All language subtitles for Ballast.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,701 --> 00:01:48,363 This is John Dixon. Are you in there? 4 00:01:58,506 --> 00:02:00,337 Darrius? 5 00:02:02,927 --> 00:02:06,715 Oh, that's-Lawrence, I'm sorry to bother you, but people's been worried about you- 6 00:02:06,806 --> 00:02:09,047 the store being closed and all. 7 00:02:11,436 --> 00:02:13,427 Are you okay? 8 00:02:23,406 --> 00:02:24,896 Darrius? 9 00:02:30,204 --> 00:02:31,694 Darrius. 10 00:02:57,648 --> 00:02:59,684 You didn't call anybody? 11 00:03:05,615 --> 00:03:08,322 Before too long, the dog- 12 00:03:08,409 --> 00:03:10,570 I was sittin' on top, and the deer came runnin' 13 00:03:10,661 --> 00:03:12,492 yes. 14 00:03:12,580 --> 00:03:14,662 This is John Dixon. 15 00:03:16,250 --> 00:03:18,616 I wanna report a death. 16 00:03:18,711 --> 00:03:20,247 Yes. 17 00:03:20,338 --> 00:03:22,920 Darrius batiste. 18 00:03:23,925 --> 00:03:25,256 Darrius. 19 00:03:25,343 --> 00:03:28,426 Lawrence, what's the address here? 20 00:03:32,099 --> 00:03:33,589 Hold on. 21 00:03:37,939 --> 00:03:42,182 It's 69-it's 69 Clayton road. 22 00:03:42,276 --> 00:03:44,312 No, I'm just a neighbor. 23 00:03:44,403 --> 00:03:47,315 His brother's here, but there's something wrong with him. 24 00:03:47,406 --> 00:03:49,488 I can't get anything out of him. 25 00:03:49,575 --> 00:03:51,566 He just walked out. 26 00:03:53,454 --> 00:03:58,289 Yes, I'll stay here until someone arrives. 27 00:03:59,252 --> 00:04:01,243 Yes, that's correct. 28 00:04:02,421 --> 00:04:03,421 Okay. 29 00:04:03,464 --> 00:04:06,297 About how long will that be? 30 00:04:07,426 --> 00:04:08,632 Okay. 31 00:04:12,974 --> 00:04:16,262 Oh, Jesus. Oh, man. Oh, god. 32 00:04:19,021 --> 00:04:21,888 They're coming. They're coming. Just hold on. 33 00:04:21,983 --> 00:04:24,395 - Hey, what's his name? - I only heard one. Lawrence. 34 00:04:24,485 --> 00:04:26,476 Know any kind of medical history on him? 35 00:04:26,571 --> 00:04:31,235 - Is he allergic to anything? Diabetic? - No. No. I really don't know. 36 00:04:31,325 --> 00:04:33,805 Yeah, we're definitely gonna have to load and go with this guy. 37 00:04:35,246 --> 00:04:37,578 Wow. What's this guy going? About 270? 38 00:04:37,665 --> 00:04:41,157 Lawrence. Hey, buddy. Lawrence, stick with me, man. 39 00:04:41,252 --> 00:04:43,538 - Go ahead and get that iv on that side. - Okay. 40 00:04:43,629 --> 00:04:46,245 - How far are we from the hospital, man? - Ten minutes. 41 00:04:46,340 --> 00:04:49,673 Emergistat 101. Emergistat 101, baptist er. 42 00:04:49,760 --> 00:04:52,001 This is baptist. Go ahead. 43 00:04:52,096 --> 00:04:56,260 En route with about a 35-year-old male, gunshot wound times one to the right chest. 44 00:04:56,350 --> 00:04:58,966 Initial gcs was about a six. 45 00:04:59,061 --> 00:05:01,848 - Dropped down in the ambulance. - Okay. 46 00:05:01,939 --> 00:05:03,895 Got him decompressed times one. 47 00:05:03,983 --> 00:05:06,269 - He's been tachycardic the entire time. - Okay. 48 00:05:06,360 --> 00:05:08,316 - About 110. - Okay. 49 00:05:08,404 --> 00:05:10,065 On three. One, two, three. 50 00:05:10,156 --> 00:05:12,272 Last set of vitals-90 over 40. 51 00:05:12,366 --> 00:05:15,699 - How much fluid did he get? - He's got about 250 in him. 52 00:05:15,786 --> 00:05:17,777 Dopamine's at five. 53 00:05:17,872 --> 00:05:21,831 Tube's at 25 at the t, 14 Gauge, right ac. 54 00:05:21,917 --> 00:05:24,597 - No other injuries, doctor. - Okay. Somebody help me turn him over. 55 00:05:27,048 --> 00:05:29,164 Turn him over. Let me have a look. 56 00:05:29,258 --> 00:05:30,919 Give me a pad. 57 00:06:17,890 --> 00:06:20,256 Come here, boy. Come on. 58 00:06:20,351 --> 00:06:24,094 Here. Come on. Come on, puppy. Here. 59 00:06:30,403 --> 00:06:32,394 Here you go. 60 00:07:57,531 --> 00:07:59,522 Hello, Lawrence. 61 00:08:00,743 --> 00:08:03,200 You're in the hospital. 62 00:08:03,287 --> 00:08:05,278 You've been here for about 10 days. 63 00:08:05,372 --> 00:08:07,863 You had surgery, and you're doing fine. 64 00:08:07,958 --> 00:08:10,700 Your right lung was pretty severely damaged. 65 00:08:10,795 --> 00:08:13,252 You also had some pneumonia after surgery. 66 00:08:13,339 --> 00:08:16,672 That's why we had to keep you sedated till it all cleared up. 67 00:08:16,759 --> 00:08:20,217 I know the tube is bothering you, but we'll remove that soon. 68 00:08:21,222 --> 00:08:22,222 Okay? 69 00:08:45,079 --> 00:08:46,569 Mr. batiste? 70 00:10:16,045 --> 00:10:18,081 Hey, Lawrence. How you doing? 71 00:10:19,882 --> 00:10:25,252 I just wanna tell you that I'm really sorry about your brother. 72 00:10:26,972 --> 00:10:28,963 Are you doing okay? 73 00:10:30,601 --> 00:10:34,719 I've been keeping your dog. I thought you might want him back. 74 00:10:39,360 --> 00:10:43,945 I guess you got a lot to deal with right now, so I'll keep him a bit longer. 75 00:10:44,031 --> 00:10:46,067 Are you sure you're all right? 76 00:10:49,036 --> 00:10:53,700 You let me know if there's anything I can do to help you, okay? 77 00:11:19,525 --> 00:11:21,481 Come with me today, James. 78 00:11:22,486 --> 00:11:23,976 Nuh uh. 79 00:11:24,071 --> 00:11:25,982 Come on now. I'll be by myself. 80 00:11:26,073 --> 00:11:28,064 So you can help me. 81 00:11:32,579 --> 00:11:35,912 You can't sit here the whole break by yourself doing nothing. 82 00:11:39,753 --> 00:11:41,994 Just keep me company. 