All language subtitles for City.Of.The.Living.DeALIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:10,177
(Woman screams)
2
00:02:15,093 --> 00:02:17,179
(Woman 1) I am there.
3
00:02:17,304 --> 00:02:20,599
- (Woman 2) Is she in contact?
- (Man) Shh.
4
00:02:20,724 --> 00:02:22,601
(Woman 1) Yes, I am there.
5
00:02:28,899 --> 00:02:31,401
(Laboured breathing)
6
00:02:41,453 --> 00:02:43,705
I see.
7
00:02:43,830 --> 00:02:45,957
(Laboured breathing)
8
00:02:47,042 --> 00:02:49,127
I see.
9
00:02:50,962 --> 00:02:53,256
(Object fluttering)
10
00:02:55,967 --> 00:02:57,886
There's the contact.
11
00:02:58,011 --> 00:03:01,306
She's just entered... into contact.
12
00:03:01,431 --> 00:03:05,102
She's entered... into contact.
13
00:03:05,227 --> 00:03:07,646
- Into contact.
- (Woman 1 breathing heavily)
14
00:03:27,332 --> 00:03:28,458
(Screams)
15
00:03:47,436 --> 00:03:49,813
(Spirits moaning)
16
00:04:12,043 --> 00:04:14,796
The dead! I see the dead!
17
00:04:15,422 --> 00:04:17,299
The city of the dead!
18
00:04:17,424 --> 00:04:19,217
(Gasping)
19
00:04:19,342 --> 00:04:20,343
But...
20
00:04:20,469 --> 00:04:22,888
No! Hold the link.
Don't break it.
21
00:04:23,013 --> 00:04:26,683
Hold it. It's critical for Mary.
Don't break the link. Don't break it.
22
00:04:26,808 --> 00:04:29,019
(Screams)
23
00:04:29,144 --> 00:04:31,980
Mary! Mary!
24
00:04:32,105 --> 00:04:34,441
(Gasping)
25
00:04:34,566 --> 00:04:37,152
(Spirits moaning, muttering)
26
00:04:38,195 --> 00:04:40,614
(Screaming)
27
00:04:42,783 --> 00:04:45,076
(Muttering continues)
28
00:04:48,371 --> 00:04:50,373
(Spirits moaning)
29
00:04:50,499 --> 00:04:52,918
(Rope creaking on branch)
30
00:05:10,393 --> 00:05:11,811
I'm afraid Mary's dead.
31
00:05:12,479 --> 00:05:15,023
No! (Sobbing)
32
00:05:15,148 --> 00:05:17,150
No! No!
33
00:05:17,275 --> 00:05:20,946
(Sobbing) Mary! Mary!
34
00:05:21,071 --> 00:05:23,698
(Siren wailing)
35
00:05:50,809 --> 00:05:52,894
All right.
36
00:05:53,019 --> 00:05:56,314
Maybe I've got no imagination,
37
00:05:56,439 --> 00:06:00,402
but your story
is a little tough to swallow.
38
00:06:04,114 --> 00:06:06,575
James McLuhan.
39
00:06:06,700 --> 00:06:09,452
Busted twice
for peddling and possession.
40
00:06:10,620 --> 00:06:12,622
That's right. So?
41
00:06:12,747 --> 00:06:15,875
And you expect me to believe
42
00:06:16,001 --> 00:06:19,045
that Mary Woodhouse
died out of sheer fright
43
00:06:19,170 --> 00:06:21,673
while you were having a Seance?
44
00:06:21,798 --> 00:06:23,675
Mm-hmm.
45
00:06:25,260 --> 00:06:27,929
OK, fellas, you help us,
46
00:06:28,847 --> 00:06:31,266
we'll help you.
47
00:06:31,391 --> 00:06:33,059
What were you on?
48
00:06:33,184 --> 00:06:35,937
Coke? Grass?
49
00:06:36,062 --> 00:06:38,898
- Where's the stash? Down the toilet?
- (Woman) You don't deserve any help!
50
00:06:39,024 --> 00:06:40,859
You're a comic-book version sergeant.
51
00:06:41,818 --> 00:06:45,947
Well, look better
in your mug shot, you know?
52
00:06:46,072 --> 00:06:49,492
The Great Theresa,
the master medium.
53
00:06:49,618 --> 00:06:52,996
Yeah, for you,
it's all in the book of, uh...
54
00:06:53,121 --> 00:06:56,041
Your book of... what's it again?
55
00:06:56,166 --> 00:06:58,585
- Enoch.
- Yeah. Enoch.
56
00:06:59,294 --> 00:07:01,129
According to you,
57
00:07:01,254 --> 00:07:06,551
this poor girl is dead because of a book
that was written 4,000 years ago, correct?
58
00:07:07,177 --> 00:07:08,595
That's right.
59
00:07:08,720 --> 00:07:13,058
I would find such an unusual paradox
of tremendous appeal terribly stimulating
60
00:07:13,183 --> 00:07:16,478
- if I were a sleuth.
- Hmm.
61
00:07:17,020 --> 00:07:20,273
The explanation
in every detail of a crime
62
00:07:20,398 --> 00:07:22,108
before it's been committed.
63
00:07:22,734 --> 00:07:26,321
Lady, you're either on grass
or you're pulling my leg.
64
00:07:26,863 --> 00:07:29,491
(Chuckles)
No. The problem is in your mind.
65
00:07:29,616 --> 00:07:31,534
It can't accept the truth.
66
00:07:33,203 --> 00:07:35,538
But I'll help you just the same.
67
00:07:35,664 --> 00:07:39,793
- In the Book of Enoch, the killer is...
- Jesus! Sergeant, come here and look!
68
00:07:39,918 --> 00:07:41,836
(Spirit moaning)
69
00:07:41,961 --> 00:07:44,005
(Moaning)
70
00:08:13,284 --> 00:08:14,911
(Sergeant) Who's playing games here?
71
00:08:15,036 --> 00:08:17,956
Come out of the floor,
out of nowhere.
72
00:08:19,999 --> 00:08:21,960
Who lives downstairs?
73
00:08:22,085 --> 00:08:25,338
It's vacant.
Has been for 26 years.
74
00:08:25,463 --> 00:08:29,384
- But how the heck did...
- Don't you start acting up, too.
75
00:08:29,509 --> 00:08:32,262
It's only a prank,
and I'll find out what's behind it
76
00:08:32,387 --> 00:08:35,098
even if I have to tear
the whole building apart.
77
00:08:35,223 --> 00:08:37,559
Keep refusing the truth.
78
00:08:37,684 --> 00:08:40,311
At this very precise moment,
79
00:08:40,437 --> 00:08:43,148
in some other distant town,
80
00:08:43,273 --> 00:08:46,109
horrendously awful things
are happening,
81
00:08:46,234 --> 00:08:49,279
things that would shatter
your imagination.
82
00:08:49,863 --> 00:08:52,449
(Bird squawking)
83
00:08:59,330 --> 00:09:01,249
(Squawking continues)
84
00:09:07,547 --> 00:09:10,675
(Wind howling)
85
00:09:48,838 --> 00:09:51,508
(Muttering)
86
00:09:53,176 --> 00:09:55,178
(Door creaks)
87
00:10:07,148 --> 00:10:09,025
(Chuckling)
88
00:10:25,083 --> 00:10:27,669
(Squishing)
89
00:10:32,340 --> 00:10:34,551
(Whimpering)
90
00:11:12,964 --> 00:11:15,675
Hi, Officer. I'm, uh,
looking for Sergeant Clay.
91
00:11:15,800 --> 00:11:17,719
- And who are you?
- Oh, I'm Peter Bell.
92
00:11:17,844 --> 00:11:20,054
- You see, I'm with the New
York...
- Don't tell me.
93
00:11:20,179 --> 00:11:22,056
You're a newspaper reporter, right?
94
00:11:22,181 --> 00:11:25,018
I can smell you guys a mile away.
95
00:11:25,143 --> 00:11:26,978
You're right. I'm a journalist.
96
00:11:27,103 --> 00:11:29,397
Look, there's this rumour
down at the station house that, uh,
97
00:11:29,522 --> 00:11:33,192
well, someone kind of died mysteriously,
and I wanna talk to Sergeant Bell about it.
98
00:11:33,318 --> 00:11:35,320
It's not gonna be any mystery
how the next guy dies
99
00:11:35,445 --> 00:11:38,156
if I let any unauthorised people
in that house.
100
00:11:41,200 --> 00:11:44,621
Look, uh... isn't there a way that, uh,
101
00:11:44,746 --> 00:11:48,249
maybe you and I could come
to a gentlemen's agreement?
102
00:11:48,958 --> 00:11:51,085
You're talking into my deaf ear, pal.
103
00:11:51,210 --> 00:11:54,631
Now, take my advice and beat it
before the sergeant comes out.
104
00:11:58,509 --> 00:12:00,762
(Sighs) OK.
105
00:12:00,887 --> 00:12:03,139
I'll take your advice.
106
00:12:05,850 --> 00:12:08,144
(Wind howling)
107
00:12:23,910 --> 00:12:27,080
It's like we're in the wrong season suddenly.
Damn dust.
108
00:12:27,205 --> 00:12:30,166
All these high winds.
Pretty unusual.
109
00:12:31,793 --> 00:12:34,879
By the way, I hear Cindy Horan
never went home last night.
110
00:12:35,004 --> 00:12:37,799
80? Ha, it sure wouldn't
be the first time.
111
00:12:37,924 --> 00:12:40,468
- I remember once she was sitting in...
