All language subtitles for Banzai.1983.FRENCH.DVDRip.XViD-ViBE-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,973 --> 00:02:21,142 Which insurance, Sir? 2 00:02:22,268 --> 00:02:23,478 Hold the line. 3 00:02:23,645 --> 00:02:25,313 Yes, Sir? 4 00:02:28,483 --> 00:02:30,443 I'll work it out. Hold the line. 5 00:02:30,610 --> 00:02:33,822 Planet Assistance, at your service. 6 00:02:33,988 --> 00:02:35,990 I'll put you through. 7 00:02:38,993 --> 00:02:40,954 Yes, OK. 8 00:02:42,247 --> 00:02:43,957 I have to take a call. 9 00:02:46,584 --> 00:02:47,335 Hello? 10 00:02:47,627 --> 00:02:50,755 This is client no. 174652. 11 00:02:50,922 --> 00:02:54,717 I've had a stupid accident. My front wheel's smashed. 12 00:02:55,009 --> 00:02:56,427 OK, fine. 13 00:02:56,761 --> 00:02:58,471 I'll tell you right now. 14 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Serious? 15 00:02:59,639 --> 00:03:02,934 Some idiot who thinks the Sahara is deserted. 16 00:03:03,268 --> 00:03:06,062 Instead of dying at home, they head abroad. 17 00:03:07,355 --> 00:03:09,107 Yes, I can hear you, Sir. 18 00:03:09,274 --> 00:03:10,483 Now listen. 19 00:03:10,650 --> 00:03:13,236 The nearest garage is at Oued Smir. 20 00:03:13,611 --> 00:03:14,737 The mechanic 21 00:03:15,154 --> 00:03:18,867 is Ahmed - as in the first name - Baroudi. 22 00:03:19,033 --> 00:03:21,411 Baroudi... That's Berthe, Andre, 23 00:03:21,578 --> 00:03:24,205 Robert, Octave, Ursule, Denise, Irene. 24 00:03:24,372 --> 00:03:24,998 Have fun! 25 00:03:25,373 --> 00:03:26,165 You too. 26 00:03:26,374 --> 00:03:28,084 OK, bye. 27 00:03:29,252 --> 00:03:32,255 Here we go. What'll it be like in August? 28 00:03:32,589 --> 00:03:34,340 Planet Assistance speaking. 29 00:03:34,507 --> 00:03:37,051 Client no. 642123 30 00:03:37,927 --> 00:03:41,180 I've had an accident. Acc-i-dent! 31 00:03:42,223 --> 00:03:43,433 Not me! 32 00:03:43,600 --> 00:03:47,228 My camel's injured, the front right leg. 33 00:03:47,478 --> 00:03:49,022 Hold the line! 34 00:03:49,355 --> 00:03:52,609 Can't we move the computer closer to the phone? 35 00:03:52,775 --> 00:03:54,444 To save on tiredness! 36 00:03:54,611 --> 00:03:57,363 Michel, my client's banged up in Istanbul. 37 00:03:57,530 --> 00:04:00,116 Nice country but all roads lead to jail. 38 00:04:00,283 --> 00:04:02,577 How did you get yours out last week? 39 00:04:02,744 --> 00:04:05,914 Send a guy over with $10,000 in cash. 40 00:04:06,080 --> 00:04:10,877 The name of the guy you need to pay off is on the boss's desk. 41 00:04:11,044 --> 00:04:12,170 OK, thanks. 42 00:04:12,337 --> 00:04:13,755 I can hear you, yes. 43 00:04:13,922 --> 00:04:15,840 For your camel... 44 00:04:16,966 --> 00:04:19,594 the closest vet is at Oued Smir. 45 00:04:19,761 --> 00:04:20,428 Oued Smir? 46 00:04:20,637 --> 00:04:24,223 The vet's name is Ahmed Baroudi. 47 00:04:24,390 --> 00:04:26,517 That's Baroudi: 48 00:04:26,684 --> 00:04:28,561 Baraka, Ahmed, Rachid... 49 00:04:29,812 --> 00:04:31,856 Stop it, I don't have a pen! 50 00:04:32,106 --> 00:04:34,108 Use your finger in the sand. 51 00:04:34,400 --> 00:04:37,236 Darn it! The sand... 52 00:04:51,209 --> 00:04:53,503 Hi. Can I speak to Michel? 53 00:04:56,214 --> 00:04:57,882 Planet Assistance. 54 00:04:58,132 --> 00:05:00,927 It's client no. 906088. 55 00:05:01,177 --> 00:05:03,888 Superman speaking. How may I help? 56 00:05:04,514 --> 00:05:06,099 It's my heart. 57 00:05:06,808 --> 00:05:09,227 I'll send someone over. Will 6pm be OK? 58 00:05:09,435 --> 00:05:12,188 No, I need affection, urgently. 59 00:05:12,563 --> 00:05:14,816 Who did you send to Istanbul? 60 00:05:14,983 --> 00:05:16,359 Jean-Pierre. 61 00:05:16,943 --> 00:05:17,819 Hello? 62 00:05:20,488 --> 00:05:23,866 Dammit! What's the receptionist up to? 63 00:05:24,617 --> 00:05:28,538 I was just talking to a client. I didn't touch a thing! 64 00:05:28,705 --> 00:05:29,998 Don't yell, I'm here. 65 00:05:30,164 --> 00:05:31,332 What are you doing? 66 00:05:31,499 --> 00:05:34,794 I'm your fiancée, at your beck and cull! 67 00:05:35,503 --> 00:05:38,965 Well! How come you're in your air hostess gear? 68 00:05:39,132 --> 00:05:41,634 My last trip. I handed in my notice. 69 00:05:41,801 --> 00:05:43,428 Why didn't you tell me? 70 00:05:43,594 --> 00:05:45,680 I wanted to surprise you. 71 00:05:45,847 --> 00:05:48,057 So you'll stop flying altogether? 72 00:05:48,224 --> 00:05:49,434 Altogether. 73 00:05:50,184 --> 00:05:51,352 My pet! 74 00:05:52,353 --> 00:05:53,855 Relax, we'll do the work. 75 00:05:54,022 --> 00:05:55,940 Oh, come off it! 76 00:05:56,858 --> 00:05:58,443 Hello... Madam? 77 00:05:58,609 --> 00:06:00,695 Quiet, I can't hear a thing! 78 00:06:00,862 --> 00:06:03,072 Hello... Yes, Madam. 79 00:06:03,239 --> 00:06:05,783 Giselle, 2 broken legs in Ceylon. 80 00:06:06,159 --> 00:06:09,495 See how dangerous it is, running around the world? 81 00:06:09,662 --> 00:06:12,623 5,000 calls a day from all over the world: 82 00:06:12,790 --> 00:06:14,667 people sick, injured, or dead. 83 00:06:14,834 --> 00:06:17,336 The world is a vast purulent culture. 84 00:06:17,503 --> 00:06:20,590 Kenya is gangrene, 85 00:06:20,757 --> 00:06:22,175 Turkey is jails, 86 00:06:22,341 --> 00:06:25,386 Africa is amoeba, South America is malaria... 87 00:06:25,553 --> 00:06:28,723 You're only safe at home. 88 00:06:28,890 --> 00:06:30,641 That's not why I quit. 89 00:06:30,808 --> 00:06:32,977 It's what you said about Columbus. 90 00:06:33,144 --> 00:06:34,520 What did I say? 91 00:06:34,687 --> 00:06:37,940 That he messed up his private life, always being away. 92 00:06:38,107 --> 00:06:40,777 It's true. A historical fact. 93 00:06:40,943 --> 00:06:43,321 I want our marriage to work out. 94 00:06:43,488 --> 00:06:46,324 That's why I'm going to quit travelling. 95 00:06:46,491 --> 00:06:49,744 I'll work with Sophia in her agency. 96 00:06:50,369 --> 00:06:52,330 We'll be happy all our lives. 97 00:06:52,497 --> 00:06:54,165 At least. 98 00:06:55,666 --> 00:06:56,918 What about dinner? 99 00:06:57,085 --> 00:06:58,669 I'll be in Dakar. You? 100 00:06:58,836 --> 00:07:00,671 In Asnière, with Mum. 101 00:07:01,422 --> 00:07:05,510 ...the Moricets, who are to be released... 102 00:07:05,676 --> 00:07:09,680 I'll quickly review the Moricet saga... 103 00:07:09,847 --> 00:07:12,517 We've set the date for the 25th. 104 00:07:12,683 --> 00:07:14,143 What's the hurry? 105 00:07:14,310 --> 00:07:17,230 Are you kidding? We've been engaged 7 years! 106 00:07:17,855 --> 00:07:22,068 With her job, you'll be sleeping here half the time. 107 00:07:22,235 --> 00:07:25,488 She's quit, to work with Sophia at the agency. 108 00:07:25,863 --> 00:07:27,031 You're leaving me? 109 00:07:27,198 --> 00:07:29,242 I'm 32, don't be ridiculous! 110 00:07:29,408 --> 00:07:32,078 Anyway, we'll have a house nearby. 111 00:07:32,662 --> 00:07:35,498 Bye, pet. I won't be back for dinner. 112 00:07:35,665 --> 00:07:37,083 Give her a kiss from me. 113 00:07:37,250 --> 00:07:38,501 I will! 114 00:07:39,710 --> 00:07:41,671 And don't be back late! 115 00:07:41,838 --> 00:07:43,131 Don't worry, pet. 116 00:07:43,714 --> 00:07:44,423 Bye! 117 00:07:47,218 --> 00:07:49,345 Come on... 118 00:07:52,056 --> 00:07:53,933 Going on vacation, Platini? 119 00:07:54,517 --> 00:07:57,854 Well now! Just wait till that falls off. 120 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 It won't. 121 00:07:59,188 --> 00:08:01,274 Sure it will. Look. 122 00:08:01,440 --> 00:08:02,733 Safe as houses. 123 00:08:04,026 --> 00:08:08,489 28% of holiday road accidents are due to badly loaded roof racks. 124 00:08:08,656 --> 00:08:09,532 Really? 125 00:08:09,907 --> 00:08:10,950 Let me do it. 126 00:08:11,117 --> 00:08:13,119 Hi, Michel. Still engaged? 127 00:08:13,286 --> 00:08:14,620 Still an Arab? 128 00:08:14,787 --> 00:08:17,123 Yes, increasingly underdeveloped! 129 00:08:18,416 --> 00:08:22,545 No, that goes on your knee, to support you in an accident. 130 00:08:22,712 --> 00:08:24,088 We'll put it in later. 131 00:08:24,255 --> 00:08:26,132 Not there, Arabs are thieves! 132 00:08:26,299 --> 00:08:29,677 Thieves and rapists. Hide your daughters! 133 00:08:29,844 --> 00:08:30,595 Right. 134 00:08:31,262 --> 00:08:32,638 That kid's so cute. 135 00:08:33,014 --> 00:08:35,057 Never mind that, give me a hand. 136 00:08:35,224 --> 00:08:37,518 Hold it, I'll pull it underneath. 137 00:08:39,812 --> 00:08:41,856 Is it hard, being this dumb? 138 00:08:42,023 --> 00:08:44,233 No, we go to a lot of effort! 139 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 We work at it. 140 00:08:47,028 --> 00:08:49,697 He can't tell beer from Coke. 141 00:08:49,864 --> 00:08:51,073 Isn't it the some? 142 00:08:51,240 --> 00:08:53,534 Out of the bottle, they can't tell. 143 00:08:53,701 --> 00:08:56,829 They're religiously sober but they have days off. 144 00:08:57,121 --> 00:08:59,582 You're fine, that'll hold. 145 00:09:00,374 --> 00:09:02,335 I hope you're well insured. 146 00:09:02,919 --> 00:09:04,420 What about the birds? 147 00:09:04,587 --> 00:09:07,131 You're not taking the birds... 148 00:09:07,298 --> 00:09:09,175 What can we do with them? 149 00:09:09,342 --> 00:09:10,509 Quite. 150 00:09:13,387 --> 00:09:16,098 At least I know they'll be safe. 151 00:09:17,725 --> 00:09:22,772 Fancy that, Mum, they're going to Tunisia without insurance. 152 00:09:22,980 --> 00:09:24,649 Surely you won't let them. 153 00:09:24,899 --> 00:09:27,944 I can't force them to sign up. 154 00:09:28,110 --> 00:09:31,239 You can't make people happy despite themselves. 155 00:09:31,447 --> 00:09:33,115 It's wrong to go abroad, 156 00:09:33,366 --> 00:09:36,327 but without insurance, it's suicide. 157 00:09:36,577 --> 00:09:39,997 If you wound your arm, you get gangrene and lose it. 158 00:09:40,248 --> 00:09:42,708 - Oh, come on! - Sure, both of them! 159 00:09:43,084 --> 00:09:45,920 What do you think we do at Planet Assistance? 