83 00:11:44,591 --> 00:11:45,922 James? 84 00:11:52,641 --> 00:11:54,131 Shit. 85 00:11:56,770 --> 00:11:58,832 What the fuck you doing up in here, little ass nigga? 86 00:11:58,856 --> 00:12:00,847 Man, leave that nigga alone. 87 00:12:02,234 --> 00:12:05,146 - What's up, man? - Nothing much. 88 00:12:06,196 --> 00:12:08,312 - You all right? - Yeah. 89 00:12:08,407 --> 00:12:11,865 Yo, I got another drop for you Tuesday, man. Still got that bike? 90 00:12:11,952 --> 00:12:14,864 All right, come by Tuesday around 2:00, man. 91 00:12:14,955 --> 00:12:17,742 I get that green stuff you gave me last time? 92 00:12:17,833 --> 00:12:20,245 I don't know, man, 'cause last time you still owed me. 93 00:12:20,335 --> 00:12:23,827 - So no, I don't think- - I thought you said we were even. 94 00:12:23,922 --> 00:12:27,460 No, man. Hey, look though, man. Got to go, man. 95 00:12:30,262 --> 00:12:32,969 You said I was gonna get caught up last time. 96 00:12:33,057 --> 00:12:37,221 Nah, dude. Look though, man. You got to go, man. 97 00:12:37,311 --> 00:12:39,789 Remember you said you were gonna- how I was gonna get caught up- 98 00:12:39,813 --> 00:12:41,804 get the fuck out of here. 99 00:12:43,817 --> 00:12:46,274 Yo, come by here Tuesday, man. 100 00:12:46,361 --> 00:12:48,693 From now on, man, you got to pay for what you want free. 101 00:12:48,781 --> 00:12:50,817 No more freebies. 102 00:12:52,284 --> 00:12:54,775 - Nigga's trying to get some free shit. - Yeah, man. 103 00:12:56,205 --> 00:12:59,117 - Bring your bike, dude. - Leave that nigga alone, man. 104 00:12:59,208 --> 00:13:02,416 - He's just a little kid and shit. - Kid, my ass. 105 00:13:02,503 --> 00:13:04,664 You have anything planned for tonight? 106 00:13:07,174 --> 00:13:09,836 I was thinking about cooking up a porterhouse. 107 00:13:09,927 --> 00:13:11,918 Do you like steak? 108 00:13:13,639 --> 00:13:16,381 Well, you wanna come over about 6:00 then? 109 00:13:18,352 --> 00:13:19,842 Okay. 110 00:17:38,779 --> 00:17:40,770 You shot yourself? 111 00:17:42,449 --> 00:17:44,280 Why? 112 00:17:46,536 --> 00:17:48,367 With this? 113 00:17:50,332 --> 00:17:52,448 Why'd you steal my gun? 114 00:17:52,542 --> 00:17:54,032 Go inside. 115 00:18:07,641 --> 00:18:10,053 - Did you call the police? - No. 116 00:18:14,981 --> 00:18:16,767 That's from the gun? 117 00:18:32,541 --> 00:18:35,203 - You got a dog? - Yes. 118 00:18:35,293 --> 00:18:37,284 Where is he? 119 00:18:38,380 --> 00:18:40,496 He's at a neighbor's. 120 00:18:40,590 --> 00:18:42,501 Is it a wolf? 121 00:18:42,592 --> 00:18:45,254 He's a half wolf. 122 00:18:45,345 --> 00:18:47,256 Is he mean? 123 00:18:47,347 --> 00:18:48,507 No. 124 00:18:54,187 --> 00:18:56,519 Let me see where you shot yourself. 125 00:18:57,524 --> 00:19:00,186 I said let me see where you shot yourself. 126 00:19:07,200 --> 00:19:09,316 Why is it like that? 127 00:19:09,411 --> 00:19:10,992 Like what? 128 00:19:11,079 --> 00:19:13,115 There's two of 'em. 129 00:19:13,206 --> 00:19:15,242 That's from the gunshot. 130 00:19:15,333 --> 00:19:18,200 That's where they took part of my lung. 131 00:19:41,359 --> 00:19:44,021 Hey, sweetie, what you doing still up? 132 00:19:48,658 --> 00:19:50,819 You get that message I left you? 133 00:19:56,500 --> 00:19:59,162 I had to work a few extra hours. 134 00:19:59,252 --> 00:20:01,538 You know how that is. If I didn't, he would have fired me. 135 00:20:01,630 --> 00:20:04,997 - You get that sandwich I left you? - Uh-huh. 136 00:20:12,891 --> 00:20:14,927 Is that my present? 137 00:20:18,438 --> 00:20:20,429 It's a Xbox? 138 00:20:24,486 --> 00:20:27,148 I thought we couldn't afford one. 139 00:20:27,239 --> 00:20:29,571 How was your day? 140 00:20:29,658 --> 00:20:31,194 Okay. 141 00:20:31,284 --> 00:20:33,275 Ready to go to bed? 142 00:20:39,084 --> 00:20:40,790 Mama. 143 00:20:40,877 --> 00:20:46,543 I seen this small sign on a telephone pole say youth basketball sign-ups. 144 00:20:46,633 --> 00:20:49,045 Think I could play this year? 145 00:20:49,135 --> 00:20:52,502 I don't see why not. Sound like a good idea to me. 146 00:20:53,515 --> 00:20:55,506 It costs $20. 147 00:20:58,270 --> 00:21:02,013 Well, maybe we can figure something out. 148 00:21:03,275 --> 00:21:05,641 - When is it? - Friday. 149 00:21:07,070 --> 00:21:09,231 From 5:00 to 9:00. 150 00:21:09,322 --> 00:21:11,062 In tchula? 151 00:21:11,157 --> 00:21:13,148 Uh-huh, the community center. 152 00:21:15,328 --> 00:21:21,164 All right. Well, when I come back from that lawyer, then we'll go, okay? 153 00:21:22,252 --> 00:21:23,742 All right. 154 00:21:25,338 --> 00:21:27,329 Come give me a hug. 155 00:21:30,927 --> 00:21:33,418 I love you so much. 156 00:21:33,513 --> 00:21:35,094 You love me? 157 00:21:35,181 --> 00:21:36,512 Uh-huh. 158 00:21:36,600 --> 00:21:37,965 Tell me. 159 00:21:38,059 --> 00:21:39,890 I love you. 160 00:21:40,895 --> 00:21:42,226 Good night. 161 00:22:54,469 --> 00:22:56,960 - You need something, James? - You got money? 162 00:22:57,055 --> 00:23:00,047 In my wallet, on top of the microwave. 163 00:23:16,866 --> 00:23:18,902 You only got nine bucks? 164 00:23:27,127 --> 00:23:30,369 - Where's his wallet? - It's next door. 165 00:23:30,463 --> 00:23:32,454 Go get it. 166 00:23:37,137 --> 00:23:40,129 I just need to get those keys there. 167 00:23:58,408 --> 00:24:01,866 - Where is it? - In the bedroom. 168 00:24:01,953 --> 00:24:03,944 Go get it. 169 00:24:17,177 --> 00:24:19,293 So how did he die? 170 00:24:19,387 --> 00:24:21,378 He took pills and fell asleep. 