All language subtitles for Avaze gonjeshk-ha.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,366 --> 00:00:05,394 In nome di Dio 2 00:00:06,639 --> 00:00:09,130 L'organizzazione dell'arte e una vita migliore 3 00:00:09,275 --> 00:00:10,105 Majid Majidi 4 00:00:10,243 --> 00:00:12,074 e La città dell'arte e della cultura di Teheran 5 00:00:12,212 --> 00:00:13,008 regalo: 6 00:00:15,315 --> 00:00:20,719 IL CANTO DEI PASTRI 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,285 Lancio: 8 00:00:25,124 --> 00:00:28,855 Reza Naji 9 00:00:29,262 --> 00:00:33,096 Maryam Akbari Kamran Dehghan 10 00:00:33,433 --> 00:00:37,301 Hamed Aghazi, Shabnam Akhlaghi Neshat Nazari 11 00:00:37,670 --> 00:00:41,538 Scritto da: Majid Majidi Mehran Kashani 12 00:00:41,774 --> 00:00:45,642 Direttore di scena: Ranbar Rahidi Fotografia: Ali Tabrizi 13 00:00:46,112 --> 00:00:49,741 Primo vicedirettore: Sirrus Hassanpur 14 00:00:50,250 --> 00:00:53,947 Primo assistente alla telecamera: Mahmad Abraheemyan 15 00:00:54,320 --> 00:00:58,086 Prodotto da: Kamran Majidi 16 00:00:58,424 --> 00:00:59,948 Effetti speciali: Mohsen Ruzbahai 17 00:01:00,093 --> 00:01:00,855 Effetti del computer: 18 00:01:00,994 --> 00:01:02,291 Amir Saharghiz - Kamran Saharghiz 19 00:01:02,695 --> 00:01:06,358 Trucco: Saeed Malekan 20 00:01:06,866 --> 00:01:10,563 Costumi e scenografi: Asghar Nejad-Imani 21 00:01:11,037 --> 00:01:14,734 Registratore del suono: Yadollah Najafi 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,938 Mix sonoro: Mohammad Reza Delpak 23 00:01:19,379 --> 00:01:23,042 Musica: Hussein Alizadeh 24 00:01:23,583 --> 00:01:27,246 Editore: Hassan Hassandoost 25 00:01:27,720 --> 00:01:31,451 Direttore della fotografia: Touraj Mansouri 26 00:01:31,924 --> 00:01:35,655 Produttore esecutivo: Javad Norouzbeigi 27 00:01:36,062 --> 00:01:41,864 Regista e produttore: Majid Majidi 28 00:01:55,047 --> 00:02:00,007 Vieni, vieni qui e mangia questo. 29 00:02:02,655 --> 00:02:04,850 Ecco, begli uccelli. Mangia questo. 30 00:02:08,494 --> 00:02:10,485 Vieni qui. Mangia questo. 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,894 Venite qui, bei uccelli. Mangia questo. 32 00:02:13,032 --> 00:02:14,829 Come, come. 33 00:02:20,606 --> 00:02:22,767 Vieni qui. Mangia questo. 34 00:02:26,646 --> 00:02:28,546 Vieni a mangiare. 35 00:02:29,015 --> 00:02:30,744 Come. 36 00:02:32,218 --> 00:02:34,482 Venite qui a mangiare, bellezze mie. 37 00:02:34,620 --> 00:02:36,884 Non fare così tanto rumore, ragazzo. 38 00:02:37,023 --> 00:02:38,991 Perché ti preoccupi così tanto? 39 00:02:39,492 --> 00:02:42,222 Mangia il tuo cibo. 40 00:02:43,195 --> 00:02:45,527 Vieni vieni. Venite, mie bellezze. 41 00:02:45,665 --> 00:02:47,257 Karim! 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,265 - Karim! - Che cos'è? 43 00:02:49,468 --> 00:02:51,299 - Vieni qui! - Che c'è, Abbas? 44 00:02:51,437 --> 00:02:52,495 Vieni qui, Karim! 45 00:02:56,475 --> 00:02:59,933 - Ciao. Come stai? - Bene. 46 00:03:00,079 --> 00:03:07,417 Ho visto tua moglie venire qui. Mi ha detto di dirti di andare a casa. 47 00:03:08,387 --> 00:03:09,786 È successo qualcosa? 48 00:03:09,922 --> 00:03:13,289 No. La cosa di tua figlia è caduta nel deposito dell'acqua ed è andata perduta. 49 00:03:13,426 --> 00:03:14,450 Apparecchio acustico. 50 00:03:14,594 --> 00:03:16,687 I bambini stavano giocando e lei lo ha perso. 