Kako si?
59
00:05:19,986 --> 00:05:21,486
Dobro.
-Stvarno?
60
00:05:21,863 --> 00:05:24,282
Sve je bilo prelepo.
-Je l' ti se svidelo? -Jeste.
61
00:05:30,288 --> 00:05:32,874
Zoi: Moram da se vratim na �urku.
62
00:05:40,465 --> 00:05:47,096
Animus: Pri�aj mi jo�. Jesu
li sre�ni? Je l' se vole?
63
00:05:47,638 --> 00:05:49,935
Zoi: Normalno je.
64
00:05:53,394 --> 00:05:58,566
Animus: Da li se i dalje kre�u?
65
00:06:04,364 --> 00:06:05,864
Bubice.
66
00:06:07,700 --> 00:06:09,200
�ta radi� ovde?
67
00:06:10,411 --> 00:06:14,207
Ni�ta. gore mi je bilo previ�e glasno.
Ne znam. iznervirala sam se.
68
00:06:15,166 --> 00:06:17,752
Hajdemo, gotova je �urka.
-A moji roditelji?
69
00:06:18,169 --> 00:06:21,130
�ele da proslave sami na miru.
70
00:06:22,131 --> 00:06:26,094
Ba� romanti�no. -Hajde,
vodim te ku�i. -Va�i.
71
00:06:26,511 --> 00:06:29,097
Bubice, ostavi telefon
i idemo. -Idem.
72
00:06:40,400 --> 00:06:42,151
�ta je bilo? �urio si.
73
00:06:45,988 --> 00:06:47,488
�ta je s tobom?
74
00:06:48,241 --> 00:06:50,743
Poneo sam tortu.
-Bravo, Bubice.
75
00:07:01,671 --> 00:07:04,132
Jedina dobra stvar na
�urki je bila ova torta.
76
00:07:05,758 --> 00:07:07,427
Ho�e� jo� kafe?
-Mo�e.
77
00:07:12,515 --> 00:07:14,015
Bubice.
78
00:07:15,059 --> 00:07:19,647
Ima� 18 godina, s toga zna�
sve o �ivotu i ljubavi...
79
00:07:19,856 --> 00:07:21,356
Po�tedi me govora, dosadan je.
80
00:07:22,275 --> 00:07:25,611
Zna� li da je omiljeni modet ljudi
koji su uklju�eni u belo roblje
81
00:07:26,112 --> 00:07:29,157
taj da ih upoznaju preko
dru�tvenih mre�a?
82
00:07:29,449 --> 00:07:33,286
Opusti se. Sad moj drug
ispade otmi�ar. -Drug?
83
00:07:34,162 --> 00:07:35,662
Do�i ovamo.
84
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
Zar nisi rekla da je tajni obo�avalac?
85
00:07:47,383 --> 00:07:49,093
Vidi, Zoi, ti nisi glupa.
86
00:07:49,927 --> 00:07:53,890
Ho�u da shvati� da
ti ljudi... -Da, znam.
87
00:07:55,016 --> 00:07:56,516
�itam novine.
88
00:07:58,102 --> 00:07:59,602
Ozbiljan sam, Bubice.
89
00:08:01,022 --> 00:08:02,690
Ne �elim da ti se desi i�ta lo�e.
90
00:08:04,525 --> 00:08:07,028
Ne svi�a mi se kada se
dopisuje� sa nepoznatim ljudima.
91
00:08:07,737 --> 00:08:11,908
Zna� koliko te volim.
-Da, kao �erku koju nema�.
92
00:08:14,452 --> 00:08:16,704
Ponekad imam ose�aj da me
voli� vi�e nego moj tata.
93
00:08:26,339 --> 00:08:28,174
Mogu li da vidim?
-Ne.
94
00:08:28,925 --> 00:08:31,344
Lju�kalo.
-Molim te? -Ne.
95
00:08:44,398 --> 00:08:45,898
Mislim da treba da razgovaramo.
96
00:08:50,071 --> 00:08:51,571
Ne.
97
00:08:55,201 --> 00:08:56,786
Samo �elim da vodim ljubav sa tobom.
98
00:09:00,039 --> 00:09:01,539
Kao nekad.
99
00:09:02,333 --> 00:09:04,126
Kada razgovor nije bio bitan.