- (Rattling)
112
00:12:40,593 --> 00:12:42,261
(Shatters loudly)
113
00:13:17,839 --> 00:13:20,008
You know something?
114
00:13:20,842 --> 00:13:24,303
Ever since Father Thomas
hanged himself,
115
00:13:24,429 --> 00:13:26,973
Dunwich ain't been the same.
116
00:13:27,098 --> 00:13:29,225
It's kind of scary.
117
00:13:29,350 --> 00:13:34,188
Uh, a few beers, and you fellas start seeing
ghouls and devils all over the place.
118
00:13:34,313 --> 00:13:36,024
Well, you saw what happened,
didn't you?
119
00:13:36,149 --> 00:13:38,568
Sure, but that doesn't mean
there isn't any explanation.
120
00:13:38,693 --> 00:13:41,821
Could've been a truck passing by,
a vibration.
121
00:13:42,739 --> 00:13:44,449
Anyway, I've lost my mirror.
122
00:13:44,574 --> 00:13:46,492
You forget who our ancestors were.
123
00:13:46,617 --> 00:13:50,788
(Chuckles) No. I've forgot
how many beers you've drunk.
124
00:13:50,913 --> 00:13:53,583
- So let's have another. House buys.
- (Rumbling)
125
00:14:06,721 --> 00:14:09,015
- I got to go.
- But wait. What about the be...
126
00:14:09,140 --> 00:14:11,100
- See you.
- Me too. Wait up, Mike.
127
00:14:11,225 --> 00:14:14,353
- I'll see you around. So long.
- Now, wait. Mike! Ross!
128
00:14:20,818 --> 00:14:23,279
Brand-new building,
new construction.
129
00:14:24,614 --> 00:14:26,282
Tell you.
130
00:14:27,366 --> 00:14:29,202
(Chuckles)
131
00:14:29,327 --> 00:14:33,539
Build garbage like this.
I'm gonna lose all of my customers.
132
00:14:38,044 --> 00:14:39,837
The language is risqué, I admit it,
133
00:14:39,962 --> 00:14:43,674
but the overall message
couldn't have been more puritanical.
134
00:14:43,800 --> 00:14:47,929
And, uh, why did you choose
the topic of incest?
135
00:14:49,097 --> 00:14:52,767
When I was eight years old,
I wanted to marry my father.
136
00:14:52,892 --> 00:14:56,104
I guess all girls that age
want to marry their fathers.
137
00:14:57,563 --> 00:15:00,108
Anyway,
I got over it pretty quickly.
138
00:15:00,233 --> 00:15:02,735
He was a drunk.
139
00:15:02,860 --> 00:15:06,322
One day, he just picked up
and left my mother and me.
140
00:15:06,989 --> 00:15:11,077
Did this leave any particular
emotional feeling in you at the time?
141
00:15:11,911 --> 00:15:13,621
Emptiness.
142
00:15:13,746 --> 00:15:15,873
That and pity for my mother.
143
00:15:15,998 --> 00:15:19,544
- I began to hate all men, and I...
- (Door opens)
144
00:15:19,669 --> 00:15:22,922
Excuse me, Gerry.
Oh, hi, Sandra.
145
00:15:23,047 --> 00:15:25,258
- How are you?
- Hello, Emily.
146
00:15:25,383 --> 00:15:27,927
Well, how come so early?
147
00:15:28,052 --> 00:15:31,013
I mean, I thought
we'd made it for 8:00.
148
00:15:31,139 --> 00:15:33,516
- That's the trouble. I can't make it tonight.
- Huh?
149
00:15:33,641 --> 00:15:36,102
- I have to see Bob.
- Oh, Bob.
150
00:15:37,270 --> 00:15:40,523
- You're not upset, are you?
- No, I'm not upset.
151
00:15:40,648 --> 00:15:42,817
I may be a little worried perhaps.
152
00:15:42,942 --> 00:15:46,445
I mean, you have been seeing
an awful lot of him, haven't you, lately?
153
00:15:46,571 --> 00:15:48,531
Aw. (Chuckles)
154
00:15:48,656 --> 00:15:50,616
- Poor Bob.
- Hmm?
155
00:15:50,741 --> 00:15:53,161
He's a sick and lonely kid.
156
00:15:55,621 --> 00:15:58,416
I don't see why people hate him so.
157
00:15:58,541 --> 00:16:02,044
His mother was what you'd call
a woman of easy virtue.
158
00:16:02,170 --> 00:16:04,255
No husband, no morals.
159
00:16:04,380 --> 00:16:08,885
Here in Dunwich, anybody like that
is also branded a witch.
160
00:16:09,010 --> 00:16:11,053
(Sighs) Look, Sandra,
161
00:16:11,179 --> 00:16:13,931
I don't believe those idiots
162
00:16:14,056 --> 00:16:18,102
who tell me that our ancestors
were Salem witch burners, all right?
163
00:16:18,227 --> 00:16:20,188
OK, OK.
164
00:16:21,856 --> 00:16:23,900
- Gerry, I am sorry.
- Don't worry.
165
00:16:24,025 --> 00:16:27,153
- I'll see you tomorrow, around 9:00?
- Sure thing.
166
00:16:27,278 --> 00:16:28,946
- Bye.
- Bye.
167
00:16:30,323 --> 00:16:32,617
- So long, Sandra.
- Bye-bye. And take it easy.
168
00:16:32,742 --> 00:16:34,911
(Laughs) Check. Bye.
169
00:16:38,372 --> 00:16:39,624
(Door closes)
170
00:16:39,749 --> 00:16:42,084
(Sighs) OK, Sandra,
where were we?
171
00:16:43,544 --> 00:16:46,005
On the same old problem - men.
172
00:16:47,673 --> 00:16:50,301
Why do they have
to make life so difficult?
173
00:16:51,344 --> 00:16:52,428
(Screams)
174
00:16:52,553 --> 00:16:55,097
- (Shrieks)
- (Gerry) Sandra!
175
00:16:55,223 --> 00:16:56,807
Sandra.
176
00:16:57,767 --> 00:17:00,394
Did he hurt you?
Did he claw you?
177
00:17:00,519 --> 00:17:02,813
Oh, he was just frightened.
178
00:17:02,939 --> 00:17:06,150
Strange. It's the first time
he ever acted up like that.
179
00:17:10,238 --> 00:17:13,658
(Gerry) He loves to have you pet him.
He always comes to you when you're here.
180
00:17:13,783 --> 00:17:15,493
Something must have frightened him.
181
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
(Horn blaring)
182
00:17:21,666 --> 00:17:25,294
(Man) Honey, you give me
the dirtiest thoughts.
183
00:17:25,419 --> 00:17:29,465
I'm telling you, you're gonna end up
a dirty old man,
184
00:17:29,590 --> 00:17:32,385
a pervert, peeping Tom.
185
00:17:33,803 --> 00:17:36,514
Talk about box lunches. Man!
186
00:17:38,057 --> 00:17:40,059
I saw a porno flick once
187
00:17:40,184 --> 00:17:43,771
where this guy got so carried away,
he humped himself to death.
188
00:17:43,896 --> 00:17:47,358
- Too much of a good thing.
- Yeah, but what a way to go.
189
00:17:49,860 --> 00:17:51,696
Ah!
190
00:17:55,241 --> 00:17:57,535
What's the matter?
Never see a body unearthed before?
191
00:17:58,119 --> 00:18:00,579
- Any law against looking?
- Yeah.
192
00:18:01,414 --> 00:18:03,916
OK. I'm leaving.
193
00:18:04,834 --> 00:18:06,460
Stupid.
194
00:18:06,585 --> 00:18:08,421
What time you got?
195
00:18:08,546 --> 00:18:11,215
- Let's flip to see who goes in the hole.
- All right.
196
00:18:12,049 --> 00:18:13,259
Call it.
197
00:18:13,384 --> 00:18:16,345
- Heads.
- Tails. In the hole, sucker.
198
00:18:17,305 --> 00:18:19,473
Oh, Shit.
199
00:18:25,896 --> 00:18:27,898
(J' Whistling)
200
00:18:40,911 --> 00:18:43,664
(J' Whistling continues)
201
00:19:25,039 --> 00:19:26,791
What are you still doing here, pal?
202
00:19:26,916 --> 00:19:29,585
- Ah, come on, fellas.
- What do you want from us?
203
00:19:29,710 --> 00:19:32,671
Nothing. I'm just curious
about this girl here, that's all.
204
00:19:32,797 --> 00:19:34,799
Look, why don't you guys
go ahead with your work,
205
00:19:34,924 --> 00:19:36,384
and, uh, pretend I'm not around.
206
00:19:36,509 --> 00:19:39,053
Well, move,
cos we're almost finished.
207
00:19:45,351 --> 00:19:47,144
(Grunts)
208
00:19:52,400 --> 00:19:54,527
(Whirring)
209
00:20:11,127 --> 00:20:13,170
(Casket hits ground)
210
00:20:28,185 --> 00:20:30,229
(Grunting)
211
00:20:45,703 --> 00:20:47,288
It's five o'clock.
212
00:20:47,413 --> 00:20:49,832
We've bust our balls enough.
Let's go.
213
00:20:53,586 --> 00:20:55,713
Amen.
214
00:20:55,838 --> 00:20:57,131
Hey, hey.
215
00:20:57,256 --> 00:20:59,592
You're not gonna... You're not gonna
leave her like that, are you?
216
00:20:59,717 --> 00:21:01,427
Uh, union hours.
217
00:21:01,552 --> 00:21:04,430
Anyways, what does she care?
She's not in any hurry.