51 00:03:16,829 --> 00:03:18,626 Hanno cercato ma non sono riusciti a trovarlo. 52 00:03:18,764 --> 00:03:20,026 Qualunque altra cosa? 53 00:03:20,166 --> 00:03:24,330 No. Vuole solo che tu torni a casa. 54 00:03:24,470 --> 00:03:28,304 Cosa fai? L'hai rotto! 55 00:03:28,441 --> 00:03:30,466 Aspettare! 56 00:04:20,860 --> 00:04:23,351 - Ciao. Come stai? - Buono. 57 00:04:23,496 --> 00:04:24,428 Ciao. Ciao. 58 00:04:34,907 --> 00:04:37,137 Ciao. Cosa sta succedendo? 59 00:04:37,276 --> 00:04:41,269 L'apparecchio acustico di Haniyeh è caduto e non riusciamo a trovarlo, papà. 60 00:04:41,480 --> 00:04:44,415 Haniyeh, dove è caduto? 61 00:04:44,550 --> 00:04:47,576 Volevo aiutare, ed è caduto. 62 00:04:47,720 --> 00:04:49,415 - Dov'è tua madre? - A casa. 63 00:04:49,555 --> 00:04:51,750 Andare a casa. Lo troverò per te. 64 00:04:51,891 --> 00:04:55,088 Vai anche tu. Tutti fuori di qui. 65 00:04:56,228 --> 00:04:58,458 Hussein, cosa ci fai qui? 66 00:04:58,597 --> 00:05:00,997 Sto cercando l'apparecchio acustico di Haniyeh. 67 00:05:01,133 --> 00:05:03,966 Perché eri qui in primo luogo? 68 00:05:04,103 --> 00:05:06,333 Signor Karim, ci hanno detto che qui ci sono dei pesci. 69 00:05:06,472 --> 00:05:07,996 Non so se sia vero o no. 70 00:05:08,140 --> 00:05:10,700 Come l'inferno ci sono pesci qui! 71 00:05:10,843 --> 00:05:13,710 Non appena sarò laggiù, ti batterò. 72 00:05:13,846 --> 00:05:16,474 Mocciosi viziati! 73 00:05:16,615 --> 00:05:20,176 Cosa c'è nella riserva d'acqua? 74 00:05:22,054 --> 00:05:24,488 Tieni la scala! 75 00:05:25,558 --> 00:05:28,083 Non hai cervello? 76 00:05:28,227 --> 00:05:33,358 I pesci vivono in acqua pulita, non nei fanghi! 77 00:05:33,499 --> 00:05:37,458 Anche se ci fossero dei pesci, a cosa ti servono? 78 00:05:37,603 --> 00:05:39,366 Vieni qui, ragazzo. 79 00:05:39,505 --> 00:05:40,437 Come here! 80 00:05:41,774 --> 00:05:44,106 - Dove è caduto l'apparecchio acustico? - Da qualche parte qui intorno. 81 00:05:44,243 --> 00:05:47,770 So che è qui intorno. Mostrami il punto esatto. 82 00:05:47,913 --> 00:05:50,074 - Vicino alla scala. - Troviamolo. 83 00:05:50,282 --> 00:05:52,477 Trovalo. 84 00:05:55,855 --> 00:06:01,885 Hai pensato a tutti i batteri e la spazzatura in quest'acqua? 85 00:06:02,094 --> 00:06:03,755 Signor Karim, hanno detto che se mettiamo del pesce qui dentro, 86 00:06:03,963 --> 00:06:05,555 raddoppieranno in un mese. 87 00:06:05,765 --> 00:06:09,531 Il pesce raddoppierà in acqua pulita, non in acqua sporca. 88 00:06:09,668 --> 00:06:11,533 Signor Karim, ci sono dei serpenti? 89 00:06:11,670 --> 00:06:14,366 Puoi trovare tutti i tipi di animali, proprio come te, ma non serpenti. 90 00:06:14,573 --> 00:06:18,600 Signor Karim, dopo averlo pulito, ci getteremo dentro dei pesci rossi, 91 00:06:18,744 --> 00:06:21,212 e quando si moltiplicheranno, li venderemo e diventeremo milionari. 92 00:06:21,413 --> 00:06:23,608 Milionari! 93 00:06:23,749 --> 00:06:27,515 Questa memoria è bloccata. 94 00:06:27,653 --> 00:06:30,554 Ci vorranno anni prima che il fango si asciughi. 95 00:06:30,689 --> 00:06:32,953 Lo svuoteremo con gli altri bambini. Lo puliremo. 96 00:06:33,159 --> 00:06:35,821 Invece di pulirlo, devi scolarlo, 97 00:06:35,961 --> 00:06:37,189 così possiamo trovare l'apparecchio acustico. 98 00:06:37,396 --> 00:06:40,058 Puoi tenere il pesce. 99 00:06:44,103 --> 00:06:46,401 Signor Karim! Un serpente! Un serpente! 