100
00:09:20,601 --> 00:09:22,101
�elim da se vratimo u to doba.
101
00:09:24,313 --> 00:09:26,023
Kada smo bili u krevetu sve vreme.
102
00:09:28,109 --> 00:09:30,778
72 sata ljubavnog maratona.
103
00:09:32,029 --> 00:09:33,529
Se�a� se?
104
00:09:41,706 --> 00:09:43,206
Leonardo...
105
00:09:44,834 --> 00:09:47,837
Sve ovo vreme sam
mislila da si sa Edit...
106
00:09:50,673 --> 00:09:52,216
Sva�ta mi se desilo, zna� li?
107
00:10:09,817 --> 00:10:13,654
Stvarno �eli� da radi� ovo? -Postoje
stvari koje treba da zna� o meni.
108
00:10:13,946 --> 00:10:17,241
Ne �elim da znam.
-Molim te, saslu�aj me.
109
00:10:17,325 --> 00:10:20,870
Ne, ti saslu�aj mene.
Ni�ta �to mi ka�e�...
110
00:10:21,662 --> 00:10:23,331
Ne�e uni�titi ovaj trenutak.
111
00:10:48,105 --> 00:10:49,605
Oprosti mi.
112
00:10:52,610 --> 00:10:56,070
Ne. Ti oprosti meni.
113
00:10:57,156 --> 00:10:58,741
�ao mi je �to sam
te ostavljao samu.
114
00:11:01,077 --> 00:11:02,953
�to sam te dugo napu�tao.
115
00:11:05,790 --> 00:11:07,290
Oprosti mi.
116
00:12:04,932 --> 00:12:07,268
Dobro ve�e, gospodine.
Treba li vam ne�to?
117
00:12:08,436 --> 00:12:11,397
Da, zapravo, treba mi.
Ostavio sam klju� u sobi.
118
00:12:12,481 --> 00:12:14,734
Kako se zovete?
-Solares.
119
00:12:15,192 --> 00:12:16,692
Leonardo Solares.
120
00:12:17,611 --> 00:12:19,111
Samo trenutak, molim vas.
121
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
Recepcija?
122
00:12:39,133 --> 00:12:40,633
Sve je u redu, gospodine Solares.
123
00:15:26,175 --> 00:15:30,262
UBICA LESLI DELGADO SE UBIO
U ZATVORU U KUEARNAVAKI
124
00:16:11,053 --> 00:16:12,930
Gera Vajadares, Antonio.
125
00:16:21,438 --> 00:16:22,938
Ali ljubav...
126
00:16:23,440 --> 00:16:24,940
Ta re�...
127
00:16:25,484 --> 00:16:29,238
U gradu gde je to ime svake ulice...
128
00:16:30,155 --> 00:16:33,117
Svake ku�e, svakog stana...
129
00:16:33,909 --> 00:16:37,705
Svake sobe... Svakog kreveta...
130
00:16:39,039 --> 00:16:40,539
I svakog sna.
131
00:16:43,961 --> 00:16:45,461
�ta je to?
132
00:16:49,758 --> 00:16:52,094
Doneli su nam sa recepcije.
133
00:16:54,513 --> 00:16:56,013
�ta je bilo, ljubavi?
134
00:16:57,349 --> 00:16:58,849
Zar ti se ne svi�a pesma?
135
00:17:00,519 --> 00:17:05,024
Ne, nije to. Nikada mi za
20 godina nisi pro�itao pesmu.
136
00:17:06,775 --> 00:17:08,360
Iznenadio si me, to je sve.
137
00:17:09,528 --> 00:17:11,655
Da sam znao da voli� poeziju...
138
00:18:06,293 --> 00:18:07,793
Dr�avna policija.
139
00:19:00,222 --> 00:19:01,722
Vajeho.
140
00:19:02,766 --> 00:19:06,186
Napravio sam u�asnu gre�ku kada sam
ti tra�io da zatvori� Brendin slu�aj.
141
00:19:07,563 --> 00:19:09,063
Doalzim.
142
00:19:12,192 --> 00:19:16,864
Ne, zato razmi�ljam da uzmem
slobodnu godinu. -Godinu dana?