171 00:24:21,473 --> 00:24:23,464 - On purpose? - Yes. 172 00:24:27,061 --> 00:24:29,928 So how does that make you feel? 173 00:24:30,023 --> 00:24:32,014 Just give me the wallet. 174 00:24:37,530 --> 00:24:39,111 I don't feel nothing. 175 00:24:39,199 --> 00:24:42,282 He was an asshole and a fucking coward. 176 00:24:42,368 --> 00:24:44,404 Did your mama tell you that? 177 00:24:44,496 --> 00:24:46,487 You both are. 178 00:24:50,293 --> 00:24:54,753 I know you think a lot of ugly things about Darrius, but he really loved you. 179 00:24:54,839 --> 00:24:57,455 No, he didn't. He never even came to see me once. 180 00:24:57,550 --> 00:24:59,962 He couldn't, James. 181 00:25:00,053 --> 00:25:03,716 Your mama asked the court to make it illegal for him to see you. 182 00:25:03,807 --> 00:25:05,798 You didn't know that? 183 00:25:08,311 --> 00:25:09,892 It made his heart sick. 184 00:25:09,979 --> 00:25:12,140 Well, he shouldn't have left if it made him so sick. 185 00:25:12,232 --> 00:25:14,188 Now, give me the wallet. 186 00:25:40,343 --> 00:25:42,334 What up, man? 187 00:25:43,555 --> 00:25:45,511 Hey, you got to leave, man. 188 00:25:45,598 --> 00:25:47,008 I got money. 189 00:25:47,100 --> 00:25:49,091 - How much? - Enough. 190 00:25:59,153 --> 00:26:01,644 - What up, man? - What up, man? 191 00:26:06,286 --> 00:26:09,028 - Get your little ass away from the door. - How much? 192 00:26:09,122 --> 00:26:10,703 - Two rocks. - Two rocks? 193 00:26:10,790 --> 00:26:12,701 Two rocks? 194 00:26:12,792 --> 00:26:14,282 Two rocks? 195 00:26:15,044 --> 00:26:18,286 - That's 40. You got that much? - Yeah. 196 00:26:19,549 --> 00:26:22,086 - Where did you get it? - I took it. 197 00:26:22,176 --> 00:26:24,633 From who, your fine mom? 198 00:26:24,721 --> 00:26:26,677 - His fine what? - His mom. 199 00:26:26,764 --> 00:26:30,928 - You'd fuck her too if you had the chance. - I ain't fucking no old-ass pussy. 200 00:26:31,978 --> 00:26:34,390 No shit. 201 00:26:34,480 --> 00:26:36,220 Two rocks. 202 00:26:36,316 --> 00:26:37,772 Two rocks. 203 00:26:37,859 --> 00:26:39,269 Straight. 204 00:26:41,654 --> 00:26:43,736 Yo, dude, we're just messing with you though, man. 205 00:26:43,823 --> 00:26:45,438 You be all right. 206 00:27:44,884 --> 00:27:47,796 And baby's about his height. 207 00:27:47,887 --> 00:27:50,469 Baby's about- I'd give him about this here tall. 208 00:27:50,556 --> 00:27:53,047 He's very short, but he's a stocky type dude. 209 00:27:53,142 --> 00:27:55,929 I thought that motherfucker was like about 6'3”, 6'4”. 210 00:27:56,020 --> 00:27:57,430 Hell, no. 211 00:27:57,522 --> 00:27:59,934 Hell, no. Shit. 212 00:28:00,024 --> 00:28:02,857 - Oh, for real? - Them two used to click. 213 00:28:02,944 --> 00:28:04,559 - Yep. - Yeah. 214 00:28:04,654 --> 00:28:06,645 That'd be cool right there. 215 00:29:17,268 --> 00:29:18,929 - What's up, man? - Nothing much. 216 00:29:19,020 --> 00:29:20,806 - What you doing? - Playing Xbox. 217 00:29:20,897 --> 00:29:22,387 Xbox? 218 00:29:24,317 --> 00:29:25,932 What's up, little man? 219 00:29:37,330 --> 00:29:39,611 All right, yo, man, you know you owe us some money, right? 220 00:29:39,665 --> 00:29:41,030 Huh? 221 00:29:41,125 --> 00:29:42,740 You owe us some money, man. 222 00:29:42,835 --> 00:29:45,814 All that stuff we've been giving you, man, you ain't never paid me back for it. 223 00:29:45,838 --> 00:29:50,673 I do drops for you, and then plus I just gave you 40 yesterday. 224 00:29:50,760 --> 00:29:52,796 That's the point. 225 00:29:52,887 --> 00:29:57,096 Go back where you got the 40 from and get more. 226 00:29:57,183 --> 00:29:59,174 Everything will be straight. 227 00:30:00,686 --> 00:30:02,597 Where she keep it anyway? 228 00:30:02,688 --> 00:30:04,474 - Who? - Your mama. 229 00:30:04,565 --> 00:30:06,430 She ain't got no money. 230 00:30:06,526 --> 00:30:09,438 - Hey, don't lie to me, man. - I ain't lying to you. 231 00:30:09,529 --> 00:30:11,019 I got it from somebody else. 232 00:30:11,114 --> 00:30:14,197 - Who? - A dude down there in marks. 233 00:30:16,244 --> 00:30:20,658 Well, until you get your money from over in marks, I'm taking this shit. 234 00:30:20,748 --> 00:30:22,454 This shit too. 235 00:30:22,542 --> 00:30:25,375 - Man, you can't take my mama's stuff. - Get the fuck off of me. 236 00:30:25,461 --> 00:30:28,828 I said get the fuck off. Get the fuck off of me, nigga. 237 00:30:28,923 --> 00:30:32,916 Yo, man, you owe us a hundred bucks, man, you get your stuff back. 238 00:30:54,782 --> 00:30:56,318 Let's go, man. 239 00:30:57,910 --> 00:30:59,320 Let's go. 240 00:30:59,412 --> 00:31:01,528 Try to catch up with those guys. 241 00:31:09,255 --> 00:31:11,246 You're fucked, bitch. 242 00:31:50,421 --> 00:31:52,537 Hey, baby, come on. We're late. 243 00:31:54,050 --> 00:31:55,881 James, where you going? 244 00:31:55,968 --> 00:31:59,301 James, did you forget about basketball sign-ups? 245 00:31:59,388 --> 00:32:00,969 I don't wanna do it. 246 00:32:01,057 --> 00:32:02,547 Why not? 247 00:32:02,642 --> 00:32:04,803 Close that door. 248 00:32:04,894 --> 00:32:06,885 Come here. 249 00:32:13,444 --> 00:32:15,309 What's wrong with you? 250 00:32:15,404 --> 00:32:17,395 What happened to your face? 251 00:32:18,407 --> 00:32:21,240 You got in another fight, didn't you? 252 00:32:21,327 --> 00:32:22,737 Damn it, James. 