100 00:06:46,605 --> 00:06:48,732 Un serpente! 101 00:06:48,874 --> 00:06:50,136 Dove? Dove? 102 00:06:50,276 --> 00:06:51,402 Laggiù! 103 00:06:51,610 --> 00:06:52,975 L'ho trovato. 104 00:06:53,512 --> 00:06:55,377 Prendi questi e vai a casa. 105 00:06:55,514 --> 00:06:57,846 Sto arrivando. 106 00:07:00,319 --> 00:07:01,786 Facile. 107 00:07:03,389 --> 00:07:05,949 Stai attento. 108 00:07:06,091 --> 00:07:10,152 I bambini che non ascoltano sprecano il tempo dei loro genitori. 109 00:07:10,329 --> 00:07:12,889 Stai attento. 110 00:07:14,466 --> 00:07:17,629 Vieni qui. Fretta. Dove stai andando? 111 00:07:17,770 --> 00:07:19,738 - Hai trovato il mio apparecchio acustico? - Sì. 112 00:07:19,872 --> 00:07:23,000 Non riesci a vedere? Tua sorella ha combinato un pasticcio. 113 00:07:23,142 --> 00:07:26,908 - Mamma, devo versare? - Un po. 114 00:07:27,046 --> 00:07:28,070 Cosa ti aspetti? 115 00:07:28,214 --> 00:07:30,341 Mi hanno reso infelice fin dal mattino. 116 00:07:30,482 --> 00:07:35,044 - Hai trovato l'apparecchio acustico? - Sì. Non so se funziona. 117 00:07:35,187 --> 00:07:38,748 La sua non funziona. Non so se si può riparare. 118 00:07:38,958 --> 00:07:40,823 Tra mille anni non puoi pulire quel posto. 119 00:07:40,960 --> 00:07:41,688 Lo puliremo. 120 00:07:41,894 --> 00:07:44,556 Quindi, quando lo riempiamo d'acqua, possiamo metterci 100.000 pesci. 121 00:07:44,697 --> 00:07:47,222 Sai quanti sono 100.000 pesci? 122 00:07:47,366 --> 00:07:49,960 Bene, sono 100.000 pesci. 123 00:07:50,803 --> 00:07:51,565 Allora cosa? 124 00:07:51,770 --> 00:07:53,795 Li venderemo e diventeremo milionari. 125 00:07:54,006 --> 00:07:57,407 Milionari, sì, giusto! 126 00:07:57,543 --> 00:08:00,603 Metti questo nell'orecchio, ragazza mia. 127 00:08:03,616 --> 00:08:05,140 Mi senti ora? 128 00:08:07,720 --> 00:08:08,687 Sì. 129 00:08:08,888 --> 00:08:11,220 Non leggere le mie labbra. In piedi. 130 00:08:11,357 --> 00:08:13,018 Vai laggiù. 131 00:08:13,492 --> 00:08:15,289 Vai avanti. 132 00:08:15,494 --> 00:08:16,722 Fermare. 133 00:08:17,930 --> 00:08:19,329 Mi senti ora? 134 00:08:23,769 --> 00:08:25,361 Mi senti ora? 135 00:08:29,975 --> 00:08:30,839 Sì. 136 00:08:35,180 --> 00:08:37,512 Torna indietro... torna indietro. 137 00:08:37,716 --> 00:08:40,048 Indietro indietro. 138 00:08:40,352 --> 00:08:41,683 Fermare. 139 00:08:41,887 --> 00:08:43,980 Ora girati. 140 00:08:44,657 --> 00:08:46,249 Dov'era l'apparecchio acustico? 141 00:08:51,430 --> 00:08:53,057 Dov'era l'apparecchio acustico? 142 00:08:56,735 --> 00:08:58,760 - Mascalzone! - Mamma! 143 00:08:58,904 --> 00:09:01,065 Torna qui! 144 00:09:01,206 --> 00:09:03,140 Vieni qui, mascalzone! 145 00:09:03,275 --> 00:09:04,242 Prendilo! 146 00:09:04,376 --> 00:09:05,604 Cos'è tutto questo rumore? 147 00:09:05,744 --> 00:09:10,010 Perché stai litigando con lui? I vicini sentiranno! 148 00:09:10,149 --> 00:09:17,180 Non vedi? Haniyeh non può sentire! 149 00:09:17,323 --> 00:09:19,154 Andare. Entrare. 150 00:09:32,671 --> 00:09:34,662 Penso che sia rotto. 151 00:09:34,807 --> 00:09:36,502 Non si può aggiustare? 152 00:09:36,642 --> 00:09:38,837 Ha bisogno del suo apparecchio acustico. 153 00:09:38,978 --> 00:09:42,004 I suoi esami iniziano tra pochi giorni. 154 00:09:42,147 --> 00:09:45,913 Dovrai andare a Teheran. Ti do l'indirizzo. 