Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,973 --> 00:02:21,142
Which insurance, Sir?
2
00:02:22,268 --> 00:02:23,478
Hold the line.
3
00:02:23,645 --> 00:02:25,313
Yes, Sir?
4
00:02:28,483 --> 00:02:30,443
I'll work it out.
Hold the line.
5
00:02:30,610 --> 00:02:33,822
Planet Assistance, at your service.
6
00:02:33,988 --> 00:02:35,990
I'll put you through.
7
00:02:38,993 --> 00:02:40,954
Yes, OK.
8
00:02:42,247 --> 00:02:43,957
I have to take a call.
9
00:02:46,584 --> 00:02:47,335
Hello?
10
00:02:47,627 --> 00:02:50,755
This is client no. 174652.
11
00:02:50,922 --> 00:02:54,717
I've had a stupid accident.
My front wheel's smashed.
12
00:02:55,009 --> 00:02:56,427
OK, fine.
13
00:02:56,761 --> 00:02:58,471
I'll tell you right now.
14
00:02:58,638 --> 00:02:59,472
Serious?
15
00:02:59,639 --> 00:03:02,934
Some idiot who thinks
the Sahara is deserted.
16
00:03:03,268 --> 00:03:06,062
Instead of dying at home,
they head abroad.
17
00:03:07,355 --> 00:03:09,107
Yes, I can hear you, Sir.
18
00:03:09,274 --> 00:03:10,483
Now listen.
19
00:03:10,650 --> 00:03:13,236
The nearest garage is at Oued Smir.
20
00:03:13,611 --> 00:03:14,737
The mechanic
21
00:03:15,154 --> 00:03:18,867
is Ahmed - as in the first name -
Baroudi.
22
00:03:19,033 --> 00:03:21,411
Baroudi... That's Berthe, Andre,
23
00:03:21,578 --> 00:03:24,205
Robert, Octave,
Ursule, Denise, Irene.
24
00:03:24,372 --> 00:03:24,998
Have fun!
25
00:03:25,373 --> 00:03:26,165
You too.
26
00:03:26,374 --> 00:03:28,084
OK, bye.
27
00:03:29,252 --> 00:03:32,255
Here we go.
What'll it be like in August?
28
00:03:32,589 --> 00:03:34,340
Planet Assistance speaking.
29
00:03:34,507 --> 00:03:37,051
Client no. 642123
30
00:03:37,927 --> 00:03:41,180
I've had an accident. Acc-i-dent!
31
00:03:42,223 --> 00:03:43,433
Not me!
32
00:03:43,600 --> 00:03:47,228
My camel's injured,
the front right leg.
33
00:03:47,478 --> 00:03:49,022
Hold the line!
34
00:03:49,355 --> 00:03:52,609
Can't we move the computer
closer to the phone?
35
00:03:52,775 --> 00:03:54,444
To save on tiredness!
36
00:03:54,611 --> 00:03:57,363
Michel, my client's banged up
in Istanbul.
37
00:03:57,530 --> 00:04:00,116
Nice country
but all roads lead to jail.
38
00:04:00,283 --> 00:04:02,577
How did you get yours out last week?
39
00:04:02,744 --> 00:04:05,914
Send a guy over
with $10,000 in cash.
40
00:04:06,080 --> 00:04:10,877
The name of the guy you need
to pay off is on the boss's desk.
41
00:04:11,044 --> 00:04:12,170
OK, thanks.
42
00:04:12,337 --> 00:04:13,755
I can hear you, yes.
43
00:04:13,922 --> 00:04:15,840
For your camel...
44
00:04:16,966 --> 00:04:19,594
the closest vet is at Oued Smir.
45
00:04:19,761 --> 00:04:20,428
Oued Smir?
46
00:04:20,637 --> 00:04:24,223
The vet's name is Ahmed Baroudi.
47
00:04:24,390 --> 00:04:26,517
That's Baroudi:
48
00:04:26,684 --> 00:04:28,561
Baraka, Ahmed, Rachid...
49
00:04:29,812 --> 00:04:31,856
Stop it, I don't have a pen!
50
00:04:32,106 --> 00:04:34,108
Use your finger in the sand.
51
00:04:34,400 --> 00:04:37,236
Darn it! The sand...
52
00:04:51,209 --> 00:04:53,503
Hi. Can I speak to Michel?
53
00:04:56,214 --> 00:04:57,882
Planet Assistance.
54
00:04:58,132 --> 00:05:00,927
It's client no. 906088.
55
00:05:01,177 --> 00:05:03,888
Superman speaking. How may I help?
56
00:05:04,514 --> 00:05:06,099
It's my heart.
57
00:05:06,808 --> 00:05:09,227
I'll send someone over.
Will 6pm be OK?
58
00:05:09,435 --> 00:05:12,188
No, I need affection, urgently.
59
00:05:12,563 --> 00:05:14,816
Who did you send to Istanbul?
60
00:05:14,983 --> 00:05:16,359
Jean-Pierre.
61
00:05:16,943 --> 00:05:17,819
Hello?
62
00:05:20,488 --> 00:05:23,866
Dammit!
What's the receptionist up to?
63
00:05:24,617 --> 00:05:28,538
I was just talking to a client.
I didn't touch a thing!
64
00:05:28,705 --> 00:05:29,998
Don't yell, I'm here.
65
00:05:30,164 --> 00:05:31,332
What are you doing?
66
00:05:31,499 --> 00:05:34,794
I'm your fiancée,
at your beck and cull!
67
00:05:35,503 --> 00:05:38,965
Well! How come you're in
your air hostess gear?
68
00:05:39,132 --> 00:05:41,634
My last trip. I handed in my notice.
69
00:05:41,801 --> 00:05:43,428
Why didn't you tell me?
70
00:05:43,594 --> 00:05:45,680
I wanted to surprise you.
71
00:05:45,847 --> 00:05:48,057
So you'll stop flying altogether?
72
00:05:48,224 --> 00:05:49,434
Altogether.
73
00:05:50,184 --> 00:05:51,352
My pet!
74
00:05:52,353 --> 00:05:53,855
Relax, we'll do the work.
75
00:05:54,022 --> 00:05:55,940
Oh, come off it!
76
00:05:56,858 --> 00:05:58,443
Hello... Madam?
77
00:05:58,609 --> 00:06:00,695
Quiet, I can't hear a thing!
78
00:06:00,862 --> 00:06:03,072
Hello... Yes, Madam.
79
00:06:03,239 --> 00:06:05,783
Giselle, 2 broken legs in Ceylon.
80
00:06:06,159 --> 00:06:09,495
See how dangerous it is,
running around the world?
81
00:06:09,662 --> 00:06:12,623
5,000 calls a day
from all over the world:
82
00:06:12,790 --> 00:06:14,667
people sick, injured, or dead.
83
00:06:14,834 --> 00:06:17,336
The world is a vast
purulent culture.
84
00:06:17,503 --> 00:06:20,590
Kenya is gangrene,
85
00:06:20,757 --> 00:06:22,175
Turkey is jails,
86
00:06:22,341 --> 00:06:25,386
Africa is amoeba,
South America is malaria...
87
00:06:25,553 --> 00:06:28,723
You're only safe at home.
88
00:06:28,890 --> 00:06:30,641
That's not why I quit.
89
00:06:30,808 --> 00:06:32,977
It's what you said about Columbus.
90
00:06:33,144 --> 00:06:34,520
What did I say?
91
00:06:34,687 --> 00:06:37,940
That he messed up his private life,
always being away.
92
00:06:38,107 --> 00:06:40,777
It's true. A historical fact.
93
00:06:40,943 --> 00:06:43,321
I want our marriage to work out.
94
00:06:43,488 --> 00:06:46,324
That's why I'm going to quit
travelling.
95
00:06:46,491 --> 00:06:49,744
I'll work with Sophia in her agency.
96
00:06:50,369 --> 00:06:52,330
We'll be happy all our lives.
97
00:06:52,497 --> 00:06:54,165
At least.
98
00:06:55,666 --> 00:06:56,918
What about dinner?
99
00:06:57,085 --> 00:06:58,669
I'll be in Dakar. You?
100
00:06:58,836 --> 00:07:00,671
In Asnière, with Mum.
101
00:07:01,422 --> 00:07:05,510
...the Moricets,
who are to be released...
102
00:07:05,676 --> 00:07:09,680
I'll quickly review
the Moricet saga...
103
00:07:09,847 --> 00:07:12,517
We've set the date for the 25th.
104
00:07:12,683 --> 00:07:14,143
What's the hurry?
105
00:07:14,310 --> 00:07:17,230
Are you kidding?
We've been engaged 7 years!
106
00:07:17,855 --> 00:07:22,068
With her job, you'll be sleeping here
half the time.
107
00:07:22,235 --> 00:07:25,488
She's quit, to work with Sophia
at the agency.
108
00:07:25,863 --> 00:07:27,031
You're leaving me?
109
00:07:27,198 --> 00:07:29,242
I'm 32, don't be ridiculous!
110
00:07:29,408 --> 00:07:32,078
Anyway, we'll have a house nearby.
111
00:07:32,662 --> 00:07:35,498
Bye, pet.
I won't be back for dinner.
112
00:07:35,665 --> 00:07:37,083
Give her a kiss from me.
113
00:07:37,250 --> 00:07:38,501
I will!
114
00:07:39,710 --> 00:07:41,671
And don't be back late!
115
00:07:41,838 --> 00:07:43,131
Don't worry, pet.
116
00:07:43,714 --> 00:07:44,423
Bye!
117
00:07:47,218 --> 00:07:49,345
Come on...
118
00:07:52,056 --> 00:07:53,933
Going on vacation, Platini?
119
00:07:54,517 --> 00:07:57,854
Well now!
Just wait till that falls off.
120
00:07:58,020 --> 00:07:59,021
It won't.
121
00:07:59,188 --> 00:08:01,274
Sure it will. Look.
122
00:08:01,440 --> 00:08:02,733
Safe as houses.
123
00:08:04,026 --> 00:08:08,489
28% of holiday road accidents
are due to badly loaded roof racks.
124
00:08:08,656 --> 00:08:09,532
Really?
125
00:08:09,907 --> 00:08:10,950
Let me do it.
126
00:08:11,117 --> 00:08:13,119
Hi, Michel. Still engaged?
127
00:08:13,286 --> 00:08:14,620
Still an Arab?
128
00:08:14,787 --> 00:08:17,123
Yes, increasingly underdeveloped!
129
00:08:18,416 --> 00:08:22,545
No, that goes on your knee,
to support you in an accident.
130
00:08:22,712 --> 00:08:24,088
We'll put it in later.
131
00:08:24,255 --> 00:08:26,132
Not there, Arabs are thieves!
132
00:08:26,299 --> 00:08:29,677
Thieves and rapists.
Hide your daughters!
133
00:08:29,844 --> 00:08:30,595
Right.
134
00:08:31,262 --> 00:08:32,638
That kid's so cute.
135
00:08:33,014 --> 00:08:35,057
Never mind that, give me a hand.
136
00:08:35,224 --> 00:08:37,518
Hold it, I'll pull it underneath.
137
00:08:39,812 --> 00:08:41,856
Is it hard, being this dumb?
138
00:08:42,023 --> 00:08:44,233
No, we go to a lot of effort!
139
00:08:44,775 --> 00:08:46,360
We work at it.
140
00:08:47,028 --> 00:08:49,697
He can't tell beer from Coke.
141
00:08:49,864 --> 00:08:51,073
Isn't it the some?
142
00:08:51,240 --> 00:08:53,534
Out of the bottle, they can't tell.
143
00:08:53,701 --> 00:08:56,829
They're religiously sober
but they have days off.
144
00:08:57,121 --> 00:08:59,582
You're fine, that'll hold.
145
00:09:00,374 --> 00:09:02,335
I hope you're well insured.
146
00:09:02,919 --> 00:09:04,420
What about the birds?
147
00:09:04,587 --> 00:09:07,131
You're not taking the birds...
148
00:09:07,298 --> 00:09:09,175
What can we do with them?
149
00:09:09,342 --> 00:09:10,509
Quite.
150
00:09:13,387 --> 00:09:16,098
At least I know they'll be safe.
151
00:09:17,725 --> 00:09:22,772
Fancy that, Mum, they're going
to Tunisia without insurance.
152
00:09:22,980 --> 00:09:24,649
Surely you won't let them.
153
00:09:24,899 --> 00:09:27,944
I can't force them to sign up.
154
00:09:28,110 --> 00:09:31,239
You can't make people happy
despite themselves.
155
00:09:31,447 --> 00:09:33,115
It's wrong to go abroad,
156
00:09:33,366 --> 00:09:36,327
but without insurance, it's suicide.
157
00:09:36,577 --> 00:09:39,997
If you wound your arm,
you get gangrene and lose it.
158
00:09:40,248 --> 00:09:42,708
- Oh, come on!
- Sure, both of them!
159
00:09:43,084 --> 00:09:45,920
What do you think we do
at Planet Assistance?