218
00:21:05,473 --> 00:21:07,266
Is she?
219
00:21:07,391 --> 00:21:09,351
(Sighs)
220
00:21:36,462 --> 00:21:39,131
(Gasping)
221
00:21:55,231 --> 00:21:57,149
(Whimpering)
222
00:22:04,156 --> 00:22:06,116
(Faint scream)
223
00:22:13,040 --> 00:22:15,167
(Banging on casket, faint)
224
00:22:20,798 --> 00:22:21,799
(Screams)
225
00:22:21,924 --> 00:22:23,551
(Airplane passing overhead)
226
00:22:37,398 --> 00:22:39,900
(Whimpering)
227
00:22:50,160 --> 00:22:52,997
(Grunting)
228
00:23:06,093 --> 00:23:08,887
(Gasping)
229
00:23:13,225 --> 00:23:14,852
(Gasping slows)
230
00:23:18,105 --> 00:23:20,399
(Gasping stops)
231
00:23:40,377 --> 00:23:41,670
(Screams)
232
00:23:46,216 --> 00:23:47,509
Oh, my God!
233
00:23:47,635 --> 00:23:50,429
(Screaming, gasping)
234
00:23:51,722 --> 00:23:53,098
(Gasps)
235
00:23:56,727 --> 00:23:57,728
(Gasping continues)
236
00:24:03,734 --> 00:24:04,860
(Screams)
237
00:24:14,828 --> 00:24:16,747
(Whimpering)
238
00:24:24,338 --> 00:24:25,923
(Whimpering continues)
239
00:24:32,304 --> 00:24:34,181
(Screaming)
240
00:24:44,650 --> 00:24:48,153
(Theresa) But for you,
Mary would have suffered a terrible death.
241
00:24:50,531 --> 00:24:52,366
I was just lucky.
242
00:24:52,491 --> 00:24:54,868
No. It was written.
243
00:24:56,036 --> 00:24:58,872
Are you acquainted
with the Book of Enoch?
244
00:24:58,997 --> 00:25:02,918
A text which dates back
to more than 4,000 years ago.
245
00:25:03,043 --> 00:25:06,338
It contains man's first
recorded description of his...
246
00:25:06,463 --> 00:25:10,884
his boundless mortal fear
in the face of malice itself.
247
00:25:11,009 --> 00:25:15,389
A demanding, implacable enemy
whose search for blood is never satiated.
248
00:25:15,514 --> 00:25:17,558
Mary, tell your experience -
249
00:25:17,683 --> 00:25:20,269
everything you witnessed
during our last Seance.
250
00:25:21,687 --> 00:25:23,522
The city of the dead.
251
00:25:25,023 --> 00:25:26,900
The living dead.
252
00:25:28,152 --> 00:25:30,738
A cursed city
253
00:25:30,863 --> 00:25:32,906
where the gates of hell
have been opened.
254
00:25:33,574 --> 00:25:35,075
(Bell clears throat)
255
00:25:35,826 --> 00:25:38,537
Where, uh...
Where exactly is this city?
256
00:25:40,956 --> 00:25:43,375
I don't know where it is.
257
00:25:43,500 --> 00:25:47,671
All I know is that it's called... Dunwich.
258
00:25:48,839 --> 00:25:51,341
Well, I've never heard of it, uh...
259
00:25:51,467 --> 00:25:54,803
How do you know?
I mean, how can you be so sure?
260
00:25:55,512 --> 00:25:57,306
I read the name.
261
00:25:58,223 --> 00:25:59,892
On a tombstone.
262
00:26:00,017 --> 00:26:04,438
Mr Bell, if those gates are left open,
it may be the end of humanity.
263
00:26:05,481 --> 00:26:08,025
We've got to try to get them shut again.
264
00:26:08,150 --> 00:26:11,361
At midnight on Monday,
we go into All Saints' Day.
265
00:26:11,487 --> 00:26:13,614
The Night of the Dead begins then.
266
00:26:13,739 --> 00:26:16,617
And if the portals of hell
don't get shut before,
267
00:26:16,742 --> 00:26:19,620
no dead body will ever be able
to rest in peace again.
268
00:26:19,745 --> 00:26:22,164
And so the dead will rise up
and take over the Earth, and...
269
00:26:22,289 --> 00:26:24,124
You must.
You've got to get to Dunwich.
270
00:26:24,249 --> 00:26:27,336
You must reclose those gates.
271
00:26:46,688 --> 00:26:49,024
(Faint squeaking)
272
00:27:02,287 --> 00:27:03,872
Bob?
273
00:27:03,997 --> 00:27:06,041
Bob, are you here?
274
00:27:07,501 --> 00:27:09,628
(Gasps)
275
00:27:10,921 --> 00:27:12,256
Bob?
276
00:27:15,092 --> 00:27:16,927
Bob?
277
00:27:18,554 --> 00:27:20,305
Oh!
278
00:27:22,599 --> 00:27:26,520
- (Bob whimpering)
- Bob?
279
00:27:26,645 --> 00:27:29,773
(Whimpering, sobbing)
280
00:27:31,525 --> 00:27:33,360
Bob! (Gasps)
281
00:27:33,986 --> 00:27:35,320
Bob!
282
00:27:35,445 --> 00:27:37,656
What's happened?
Did you hurt yourself?
283
00:27:37,781 --> 00:27:40,492
(Loud meowing)
284
00:27:41,910 --> 00:27:43,787
Oh!
285
00:27:43,912 --> 00:27:45,873
(Yowling)
286
00:27:48,250 --> 00:27:50,961
- Bob!
- (Yowling continues)
287
00:27:51,086 --> 00:27:53,964
Bob! (Screams)
288
00:27:54,089 --> 00:27:55,132
Bob!
289
00:27:56,508 --> 00:27:59,303
Bob, don't leave me alone!
I'm afraid.
290
00:27:59,428 --> 00:28:01,179
(Growling)
291
00:28:02,806 --> 00:28:03,849
(Whimpering)
292
00:28:11,607 --> 00:28:13,525
(Screaming)
293
00:28:20,198 --> 00:28:22,117
(Muffled screaming)
294
00:28:35,422 --> 00:28:37,257
(Phone rings)
295
00:28:38,133 --> 00:28:39,968
Hello?
296
00:28:40,552 --> 00:28:42,054
Ah, it's you, Mr Robbins.
297
00:28:42,179 --> 00:28:44,765
No, Emily's not here, I'm afraid.
298
00:28:45,891 --> 00:28:49,061
- What's that?
- She's usually home this hour of the night.
299
00:28:49,186 --> 00:28:52,940
I hope nothing's happened to her.
There's been a lot of strange talk circulating.
300
00:28:53,065 --> 00:28:56,068
Oh, come now, Mr Robbins.
Ignore it.
301
00:28:56,193 --> 00:29:00,197
People here in this town thrive on that stuff.
You should know that by now.
302
00:29:00,322 --> 00:29:02,616
She'll be home in another couple of minutes.
303
00:29:02,741 --> 00:29:05,327
Ah, if you need me for any reason though,
feel free to call.
304
00:29:05,452 --> 00:29:09,164
I should be at the studio
for at least another hour or so, OK?
305
00:29:09,289 --> 00:29:12,125
(Laughs)
Goodbye, Mr Robbins. Goodbye.
306
00:29:28,350 --> 00:29:30,143
(Wind howling)
307
00:29:40,487 --> 00:29:43,198
(Breathing heavily)
308
00:29:43,323 --> 00:29:45,701
No, no.
Come on, Tommy, please.
309
00:29:45,826 --> 00:29:48,078
- No. Please, Tommy.
- Hey.
310
00:29:48,203 --> 00:29:50,038
What the devil's the matter, honey?
311
00:29:50,163 --> 00:29:53,500
You treat me like I was a stranger.
What have I done? Tell me.
312
00:29:53,625 --> 00:29:56,920
How come you picked out here to park?
This place gives me the willies.
313
00:29:57,045 --> 00:29:59,798
Oh, Rose, 90 on.
You're not a little child now.
314
00:29:59,923 --> 00:30:03,343
You don't really believe in that
stupid Salem witch stuff, do you?
315
00:30:03,468 --> 00:30:05,345
No, of course not.
316
00:30:12,310 --> 00:30:14,479
(Low growling)
317
00:30:30,620 --> 00:30:33,123
(Rose moaning, gasps)
318
00:30:33,248 --> 00:30:36,168
- Now what's wrong?
- Sorry, Tommy, but...
319
00:30:36,293 --> 00:30:40,714
I keep thinking that, like,
somebody's out there spying on us.
320
00:30:40,839 --> 00:30:43,383
Come on.
There isn't anyone out there.
321
00:30:44,134 --> 00:30:46,386
Watch.
I'll turn on the headlights.
322
00:30:49,765 --> 00:30:52,142
(Gasping, whimpering)
323
00:30:57,564 --> 00:30:59,316
(Engine rattling)
324
00:31:07,449 --> 00:31:09,159
(Rattling)
325
00:31:14,414 --> 00:31:16,917
(Rattling continues)
326
00:31:23,256 --> 00:31:25,008
(Screams)
327
00:31:45,570 --> 00:31:47,322
(Gagging)
328
00:32:05,549 --> 00:32:07,425
(Door rattling)
329
00:32:38,165 --> 00:32:39,457
(Retching)
330
00:32:41,459 --> 00:32:43,962
(Growling, bone crunching)
331
00:32:44,087 --> 00:32:45,964
(Screaming)
332
00:32:56,099 --> 00:32:59,352
You know this Dunwich?
It's not even on the map.