155 00:09:46,051 --> 00:09:49,179 Forse possono fare qualcosa. 156 00:09:49,822 --> 00:09:52,484 - Sei assicurato? - No. 157 00:09:52,624 --> 00:09:54,455 Sarà molto costoso. 158 00:10:13,245 --> 00:10:15,406 Karim, a cosa stai pensando? Cosa c'è che non va? 159 00:10:15,547 --> 00:10:17,811 Niente. 160 00:10:45,611 --> 00:10:49,012 Qui. Vieni, prendilo. 161 00:10:49,148 --> 00:10:50,206 Come, come. 162 00:10:52,684 --> 00:10:53,912 Ora guardalo. 163 00:10:54,987 --> 00:10:56,682 No, è ancora brutto. 164 00:10:57,489 --> 00:11:00,390 Vado laggiù a provarlo. 165 00:11:07,499 --> 00:11:08,727 Ora guardalo. 166 00:11:08,867 --> 00:11:11,028 No, è peggio. 167 00:11:11,170 --> 00:11:13,764 Non può essere riparato. È rovinato. 168 00:11:13,906 --> 00:11:15,271 Va bene! 169 00:11:15,674 --> 00:11:17,972 Va bene! 170 00:11:18,110 --> 00:11:19,702 Non muoverti! 171 00:11:19,912 --> 00:11:21,709 Non posso tenerlo tutto il giorno! 172 00:11:21,914 --> 00:11:23,211 Non posso stare qui tutto il giorno! 173 00:11:23,348 --> 00:11:25,316 Per favore, solo un altro minuto. 174 00:11:25,451 --> 00:11:27,112 Stai attento, Karim. 175 00:11:27,252 --> 00:11:28,947 Non preoccuparti. 176 00:11:29,088 --> 00:11:30,419 Narges. 177 00:11:30,622 --> 00:11:34,080 - Narges... - La ricezione è pessima! 178 00:11:34,693 --> 00:11:35,751 Com'è adesso? 179 00:11:35,894 --> 00:11:38,385 Va bene. Va bene. Non toccarlo. 180 00:11:38,530 --> 00:11:40,930 - Guarda quanto vuoi. - È ottimo. 181 00:11:41,066 --> 00:11:41,896 Cosa vuoi? 182 00:11:42,034 --> 00:11:45,697 Narges, questo tetto è fantastico nelle notti d'estate. 183 00:11:45,904 --> 00:11:46,199 E? 184 00:11:46,338 --> 00:11:49,398 Potremmo dormire qui e lasciare che i bambini guardino la TV al piano di sotto. 185 00:11:52,611 --> 00:11:54,135 Bene? 186 00:11:57,116 --> 00:11:59,346 Il tuo pulsante sta cadendo. 187 00:12:00,986 --> 00:12:02,453 Attesa. 188 00:12:03,655 --> 00:12:06,317 Buttalo giù. 189 00:12:07,593 --> 00:12:09,026 Prendilo. 190 00:12:17,202 --> 00:12:18,430 Ramezan, quando arriva il capo? 191 00:12:18,570 --> 00:12:19,229 In un'ora. 192 00:12:19,371 --> 00:12:20,497 Di che cosa hai bisogno? 193 00:12:20,639 --> 00:12:21,901 Ho bisogno di un anticipo. 194 00:12:22,107 --> 00:12:24,166 Ti ha dato un anticipo 10 giorni fa. 195 00:12:24,376 --> 00:12:26,901 Ramezan, sai che mia figlia è sorda. 196 00:12:27,045 --> 00:12:30,378 Il suo apparecchio acustico non funziona e devo comprarne uno nuovo. 197 00:12:30,516 --> 00:12:32,848 - Signor Karim! - Che cos'è? Sto arrivando! 198 00:12:32,985 --> 00:12:34,384 Dovremmo spostare gli struzzi? 199 00:12:34,520 --> 00:12:36,954 Per favore, fammi sapere quando arriva il capo. 200 00:12:37,089 --> 00:12:38,556 - Bene. - Sto arrivando. 201 00:12:40,492 --> 00:12:44,861 Facile. Attento. Non vogliamo agitarli. 202 00:12:50,636 --> 00:12:54,504 Portali dentro. Stai attento. Questo è ferito. 203 00:12:54,640 --> 00:12:57,609 Stai attento. Questo si è infortunato alla gamba. 204 00:12:57,809 --> 00:13:02,109 Portalo sul retro e togli il cappuccio. 205 00:13:12,558 --> 00:13:15,459 Cosa fai? Non disturbarli! 206 00:13:20,866 --> 00:13:23,061 Stai attento! Non come quello! 207 00:13:23,268 --> 00:13:26,032 Facile, non soffocarlo! 208 00:13:28,574 --> 00:13:31,634 Facile facile. 209 00:13:33,245 --> 00:13:35,179 È scappato! Lo struzzo sta scappando! 210 00:13:35,380 --> 00:13:38,178 Prenderla! Bloccalo! 