143
00:19:17,406 --> 00:19:20,284
Leonardo, ti si lud, naravno
da ne. Dobro te poznajem.
144
00:19:20,367 --> 00:19:22,494
Ne bi izdr�ao ni mesec
dana bez posla.
145
00:19:22,578 --> 00:19:24,621
Pa, �elim da poku�am.
146
00:19:24,955 --> 00:19:26,915
�elim da provedemo vi�e
vremena zajedno i da putujemo.
147
00:19:28,458 --> 00:19:32,796
Mo�emo da povedemo Zoi. �ta
ka�e� da odemo u Kapadokiju?
148
00:19:35,090 --> 00:19:37,467
Htela sam tamo da putujem sa Brendom.
149
00:19:40,554 --> 00:19:43,891
Nego... Idem po vo�e,
ho�e� ti ne�to? -Naravno.
150
00:19:43,974 --> 00:19:47,311
Kao i obi�no, molim te.
-Va�i. -Pa�ljivo.
151
00:19:56,737 --> 00:19:58,989
Sudijo, kako ste?
152
00:19:59,072 --> 00:20:01,909
Izvinite �to vas smaram,
ja sam Dario, student prava.
153
00:20:01,992 --> 00:20:04,703
Drago mi je. -Slu�am
predavanja va�e supruge.
154
00:20:05,037 --> 00:20:07,706
Stvarno? -Da, veliki sam
obo�avalac i hteo sam da se javim.
155
00:20:07,789 --> 00:20:12,252
Kakva slu�ajnost. Sedi sa nama.
-Neka. -Molim te, pridru�i nam se.
156
00:20:12,544 --> 00:20:14,463
Puno vam hvala.
-Sedi, molim te.
157
00:20:17,216 --> 00:20:20,802
Predavanja moje �ene, vidi ti to.
-Da. -Kakva slu�ajnost.
158
00:20:21,178 --> 00:20:22,763
Vidi ko je ovde.
159
00:20:30,896 --> 00:20:32,396
Profesorka.
160
00:20:33,440 --> 00:20:34,940
Dozvolite mi.
161
00:20:36,151 --> 00:20:37,651
Evo.
162
00:20:38,487 --> 00:20:40,822
Hvala.
-Dozvoli mi. -Ljubavi.
163
00:20:47,454 --> 00:20:48,954
Ni�ta.
164
00:20:49,456 --> 00:20:53,043
Od sino� mi ni�ta nije odgovorio.
Mo�da je ljut na mene.
165
00:20:53,919 --> 00:20:57,130
Devojko, zar ne misli� da si
se previ�e zbli�ila sa tim likom?
166
00:20:58,507 --> 00:21:00,384
Samo pri�am sa njim, u redu?
167
00:21:01,468 --> 00:21:05,889
Ne svi�a mi se ovo. Previ�e
tajni... -Zna� �ta, Karina?
168
00:21:06,014 --> 00:21:08,392
Stvarno nisam trebala da
ti ka�em za �ika Estebana.
169
00:21:08,934 --> 00:21:13,522
Previ�e paranoi�e� i zvu�i� kao
moja mama. -Brate. -�ta?
170
00:21:13,647 --> 00:21:16,441
Znam lika koji mo�e da nam pomogne
da ga na�emo preko GPS-a.
171
00:21:19,236 --> 00:21:22,072
Upravo sam govorio sudiji
kako se divim va�em radu,
172
00:21:22,155 --> 00:21:24,199
i da sam mnogo toga nau�io
na va�im predavanjima.
173
00:21:25,826 --> 00:21:29,705
Puno ti hvala, Dario. On mi je
jedan od najboljih studenata.
174
00:21:30,038 --> 00:21:31,538
Tako�e �elim da vam �estitam.
175
00:21:31,665 --> 00:21:36,920
Video sam online va� govor iz
Gvaralahare i sjajan je. Iako...
176
00:21:37,838 --> 00:21:40,799
Moram da budem iskren i da vam
ka�em da se ne sla�em u potpunosti
177
00:21:40,882 --> 00:21:43,885
sa va�im normama i
obi�ajima. -Vidi ti to!
178
00:21:43,969 --> 00:21:46,763
Drago mi je �to smo se sreli, gospodine
Gera. Vidimo se u ponedeljak.