333
00:32:59,477 --> 00:33:02,397
So, you don't believe me, do you?
334
00:33:03,356 --> 00:33:06,359
That's not the point.
Just gonna be harder to find, that's all.
335
00:33:06,943 --> 00:33:09,529
We don't even know
where to start, do we?
336
00:33:09,654 --> 00:33:12,949
You know, I get my inner visions, too,
you know?
337
00:33:13,074 --> 00:33:16,494
Just let me meditate
over a bottle of scotch and, uh...
338
00:33:16,620 --> 00:33:18,288
And?
339
00:33:19,748 --> 00:33:21,666
I'll take you anywhere.
340
00:33:30,508 --> 00:33:32,093
(Clanks)
341
00:33:40,477 --> 00:33:42,729
(Indistinct police radio chatter)
342
00:33:50,904 --> 00:33:53,531
(Man sobbing)
343
00:33:53,657 --> 00:33:55,742
(Man) Well,
she certainly wasn't strangled.
344
00:33:57,035 --> 00:33:59,704
Doesn't seem to have been
any kind of physical abuse.
345
00:33:59,829 --> 00:34:03,124
- What was the cause of her death then?
- Some kind of cardiac arrest.
346
00:34:03,250 --> 00:34:05,961
Only, that expression on her face
looks like pure fear,
347
00:34:06,086 --> 00:34:07,921
- like something scared her to death.
- Scared her to...
348
00:34:08,046 --> 00:34:09,464
Excuse me, Mr Robbins.
349
00:34:09,589 --> 00:34:11,466
Do you know if your daughter
had a heart condition?
350
00:34:11,591 --> 00:34:13,260
- No.
- No?
351
00:34:13,385 --> 00:34:15,303
- No, no. She was...
- (Gerry) Mr Robbins.
352
00:34:15,428 --> 00:34:18,807
- Oh, God. God! My little girl!
- Well, what's our procedure?
353
00:34:18,932 --> 00:34:21,226
Sit tight. Everything depends
on the autopsy.
354
00:34:21,351 --> 00:34:22,560
I'll Sit tight.
355
00:34:22,686 --> 00:34:24,479
You'll get your orders after that
from the DA.
356
00:34:24,604 --> 00:34:26,856
OK, but let me hear from you, Joe.
357
00:34:29,276 --> 00:34:32,028
- What's your opinion, Gerry?
- (Sighs)
358
00:34:32,153 --> 00:34:34,739
What's there to say?
I'm at a total loss.
359
00:34:34,864 --> 00:34:36,908
It was... It was Bob.
360
00:34:37,033 --> 00:34:38,702
That pervert.
You can bet on it.
361
00:34:38,827 --> 00:34:43,415
They should've put him away for life after
what he tried to do with poor little Ann Ross.
362
00:34:43,540 --> 00:34:46,626
Listen, I'll call out all cars
after that boy.
363
00:34:46,751 --> 00:34:50,255
And I wouldn't be surprised if he could tell us
what happened to Rosie Kelvin
364
00:34:50,380 --> 00:34:52,215
and Frank's kid, too.
365
00:34:52,340 --> 00:34:53,842
(Officer) Sheriff Russell!
366
00:34:53,967 --> 00:34:56,469
Sheriff, what the dickens is this?
367
00:34:56,594 --> 00:34:59,764
(Squishing)
368
00:35:06,980 --> 00:35:08,940
Good Lord.
369
00:35:09,065 --> 00:35:12,402
That kid's gonna fry.
Mark my word.
370
00:35:12,527 --> 00:35:15,822
(Horns blaring)
371
00:35:21,745 --> 00:35:24,914
So, your, uh, newspaper editor
wouldn't believe you, huh?
372
00:35:26,791 --> 00:35:30,462
Listen, when Adrian De Niro
told me about two years ago
373
00:35:30,587 --> 00:35:34,007
that I'd meet a girl who'd been buried alive,
I didn't believe him either.
374
00:35:34,132 --> 00:35:35,717
I mean, I laughed right in his face.
375
00:35:37,469 --> 00:35:38,970
De Niro was aware of many things.
376
00:35:40,972 --> 00:35:42,724
He knew all about the city of the dead.
377
00:35:44,851 --> 00:35:47,437
OK. OK.
378
00:35:47,562 --> 00:35:49,439
Say I believe you...
379
00:35:49,564 --> 00:35:51,483
Did you see...
When you were in this trance,
380
00:35:51,608 --> 00:35:54,861
did you see anything
besides that tombstone?
381
00:35:54,986 --> 00:35:56,988
Oh, yes.
382
00:35:57,113 --> 00:35:58,323
I saw a priest...
383
00:36:02,327 --> 00:36:06,206
who, by hanging himself,
opened the gates of hell.
384
00:36:08,041 --> 00:36:09,751
He must be destroyed.
385
00:36:10,293 --> 00:36:13,380
(Woman) ...our daily bread.
Forgive us our trespasses
386
00:36:13,505 --> 00:36:16,257
as we forgive those
who trespass against us.
387
00:36:16,383 --> 00:36:19,719
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
388
00:36:19,844 --> 00:36:23,306
For thine is the kingdom
and the power and the glory.
389
00:36:23,431 --> 00:36:26,101
(Sobs) Amen.
390
00:36:26,226 --> 00:36:30,480
- The Lord is my shepherd, I shall not want.
- This way, please.
391
00:36:30,605 --> 00:36:32,982
He maketh me lie down
in green pastures.
392
00:36:33,108 --> 00:36:36,027
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
393
00:36:36,152 --> 00:36:37,487
Where is she?
394
00:36:37,612 --> 00:36:41,533
- Where is my Emily?
- They're still preparing her, Mrs Robbins.
395
00:36:41,658 --> 00:36:43,701
(Sobbing)
396
00:37:43,928 --> 00:37:45,555
Mrs Holden.
397
00:37:45,680 --> 00:37:47,223
- Mrs Holden?
- Yes.
398
00:37:47,348 --> 00:37:49,058
Mrs Holden died last night
399
00:37:49,184 --> 00:37:52,020
and according to Dr Thompson
was frightened to death.
400
00:37:52,145 --> 00:37:53,730
Frightened to death?
401
00:37:53,855 --> 00:37:57,150
- That's what he said. Fear.
- Of what?
402
00:37:57,275 --> 00:38:00,278
Damned if I know, Doc.
It's the strangest thing I ever heard of.
403
00:38:02,197 --> 00:38:03,990
Feat
404
00:38:04,115 --> 00:38:07,744
There's been talk that Rose Kelvin
and Tommy Fisher disappeared, too.
405
00:38:07,869 --> 00:38:10,580
They went to the movies last night,
and nobody's seen them since.
406
00:38:10,705 --> 00:38:14,250
That makes five people who've disappeared
in the last 48 hours.
407
00:38:14,375 --> 00:38:15,877
I think it's Bob.
408
00:38:16,002 --> 00:38:18,880
I don't believe in this
superstitious nonsense.
409
00:38:19,005 --> 00:38:22,800
- Yeah. Maybe you're right.
- Sure.
410
00:38:22,926 --> 00:38:26,346
Remember two years ago
when Bob took my little Ann into the woods?
411
00:38:27,180 --> 00:38:28,973
It was a miracle we found them in time.
412
00:38:29,474 --> 00:38:31,434
Yeah, well, I say it's him.
413
00:38:31,559 --> 00:38:34,062
He's the one causing
all the trouble around here.
414
00:38:34,187 --> 00:38:36,689
God only knows
what he did to poor Emily.
415
00:38:36,814 --> 00:38:40,109
All I know is the air in Dunwich
is getting awful thick.
416
00:38:40,235 --> 00:38:44,739
Soon as I can find somebody to buy
my shop and my house, I'm vamoosing.
417
00:38:44,864 --> 00:38:46,574
You can bet your ass.
418
00:38:46,699 --> 00:38:48,368
- (Mrs Robbins sobbing)
- Calm down, dear.
419
00:38:48,493 --> 00:38:50,828
Take it easy. Calm down.
420
00:38:50,954 --> 00:38:54,374
My baby.
My poor baby.
421
00:38:54,499 --> 00:38:57,126
You'd... You'd...
422
00:38:57,252 --> 00:38:59,879
You'd better take John-John out.
423
00:39:00,004 --> 00:39:01,464
Yes, of course.
424
00:39:01,589 --> 00:39:03,925
John-John, come on, let's go outside.
425
00:39:04,050 --> 00:39:06,594
We'll take a walk.
You have to be strong now.
426
00:39:06,719 --> 00:39:09,097
You have to find the courage
to face life, John-John.
427
00:39:09,222 --> 00:39:12,684
You have to be a man now.
You know what I mean? Hmm?
428
00:39:45,383 --> 00:39:47,260
(Gasping)
429
00:39:49,262 --> 00:39:51,306
(Door squeaking)
430
00:39:51,431 --> 00:39:53,349
- (Rumbling)
- (Gasps)
431
00:39:54,017 --> 00:39:56,269
(Sobbing)
432
00:39:58,605 --> 00:40:00,356
(Whimpering)
433
00:40:19,250 --> 00:40:20,668
I'm hungry.
434
00:40:20,793 --> 00:40:24,589
Good. There's a lollipop
in the glove box.
435
00:40:27,342 --> 00:40:29,135
Look, I'm not joking.
I'm starved.
436
00:40:29,260 --> 00:40:33,890
Look, you're the one that got me out here
in the armpit of the world, chasing your...
437
00:40:34,015 --> 00:40:35,808
galloping cadavers.