160
00:09:46,087 --> 00:09:49,715
Look after your tropical fish
while you're away?
161
00:09:50,049 --> 00:09:51,884
No, we're on the ground!
162
00:09:52,051 --> 00:09:55,596
When the surgeon is poised
to amputate the wrong limb,
163
00:09:55,763 --> 00:09:58,099
we turn up and save you.
164
00:09:58,266 --> 00:10:03,104
In some countries the police
slum you in jail for nothing.
165
00:10:03,938 --> 00:10:05,690
I turn up with the keys...
166
00:10:06,524 --> 00:10:09,527
"It's us, Planet Assistance."
And you're out!
167
00:10:10,152 --> 00:10:13,239
- What shall we do?
- Do whatever you like.
168
00:10:13,823 --> 00:10:16,909
But you never know...
169
00:10:17,368 --> 00:10:20,121
If anything happens,
especially with a kid...
170
00:10:21,372 --> 00:10:23,791
Obviously you can't come along
and say:
171
00:10:23,958 --> 00:10:27,586
"Oh, we didn't know,"
then cry about it.
172
00:10:29,797 --> 00:10:32,133
Sign here... right here.
173
00:10:32,800 --> 00:10:34,844
I feel better about you going.
174
00:10:35,011 --> 00:10:38,306
Any mechanical or health problems,
I just call you.
175
00:10:38,472 --> 00:10:39,598
And I'll be there.
176
00:10:39,765 --> 00:10:41,726
- That's great!
- Isn't it?
177
00:10:41,892 --> 00:10:45,021
But don't go mad
just because you're insured.
178
00:10:45,187 --> 00:10:46,272
Bye!
179
00:10:48,816 --> 00:10:51,319
- Here, your kawa.
- Thanks.
180
00:10:55,281 --> 00:10:58,367
That's strong.
How can you drink 10 a day?
181
00:10:58,534 --> 00:11:00,369
Doesn't keep me awake.
182
00:11:00,661 --> 00:11:03,706
Nothing stops Arabs from sleeping!
183
00:11:03,873 --> 00:11:05,124
Except your wives!
184
00:11:06,625 --> 00:11:09,462
- So when are you getting married?
- The 25th.
185
00:11:09,628 --> 00:11:11,922
- Is the Arab invited?
- If you wash.
186
00:11:12,089 --> 00:11:14,133
I'll have to learn how to first!
187
00:11:16,719 --> 00:11:17,970
I'll be off. Here.
188
00:11:18,304 --> 00:11:22,600
Take this, 3 times a day.
For your liver.
189
00:11:22,767 --> 00:11:23,893
See you later.
190
00:11:24,935 --> 00:11:28,898
It's 9.05. If you're on the ring
road, you'll be late.
191
00:11:29,065 --> 00:11:30,941
Only I'm not on the ring road.
192
00:11:31,108 --> 00:11:32,401
Lucky you!
193
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
Yes, I'm on the back roads.
194
00:11:40,368 --> 00:11:43,704
Hey, that won't help,
he's broken down!
195
00:11:43,996 --> 00:11:46,624
My engine's dead.
How about a push?
196
00:11:46,874 --> 00:11:48,459
OK, no problem.
197
00:11:48,626 --> 00:11:49,710
Thanks.
198
00:11:58,094 --> 00:11:59,095
Go on!
199
00:11:59,387 --> 00:12:01,972
Go ahead, go, go!
200
00:12:03,224 --> 00:12:04,392
Hey, watch it!
201
00:12:06,018 --> 00:12:09,605
Stop! Stop the car!
202
00:12:10,773 --> 00:12:13,109
Tell your dad I'm hooked on!
203
00:12:14,652 --> 00:12:16,237
- Little jerk.
- Big jerk!
204
00:12:17,279 --> 00:12:17,947
Wop!
205
00:12:20,491 --> 00:12:22,368
That's where I work! Stop!
206
00:12:41,887 --> 00:12:42,763
We've stopped.
207
00:12:47,893 --> 00:12:48,978
Off we go again.
208
00:12:58,696 --> 00:13:00,030
Take a ticket first,
209
00:13:00,197 --> 00:13:02,324
then go through.
210
00:13:02,491 --> 00:13:03,284
It's not hard.
211
00:13:03,659 --> 00:13:06,579
Sure it isn't. He's taking the piss.
212
00:13:06,745 --> 00:13:08,289
Now that's service.
213
00:13:09,665 --> 00:13:11,292
He doesn't care. Open it.
214
00:13:11,542 --> 00:13:15,212
Your gearbox is on the way
to Addis Ababa.
215
00:13:15,379 --> 00:13:19,383
You'll have it by tomorrow night
of the latest.
216
00:13:19,592 --> 00:13:21,886
The best we can do.
It's 6,000km.
217
00:13:22,052 --> 00:13:23,387
Enjoy your trip!
218
00:13:23,679 --> 00:13:27,975
They go across the world in a jalopy
and want it repaired in a jiffy.
219
00:13:28,142 --> 00:13:29,894
Seen the new doctor?
220
00:13:30,478 --> 00:13:31,687
Worth a look?
221
00:13:36,609 --> 00:13:38,444
Describe your symptoms.
222
00:13:38,611 --> 00:13:40,154
Can't be faulted.
223
00:13:40,321 --> 00:13:42,531
Maybe she'll get me home later.
224
00:13:42,865 --> 00:13:44,992
If I wasn't already engaged...
225
00:13:45,159 --> 00:13:48,120
- You never cheat on Isabelle?
- No, I'm old-school.
226
00:13:48,287 --> 00:13:49,288
Never too late.
227
00:13:51,123 --> 00:13:52,333
What do you want?
228
00:13:53,250 --> 00:13:56,337
You're new,
I just wanted to say hello...
229
00:13:56,504 --> 00:13:58,422
It's nice of you but I'm busy.
230
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
A problem?
231
00:13:59,757 --> 00:14:03,928
A client called but his symptoms
are so vague...
232
00:14:04,094 --> 00:14:06,430
Oh? Maybe I could help.
233
00:14:06,597 --> 00:14:08,599
- Are you a doctor?
- No.
234
00:14:08,766 --> 00:14:13,187
But I'm an old hand,
I know all the diseases.
235
00:14:13,354 --> 00:14:14,563
Which country?
236
00:14:15,147 --> 00:14:15,898
Colombia.
237
00:14:16,607 --> 00:14:18,984
- Pacific or Caribbean side?
- No idea.
238
00:14:19,151 --> 00:14:21,654
Find out, it's important.
239
00:14:21,820 --> 00:14:23,405
Where are you?
240
00:14:23,864 --> 00:14:26,116
- Tumaco.
- Pacific.
241
00:14:26,283 --> 00:14:30,287
Itching, tingling in the abdomen,
sharp pain behind the eyes?
242
00:14:30,454 --> 00:14:33,082
- Exactly!
- It's the runs. Dysentery.
243
00:14:33,249 --> 00:14:34,458
Really?
244
00:14:34,875 --> 00:14:38,254
You get them like parking tickets.
245
00:14:39,338 --> 00:14:41,423
So do I get him brought home?
246
00:14:41,799 --> 00:14:45,970
No, let him crap himself there,
we've enough shit here as it is.
247
00:14:46,136 --> 00:14:47,012
You're right.
248
00:14:47,388 --> 00:14:50,307
Hey, I was joking.
Get him home, quickly.
249
00:14:50,474 --> 00:14:52,893
We'll send someone to fetch you.
250
00:14:56,981 --> 00:14:57,982
Sir?
251
00:14:58,816 --> 00:15:00,943
For my cousin, Mr Bernardin.
252
00:15:01,110 --> 00:15:02,403
Through there.
253
00:15:11,245 --> 00:15:12,288
There.
254
00:15:12,913 --> 00:15:14,164
No, not you!
255
00:15:14,331 --> 00:15:16,458
That's a nice family welcome!
256
00:15:16,625 --> 00:15:20,129
No, the point is, I'm at work.
Call me at home.
257
00:15:20,296 --> 00:15:23,007
I can't, I'm going on holiday.
258
00:15:23,173 --> 00:15:25,384
Go get your insurance elsewhere.
259
00:15:25,551 --> 00:15:27,803
You cost them enough last year.
260
00:15:27,970 --> 00:15:29,513
That's all forgotten.
261
00:15:29,680 --> 00:15:33,809
Your epileptic fit on the other side
of Canada isn't!
262
00:15:34,059 --> 00:15:38,063
I was broke,
I needed to get back to France.
263
00:15:38,230 --> 00:15:40,524
Try explaining that to them.
264
00:15:40,691 --> 00:15:44,320
We sell insurance,
not a free return ticket.
265
00:15:44,486 --> 00:15:47,406
- But I was young.
- This was last year.
266
00:15:47,615 --> 00:15:51,368
Sorry, it's in your contract.
267
00:15:51,869 --> 00:15:56,540
After the recent strikes,
you owe us six trips.
268
00:15:56,707 --> 00:15:58,751
That's another three weeks' work.
269
00:15:58,917 --> 00:16:01,211
But my wedding is on the 25th!
270
00:16:01,378 --> 00:16:04,757
The 21st is in three weeks. Perfect!
271
00:16:08,052 --> 00:16:09,178
Here.
272
00:16:10,846 --> 00:16:14,183
Would you mind fronting me
my insurance premium?
273
00:16:14,350 --> 00:16:17,811
I've only got enough for
a return ticket to Hong Kong.
274
00:16:17,978 --> 00:16:19,938
Are you taking the mickey?
275
00:16:20,105 --> 00:16:22,107
- The pen...
- Haven't got one.
276
00:16:22,274 --> 00:16:23,233
Sure.
277
00:16:23,400 --> 00:16:26,070
Just make sure
you aren't repatriated.
278
00:16:26,236 --> 00:16:28,530
- You know me.
- That's just it!
279
00:16:34,036 --> 00:16:35,162
Excuse me.
280
00:16:38,916 --> 00:16:41,043
- Are you OK?
- No.
281
00:16:41,377 --> 00:16:45,839
He was so happy when I told him
Dakar was my last trip.
282
00:16:46,590 --> 00:16:49,301
Wait till he hears
I have another six.
283
00:16:49,468 --> 00:16:50,636
Why tell him?
284
00:16:50,928 --> 00:16:52,763
We tell each other everything.
285
00:16:54,014 --> 00:16:58,268
Being secretive now and then
is better than a huge row.
286
00:17:02,815 --> 00:17:05,109
- Where to now?
- Colombia.
287
00:17:05,275 --> 00:17:07,820
Again? I'd prefer the For East.
288
00:17:07,986 --> 00:17:10,572
Clients get the runs
wherever they please.
289
00:17:10,739 --> 00:17:13,909
Michel, we need to fetch a client
from the airport.
290
00:17:14,993 --> 00:17:15,619
Rex!
291
00:17:15,828 --> 00:17:18,455
Client no. 906088 here.
292
00:17:18,789 --> 00:17:20,666
Superman here. How may I help?
293
00:17:20,916 --> 00:17:23,085
Dinner for two, as planned.
294
00:17:23,419 --> 00:17:26,964
Sounds good! Happy not to be
on air hostess anymore?
295
00:17:27,297 --> 00:17:30,092
Oh, I'm so glad it's all over.
296
00:17:31,969 --> 00:17:33,345
See you at Sophie's.
297
00:17:33,679 --> 00:17:36,390
I'll pick you up
after my airport trip.
298
00:17:48,861 --> 00:17:49,862
Mr Rex?
299
00:18:11,133 --> 00:18:12,551
Here he is.
300
00:18:14,803 --> 00:18:16,221
Right, thanks.
301
00:18:16,388 --> 00:18:18,807
Come on, then. Rex!
302
00:18:22,269 --> 00:18:23,312
Come on.
303
00:18:25,647 --> 00:18:27,191
In you go!
304
00:18:28,233 --> 00:18:29,943
He's disabled!
305
00:18:30,402 --> 00:18:31,570
Damn thing.
306
00:18:34,698 --> 00:18:35,657
You OK?
307
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
OK?
308
00:18:45,375 --> 00:18:47,127
Hey, stop that!
309
00:18:51,548 --> 00:18:53,133
He's eating his muzzle.
310
00:18:53,675 --> 00:18:54,802
Hey!
311
00:18:55,594 --> 00:18:58,764
Jeez! It's horrible, leave it!
312
00:19:15,447 --> 00:19:17,741
Does he bite? No, nice doggie.
313
00:19:25,290 --> 00:19:26,083
Right.
314
00:19:26,625 --> 00:19:27,626
Stay there.
315
00:19:27,793 --> 00:19:30,587
I'll only be a moment, really.
316
00:19:39,513 --> 00:19:41,473
- Get a move on!
- One moment.
317
00:19:46,436 --> 00:19:49,690
I'll be right down.
318
00:19:58,365 --> 00:19:59,700
Coming!
319
00:20:10,669 --> 00:20:11,628
What's up?