253 00:32:22,828 --> 00:32:25,069 You're not even in school now. 254 00:32:27,500 --> 00:32:30,492 Come on. We'll talk about it in the car. 255 00:32:32,171 --> 00:32:35,004 Come on. I'm already late for the lawyers. 256 00:32:39,595 --> 00:32:41,210 Well, fine then. 257 00:32:41,305 --> 00:32:43,367 I'll come back and pick you up after I get back, okay? 258 00:32:43,391 --> 00:32:45,723 And then we'll go to basketball sign-ups. 259 00:32:50,523 --> 00:32:52,013 Damn it. 260 00:33:33,649 --> 00:33:35,640 What can I do for you, Ms. Sykes? 261 00:33:36,694 --> 00:33:42,485 Recently, someone I know died and left me and my son something... 262 00:33:42,575 --> 00:33:45,112 And he left it on a piece of paper... 263 00:33:45,202 --> 00:33:48,660 And I wanted to know how to go about legalizing it. 264 00:33:48,748 --> 00:33:50,488 Is it a will? 265 00:33:50,583 --> 00:33:52,369 No. It's a letter. 266 00:33:52,460 --> 00:33:55,327 Is it from the deceased's attorney? 267 00:33:55,421 --> 00:33:57,958 No. It's just a letter from him. 268 00:33:59,216 --> 00:34:01,172 Do you have it with you? 269 00:34:01,260 --> 00:34:02,841 Yes. 270 00:34:02,928 --> 00:34:05,385 But... 271 00:34:05,473 --> 00:34:07,384 I don't have any money... 272 00:34:07,475 --> 00:34:13,266 And I plan on selling what it was left- that he left us, but- 273 00:34:15,191 --> 00:34:17,182 how much is this gonna cost? 274 00:34:17,276 --> 00:34:19,608 My hourly rate's $200. 275 00:34:23,282 --> 00:34:26,274 Well, how long do you think something like this may take? 276 00:34:26,369 --> 00:34:30,362 I can't tell you that for certain until I see what you've got there, ma'am. 277 00:34:34,001 --> 00:34:38,995 Well, how much would it cost me just for you to read it? 278 00:34:39,090 --> 00:34:40,580 Not a penny. 279 00:34:45,388 --> 00:34:48,755 I'll get your money today. I promise! 280 00:35:33,352 --> 00:35:36,560 There ain't nothing in there. You took it all last time. 281 00:35:37,898 --> 00:35:40,139 Got more anywhere? 282 00:35:40,234 --> 00:35:43,476 I'll give you money if you need it, but you have to tell me what it's for. 283 00:35:43,571 --> 00:35:45,778 Just give it to me! 284 00:35:45,865 --> 00:35:48,948 If it's to buy drugs, I ain't giving you any. 285 00:35:50,870 --> 00:35:52,861 Just give it to me! 286 00:35:52,955 --> 00:35:56,493 Not for that. You're all fucked up now, aren't you? 287 00:35:56,584 --> 00:35:58,791 You want me to shoot you? 288 00:35:58,878 --> 00:36:00,584 You can shoot me if you want. 289 00:36:00,671 --> 00:36:02,787 I'll shoot you! 290 00:36:02,882 --> 00:36:04,338 I don't care. 291 00:36:04,425 --> 00:36:06,541 I'll shoot you, motherfuck! 292 00:36:11,182 --> 00:36:13,093 Motherfuck! 293 00:38:11,218 --> 00:38:13,209 James, what's wrong? 294 00:38:14,597 --> 00:38:16,588 What's going on with you today? 295 00:38:19,268 --> 00:38:21,259 Come here. What's wrong? 296 00:38:21,353 --> 00:38:22,843 Come here. 297 00:38:28,444 --> 00:38:29,900 Tell me. 298 00:38:29,987 --> 00:38:32,273 I need a hundred dollars. 299 00:38:32,364 --> 00:38:35,276 You need a hundred dollars for what? 300 00:38:35,367 --> 00:38:37,608 I broke somebody's TV. 301 00:38:37,703 --> 00:38:40,194 You broke somebody's TV. Whose? 302 00:38:43,292 --> 00:38:45,658 Sit down. Sit down. 303 00:38:45,753 --> 00:38:47,914 And when do you have to have it? 304 00:38:48,005 --> 00:38:49,916 Fast. 305 00:38:50,007 --> 00:38:51,998 Like today? 306 00:38:53,385 --> 00:38:56,127 James, I ain't got that kind of money. 307 00:39:02,728 --> 00:39:04,218 All right. 308 00:39:05,230 --> 00:39:07,270 Maybe we can go to the atm and see what we've got... 309 00:39:07,316 --> 00:39:09,602 And we'll figure out what we can do about the rest. 310 00:39:13,197 --> 00:39:14,607 Come on. 311 00:39:32,966 --> 00:39:34,502 Get away, mom! Get away! 312 00:39:34,593 --> 00:39:38,427 Boy, what is wrong with you today? 313 00:39:39,765 --> 00:39:41,380 Damn, James. 314 00:39:42,601 --> 00:39:45,388 - Go around, mom. Mom, go around. - Look at this fool here. 315 00:39:51,276 --> 00:39:53,437 - Who is this? - Go around, mom. 316 00:39:53,529 --> 00:39:55,645 James, what is going on? 317 00:39:57,116 --> 00:39:59,357 - Get away from em. - Get away from who? Who is that? 318 00:39:59,451 --> 00:40:00,816 Get away from 'em, mom. 319 00:40:02,329 --> 00:40:03,739 Mom, look out. Look out. 320 00:40:04,832 --> 00:40:07,574 Mom, get out! Mom, get out! 321 00:40:22,266 --> 00:40:25,053 Jarrel, car! Come on, man. 322 00:40:56,759 --> 00:40:59,375 Sweetie, you gotta tell me what is going on. 323 00:41:00,387 --> 00:41:03,971 Sweetie-talk to me, sweetheart. 324 00:41:05,934 --> 00:41:08,016 Tell me what's going on. 325 00:41:09,605 --> 00:41:11,470 Tell me! 326 00:43:08,348 --> 00:43:11,840 This is our house. I got the papers to say so. So stay the fuck away from here! 327 00:43:13,061 --> 00:43:14,676 Look. We ain't gonna be here long. 328 00:43:14,771 --> 00:43:17,433 So you stay away from us, and we'll stay away from you. 329 00:43:17,524 --> 00:43:19,890 And I'll let you know what we're gonna do about it later. 330 00:43:19,985 --> 00:43:21,976 - About what? - The house! 331 00:43:22,070 --> 00:43:24,937 - What about it? - Selling it! 332 00:43:25,908 --> 00:43:28,024 You can't sell that house. 333 00:43:28,118 --> 00:43:30,074 I can do what I want. He gave it to us. 334 00:43:30,162 --> 00:43:32,778 You delivered the letter. You don't know what it says? 335 00:43:32,873 --> 00:43:35,489 This is all one property. 