438
00:40:37,185 --> 00:40:40,146
Come on. Let's go have
a snack someplace, huh?
439
00:40:40,772 --> 00:40:41,981
OK.
440
00:40:44,734 --> 00:40:47,070
You, uh, wanna give up?
441
00:40:47,195 --> 00:40:51,324
Look, why don't you get in the car
and we'll go and check out the local cuisine.
442
00:40:54,452 --> 00:40:57,538
(Sighs) Don't be upset.
443
00:40:57,664 --> 00:41:00,833
Upset? Who's upset?
444
00:41:00,958 --> 00:41:03,628
According to your theory,
we have less than 48 hours
445
00:41:03,753 --> 00:41:05,963
before this, uh, All Saints' Day.
446
00:41:06,756 --> 00:41:08,716
Oh, please, not now.
Do you mind?
447
00:41:08,841 --> 00:41:09,926
Come on.
448
00:41:10,051 --> 00:41:13,680
Let's go check out
the, uh, local cuisine, huh?
449
00:42:08,943 --> 00:42:10,778
(Sighs)
450
00:42:20,079 --> 00:42:21,456
(Growling)
451
00:42:21,581 --> 00:42:25,042
- (Screaming)
- (Squashing)
452
00:42:28,588 --> 00:42:31,466
(Screaming continues)
453
00:42:33,718 --> 00:42:35,887
(Wind howling)
454
00:42:53,488 --> 00:42:56,616
(Animal cackling)
455
00:43:17,428 --> 00:43:19,764
(Squeaking)
456
00:43:31,859 --> 00:43:34,278
(Low growling)
457
00:43:41,786 --> 00:43:42,995
(Moaning)
458
00:43:56,884 --> 00:43:58,678
(Moaning continues)
459
00:44:25,371 --> 00:44:27,456
(Breathing heavily)
460
00:44:35,464 --> 00:44:37,633
(John-John whimpering)
461
00:44:47,059 --> 00:44:49,312
(Moaning)
462
00:44:58,237 --> 00:45:00,114
(Owl hoots in distance)
463
00:45:03,659 --> 00:45:05,244
(Whimpering)
464
00:45:07,830 --> 00:45:09,582
Mommy!
465
00:45:11,792 --> 00:45:13,669
Daddy! Mommy! Daddy!
466
00:45:14,378 --> 00:45:17,214
Mommy! Mommy!
What's the matter, honey?
467
00:45:17,340 --> 00:45:20,092
Emily's back.
I saw her looking in the window.
468
00:45:20,217 --> 00:45:22,386
She wanted to catch me. (Sobbing)
469
00:45:22,511 --> 00:45:26,432
Emily went away forever, John-John.
She's in heaven.
470
00:45:26,557 --> 00:45:30,978
I saw her, I swear.
I saw her. I really did.
471
00:45:31,103 --> 00:45:32,813
We'd better call the doctor.
472
00:45:33,648 --> 00:45:36,651
I'm all right.
I don't need a doctor.
473
00:45:36,776 --> 00:45:38,903
I don't want a doctor!
I saw her!
474
00:45:39,028 --> 00:45:41,864
You've had a big day.
You're upset.
475
00:45:41,989 --> 00:45:45,993
Hmm. We all are.
Off you go now. Go to bed.
476
00:45:46,118 --> 00:45:48,454
I don't wanna go, Mommy.
I'm scared.
477
00:45:48,579 --> 00:45:51,999
- Emily's gonna catch me. I know it.
- Oh!
478
00:46:30,997 --> 00:46:32,915
(Clattering)
479
00:46:36,502 --> 00:46:39,130
(Clattering continues)
480
00:46:52,059 --> 00:46:54,562
(Phone rings)
481
00:46:56,981 --> 00:46:59,191
(Sighs)
482
00:47:12,788 --> 00:47:15,583
- Hello?
- It's me, Sandra.
483
00:47:15,708 --> 00:47:17,626
You have to come right away.
484
00:47:17,752 --> 00:47:21,213
No, there's no time to explain.
You wouldn't believe me anyway.
485
00:47:21,338 --> 00:47:24,592
Just come, please.
I'm having a nervous breakdown.
486
00:47:24,717 --> 00:47:28,721
Yes, OK, Sandra. Just calm down
and control yourself. What is it?
487
00:47:28,846 --> 00:47:30,556
- (Moaning)
- There are only two possibilities.
488
00:47:30,681 --> 00:47:32,099
Either I'm going out of my mind,
489
00:47:32,224 --> 00:47:34,518
or something very,
very strange is happening.
490
00:47:34,643 --> 00:47:38,022
Look, take it easy.
I'll be there in ten minutes, honey.
491
00:47:53,079 --> 00:47:56,040
(Breathing heavily)
492
00:48:04,715 --> 00:48:07,093
(Owl hoots in distance)
493
00:48:12,723 --> 00:48:15,142
(Sighs)
494
00:48:18,104 --> 00:48:20,856
(Groans)
495
00:48:40,042 --> 00:48:41,210
(Doorbell rings)
496
00:48:48,759 --> 00:48:51,512
- Gerry, is that you?
- Yeah, it's me.
497
00:48:56,433 --> 00:48:58,227
Come in.
498
00:48:58,352 --> 00:49:00,271
Come in.
499
00:49:12,324 --> 00:49:14,285
What do you need that for?
500
00:49:15,411 --> 00:49:18,122
I don't know.
Maybe a crucifix would be better.
501
00:49:18,247 --> 00:49:21,750
A crucifix? What the hell
are you talking about?
502
00:49:23,711 --> 00:49:25,379
(Sighs)
503
00:49:25,504 --> 00:49:27,798
Tell me the truth.
504
00:49:27,923 --> 00:49:31,802
- Do you consider me a basket case?
- No. Not at all. Why?
505
00:49:31,927 --> 00:49:34,054
You're nurturing a pet neurosis.
That's all.
506
00:49:34,180 --> 00:49:37,850
Like about 70% of the female population
of this country.
507
00:49:37,975 --> 00:49:41,353
80, according to you,
I'm not stark raving mad?
508
00:49:41,478 --> 00:49:42,771
At least not yet.
509
00:49:42,897 --> 00:49:44,565
Don't be silly, of course not.
510
00:49:44,690 --> 00:49:46,734
Sometimes you may drink
a little more than you should,
511
00:49:46,859 --> 00:49:49,653
but that's no reason to be taken away
and put into a loony house.
512
00:49:49,778 --> 00:49:53,115
No. No, I'd rather not right now,
and you really shouldn't either.
513
00:49:54,658 --> 00:49:57,745
All right.
You'd better see for yourself.
514
00:49:57,870 --> 00:49:59,622
It's in the kitchen.
515
00:49:59,747 --> 00:50:02,124
- The kitchen?
- Uh-huh.
516
00:50:02,249 --> 00:50:04,210
(Exhales)
517
00:50:12,927 --> 00:50:14,887
(Gasps) Oh, Christ.
518
00:50:38,369 --> 00:50:40,704
Was I just imagining things?
519
00:50:41,330 --> 00:50:42,831
No, it can't be. It's not...
520
00:50:42,957 --> 00:50:45,584
Uh-huh. It's her.
Mrs Holden.
521
00:50:45,709 --> 00:50:48,379
This morning she was inside
a coffin at the funeral home,
522
00:50:48,504 --> 00:50:50,339
and now she's here in my kitchen.
523
00:50:50,464 --> 00:50:52,258
How? How did she get here?
524
00:50:52,383 --> 00:50:56,762
I don't know. I heard a noise. I came to look,
and there she was on my floor.
525
00:50:56,887 --> 00:51:00,641
I called you right after.
I thought I was losing my mind.
526
00:51:00,766 --> 00:51:04,687
OK. Let's use our heads
and not panic. Calm down.
527
00:51:04,812 --> 00:51:07,856
We've got to find out
how she got here, all right?
528
00:51:07,982 --> 00:51:11,652
I couldn't give a damn how she got here!
I just want her gone!
529
00:51:11,777 --> 00:51:14,989
Look, let's get out of here.
I can't take the sight of her.
530
00:51:15,114 --> 00:51:17,074
Yeah. Yeah, yeah.
531
00:51:23,038 --> 00:51:26,667
(Sighs) At this point, a good, stiff drink
is the only medicine.
532
00:51:28,252 --> 00:51:30,087
What are you gonna do?
533
00:51:31,547 --> 00:51:33,465
Well, I don't believe
in the Twilight Zone,
534
00:51:33,590 --> 00:51:35,592
so I guess I'll call the sheriff
on this matter.
535
00:51:35,718 --> 00:51:38,804
- And what will you tell him?
- Well, exactly what you told me.
536
00:51:38,929 --> 00:51:41,557
That you heard this noise,
that you came running and saw her there.
537
00:51:41,682 --> 00:51:44,018
- And the rest is up to them.
- (Moaning)
538
00:51:44,143 --> 00:51:45,519
(Gasps)
539
00:51:45,644 --> 00:51:47,563
(Creaking)
540
00:51:47,688 --> 00:51:49,106
(Gerry) What was that?
541
00:51:49,231 --> 00:51:52,443
- (Low growling)
- (Breathing sharply)
542
00:52:11,295 --> 00:52:13,255
(Door creaking)
543
00:52:13,380 --> 00:52:15,632
(Gerry) It's half-closed.
We left it wide open.
544
00:52:32,441 --> 00:52:34,193
What the...
545
00:52:36,070 --> 00:52:38,364
Huh. Someone took her away.
546
00:52:38,489 --> 00:52:40,074
Or maybe she just left.