320
00:20:12,170 --> 00:20:14,172
The dog's locked itself in.
321
00:20:14,840 --> 00:20:16,967
Open for Daddy!
322
00:20:25,058 --> 00:20:27,769
Open the door for Daddy. Rex!
323
00:20:28,103 --> 00:20:29,438
Michel, what's wrong?
324
00:20:29,813 --> 00:20:32,983
The dog's locked the door
and sat on the horn!
325
00:20:37,237 --> 00:20:38,822
What the hell is this?
326
00:20:38,989 --> 00:20:41,992
The dog's locked the door
and sat on the horn!
327
00:20:42,159 --> 00:20:43,994
Break the window, then!
328
00:20:44,202 --> 00:20:46,121
He might bite me.
329
00:20:46,538 --> 00:20:49,458
Bite you! Hear that?
The dog might bite him!
330
00:20:49,666 --> 00:20:53,378
It isn't my dog.
Check out the papers in the boot.
331
00:20:53,545 --> 00:20:55,756
I've got better things to do!
332
00:20:55,923 --> 00:20:58,175
- Do you speak dog?
- No!
333
00:20:58,592 --> 00:21:01,261
- Pity.
- I don't believe this!
334
00:21:01,428 --> 00:21:02,512
Your car roof!
335
00:21:03,680 --> 00:21:06,683
Hey, my car! Cut it out!
336
00:21:08,310 --> 00:21:09,394
He's getting away!
337
00:21:09,686 --> 00:21:11,605
Come back!
338
00:21:13,190 --> 00:21:14,441
Rex, come here!
339
00:21:14,608 --> 00:21:16,652
Catch him!
340
00:21:21,281 --> 00:21:22,699
Got him!
341
00:21:22,991 --> 00:21:25,827
No, the dog will get out!
342
00:21:25,994 --> 00:21:28,205
Leave him there!
343
00:21:28,372 --> 00:21:30,207
Get your hands off my fiancé!
344
00:21:30,374 --> 00:21:32,542
No, don't get involved!
345
00:21:36,838 --> 00:21:38,507
Get over there!
346
00:21:45,806 --> 00:21:47,683
Fancy a slug, pal?
347
00:21:47,849 --> 00:21:49,977
No, thanks, my head hurts already.
348
00:21:50,143 --> 00:21:52,187
Hey, it's good stuff!
349
00:21:52,354 --> 00:21:55,148
Only I'm not thirsty.
350
00:21:56,942 --> 00:21:57,943
Snob!
351
00:21:58,568 --> 00:22:01,071
I feel so safe with you.
352
00:22:01,238 --> 00:22:03,949
That's odd,
because you're obviously not!
353
00:22:05,409 --> 00:22:08,203
No mutter,
you're perfectly safe now.
354
00:22:08,370 --> 00:22:12,874
We're getting married, you're no
longer an air hostess, you're safe!
355
00:22:13,041 --> 00:22:14,501
My superman!
356
00:22:18,714 --> 00:22:20,424
Banzai!
357
00:22:28,056 --> 00:22:30,225
I'm here about Michel Bernardin.
358
00:22:31,018 --> 00:22:34,104
Look... I'm typing the report.
359
00:22:34,438 --> 00:22:35,522
Come this way.
360
00:22:36,148 --> 00:22:37,357
My boss.
361
00:22:49,870 --> 00:22:51,329
He looks a bit strict.
362
00:22:51,496 --> 00:22:54,916
We'll both be out of a job
on the same day!
363
00:22:55,083 --> 00:22:56,585
I'm not out of a job.
364
00:22:56,752 --> 00:22:58,712
You're still an air hostess?
365
00:22:59,296 --> 00:23:00,213
No.
366
00:23:00,714 --> 00:23:04,176
But I'm starting work with Sophia
at the travel agency.
367
00:23:04,342 --> 00:23:07,054
Oh yes, I'd forgotten.
368
00:23:07,304 --> 00:23:11,892
Michel won't give me a call
till about 3.
369
00:23:12,059 --> 00:23:15,270
Call me right away at this number.
370
00:23:15,437 --> 00:23:17,731
I'll be back from London at 5.
371
00:23:17,898 --> 00:23:19,816
I'll cover for you.
372
00:23:19,983 --> 00:23:21,151
Bye.
373
00:23:25,822 --> 00:23:31,286
OK, my fiancée and I
will come to see the house at 7.
374
00:23:31,912 --> 00:23:33,330
Goodbye and thanks.
375
00:23:33,830 --> 00:23:35,248
So how was Colombia?
376
00:23:36,374 --> 00:23:40,545
That dysentery guy, I stuck a cork
up his ass before take-off.
377
00:23:40,796 --> 00:23:43,632
It popped out mid flight.
Can you imagine?
378
00:23:43,799 --> 00:23:46,093
Thanks, I just ate breakfast!
379
00:23:46,343 --> 00:23:48,386
Sophia? Can I speak to Isabelle?
380
00:23:48,637 --> 00:23:53,642
Oh, that is a nuisance!
I just sent her out on an errand.
381
00:23:54,017 --> 00:23:57,646
She'll be out all morning.
Call buck this afternoon.
382
00:23:57,979 --> 00:23:59,022
Have a nice day.
383
00:24:06,530 --> 00:24:09,825
I've travelled the world
and never had an accident.
384
00:24:09,991 --> 00:24:12,619
As soon as that idiot insures us
385
00:24:12,786 --> 00:24:15,705
we crash headlong into a taxi.
386
00:24:16,123 --> 00:24:17,249
It's his fault!
387
00:24:17,916 --> 00:24:21,586
He can come and take Julien
back to Paris.
388
00:24:21,878 --> 00:24:24,673
That won't be possible.
389
00:24:25,048 --> 00:24:26,591
How so, Mr Bernardin?
390
00:24:26,967 --> 00:24:31,471
First, I've never flown anywhere,
I'm scared of flying.
391
00:24:31,638 --> 00:24:35,183
Second, foreign countries
are full of germs.
392
00:24:35,892 --> 00:24:38,603
And third, my job
393
00:24:38,770 --> 00:24:42,524
is here at HQ, not as an escort.
394
00:24:42,941 --> 00:24:46,403
Well, my job is to run this company.
395
00:24:47,904 --> 00:24:52,159
But when my staff get in a tangle
with the police, I sort it out.
396
00:24:54,536 --> 00:24:58,165
Talking of which...
how is your lovely fiancée?
397
00:24:58,331 --> 00:24:59,916
Isn't she an air hostess?
398
00:25:00,292 --> 00:25:02,502
No, she's given it up.
399
00:25:05,839 --> 00:25:09,259
- Would you like a drink?
- Orange juice, please.
400
00:25:09,551 --> 00:25:11,511
You're getting married, right?
401
00:25:11,678 --> 00:25:15,182
The 25th. If you can make it,
we'd love you to come.
402
00:25:15,348 --> 00:25:18,643
How will your wife feel
about you not having a job?
403
00:25:18,810 --> 00:25:20,979
Your plane leaves in an hour.
404
00:25:21,354 --> 00:25:25,233
I'd love to but I have to see
a house at 7.
405
00:25:25,400 --> 00:25:27,444
But you'll be back by 5.
406
00:25:29,613 --> 00:25:30,614
Tunisia.
407
00:25:31,198 --> 00:25:34,034
- Mum, where's my passport?
- No idea!
408
00:25:34,201 --> 00:25:35,493
Got it.
409
00:25:35,994 --> 00:25:38,705
I'm going to look a real idiot!
410
00:25:39,497 --> 00:25:43,043
I ask her to give up her job,
then shoot off to Tunisia.
411
00:25:43,210 --> 00:25:44,878
I wouldn't say anything.
412
00:25:45,045 --> 00:25:49,716
If I'd hidden a bit more from
your dad, he wouldn't have left us.
413
00:25:49,883 --> 00:25:51,718
Maybe you're right, pet.
Bye.
414
00:26:16,868 --> 00:26:20,872
Ladies and gentlemen,
we are now above the Mediterranean.
415
00:26:21,039 --> 00:26:23,959
Please follow
these safety instructions...
416
00:26:24,125 --> 00:26:26,378
We're over the seu.
It's dangerous.
417
00:26:26,544 --> 00:26:29,673
The jacket is stored
beneath your seat.
418
00:26:30,090 --> 00:26:32,842
Sure I've got one?
Has everyone got one?
419
00:26:33,093 --> 00:26:35,303
Listen carefully to instructions...
420
00:26:35,637 --> 00:26:40,475
Aren't you watching? If it crashes,
you won't know what to do.
421
00:26:40,642 --> 00:26:43,270
Pull the cord hard...
422
00:26:46,147 --> 00:26:47,649
Only in an emergency.
423
00:26:47,899 --> 00:26:49,651
Just trying it out.
424
00:26:57,409 --> 00:27:00,161
- I hate flying too.
- Not as much as I do.
425
00:27:00,328 --> 00:27:02,872
I take two of these, then sleep.
426
00:27:03,039 --> 00:27:04,708
Give me six!
427
00:27:05,041 --> 00:27:06,042
Thanks.
428
00:27:07,085 --> 00:27:09,629
Now you'll sleep till Abidjan.
429
00:27:10,797 --> 00:27:12,757
But I'm getting off at Tunis!
430
00:27:12,924 --> 00:27:14,884
Maybe you took too many.
431
00:27:15,051 --> 00:27:16,761
Really? That's a nuisance.
432
00:27:45,790 --> 00:27:47,917
Sir? Sir?
433
00:27:48,752 --> 00:27:50,628
We've arrived at Tunis.
434
00:27:55,759 --> 00:27:57,385
Quick, quick.
435
00:27:57,844 --> 00:28:00,513
Excuse me, let me through.
436
00:28:00,680 --> 00:28:03,767
Planet Assistance.
A patient is waiting for me.
437
00:28:03,933 --> 00:28:06,644
Planet Assistance, let me through!
438
00:28:10,106 --> 00:28:11,358
Are you hurt?
439
00:28:13,651 --> 00:28:15,612
It's OK, it's OK!
440
00:28:15,820 --> 00:28:17,530
I'm fine.
441
00:28:31,169 --> 00:28:34,005
Bernardin, that's me.
442
00:28:34,172 --> 00:28:35,882
Michel Bernardin.
443
00:29:23,596 --> 00:29:25,807
I'll drive on the way back,
444
00:29:25,974 --> 00:29:27,225
that's enough!
445
00:29:44,367 --> 00:29:47,036
I need to snap out of it...
snap out...
446
00:29:49,747 --> 00:29:51,833
Snap out of it.
447
00:29:53,293 --> 00:29:54,919
Here we go.
448
00:29:56,463 --> 00:29:59,716
That's good, that's good...
449
00:30:07,765 --> 00:30:09,100
Are you crazy!
450
00:30:11,102 --> 00:30:13,188
Hey, that's great!
451
00:30:22,822 --> 00:30:23,781
Are you OK?
452
00:30:24,365 --> 00:30:26,034
Only joking.
453
00:30:26,701 --> 00:30:28,661
You look mad.
454
00:30:33,041 --> 00:30:35,168
Let's go. I'll drive.
455
00:30:37,086 --> 00:30:40,256
Hey, your parents are sulking!
456
00:30:41,216 --> 00:30:42,967
They don't look very happy.
457
00:30:44,052 --> 00:30:45,178
Come on!
458
00:31:14,624 --> 00:31:17,544
I'll make a call. Stay here.
459
00:31:17,710 --> 00:31:20,797
The other guy beat it. He's gone.
460
00:31:21,339 --> 00:31:22,799
Hi, telephone!
461
00:31:25,051 --> 00:31:25,677
Hello?
462
00:31:26,010 --> 00:31:29,347
Sophia? Is Isabelle there?
463
00:31:29,973 --> 00:31:32,100
She's on the phone, hold the line.
464
00:31:50,952 --> 00:31:51,619
Sophia?
465
00:31:51,953 --> 00:31:53,746
Isabelle? Michel, for you.
466
00:31:53,997 --> 00:31:55,707
Does he suspect anything?
467
00:31:55,873 --> 00:31:56,541
Put him on.
468
00:31:56,874 --> 00:31:58,251
I'll hook you up.
469
00:32:04,132 --> 00:32:07,218
Hi, pet, it's me. I'm at the office.
470
00:32:07,385 --> 00:32:09,095
Yeah, we're busy.
471
00:32:09,429 --> 00:32:13,641
I'll pick you up at 6.30
and we'll go see a house,
472
00:32:13,808 --> 00:32:14,892
right nearby.
473
00:32:15,059 --> 00:32:16,603
Great, I'll be there!
474
00:32:16,769 --> 00:32:19,689
Well, I already am,
so I still will be.
475
00:32:19,939 --> 00:32:21,899
How so? You sound weird.
476
00:32:22,233 --> 00:32:24,110
Not at all. Why?
477
00:32:24,402 --> 00:32:26,738
No reason. I'll let you go.
478
00:32:26,988 --> 00:32:30,241
It's you who sounds weird.