160 00:09:46,087 --> 00:09:49,715 Look after your tropical fish while you're away? 161 00:09:50,049 --> 00:09:51,884 No, we're on the ground! 162 00:09:52,051 --> 00:09:55,596 When the surgeon is poised to amputate the wrong limb, 163 00:09:55,763 --> 00:09:58,099 we turn up and save you. 164 00:09:58,266 --> 00:10:03,104 In some countries the police slum you in jail for nothing. 165 00:10:03,938 --> 00:10:05,690 I turn up with the keys... 166 00:10:06,524 --> 00:10:09,527 "It's us, Planet Assistance." And you're out! 167 00:10:10,152 --> 00:10:13,239 - What shall we do? - Do whatever you like. 168 00:10:13,823 --> 00:10:16,909 But you never know... 169 00:10:17,368 --> 00:10:20,121 If anything happens, especially with a kid... 170 00:10:21,372 --> 00:10:23,791 Obviously you can't come along and say: 171 00:10:23,958 --> 00:10:27,586 "Oh, we didn't know," then cry about it. 172 00:10:29,797 --> 00:10:32,133 Sign here... right here. 173 00:10:32,800 --> 00:10:34,844 I feel better about you going. 174 00:10:35,011 --> 00:10:38,306 Any mechanical or health problems, I just call you. 175 00:10:38,472 --> 00:10:39,598 And I'll be there. 176 00:10:39,765 --> 00:10:41,726 - That's great! - Isn't it? 177 00:10:41,892 --> 00:10:45,021 But don't go mad just because you're insured. 178 00:10:45,187 --> 00:10:46,272 Bye! 179 00:10:48,816 --> 00:10:51,319 - Here, your kawa. - Thanks. 180 00:10:55,281 --> 00:10:58,367 That's strong. How can you drink 10 a day? 181 00:10:58,534 --> 00:11:00,369 Doesn't keep me awake. 182 00:11:00,661 --> 00:11:03,706 Nothing stops Arabs from sleeping! 183 00:11:03,873 --> 00:11:05,124 Except your wives! 184 00:11:06,625 --> 00:11:09,462 - So when are you getting married? - The 25th. 185 00:11:09,628 --> 00:11:11,922 - Is the Arab invited? - If you wash. 186 00:11:12,089 --> 00:11:14,133 I'll have to learn how to first! 187 00:11:16,719 --> 00:11:17,970 I'll be off. Here. 188 00:11:18,304 --> 00:11:22,600 Take this, 3 times a day. For your liver. 189 00:11:22,767 --> 00:11:23,893 See you later. 190 00:11:24,935 --> 00:11:28,898 It's 9.05. If you're on the ring road, you'll be late. 191 00:11:29,065 --> 00:11:30,941 Only I'm not on the ring road. 192 00:11:31,108 --> 00:11:32,401 Lucky you! 193 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 Yes, I'm on the back roads. 194 00:11:40,368 --> 00:11:43,704 Hey, that won't help, he's broken down! 195 00:11:43,996 --> 00:11:46,624 My engine's dead. How about a push? 196 00:11:46,874 --> 00:11:48,459 OK, no problem. 197 00:11:48,626 --> 00:11:49,710 Thanks. 198 00:11:58,094 --> 00:11:59,095 Go on! 199 00:11:59,387 --> 00:12:01,972 Go ahead, go, go! 200 00:12:03,224 --> 00:12:04,392 Hey, watch it! 201 00:12:06,018 --> 00:12:09,605 Stop! Stop the car! 202 00:12:10,773 --> 00:12:13,109 Tell your dad I'm hooked on! 203 00:12:14,652 --> 00:12:16,237 - Little jerk. - Big jerk! 204 00:12:17,279 --> 00:12:17,947 Wop! 205 00:12:20,491 --> 00:12:22,368 That's where I work! Stop! 206 00:12:41,887 --> 00:12:42,763 We've stopped. 207 00:12:47,893 --> 00:12:48,978 Off we go again. 208 00:12:58,696 --> 00:13:00,030 Take a ticket first, 209 00:13:00,197 --> 00:13:02,324 then go through. 210 00:13:02,491 --> 00:13:03,284 It's not hard. 211 00:13:03,659 --> 00:13:06,579 Sure it isn't. He's taking the piss. 212 00:13:06,745 --> 00:13:08,289 Now that's service. 213 00:13:09,665 --> 00:13:11,292 He doesn't care. Open it. 214 00:13:11,542 --> 00:13:15,212 Your gearbox is on the way to Addis Ababa. 215 00:13:15,379 --> 00:13:19,383 You'll have it by tomorrow night of the latest. 216 00:13:19,592 --> 00:13:21,886 The best we can do. It's 6,000km. 217 00:13:22,052 --> 00:13:23,387 Enjoy your trip! 218 00:13:23,679 --> 00:13:27,975 They go across the world in a jalopy and want it repaired in a jiffy. 219 00:13:28,142 --> 00:13:29,894 Seen the new doctor? 220 00:13:30,478 --> 00:13:31,687 Worth a look? 221 00:13:36,609 --> 00:13:38,444 Describe your symptoms. 222 00:13:38,611 --> 00:13:40,154 Can't be faulted. 223 00:13:40,321 --> 00:13:42,531 Maybe she'll get me home later. 224 00:13:42,865 --> 00:13:44,992 If I wasn't already engaged... 225 00:13:45,159 --> 00:13:48,120 - You never cheat on Isabelle? - No, I'm old-school. 226 00:13:48,287 --> 00:13:49,288 Never too late. 227 00:13:51,123 --> 00:13:52,333 What do you want? 228 00:13:53,250 --> 00:13:56,337 You're new, I just wanted to say hello... 229 00:13:56,504 --> 00:13:58,422 It's nice of you but I'm busy. 230 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 A problem? 231 00:13:59,757 --> 00:14:03,928 A client called but his symptoms are so vague... 232 00:14:04,094 --> 00:14:06,430 Oh? Maybe I could help. 233 00:14:06,597 --> 00:14:08,599 - Are you a doctor? - No. 234 00:14:08,766 --> 00:14:13,187 But I'm an old hand, I know all the diseases. 235 00:14:13,354 --> 00:14:14,563 Which country? 236 00:14:15,147 --> 00:14:15,898 Colombia. 237 00:14:16,607 --> 00:14:18,984 - Pacific or Caribbean side? - No idea. 238 00:14:19,151 --> 00:14:21,654 Find out, it's important. 239 00:14:21,820 --> 00:14:23,405 Where are you? 240 00:14:23,864 --> 00:14:26,116 - Tumaco. - Pacific. 241 00:14:26,283 --> 00:14:30,287 Itching, tingling in the abdomen, sharp pain behind the eyes? 242 00:14:30,454 --> 00:14:33,082 - Exactly! - It's the runs. Dysentery. 243 00:14:33,249 --> 00:14:34,458 Really? 244 00:14:34,875 --> 00:14:38,254 You get them like parking tickets. 245 00:14:39,338 --> 00:14:41,423 So do I get him brought home? 246 00:14:41,799 --> 00:14:45,970 No, let him crap himself there, we've enough shit here as it is. 247 00:14:46,136 --> 00:14:47,012 You're right. 248 00:14:47,388 --> 00:14:50,307 Hey, I was joking. Get him home, quickly. 249 00:14:50,474 --> 00:14:52,893 We'll send someone to fetch you. 250 00:14:56,981 --> 00:14:57,982 Sir? 251 00:14:58,816 --> 00:15:00,943 For my cousin, Mr Bernardin. 252 00:15:01,110 --> 00:15:02,403 Through there. 253 00:15:11,245 --> 00:15:12,288 There. 254 00:15:12,913 --> 00:15:14,164 No, not you! 255 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 That's a nice family welcome! 256 00:15:16,625 --> 00:15:20,129 No, the point is, I'm at work. Call me at home. 257 00:15:20,296 --> 00:15:23,007 I can't, I'm going on holiday. 258 00:15:23,173 --> 00:15:25,384 Go get your insurance elsewhere. 259 00:15:25,551 --> 00:15:27,803 You cost them enough last year. 260 00:15:27,970 --> 00:15:29,513 That's all forgotten. 261 00:15:29,680 --> 00:15:33,809 Your epileptic fit on the other side of Canada isn't! 262 00:15:34,059 --> 00:15:38,063 I was broke, I needed to get back to France. 263 00:15:38,230 --> 00:15:40,524 Try explaining that to them. 264 00:15:40,691 --> 00:15:44,320 We sell insurance, not a free return ticket. 265 00:15:44,486 --> 00:15:47,406 - But I was young. - This was last year. 266 00:15:47,615 --> 00:15:51,368 Sorry, it's in your contract. 267 00:15:51,869 --> 00:15:56,540 After the recent strikes, you owe us six trips. 268 00:15:56,707 --> 00:15:58,751 That's another three weeks' work. 269 00:15:58,917 --> 00:16:01,211 But my wedding is on the 25th! 270 00:16:01,378 --> 00:16:04,757 The 21st is in three weeks. Perfect! 271 00:16:08,052 --> 00:16:09,178 Here. 272 00:16:10,846 --> 00:16:14,183 Would you mind fronting me my insurance premium? 273 00:16:14,350 --> 00:16:17,811 I've only got enough for a return ticket to Hong Kong. 274 00:16:17,978 --> 00:16:19,938 Are you taking the mickey? 275 00:16:20,105 --> 00:16:22,107 - The pen... - Haven't got one. 276 00:16:22,274 --> 00:16:23,233 Sure. 277 00:16:23,400 --> 00:16:26,070 Just make sure you aren't repatriated. 278 00:16:26,236 --> 00:16:28,530 - You know me. - That's just it! 279 00:16:34,036 --> 00:16:35,162 Excuse me. 280 00:16:38,916 --> 00:16:41,043 - Are you OK? - No. 281 00:16:41,377 --> 00:16:45,839 He was so happy when I told him Dakar was my last trip. 282 00:16:46,590 --> 00:16:49,301 Wait till he hears I have another six. 283 00:16:49,468 --> 00:16:50,636 Why tell him? 284 00:16:50,928 --> 00:16:52,763 We tell each other everything. 285 00:16:54,014 --> 00:16:58,268 Being secretive now and then is better than a huge row. 286 00:17:02,815 --> 00:17:05,109 - Where to now? - Colombia. 287 00:17:05,275 --> 00:17:07,820 Again? I'd prefer the For East. 288 00:17:07,986 --> 00:17:10,572 Clients get the runs wherever they please. 289 00:17:10,739 --> 00:17:13,909 Michel, we need to fetch a client from the airport. 290 00:17:14,993 --> 00:17:15,619 Rex! 291 00:17:15,828 --> 00:17:18,455 Client no. 906088 here. 292 00:17:18,789 --> 00:17:20,666 Superman here. How may I help? 293 00:17:20,916 --> 00:17:23,085 Dinner for two, as planned. 294 00:17:23,419 --> 00:17:26,964 Sounds good! Happy not to be on air hostess anymore? 295 00:17:27,297 --> 00:17:30,092 Oh, I'm so glad it's all over. 296 00:17:31,969 --> 00:17:33,345 See you at Sophie's. 297 00:17:33,679 --> 00:17:36,390 I'll pick you up after my airport trip. 298 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 Mr Rex? 299 00:18:11,133 --> 00:18:12,551 Here he is. 300 00:18:14,803 --> 00:18:16,221 Right, thanks. 301 00:18:16,388 --> 00:18:18,807 Come on, then. Rex! 302 00:18:22,269 --> 00:18:23,312 Come on. 303 00:18:25,647 --> 00:18:27,191 In you go! 304 00:18:28,233 --> 00:18:29,943 He's disabled! 305 00:18:30,402 --> 00:18:31,570 Damn thing. 306 00:18:34,698 --> 00:18:35,657 You OK? 307 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 OK? 308 00:18:45,375 --> 00:18:47,127 Hey, stop that! 309 00:18:51,548 --> 00:18:53,133 He's eating his muzzle. 310 00:18:53,675 --> 00:18:54,802 Hey! 311 00:18:55,594 --> 00:18:58,764 Jeez! It's horrible, leave it! 312 00:19:15,447 --> 00:19:17,741 Does he bite? No, nice doggie. 313 00:19:25,290 --> 00:19:26,083 Right. 314 00:19:26,625 --> 00:19:27,626 Stay there. 