547
00:52:40,199 --> 00:52:43,911
Don't be ridiculous. Bodies don't get up
and walk away by themselves.
548
00:52:44,036 --> 00:52:46,080
- (Clattering)
- (Gasps)
549
00:52:47,206 --> 00:52:50,042
She's still here!
She's still in the house!
550
00:52:50,876 --> 00:52:52,419
- (Screams) She's in here!
- Sandra.
551
00:52:52,544 --> 00:52:54,838
- I know she's in the house.
- Sandra, get a hold of yourself.
552
00:52:54,963 --> 00:52:57,216
- I don't want to see her anymore!
- Sandra, this is no way to...
553
00:52:57,341 --> 00:52:59,468
- Gerry, get her out! Please!
- For God's sakes, calm down!
554
00:52:59,593 --> 00:53:01,470
- Tell her to go!
- Yes. Yes.
555
00:53:01,595 --> 00:53:04,431
She's in here! Do you hear her?
Gerry, she's in here!
556
00:53:04,556 --> 00:53:06,725
- I can't take it anymore!
- OK, Sandra.
557
00:53:06,850 --> 00:53:08,519
- (Clattering stops)
- Sandra, calm down.
558
00:53:08,644 --> 00:53:10,104
- Calm down. Come on.
- You hear?
559
00:53:10,229 --> 00:53:12,564
Calm down. Don't let your imagination
run away with you.
560
00:53:12,689 --> 00:53:15,192
I don't know what the hell
is going on in here either, Sandra.
561
00:53:15,317 --> 00:53:17,653
So we're gonna take it step by step
562
00:53:17,778 --> 00:53:20,239
and search every room in the house,
all right?
563
00:53:20,364 --> 00:53:23,742
And we'll find the reason. All right, Sandra?
Now you're gonna follow me.
564
00:53:23,867 --> 00:53:27,204
Follow me now.
Come on now. That's it.
565
00:53:28,372 --> 00:53:29,790
- All right?
- All right.
566
00:53:29,915 --> 00:53:32,292
- OK.
- I'll do whatever you say.
567
00:53:50,018 --> 00:53:51,728
(Light switch clicks)
568
00:53:57,818 --> 00:53:59,486
(Light switch clicks)
569
00:54:05,075 --> 00:54:07,286
- (Door opens)
- (Light switch clicks)
570
00:54:12,416 --> 00:54:14,334
(Sighs)
571
00:54:15,544 --> 00:54:18,172
I don't think I'll manage
to sleep here tonight.
572
00:54:18,297 --> 00:54:20,716
Well, if you want to stay at my studio
or the house, you're always welcome.
573
00:54:20,841 --> 00:54:23,802
- (Gasps)
- (Roaring)
574
00:54:25,471 --> 00:54:27,264
- (Growling)
- (Sandra screams)
575
00:54:31,018 --> 00:54:33,020
(Breathing sharply)
576
00:54:37,399 --> 00:54:38,859
(Sandra) Wh...
577
00:54:38,984 --> 00:54:40,360
(Exclaims)
578
00:54:40,486 --> 00:54:42,613
(Gasping)
579
00:54:43,780 --> 00:54:45,949
(Sandra moaning)
580
00:54:47,367 --> 00:54:49,036
Good God, it's blood!
581
00:54:49,828 --> 00:54:51,622
Blood! Oh!
582
00:54:51,747 --> 00:54:53,582
Oh!
583
00:55:03,217 --> 00:55:04,927
(Wind howling)
584
00:55:05,052 --> 00:55:07,221
- (Priest) Dunwich?
- (Bell) Yeah.
585
00:55:07,346 --> 00:55:09,223
- Yes, yes, I know it.
- (Church bells ringing)
586
00:55:09,348 --> 00:55:12,851
- Odd that you're looking for Dunwich.
- Yeah, as a matter of fact, uh...
587
00:55:12,976 --> 00:55:15,312
Yes, that's the town
where Father Thomas...
588
00:55:15,437 --> 00:55:18,649
Terrible. Oh, terrible!
589
00:55:19,525 --> 00:55:23,695
You know that Dunwich was built
on the ruins of the original Salem,
590
00:55:23,820 --> 00:55:27,741
the village of witches
and heresy... and evil.
591
00:55:27,866 --> 00:55:29,868
Yes, but, uh, can you tell us
how to get there?
592
00:55:30,661 --> 00:55:35,249
It's not easy. You'll have to go back,
towards the highway.
593
00:55:35,374 --> 00:55:38,961
And as you approach it,
there's a road going left.
594
00:55:39,086 --> 00:55:41,672
- Mm-hmm.
- Blocked by a landslide.
595
00:55:41,797 --> 00:55:44,550
- That will take you to Dunwich.
- Thanks a lot.
596
00:55:44,675 --> 00:55:46,802
Uh, just out of curiosity...
597
00:55:47,678 --> 00:55:50,806
(Chuckles nervously)
Why are you folks going down there?
598
00:55:50,931 --> 00:55:53,517
- (Mary) Erm...
- Well, we're just looking up a friend.
599
00:55:53,642 --> 00:55:55,686
Oh, I see.
600
00:55:59,773 --> 00:56:01,692
Thanks again.
601
00:56:17,666 --> 00:56:19,710
(Sighs)
602
00:56:19,835 --> 00:56:21,128
The Lord help us.
603
00:56:22,546 --> 00:56:24,339
(Groans)
604
00:56:39,730 --> 00:56:42,065
(Groans, sighs)
605
00:56:47,362 --> 00:56:49,239
Hey,Bob.
606
00:56:51,575 --> 00:56:53,368
Hi, Ann.
607
00:56:57,539 --> 00:56:59,583
What are you doing
in the back seat of my dad's car?
608
00:56:59,708 --> 00:57:01,710
I didn't know where to sleep.
609
00:57:01,835 --> 00:57:04,171
- You won't tell on me, will you?
- No, of course not.
610
00:57:04,296 --> 00:57:07,215
Only, you get some awful weird ideas.
Come on. Smoke a little joint with me.
611
00:57:07,341 --> 00:57:09,009
Only then you'd better split, OK?
612
00:57:09,134 --> 00:57:10,469
- (Ross) Ann!
- (Gasps) It's him!
613
00:57:10,594 --> 00:57:12,638
- Go on! Get out of here!
- What are you doing?
614
00:57:12,763 --> 00:57:15,599
- Nothing, Dad. We were just...
- Get in the house! Get...!
615
00:57:16,350 --> 00:57:20,520
- I... I can explain everything, Mr Ross!
- Shut up, you bastard!
616
00:57:21,229 --> 00:57:22,773
(Whirring)
617
00:57:22,898 --> 00:57:24,733
(Screams)
618
00:57:24,858 --> 00:57:27,736
What were you trying to do
to my daughter? Huh?
619
00:57:29,946 --> 00:57:31,657
Please let me explain, Mr Ross.
620
00:57:31,782 --> 00:57:33,992
I was only looking for a place to sleep.
621
00:57:34,117 --> 00:57:35,994
I swear!
622
00:57:38,664 --> 00:57:41,291
- Pervert! Murderer!
- No! No.
623
00:57:42,209 --> 00:57:43,794
No.
624
00:57:45,379 --> 00:57:47,673
Oh!
625
00:57:50,467 --> 00:57:51,718
(Grunting)
626
00:57:56,598 --> 00:57:58,684
(Grunting continues)
627
00:57:58,809 --> 00:58:00,560
No! No!
628
00:58:03,647 --> 00:58:06,191
(Grunting)
629
00:58:14,074 --> 00:58:16,076
(Panting)
630
00:58:39,141 --> 00:58:41,810
(Screaming)
631
00:59:15,177 --> 00:59:16,845
(Doorbell rings)
632
00:59:29,941 --> 00:59:32,819
I guess there's nobody in.
That's strange.
633
00:59:33,945 --> 00:59:35,530
What do you plan on doing?
634
00:59:35,655 --> 00:59:37,783
I have a feeling
this is where the answer is.
635
00:59:37,908 --> 00:59:40,452
We've got to find the undertaker
or someone from the funeral parlour.
636
00:59:40,577 --> 00:59:42,537
Maybe they've gone to the cemetery.
637
00:59:42,662 --> 00:59:44,456
You go.
I'll wait in your office.
638
00:59:44,581 --> 00:59:47,292
I don't think I could take
a cemetery right now.
639
00:59:47,417 --> 00:59:49,503
Fair enough.
640
01:00:19,741 --> 01:00:24,412
(Bell) "Dweller of the twilight void."
That's heavy. Well?
641
01:00:24,538 --> 01:00:27,415
Yes. That's it.
642
01:00:28,083 --> 01:00:31,920
That's the very same tombstone
that I saw in my trance.
643
01:00:33,046 --> 01:00:34,589
Great.
644
01:00:34,714 --> 01:00:38,176
Welcome to the city of the dead.
Now what do we do?
645
01:00:38,301 --> 01:00:42,180
We must find the priest's grave
and uncover him.
646
01:00:42,305 --> 01:00:45,725
There isn't much time left.
All Saints' Day begins at midnight.
647
01:00:45,851 --> 01:00:47,310
Well, where do we start?
648
01:00:50,105 --> 01:00:52,774
OK. Well, it's gotta be
one of these.
649
01:00:52,899 --> 01:00:56,152
You know, it's a good thing
he didn't hang himself in Arlington.
650
01:01:36,026 --> 01:01:38,445
- (Bell) Hey'
- Yes? .
651
01:01:39,237 --> 01:01:42,198
Excuse me. Uh, I wonder
if you could give us some information.