Are you in a hurry?
479
00:32:31,909 --> 00:32:32,660
What the...!
480
00:32:32,994 --> 00:32:33,620
What's up?
481
00:32:36,497 --> 00:32:39,083
Nothing. Just Marcel messing about.
482
00:32:41,419 --> 00:32:42,378
What's up?
483
00:32:42,587 --> 00:32:45,757
Stop that, it isn't funny!
He's such a joker.
484
00:32:45,923 --> 00:32:47,634
Sounds like fun.
485
00:32:47,884 --> 00:32:50,345
Good job too,
with all the work we do.
486
00:32:52,180 --> 00:32:54,432
OK, Marcel, quit messing about!
487
00:32:56,309 --> 00:32:57,060
Marcel!
488
00:32:57,226 --> 00:32:58,895
Get back to your office!
489
00:33:01,147 --> 00:33:02,357
Here, it's for you.
490
00:33:02,774 --> 00:33:05,193
Well, Marcel, are you having fun?
491
00:33:08,112 --> 00:33:12,200
- Your boyfriend has a problem.
- No, it's his pal messing about.
492
00:33:12,450 --> 00:33:13,743
OK, bye, pet.
493
00:33:25,755 --> 00:33:27,632
I'm thirsty.
494
00:33:27,799 --> 00:33:28,675
Thirsty!
495
00:33:28,841 --> 00:33:31,135
We'll stop at the first bar.
496
00:33:43,564 --> 00:33:44,607
Two cokes.
497
00:33:45,024 --> 00:33:45,983
Sit down.
498
00:33:58,538 --> 00:34:00,748
Why did you say Arabs are dumb?
499
00:34:01,290 --> 00:34:03,876
I didn't say that... no.
500
00:34:04,043 --> 00:34:08,464
You said they were too dumb
to tell Coke from beer.
501
00:34:09,799 --> 00:34:12,760
No, I was joking.
I didn't even say it!
502
00:34:12,969 --> 00:34:15,805
- Why did you call them rapists?
- No!
503
00:34:15,972 --> 00:34:19,225
- Thieves, I said. Anyway, I didn't.
- You did!
504
00:34:20,643 --> 00:34:23,312
- I was only joking.
- You said it!
505
00:34:23,479 --> 00:34:26,149
Just hurry up and drink your Coke.
506
00:34:30,862 --> 00:34:32,488
They're really nice too!
507
00:34:34,407 --> 00:34:35,700
Hurry up.
508
00:34:36,117 --> 00:34:38,035
Wait in the car.
509
00:34:38,745 --> 00:34:40,455
Here. Thanks.
510
00:34:42,665 --> 00:34:45,960
We'd better get out of here,
thanks to you.
511
00:34:47,378 --> 00:34:48,463
We're alright now.
512
00:34:51,758 --> 00:34:53,634
Goddam car!
513
00:34:55,470 --> 00:34:59,515
Thanks to you
we nearly had our throats cut!
514
00:35:00,475 --> 00:35:01,559
But you said it.
515
00:35:01,726 --> 00:35:04,103
You quoted me out of context!
516
00:35:04,270 --> 00:35:06,481
- You said it.
- But not like that.
517
00:35:06,647 --> 00:35:10,526
Then you repeat it
and they think I said it.
518
00:35:10,693 --> 00:35:11,402
You did.
519
00:35:11,569 --> 00:35:15,239
You annoy me!
I didn't say it like that!
520
00:35:15,865 --> 00:35:19,202
Quit acting so smart
or I'll knock your other eye out!
521
00:35:19,869 --> 00:35:23,623
Are you authorized
to travel abroad with the child?
522
00:35:23,790 --> 00:35:26,667
I'm repatriating him
for his parents.
523
00:35:26,834 --> 00:35:29,462
- I need the authorization.
- I know.
524
00:35:29,629 --> 00:35:30,922
You know this man?
525
00:35:31,088 --> 00:35:31,714
No.
526
00:35:31,964 --> 00:35:33,007
What?
527
00:35:33,341 --> 00:35:34,634
- No!
- You want a slap?
528
00:35:34,801 --> 00:35:37,470
- What do you mean?
- Come with me.
529
00:35:37,637 --> 00:35:38,930
Now don't start...
530
00:35:39,096 --> 00:35:40,181
Follow me!
531
00:35:40,348 --> 00:35:42,183
Sorry. The passport...
532
00:35:42,350 --> 00:35:43,935
Alright, get on with it.
533
00:35:50,441 --> 00:35:52,235
Yes... yes.
534
00:35:52,568 --> 00:35:55,154
Alright, thank you.
535
00:35:55,822 --> 00:35:58,032
He has the parents' permission.
536
00:35:58,199 --> 00:35:59,325
You may go.
537
00:35:59,492 --> 00:36:01,118
Check nothing is missing.
538
00:36:01,285 --> 00:36:03,162
The police are all thieves!
539
00:36:03,329 --> 00:36:05,873
- We didn't rape you!
- Maybe next time.
540
00:36:06,040 --> 00:36:07,959
Well, we're all so dumb!
541
00:36:08,292 --> 00:36:09,877
We do our best.
542
00:36:10,378 --> 00:36:11,796
Hurry up, dummy.
543
00:36:15,466 --> 00:36:18,177
Arriving from Tunis,
544
00:36:18,344 --> 00:36:21,639
Tunis Air flight 4342 has landed.
545
00:36:22,890 --> 00:36:25,351
Arriving from London,
546
00:36:25,518 --> 00:36:28,479
Europe Airlines flight 638
has landed.
547
00:36:45,538 --> 00:36:47,373
What lousy weather!
548
00:36:48,958 --> 00:36:50,209
- You OK?
- What's wrong?
549
00:36:50,376 --> 00:36:52,211
Nothing. It's the office.
550
00:36:53,004 --> 00:36:53,838
Alright?
551
00:36:54,005 --> 00:36:57,174
Looks like sunburn
but it couldn't possibly be.
552
00:36:57,341 --> 00:36:58,759
- OK?
- Fine.
553
00:36:59,302 --> 00:37:02,972
- Your office has a microclimate.
- You're getting warmer!
554
00:37:03,556 --> 00:37:06,267
They keep messing around at work,
555
00:37:06,767 --> 00:37:07,810
playing jokes.
556
00:37:07,977 --> 00:37:11,314
What's-his-name put a UV bulb
in my desk lump.
557
00:37:11,856 --> 00:37:15,359
It looks like sunburn
but I'm just tanning.
558
00:37:15,735 --> 00:37:17,612
A desk lamp in your face?
559
00:37:18,029 --> 00:37:20,573
Yes, I often work like that.
560
00:37:20,740 --> 00:37:23,326
I sit like this, on the phone.
561
00:37:23,492 --> 00:37:25,912
My light's here, I sit like this.
562
00:37:26,078 --> 00:37:28,581
It relaxes my back, then I can tan.
563
00:37:28,831 --> 00:37:32,376
There was a lot going on
when you called me earlier.
564
00:37:32,585 --> 00:37:34,003
That was Marcel!
565
00:37:34,170 --> 00:37:37,048
That noise you heard, the camel...
566
00:37:37,798 --> 00:37:38,674
That's Marcel.
567
00:37:38,925 --> 00:37:40,968
The lion roars...
568
00:37:41,135 --> 00:37:42,803
and the camel brays.
569
00:37:42,970 --> 00:37:46,515
Downstairs is the kitchen
and dining room.
570
00:37:46,766 --> 00:37:49,727
The living room is now my bedroom
571
00:37:49,894 --> 00:37:51,979
as I can't get upstairs.
572
00:37:52,146 --> 00:37:54,440
There are 2 nice bedrooms upstairs.
573
00:37:54,607 --> 00:37:56,859
I can't get up, I'll wait here.
574
00:37:57,860 --> 00:37:59,987
It's a real love nest!
575
00:38:00,237 --> 00:38:02,698
My lute husband and I
576
00:38:03,157 --> 00:38:05,201
lived here happily for 40 years.
577
00:38:07,453 --> 00:38:08,621
It's nice. Look.
578
00:38:08,788 --> 00:38:10,289
Stinks a bit, though.
579
00:38:10,456 --> 00:38:12,667
That's nothing. Look at the bed.
580
00:38:14,168 --> 00:38:15,753
Are you crazy?
581
00:38:15,920 --> 00:38:17,254
Love nest, she said.
582
00:38:17,421 --> 00:38:20,091
That UV lamp has gone to your head!
583
00:38:20,257 --> 00:38:22,301
Not at all.
584
00:38:23,135 --> 00:38:23,970
Not here.
585
00:38:24,136 --> 00:38:26,138
Where else? It's a bed!
586
00:38:26,389 --> 00:38:27,223
How is it?
587
00:38:27,473 --> 00:38:28,265
Perfect!
588
00:38:28,474 --> 00:38:31,018
Does your fiancée like it?
589
00:38:31,185 --> 00:38:31,936
Oh yes!
590
00:38:32,144 --> 00:38:34,480
I'm glad to hear it.
591
00:38:34,981 --> 00:38:36,482
The price...
592
00:38:37,191 --> 00:38:38,651
is 480,000 francs.
593
00:38:39,902 --> 00:38:41,529
But that's negotiable.
594
00:38:42,196 --> 00:38:43,155
Sure it is!
595
00:38:44,156 --> 00:38:45,408
450,000, then.
596
00:38:47,576 --> 00:38:50,538
Money is always a problem
for young couples.
597
00:38:50,871 --> 00:38:52,123
Oh yes.
598
00:38:52,498 --> 00:38:54,208
440,000.
599
00:38:56,210 --> 00:38:57,420
430,000?
600
00:38:57,920 --> 00:38:58,963
No!
601
00:38:59,630 --> 00:39:00,631
420,000.
602
00:39:00,965 --> 00:39:01,674
Dammit!
603
00:39:01,924 --> 00:39:02,800
400,000, then.
604
00:39:03,092 --> 00:39:03,843
No!
605
00:39:04,051 --> 00:39:06,012
395,000 francs.
606
00:39:06,178 --> 00:39:07,179
Oh yes!
607
00:39:09,140 --> 00:39:12,018
You won't find better
for 395,000 francs.
608
00:39:12,184 --> 00:39:14,395
At that price, we'll take it.
609
00:39:15,521 --> 00:39:17,732
You want to see the 2nd bedroom?
610
00:39:17,898 --> 00:39:19,650
No... no.
611
00:39:20,860 --> 00:39:24,363
No, it doesn't matter.
We've had a glimpse.
612
00:39:24,530 --> 00:39:26,115
We get the idea.
613
00:39:26,449 --> 00:39:30,411
The old girl reduced the price
from 450,000 to 395,000.
614
00:39:30,578 --> 00:39:31,412
Will you buy?
615
00:39:31,579 --> 00:39:35,082
Possibly. We'll try and borrow
from her parents.
616
00:39:35,249 --> 00:39:37,501
Hello? Oh no, not you!
617
00:39:37,793 --> 00:39:39,587
Hey, it's nothing serious.
618
00:39:39,754 --> 00:39:41,714
So why are you calling?
619
00:39:42,298 --> 00:39:45,051
A German girl picked me up
but we broke down.
620
00:39:45,301 --> 00:39:46,802
What's wrong?
621
00:39:46,969 --> 00:39:49,221
Fan belt's screwed.
622
00:39:49,430 --> 00:39:53,726
That's nothing,
I can get you to the next garage.
623
00:39:54,643 --> 00:39:56,937
Is this girl wearing stockings?
624
00:39:57,188 --> 00:39:59,023
Wait... no.
625
00:39:59,190 --> 00:40:01,067
A belt will do it.
626
00:40:01,233 --> 00:40:03,652
You've got one, right? Use that.
627
00:40:05,362 --> 00:40:06,572
Get in.
628
00:40:18,250 --> 00:40:21,545
Guys, we're going to repatriate
the Moricets!
629
00:40:22,463 --> 00:40:25,925
We won, hands down!
630
00:40:26,092 --> 00:40:26,759
Right.
631
00:40:26,967 --> 00:40:30,346
Three ambulances, one per Moricet.
632
00:40:30,679 --> 00:40:31,639
What publicity!
633
00:40:31,806 --> 00:40:34,725
No one else knows
they're landing here.
634
00:40:34,892 --> 00:40:36,936
Tough luck on International Aid.
635
00:40:37,103 --> 00:40:40,981
They lost, bunch of clowns!
636
00:40:41,398 --> 00:40:45,528
We'll usher them up the runway
to avoid the crowds. Follow me.
637
00:40:48,405 --> 00:40:51,492
I knew it!
The press is here already.
638
00:40:51,659 --> 00:40:54,703
If the International Aid guys
show up...
639
00:40:54,870 --> 00:40:56,789
They always miss the boat.
640
00:41:02,711 --> 00:41:06,715
Someone's waiting for you,
500 metres away. I'll wait here.
641
00:41:06,882 --> 00:41:07,758
OK.