336 00:43:35,584 --> 00:43:37,700 You can talk to my smart-ass lawyer about that. 337 00:43:37,794 --> 00:43:39,898 And we'll figure out what we're gonna do about the store later. 338 00:43:39,922 --> 00:43:41,412 The store? 339 00:43:41,506 --> 00:43:43,997 What are you doing to me, Marlee? 340 00:43:44,092 --> 00:43:47,050 What am I doing to you? This is your fault. 341 00:43:50,682 --> 00:43:52,673 Now, stay the fuck away from us! 342 00:43:58,523 --> 00:44:00,559 Stay away from him. 343 00:44:03,528 --> 00:44:05,519 You got my keys? 344 00:44:07,449 --> 00:44:10,486 And don't go anywhere until I get back from work. 345 00:45:17,144 --> 00:45:19,260 He fired me. 346 00:45:20,272 --> 00:45:22,183 He said I couldn't work this way. 347 00:45:22,274 --> 00:45:24,265 I had to take a sick leave. 348 00:45:24,359 --> 00:45:26,600 And I've already had too many, so I'm out! 349 00:45:26,695 --> 00:45:30,813 He said I couldn't work like this 'cause it's disturbing for the clients. 350 00:45:32,993 --> 00:45:35,780 Like the motherfuckers even know I'm there! 351 00:45:35,871 --> 00:45:37,862 I'm invisible to them! 352 00:45:58,310 --> 00:46:01,427 I'm so sick of this shit! 353 00:46:22,501 --> 00:46:23,991 Mom? 354 00:46:30,300 --> 00:46:31,790 Mom? 355 00:48:33,882 --> 00:48:36,919 - Hi, Mr. Dixon. - Hey, Lawrence. 356 00:48:37,010 --> 00:48:40,844 I was wondering if I can have Juneau back now. 357 00:48:50,315 --> 00:48:53,102 Good boy. I'll see you tonight. 358 00:49:06,331 --> 00:49:07,662 Whoa. 359 00:49:29,479 --> 00:49:30,969 Who dog? 360 00:49:32,482 --> 00:49:34,393 Juneau. 361 00:49:37,320 --> 00:49:39,857 Where you get that? 362 00:49:39,948 --> 00:49:42,735 Up there. There's another one. 363 00:50:07,267 --> 00:50:11,135 - You gonna make another one? - Uh-huh. 364 00:50:11,229 --> 00:50:12,560 For me? 365 00:50:13,231 --> 00:50:15,313 Yep. 366 00:50:25,702 --> 00:50:30,196 Sweetie, sit down. Go on. Sit down and eat. I'll do this. 367 00:50:39,591 --> 00:50:41,081 Is that Lawrence's dog? 368 00:50:42,093 --> 00:50:44,254 And my dad's. 369 00:50:56,941 --> 00:51:02,186 James, we can't afford to feed no dog right now, especially theirs. 370 00:51:02,280 --> 00:51:05,022 Come on. Out, out, out, out. 371 00:51:05,116 --> 00:51:08,950 Out, dog, out. Out. 372 00:51:24,469 --> 00:51:26,630 Who are you and you and you? 373 00:51:26,721 --> 00:51:29,633 - I'm little Bo peep. - And we're her sheep! 374 00:51:48,284 --> 00:51:50,320 Are we gonna get more stuff to eat? 375 00:51:53,456 --> 00:51:54,946 Mom? 376 00:51:56,167 --> 00:51:58,749 I have to get another job. 377 00:51:59,838 --> 00:52:01,499 When? 378 00:52:37,292 --> 00:52:39,408 It's for groceries. 379 00:52:39,502 --> 00:52:41,709 My mom only has three dollars. 380 00:52:43,715 --> 00:52:46,297 Does she know you're here? 381 00:52:46,384 --> 00:52:49,626 No. She's sleeping. 382 00:53:44,150 --> 00:53:46,266 So what do you like to eat? 383 00:53:59,290 --> 00:54:00,780 This too? 384 00:54:02,043 --> 00:54:03,749 Take what you want. 385 00:54:26,985 --> 00:54:29,476 We're gonna have to go to Simpson's for perishables. 386 00:55:03,896 --> 00:55:05,682 Anything? 387 00:55:18,870 --> 00:55:20,360 $33.99. 388 00:55:32,759 --> 00:55:35,216 Where'd that box come from? 389 00:55:35,303 --> 00:55:37,009 - I got it for us. - Where? 390 00:55:38,014 --> 00:55:40,505 Lawrence gave it to us from his store. 391 00:55:40,600 --> 00:55:42,386 I told you not to talk to him. 392 00:55:45,396 --> 00:55:48,388 - So what we gonna do about it? - What? 393 00:55:49,442 --> 00:55:52,559 - The store. - Sell it. I don't care. 394 00:55:54,864 --> 00:55:58,231 Well, how would that work? You gonna buy our half out from us? 395 00:55:59,577 --> 00:56:04,116 We sell it to someone and split the money. Someone will want it. 396 00:56:09,379 --> 00:56:11,540 Then what you gonna do? 397 00:56:17,679 --> 00:56:19,840 What about the house? 398 00:56:19,931 --> 00:56:21,842 The same. 399 00:56:23,559 --> 00:56:25,220 Sell both? 400 00:56:26,270 --> 00:56:29,353 No one's gonna buy one of these houses by itself. 401 00:56:29,440 --> 00:56:31,556 The property's only worth something intact. 402 00:56:36,781 --> 00:56:39,363 This ain't no more of your manipulating shit? 403 00:56:39,450 --> 00:56:42,032 I'm just trying to do what's right about my child. 404 00:56:42,120 --> 00:56:44,987 I don't need this shit right now, Lawrence. 405 00:56:45,081 --> 00:56:46,946 Do whatever you want. 406 00:57:07,562 --> 00:57:12,272 Juneau. Juneau. Juneau. 407 00:57:12,358 --> 00:57:15,020 My dad was a deejay or something? 408 00:57:23,494 --> 00:57:26,486 We had a show at wppk. 409 00:57:26,581 --> 00:57:29,323 Remember that old radio tower on money road out by you guys? 410 00:57:29,417 --> 00:57:31,874 - Uh-huh. - That was it. 411 00:57:39,051 --> 00:57:41,167 So why aren't you still doing it? 412 00:57:42,180 --> 00:57:44,967 We had to work the store when daddy got sick. 413 00:57:49,270 --> 00:57:52,228 Do you take the dog on walks? 414 00:57:52,315 --> 00:57:53,771 Sometimes. 415 00:57:54,776 --> 00:57:57,358 Could I take him on a walk? 416 00:58:02,867 --> 00:58:06,109 You better put this leash on him. If he scents a deer, he'll strike out. 417 00:58:12,168 --> 00:58:13,658 You can come if you want. 418 00:58:36,859 --> 00:58:39,771 If you're almost the same person... 