211 00:13:47,593 --> 00:13:49,060 Prenderla! 212 00:13:51,463 --> 00:13:53,522 Prenderla! 213 00:14:03,342 --> 00:14:05,401 Prenderla! 214 00:14:44,983 --> 00:14:46,575 Affrettarsi! 215 00:14:46,718 --> 00:14:47,707 Sto arrivando! 216 00:15:49,581 --> 00:15:50,946 L'hai trovato, Habib? 217 00:15:51,083 --> 00:15:53,574 No. Abbiamo cercato ovunque. 218 00:15:53,719 --> 00:15:59,817 Amirabad, in montagna... 219 00:15:59,958 --> 00:16:01,448 Cos'è successo, Karim? 220 00:16:01,593 --> 00:16:03,322 È svanito nel nulla. 221 00:16:03,462 --> 00:16:05,020 Dio ti aiuterà. 222 00:16:05,163 --> 00:16:08,599 Se non lo troviamo, sarò rovinato. Vale 2 milioni di toman. 223 00:16:08,734 --> 00:16:13,535 Il capo arriva domani. Non essere arrabbiato. 224 00:21:23,181 --> 00:21:24,546 Ciao. Come stai? 225 00:21:24,683 --> 00:21:26,776 Ciao. 226 00:21:56,448 --> 00:21:59,508 Ramezan, mi hanno licenziato? 227 00:22:00,351 --> 00:22:02,512 Vieni a sederti. Prendiamo un po' di tè. 228 00:22:11,062 --> 00:22:14,498 Non c'è niente che io possa fare? 229 00:22:18,336 --> 00:22:21,737 Questa è la mia parte. Datelo ai bambini. 230 00:22:23,341 --> 00:22:25,866 Prendi il tuo tè. 231 00:22:36,321 --> 00:22:38,221 Non è giusto. 232 00:23:18,196 --> 00:23:19,959 Ciao papà! Cosa hai portato? 233 00:23:20,098 --> 00:23:24,432 Ho tutto. Essere pazientare. Ho tutto. 234 00:23:24,569 --> 00:23:27,402 Non toccarlo. Attesa. 235 00:23:27,539 --> 00:23:28,972 Questo è per te. 236 00:23:29,107 --> 00:23:30,165 No, voglio quello. 237 00:23:30,308 --> 00:23:33,141 - Ecco, prendilo anche tu. - Voglio quello. 238 00:23:33,678 --> 00:23:35,168 Questo è per la mia adorabile ragazza. 239 00:23:35,313 --> 00:23:38,339 - Ciao. - Ciao mio caro. 240 00:23:38,783 --> 00:23:39,909 - Narges? - Sì? 241 00:23:40,051 --> 00:23:41,814 Qui. 242 00:23:42,353 --> 00:23:44,787 Fai una bella frittata stasera. 243 00:23:44,923 --> 00:23:47,016 Bene. 244 00:23:56,634 --> 00:24:00,035 Perché hai portato tutte le tue cose da lavoro? 245 00:24:00,171 --> 00:24:02,833 Quel lavoro non era per me. 246 00:24:03,041 --> 00:24:06,101 Innanzitutto, la paga non era buona. Secondo, non ero assicurato. 247 00:24:06,244 --> 00:24:09,407 Terzo, non posso lavorare con quegli stupidi struzzi. 248 00:24:09,547 --> 00:24:12,345 Devo trovare un altro lavoro. 249 00:24:17,188 --> 00:24:21,420 Non giocate con l'uovo, ragazzi. Cosa fai? Si romperà. 250 00:24:21,559 --> 00:24:24,460 Non giocarci, ragazzo. 251 00:24:24,596 --> 00:24:25,824 Papà, posso romperlo? 252 00:24:25,964 --> 00:24:27,556 Papà, posso farcela? 253 00:24:27,699 --> 00:24:30,167 Rompere è difficile. 254 00:24:30,301 --> 00:24:31,893 Allora perché l'hai rovinato l'altra volta? 255 00:24:32,103 --> 00:24:33,900 Quella volta il guscio era cattivo. 256 00:24:34,105 --> 00:24:36,198 Se il guscio è di nuovo cattivo, me lo dai? 257 00:24:36,407 --> 00:24:38,272 Perché dovrebbe dartelo? È mio. 258 00:24:38,409 --> 00:24:41,435 Lo voglio per il pesce. Per cosa lo vuoi? 259 00:24:41,579 --> 00:24:42,807 Lo voglio per qualcosa. 260 00:24:42,947 --> 00:24:46,041 Papà, posso dipingerlo? 261 00:24:46,184 --> 00:24:48,846 Non c'è modo! È mio! 262 00:24:49,053 --> 00:24:51,044 Non voglio dartelo. 263 00:24:51,189 --> 00:24:53,419 Cos'è tutta questa racchetta? Silenzio! Silenzio! 264 00:24:53,558 --> 00:24:57,085 Cos'è tutta questa racchetta? Silenzio! Aspettare! 