315 00:19:27,793 --> 00:19:30,587 I'll only be a moment, really. 316 00:19:39,513 --> 00:19:41,473 - Get a move on! - One moment. 317 00:19:46,436 --> 00:19:49,690 I'll be right down. 318 00:19:58,365 --> 00:19:59,700 Coming! 319 00:20:10,669 --> 00:20:11,628 What's up? 320 00:20:12,170 --> 00:20:14,172 The dog's locked itself in. 321 00:20:14,840 --> 00:20:16,967 Open for Daddy! 322 00:20:25,058 --> 00:20:27,769 Open the door for Daddy. Rex! 323 00:20:28,103 --> 00:20:29,438 Michel, what's wrong? 324 00:20:29,813 --> 00:20:32,983 The dog's locked the door and sat on the horn! 325 00:20:37,237 --> 00:20:38,822 What the hell is this? 326 00:20:38,989 --> 00:20:41,992 The dog's locked the door and sat on the horn! 327 00:20:42,159 --> 00:20:43,994 Break the window, then! 328 00:20:44,202 --> 00:20:46,121 He might bite me. 329 00:20:46,538 --> 00:20:49,458 Bite you! Hear that? The dog might bite him! 330 00:20:49,666 --> 00:20:53,378 It isn't my dog. Check out the papers in the boot. 331 00:20:53,545 --> 00:20:55,756 I've got better things to do! 332 00:20:55,923 --> 00:20:58,175 - Do you speak dog? - No! 333 00:20:58,592 --> 00:21:01,261 - Pity. - I don't believe this! 334 00:21:01,428 --> 00:21:02,512 Your car roof! 335 00:21:03,680 --> 00:21:06,683 Hey, my car! Cut it out! 336 00:21:08,310 --> 00:21:09,394 He's getting away! 337 00:21:09,686 --> 00:21:11,605 Come back! 338 00:21:13,190 --> 00:21:14,441 Rex, come here! 339 00:21:14,608 --> 00:21:16,652 Catch him! 340 00:21:21,281 --> 00:21:22,699 Got him! 341 00:21:22,991 --> 00:21:25,827 No, the dog will get out! 342 00:21:25,994 --> 00:21:28,205 Leave him there! 343 00:21:28,372 --> 00:21:30,207 Get your hands off my fiancé! 344 00:21:30,374 --> 00:21:32,542 No, don't get involved! 345 00:21:36,838 --> 00:21:38,507 Get over there! 346 00:21:45,806 --> 00:21:47,683 Fancy a slug, pal? 347 00:21:47,849 --> 00:21:49,977 No, thanks, my head hurts already. 348 00:21:50,143 --> 00:21:52,187 Hey, it's good stuff! 349 00:21:52,354 --> 00:21:55,148 Only I'm not thirsty. 350 00:21:56,942 --> 00:21:57,943 Snob! 351 00:21:58,568 --> 00:22:01,071 I feel so safe with you. 352 00:22:01,238 --> 00:22:03,949 That's odd, because you're obviously not! 353 00:22:05,409 --> 00:22:08,203 No mutter, you're perfectly safe now. 354 00:22:08,370 --> 00:22:12,874 We're getting married, you're no longer an air hostess, you're safe! 355 00:22:13,041 --> 00:22:14,501 My superman! 356 00:22:18,714 --> 00:22:20,424 Banzai! 357 00:22:28,056 --> 00:22:30,225 I'm here about Michel Bernardin. 358 00:22:31,018 --> 00:22:34,104 Look... I'm typing the report. 359 00:22:34,438 --> 00:22:35,522 Come this way. 360 00:22:36,148 --> 00:22:37,357 My boss. 361 00:22:49,870 --> 00:22:51,329 He looks a bit strict. 362 00:22:51,496 --> 00:22:54,916 We'll both be out of a job on the same day! 363 00:22:55,083 --> 00:22:56,585 I'm not out of a job. 364 00:22:56,752 --> 00:22:58,712 You're still an air hostess? 365 00:22:59,296 --> 00:23:00,213 No. 366 00:23:00,714 --> 00:23:04,176 But I'm starting work with Sophia at the travel agency. 367 00:23:04,342 --> 00:23:07,054 Oh yes, I'd forgotten. 368 00:23:07,304 --> 00:23:11,892 Michel won't give me a call till about 3. 369 00:23:12,059 --> 00:23:15,270 Call me right away at this number. 370 00:23:15,437 --> 00:23:17,731 I'll be back from London at 5. 371 00:23:17,898 --> 00:23:19,816 I'll cover for you. 372 00:23:19,983 --> 00:23:21,151 Bye. 373 00:23:25,822 --> 00:23:31,286 OK, my fiancée and I will come to see the house at 7. 374 00:23:31,912 --> 00:23:33,330 Goodbye and thanks. 375 00:23:33,830 --> 00:23:35,248 So how was Colombia? 376 00:23:36,374 --> 00:23:40,545 That dysentery guy, I stuck a cork up his ass before take-off. 377 00:23:40,796 --> 00:23:43,632 It popped out mid flight. Can you imagine? 378 00:23:43,799 --> 00:23:46,093 Thanks, I just ate breakfast! 379 00:23:46,343 --> 00:23:48,386 Sophia? Can I speak to Isabelle? 380 00:23:48,637 --> 00:23:53,642 Oh, that is a nuisance! I just sent her out on an errand. 381 00:23:54,017 --> 00:23:57,646 She'll be out all morning. Call buck this afternoon. 382 00:23:57,979 --> 00:23:59,022 Have a nice day. 383 00:24:06,530 --> 00:24:09,825 I've travelled the world and never had an accident. 384 00:24:09,991 --> 00:24:12,619 As soon as that idiot insures us 385 00:24:12,786 --> 00:24:15,705 we crash headlong into a taxi. 386 00:24:16,123 --> 00:24:17,249 It's his fault! 387 00:24:17,916 --> 00:24:21,586 He can come and take Julien back to Paris. 388 00:24:21,878 --> 00:24:24,673 That won't be possible. 389 00:24:25,048 --> 00:24:26,591 How so, Mr Bernardin? 390 00:24:26,967 --> 00:24:31,471 First, I've never flown anywhere, I'm scared of flying. 391 00:24:31,638 --> 00:24:35,183 Second, foreign countries are full of germs. 392 00:24:35,892 --> 00:24:38,603 And third, my job 393 00:24:38,770 --> 00:24:42,524 is here at HQ, not as an escort. 394 00:24:42,941 --> 00:24:46,403 Well, my job is to run this company. 395 00:24:47,904 --> 00:24:52,159 But when my staff get in a tangle with the police, I sort it out. 396 00:24:54,536 --> 00:24:58,165 Talking of which... how is your lovely fiancée? 397 00:24:58,331 --> 00:24:59,916 Isn't she an air hostess? 398 00:25:00,292 --> 00:25:02,502 No, she's given it up. 399 00:25:05,839 --> 00:25:09,259 - Would you like a drink? - Orange juice, please. 400 00:25:09,551 --> 00:25:11,511 You're getting married, right? 401 00:25:11,678 --> 00:25:15,182 The 25th. If you can make it, we'd love you to come. 402 00:25:15,348 --> 00:25:18,643 How will your wife feel about you not having a job? 403 00:25:18,810 --> 00:25:20,979 Your plane leaves in an hour. 404 00:25:21,354 --> 00:25:25,233 I'd love to but I have to see a house at 7. 405 00:25:25,400 --> 00:25:27,444 But you'll be back by 5. 406 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Tunisia. 407 00:25:31,198 --> 00:25:34,034 - Mum, where's my passport? - No idea! 408 00:25:34,201 --> 00:25:35,493 Got it. 409 00:25:35,994 --> 00:25:38,705 I'm going to look a real idiot! 410 00:25:39,497 --> 00:25:43,043 I ask her to give up her job, then shoot off to Tunisia. 411 00:25:43,210 --> 00:25:44,878 I wouldn't say anything. 412 00:25:45,045 --> 00:25:49,716 If I'd hidden a bit more from your dad, he wouldn't have left us. 413 00:25:49,883 --> 00:25:51,718 Maybe you're right, pet. Bye. 414 00:26:16,868 --> 00:26:20,872 Ladies and gentlemen, we are now above the Mediterranean. 415 00:26:21,039 --> 00:26:23,959 Please follow these safety instructions... 416 00:26:24,125 --> 00:26:26,378 We're over the seu. It's dangerous. 417 00:26:26,544 --> 00:26:29,673 The jacket is stored beneath your seat. 418 00:26:30,090 --> 00:26:32,842 Sure I've got one? Has everyone got one? 419 00:26:33,093 --> 00:26:35,303 Listen carefully to instructions... 420 00:26:35,637 --> 00:26:40,475 Aren't you watching? If it crashes, you won't know what to do. 421 00:26:40,642 --> 00:26:43,270 Pull the cord hard... 422 00:26:46,147 --> 00:26:47,649 Only in an emergency. 423 00:26:47,899 --> 00:26:49,651 Just trying it out. 424 00:26:57,409 --> 00:27:00,161 - I hate flying too. - Not as much as I do. 425 00:27:00,328 --> 00:27:02,872 I take two of these, then sleep. 426 00:27:03,039 --> 00:27:04,708 Give me six! 427 00:27:05,041 --> 00:27:06,042 Thanks. 428 00:27:07,085 --> 00:27:09,629 Now you'll sleep till Abidjan. 429 00:27:10,797 --> 00:27:12,757 But I'm getting off at Tunis! 430 00:27:12,924 --> 00:27:14,884 Maybe you took too many. 431 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 Really? That's a nuisance. 432 00:27:45,790 --> 00:27:47,917 Sir? Sir? 433 00:27:48,752 --> 00:27:50,628 We've arrived at Tunis. 434 00:27:55,759 --> 00:27:57,385 Quick, quick. 435 00:27:57,844 --> 00:28:00,513 Excuse me, let me through. 436 00:28:00,680 --> 00:28:03,767 Planet Assistance. A patient is waiting for me. 437 00:28:03,933 --> 00:28:06,644 Planet Assistance, let me through! 438 00:28:10,106 --> 00:28:11,358 Are you hurt? 439 00:28:13,651 --> 00:28:15,612 It's OK, it's OK! 440 00:28:15,820 --> 00:28:17,530 I'm fine. 441 00:28:31,169 --> 00:28:34,005 Bernardin, that's me. 442 00:28:34,172 --> 00:28:35,882 Michel Bernardin. 443 00:29:23,596 --> 00:29:25,807 I'll drive on the way back, 444 00:29:25,974 --> 00:29:27,225 that's enough! 445 00:29:44,367 --> 00:29:47,036 I need to snap out of it... snap out... 446 00:29:49,747 --> 00:29:51,833 Snap out of it. 447 00:29:53,293 --> 00:29:54,919 Here we go. 448 00:29:56,463 --> 00:29:59,716 That's good, that's good... 449 00:30:07,765 --> 00:30:09,100 Are you crazy! 450 00:30:11,102 --> 00:30:13,188 Hey, that's great! 451 00:30:22,822 --> 00:30:23,781 Are you OK? 452 00:30:24,365 --> 00:30:26,034 Only joking. 453 00:30:26,701 --> 00:30:28,661 You look mad. 454 00:30:33,041 --> 00:30:35,168 Let's go. I'll drive. 455 00:30:37,086 --> 00:30:40,256 Hey, your parents are sulking! 456 00:30:41,216 --> 00:30:42,967 They don't look very happy. 457 00:30:44,052 --> 00:30:45,178 Come on! 458 00:31:14,624 --> 00:31:17,544 I'll make a call. Stay here. 459 00:31:17,710 --> 00:31:20,797 The other guy beat it. He's gone. 460 00:31:21,339 --> 00:31:22,799 Hi, telephone! 461 00:31:25,051 --> 00:31:25,677 Hello? 462 00:31:26,010 --> 00:31:29,347 Sophia? Is Isabelle there? 463 00:31:29,973 --> 00:31:32,100 She's on the phone, hold the line. 464 00:31:50,952 --> 00:31:51,619 Sophia? 465 00:31:51,953 --> 00:31:53,746 Isabelle? Michel, for you. 466 00:31:53,997 --> 00:31:55,707 Does he suspect anything? 467 00:31:55,873 --> 00:31:56,541 Put him on. 468 00:31:56,874 --> 00:31:58,251 I'll hook you up. 469 00:32:04,132 --> 00:32:07,218 Hi, pet, it's me. I'm at the office. 470 00:32:07,385 --> 00:32:09,095 Yeah, we're busy. 471 00:32:09,429 --> 00:32:13,641 I'll pick you up at 6.30 and we'll go see a house, 472 00:32:13,808 --> 00:32:14,892 right nearby. 