419 00:58:39,862 --> 00:58:44,447 And have the same feelings as my dad, did you love my mom too? 420 00:58:44,534 --> 00:58:46,240 No. 421 00:58:46,327 --> 00:58:48,033 Did she love you? 422 00:58:48,120 --> 00:58:49,451 No. 423 00:58:50,456 --> 00:58:53,038 Why not, if you're the same as him? 424 00:58:53,125 --> 00:58:54,911 We're not exactly the same. 425 00:58:55,002 --> 00:58:57,368 What's different? 426 00:58:57,463 --> 00:59:01,627 Little things. I'm a half inch taller. 427 00:59:01,717 --> 00:59:03,878 He's better at math. 428 00:59:03,970 --> 00:59:05,460 Things like that. 429 00:59:09,433 --> 00:59:11,799 So how'd it happen? 430 00:59:11,894 --> 00:59:13,509 Talking about twins? 431 00:59:15,439 --> 00:59:18,055 You know about the eggs in a woman's ovaries? 432 00:59:18,150 --> 00:59:21,187 Yeah, they teach us that in school. 433 00:59:21,279 --> 00:59:24,066 They come from one egg that splits in two. 434 00:59:24,156 --> 00:59:27,114 They form two people that are genetic copies of each other. 435 01:00:33,559 --> 01:00:37,177 Did you ask the court to make it illegal for my dad to see me? 436 01:00:45,529 --> 01:00:47,815 You no good motherfucker, you never stop, do you? 437 01:00:47,907 --> 01:00:50,819 How the fuck you gonna tell James I had Darrius barred from seeing him? 438 01:00:50,910 --> 01:00:52,616 'Cause it's the truth. 439 01:00:52,703 --> 01:00:55,194 He left us first. Why the hell you didn't tell him that truth? 440 01:00:56,040 --> 01:00:59,578 How you gonna fill his head with some fucked-up bullshit about his father loving him... 441 01:00:59,669 --> 01:01:02,160 Making him out like some goddamn hero and me some crazy woman? 442 01:01:03,005 --> 01:01:05,212 He left us like a fucking coward. 443 01:01:12,598 --> 01:01:14,509 Look- 444 01:01:14,600 --> 01:01:16,807 are we gonna start this again? 445 01:01:16,894 --> 01:01:20,432 Hell, yeah. If you gonna poison my child against me... 446 01:01:20,523 --> 01:01:22,764 Like the only other person I loved against me- 447 01:01:22,858 --> 01:01:25,895 you never loved Darrius. You only wanted what he could offer you. 448 01:01:25,987 --> 01:01:28,023 Why you don't know shit about your own twin? 449 01:01:28,114 --> 01:01:31,652 It took our dad a whole lifetime to save up enough to buy this property... 450 01:01:31,742 --> 01:01:35,826 And you just think you can walk in our lives in one day and piss that all away? 451 01:01:35,913 --> 01:01:38,245 That's a pretty fucked-up kind of love, don't you think? 452 01:01:38,332 --> 01:01:39,822 A fucked-up kind of love? 453 01:01:39,917 --> 01:01:41,908 Let me tell you what's a fucked-up kind of love- 454 01:01:42,003 --> 01:01:43,914 being so terrified of your brother wanting- 455 01:01:44,005 --> 01:01:46,041 you were an addict, Marlee. 456 01:01:46,132 --> 01:01:49,750 - Where was that money really going to? - Fuck you! 457 01:01:49,844 --> 01:01:53,883 You were so terrified of him having something out of life, wanting something different... 458 01:01:53,973 --> 01:01:57,136 You was willing to destroy his whole damn family! Huh? 459 01:01:57,226 --> 01:01:59,933 Weren't you? For what? 460 01:02:00,021 --> 01:02:03,138 To be caught in some sick little prison of yours? 461 01:02:03,232 --> 01:02:05,564 That's a truly fucked-up kind of love! 462 01:02:06,902 --> 01:02:09,518 You will never comprehend my love for him. 463 01:02:09,613 --> 01:02:11,524 You call that shit love? 464 01:02:11,615 --> 01:02:14,448 That bullshit you whispered in his ear about me was love? 465 01:02:15,703 --> 01:02:18,445 Look what your love did to him! 466 01:02:39,810 --> 01:02:42,472 I don't think selling the store is a good idea. 467 01:02:43,481 --> 01:02:49,021 Like you said, it's a good solid business. It's making money. 468 01:02:50,279 --> 01:02:52,645 I can't help you. 469 01:02:52,740 --> 01:02:54,230 That's okay. 470 01:02:55,242 --> 01:02:58,780 So, I don't know how that would work. 471 01:03:00,790 --> 01:03:04,157 I can do it myself. I can get James to help me. 472 01:03:06,712 --> 01:03:10,455 I can do it. I can. I'm a hard worker. 473 01:03:11,467 --> 01:03:15,051 And when I feel passion about something, I work hard at it. 474 01:03:16,138 --> 01:03:18,595 I can make it happen. 475 01:03:18,682 --> 01:03:21,594 So you feel passion for that store now? 476 01:03:26,023 --> 01:03:27,559 I can't help you. 477 01:03:34,949 --> 01:03:37,031 Then I'm going to do it, okay? 478 01:03:41,163 --> 01:03:43,654 I need a salary or something. 479 01:03:47,711 --> 01:03:50,748 Lawrence, please. 480 01:03:50,840 --> 01:03:54,298 Your cash sales will be about 2,000 a week. 481 01:03:54,385 --> 01:03:56,376 Take it out of that. 482 01:03:57,388 --> 01:04:01,222 - Well, how much? - However much you want. 483 01:05:54,755 --> 01:05:56,996 - You all open again? - Yes 484 01:05:57,091 --> 01:05:59,207 - pumps too? - Yes. 485 01:05:59,301 --> 01:06:00,916 Is Lawrence back? 486 01:06:01,011 --> 01:06:02,842 No. 487 01:06:02,930 --> 01:06:07,390 - All right, I'll just go ahead on and- - Hey, how you all do it? 488 01:06:07,476 --> 01:06:10,809 Do you pump first then pay, or do you pay first then pump? 489 01:06:10,896 --> 01:06:14,388 Well, I usually pump then come in and get my coffee and pay for it at the end. 490 01:06:15,609 --> 01:06:21,070 Excuse me? Excuse me. I only can take cash today. 491 01:06:21,156 --> 01:06:22,156 Okay. 492 01:06:22,199 --> 01:06:25,612 Twenty-seven new messages. 493 01:06:25,703 --> 01:06:28,740 Tuesday, 1.59 P.M. 494 01:06:30,124 --> 01:06:32,490 Hi. This is jimbo calling from delta wholesale beverage. 