265 00:25:00,932 --> 00:25:02,593 Cosa fai? 266 00:25:02,734 --> 00:25:06,534 Sto segnando il punto che devo rompere. 267 00:25:23,988 --> 00:25:25,546 Che cosa hai fatto, papà? 268 00:25:26,090 --> 00:25:27,887 Era quello il trucco? 269 00:25:28,026 --> 00:25:32,486 A volte succede. Il guscio era cattivo. 270 00:25:42,140 --> 00:25:45,166 Hussein, ascoltami. Questo è per il signor Akbar. 271 00:25:45,310 --> 00:25:47,278 Questo è per il cugino Abbas. 272 00:25:47,412 --> 00:25:49,778 Questo è per la signora Kobra. Questo è per il signor Ebrahim. 273 00:25:49,914 --> 00:25:50,778 Porta loro questi. 274 00:25:50,915 --> 00:25:51,882 - Karim? - Sì? 275 00:25:52,016 --> 00:25:53,142 Questo è per la signora Roghiyeh. 276 00:25:53,284 --> 00:25:55,650 - È tornata? - Sì. 277 00:25:55,787 --> 00:25:57,880 Alzati, figliolo. Prenderli. 278 00:25:58,022 --> 00:26:00,252 Buono. 279 00:26:22,180 --> 00:26:24,114 Attesa. 280 00:26:25,883 --> 00:26:29,649 Porterò il tuo apparecchio acustico in città per aggiustarlo, mia bella ragazza. 281 00:26:30,755 --> 00:26:31,483 Vai, ora. 282 00:26:38,229 --> 00:26:39,890 Ciao cugino. 283 00:26:40,031 --> 00:26:41,692 Ciao, Karim. Come stai? 284 00:26:41,833 --> 00:26:43,266 Bene. Cosa sta succedendo? 285 00:26:43,401 --> 00:26:47,804 Quella dannata cosa si è rotta. Non so cosa c'è che non va. 286 00:26:47,939 --> 00:26:49,873 Devo portarlo in un'officina. 287 00:26:50,008 --> 00:26:51,441 Stai andando in città? 288 00:26:51,576 --> 00:26:52,474 Si, andiamo. 289 00:26:52,610 --> 00:26:54,908 Aspettare. 290 00:26:56,180 --> 00:26:58,375 Si rompe sempre. 291 00:26:58,516 --> 00:27:01,747 Ogni minuto una parte diversa si rompe. 292 00:27:01,953 --> 00:27:05,582 Un pastore mi ha detto di aver visto uova di struzzo 293 00:27:05,723 --> 00:27:07,816 nel deserto sopra le colline. 294 00:27:07,959 --> 00:27:11,019 - Quali colline? - Dietro il pollaio. 295 00:27:11,162 --> 00:27:13,756 Ho cercato in quella zona e non ho trovato nulla. 296 00:27:16,467 --> 00:27:18,992 - Grazie. Stai attento. - Ciao. 297 00:27:19,137 --> 00:27:21,128 Guarda cosa ha fatto Hussein! 298 00:27:26,878 --> 00:27:31,315 Il microfono è gravemente danneggiato. Non è facile da riparare. 299 00:27:31,449 --> 00:27:34,111 Ne hai bisogno di uno nuovo. 300 00:27:34,252 --> 00:27:37,983 Se vuoi, ti metto in lista d'attesa. 301 00:27:38,189 --> 00:27:40,180 Dottore, quanto tempo ci vorrà? 302 00:27:40,391 --> 00:27:41,483 Da tre a quattro mesi. 303 00:27:41,626 --> 00:27:43,253 Tre o quattro mesi? Non posso aspettare così a lungo. 304 00:27:43,394 --> 00:27:45,225 Gli esami di mia figlia iniziano il mese prossimo. 305 00:27:45,430 --> 00:27:47,796 Quindi devi comprarne uno sul mercato aperto. 306 00:27:47,999 --> 00:27:50,331 Quanto costerà? 307 00:27:50,468 --> 00:27:55,701 Questo tipo di apparecchio acustico è di circa 350.000 toman. 308 00:28:19,997 --> 00:28:24,798 In questi giorni sono molto impegnato. Ti metto al comando. 309 00:28:24,936 --> 00:28:28,963 - Dove? Quale mercato? - Sempre dritto. 310 00:28:29,107 --> 00:28:30,597 Sono in ritardo. Fretta. 311 00:28:30,741 --> 00:28:35,678 Non mi hai nemmeno fatto un rapporto. 312 00:28:36,347 --> 00:28:41,683 Hai messo i delegati tedeschi all'Hotel Continental. 313 00:28:41,819 --> 00:28:44,379 Sì, l'Hotel Esteghlal. 