473 00:32:15,059 --> 00:32:16,603 Great, I'll be there! 474 00:32:16,769 --> 00:32:19,689 Well, I already am, so I still will be. 475 00:32:19,939 --> 00:32:21,899 How so? You sound weird. 476 00:32:22,233 --> 00:32:24,110 Not at all. Why? 477 00:32:24,402 --> 00:32:26,738 No reason. I'll let you go. 478 00:32:26,988 --> 00:32:30,241 It's you who sounds weird. Are you in a hurry? 479 00:32:31,909 --> 00:32:32,660 What the...! 480 00:32:32,994 --> 00:32:33,620 What's up? 481 00:32:36,497 --> 00:32:39,083 Nothing. Just Marcel messing about. 482 00:32:41,419 --> 00:32:42,378 What's up? 483 00:32:42,587 --> 00:32:45,757 Stop that, it isn't funny! He's such a joker. 484 00:32:45,923 --> 00:32:47,634 Sounds like fun. 485 00:32:47,884 --> 00:32:50,345 Good job too, with all the work we do. 486 00:32:52,180 --> 00:32:54,432 OK, Marcel, quit messing about! 487 00:32:56,309 --> 00:32:57,060 Marcel! 488 00:32:57,226 --> 00:32:58,895 Get back to your office! 489 00:33:01,147 --> 00:33:02,357 Here, it's for you. 490 00:33:02,774 --> 00:33:05,193 Well, Marcel, are you having fun? 491 00:33:08,112 --> 00:33:12,200 - Your boyfriend has a problem. - No, it's his pal messing about. 492 00:33:12,450 --> 00:33:13,743 OK, bye, pet. 493 00:33:25,755 --> 00:33:27,632 I'm thirsty. 494 00:33:27,799 --> 00:33:28,675 Thirsty! 495 00:33:28,841 --> 00:33:31,135 We'll stop at the first bar. 496 00:33:43,564 --> 00:33:44,607 Two cokes. 497 00:33:45,024 --> 00:33:45,983 Sit down. 498 00:33:58,538 --> 00:34:00,748 Why did you say Arabs are dumb? 499 00:34:01,290 --> 00:34:03,876 I didn't say that... no. 500 00:34:04,043 --> 00:34:08,464 You said they were too dumb to tell Coke from beer. 501 00:34:09,799 --> 00:34:12,760 No, I was joking. I didn't even say it! 502 00:34:12,969 --> 00:34:15,805 - Why did you call them rapists? - No! 503 00:34:15,972 --> 00:34:19,225 - Thieves, I said. Anyway, I didn't. - You did! 504 00:34:20,643 --> 00:34:23,312 - I was only joking. - You said it! 505 00:34:23,479 --> 00:34:26,149 Just hurry up and drink your Coke. 506 00:34:30,862 --> 00:34:32,488 They're really nice too! 507 00:34:34,407 --> 00:34:35,700 Hurry up. 508 00:34:36,117 --> 00:34:38,035 Wait in the car. 509 00:34:38,745 --> 00:34:40,455 Here. Thanks. 510 00:34:42,665 --> 00:34:45,960 We'd better get out of here, thanks to you. 511 00:34:47,378 --> 00:34:48,463 We're alright now. 512 00:34:51,758 --> 00:34:53,634 Goddam car! 513 00:34:55,470 --> 00:34:59,515 Thanks to you we nearly had our throats cut! 514 00:35:00,475 --> 00:35:01,559 But you said it. 515 00:35:01,726 --> 00:35:04,103 You quoted me out of context! 516 00:35:04,270 --> 00:35:06,481 - You said it. - But not like that. 517 00:35:06,647 --> 00:35:10,526 Then you repeat it and they think I said it. 518 00:35:10,693 --> 00:35:11,402 You did. 519 00:35:11,569 --> 00:35:15,239 You annoy me! I didn't say it like that! 520 00:35:15,865 --> 00:35:19,202 Quit acting so smart or I'll knock your other eye out! 521 00:35:19,869 --> 00:35:23,623 Are you authorized to travel abroad with the child? 522 00:35:23,790 --> 00:35:26,667 I'm repatriating him for his parents. 523 00:35:26,834 --> 00:35:29,462 - I need the authorization. - I know. 524 00:35:29,629 --> 00:35:30,922 You know this man? 525 00:35:31,088 --> 00:35:31,714 No. 526 00:35:31,964 --> 00:35:33,007 What? 527 00:35:33,341 --> 00:35:34,634 - No! - You want a slap? 528 00:35:34,801 --> 00:35:37,470 - What do you mean? - Come with me. 529 00:35:37,637 --> 00:35:38,930 Now don't start... 530 00:35:39,096 --> 00:35:40,181 Follow me! 531 00:35:40,348 --> 00:35:42,183 Sorry. The passport... 532 00:35:42,350 --> 00:35:43,935 Alright, get on with it. 533 00:35:50,441 --> 00:35:52,235 Yes... yes. 534 00:35:52,568 --> 00:35:55,154 Alright, thank you. 535 00:35:55,822 --> 00:35:58,032 He has the parents' permission. 536 00:35:58,199 --> 00:35:59,325 You may go. 537 00:35:59,492 --> 00:36:01,118 Check nothing is missing. 538 00:36:01,285 --> 00:36:03,162 The police are all thieves! 539 00:36:03,329 --> 00:36:05,873 - We didn't rape you! - Maybe next time. 540 00:36:06,040 --> 00:36:07,959 Well, we're all so dumb! 541 00:36:08,292 --> 00:36:09,877 We do our best. 542 00:36:10,378 --> 00:36:11,796 Hurry up, dummy. 543 00:36:15,466 --> 00:36:18,177 Arriving from Tunis, 544 00:36:18,344 --> 00:36:21,639 Tunis Air flight 4342 has landed. 545 00:36:22,890 --> 00:36:25,351 Arriving from London, 546 00:36:25,518 --> 00:36:28,479 Europe Airlines flight 638 has landed. 547 00:36:45,538 --> 00:36:47,373 What lousy weather! 548 00:36:48,958 --> 00:36:50,209 - You OK? - What's wrong? 549 00:36:50,376 --> 00:36:52,211 Nothing. It's the office. 550 00:36:53,004 --> 00:36:53,838 Alright? 551 00:36:54,005 --> 00:36:57,174 Looks like sunburn but it couldn't possibly be. 552 00:36:57,341 --> 00:36:58,759 - OK? - Fine. 553 00:36:59,302 --> 00:37:02,972 - Your office has a microclimate. - You're getting warmer! 554 00:37:03,556 --> 00:37:06,267 They keep messing around at work, 555 00:37:06,767 --> 00:37:07,810 playing jokes. 556 00:37:07,977 --> 00:37:11,314 What's-his-name put a UV bulb in my desk lump. 557 00:37:11,856 --> 00:37:15,359 It looks like sunburn but I'm just tanning. 558 00:37:15,735 --> 00:37:17,612 A desk lamp in your face? 559 00:37:18,029 --> 00:37:20,573 Yes, I often work like that. 560 00:37:20,740 --> 00:37:23,326 I sit like this, on the phone. 561 00:37:23,492 --> 00:37:25,912 My light's here, I sit like this. 562 00:37:26,078 --> 00:37:28,581 It relaxes my back, then I can tan. 563 00:37:28,831 --> 00:37:32,376 There was a lot going on when you called me earlier. 564 00:37:32,585 --> 00:37:34,003 That was Marcel! 565 00:37:34,170 --> 00:37:37,048 That noise you heard, the camel... 566 00:37:37,798 --> 00:37:38,674 That's Marcel. 567 00:37:38,925 --> 00:37:40,968 The lion roars... 568 00:37:41,135 --> 00:37:42,803 and the camel brays. 569 00:37:42,970 --> 00:37:46,515 Downstairs is the kitchen and dining room. 570 00:37:46,766 --> 00:37:49,727 The living room is now my bedroom 571 00:37:49,894 --> 00:37:51,979 as I can't get upstairs. 572 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 There are 2 nice bedrooms upstairs. 573 00:37:54,607 --> 00:37:56,859 I can't get up, I'll wait here. 574 00:37:57,860 --> 00:37:59,987 It's a real love nest! 575 00:38:00,237 --> 00:38:02,698 My lute husband and I 576 00:38:03,157 --> 00:38:05,201 lived here happily for 40 years. 577 00:38:07,453 --> 00:38:08,621 It's nice. Look. 578 00:38:08,788 --> 00:38:10,289 Stinks a bit, though. 579 00:38:10,456 --> 00:38:12,667 That's nothing. Look at the bed. 580 00:38:14,168 --> 00:38:15,753 Are you crazy? 581 00:38:15,920 --> 00:38:17,254 Love nest, she said. 582 00:38:17,421 --> 00:38:20,091 That UV lamp has gone to your head! 583 00:38:20,257 --> 00:38:22,301 Not at all. 584 00:38:23,135 --> 00:38:23,970 Not here. 585 00:38:24,136 --> 00:38:26,138 Where else? It's a bed! 586 00:38:26,389 --> 00:38:27,223 How is it? 587 00:38:27,473 --> 00:38:28,265 Perfect! 588 00:38:28,474 --> 00:38:31,018 Does your fiancée like it? 589 00:38:31,185 --> 00:38:31,936 Oh yes! 590 00:38:32,144 --> 00:38:34,480 I'm glad to hear it. 591 00:38:34,981 --> 00:38:36,482 The price... 592 00:38:37,191 --> 00:38:38,651 is 480,000 francs. 593 00:38:39,902 --> 00:38:41,529 But that's negotiable. 594 00:38:42,196 --> 00:38:43,155 Sure it is! 595 00:38:44,156 --> 00:38:45,408 450,000, then. 596 00:38:47,576 --> 00:38:50,538 Money is always a problem for young couples. 597 00:38:50,871 --> 00:38:52,123 Oh yes. 598 00:38:52,498 --> 00:38:54,208 440,000. 599 00:38:56,210 --> 00:38:57,420 430,000? 600 00:38:57,920 --> 00:38:58,963 No! 601 00:38:59,630 --> 00:39:00,631 420,000. 602 00:39:00,965 --> 00:39:01,674 Dammit! 603 00:39:01,924 --> 00:39:02,800 400,000, then. 604 00:39:03,092 --> 00:39:03,843 No! 605 00:39:04,051 --> 00:39:06,012 395,000 francs. 606 00:39:06,178 --> 00:39:07,179 Oh yes! 607 00:39:09,140 --> 00:39:12,018 You won't find better for 395,000 francs. 608 00:39:12,184 --> 00:39:14,395 At that price, we'll take it. 609 00:39:15,521 --> 00:39:17,732 You want to see the 2nd bedroom? 610 00:39:17,898 --> 00:39:19,650 No... no. 611 00:39:20,860 --> 00:39:24,363 No, it doesn't matter. We've had a glimpse. 612 00:39:24,530 --> 00:39:26,115 We get the idea. 613 00:39:26,449 --> 00:39:30,411 The old girl reduced the price from 450,000 to 395,000. 614 00:39:30,578 --> 00:39:31,412 Will you buy? 615 00:39:31,579 --> 00:39:35,082 Possibly. We'll try and borrow from her parents. 616 00:39:35,249 --> 00:39:37,501 Hello? Oh no, not you! 617 00:39:37,793 --> 00:39:39,587 Hey, it's nothing serious. 618 00:39:39,754 --> 00:39:41,714 So why are you calling? 619 00:39:42,298 --> 00:39:45,051 A German girl picked me up but we broke down. 620 00:39:45,301 --> 00:39:46,802 What's wrong? 621 00:39:46,969 --> 00:39:49,221 Fan belt's screwed. 622 00:39:49,430 --> 00:39:53,726 That's nothing, I can get you to the next garage. 623 00:39:54,643 --> 00:39:56,937 Is this girl wearing stockings? 624 00:39:57,188 --> 00:39:59,023 Wait... no. 625 00:39:59,190 --> 00:40:01,067 A belt will do it. 626 00:40:01,233 --> 00:40:03,652 You've got one, right? Use that. 627 00:40:05,362 --> 00:40:06,572 Get in. 628 00:40:18,250 --> 00:40:21,545 Guys, we're going to repatriate the Moricets! 629 00:40:22,463 --> 00:40:25,925 We won, hands down! 630 00:40:26,092 --> 00:40:26,759 Right. 631 00:40:26,967 --> 00:40:30,346 Three ambulances, one per Moricet. 632 00:40:30,679 --> 00:40:31,639 What publicity! 633 00:40:31,806 --> 00:40:34,725 No one else knows they're landing here. 634 00:40:34,892 --> 00:40:36,936 Tough luck on International Aid. 635 00:40:37,103 --> 00:40:40,981 They lost, bunch of clowns! 636 00:40:41,398 --> 00:40:45,528 We'll usher them up the runway to avoid the crowds. Follow me. 637 00:40:48,405 --> 00:40:51,492 I knew it! The press is here already. 