179
00:21:46,847 --> 00:21:50,726
Tako�e, profesorka. -Ne, nemoj
da ide�. Voleo bih da popri�amo.
180
00:21:50,809 --> 00:21:53,270
Re�i�emo na�e nesuglasice.
181
00:21:53,353 --> 00:21:56,398
Ne �elim d aprekidam.
Prijatan da. -Ne prekida�.
182
00:21:57,524 --> 00:22:01,903
Osim toga, upravo smo
otpustili sta�istu iz kancelarije,
183
00:22:01,987 --> 00:22:05,073
nije mu i�lo. Nego... Ako si
zainteresovan i ima� vremena,
184
00:22:05,157 --> 00:22:08,327
voleo bih da popri�amo o tome.
-Ozbiljni ste?
185
00:22:08,702 --> 00:22:13,582
Mrtav ozbiljan. -Sudijo, voleo
bih. -Pa, onda je re�eno.
186
00:22:15,876 --> 00:22:18,211
Moja pomo�nica se
zove Edit Bajesteros.
187
00:22:19,296 --> 00:22:21,798
Pozovi je i zakazi sastanak, va�i?
188
00:22:22,341 --> 00:22:27,137
Stvarno cenim to, sudijo.
Ne znate koliko mi ovo zna�i.
189
00:22:27,220 --> 00:22:31,975
Ne, mali. Nemoj da misli� da je
ovo re�eno, treba ti formalni intervju.
190
00:22:32,100 --> 00:22:33,810
Svakako, puno vam hvala.
191
00:22:34,686 --> 00:22:38,899
Izvinite �to sam upao ovako,
profesorka. Prijatan dan.
192
00:22:47,949 --> 00:22:51,119
Ba� je fin, svi�a mi se.
193
00:22:54,414 --> 00:22:58,418
�ta je bilo, ljubavi? Smeta ti
�to sam ga pozvao da sedne?
194
00:22:59,503 --> 00:23:04,049
Ne, nije to. On je moj student i
ovo je bilo pomalo �udno.
195
00:23:05,675 --> 00:23:09,888
Osim toga, trebalo bi da slavimo.
-Da, potpuno si u pravu.
196
00:23:11,223 --> 00:23:15,811
Oprosti mi, molim te, ne�e se ponoviti.
-Kakvi su ti planovi za danas?
197
00:23:16,144 --> 00:23:17,687
Da isplaniramo ne�to sa Zoi?
198
00:23:20,482 --> 00:23:23,735
Istina je da moram da...
-Sudijo Solares.
199
00:23:25,737 --> 00:23:29,741
Dozvolite da vas �astim doru�kom.
-Ne, ne dolazi u obzir, hvala.
200
00:23:29,825 --> 00:23:31,325
Ra�un je ve� pla�en.
201
00:23:35,205 --> 00:23:41,962
Pravilo broj jedan. Nikada
ne protivre�i sudiji.
202
00:23:43,588 --> 00:23:46,591
Hvala ti na ovome. -Prijatan dan.
Prijatan dan, profesorka.
203
00:23:52,180 --> 00:23:53,680
U�ivaj.
204
00:24:09,573 --> 00:24:11,158
Izvoli.
205
00:24:15,829 --> 00:24:20,250
Kakve veze ova devoj�ica
ima sa Brendinim slu�ajem?
206
00:24:20,542 --> 00:24:22,294
Jo� mi nije potpuno jasno.
207
00:24:23,378 --> 00:24:25,964
Ima� li sigurnusne
snimke Brendine ku�e?
208
00:24:26,047 --> 00:24:28,258
Garsija se pobrinula za to.
-Dobro.
209
00:24:30,010 --> 00:24:33,138
�ta ta�no tra�i�, Estebane?
210
00:24:33,638 --> 00:24:37,225
Brate, moram da se fokusiram
i da pregledam dosije.
211
00:24:38,351 --> 00:24:39,851
Mo�e� li da me ostavi� samog?
212
00:24:40,645 --> 00:24:45,150
Pravedni i veliki sudijo,
Ti koji gleda� i bogate i siroma�ne.
213
00:24:45,650 --> 00:24:48,528
Ve�ni O�e pra�tanja i milostinje.