652
01:01:42,324 --> 01:01:43,658
Sure.
653
01:01:43,783 --> 01:01:47,287
Well, we're, uh...
we're looking for a tombstone of a...
654
01:01:47,412 --> 01:01:49,706
of a... of a priest
who hanged himself.
655
01:01:50,624 --> 01:01:51,708
Father Thomas?
656
01:01:56,338 --> 01:01:58,006
We don't know his name.
657
01:01:59,507 --> 01:02:01,843
Well, why are you looking
for his burial site?
658
01:02:01,968 --> 01:02:03,803
It's, uh...
659
01:02:03,929 --> 01:02:07,515
It's a long story,
one you might not want to believe.
660
01:02:08,224 --> 01:02:12,395
Try me. I'm just about ready
to believe anything at this point.
661
01:02:12,520 --> 01:02:14,689
And that's the whole story.
662
01:02:15,649 --> 01:02:18,944
My God in heaven.
The living dead.
663
01:02:19,069 --> 01:02:21,404
And that's why you're here
in Dunwich?
664
01:02:21,529 --> 01:02:24,449
(Gerry) What do you want to do?
What are you hoping to accomplish?
665
01:02:24,574 --> 01:02:27,410
The death of Father Thomas
666
01:02:27,535 --> 01:02:30,413
gave birth to some... some evil...
667
01:02:30,538 --> 01:02:31,665
(Wood creaking)
668
01:02:32,707 --> 01:02:34,542
(Sandra gasps)
669
01:02:34,668 --> 01:02:36,086
(Wind howling)
670
01:02:36,795 --> 01:02:39,923
- (Sandra) They're worms! Worms!
- (All grunting)
671
01:02:41,091 --> 01:02:43,343
(Screaming)
672
01:03:03,321 --> 01:03:05,615
(Screaming continues)
673
01:03:28,805 --> 01:03:31,516
- (Howling stops)
- (Panting)
674
01:03:31,641 --> 01:03:35,645
- (Maggots squishing)
- (All groaning, panting)
675
01:03:38,606 --> 01:03:41,109
(Grunting continues)
676
01:03:43,570 --> 01:03:45,572
(Grunting)
677
01:03:45,697 --> 01:03:48,199
(Gasping, screaming)
678
01:03:50,201 --> 01:03:52,620
(Phone rings)
679
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Yeah? Who's speaking?
680
01:04:20,690 --> 01:04:23,485
All right, John-John.
Now listen to me.
681
01:04:23,610 --> 01:04:26,362
You take it easy, and you stay right there,
and don't move.
682
01:04:26,488 --> 01:04:28,948
And I'll be right over.
683
01:04:29,074 --> 01:04:31,117
What happened?
684
01:04:31,242 --> 01:04:34,704
That was Emily's little brother,
John-John.
685
01:04:34,829 --> 01:04:37,791
He just told me that Emily
killed her parents.
686
01:04:41,461 --> 01:04:44,422
Emily died two days ago.
687
01:04:45,507 --> 01:04:47,801
(Faint whimpering)
688
01:05:11,533 --> 01:05:13,827
(Wind howling)
689
01:05:24,838 --> 01:05:27,132
Gerry! Gerry!
690
01:05:27,257 --> 01:05:29,425
- I'm scared, Gerry! I'm scared!
- (Gerry) Easy now.
691
01:05:29,551 --> 01:05:32,053
It's all over.
Everything's going to be all right.
692
01:05:32,178 --> 01:05:35,557
- Would you girls take care of him, please?
- (Sandra) Sure. Come on.
693
01:05:39,060 --> 01:05:40,103
- My car?
- Yeah.
694
01:05:40,228 --> 01:05:41,896
OK.
695
01:05:42,021 --> 01:05:44,023
In you get.
696
01:05:44,816 --> 01:05:47,694
God. God almighty.
697
01:05:47,819 --> 01:05:49,696
Totally butchered.
698
01:05:49,821 --> 01:05:52,157
Literally ripped to shreds,
those two.
699
01:05:54,200 --> 01:05:56,369
You're sure it was Emily?
700
01:05:56,494 --> 01:05:59,164
Yeah, but she was all different.
701
01:05:59,289 --> 01:06:03,835
Emily was like...
She was like... She was dead.
702
01:06:03,960 --> 01:06:06,004
And she was eating
Mommy and Daddy.
703
01:06:06,129 --> 01:06:09,090
Poor kid.
You poor darling.
704
01:06:09,215 --> 01:06:10,967
Gerry. Gerry, listen.
705
01:06:11,092 --> 01:06:12,719
We got to go to the funeral parlour.
706
01:06:12,844 --> 01:06:15,680
And then we got to look for that...
that grave of the priest.
707
01:06:15,805 --> 01:06:18,016
- All right.
- Well?
708
01:06:19,309 --> 01:06:21,644
- The kid all right?
- Scared to death.
709
01:06:25,607 --> 01:06:27,984
John-John, it's all right.
710
01:06:28,109 --> 01:06:30,069
- It's gonna be all right.
- (Engine starts)
711
01:06:30,195 --> 01:06:31,821
It's all over now.
712
01:07:04,062 --> 01:07:05,480
Now listen, Sandra.
713
01:07:05,605 --> 01:07:08,524
Go to the studio with John-John, stay there,
and don't let him out of your sight.
714
01:07:08,650 --> 01:07:09,984
- Yeah, sure.
- Not for any reason.
715
01:07:10,109 --> 01:07:11,569
Listen, Gerry,
we'd better get a move on.
716
01:07:11,694 --> 01:07:14,155
We only have a couple hours
before All Saints' Day.
717
01:07:14,280 --> 01:07:16,199
- God knows what else could happen.
- (Engine starts)
718
01:08:10,295 --> 01:08:12,130
(Animal cackling)
719
01:08:14,299 --> 01:08:16,384
(Animal howls)
720
01:08:17,385 --> 01:08:20,305
(Animal cackling)
721
01:08:22,724 --> 01:08:24,726
(Howling)
722
01:08:25,768 --> 01:08:28,730
(Cackling)
723
01:08:43,494 --> 01:08:45,580
- (Screaming)
- (Growling)
724
01:08:46,622 --> 01:08:49,042
(Bone crunching)
725
01:09:00,345 --> 01:09:01,846
(Squishing)
726
01:09:08,895 --> 01:09:10,855
(Bellowing)
727
01:09:42,595 --> 01:09:44,347
(Bellowing)
728
01:09:46,516 --> 01:09:48,017
(Screaming)
729
01:09:50,186 --> 01:09:51,938
(Grunting)
730
01:10:10,415 --> 01:10:12,875
(Panting)
731
01:10:19,173 --> 01:10:21,467
(Breathing heavily)
732
01:10:23,386 --> 01:10:24,720
(Moaning)
733
01:10:29,892 --> 01:10:31,519
Emily!
734
01:10:33,146 --> 01:10:34,188
No!
735
01:10:34,939 --> 01:10:36,691
No! No!
736
01:10:36,816 --> 01:10:39,569
- (Bellowing moan)
- Go away! No!
737
01:10:40,361 --> 01:10:41,863
Go away!
738
01:10:42,655 --> 01:10:44,740
No! Emily!
739
01:10:44,866 --> 01:10:47,118
- No!
- (Panting)
740
01:10:47,243 --> 01:10:50,037
- Oh, John-John, thank God you're safe, boy.
- (Moaning stops)
741
01:10:50,163 --> 01:10:52,498
Listen, there's a police car around
the corner. Mary's there, too.
742
01:10:52,623 --> 01:10:55,209
- You go straight to it. Go!
- (Gasps)
743
01:10:59,755 --> 01:11:01,799
(Bellowing moaning)
744
01:11:08,181 --> 01:11:10,308
(Moaning continues)
745
01:11:14,061 --> 01:11:17,398
- (Moaning stops)
- (Wind howling)
746
01:11:21,861 --> 01:11:25,198
Yeah, I'm in car two with Sheriff Russell.
We're on Main Street.
747
01:11:25,323 --> 01:11:27,783
(Bell) We got to go look
for Father Thomas's grave.
748
01:11:27,909 --> 01:11:29,202
You want some of my men?
749
01:11:29,327 --> 01:11:31,954
No, I think it'd be better
if you, uh, took care of the kid.
750
01:11:32,079 --> 01:11:35,249
- All right. I'll take care of the kid.
- Do what the sheriff tells you, OK?
751
01:11:35,374 --> 01:11:37,585
- Mary?
- Coming.
752
01:11:37,710 --> 01:11:39,921
- (Officer) ...so you stay in touch, huh?
- (Man on radio) 'You bet, buddy.'
753
01:11:40,046 --> 01:11:41,631
- Did he call?
- Yeah.
754
01:11:41,756 --> 01:11:42,882
Let's get going.
755
01:12:15,081 --> 01:12:17,124
(Gate creaks)
756
01:12:39,313 --> 01:12:42,984
(Radio) We interrupt this programme
to bring you a special broadcast.
757
01:12:43,109 --> 01:12:46,862
'Dunwich police authorities
have declared a state of emergency,
758
01:12:46,988 --> 01:12:50,324
'effective immediately
within Dunwich County.
759
01:12:50,449 --> 01:12:55,079
'All citizens are requested to return
to their homes as quickly as possible.
760
01:12:55,204 --> 01:12:58,791
'In case of necessity,
contact this station -
761
01:12:58,916 --> 01:13:01,127
'radio WD-WC.
762
01:13:01,252 --> 01:13:06,465
'The telephone number
is 825-9881.