314 00:28:44,522 --> 00:28:45,454 Bene. 315 00:28:45,590 --> 00:28:48,787 I francesi vanno direttamente al Palazzo. Non è una nostra preoccupazione. 316 00:28:49,460 --> 00:28:52,293 Questa conferenza è molto importante. 317 00:28:52,430 --> 00:28:54,796 Devi coordinare tutto. 318 00:28:54,932 --> 00:28:59,631 Ho bisogno di un rapporto sull'operazione da consegnare ai miei superiori. 319 00:28:59,770 --> 00:29:02,204 Scendo qui. 320 00:29:02,640 --> 00:29:03,470 Bene. 321 00:29:03,608 --> 00:29:05,906 Sì, ora vado a una riunione. 322 00:29:06,043 --> 00:29:08,341 Parliamo più tardi. 323 00:29:08,479 --> 00:29:10,413 Aspettare. 324 00:29:12,650 --> 00:29:15,517 Prima di iniziare a rimorchiare le persone, impara come muoverti per Teheran. 325 00:29:15,653 --> 00:29:18,622 - Quanto? - Qualunque cosa ti piaccia. 326 00:29:18,756 --> 00:29:20,417 Grazie. 327 00:29:48,553 --> 00:29:50,418 - Chi sei? - Stai parlando con me? 328 00:29:50,555 --> 00:29:52,785 - No, sto parlando da solo. - Sono solo una delle creature di Dio. 329 00:29:52,990 --> 00:29:56,153 - Oh veramente? Cosa vuoi? - Sto cercando passeggeri. 330 00:29:56,294 --> 00:29:57,955 Sei arrivato così tardi e vuoi partire così in fretta! 331 00:29:58,095 --> 00:30:00,222 Darsela a gambe. Guadagna altrove. 332 00:30:00,364 --> 00:30:02,958 Cos'hai che non va? Devo sfamare la mia famiglia. 333 00:30:03,100 --> 00:30:04,294 Devo guadagnarmi da vivere. 334 00:30:04,435 --> 00:30:07,893 Ascolta, amico. Tutte queste persone pagano soldi per lavorare qui. 335 00:30:08,039 --> 00:30:09,563 Non farmi arrabbiare! 336 00:30:09,707 --> 00:30:11,038 Mi stai dicendo di andarmene? 337 00:30:11,175 --> 00:30:14,838 Darsela a gambe! Aspetta più in fondo alla strada! Non stare qui! 338 00:30:14,979 --> 00:30:16,344 Qual è la differenza? 339 00:30:16,547 --> 00:30:19,448 Spostalo! Guadagnarsi da vivere da qualche altra parte! 340 00:30:19,584 --> 00:30:22,781 Asghar, andiamo. È il tuo turno. 341 00:30:22,954 --> 00:30:25,855 Ciao, Hajji. Sono al tuo servizio. Dove stai andando? 342 00:30:25,990 --> 00:30:29,482 - Devo fare qualche fermata. - Siediti. 343 00:30:32,530 --> 00:30:35,590 Per favore, siediti. 344 00:30:52,717 --> 00:30:53,809 Andiamo. 345 00:30:53,951 --> 00:30:55,350 - Non lavori? - Sì. 346 00:30:55,486 --> 00:30:57,351 Come on. 347 00:31:00,291 --> 00:31:01,690 Siediti. 348 00:31:01,826 --> 00:31:06,456 Aspetta, lo sistemo io! Attesa! 349 00:31:06,597 --> 00:31:09,589 Dammi due minuti! Lo aggiusterò! 350 00:31:13,971 --> 00:31:15,939 Fermati qui. 351 00:31:16,374 --> 00:31:19,241 Fermare. Tornerò. 352 00:31:19,677 --> 00:31:22,339 Attendere qui. Torno subito. 353 00:31:29,987 --> 00:31:32,217 Andiamo. 354 00:31:35,159 --> 00:31:38,026 Di fronte a questo negozio. Un po' più in là. 355 00:31:38,162 --> 00:31:42,258 Grazie. Attendere qui. Torno subito. 356 00:31:44,535 --> 00:31:48,301 Ciao. Come stai? 357 00:32:06,157 --> 00:32:08,591 Quanto ti devo? 358 00:32:08,726 --> 00:32:11,160 Qualunque cosa ti piaccia. 359 00:32:20,538 --> 00:32:22,938 - Fermare! Fermare! - Che cosa? 360 00:32:23,074 --> 00:32:24,735 - Andare. - Dove? 361 00:32:24,875 --> 00:32:28,038 - Vai! Andare! - Dove? 362 00:32:28,179 --> 00:32:30,170 Vai in questa direzione. 363 00:32:31,248 --> 00:32:33,341 Vai da quella parte. 364 00:32:34,785 --> 00:32:38,243 Il cantiere alla vostra sinistra. 365 00:32:43,361 --> 00:32:46,421 Attendere qui. Tornerò presto. 