214
00:24:49,279 --> 00:24:52,199
Duhovna svetlosti koja
obasjava mra�ne puteve.
215
00:24:53,033 --> 00:24:56,453
Pretrpeo si u�asno
zlostavljanje i poni�enje.
216
00:24:57,204 --> 00:25:01,082
To �to si svetac i �ist uzelo
je najve�i mogu�i danak.
217
00:25:01,958 --> 00:25:07,921
Ti si Kralj nad kraljevina, pobe�uje�
zlo i �ivi�u �ove�anstvu.
218
00:25:11,176 --> 00:25:13,887
Lusinda, Lusinda, �ta je bilo?
219
00:25:15,430 --> 00:25:18,225
Sestro, pomozite mi!
220
00:25:31,947 --> 00:25:33,447
Dario!
221
00:25:34,032 --> 00:25:35,532
Dario!
222
00:25:37,410 --> 00:25:41,081
O �emu si razmi�ljao?
Kakvu jebenu igru igra�?
223
00:25:41,164 --> 00:25:44,960
O �emu pri�a�? -�ta ti je sa cve�em
i �estitkom i upadom od jutros?
224
00:25:45,043 --> 00:25:48,129
I ona prevara? �ta je
s tobom? �ta ho�e�?
225
00:25:48,213 --> 00:25:51,716
Novac? -Ma daj, Alma.
-�ta je ovo, ucena?
226
00:25:52,509 --> 00:25:56,846
Potreba da te neko nagradi?
Ili me ka�njava�?
227
00:25:57,556 --> 00:25:59,224
Obe�ala si da �e� pri�ati sa njim.
228
00:26:00,016 --> 00:26:02,978
Rekla si da �e� mu re�i da da �e�
okon�ati to sranje od braka.
229
00:26:03,061 --> 00:26:04,938
Nikad to nisam rekla.
-A �ta si uradila?
230
00:26:06,398 --> 00:26:08,900
Kresala si se njim kao ku�ka.
-Umukni!
231
00:26:10,694 --> 00:26:12,194
Volim te, Leo.
232
00:26:13,238 --> 00:26:16,449
Mnogo te voli. -Umukni.
-Treba� mi. -Umukni!
233
00:26:16,533 --> 00:26:18,577
Jebi me. -Prestani.
-Jebi me kao...
234
00:26:25,625 --> 00:26:27,125
Ima� li...?
235
00:26:28,378 --> 00:26:32,257
Ima� li ideju kako sam se
ose�ao zami�ljaju�i te sa njim?
236
00:26:33,592 --> 00:26:35,092
Nisam mogao da spavam, Alma.
237
00:26:37,012 --> 00:26:40,390
Cele no�i sam te sanjao.
Zami�ljao sam kako te jebe.
238
00:26:42,142 --> 00:26:46,688
Kako te dodiruje, kako
si svr�ila. -Ovo je previ�e!
239
00:26:48,690 --> 00:26:49,732
Volim te.
-Ne.
240
00:26:49,733 --> 00:26:52,235
Volim te kao ni jednu pre
tebe. -Ne voli� me.
241
00:26:52,444 --> 00:26:55,614
Da, volim te i ti voli� mene,
Alma. -Ne volim te! -Da.
242
00:26:56,156 --> 00:26:58,992
Ljubavi. -Ne.
-Volim te, zaboga!
243
00:26:59,075 --> 00:27:01,119
Pusti me, jebote! Pusti me!
244
00:27:17,886 --> 00:27:21,806
Mislim da sam pogre�ila ku�u.
-Ne, Zoi, do�i ovamo.
245
00:27:21,890 --> 00:27:24,976
Do�i, do�i ovamo!
-Kristi...
246
00:27:26,102 --> 00:27:29,981
Da mi nisi slu�ajno
videla tatu? -Zoi!
247
00:27:33,652 --> 00:27:35,152
Jesi li dobro?
248
00:27:35,612 --> 00:27:37,989
Ti. Gospodin Sudija.
249
00:27:38,073 --> 00:27:41,910
Igra� se doma�ice? Oteli
su te vanzemaljci, zar ne?
250
00:27:42,327 --> 00:27:43,827
Tako nekako.