495 01:06:32,584 --> 01:06:35,105 We been trying to get in touch with you over the last couple days. 496 01:06:35,129 --> 01:06:36,460 Haven't heard back from you yet. 497 01:06:36,547 --> 01:06:40,415 We wanted to make sure that you still needed deliveries at your store. 498 01:06:40,509 --> 01:06:43,501 We sent two trucks by and- 499 01:06:43,595 --> 01:06:48,760 jorgenson's dairy calling for Lawrence batiste or Darrius batiste. 500 01:06:48,851 --> 01:06:51,308 Apparently, no one has been available at your store... 501 01:06:51,395 --> 01:06:54,057 To accept deliveries in our last three attempts- 502 01:07:18,130 --> 01:07:20,121 What about the canceled accounts? 503 01:07:23,344 --> 01:07:25,835 I can call and have them- 504 01:07:25,929 --> 01:07:28,545 and set them up for you if you want me to. 505 01:07:38,609 --> 01:07:41,271 I don't want to deal with that place anymore. 506 01:07:43,489 --> 01:07:45,775 You have to. 507 01:07:46,784 --> 01:07:48,945 Why do I have to? 508 01:08:04,385 --> 01:08:07,502 Right. Everything with an expiration date on it. 509 01:08:10,682 --> 01:08:12,843 We're running low on beverages too. 510 01:08:14,770 --> 01:08:17,307 So what do you supply to us? 511 01:08:18,440 --> 01:08:21,022 So do I call you with that or fax it? 512 01:08:25,823 --> 01:08:27,563 No. “Sykes.” 513 01:08:30,494 --> 01:08:36,455 S-y-k-e-s. 514 01:08:40,671 --> 01:08:42,161 No, he's not. 515 01:08:49,763 --> 01:08:51,754 What up, player? 516 01:08:55,686 --> 01:08:57,347 What's up, little man? 517 01:09:20,794 --> 01:09:22,910 Hi, uncle Lawrence. 518 01:09:24,256 --> 01:09:25,917 Hi, James. 519 01:09:40,022 --> 01:09:42,013 Delta delivered again? 520 01:09:42,107 --> 01:09:44,689 Yeah, I worked it out with them. 521 01:09:49,323 --> 01:09:52,736 I can go over those things with you now, if you want. 522 01:09:54,411 --> 01:09:56,367 Want to start with the credit card machine? 523 01:09:56,455 --> 01:09:57,991 I figured it out. 524 01:09:58,081 --> 01:09:59,992 You did? 525 01:10:00,083 --> 01:10:03,246 I called the number on the machine, and they walked me through it. 526 01:10:04,129 --> 01:10:06,495 You know about running the batch at the end of the day? 527 01:10:06,590 --> 01:10:07,590 Uh-huh. 528 01:10:07,674 --> 01:10:09,915 Okay. 529 01:10:13,931 --> 01:10:18,265 This is the paperwork for the store. This is the rest. 530 01:10:20,604 --> 01:10:23,141 It's not safe to keep anything in the register overnight... 531 01:10:23,232 --> 01:10:25,598 So we deposit each day. 532 01:10:28,946 --> 01:10:31,153 We should make you a co-signee now... 533 01:10:31,240 --> 01:10:34,732 So you can start writing checks and making deposits. 534 01:10:34,826 --> 01:10:36,316 Okay. 535 01:10:37,829 --> 01:10:41,913 You should probably start checking the mail every day for supplier invoices now. 536 01:10:42,918 --> 01:10:44,283 Okay. 537 01:10:46,380 --> 01:10:49,247 Did you figure out the gas machine too? 538 01:10:49,341 --> 01:10:50,877 Okay, will this be all for you? 539 01:10:50,968 --> 01:10:53,209 - That's all, thank you. - Okay. 540 01:10:54,763 --> 01:10:57,721 - And 22 cents is your change. - Okay, thank you. 541 01:10:57,808 --> 01:10:59,298 Here's a bag for you. 542 01:11:06,817 --> 01:11:08,102 Thank you. 543 01:11:08,193 --> 01:11:10,730 - Okay, have a good one. - You too. 544 01:11:10,821 --> 01:11:12,465 - Hello. How you doing? - How are you, ma'am? Fine. 545 01:11:12,489 --> 01:11:14,445 - Have a good day. - You do the same. 546 01:11:20,080 --> 01:11:22,321 So, we're good? 547 01:11:22,416 --> 01:11:25,123 Uh-huh. Tomorrow then? Bookkeeping? 548 01:11:26,670 --> 01:11:29,036 - Around the same time? - Okay. 549 01:11:31,508 --> 01:11:33,499 So what about school? 550 01:11:35,887 --> 01:11:38,128 What happens when his break ends? 551 01:11:39,391 --> 01:11:42,098 I don't know. He ain't going back to that shit school. 552 01:11:42,185 --> 01:11:43,800 You're transferring him? 553 01:11:43,895 --> 01:11:47,228 No. All the schools around here ain't shit. 554 01:11:48,817 --> 01:11:50,603 He has to go to school. 555 01:11:50,694 --> 01:11:52,650 Why? They ain't teaching him nothing. 556 01:11:55,240 --> 01:11:59,233 The only thing he learning up there is how to take drugs and get beat up on. 557 01:12:04,374 --> 01:12:06,330 You could homeschool him. 558 01:12:10,380 --> 01:12:12,041 I could help you. 559 01:12:14,217 --> 01:12:16,583 Why? 560 01:12:23,352 --> 01:12:25,263 See you tomorrow about the same time. 561 01:12:25,354 --> 01:12:28,642 Okay. Could I call you if I have any questions? 562 01:12:28,732 --> 01:12:31,849 - All right. - I need your number. 563 01:12:31,943 --> 01:12:33,558 Hold on. 564 01:12:42,329 --> 01:12:44,160 - Okay. - All right, see you. 565 01:12:44,247 --> 01:12:46,238 All right, see you later. 566 01:12:54,925 --> 01:12:56,916 Kitty. 567 01:13:04,017 --> 01:13:05,757 Hello, kitty. 568 01:13:08,105 --> 01:13:09,595 Hello, kitty. 569 01:13:11,066 --> 01:13:12,101 Kitty. 570 01:14:45,368 --> 01:14:48,701 Hi, Lawrence. It's me, Marlee. 571 01:14:51,583 --> 01:14:56,623 No, it's fine. Actually, I was calling about the homeschooling thing. 572 01:14:59,174 --> 01:15:02,086 I wanted to know if you had time to talk about it. 573 01:15:06,890 --> 01:15:09,427 That's it? 574 01:15:09,518 --> 01:15:11,884 “File a certificate of enrollment... 575 01:15:11,978 --> 01:15:14,560 With the admissions office in the county of residence”? 