638 00:40:51,659 --> 00:40:54,703 If the International Aid guys show up... 639 00:40:54,870 --> 00:40:56,789 They always miss the boat. 640 00:41:02,711 --> 00:41:06,715 Someone's waiting for you, 500 metres away. I'll wait here. 641 00:41:06,882 --> 00:41:07,758 OK. 642 00:41:36,954 --> 00:41:39,623 I didn't invite you here as shareholders, 643 00:41:39,790 --> 00:41:42,835 seeking a vote of confidence, 644 00:41:43,544 --> 00:41:45,713 rather as friends... good friends, 645 00:41:45,880 --> 00:41:50,426 to share a few moments of good TV viewing... 646 00:41:50,593 --> 00:41:53,596 And now we bring you live coverage 647 00:41:53,762 --> 00:41:57,641 from an airport near Paris 648 00:41:57,808 --> 00:41:59,977 of the final chapter 649 00:42:00,144 --> 00:42:03,606 of what is known as the Moricet Saga. 650 00:42:05,149 --> 00:42:06,442 Are we onto this? 651 00:42:08,611 --> 00:42:09,778 Good publicity! 652 00:42:14,074 --> 00:42:18,495 This is "the new Mata Hari", so say the Bengali authorities, 653 00:42:18,662 --> 00:42:21,165 with an International Aid team... 654 00:42:21,332 --> 00:42:22,374 What's going on? 655 00:42:22,541 --> 00:42:23,584 Bastards! 656 00:42:24,543 --> 00:42:25,836 Look at them. 657 00:42:26,003 --> 00:42:27,546 That's not very nice! 658 00:42:27,755 --> 00:42:30,090 Yeah, great publicity! 659 00:42:31,091 --> 00:42:33,010 Seeing this footage, 660 00:42:33,177 --> 00:42:37,056 if I was travelling, I'd buy insurance from International Aid. 661 00:42:37,598 --> 00:42:40,100 I just don't understand it. 662 00:42:40,351 --> 00:42:43,062 No, that's not very nice. What about us? 663 00:42:43,437 --> 00:42:45,522 You expect me to believe that? 664 00:42:45,689 --> 00:42:48,317 But Sir, it's the truth! 665 00:42:50,027 --> 00:42:54,740 Sir, we've no available escort for the special train tomorrow night. 666 00:42:54,907 --> 00:42:56,992 Don't worry, I've got one here. 667 00:42:59,203 --> 00:43:01,830 I'll be back tomorrow. Cover for me. 668 00:43:01,997 --> 00:43:03,207 - As usual! - Bye. 669 00:43:05,834 --> 00:43:08,921 My mum's at home, and if Isabelle calls... 670 00:43:09,088 --> 00:43:11,966 - Don't worry, I'll see to it. - Bye, then! 671 00:43:13,384 --> 00:43:15,469 Spanish Border 672 00:43:15,636 --> 00:43:18,973 Your attention, please, the Planet Assistance 673 00:43:19,139 --> 00:43:22,977 special train is about to deport... 674 00:43:25,271 --> 00:43:26,730 Well, then! 675 00:43:28,565 --> 00:43:30,025 Everyone OK? 676 00:43:30,192 --> 00:43:32,528 Try not to ride over my shoes. 677 00:43:33,112 --> 00:43:34,238 That's it. 678 00:43:34,863 --> 00:43:37,116 You got it, didn't you? 679 00:43:38,325 --> 00:43:40,911 Jeez, holidays are a drag. 680 00:43:41,078 --> 00:43:43,330 So have you lost any? 681 00:43:43,872 --> 00:43:44,665 37 of them? 682 00:43:46,625 --> 00:43:47,960 See you next time! 683 00:43:48,127 --> 00:43:52,089 Come on, you cripples! The train leaves in 3 minutes. 684 00:43:52,256 --> 00:43:54,174 Get a move on. 685 00:43:54,758 --> 00:43:56,260 Wait, I'll give you a hand. 686 00:43:56,427 --> 00:44:00,055 I told you the train wasn't for me! 687 00:44:00,806 --> 00:44:03,434 - Shove her. - I should be on a plane! 688 00:44:03,600 --> 00:44:06,270 No, we're hurting her. 689 00:44:06,437 --> 00:44:08,814 We won't let a door stop us. 690 00:44:08,981 --> 00:44:11,734 Take her round, we'll go through the window. 691 00:44:11,900 --> 00:44:14,194 Go on, be careful. 692 00:44:14,903 --> 00:44:16,697 Quick, you'll miss the train! 693 00:44:17,448 --> 00:44:20,242 Go on, shove her ass! 694 00:44:22,286 --> 00:44:24,163 I should be on a plane! 695 00:44:24,330 --> 00:44:26,874 A big girl like you? Come on. 696 00:44:27,166 --> 00:44:28,125 Shove her arse! 697 00:44:33,339 --> 00:44:35,299 Shove, she won't jump! 698 00:44:36,717 --> 00:44:40,346 It's leaving, get on board! 699 00:44:41,597 --> 00:44:43,349 Wait for me! 700 00:44:45,351 --> 00:44:46,310 I've got you. 701 00:44:46,518 --> 00:44:48,228 I'm a paid-up client! 702 00:44:50,147 --> 00:44:51,440 Hurry up! 703 00:44:58,030 --> 00:44:59,698 Madam, Sir... 704 00:45:00,199 --> 00:45:01,950 - We'd like a bed. - Of course. 705 00:45:02,117 --> 00:45:04,411 - A big one. - We're getting married. 706 00:45:04,870 --> 00:45:06,330 First floor. 707 00:45:06,497 --> 00:45:08,916 You should've called me at the office. 708 00:45:09,541 --> 00:45:11,335 This one's not bad. 709 00:45:13,170 --> 00:45:15,255 I waited all day for your call. 710 00:45:15,964 --> 00:45:19,760 You could have called me, I was at the agency all day. 711 00:45:19,927 --> 00:45:21,970 Hey, I believe you! 712 00:45:22,388 --> 00:45:26,266 Without trust, what's the point in getting married? 713 00:45:28,060 --> 00:45:30,562 Excuse me, I'll leave you to it. 714 00:45:31,730 --> 00:45:33,232 This one's nice. 715 00:45:33,399 --> 00:45:35,067 Hey, stop that! 716 00:45:37,027 --> 00:45:39,696 Stop it, you mustn't! 717 00:45:46,203 --> 00:45:47,496 You're crazy! 718 00:45:55,879 --> 00:45:58,632 - What about this one? - Not here! 719 00:45:58,799 --> 00:46:01,135 At this price, we need to try it out. 720 00:46:02,761 --> 00:46:04,930 Yes... yes, yes. 721 00:46:06,223 --> 00:46:06,849 Of course. 722 00:46:07,433 --> 00:46:11,395 It was delivered late, I'm sorry, Sir. 723 00:46:11,728 --> 00:46:12,980 Of course. 724 00:46:13,147 --> 00:46:14,940 Leave it to me. 725 00:46:15,190 --> 00:46:18,694 Excuse me, I'm needed. Goodbye, Sir. 726 00:46:24,450 --> 00:46:27,411 - Sir! - It's very good, we'll take it. 727 00:46:27,578 --> 00:46:29,037 An excellent model. 728 00:46:29,455 --> 00:46:31,039 Have you tried it too? 729 00:46:34,042 --> 00:46:38,464 Sorry, Madam, we can't produce garages out of thin air. 730 00:46:38,630 --> 00:46:42,384 If you want one every mile, India's not the place. 731 00:46:42,551 --> 00:46:44,094 Yeah, right... Bye. 732 00:46:44,261 --> 00:46:46,138 People are so cheeky! 733 00:46:46,430 --> 00:46:47,931 Guess where you're going. 734 00:46:48,098 --> 00:46:52,644 Nowhere! I've got to see someone about a mortgage tomorrow. 735 00:46:52,811 --> 00:46:53,896 You won't miss it. 736 00:46:54,062 --> 00:46:57,024 I'm staying put, or Isabelle will figure me out. 737 00:46:57,191 --> 00:46:58,358 You speak English? 738 00:47:14,750 --> 00:47:18,795 New York is scary. I refuse to leave the airport. 739 00:47:18,962 --> 00:47:21,173 I hold my business meetings there, 740 00:47:21,340 --> 00:47:22,382 then fly back. 741 00:47:22,591 --> 00:47:26,512 Violence is rife. A murder every 20 seconds. 742 00:47:27,012 --> 00:47:28,472 112 muggings 743 00:47:28,639 --> 00:47:30,807 and 14 armed attacks every minute. 744 00:47:31,433 --> 00:47:33,268 The Blacks. All drugged up. 745 00:47:33,852 --> 00:47:37,523 Drugs are expensive, so they need the money. 746 00:47:37,731 --> 00:47:41,985 - I'm only staying a few hours. - It only takes a few seconds! 747 00:47:42,861 --> 00:47:45,697 You're only chance is to run. 748 00:47:45,864 --> 00:47:50,410 You must outsprint your assailant. That's why everyone jogs. 749 00:47:51,578 --> 00:47:56,416 New York is just some big black guy chasing you with a knife. 750 00:49:01,565 --> 00:49:05,527 I'm here to pick up a French jazz musician. 751 00:55:24,781 --> 00:55:25,448 It's empty! 752 00:55:27,325 --> 00:55:29,327 Don't. Don't! 753 00:56:52,535 --> 00:56:56,039 Hurry up, I've got a lot to do! 754 00:56:56,247 --> 00:56:57,373 Sit down. 755 00:56:59,084 --> 00:57:00,126 OK? 756 00:57:02,545 --> 00:57:04,422 Call me if you need anything. 757 00:57:10,261 --> 00:57:13,223 Heck, what happened to you? 758 00:57:13,389 --> 00:57:16,726 I was attacked. In the toilets at the airport. 759 00:57:16,893 --> 00:57:18,728 Black guy with a knife? 760 00:57:19,187 --> 00:57:21,606 White. Swiss. 761 00:57:29,030 --> 00:57:31,783 There... like that. Right! 762 00:57:33,660 --> 00:57:36,996 Drop me at the bank, I'm late. 763 00:57:38,289 --> 00:57:42,752 Mortgages are a serious matter, given only to serious people. 764 00:57:43,169 --> 00:57:47,507 My fiancé is a serious, honest, hard-working man. 765 00:57:47,674 --> 00:57:49,676 He's held a job for 10 years. 766 00:57:49,843 --> 00:57:53,471 I'm late, I'm meant to be there by now. 767 00:57:53,638 --> 00:57:55,265 Floor it! 768 00:57:58,476 --> 00:58:00,562 - Is he a manager? - Sorry? 769 00:58:00,854 --> 00:58:01,896 Is he a manager? 770 00:58:02,605 --> 00:58:03,606 I couldn't say. 771 00:58:03,982 --> 00:58:06,234 You'd marry him without knowing? 772 00:58:06,776 --> 00:58:08,403 We'll have to ask him. 773 00:58:08,695 --> 00:58:09,779 Sure he's coming? 774 00:58:13,992 --> 00:58:15,660 Thanks. Bye! 775 00:58:18,830 --> 00:58:20,790 - Room 209? - It's downstairs. 776 00:58:20,957 --> 00:58:22,083 Dammit. 777 00:58:32,927 --> 00:58:34,929 Sorry about that. 778 00:58:36,890 --> 00:58:38,433 My husband-to-be. 779 00:58:38,600 --> 00:58:40,685 Pleased to meet you. 780 00:58:42,562 --> 00:58:43,855 Never mind. 781 00:58:44,022 --> 00:58:45,190 Sorry. 782 00:58:45,356 --> 00:58:46,649 Come on, let's go. 783 00:58:47,984 --> 00:58:49,861 It's that idiot Marcel. 784 00:58:50,028 --> 00:58:51,988 We had a medical today. 785 00:58:52,155 --> 00:58:55,241 I go to the clinic, strip off... 786 00:58:55,408 --> 00:58:58,953 Then someone took my clothes. I couldn't turn up naked. 787 00:58:59,120 --> 00:59:01,247 It wouldn't have changed anything! 788 00:59:01,414 --> 00:59:02,832 Don't worry, pet. 789 00:59:02,999 --> 00:59:05,835 We'll get a loan someplace else. 790 00:59:06,002 --> 00:59:08,671 The main thing is, we're in love. 791 00:59:12,258 --> 00:59:16,179 Lucky man! You're off on a trip with the lovely white lady. 792 00:59:16,346 --> 00:59:17,263 Where to? 793 00:59:17,430 --> 00:59:19,182 Somewhere in Africa. 