251
00:27:44,663 --> 00:27:47,999
Mogu da ti ka�em da �e
se stvari od sada ovde
252
00:27:48,291 --> 00:27:53,922
promeniti i to na bolje.
-Ne. Priznaj, vanzemalj�e.
253
00:27:55,006 --> 00:27:58,426
Reci mi ko si i �ta si uradio mom
sudiji, jer ga �elim nazad.
254
00:27:58,510 --> 00:28:02,263
Vanzemaljci su uzeli sudiji,
i umesto njega su vratili...
255
00:28:02,472 --> 00:28:04,183
Boljeg oca.
256
00:28:06,101 --> 00:28:09,979
Koliko �e to da traje?
-Mnogo godina, nadam se.
257
00:28:10,980 --> 00:28:13,066
Dobro.
-Do�i pomozi mi.
258
00:28:13,608 --> 00:28:16,277
Uzmi povr�e. -Tr�i!
-Dobro. -Tr�i!
259
00:28:21,074 --> 00:28:22,574
Zdravo?
260
00:28:23,451 --> 00:28:26,663
Zdravo! -Stigla je!
-Znam.
261
00:28:28,790 --> 00:28:30,290
�ta je ovo?
262
00:28:30,667 --> 00:28:35,380
Ovo je da te razmazim.
Da razmazim moje dve du�e.
263
00:28:35,588 --> 00:28:41,219
Da te uputim? -�ta? -Sudija
je objavio, da �emo od danas...
264
00:28:41,803 --> 00:28:44,597
Biti sre�na porodica.
-Stvarno? -Sedi.
265
00:28:45,098 --> 00:28:46,598
Da, i ja tako mislim.
266
00:28:47,350 --> 00:28:50,478
Pa, pusti�emo ga neko vreme.
267
00:28:51,271 --> 00:28:53,523
Vide�emo...
Hajde da se slikamo.
268
00:28:55,900 --> 00:28:57,400
�ekaj.
269
00:29:00,905 --> 00:29:05,160
Ovako. -Da vidimo.
Na tri. Jedan...
270
00:29:05,702 --> 00:29:07,746
Dva... Sre�na porodica!
271
00:29:09,080 --> 00:29:11,624
Slikano.
-Sredi�u te Leonardo.
272
00:29:12,292 --> 00:29:15,670
Ja ho�u re� pe�eno.
-Izvoli. Daj mi to.
273
00:29:15,754 --> 00:29:18,339
Evo ti. Gajde da nazdravimo.
274
00:29:18,423 --> 00:29:20,300
Ho�e� da vidimo sliku?
-Hajde.
275
00:29:21,426 --> 00:29:22,926
Evo je.
276
00:29:24,429 --> 00:29:25,929
Ti si kriv!
-Nisam.
277
00:29:27,056 --> 00:29:29,184
�iveli!
-�iveli!
278
00:29:31,561 --> 00:29:33,061
Mogu li danas...
279
00:29:33,897 --> 00:29:35,982
Da pijem?
-�ta ka�e� mama?
280
00:29:36,691 --> 00:29:39,235
Naravno, Zoi.
-Super, hvala ti. -Da!
281
00:29:42,322 --> 00:29:43,822
Svi�a mi se ova.
282
00:29:49,496 --> 00:29:52,582
Spremna?
�iveli. -�ivel!
283
00:29:52,665 --> 00:29:54,165
�iveli.
-Vanzemalj�e.
284
00:29:55,877 --> 00:29:57,377
�iveli, mama!
285
00:30:13,478 --> 00:30:14,978
�ta je bilo, Rosalba?
286
00:31:11,369 --> 00:31:15,623
SVEDOK: BRENDA KASTILjO
287
00:31:22,672 --> 00:31:25,008
Ubica ima 70 godina.
288
00:31:25,925 --> 00:31:29,345
On je najve�i serijski ubica u
istoriji Sjedinjenih Dra�ava.
289
00:31:30,555 --> 00:31:33,266
Proveo je ve�i deo �ivota u zatvoru.
290
00:31:34,350 --> 00:31:40,480
Za 4 decenije, ostavio je za
sobom le�eve bar 93 �ena. �rtve...
291
00:31:40,481 --> 00:31:45,820
Malo mi je hladno. Idem po d�emper,
ho�ete vi ne�to? -Ne, dobro nam je.