576 01:15:15,607 --> 01:15:18,019 What if they reject it? 577 01:15:18,109 --> 01:15:19,394 They can't. 578 01:15:21,279 --> 01:15:24,487 There's requirements for what he has to study, right? 579 01:15:24,574 --> 01:15:28,283 No. It's whatever you think he should learn. 580 01:15:28,370 --> 01:15:31,453 Does he have to pass a test or something to keep qualifying? 581 01:15:35,210 --> 01:15:38,452 We could sign up for those youth leagues. 582 01:15:38,547 --> 01:15:42,415 Basketball, football, soccer. 583 01:15:49,933 --> 01:15:53,141 I bet-i bet we'll have enough now. 584 01:16:07,450 --> 01:16:10,157 He could do some of the teaching. 585 01:16:14,165 --> 01:16:16,952 Can't be no worse than the teachers you already have. 586 01:16:19,004 --> 01:16:22,622 But only if you want to. If you don't want to, we don't have to. 587 01:16:26,803 --> 01:16:28,714 You think it could work? 588 01:17:51,721 --> 01:17:55,714 So this alternating days thing, is that gonna be okay with you? 589 01:18:04,526 --> 01:18:08,519 What if I worked some of the hours at the store on the days you teach? 590 01:18:11,741 --> 01:18:14,198 So you can just teach in the day. 591 01:18:16,079 --> 01:18:18,570 How would the salary work? 592 01:18:19,666 --> 01:18:22,874 Just take what you're taking now, full-time. 593 01:18:24,963 --> 01:18:26,794 For half the hours? 594 01:18:27,799 --> 01:18:30,165 That's the way it worked with Darrius and me. 595 01:18:32,595 --> 01:18:35,052 But you both worked full-time. 596 01:18:35,140 --> 01:18:39,679 We were both there full-time, but it only takes one person. 597 01:18:39,769 --> 01:18:42,431 So we basically just double-paid. 598 01:18:45,817 --> 01:18:48,650 But you were the owners. It's your money anyway. 599 01:18:48,737 --> 01:18:51,444 You're an owner now. 600 01:18:58,538 --> 01:19:01,371 So why didn't you alternate days and pay yourself the same? 601 01:19:01,458 --> 01:19:04,291 You could've had all that time for yourself. 602 01:19:04,377 --> 01:19:06,288 For what? 603 01:19:09,049 --> 01:19:11,290 I don't know. 604 01:19:15,305 --> 01:19:18,138 You could've traveled somewhere or something. 605 01:19:19,267 --> 01:19:21,633 We'd want to do that together. 606 01:19:46,211 --> 01:19:48,668 I'm sorry about your brother, Lawrence. 607 01:19:52,092 --> 01:19:54,128 It's hard for me to talk about it too. 608 01:19:56,554 --> 01:19:58,670 But I want you to know I'm sorry. 609 01:21:14,549 --> 01:21:16,164 What's that? 610 01:21:16,259 --> 01:21:18,215 Pre-algebra. 611 01:21:18,303 --> 01:21:19,303 Yikes. 612 01:21:27,604 --> 01:21:30,095 We're making some spaghetti. Would you like some? 613 01:21:34,819 --> 01:21:36,309 No. I'm all right. 614 01:21:36,404 --> 01:21:39,396 It's just spaghetti. No big deal. 615 01:21:55,882 --> 01:21:58,874 I know... 616 01:21:58,968 --> 01:22:02,256 That the things you been doing... 617 01:22:04,224 --> 01:22:06,340 With James are genuine. 618 01:22:08,645 --> 01:22:13,059 It's confusing, but it makes sense. 619 01:22:14,651 --> 01:22:17,108 I mean, genetically and all. 620 01:22:18,279 --> 01:22:20,645 That's why I'm saying I'm sorry. 621 01:22:27,705 --> 01:22:29,991 I don't know what I'm saying, but- 622 01:23:05,493 --> 01:23:08,030 What the fuck you doing? 623 01:23:11,749 --> 01:23:13,455 Shit! 624 01:23:17,422 --> 01:23:19,378 Is this what it was all about? 625 01:23:21,551 --> 01:23:23,542 Is this what you was after? 626 01:23:31,519 --> 01:23:34,135 God damn it, I already took him out of school! 627 01:23:43,114 --> 01:23:45,571 Why you doing this?! 628 01:24:16,564 --> 01:24:19,021 Is he still gonna teach me tomorrow? 629 01:24:26,240 --> 01:24:28,276 I don't know. 630 01:24:38,669 --> 01:24:40,625 Am I going back to my school? 631 01:24:42,465 --> 01:24:43,625 No. 632 01:25:08,324 --> 01:25:10,485 Come on, Lawrence. 633 01:25:31,431 --> 01:25:34,468 - Lawrence- - Please just leave me alone. 634 01:25:56,456 --> 01:25:58,538 He's gonna try it again. 635 01:26:02,837 --> 01:26:04,577 I'm late, James. 636 01:26:07,717 --> 01:26:10,208 I'll help you with your math when I get back tonight... 637 01:26:11,971 --> 01:26:15,884 But until then you're gonna have to try by yourself, okay? 638 01:27:06,567 --> 01:27:08,979 Hey, baby, it's me. Pick up. James? 639 01:27:12,198 --> 01:27:13,859 Hello? 640 01:27:15,451 --> 01:27:17,112 Uh-huh. 641 01:27:19,872 --> 01:27:22,079 I tried, but it's too hard. 642 01:27:22,166 --> 01:27:24,407 I did. I don't know how to do it. 643 01:27:28,464 --> 01:27:30,125 I did look at that one. 644 01:27:35,471 --> 01:27:38,008 No, he went somewhere. 645 01:27:38,099 --> 01:27:39,589 I don't know. 646 01:29:46,644 --> 01:29:48,680 Where are the shells, James? 647 01:29:48,771 --> 01:29:50,682 - Show me. - Shells for a gun? 648 01:29:50,773 --> 01:29:52,292 - They're not in there. - Where are they? 649 01:29:52,316 --> 01:29:54,272 Out in the field. 650 01:29:58,114 --> 01:30:00,321 Where? 651 01:30:00,408 --> 01:30:02,319 - You took his gun? - No. 652 01:30:02,410 --> 01:30:04,850 Because I hid it from you. But you got another one, don't you? 653 01:30:04,912 --> 01:30:05,912 No. 654 01:30:05,955 --> 01:30:08,617 God damn it, James! You promised me no more guns. 655 01:30:09,625 --> 01:30:11,957 - Where? - Farther. 656 01:30:25,015 --> 01:30:27,176 Why you doing this? 657 01:31:05,848 --> 01:31:07,930 You got your books? 44493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.