794 00:59:41,412 --> 00:59:42,205 Here. 795 00:59:42,956 --> 00:59:46,793 I've come to pick up a patient. The name's right here. 796 00:59:46,960 --> 00:59:48,127 I can read! 797 00:59:49,420 --> 00:59:50,463 Thanks. 798 01:00:06,896 --> 01:00:09,983 Why can't I treat him? I'm a doctor, like you. 799 01:00:10,149 --> 01:00:11,693 Like me? I doubt that! 800 01:00:12,026 --> 01:00:15,029 - Because you're white? - No, I'm not a doctor! 801 01:00:15,196 --> 01:00:17,323 I trained in Montpellier. 802 01:00:17,615 --> 01:00:18,616 Me, in Paris. 803 01:00:19,075 --> 01:00:22,412 So you're a better doctor than me? 804 01:00:22,912 --> 01:00:25,373 No, I didn't mean that. 805 01:00:25,540 --> 01:00:28,835 Instead of paying a fortune to repatriate patients, 806 01:00:29,002 --> 01:00:31,587 why not send us drugs and equipment? 807 01:00:31,796 --> 01:00:33,172 Can I see the patient? 808 01:00:33,673 --> 01:00:36,092 I'll call the Minister. Wait in there. 809 01:00:36,884 --> 01:00:38,928 Get me the Minister. 810 01:00:39,595 --> 01:00:41,931 He won't discharge him. Let's go home. 811 01:00:42,098 --> 01:00:44,767 No, never abandon an assignment. 812 01:00:44,934 --> 01:00:46,561 I'll see what I can do. 813 01:00:52,066 --> 01:00:53,609 Hot, isn't it? 814 01:00:56,487 --> 01:00:57,905 May I sit down? 815 01:01:34,359 --> 01:01:35,777 Have you come for him? 816 01:01:35,943 --> 01:01:37,278 Well... yes. 817 01:01:38,029 --> 01:01:39,697 I knew he'd soon be gone. 818 01:01:39,864 --> 01:01:41,657 - Fortunately. - He's better. 819 01:01:41,824 --> 01:01:44,494 - I need to get him out. - It's vital! 820 01:01:44,660 --> 01:01:47,455 Do you know where he is? Will you help? 821 01:01:47,622 --> 01:01:48,414 Let's go. 822 01:01:48,790 --> 01:01:50,500 They're taking their time. 823 01:01:50,666 --> 01:01:52,001 No matter. 824 01:01:52,251 --> 01:01:55,588 - Please don't take it personally. - I understand. 825 01:01:55,755 --> 01:02:00,259 But Europeans have a certain view of Black Africans in general 826 01:02:00,426 --> 01:02:02,220 and doctors in particular. 827 01:02:02,387 --> 01:02:03,971 Yes, I see. 828 01:02:04,389 --> 01:02:09,102 All these soldiers make me nervous. 829 01:02:10,812 --> 01:02:13,898 You see... we are worried 830 01:02:14,649 --> 01:02:18,152 that the rebels may try to rescue their leader. 831 01:02:18,319 --> 01:02:22,698 He was wounded in a skirmish and is being held here. 832 01:02:22,865 --> 01:02:23,616 No! 833 01:02:24,867 --> 01:02:29,455 Put your ambulance over there, by the window with the bars, OK? 834 01:02:41,426 --> 01:02:43,428 They're here for you! 835 01:02:52,520 --> 01:02:56,649 Right, now yell out loud, as if you're being treated! 836 01:03:04,907 --> 01:03:05,783 Come on. 837 01:03:06,909 --> 01:03:08,995 Here we go... 838 01:03:11,122 --> 01:03:13,833 Here. You're not at all what I imagined. 839 01:03:14,000 --> 01:03:15,751 You'll have to make do! 840 01:03:15,960 --> 01:03:18,713 Then you must know my friend! 841 01:03:18,880 --> 01:03:21,757 He's head of Rheumatology. 842 01:03:22,216 --> 01:03:24,343 Professor Jean-Claude Hubert. 843 01:03:24,510 --> 01:03:25,678 Yes, yes. 844 01:03:25,845 --> 01:03:28,764 - Wonderful mun. - Yes, charming. 845 01:03:29,515 --> 01:03:32,602 Come on, or we'll miss the plane. 846 01:03:32,768 --> 01:03:35,271 But we've got another 4 hours! 847 01:03:35,438 --> 01:03:37,315 Sorry about what happened. 848 01:03:37,482 --> 01:03:40,651 Don't worry, I enjoyed it. 849 01:03:40,818 --> 01:03:43,279 Give me the papers, I'll sign them. 850 01:03:43,446 --> 01:03:45,656 The thing is, he wants to stay. 851 01:03:45,823 --> 01:03:48,451 He might get bad treatment in Paris. 852 01:03:48,618 --> 01:03:50,578 Come on, then! 853 01:03:50,745 --> 01:03:52,205 Goodbye! 854 01:04:04,425 --> 01:04:05,843 See how it's done? 855 01:04:06,010 --> 01:04:09,931 Who cares about paperwork as long as we have the client? 856 01:04:13,142 --> 01:04:14,477 Take that road. 857 01:04:15,186 --> 01:04:16,270 Yes, that way! 858 01:04:37,708 --> 01:04:40,670 Comrades, Hissen is back. 859 01:05:02,608 --> 01:05:04,360 Glory to my liberators! 860 01:05:08,114 --> 01:05:09,699 Be seeing you. 861 01:05:10,491 --> 01:05:12,910 In the name of my people, thank you. 862 01:05:13,077 --> 01:05:15,371 You're not Maurice Delauneux? 863 01:05:15,538 --> 01:05:17,415 No, I'm Hissen, the Rebel. 864 01:05:17,582 --> 01:05:19,458 That's no good to me! 865 01:05:19,625 --> 01:05:21,002 What can I do for you? 866 01:05:21,168 --> 01:05:25,047 I need to get my patient and be back in Paris by 8. 867 01:05:25,214 --> 01:05:26,382 Then let's go! 868 01:05:26,549 --> 01:05:29,135 Yeah, let's get a move on! 869 01:05:51,949 --> 01:05:52,700 Go! 870 01:06:28,235 --> 01:06:29,862 The plane leaves in 90'. 871 01:06:30,196 --> 01:06:32,114 If you miss it, we're all dead. 872 01:06:32,281 --> 01:06:34,116 I'd rather catch it. 873 01:06:34,825 --> 01:06:35,618 What's that? 874 01:06:35,993 --> 01:06:38,412 Mosquitoes. They only bite Whites. 875 01:06:39,955 --> 01:06:42,667 Shit! Damn things! 876 01:06:43,125 --> 01:06:48,047 Should he die during questioning, as a result of his injuries, 877 01:06:48,214 --> 01:06:49,298 then so be it. 878 01:06:49,465 --> 01:06:50,132 Naturally. 879 01:07:31,757 --> 01:07:33,968 Get down, things are hotting up. 880 01:07:35,302 --> 01:07:36,178 Down. 881 01:07:36,512 --> 01:07:39,807 I'll have you shot if you don't bring him back! 882 01:07:53,195 --> 01:07:53,821 What the...? 883 01:08:01,996 --> 01:08:02,913 Soldiers! 884 01:08:03,414 --> 01:08:06,667 Your leader, enemy of the people, has been killed. 885 01:08:07,626 --> 01:08:09,128 Surrender! 886 01:08:09,295 --> 01:08:10,921 You will be spared 887 01:08:11,088 --> 01:08:13,966 and enlisted info the national army 888 01:08:14,133 --> 01:08:17,052 of which I am Supreme Commander. 889 01:08:18,137 --> 01:08:20,806 Your will receive a small pay increase. 890 01:08:21,140 --> 01:08:22,641 Soldiers, surrender! 891 01:08:23,517 --> 01:08:26,854 I think they're done. Look, they've calmed down. 892 01:08:27,021 --> 01:08:28,063 Yes. 893 01:08:29,356 --> 01:08:31,776 You seem to be allergic to mosquitoes. 894 01:08:31,942 --> 01:08:35,780 Don't touch, we'll get you something. 895 01:08:35,946 --> 01:08:36,989 Follow me. 896 01:08:39,200 --> 01:08:41,744 Client no. 906088. 897 01:08:42,077 --> 01:08:43,245 Isabelle? 898 01:08:44,121 --> 01:08:46,540 I'll get him for you. 899 01:08:47,917 --> 01:08:49,794 Hi, Superman here. 900 01:08:50,044 --> 01:08:51,545 Sorry, pet, 901 01:08:51,712 --> 01:08:54,006 but I'm snowed under. 902 01:08:54,757 --> 01:08:58,552 I love you, I'll pick you up at 8. 903 01:09:02,264 --> 01:09:04,725 Here's Maurice Delauneux, your client. 904 01:09:04,934 --> 01:09:08,354 No need to start a revolution, I said I'd sign. 905 01:09:11,065 --> 01:09:13,984 There. In 15 minutes you'll be like new. 906 01:09:14,151 --> 01:09:18,614 But another bite from one of our mosquitoes... 907 01:09:18,781 --> 01:09:22,827 I'll leave them alone now, I've troubled them enough. 908 01:09:22,993 --> 01:09:24,078 I won't be buck. 909 01:09:24,578 --> 01:09:26,956 Hissen! Hissen! 910 01:09:35,840 --> 01:09:39,093 - I'm better now. - Told you, they only bite Whites. 911 01:09:39,927 --> 01:09:40,970 Racists! 912 01:09:41,136 --> 01:09:43,180 Best go or we'll miss the plane. 913 01:09:43,347 --> 01:09:47,059 Don't worry, I decide flight departures now. 914 01:09:47,226 --> 01:09:48,978 It won't leave without you. 915 01:09:49,144 --> 01:09:54,149 If you could get me to Paris by 8... I'll be in trouble otherwise. 916 01:09:55,234 --> 01:10:01,740 An amazing road accident just outside Brussels last night 917 01:10:01,907 --> 01:10:05,953 with 36 cars and 6 trucks involved in a pile-up. 918 01:10:07,288 --> 01:10:09,790 Why do you never tell me about your job? 919 01:10:10,749 --> 01:10:14,712 There's nothing much going on at the moment. 920 01:10:14,879 --> 01:10:18,007 You seemed really busy this afternoon. 921 01:10:18,173 --> 01:10:19,884 You called this afternoon? 922 01:10:20,426 --> 01:10:21,927 At the office? 923 01:10:22,094 --> 01:10:24,763 And you got through to me? 924 01:10:25,890 --> 01:10:27,641 Yes, we talked. 925 01:10:27,808 --> 01:10:30,144 That's right, we talked. 926 01:10:30,769 --> 01:10:31,979 What's wrong? 927 01:10:32,146 --> 01:10:34,607 Nothing, I'm tired, I was watching TV. 928 01:10:34,815 --> 01:10:36,859 ...the rebel chief Hissen. 929 01:10:37,067 --> 01:10:38,569 I'll have a shower. 930 01:10:38,777 --> 01:10:40,946 ...a coup d'état... 931 01:10:41,155 --> 01:10:42,740 This guy's nice. 932 01:10:44,575 --> 01:10:45,409 You know him? 933 01:10:45,576 --> 01:10:49,038 No... but he's a nice guy. 934 01:10:52,958 --> 01:10:55,127 Hello, Mum? 935 01:10:56,295 --> 01:10:58,005 It's me, how are you? 936 01:10:58,172 --> 01:11:00,549 Yes... fine, yes. 937 01:11:01,425 --> 01:11:04,470 Just to say I won't be home tonight. 938 01:11:05,387 --> 01:11:06,347 There. 939 01:11:07,431 --> 01:11:10,100 Yes, I'll tell him... Damn! 940 01:11:10,935 --> 01:11:12,853 A mosquito just bit me. 941 01:11:13,646 --> 01:11:14,605 It's nothing. 942 01:11:15,856 --> 01:11:18,067 Anyway, I'll tell him. Bye! 943 01:11:18,400 --> 01:11:21,946 Sophie saw this guy in a restaurant last night. 944 01:11:22,112 --> 01:11:24,114 She met him 6 months ago. 945 01:11:24,657 --> 01:11:26,408 Anyway, he hit on her then 946 01:11:26,575 --> 01:11:30,412 and tried the same line again last night. 947 01:11:30,579 --> 01:11:32,456 Exactly the same. 948 01:11:32,623 --> 01:11:33,666 That's crazy. 949 01:11:37,044 --> 01:11:38,796 What's the matter, pet? 950 01:11:40,172 --> 01:11:41,799 What happened? 951 01:11:45,219 --> 01:11:46,345 What's wrong? 952 01:11:48,973 --> 01:11:50,933 Dammit! An ambulance. 953 01:12:13,914 --> 01:12:15,624 What's wrong with him? 954 01:12:18,252 --> 01:12:20,754 What's going on? 955 01:12:23,799 --> 01:12:25,259 Germaine? 