642
00:41:36,954 --> 00:41:39,623
I didn't invite you here
as shareholders,
643
00:41:39,790 --> 00:41:42,835
seeking a vote of confidence,
644
00:41:43,544 --> 00:41:45,713
rather as friends... good friends,
645
00:41:45,880 --> 00:41:50,426
to share a few moments
of good TV viewing...
646
00:41:50,593 --> 00:41:53,596
And now we bring you live coverage
647
00:41:53,762 --> 00:41:57,641
from an airport near Paris
648
00:41:57,808 --> 00:41:59,977
of the final chapter
649
00:42:00,144 --> 00:42:03,606
of what is known as
the Moricet Saga.
650
00:42:05,149 --> 00:42:06,442
Are we onto this?
651
00:42:08,611 --> 00:42:09,778
Good publicity!
652
00:42:14,074 --> 00:42:18,495
This is "the new Mata Hari",
so say the Bengali authorities,
653
00:42:18,662 --> 00:42:21,165
with an International Aid team...
654
00:42:21,332 --> 00:42:22,374
What's going on?
655
00:42:22,541 --> 00:42:23,584
Bastards!
656
00:42:24,543 --> 00:42:25,836
Look at them.
657
00:42:26,003 --> 00:42:27,546
That's not very nice!
658
00:42:27,755 --> 00:42:30,090
Yeah, great publicity!
659
00:42:31,091 --> 00:42:33,010
Seeing this footage,
660
00:42:33,177 --> 00:42:37,056
if I was travelling, I'd buy
insurance from International Aid.
661
00:42:37,598 --> 00:42:40,100
I just don't understand it.
662
00:42:40,351 --> 00:42:43,062
No, that's not very nice.
What about us?
663
00:42:43,437 --> 00:42:45,522
You expect me to believe that?
664
00:42:45,689 --> 00:42:48,317
But Sir, it's the truth!
665
00:42:50,027 --> 00:42:54,740
Sir, we've no available escort for
the special train tomorrow night.
666
00:42:54,907 --> 00:42:56,992
Don't worry, I've got one here.
667
00:42:59,203 --> 00:43:01,830
I'll be back tomorrow.
Cover for me.
668
00:43:01,997 --> 00:43:03,207
- As usual!
- Bye.
669
00:43:05,834 --> 00:43:08,921
My mum's at home,
and if Isabelle calls...
670
00:43:09,088 --> 00:43:11,966
- Don't worry, I'll see to it.
- Bye, then!
671
00:43:13,384 --> 00:43:15,469
Spanish Border
672
00:43:15,636 --> 00:43:18,973
Your attention, please,
the Planet Assistance
673
00:43:19,139 --> 00:43:22,977
special train is about to deport...
674
00:43:25,271 --> 00:43:26,730
Well, then!
675
00:43:28,565 --> 00:43:30,025
Everyone OK?
676
00:43:30,192 --> 00:43:32,528
Try not to ride over my shoes.
677
00:43:33,112 --> 00:43:34,238
That's it.
678
00:43:34,863 --> 00:43:37,116
You got it, didn't you?
679
00:43:38,325 --> 00:43:40,911
Jeez, holidays are a drag.
680
00:43:41,078 --> 00:43:43,330
So have you lost any?
681
00:43:43,872 --> 00:43:44,665
37 of them?
682
00:43:46,625 --> 00:43:47,960
See you next time!
683
00:43:48,127 --> 00:43:52,089
Come on, you cripples!
The train leaves in 3 minutes.
684
00:43:52,256 --> 00:43:54,174
Get a move on.
685
00:43:54,758 --> 00:43:56,260
Wait, I'll give you a hand.
686
00:43:56,427 --> 00:44:00,055
I told you the train wasn't for me!
687
00:44:00,806 --> 00:44:03,434
- Shove her.
- I should be on a plane!
688
00:44:03,600 --> 00:44:06,270
No, we're hurting her.
689
00:44:06,437 --> 00:44:08,814
We won't let a door stop us.
690
00:44:08,981 --> 00:44:11,734
Take her round,
we'll go through the window.
691
00:44:11,900 --> 00:44:14,194
Go on, be careful.
692
00:44:14,903 --> 00:44:16,697
Quick, you'll miss the train!
693
00:44:17,448 --> 00:44:20,242
Go on, shove her ass!
694
00:44:22,286 --> 00:44:24,163
I should be on a plane!
695
00:44:24,330 --> 00:44:26,874
A big girl like you? Come on.
696
00:44:27,166 --> 00:44:28,125
Shove her arse!
697
00:44:33,339 --> 00:44:35,299
Shove, she won't jump!
698
00:44:36,717 --> 00:44:40,346
It's leaving, get on board!
699
00:44:41,597 --> 00:44:43,349
Wait for me!
700
00:44:45,351 --> 00:44:46,310
I've got you.
701
00:44:46,518 --> 00:44:48,228
I'm a paid-up client!
702
00:44:50,147 --> 00:44:51,440
Hurry up!
703
00:44:58,030 --> 00:44:59,698
Madam, Sir...
704
00:45:00,199 --> 00:45:01,950
- We'd like a bed.
- Of course.
705
00:45:02,117 --> 00:45:04,411
- A big one.
- We're getting married.
706
00:45:04,870 --> 00:45:06,330
First floor.
707
00:45:06,497 --> 00:45:08,916
You should've called me
at the office.
708
00:45:09,541 --> 00:45:11,335
This one's not bad.
709
00:45:13,170 --> 00:45:15,255
I waited all day for your call.
710
00:45:15,964 --> 00:45:19,760
You could have called me,
I was at the agency all day.
711
00:45:19,927 --> 00:45:21,970
Hey, I believe you!
712
00:45:22,388 --> 00:45:26,266
Without trust, what's the point
in getting married?
713
00:45:28,060 --> 00:45:30,562
Excuse me, I'll leave you to it.
714
00:45:31,730 --> 00:45:33,232
This one's nice.
715
00:45:33,399 --> 00:45:35,067
Hey, stop that!
716
00:45:37,027 --> 00:45:39,696
Stop it, you mustn't!
717
00:45:46,203 --> 00:45:47,496
You're crazy!
718
00:45:55,879 --> 00:45:58,632
- What about this one?
- Not here!
719
00:45:58,799 --> 00:46:01,135
At this price,
we need to try it out.
720
00:46:02,761 --> 00:46:04,930
Yes... yes, yes.
721
00:46:06,223 --> 00:46:06,849
Of course.
722
00:46:07,433 --> 00:46:11,395
It was delivered late,
I'm sorry, Sir.
723
00:46:11,728 --> 00:46:12,980
Of course.
724
00:46:13,147 --> 00:46:14,940
Leave it to me.
725
00:46:15,190 --> 00:46:18,694
Excuse me, I'm needed.
Goodbye, Sir.
726
00:46:24,450 --> 00:46:27,411
- Sir!
- It's very good, we'll take it.
727
00:46:27,578 --> 00:46:29,037
An excellent model.
728
00:46:29,455 --> 00:46:31,039
Have you tried it too?
729
00:46:34,042 --> 00:46:38,464
Sorry, Madam, we can't produce
garages out of thin air.
730
00:46:38,630 --> 00:46:42,384
If you want one every mile,
India's not the place.
731
00:46:42,551 --> 00:46:44,094
Yeah, right... Bye.
732
00:46:44,261 --> 00:46:46,138
People are so cheeky!
733
00:46:46,430 --> 00:46:47,931
Guess where you're going.
734
00:46:48,098 --> 00:46:52,644
Nowhere! I've got to see someone
about a mortgage tomorrow.
735
00:46:52,811 --> 00:46:53,896
You won't miss it.
736
00:46:54,062 --> 00:46:57,024
I'm staying put,
or Isabelle will figure me out.
737
00:46:57,191 --> 00:46:58,358
You speak English?
738
00:47:14,750 --> 00:47:18,795
New York is scary.
I refuse to leave the airport.
739
00:47:18,962 --> 00:47:21,173
I hold my business meetings there,
740
00:47:21,340 --> 00:47:22,382
then fly back.
741
00:47:22,591 --> 00:47:26,512
Violence is rife.
A murder every 20 seconds.
742
00:47:27,012 --> 00:47:28,472
112 muggings
743
00:47:28,639 --> 00:47:30,807
and 14 armed attacks every minute.
744
00:47:31,433 --> 00:47:33,268
The Blacks. All drugged up.
745
00:47:33,852 --> 00:47:37,523
Drugs are expensive,
so they need the money.
746
00:47:37,731 --> 00:47:41,985
- I'm only staying a few hours.
- It only takes a few seconds!
747
00:47:42,861 --> 00:47:45,697
You're only chance is to run.
748
00:47:45,864 --> 00:47:50,410
You must outsprint your assailant.
That's why everyone jogs.
749
00:47:51,578 --> 00:47:56,416
New York is just some big black guy
chasing you with a knife.
750
00:49:01,565 --> 00:49:05,527
I'm here to pick up
a French jazz musician.
751
00:55:24,781 --> 00:55:25,448
It's empty!
752
00:55:27,325 --> 00:55:29,327
Don't. Don't!
753
00:56:52,535 --> 00:56:56,039
Hurry up, I've got a lot to do!
754
00:56:56,247 --> 00:56:57,373
Sit down.
755
00:56:59,084 --> 00:57:00,126
OK?
756
00:57:02,545 --> 00:57:04,422
Call me if you need anything.
757
00:57:10,261 --> 00:57:13,223
Heck, what happened to you?
758
00:57:13,389 --> 00:57:16,726
I was attacked.
In the toilets at the airport.
759
00:57:16,893 --> 00:57:18,728
Black guy with a knife?
760
00:57:19,187 --> 00:57:21,606
White. Swiss.
761
00:57:29,030 --> 00:57:31,783
There... like that. Right!
762
00:57:33,660 --> 00:57:36,996
Drop me at the bank, I'm late.
763
00:57:38,289 --> 00:57:42,752
Mortgages are a serious matter,
given only to serious people.
764
00:57:43,169 --> 00:57:47,507
My fiancé is a serious, honest,
hard-working man.
765
00:57:47,674 --> 00:57:49,676
He's held a job for 10 years.
766
00:57:49,843 --> 00:57:53,471
I'm late,
I'm meant to be there by now.
767
00:57:53,638 --> 00:57:55,265
Floor it!
768
00:57:58,476 --> 00:58:00,562
- Is he a manager?
- Sorry?
769
00:58:00,854 --> 00:58:01,896
Is he a manager?
770
00:58:02,605 --> 00:58:03,606
I couldn't say.
771
00:58:03,982 --> 00:58:06,234
You'd marry him without knowing?
772
00:58:06,776 --> 00:58:08,403
We'll have to ask him.
773
00:58:08,695 --> 00:58:09,779
Sure he's coming?
774
00:58:13,992 --> 00:58:15,660
Thanks. Bye!
775
00:58:18,830 --> 00:58:20,790
- Room 209?
- It's downstairs.
776
00:58:20,957 --> 00:58:22,083
Dammit.
777
00:58:32,927 --> 00:58:34,929
Sorry about that.
778
00:58:36,890 --> 00:58:38,433
My husband-to-be.
779
00:58:38,600 --> 00:58:40,685
Pleased to meet you.
780
00:58:42,562 --> 00:58:43,855
Never mind.
781
00:58:44,022 --> 00:58:45,190
Sorry.
782
00:58:45,356 --> 00:58:46,649
Come on, let's go.
783
00:58:47,984 --> 00:58:49,861
It's that idiot Marcel.
784
00:58:50,028 --> 00:58:51,988
We had a medical today.
785
00:58:52,155 --> 00:58:55,241
I go to the clinic, strip off...
786
00:58:55,408 --> 00:58:58,953
Then someone took my clothes.
I couldn't turn up naked.
787
00:58:59,120 --> 00:59:01,247
It wouldn't have changed anything!
788
00:59:01,414 --> 00:59:02,832
Don't worry, pet.
789
00:59:02,999 --> 00:59:05,835
We'll get a loan someplace else.
790
00:59:06,002 --> 00:59:08,671
The main thing is, we're in love.
791
00:59:12,258 --> 00:59:16,179
Lucky man! You're off on a trip
with the lovely white lady.
792
00:59:16,346 --> 00:59:17,263
Where to?
793
00:59:17,430 --> 00:59:19,182
Somewhere in Africa.
794
00:59:41,412 --> 00:59:42,205
Here.
795
00:59:42,956 --> 00:59:46,793
I've come to pick up a patient.
The name's right here.
796
00:59:46,960 --> 00:59:48,127
I can read!
797
00:59:49,420 --> 00:59:50,463
Thanks.
798
01:00:06,896 --> 01:00:09,983
Why can't I treat him?
I'm a doctor, like you.
799
01:00:10,149 --> 01:00:11,693
Like me? I doubt that!
800
01:00:12,026 --> 01:00:15,029
- Because you're white?
- No, I'm not a doctor!
801
01:00:15,196 --> 01:00:17,323
I trained in Montpellier.