763
01:13:06,591 --> 01:13:11,095
'All citizens are urged to remain calm
and to follow all instructions to the letter.
764
01:13:11,220 --> 01:13:14,015
- We repeat...'
- Mind telling me what's going on?
765
01:13:14,724 --> 01:13:16,684
The dead are leaving their tombs.
766
01:13:16,809 --> 01:13:21,564
- Ah, that's a load of crap.
- Crap or not, I'm taking my money.
767
01:13:21,689 --> 01:13:23,566
I'm closing my doors
till tomorrow morning,
768
01:13:23,691 --> 01:13:25,610
- and I'm not opening for anybody.
- (Door clatters)
769
01:13:25,735 --> 01:13:27,028
- (Moaning)
- (Scraping)
770
01:13:27,153 --> 01:13:29,780
(Radio) 'Effective immediately
within Dunwich County.
771
01:13:29,905 --> 01:13:34,660
'All citizens are requested to return
to their homes as quickly as possible.'
772
01:13:34,785 --> 01:13:37,997
- (Creaking, scraping)
- (Man on radio continues)
773
01:13:38,914 --> 01:13:42,126
(Moaning)
774
01:14:16,577 --> 01:14:18,746
(Loud rustling)
775
01:14:24,001 --> 01:14:27,838
- (Rustling continues)
- (Creatures howling)
776
01:14:27,963 --> 01:14:31,801
- (Creature shrieks)
- (Animal cackling)
777
01:14:34,011 --> 01:14:37,682
- (Rustling continues)
- (Animal sounds continue)
778
01:14:42,144 --> 01:14:43,854
(Animal cackling)
779
01:14:43,979 --> 01:14:45,898
(Sighs)
780
01:14:47,692 --> 01:14:50,569
(Loud rustling)
781
01:14:50,695 --> 01:14:54,198
I believe Father Thomas is buried
in his family tomb over there.
782
01:14:54,323 --> 01:14:57,159
(Cackling continues)
783
01:14:58,494 --> 01:15:00,996
(Rustling)
784
01:15:05,459 --> 01:15:07,211
Guess what.
785
01:15:07,920 --> 01:15:09,296
It's All Saints' Day.
786
01:15:09,422 --> 01:15:14,218
- (Rustling continues)
- (Animals howling, cackling)
787
01:15:14,343 --> 01:15:17,012
(Moaning)
788
01:15:17,138 --> 01:15:19,557
(Gasping)
789
01:15:20,224 --> 01:15:21,976
(Bellowing moan)
790
01:15:25,813 --> 01:15:27,732
(Gasping continues)
791
01:15:36,115 --> 01:15:37,742
(Whimpers)
792
01:15:45,541 --> 01:15:47,293
Oh, no!
793
01:15:49,462 --> 01:15:51,589
- (Gasping)
- (Moaning)
794
01:15:58,763 --> 01:16:00,347
(Gasping continues)
795
01:16:02,600 --> 01:16:04,810
(Moaning continues)
796
01:16:07,855 --> 01:16:09,940
(Gasps)
797
01:16:10,858 --> 01:16:12,443
Argh!
798
01:16:34,715 --> 01:16:36,300
Well...
799
01:16:37,843 --> 01:16:40,304
(Sighs) The Thomas family tomb.
Now what?
800
01:16:40,429 --> 01:16:43,557
- I wish I had a cigar.
- Shall we open it?
801
01:16:44,850 --> 01:16:46,560
Lady had a vision.
802
01:16:46,685 --> 01:16:49,146
You're sure? Mary?
803
01:16:50,356 --> 01:16:53,484
Ready?
Oh, boy. Here we go.
804
01:16:53,609 --> 01:16:55,778
- (All Grunting)
- (Scraping)
805
01:16:55,903 --> 01:16:57,446
That's it.
806
01:17:29,979 --> 01:17:32,565
(Animal cackling)
807
01:17:33,774 --> 01:17:35,693
Be careful.
808
01:18:02,052 --> 01:18:03,971
Here you go.
809
01:18:09,101 --> 01:18:10,769
Thanks.
810
01:18:21,405 --> 01:18:23,532
(Distant dripping)
811
01:18:25,868 --> 01:18:28,120
Oh! Oh.
812
01:18:43,010 --> 01:18:44,887
(Gasps)
813
01:19:12,957 --> 01:19:14,667
(Grunts)
814
01:19:21,840 --> 01:19:24,093
(Grunting)
815
01:19:35,771 --> 01:19:38,065
- (Screaming)
- (Rat squeaking)
816
01:19:38,190 --> 01:19:40,067
- Oh!
- (Gasping)
817
01:19:40,192 --> 01:19:42,069
(Squeaking continues)
818
01:19:46,198 --> 01:19:48,158
Hold on to this
and let me try to give Bell a hand.
819
01:19:48,283 --> 01:19:51,620
(Mary) For God's sake, hurry.
It's past midnight.
820
01:19:57,209 --> 01:19:59,628
(Grunting)
821
01:20:08,053 --> 01:20:11,223
My God. Someone must have
broken in from the other side.
822
01:20:11,348 --> 01:20:14,268
- Or broken out.
- (Exhales)
823
01:20:15,602 --> 01:20:17,438
Well, now what do we do?
824
01:20:17,563 --> 01:20:20,566
- I want to go take a look. Give me a hand.
- (Crowbars clatter on ground)
825
01:20:23,027 --> 01:20:24,945
(Grunting)
826
01:20:28,323 --> 01:20:32,453
(Radio) 'Having received no further bulletins
on police emergency operations,
827
01:20:32,578 --> 01:20:34,079
'which are still in progress,
828
01:20:34,204 --> 01:20:37,166
'we can only confirm
our previous special broadcast.
829
01:20:37,291 --> 01:20:40,210
'Citizens are requested
to remain in their homes.
830
01:20:40,335 --> 01:20:44,673
'Under no circumstances should anyone try
to reach the state turnpike.
831
01:20:44,798 --> 01:20:48,844
We repeat - do not panic.
Remain in your homes.
832
01:20:48,969 --> 01:20:52,848
'Stay tuned to WD-WC
for further bulletins.
833
01:20:52,973 --> 01:20:57,311
'For those who have just tuned in,
we repeat our previous bulletin.
834
01:20:57,436 --> 01:21:01,315
'Dunwich police authorities
have declared a state of emergency,
835
01:21:01,440 --> 01:21:04,109
'effective immediately
in Dunwich County.
836
01:21:04,234 --> 01:21:05,235
'All citizens...'
837
01:21:20,084 --> 01:21:22,628
(Breathing heavily)
838
01:21:27,216 --> 01:21:29,843
- (Gasps, screams)
- (Squeaking)
839
01:21:29,968 --> 01:21:31,929
(Gasps) No!
840
01:21:36,016 --> 01:21:38,769
(Screaming)
841
01:21:38,894 --> 01:21:41,814
(Sobbing)
842
01:22:09,466 --> 01:22:10,509
Sandra.
843
01:22:22,688 --> 01:22:24,648
- (Screaming)
- (Bone crunching)
844
01:22:35,325 --> 01:22:36,702
(Rats squeaking)
845
01:22:36,827 --> 01:22:38,453
Argh!
846
01:22:56,263 --> 01:22:58,182
- (Panting)
- No.
847
01:22:59,641 --> 01:23:01,101
No.
848
01:23:03,770 --> 01:23:05,105
No.
849
01:23:09,693 --> 01:23:11,695
(Mary panting)
850
01:23:28,295 --> 01:23:30,756
(Bellowing roar)
851
01:23:46,772 --> 01:23:49,483
(Gurgling)
852
01:23:52,361 --> 01:23:55,239
(Mary sobbing)
853
01:24:01,870 --> 01:24:04,790
(Gurgling)
854
01:24:10,712 --> 01:24:13,632
(Rustling)
855
01:25:39,718 --> 01:25:42,721
(Low growling)
856
01:26:23,053 --> 01:26:25,389
(Howling)
857
01:27:05,345 --> 01:27:07,180
(Low growling)
858
01:27:17,441 --> 01:27:18,275
(Gasps)
859
01:27:20,652 --> 01:27:21,486
(Gasps)
860
01:27:22,696 --> 01:27:23,530
(Gasps)
861
01:27:34,416 --> 01:27:36,376
(Bellowing)
862
01:27:51,892 --> 01:27:54,978
(Corpses moaning)
863
01:28:26,968 --> 01:28:29,221
(Wailing)
864
01:28:52,744 --> 01:28:56,498
(Gasping wailing)
865
01:29:06,299 --> 01:29:10,136
(Wailing)
866
01:29:22,482 --> 01:29:25,193
(Screams)
867
01:29:27,654 --> 01:29:29,948
(Wailing continues)
868
01:29:53,888 --> 01:29:56,057
(Wails)
869
01:30:38,266 --> 01:30:40,393
(Birds chirping)
870
01:30:52,155 --> 01:30:54,991
(Panting)
871
01:31:04,626 --> 01:31:06,211
(Gasps) Mary!
872
01:31:07,087 --> 01:31:10,090
- Gerry! Gerry!
- (Laughing)
873
01:31:10,215 --> 01:31:12,884
(Both laughing)
874
01:31:16,471 --> 01:31:19,641
- (Wind howling)
- (Gasps)
875
01:31:21,726 --> 01:31:24,145
(Mary) No! No!
876
01:31:24,896 --> 01:31:27,232
No!
877
01:31:27,357 --> 01:31:29,192
(Screams)
878
01:31:29,317 --> 01:31:31,569
(Thunderclap)
59340