292
00:31:46,487 --> 00:31:49,490
Meni je vru�ina.
Pauziraj.
293
00:32:10,720 --> 00:32:14,641
Volim te jer nisi moja,
jer si sa druge strane.
294
00:32:14,724 --> 00:32:17,602
Zove� me da sko�im, ali ja ne mogu,
295
00:32:18,353 --> 00:32:25,276
jer iz ove pozicije ne mogu da te
dohvatim. -Mama! -Idem!
296
00:32:36,996 --> 00:32:39,874
Halo?
-Alma, ne izgovaraj moje ime.
297
00:32:41,334 --> 00:32:44,003
Moramo hitno da razgovaramo.
Moramo da se vidimo �to pre.
298
00:32:44,712 --> 00:32:49,217
Za�to pije� vino?
-Nansi, da, kre�em.
299
00:32:49,717 --> 00:32:51,217
Vidimo se u kancelariji.
300
00:32:52,720 --> 00:32:54,847
Ko je zvao?
-Sa fakulteta.
301
00:32:56,265 --> 00:32:58,643
Moram da potpi�em neka dokumenta,
302
00:32:58,726 --> 00:33:01,813
jer moramo da ih
predstavimo upravi, hitno je.
303
00:33:01,896 --> 00:33:04,899
Ljubavi, subota je, u ovo doba?
-Da.
304
00:33:05,692 --> 00:33:08,486
Brzo se vra�am. -�ali� se?
-Ne, ne�u dugo.
305
00:33:08,569 --> 00:33:11,739
Da pustim? -Da, odmah
se vra�am. -Sranje.
306
00:33:13,032 --> 00:33:15,284
Rekao sam ti da pusti�.
-Da.
307
00:33:17,036 --> 00:33:21,874
Dobio je tri do�ivotne kazne.
308
00:33:25,253 --> 00:33:26,753
Pravedni sudija?
309
00:33:27,380 --> 00:33:30,341
Kakve su ovo gluposti?
-Ne bogohuli, molim te.
310
00:33:31,592 --> 00:33:33,092
Tvoja mama mi je dala sliku.
311
00:33:33,261 --> 00:33:35,722
�elela je da se molim.
-Gde ti je bila pamet?
312
00:33:40,309 --> 00:33:41,809
Zaboravi, Rosalba, molim te.
313
00:33:43,312 --> 00:33:47,692
Pri�ali smo o ovome. Ne �elim
da je i�ta se�a na mog oca.
314
00:33:48,067 --> 00:33:50,278
Oprosti mi. Ne�e se ponoviti.
315
00:34:06,836 --> 00:34:08,336
Nisam to uradio.
316
00:34:08,921 --> 00:34:12,300
Priznao si.
-Nisam.
317
00:34:13,551 --> 00:34:15,051
Naterali su me.
318
00:34:16,387 --> 00:34:18,598
Mu�ili su me da bih
priznao da sam kriv.
319
00:34:21,726 --> 00:34:23,226
Da li mi ti veruje�, sine?
320
00:34:26,522 --> 00:34:28,022
Molim te.
321
00:34:30,234 --> 00:34:32,236
Moram da znam da mi veruje�.
322
00:34:40,161 --> 00:34:41,661
Sine.
323
00:34:53,382 --> 00:34:54,882
Nemoj.
324
00:35:25,123 --> 00:35:27,291
Estebane, �ta je bilo?
�ta je tako hitno?
325
00:35:29,377 --> 00:35:31,546
�ta zna� o Dariou Geri?
326
00:35:33,923 --> 00:35:37,635
Ovog puta je stvarno gotovo.
-Nisam pitao jeste li se videli opet.
327
00:35:37,718 --> 00:35:40,471
Pitao sam te �ta zna� o njemu.
328
00:35:44,267 --> 00:35:47,270
Alma, tvoja romansa sa
njim nije bila slu�ajnost.
329
00:35:48,688 --> 00:35:50,773
Tra�io te je jer je imao motiv.
330
00:35:56,320 --> 00:35:57,820
Da sjebe Leonarda.
331
00:36:00,820 --> 00:36:04,820
Preuzeto sa www.titlovi.com
25884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.