802
01:00:17,615 --> 01:00:18,616
Me, in Paris.
803
01:00:19,075 --> 01:00:22,412
So you're a better doctor than me?
804
01:00:22,912 --> 01:00:25,373
No, I didn't mean that.
805
01:00:25,540 --> 01:00:28,835
Instead of paying a fortune
to repatriate patients,
806
01:00:29,002 --> 01:00:31,587
why not send us drugs and equipment?
807
01:00:31,796 --> 01:00:33,172
Can I see the patient?
808
01:00:33,673 --> 01:00:36,092
I'll call the Minister.
Wait in there.
809
01:00:36,884 --> 01:00:38,928
Get me the Minister.
810
01:00:39,595 --> 01:00:41,931
He won't discharge him.
Let's go home.
811
01:00:42,098 --> 01:00:44,767
No, never abandon an assignment.
812
01:00:44,934 --> 01:00:46,561
I'll see what I can do.
813
01:00:52,066 --> 01:00:53,609
Hot, isn't it?
814
01:00:56,487 --> 01:00:57,905
May I sit down?
815
01:01:34,359 --> 01:01:35,777
Have you come for him?
816
01:01:35,943 --> 01:01:37,278
Well... yes.
817
01:01:38,029 --> 01:01:39,697
I knew he'd soon be gone.
818
01:01:39,864 --> 01:01:41,657
- Fortunately.
- He's better.
819
01:01:41,824 --> 01:01:44,494
- I need to get him out.
- It's vital!
820
01:01:44,660 --> 01:01:47,455
Do you know where he is?
Will you help?
821
01:01:47,622 --> 01:01:48,414
Let's go.
822
01:01:48,790 --> 01:01:50,500
They're taking their time.
823
01:01:50,666 --> 01:01:52,001
No matter.
824
01:01:52,251 --> 01:01:55,588
- Please don't take it personally.
- I understand.
825
01:01:55,755 --> 01:02:00,259
But Europeans have a certain view
of Black Africans in general
826
01:02:00,426 --> 01:02:02,220
and doctors in particular.
827
01:02:02,387 --> 01:02:03,971
Yes, I see.
828
01:02:04,389 --> 01:02:09,102
All these soldiers make me nervous.
829
01:02:10,812 --> 01:02:13,898
You see... we are worried
830
01:02:14,649 --> 01:02:18,152
that the rebels may try
to rescue their leader.
831
01:02:18,319 --> 01:02:22,698
He was wounded in a skirmish
and is being held here.
832
01:02:22,865 --> 01:02:23,616
No!
833
01:02:24,867 --> 01:02:29,455
Put your ambulance over there,
by the window with the bars, OK?
834
01:02:41,426 --> 01:02:43,428
They're here for you!
835
01:02:52,520 --> 01:02:56,649
Right, now yell out loud,
as if you're being treated!
836
01:03:04,907 --> 01:03:05,783
Come on.
837
01:03:06,909 --> 01:03:08,995
Here we go...
838
01:03:11,122 --> 01:03:13,833
Here.
You're not at all what I imagined.
839
01:03:14,000 --> 01:03:15,751
You'll have to make do!
840
01:03:15,960 --> 01:03:18,713
Then you must know my friend!
841
01:03:18,880 --> 01:03:21,757
He's head of Rheumatology.
842
01:03:22,216 --> 01:03:24,343
Professor Jean-Claude Hubert.
843
01:03:24,510 --> 01:03:25,678
Yes, yes.
844
01:03:25,845 --> 01:03:28,764
- Wonderful mun.
- Yes, charming.
845
01:03:29,515 --> 01:03:32,602
Come on, or we'll miss the plane.
846
01:03:32,768 --> 01:03:35,271
But we've got another 4 hours!
847
01:03:35,438 --> 01:03:37,315
Sorry about what happened.
848
01:03:37,482 --> 01:03:40,651
Don't worry, I enjoyed it.
849
01:03:40,818 --> 01:03:43,279
Give me the papers, I'll sign them.
850
01:03:43,446 --> 01:03:45,656
The thing is, he wants to stay.
851
01:03:45,823 --> 01:03:48,451
He might get bad treatment in Paris.
852
01:03:48,618 --> 01:03:50,578
Come on, then!
853
01:03:50,745 --> 01:03:52,205
Goodbye!
854
01:04:04,425 --> 01:04:05,843
See how it's done?
855
01:04:06,010 --> 01:04:09,931
Who cares about paperwork
as long as we have the client?
856
01:04:13,142 --> 01:04:14,477
Take that road.
857
01:04:15,186 --> 01:04:16,270
Yes, that way!
858
01:04:37,708 --> 01:04:40,670
Comrades, Hissen is back.
859
01:05:02,608 --> 01:05:04,360
Glory to my liberators!
860
01:05:08,114 --> 01:05:09,699
Be seeing you.
861
01:05:10,491 --> 01:05:12,910
In the name of my people, thank you.
862
01:05:13,077 --> 01:05:15,371
You're not Maurice Delauneux?
863
01:05:15,538 --> 01:05:17,415
No, I'm Hissen, the Rebel.
864
01:05:17,582 --> 01:05:19,458
That's no good to me!
865
01:05:19,625 --> 01:05:21,002
What can I do for you?
866
01:05:21,168 --> 01:05:25,047
I need to get my patient
and be back in Paris by 8.
867
01:05:25,214 --> 01:05:26,382
Then let's go!
868
01:05:26,549 --> 01:05:29,135
Yeah, let's get a move on!
869
01:05:51,949 --> 01:05:52,700
Go!
870
01:06:28,235 --> 01:06:29,862
The plane leaves in 90'.
871
01:06:30,196 --> 01:06:32,114
If you miss it, we're all dead.
872
01:06:32,281 --> 01:06:34,116
I'd rather catch it.
873
01:06:34,825 --> 01:06:35,618
What's that?
874
01:06:35,993 --> 01:06:38,412
Mosquitoes. They only bite Whites.
875
01:06:39,955 --> 01:06:42,667
Shit! Damn things!
876
01:06:43,125 --> 01:06:48,047
Should he die during questioning,
as a result of his injuries,
877
01:06:48,214 --> 01:06:49,298
then so be it.
878
01:06:49,465 --> 01:06:50,132
Naturally.
879
01:07:31,757 --> 01:07:33,968
Get down, things are hotting up.
880
01:07:35,302 --> 01:07:36,178
Down.
881
01:07:36,512 --> 01:07:39,807
I'll have you shot
if you don't bring him back!
882
01:07:53,195 --> 01:07:53,821
What the...?
883
01:08:01,996 --> 01:08:02,913
Soldiers!
884
01:08:03,414 --> 01:08:06,667
Your leader, enemy of the people,
has been killed.
885
01:08:07,626 --> 01:08:09,128
Surrender!
886
01:08:09,295 --> 01:08:10,921
You will be spared
887
01:08:11,088 --> 01:08:13,966
and enlisted info the national army
888
01:08:14,133 --> 01:08:17,052
of which I am Supreme Commander.
889
01:08:18,137 --> 01:08:20,806
Your will receive
a small pay increase.
890
01:08:21,140 --> 01:08:22,641
Soldiers, surrender!
891
01:08:23,517 --> 01:08:26,854
I think they're done.
Look, they've calmed down.
892
01:08:27,021 --> 01:08:28,063
Yes.
893
01:08:29,356 --> 01:08:31,776
You seem to be allergic
to mosquitoes.
894
01:08:31,942 --> 01:08:35,780
Don't touch,
we'll get you something.
895
01:08:35,946 --> 01:08:36,989
Follow me.
896
01:08:39,200 --> 01:08:41,744
Client no. 906088.
897
01:08:42,077 --> 01:08:43,245
Isabelle?
898
01:08:44,121 --> 01:08:46,540
I'll get him for you.
899
01:08:47,917 --> 01:08:49,794
Hi, Superman here.
900
01:08:50,044 --> 01:08:51,545
Sorry, pet,
901
01:08:51,712 --> 01:08:54,006
but I'm snowed under.
902
01:08:54,757 --> 01:08:58,552
I love you, I'll pick you up at 8.
903
01:09:02,264 --> 01:09:04,725
Here's Maurice Delauneux,
your client.
904
01:09:04,934 --> 01:09:08,354
No need to start a revolution,
I said I'd sign.
905
01:09:11,065 --> 01:09:13,984
There.
In 15 minutes you'll be like new.
906
01:09:14,151 --> 01:09:18,614
But another bite from
one of our mosquitoes...
907
01:09:18,781 --> 01:09:22,827
I'll leave them alone now,
I've troubled them enough.
908
01:09:22,993 --> 01:09:24,078
I won't be buck.
909
01:09:24,578 --> 01:09:26,956
Hissen! Hissen!
910
01:09:35,840 --> 01:09:39,093
- I'm better now.
- Told you, they only bite Whites.
911
01:09:39,927 --> 01:09:40,970
Racists!
912
01:09:41,136 --> 01:09:43,180
Best go or we'll miss the plane.
913
01:09:43,347 --> 01:09:47,059
Don't worry,
I decide flight departures now.
914
01:09:47,226 --> 01:09:48,978
It won't leave without you.
915
01:09:49,144 --> 01:09:54,149
If you could get me to Paris by 8...
I'll be in trouble otherwise.
916
01:09:55,234 --> 01:10:01,740
An amazing road accident
just outside Brussels last night
917
01:10:01,907 --> 01:10:05,953
with 36 cars and 6 trucks
involved in a pile-up.
918
01:10:07,288 --> 01:10:09,790
Why do you never tell me
about your job?
919
01:10:10,749 --> 01:10:14,712
There's nothing much going on
at the moment.
920
01:10:14,879 --> 01:10:18,007
You seemed really busy
this afternoon.
921
01:10:18,173 --> 01:10:19,884
You called this afternoon?
922
01:10:20,426 --> 01:10:21,927
At the office?
923
01:10:22,094 --> 01:10:24,763
And you got through to me?
924
01:10:25,890 --> 01:10:27,641
Yes, we talked.
925
01:10:27,808 --> 01:10:30,144
That's right, we talked.
926
01:10:30,769 --> 01:10:31,979
What's wrong?
927
01:10:32,146 --> 01:10:34,607
Nothing, I'm tired,
I was watching TV.
928
01:10:34,815 --> 01:10:36,859
...the rebel chief Hissen.
929
01:10:37,067 --> 01:10:38,569
I'll have a shower.
930
01:10:38,777 --> 01:10:40,946
...a coup d'état...
931
01:10:41,155 --> 01:10:42,740
This guy's nice.
932
01:10:44,575 --> 01:10:45,409
You know him?
933
01:10:45,576 --> 01:10:49,038
No... but he's a nice guy.
934
01:10:52,958 --> 01:10:55,127
Hello, Mum?
935
01:10:56,295 --> 01:10:58,005
It's me, how are you?
936
01:10:58,172 --> 01:11:00,549
Yes... fine, yes.
937
01:11:01,425 --> 01:11:04,470
Just to say I won't be home tonight.
938
01:11:05,387 --> 01:11:06,347
There.
939
01:11:07,431 --> 01:11:10,100
Yes, I'll tell him... Damn!
940
01:11:10,935 --> 01:11:12,853
A mosquito just bit me.
941
01:11:13,646 --> 01:11:14,605
It's nothing.
942
01:11:15,856 --> 01:11:18,067
Anyway, I'll tell him. Bye!
943
01:11:18,400 --> 01:11:21,946
Sophie saw this guy
in a restaurant last night.
944
01:11:22,112 --> 01:11:24,114
She met him 6 months ago.
945
01:11:24,657 --> 01:11:26,408
Anyway, he hit on her then
946
01:11:26,575 --> 01:11:30,412
and tried the same line again
last night.
947
01:11:30,579 --> 01:11:32,456
Exactly the same.
948
01:11:32,623 --> 01:11:33,666
That's crazy.
949
01:11:37,044 --> 01:11:38,796
What's the matter, pet?
950
01:11:40,172 --> 01:11:41,799
What happened?
951
01:11:45,219 --> 01:11:46,345
What's wrong?
952
01:11:48,973 --> 01:11:50,933
Dammit! An ambulance.
953
01:12:13,914 --> 01:12:15,624
What's wrong with him?
954
01:12:18,252 --> 01:12:20,754
What's going on?
955
01:12:23,799 --> 01:12:25,259
Germaine?
956
01:12:31,473 --> 01:12:34,018
What's going on?
957
01:12:34,560 --> 01:12:36,979
It's unbelievable. What the...?
958
01:12:40,024 --> 01:12:42,776
Half an hour after the jab,
I was fine.
959
01:12:42,943 --> 01:12:45,154
Elephant Man, after one bite?
960
01:12:45,320 --> 01:12:48,240
Depends on the mosquito.
This one was African.
961
01:12:48,407 --> 01:12:50,075
Isabelle isn't suspicious?
962
01:12:50,242 --> 01:12:54,913
No, I'm staying put. I'd rather be
jobless here than dead abroad.