956 01:12:31,473 --> 01:12:34,018 What's going on? 957 01:12:34,560 --> 01:12:36,979 It's unbelievable. What the...? 958 01:12:40,024 --> 01:12:42,776 Half an hour after the jab, I was fine. 959 01:12:42,943 --> 01:12:45,154 Elephant Man, after one bite? 960 01:12:45,320 --> 01:12:48,240 Depends on the mosquito. This one was African. 961 01:12:48,407 --> 01:12:50,075 Isabelle isn't suspicious? 962 01:12:50,242 --> 01:12:54,913 No, I'm staying put. I'd rather be jobless here than dead abroad. 963 01:13:07,342 --> 01:13:11,305 Excuse me, are you a client of Planet Assistance? 964 01:13:11,555 --> 01:13:14,141 No, but let's go for a drink. 965 01:13:14,308 --> 01:13:17,352 Not tonight, I'm tired, I'm off to bed. 966 01:13:18,854 --> 01:13:20,230 You're kidding! 967 01:13:20,397 --> 01:13:24,610 Not a single Planet Assistance client in all Hong Kong? 968 01:13:24,777 --> 01:13:26,361 How can that be? 969 01:13:26,528 --> 01:13:29,198 Get back there and find me one! 970 01:13:37,831 --> 01:13:39,750 A nice, cold Coke, please. 971 01:13:43,378 --> 01:13:44,421 Thanks. 972 01:13:44,588 --> 01:13:46,340 Are you French? 973 01:13:46,632 --> 01:13:48,842 I'm crazy about France! 974 01:13:49,510 --> 01:13:50,594 Sure you are. 975 01:13:54,014 --> 01:13:55,390 Same again. 976 01:13:59,686 --> 01:14:01,146 Operation Banzai 977 01:14:01,313 --> 01:14:02,397 in one hour. 978 01:14:06,568 --> 01:14:08,946 Go home, we'll call if we need you. 979 01:14:09,113 --> 01:14:13,784 I'll stay here for an hour or two, in case I'm needed in the Far East. 980 01:14:13,951 --> 01:14:16,995 Fancy dreaming of going to countries like that! 981 01:14:20,749 --> 01:14:24,795 Look, the most beautiful view of Hong Kong. 982 01:14:25,129 --> 01:14:27,422 You will never forget this view. 983 01:14:28,590 --> 01:14:31,176 Yeah, only I prefer this view! 984 01:14:44,606 --> 01:14:45,357 Again! 985 01:14:56,368 --> 01:14:56,994 Again! 986 01:15:03,041 --> 01:15:03,917 Hello? 987 01:15:05,502 --> 01:15:06,795 Planet Assistance? 988 01:15:08,172 --> 01:15:10,382 Dr Chan, in Hong Kong. 989 01:15:10,632 --> 01:15:14,344 One of your clients is seriously... messed up. 990 01:15:14,553 --> 01:15:17,389 Hey, you've got good instincts! 991 01:15:17,556 --> 01:15:20,017 You're off to Hong Kong with Carole. 992 01:15:20,184 --> 01:15:21,476 Lucky me! 993 01:15:21,643 --> 01:15:25,439 Unlike the guy you're fetching buck. He's got 20 fractures. 994 01:15:25,606 --> 01:15:27,816 You can fix him up on the plane. 995 01:15:27,983 --> 01:15:28,734 Don't worry. 996 01:15:28,901 --> 01:15:33,405 Best wishes to Isabelle, who's leaving to get married! 997 01:15:40,245 --> 01:15:42,122 - When is the wedding? - In 2 days. 998 01:15:42,289 --> 01:15:45,292 When we get buck from Hong Kong. Great! 999 01:15:46,293 --> 01:15:47,920 Oxygen: 3 bottles. 1000 01:15:48,086 --> 01:15:50,339 - What's that? - Scoop stretcher. 1001 01:15:54,927 --> 01:15:57,596 My, you're in a hurry to see your Chinese! 1002 01:15:59,723 --> 01:16:01,767 No first class for my last trip? 1003 01:16:01,934 --> 01:16:03,602 Sorry, Miss. 1004 01:16:14,988 --> 01:16:16,198 What's wrong? 1005 01:16:17,407 --> 01:16:18,450 Is it serious? 1006 01:16:19,326 --> 01:16:21,578 - He can't be moved. - The idiot! 1007 01:16:21,870 --> 01:16:23,413 Here, look. 1008 01:16:24,248 --> 01:16:27,459 It's provisional. Once there, you'll need photos. 1009 01:16:27,709 --> 01:16:30,587 - I'm off to Hong Kong. - Never abandon an assignment! 1010 01:16:30,754 --> 01:16:34,758 Can I at least call my mother or Isabelle? 1011 01:16:34,925 --> 01:16:36,635 The flight's in 15 minutes! 1012 01:16:36,802 --> 01:16:38,095 - May I? - Go ahead. 1013 01:16:49,231 --> 01:16:51,400 Don't be so nervous. 1014 01:16:51,566 --> 01:16:55,737 It's bad for the digestion. How will she know you're here? 1015 01:16:56,029 --> 01:16:58,865 She trusts me, I hate lying to her. 1016 01:16:59,700 --> 01:17:00,367 That's all. 1017 01:17:04,246 --> 01:17:08,667 I can't wait for this to be over. I hate having to lie. 1018 01:17:08,834 --> 01:17:11,044 We'll be in Hong Kong in 15 hours 1019 01:17:11,211 --> 01:17:13,797 and back in Paris in 60 hours' time. 1020 01:17:17,759 --> 01:17:20,846 We waited 20 years but what a honeymoon! 1021 01:17:21,013 --> 01:17:25,934 - You brought the hotel coupons? - Everything: hotel, excursions, 1022 01:17:26,101 --> 01:17:27,477 International Aid... 1023 01:17:27,644 --> 01:17:30,355 You should have opted for Planet Assistance! 1024 01:17:30,522 --> 01:17:32,190 International Aid is junk. 1025 01:17:32,482 --> 01:17:34,359 They repatriated the Moricets. 1026 01:17:35,694 --> 01:17:37,654 - Didn't you see it on TV? - No. 1027 01:17:55,339 --> 01:17:57,424 Your smuggler just arrived. 1028 01:17:59,801 --> 01:18:01,970 - Care for a game? - Why not? 1029 01:18:23,867 --> 01:18:24,951 Great, isn't it? 1030 01:18:25,118 --> 01:18:28,205 For the Chinese, not for us. 1031 01:18:28,372 --> 01:18:31,124 Paris is full of Chinese, but here... 1032 01:18:31,291 --> 01:18:33,502 Stop it, we're leaving tomorrow. 1033 01:18:33,668 --> 01:18:36,171 But I'm getting married in 2 days! 1034 01:18:42,052 --> 01:18:42,677 What? 1035 01:18:42,886 --> 01:18:44,679 No, it can't be. 1036 01:18:47,015 --> 01:18:48,266 What's wrong? 1037 01:18:48,975 --> 01:18:50,185 Nothing. 1038 01:18:54,731 --> 01:18:57,484 Look... there's the hospital. 1039 01:19:04,199 --> 01:19:05,200 Hello. 1040 01:19:05,534 --> 01:19:07,702 Hello, Sir. How are you? 1041 01:19:07,869 --> 01:19:08,995 Fine. 1042 01:19:39,568 --> 01:19:41,695 It's a jigsaw, not a skeleton! 1043 01:19:45,574 --> 01:19:48,201 Planet Assistance. Don't worry. 1044 01:19:48,368 --> 01:19:51,830 We'll have you back in France by tomorrow. 1045 01:19:51,997 --> 01:19:53,290 Be brave. 1046 01:19:56,918 --> 01:19:58,420 Michel! 1047 01:20:02,132 --> 01:20:03,800 Paul Bernardin. 1048 01:20:04,342 --> 01:20:05,802 You bastard! 1049 01:20:06,261 --> 01:20:09,264 Fiddled yourself another free ticket? 1050 01:20:09,431 --> 01:20:10,515 I had an accident! 1051 01:20:10,682 --> 01:20:12,392 Accident! 1052 01:20:13,935 --> 01:20:15,687 You're a joker! 1053 01:20:16,354 --> 01:20:18,607 You wanted to travel first class. 1054 01:20:20,817 --> 01:20:23,570 Never again. And you owe me for the premium. 1055 01:20:23,737 --> 01:20:25,280 I had an accident! 1056 01:20:30,452 --> 01:20:31,578 Alright, alright! 1057 01:20:31,745 --> 01:20:33,205 Are you crazy? 1058 01:20:33,413 --> 01:20:34,539 Michel! 1059 01:20:36,041 --> 01:20:40,378 Mr Michel... you'll get the rest later. 1060 01:20:41,796 --> 01:20:42,672 What's this? 1061 01:20:42,839 --> 01:20:45,759 People will protect you when you leave. 1062 01:20:46,551 --> 01:20:47,636 Really? 1063 01:20:48,220 --> 01:20:51,598 In case they try what they did with the Moricets? 1064 01:20:51,932 --> 01:20:54,184 If they do, my boss will kill me! 1065 01:20:54,643 --> 01:20:55,936 Me too! 1066 01:21:18,875 --> 01:21:22,212 Now listen up. Follow Mr Michel closely. 1067 01:21:22,379 --> 01:21:25,966 Call me immediately if you see anything suspicious. 1068 01:21:26,132 --> 01:21:27,509 Now get on with it! 1069 01:21:30,887 --> 01:21:32,430 Good Chinese restaurant. 1070 01:21:32,597 --> 01:21:35,058 Plus those samples aren't fattening! 1071 01:21:35,225 --> 01:21:36,685 How's the happy couple? 1072 01:21:36,851 --> 01:21:39,020 - We lost our case. - Stolen! 1073 01:21:39,187 --> 01:21:42,190 Planet Assistance would have found it by now. 1074 01:21:42,357 --> 01:21:44,776 See? And I've nothing to wear. 1075 01:21:45,193 --> 01:21:47,112 Come on, I'll buy you a dress. 1076 01:21:47,904 --> 01:21:51,366 No, a drink before bedtime. 1077 01:21:51,533 --> 01:21:52,784 But it's midnight! 1078 01:21:52,951 --> 01:21:56,204 No, in Paris it's only 5pm. 1079 01:21:56,371 --> 01:21:58,665 Just for 5 minutes, then. 1080 01:22:27,277 --> 01:22:30,196 - What are they doing? - Looking for a sucker: me. 1081 01:22:32,949 --> 01:22:34,159 Told you! 1082 01:22:34,451 --> 01:22:37,579 Go on, Michel! 1083 01:23:31,299 --> 01:23:33,927 - What's wrong? - I keep seeing my fiancé! 1084 01:23:34,094 --> 01:23:36,930 - But he's in Paris. - I know, I'm overtired. 1085 01:23:37,097 --> 01:23:40,600 Come on, let's take a photo as a souvenir. 1086 01:23:42,977 --> 01:23:45,772 Is this all you could come up with! 1087 01:23:46,439 --> 01:23:47,315 Look. 1088 01:23:47,774 --> 01:23:49,734 I know you, you're the hostess. 1089 01:23:50,360 --> 01:23:52,696 Our suitcase has been stolen! 1090 01:23:52,862 --> 01:23:54,989 Come here. 1091 01:23:55,156 --> 01:23:56,324 Come on! 1092 01:23:56,491 --> 01:23:58,076 I don't want to! 1093 01:23:58,243 --> 01:24:00,036 I've got no more coins. 1094 01:24:00,203 --> 01:24:02,122 Come on, here they are! 1095 01:24:02,497 --> 01:24:05,750 Wait, my photos... 1096 01:24:16,052 --> 01:24:19,472 Right, now I'll vanish, and you try to find me. 1097 01:24:26,062 --> 01:24:27,605 Don't just storm off! 1098 01:24:27,772 --> 01:24:30,942 There's a billion Chinese, let him burn one of them! 1099 01:24:31,109 --> 01:24:32,610 You always complain! 1100 01:24:32,944 --> 01:24:33,945 Yeah, right! 1101 01:24:34,112 --> 01:24:36,406 I need a photo for my visa. 1102 01:24:36,573 --> 01:24:37,615 Killioy! 1103 01:24:38,700 --> 01:24:42,746 It's the last time I go anywhere with you. 1104 01:24:44,247 --> 01:24:47,375 The French don't travel well. Like Camembert. 1105 01:24:48,209 --> 01:24:51,045 - Finished. - We have to wait 3 minutes. 1106 01:24:51,212 --> 01:24:53,631 - That's not my fault. - No, it's mine. 1107 01:24:53,798 --> 01:24:55,800 Here we go. 1108 01:25:01,389 --> 01:25:02,390 Well? 1109 01:25:03,266 --> 01:25:05,769 Are they bad? Let me see. 1110 01:25:05,935 --> 01:25:07,479 No, they're fine. 1111 01:25:08,021 --> 01:25:10,398 - So what's wrong? - Nothing. 