963
01:13:07,342 --> 01:13:11,305
Excuse me, are you a client
of Planet Assistance?
964
01:13:11,555 --> 01:13:14,141
No, but let's go for a drink.
965
01:13:14,308 --> 01:13:17,352
Not tonight, I'm tired,
I'm off to bed.
966
01:13:18,854 --> 01:13:20,230
You're kidding!
967
01:13:20,397 --> 01:13:24,610
Not a single Planet Assistance
client in all Hong Kong?
968
01:13:24,777 --> 01:13:26,361
How can that be?
969
01:13:26,528 --> 01:13:29,198
Get back there and find me one!
970
01:13:37,831 --> 01:13:39,750
A nice, cold Coke, please.
971
01:13:43,378 --> 01:13:44,421
Thanks.
972
01:13:44,588 --> 01:13:46,340
Are you French?
973
01:13:46,632 --> 01:13:48,842
I'm crazy about France!
974
01:13:49,510 --> 01:13:50,594
Sure you are.
975
01:13:54,014 --> 01:13:55,390
Same again.
976
01:13:59,686 --> 01:14:01,146
Operation Banzai
977
01:14:01,313 --> 01:14:02,397
in one hour.
978
01:14:06,568 --> 01:14:08,946
Go home, we'll call if we need you.
979
01:14:09,113 --> 01:14:13,784
I'll stay here for an hour or two,
in case I'm needed in the Far East.
980
01:14:13,951 --> 01:14:16,995
Fancy dreaming of going
to countries like that!
981
01:14:20,749 --> 01:14:24,795
Look, the most beautiful view
of Hong Kong.
982
01:14:25,129 --> 01:14:27,422
You will never forget this view.
983
01:14:28,590 --> 01:14:31,176
Yeah, only I prefer this view!
984
01:14:44,606 --> 01:14:45,357
Again!
985
01:14:56,368 --> 01:14:56,994
Again!
986
01:15:03,041 --> 01:15:03,917
Hello?
987
01:15:05,502 --> 01:15:06,795
Planet Assistance?
988
01:15:08,172 --> 01:15:10,382
Dr Chan, in Hong Kong.
989
01:15:10,632 --> 01:15:14,344
One of your clients is seriously...
messed up.
990
01:15:14,553 --> 01:15:17,389
Hey, you've got good instincts!
991
01:15:17,556 --> 01:15:20,017
You're off to Hong Kong with Carole.
992
01:15:20,184 --> 01:15:21,476
Lucky me!
993
01:15:21,643 --> 01:15:25,439
Unlike the guy you're fetching buck.
He's got 20 fractures.
994
01:15:25,606 --> 01:15:27,816
You can fix him up on the plane.
995
01:15:27,983 --> 01:15:28,734
Don't worry.
996
01:15:28,901 --> 01:15:33,405
Best wishes to Isabelle,
who's leaving to get married!
997
01:15:40,245 --> 01:15:42,122
- When is the wedding?
- In 2 days.
998
01:15:42,289 --> 01:15:45,292
When we get buck from Hong Kong.
Great!
999
01:15:46,293 --> 01:15:47,920
Oxygen: 3 bottles.
1000
01:15:48,086 --> 01:15:50,339
- What's that?
- Scoop stretcher.
1001
01:15:54,927 --> 01:15:57,596
My, you're in a hurry
to see your Chinese!
1002
01:15:59,723 --> 01:16:01,767
No first class for my last trip?
1003
01:16:01,934 --> 01:16:03,602
Sorry, Miss.
1004
01:16:14,988 --> 01:16:16,198
What's wrong?
1005
01:16:17,407 --> 01:16:18,450
Is it serious?
1006
01:16:19,326 --> 01:16:21,578
- He can't be moved.
- The idiot!
1007
01:16:21,870 --> 01:16:23,413
Here, look.
1008
01:16:24,248 --> 01:16:27,459
It's provisional.
Once there, you'll need photos.
1009
01:16:27,709 --> 01:16:30,587
- I'm off to Hong Kong.
- Never abandon an assignment!
1010
01:16:30,754 --> 01:16:34,758
Can I at least call my mother
or Isabelle?
1011
01:16:34,925 --> 01:16:36,635
The flight's in 15 minutes!
1012
01:16:36,802 --> 01:16:38,095
- May I?
- Go ahead.
1013
01:16:49,231 --> 01:16:51,400
Don't be so nervous.
1014
01:16:51,566 --> 01:16:55,737
It's bad for the digestion.
How will she know you're here?
1015
01:16:56,029 --> 01:16:58,865
She trusts me, I hate lying to her.
1016
01:16:59,700 --> 01:17:00,367
That's all.
1017
01:17:04,246 --> 01:17:08,667
I can't wait for this to be over.
I hate having to lie.
1018
01:17:08,834 --> 01:17:11,044
We'll be in Hong Kong in 15 hours
1019
01:17:11,211 --> 01:17:13,797
and back in Paris in 60 hours' time.
1020
01:17:17,759 --> 01:17:20,846
We waited 20 years
but what a honeymoon!
1021
01:17:21,013 --> 01:17:25,934
- You brought the hotel coupons?
- Everything: hotel, excursions,
1022
01:17:26,101 --> 01:17:27,477
International Aid...
1023
01:17:27,644 --> 01:17:30,355
You should have opted
for Planet Assistance!
1024
01:17:30,522 --> 01:17:32,190
International Aid is junk.
1025
01:17:32,482 --> 01:17:34,359
They repatriated the Moricets.
1026
01:17:35,694 --> 01:17:37,654
- Didn't you see it on TV?
- No.
1027
01:17:55,339 --> 01:17:57,424
Your smuggler just arrived.
1028
01:17:59,801 --> 01:18:01,970
- Care for a game?
- Why not?
1029
01:18:23,867 --> 01:18:24,951
Great, isn't it?
1030
01:18:25,118 --> 01:18:28,205
For the Chinese, not for us.
1031
01:18:28,372 --> 01:18:31,124
Paris is full of Chinese,
but here...
1032
01:18:31,291 --> 01:18:33,502
Stop it, we're leaving tomorrow.
1033
01:18:33,668 --> 01:18:36,171
But I'm getting married in 2 days!
1034
01:18:42,052 --> 01:18:42,677
What?
1035
01:18:42,886 --> 01:18:44,679
No, it can't be.
1036
01:18:47,015 --> 01:18:48,266
What's wrong?
1037
01:18:48,975 --> 01:18:50,185
Nothing.
1038
01:18:54,731 --> 01:18:57,484
Look... there's the hospital.
1039
01:19:04,199 --> 01:19:05,200
Hello.
1040
01:19:05,534 --> 01:19:07,702
Hello, Sir. How are you?
1041
01:19:07,869 --> 01:19:08,995
Fine.
1042
01:19:39,568 --> 01:19:41,695
It's a jigsaw, not a skeleton!
1043
01:19:45,574 --> 01:19:48,201
Planet Assistance. Don't worry.
1044
01:19:48,368 --> 01:19:51,830
We'll have you back in France
by tomorrow.
1045
01:19:51,997 --> 01:19:53,290
Be brave.
1046
01:19:56,918 --> 01:19:58,420
Michel!
1047
01:20:02,132 --> 01:20:03,800
Paul Bernardin.
1048
01:20:04,342 --> 01:20:05,802
You bastard!
1049
01:20:06,261 --> 01:20:09,264
Fiddled yourself
another free ticket?
1050
01:20:09,431 --> 01:20:10,515
I had an accident!
1051
01:20:10,682 --> 01:20:12,392
Accident!
1052
01:20:13,935 --> 01:20:15,687
You're a joker!
1053
01:20:16,354 --> 01:20:18,607
You wanted to travel first class.
1054
01:20:20,817 --> 01:20:23,570
Never again.
And you owe me for the premium.
1055
01:20:23,737 --> 01:20:25,280
I had an accident!
1056
01:20:30,452 --> 01:20:31,578
Alright, alright!
1057
01:20:31,745 --> 01:20:33,205
Are you crazy?
1058
01:20:33,413 --> 01:20:34,539
Michel!
1059
01:20:36,041 --> 01:20:40,378
Mr Michel...
you'll get the rest later.
1060
01:20:41,796 --> 01:20:42,672
What's this?
1061
01:20:42,839 --> 01:20:45,759
People will protect you
when you leave.
1062
01:20:46,551 --> 01:20:47,636
Really?
1063
01:20:48,220 --> 01:20:51,598
In case they try what they did
with the Moricets?
1064
01:20:51,932 --> 01:20:54,184
If they do, my boss will kill me!
1065
01:20:54,643 --> 01:20:55,936
Me too!
1066
01:21:18,875 --> 01:21:22,212
Now listen up.
Follow Mr Michel closely.
1067
01:21:22,379 --> 01:21:25,966
Call me immediately
if you see anything suspicious.
1068
01:21:26,132 --> 01:21:27,509
Now get on with it!
1069
01:21:30,887 --> 01:21:32,430
Good Chinese restaurant.
1070
01:21:32,597 --> 01:21:35,058
Plus those samples aren't fattening!
1071
01:21:35,225 --> 01:21:36,685
How's the happy couple?
1072
01:21:36,851 --> 01:21:39,020
- We lost our case.
- Stolen!
1073
01:21:39,187 --> 01:21:42,190
Planet Assistance
would have found it by now.
1074
01:21:42,357 --> 01:21:44,776
See? And I've nothing to wear.
1075
01:21:45,193 --> 01:21:47,112
Come on, I'll buy you a dress.
1076
01:21:47,904 --> 01:21:51,366
No, a drink before bedtime.
1077
01:21:51,533 --> 01:21:52,784
But it's midnight!
1078
01:21:52,951 --> 01:21:56,204
No, in Paris it's only 5pm.
1079
01:21:56,371 --> 01:21:58,665
Just for 5 minutes, then.
1080
01:22:27,277 --> 01:22:30,196
- What are they doing?
- Looking for a sucker: me.
1081
01:22:32,949 --> 01:22:34,159
Told you!
1082
01:22:34,451 --> 01:22:37,579
Go on, Michel!
1083
01:23:31,299 --> 01:23:33,927
- What's wrong?
- I keep seeing my fiancé!
1084
01:23:34,094 --> 01:23:36,930
- But he's in Paris.
- I know, I'm overtired.
1085
01:23:37,097 --> 01:23:40,600
Come on,
let's take a photo as a souvenir.
1086
01:23:42,977 --> 01:23:45,772
Is this all you could come up with!
1087
01:23:46,439 --> 01:23:47,315
Look.
1088
01:23:47,774 --> 01:23:49,734
I know you, you're the hostess.
1089
01:23:50,360 --> 01:23:52,696
Our suitcase has been stolen!
1090
01:23:52,862 --> 01:23:54,989
Come here.
1091
01:23:55,156 --> 01:23:56,324
Come on!
1092
01:23:56,491 --> 01:23:58,076
I don't want to!
1093
01:23:58,243 --> 01:24:00,036
I've got no more coins.
1094
01:24:00,203 --> 01:24:02,122
Come on, here they are!
1095
01:24:02,497 --> 01:24:05,750
Wait, my photos...
1096
01:24:16,052 --> 01:24:19,472
Right, now I'll vanish,
and you try to find me.
1097
01:24:26,062 --> 01:24:27,605
Don't just storm off!
1098
01:24:27,772 --> 01:24:30,942
There's a billion Chinese,
let him burn one of them!
1099
01:24:31,109 --> 01:24:32,610
You always complain!
1100
01:24:32,944 --> 01:24:33,945
Yeah, right!
1101
01:24:34,112 --> 01:24:36,406
I need a photo for my visa.
1102
01:24:36,573 --> 01:24:37,615
Killioy!
1103
01:24:38,700 --> 01:24:42,746
It's the last time I go anywhere
with you.
1104
01:24:44,247 --> 01:24:47,375
The French don't travel well.
Like Camembert.
1105
01:24:48,209 --> 01:24:51,045
- Finished.
- We have to wait 3 minutes.
1106
01:24:51,212 --> 01:24:53,631
- That's not my fault.
- No, it's mine.
1107
01:24:53,798 --> 01:24:55,800
Here we go.
1108
01:25:01,389 --> 01:25:02,390
Well?
1109
01:25:03,266 --> 01:25:05,769
Are they bad? Let me see.
1110
01:25:05,935 --> 01:25:07,479
No, they're fine.
1111
01:25:08,021 --> 01:25:10,398
- So what's wrong?
- Nothing.
1112
01:25:10,565 --> 01:25:13,401
Michel... come back!
1113
01:25:13,568 --> 01:25:15,153
Michel!
1114
01:25:15,403 --> 01:25:16,237
Come back!
1115
01:25:33,463 --> 01:25:35,673
- Sophia?
- Speaking.
1116
01:25:35,840 --> 01:25:37,634
Can I speak to Isabelle?
1117
01:25:38,092 --> 01:25:39,219
I'll go find her.
1118
01:25:39,385 --> 01:25:40,512
Go on, find her.
1119
01:25:46,184 --> 01:25:46,851
Hello?
1120
01:25:47,310 --> 01:25:49,979
Isabelle? It's Michel, for you.
1121
01:25:54,818 --> 01:25:57,070
- Isabelle?
- Yes!
1122
01:25:57,237 --> 01:25:57,904
It's you?
1123
01:25:58,321 --> 01:26:00,406
Sure! Who did you think?
1124
01:26:00,740 --> 01:26:03,535
I was just calling...
to say I love you
1125
01:26:03,701 --> 01:26:07,247
und how happy I am
we're getting married.
1126
01:26:07,413 --> 01:26:08,706
In 2 days!
1127
01:26:08,998 --> 01:26:10,458
I love you too.
1128
01:26:10,625 --> 01:26:11,668
How's the weather?
1129
01:26:11,918 --> 01:26:13,670
Look out of the window!
1130
01:26:13,837 --> 01:26:15,213
Silly me!
1131
01:26:15,505 --> 01:26:17,173
You seem so far away.
1132
01:26:17,507 --> 01:26:21,386
I can't hear you either.
We'd better speak up.
1133
01:26:21,845 --> 01:26:22,762
Maybe.
1134
01:26:22,929 --> 01:26:24,347
Although we're nearby.
1135
01:26:24,514 --> 01:26:25,515
Is that better?
1136
01:26:25,807 --> 01:26:27,433
No, forget it.
1137
01:26:27,600 --> 01:26:31,855
Well, anyway...
it was lovely talking to you.
1138
01:26:32,146 --> 01:26:32,856
Same here.
1139
01:26:33,189 --> 01:26:33,898
Bye, then.
1140
01:26:34,065 --> 01:26:35,692
- Bye. Take care.
- OK, pet.
1141
01:26:40,697 --> 01:26:41,573
Weird.
1142
01:26:42,115 --> 01:26:44,868
You won't stop me
getting the goods out.
1143
01:26:45,034 --> 01:26:47,662
You don't know how I'll go about it.
1144
01:27:10,143 --> 01:27:12,312
We've plenty of time for shopping!
1145
01:27:12,478 --> 01:27:14,355
- Be quick, then.
- I will.
1146
01:27:35,293 --> 01:27:37,879
Supposing I kidnap your smuggler?
1147
01:27:38,254 --> 01:27:42,175
Would I leave such on important mun
without protection?
1148
01:27:42,717 --> 01:27:46,262
I hope he's better protected
than your bishop.
1149
01:27:51,100 --> 01:27:54,437
Sleep well? Any more apparitions?
1150
01:27:54,604 --> 01:27:55,980
I spoke to him.
1151
01:27:56,397 --> 01:27:59,108
On the phone. I spoke to him.
1152
01:28:15,875 --> 01:28:19,879
Aberdeen is amazing!
Exactly how I imagined it.
1153
01:28:20,046 --> 01:28:21,547
Teeming with people...
1154
01:28:21,714 --> 01:28:24,759
And it stinks.
Like St Lazare at rush hour
1155
01:28:24,926 --> 01:28:27,971
plus it has tetanus, typhus
and the runs.
1156
01:28:28,596 --> 01:28:29,389
Great.
1157
01:28:38,439 --> 01:28:39,524
There's Isabelle.
1158
01:28:40,274 --> 01:28:41,901
Hey, Isabelle!
1159
01:28:42,068 --> 01:28:43,611
- Michel!
- It's Isabelle!
1160
01:28:43,778 --> 01:28:45,238
- It's Michel!
- Here we go.
1161
01:28:48,032 --> 01:28:49,534
Michel, Michel!
1162
01:28:49,701 --> 01:28:51,035
He's following me!
1163
01:28:53,579 --> 01:28:55,832
I want to get off!
1164
01:29:00,336 --> 01:29:01,504
Pain in the ass!
1165
01:29:02,505 --> 01:29:03,631
Dammit!
1166
01:29:05,591 --> 01:29:07,552
How does this thing work?
1167
01:29:13,683 --> 01:29:14,600
Come back!
1168
01:29:14,976 --> 01:29:17,478
Go away, I don't want to marry you!
1169
01:29:17,812 --> 01:29:20,064
Isabelle, I'm here for my work!
1170
01:29:20,565 --> 01:29:23,276
You're a ghost!
I can't marry a ghost!
1171
01:29:23,443 --> 01:29:24,902
Isabelle, I can explain!
1172
01:29:25,737 --> 01:29:28,197
Let me off, I want to go home!
1173
01:29:28,364 --> 01:29:29,824
Let me off, now!
1174
01:29:29,991 --> 01:29:30,908
Come back!
1175
01:29:51,846 --> 01:29:54,599
Stay away from me!
1176
01:29:56,517 --> 01:29:59,270
No, leave me alone, you bastard!
1177
01:30:00,646 --> 01:30:02,065
Leave me alone!
1178
01:30:02,231 --> 01:30:03,649
Look...
1179
01:30:03,816 --> 01:30:05,943
No. Watch out!
1180
01:30:10,239 --> 01:30:11,449
Listen to me.
1181
01:30:17,205 --> 01:30:18,372
What's all this?
1182
01:30:26,380 --> 01:30:27,090
Checkmate.
1183
01:30:32,345 --> 01:30:33,596
Not yet.
1184
01:30:34,055 --> 01:30:37,141
They're heading for the warehouses.
Get over there!
1185
01:31:21,018 --> 01:31:22,270
Excuse me.
1186
01:31:22,854 --> 01:31:24,063
Thank you.
1187
01:31:26,482 --> 01:31:28,693
We have your smuggler, old chap.
1188
01:31:35,575 --> 01:31:38,911
Where is the merchandise?
Speak!
1189
01:31:39,078 --> 01:31:40,913
- I've no idea.
- Liar!
1190
01:31:41,414 --> 01:31:42,790
What about you?
1191
01:31:42,957 --> 01:31:44,208
Quit talking!
1192
01:31:44,959 --> 01:31:46,752
That's for the UV lump!
1193
01:31:47,920 --> 01:31:49,922
That's for the braying camel!
1194
01:31:50,089 --> 01:31:52,175
What's this, a secret code?
1195
01:31:52,341 --> 01:31:54,427
I'll get you for this...
1196
01:31:54,594 --> 01:31:55,636
Tell us!
1197
01:31:56,179 --> 01:31:57,263
Talk!
1198
01:32:01,976 --> 01:32:04,103
Watch out, don't push us!
1199
01:32:04,437 --> 01:32:07,064
I'll never believe you again.
Liar!
1200
01:32:07,231 --> 01:32:07,857
Shut it!
1201
01:32:09,859 --> 01:32:12,486
That'll teach you to spout bullshit.
1202
01:32:12,653 --> 01:32:13,487
Tell us!
1203
01:32:13,654 --> 01:32:15,698
To think I wanted to marry you!
1204
01:32:15,990 --> 01:32:19,785
We can get married
as soon as they let us go.
1205
01:32:19,952 --> 01:32:21,245
Tell us or you die!
1206
01:32:27,376 --> 01:32:29,420
Take your hands off him!
1207
01:32:30,087 --> 01:32:31,088
Talk!
1208
01:32:43,643 --> 01:32:44,894
What's going on?
1209
01:32:46,395 --> 01:32:47,855
Who are these guys?
1210
01:33:09,335 --> 01:33:11,754
So, you do still love me!
1211
01:33:11,921 --> 01:33:12,797
Asshole!
1212
01:33:13,589 --> 01:33:15,841
It's you who is in check now.
1213
01:33:16,717 --> 01:33:19,804
A counterattack.
But I'm not beaten yet.
1214
01:33:20,179 --> 01:33:23,349
Where have you been?
We'll miss the plane!
1215
01:33:23,516 --> 01:33:27,770
International Aid are after us!
Fetch the bags.
1216
01:33:27,937 --> 01:33:30,898
I'll fix up our patient.
See you at the airport.
1217
01:33:31,399 --> 01:33:32,400
Bye!
1218
01:33:35,111 --> 01:33:38,489
This time I think you've lost.
1219
01:33:39,824 --> 01:33:41,784
I haven't played my last card.
1220
01:33:59,927 --> 01:34:02,221
Are you fit? Ready to go?
1221
01:34:02,805 --> 01:34:03,764
We'll take you.
1222
01:34:04,348 --> 01:34:05,599
Oh, Michel!
1223
01:34:18,404 --> 01:34:20,823
Michel, give me my money back!
1224
01:34:33,502 --> 01:34:35,212
What is that?
1225
01:34:35,379 --> 01:34:36,464
Big-game fishing!
1226
01:34:36,630 --> 01:34:38,632
And they've hooked one!
1227
01:34:43,346 --> 01:34:43,971
Help!
1228
01:34:54,148 --> 01:34:55,649
I'm doing my best!
1229
01:35:13,250 --> 01:35:15,336
OK, so I didn't recover the drugs
1230
01:35:15,503 --> 01:35:18,047
but neither will anyone else,
old chap.
1231
01:35:26,972 --> 01:35:28,974
To hell with International Aid!
1232
01:35:31,894 --> 01:35:34,688
- To our love.
- May it last forever.
1233
01:35:39,235 --> 01:35:40,027
Michel!
1234
01:35:58,838 --> 01:36:00,548
Banzai!
1235
01:36:09,515 --> 01:36:11,475
- What's that?
- We're turning...
1236
01:36:13,644 --> 01:36:15,646
going back to Hong Kong!
1237
01:36:15,980 --> 01:36:17,398
Paris, Paris!
1238
01:36:20,025 --> 01:36:21,694
Banzai!
1239
01:36:30,995 --> 01:36:31,996
What's he doing?
1240
01:36:45,176 --> 01:36:47,303
We must destroy Pearl Harbor!
1241
01:36:51,390 --> 01:36:54,101
Those bastards!
We need to bomb them!
1242
01:36:58,355 --> 01:37:00,191
He's ditching the bags!
1243
01:37:03,319 --> 01:37:05,321
Maybe we're overloaded.
1244
01:37:08,365 --> 01:37:10,284
Not that I've got any.
1245
01:37:10,451 --> 01:37:11,410
Banzai!
1246
01:37:18,584 --> 01:37:19,752
I want to get off.
1247
01:37:28,135 --> 01:37:29,303
Pretty close.
1248
01:37:33,057 --> 01:37:33,933
The bags!
1249
01:37:38,187 --> 01:37:39,438
Banzai!
1250
01:37:51,659 --> 01:37:53,911
DELAYED
1251
01:37:55,371 --> 01:37:57,915
Mission accomplished!
1252
01:37:58,082 --> 01:38:00,125
Back to base!
1253
01:38:03,546 --> 01:38:05,965
What's he doing? He's crazy!
1254
01:38:06,799 --> 01:38:08,217
He's not landing there...
1255
01:38:08,384 --> 01:38:09,009
Why not?
1256
01:38:09,176 --> 01:38:11,804
He can't, the jerk!
1257
01:38:23,023 --> 01:38:23,983
Let me off!
1258
01:38:24,525 --> 01:38:25,234
No!
1259
01:38:25,568 --> 01:38:26,318
Yes, yes!
1260
01:38:29,113 --> 01:38:30,030
No!
1261
01:38:30,406 --> 01:38:31,156
Yes!
1262
01:38:36,078 --> 01:38:36,787
No!
1263
01:38:36,954 --> 01:38:38,956
Yes, yes.
1264
01:38:57,057 --> 01:38:58,058
Michel!
1265
01:39:08,360 --> 01:39:09,486
Mum!
1266
01:39:12,323 --> 01:39:14,366
SUNK
1267
01:39:14,825 --> 01:39:16,410
Oh, my dear!
1268
01:39:22,333 --> 01:39:23,542
Well...
1269
01:39:24,084 --> 01:39:26,170
we're lucky to be alive.
1270
01:39:26,670 --> 01:39:29,256
We should be getting married.
1271
01:39:31,300 --> 01:39:33,677
Hey, you're a chaplain.
Could you help?
1272
01:39:34,053 --> 01:39:36,430
- Good Lord, yes!
- See?
1273
01:39:38,182 --> 01:39:40,225
- What's your name?
- Michel Bernardin.
1274
01:39:40,392 --> 01:39:44,063
Mr Bernardin,
do you take this woman...
1275
01:39:44,438 --> 01:39:45,689
Isabelle Paris.
1276
01:39:45,856 --> 01:39:48,525
- ...to be your lawful wedded wife?
- I do.
1277
01:39:48,859 --> 01:39:52,237
Miss Paris,
do you take Michel Bernardin to be
1278
01:39:52,571 --> 01:39:54,031
your lawful wedded husband?
1279
01:39:54,531 --> 01:39:55,324
I do.
1280
01:39:55,491 --> 01:39:58,077
I now pronounce you man and wife.
1281
01:40:10,089 --> 01:40:11,090
Oh, Michel!
1282
01:40:12,633 --> 01:40:15,177
- So, how's it going?
- Swimmingly!86012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.