1112 01:25:10,565 --> 01:25:13,401 Michel... come back! 1113 01:25:13,568 --> 01:25:15,153 Michel! 1114 01:25:15,403 --> 01:25:16,237 Come back! 1115 01:25:33,463 --> 01:25:35,673 - Sophia? - Speaking. 1116 01:25:35,840 --> 01:25:37,634 Can I speak to Isabelle? 1117 01:25:38,092 --> 01:25:39,219 I'll go find her. 1118 01:25:39,385 --> 01:25:40,512 Go on, find her. 1119 01:25:46,184 --> 01:25:46,851 Hello? 1120 01:25:47,310 --> 01:25:49,979 Isabelle? It's Michel, for you. 1121 01:25:54,818 --> 01:25:57,070 - Isabelle? - Yes! 1122 01:25:57,237 --> 01:25:57,904 It's you? 1123 01:25:58,321 --> 01:26:00,406 Sure! Who did you think? 1124 01:26:00,740 --> 01:26:03,535 I was just calling... to say I love you 1125 01:26:03,701 --> 01:26:07,247 und how happy I am we're getting married. 1126 01:26:07,413 --> 01:26:08,706 In 2 days! 1127 01:26:08,998 --> 01:26:10,458 I love you too. 1128 01:26:10,625 --> 01:26:11,668 How's the weather? 1129 01:26:11,918 --> 01:26:13,670 Look out of the window! 1130 01:26:13,837 --> 01:26:15,213 Silly me! 1131 01:26:15,505 --> 01:26:17,173 You seem so far away. 1132 01:26:17,507 --> 01:26:21,386 I can't hear you either. We'd better speak up. 1133 01:26:21,845 --> 01:26:22,762 Maybe. 1134 01:26:22,929 --> 01:26:24,347 Although we're nearby. 1135 01:26:24,514 --> 01:26:25,515 Is that better? 1136 01:26:25,807 --> 01:26:27,433 No, forget it. 1137 01:26:27,600 --> 01:26:31,855 Well, anyway... it was lovely talking to you. 1138 01:26:32,146 --> 01:26:32,856 Same here. 1139 01:26:33,189 --> 01:26:33,898 Bye, then. 1140 01:26:34,065 --> 01:26:35,692 - Bye. Take care. - OK, pet. 1141 01:26:40,697 --> 01:26:41,573 Weird. 1142 01:26:42,115 --> 01:26:44,868 You won't stop me getting the goods out. 1143 01:26:45,034 --> 01:26:47,662 You don't know how I'll go about it. 1144 01:27:10,143 --> 01:27:12,312 We've plenty of time for shopping! 1145 01:27:12,478 --> 01:27:14,355 - Be quick, then. - I will. 1146 01:27:35,293 --> 01:27:37,879 Supposing I kidnap your smuggler? 1147 01:27:38,254 --> 01:27:42,175 Would I leave such on important mun without protection? 1148 01:27:42,717 --> 01:27:46,262 I hope he's better protected than your bishop. 1149 01:27:51,100 --> 01:27:54,437 Sleep well? Any more apparitions? 1150 01:27:54,604 --> 01:27:55,980 I spoke to him. 1151 01:27:56,397 --> 01:27:59,108 On the phone. I spoke to him. 1152 01:28:15,875 --> 01:28:19,879 Aberdeen is amazing! Exactly how I imagined it. 1153 01:28:20,046 --> 01:28:21,547 Teeming with people... 1154 01:28:21,714 --> 01:28:24,759 And it stinks. Like St Lazare at rush hour 1155 01:28:24,926 --> 01:28:27,971 plus it has tetanus, typhus and the runs. 1156 01:28:28,596 --> 01:28:29,389 Great. 1157 01:28:38,439 --> 01:28:39,524 There's Isabelle. 1158 01:28:40,274 --> 01:28:41,901 Hey, Isabelle! 1159 01:28:42,068 --> 01:28:43,611 - Michel! - It's Isabelle! 1160 01:28:43,778 --> 01:28:45,238 - It's Michel! - Here we go. 1161 01:28:48,032 --> 01:28:49,534 Michel, Michel! 1162 01:28:49,701 --> 01:28:51,035 He's following me! 1163 01:28:53,579 --> 01:28:55,832 I want to get off! 1164 01:29:00,336 --> 01:29:01,504 Pain in the ass! 1165 01:29:02,505 --> 01:29:03,631 Dammit! 1166 01:29:05,591 --> 01:29:07,552 How does this thing work? 1167 01:29:13,683 --> 01:29:14,600 Come back! 1168 01:29:14,976 --> 01:29:17,478 Go away, I don't want to marry you! 1169 01:29:17,812 --> 01:29:20,064 Isabelle, I'm here for my work! 1170 01:29:20,565 --> 01:29:23,276 You're a ghost! I can't marry a ghost! 1171 01:29:23,443 --> 01:29:24,902 Isabelle, I can explain! 1172 01:29:25,737 --> 01:29:28,197 Let me off, I want to go home! 1173 01:29:28,364 --> 01:29:29,824 Let me off, now! 1174 01:29:29,991 --> 01:29:30,908 Come back! 1175 01:29:51,846 --> 01:29:54,599 Stay away from me! 1176 01:29:56,517 --> 01:29:59,270 No, leave me alone, you bastard! 1177 01:30:00,646 --> 01:30:02,065 Leave me alone! 1178 01:30:02,231 --> 01:30:03,649 Look... 1179 01:30:03,816 --> 01:30:05,943 No. Watch out! 1180 01:30:10,239 --> 01:30:11,449 Listen to me. 1181 01:30:17,205 --> 01:30:18,372 What's all this? 1182 01:30:26,380 --> 01:30:27,090 Checkmate. 1183 01:30:32,345 --> 01:30:33,596 Not yet. 1184 01:30:34,055 --> 01:30:37,141 They're heading for the warehouses. Get over there! 1185 01:31:21,018 --> 01:31:22,270 Excuse me. 1186 01:31:22,854 --> 01:31:24,063 Thank you. 1187 01:31:26,482 --> 01:31:28,693 We have your smuggler, old chap. 1188 01:31:35,575 --> 01:31:38,911 Where is the merchandise? Speak! 1189 01:31:39,078 --> 01:31:40,913 - I've no idea. - Liar! 1190 01:31:41,414 --> 01:31:42,790 What about you? 1191 01:31:42,957 --> 01:31:44,208 Quit talking! 1192 01:31:44,959 --> 01:31:46,752 That's for the UV lump! 1193 01:31:47,920 --> 01:31:49,922 That's for the braying camel! 1194 01:31:50,089 --> 01:31:52,175 What's this, a secret code? 1195 01:31:52,341 --> 01:31:54,427 I'll get you for this... 1196 01:31:54,594 --> 01:31:55,636 Tell us! 1197 01:31:56,179 --> 01:31:57,263 Talk! 1198 01:32:01,976 --> 01:32:04,103 Watch out, don't push us! 1199 01:32:04,437 --> 01:32:07,064 I'll never believe you again. Liar! 1200 01:32:07,231 --> 01:32:07,857 Shut it! 1201 01:32:09,859 --> 01:32:12,486 That'll teach you to spout bullshit. 1202 01:32:12,653 --> 01:32:13,487 Tell us! 1203 01:32:13,654 --> 01:32:15,698 To think I wanted to marry you! 1204 01:32:15,990 --> 01:32:19,785 We can get married as soon as they let us go. 1205 01:32:19,952 --> 01:32:21,245 Tell us or you die! 1206 01:32:27,376 --> 01:32:29,420 Take your hands off him! 1207 01:32:30,087 --> 01:32:31,088 Talk! 1208 01:32:43,643 --> 01:32:44,894 What's going on? 1209 01:32:46,395 --> 01:32:47,855 Who are these guys? 1210 01:33:09,335 --> 01:33:11,754 So, you do still love me! 1211 01:33:11,921 --> 01:33:12,797 Asshole! 1212 01:33:13,589 --> 01:33:15,841 It's you who is in check now. 1213 01:33:16,717 --> 01:33:19,804 A counterattack. But I'm not beaten yet. 1214 01:33:20,179 --> 01:33:23,349 Where have you been? We'll miss the plane! 1215 01:33:23,516 --> 01:33:27,770 International Aid are after us! Fetch the bags. 1216 01:33:27,937 --> 01:33:30,898 I'll fix up our patient. See you at the airport. 1217 01:33:31,399 --> 01:33:32,400 Bye! 1218 01:33:35,111 --> 01:33:38,489 This time I think you've lost. 1219 01:33:39,824 --> 01:33:41,784 I haven't played my last card. 1220 01:33:59,927 --> 01:34:02,221 Are you fit? Ready to go? 1221 01:34:02,805 --> 01:34:03,764 We'll take you. 1222 01:34:04,348 --> 01:34:05,599 Oh, Michel! 1223 01:34:18,404 --> 01:34:20,823 Michel, give me my money back! 1224 01:34:33,502 --> 01:34:35,212 What is that? 1225 01:34:35,379 --> 01:34:36,464 Big-game fishing! 1226 01:34:36,630 --> 01:34:38,632 And they've hooked one! 1227 01:34:43,346 --> 01:34:43,971 Help! 1228 01:34:54,148 --> 01:34:55,649 I'm doing my best! 1229 01:35:13,250 --> 01:35:15,336 OK, so I didn't recover the drugs 1230 01:35:15,503 --> 01:35:18,047 but neither will anyone else, old chap. 1231 01:35:26,972 --> 01:35:28,974 To hell with International Aid! 1232 01:35:31,894 --> 01:35:34,688 - To our love. - May it last forever. 1233 01:35:39,235 --> 01:35:40,027 Michel! 1234 01:35:58,838 --> 01:36:00,548 Banzai! 1235 01:36:09,515 --> 01:36:11,475 - What's that? - We're turning... 1236 01:36:13,644 --> 01:36:15,646 going back to Hong Kong! 1237 01:36:15,980 --> 01:36:17,398 Paris, Paris! 1238 01:36:20,025 --> 01:36:21,694 Banzai! 1239 01:36:30,995 --> 01:36:31,996 What's he doing? 1240 01:36:45,176 --> 01:36:47,303 We must destroy Pearl Harbor! 1241 01:36:51,390 --> 01:36:54,101 Those bastards! We need to bomb them! 1242 01:36:58,355 --> 01:37:00,191 He's ditching the bags! 1243 01:37:03,319 --> 01:37:05,321 Maybe we're overloaded. 1244 01:37:08,365 --> 01:37:10,284 Not that I've got any. 1245 01:37:10,451 --> 01:37:11,410 Banzai! 1246 01:37:18,584 --> 01:37:19,752 I want to get off. 1247 01:37:28,135 --> 01:37:29,303 Pretty close. 1248 01:37:33,057 --> 01:37:33,933 The bags! 1249 01:37:38,187 --> 01:37:39,438 Banzai! 1250 01:37:51,659 --> 01:37:53,911 DELAYED 1251 01:37:55,371 --> 01:37:57,915 Mission accomplished! 1252 01:37:58,082 --> 01:38:00,125 Back to base! 1253 01:38:03,546 --> 01:38:05,965 What's he doing? He's crazy! 1254 01:38:06,799 --> 01:38:08,217 He's not landing there... 1255 01:38:08,384 --> 01:38:09,009 Why not? 1256 01:38:09,176 --> 01:38:11,804 He can't, the jerk! 1257 01:38:23,023 --> 01:38:23,983 Let me off! 1258 01:38:24,525 --> 01:38:25,234 No! 1259 01:38:25,568 --> 01:38:26,318 Yes, yes! 1260 01:38:29,113 --> 01:38:30,030 No! 1261 01:38:30,406 --> 01:38:31,156 Yes! 1262 01:38:36,078 --> 01:38:36,787 No! 1263 01:38:36,954 --> 01:38:38,956 Yes, yes. 1264 01:38:57,057 --> 01:38:58,058 Michel! 1265 01:39:08,360 --> 01:39:09,486 Mum! 1266 01:39:12,323 --> 01:39:14,366 SUNK 1267 01:39:14,825 --> 01:39:16,410 Oh, my dear! 1268 01:39:22,333 --> 01:39:23,542 Well... 1269 01:39:24,084 --> 01:39:26,170 we're lucky to be alive. 1270 01:39:26,670 --> 01:39:29,256 We should be getting married. 1271 01:39:31,300 --> 01:39:33,677 Hey, you're a chaplain. Could you help? 1272 01:39:34,053 --> 01:39:36,430 - Good Lord, yes! - See? 1273 01:39:38,182 --> 01:39:40,225 - What's your name? - Michel Bernardin. 1274 01:39:40,392 --> 01:39:44,063 Mr Bernardin, do you take this woman... 1275 01:39:44,438 --> 01:39:45,689 Isabelle Paris. 1276 01:39:45,856 --> 01:39:48,525 - ...to be your lawful wedded wife? - I do. 1277 01:39:48,859 --> 01:39:52,237 Miss Paris, do you take Michel Bernardin to be 1278 01:39:52,571 --> 01:39:54,031 your lawful wedded husband? 1279 01:39:54,531 --> 01:39:55,324 I do. 1280 01:39:55,491 --> 01:39:58,077 I now pronounce you man and wife. 1281 01:40:10,089 --> 01:40:11,090 Oh, Michel! 1282 01:40:12,633 --> 01:40:15,177 - So, how's it going? - Swimmingly!86012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.