366 00:33:30,674 --> 00:33:31,698 Cosa vuoi? 367 00:33:32,877 --> 00:33:34,367 Questa è spazzatura? 368 00:33:34,512 --> 00:33:37,675 - Per cosa lo voglio? - Per casa mia. 369 00:33:37,882 --> 00:33:40,544 - Prendi quello che vuoi. - Grazie. 370 00:33:40,684 --> 00:33:42,276 C'è qualcuno sull'altra linea. 371 00:33:42,420 --> 00:33:43,580 Ciao? 372 00:33:43,721 --> 00:33:46,019 Sei tu? Sono davanti al cantiere. 373 00:33:46,223 --> 00:33:47,383 Aspettare. 374 00:33:47,525 --> 00:33:50,016 - Cosa ti devo? - Qualunque cosa ti piaccia. 375 00:33:50,161 --> 00:33:52,561 - 1.000 toman vanno bene? - Dio vi benedica. 376 00:33:52,763 --> 00:33:54,321 Qui. 377 00:33:54,465 --> 00:33:56,524 Ciao? 378 00:34:01,972 --> 00:34:04,099 Signore! Signore! 379 00:34:04,642 --> 00:34:07,611 Signore! Signore! Signore! 380 00:34:47,184 --> 00:34:49,414 - Quanto al chilo? - 1.000 tomani. Costa poco. 381 00:34:49,553 --> 00:34:51,020 Pensi che 1.000 toman siano economici? 382 00:34:51,155 --> 00:34:54,682 Provane uno e poi vediamo cosa dici. 383 00:34:56,026 --> 00:34:58,517 Dammi un chilo. 384 00:35:05,970 --> 00:35:07,232 Fallo due chili. 385 00:35:07,371 --> 00:35:09,999 Amo coloro che sanno distinguere il bene dal male. 386 00:35:46,377 --> 00:35:48,345 Narges, com'è? 387 00:36:14,405 --> 00:36:18,603 Zara. Facile facile. 388 00:36:19,076 --> 00:36:20,771 Nessun combattimento. 389 00:36:20,911 --> 00:36:24,813 Spostati. Spostati. 390 00:36:24,949 --> 00:36:30,216 - Non troppa acqua, caro. - Karim, prendi del tè. 391 00:36:37,928 --> 00:36:41,159 Grazie. Arrivederci. 392 00:36:59,249 --> 00:37:00,773 Ciao, Hajji. 393 00:37:00,985 --> 00:37:02,714 Grazie. 394 00:37:03,520 --> 00:37:05,954 Come stai? 395 00:37:06,323 --> 00:37:08,791 Sì, non sono a Teheran. 396 00:37:10,027 --> 00:37:11,892 Sono a Mashhad. 397 00:37:12,029 --> 00:37:13,724 Sono vicino al santuario. 398 00:37:13,864 --> 00:37:19,894 Sì. Bene. Pregherò anche per te. 399 00:37:20,270 --> 00:37:24,070 Hajji, per favore, fai qualcosa per me. 400 00:37:24,208 --> 00:37:25,334 Pregherò per te. 401 00:37:28,412 --> 00:37:33,679 Fermare. Fermati qui. No, non sto parlando con te. 402 00:37:33,851 --> 00:37:36,376 Sto parlando con il tassista. 403 00:37:36,520 --> 00:37:39,284 Signore, la tua tariffa! Signore! 404 00:37:39,423 --> 00:37:40,355 La tua tariffa! 405 00:37:40,491 --> 00:37:42,186 ti ho pagato. 406 00:37:43,027 --> 00:37:46,224 Quando hai pagato? 407 00:37:47,231 --> 00:37:49,597 Stai bene? Te l'ho appena dato. 408 00:37:49,733 --> 00:37:53,191 - Non mi hai dato soldi. - Ti ho appena pagato. 409 00:37:53,337 --> 00:37:56,568 La mia tariffa dovrebbe essere di 500 toman. Te ne ho dati 2000. 410 00:37:56,707 --> 00:37:58,038 Ora restituiscimi 1.500. 411 00:37:58,242 --> 00:37:59,675 - Quali soldi? - Quali soldi? 412 00:37:59,877 --> 00:38:02,107 Non mi darai il resto. 413 00:38:02,312 --> 00:38:03,643 Quando mi hai pagato? 414 00:38:03,781 --> 00:38:06,773 Mi stai derubando in pieno giorno? 415 00:38:06,984 --> 00:38:08,713 Dovresti vergognarti. 416 00:38:08,852 --> 00:38:11,821 Ufficiale! Ufficiale! 417 00:38:12,022 --> 00:38:13,717 Ufficiale! 418 00:38:15,559 --> 00:38:18,824 Attesa! Ladro! 419 00:39:23,927 --> 00:39:26,623 Che Dio lo accetti, Hajji. 420 00:39:48,619 --> 00:39:50,917 - Ciao. - Ciao. Come stai? 421 00:39:51,054 --> 00:39:53,284 - Bene. E tu? - Bene grazie. 422 00:40:26,323 --> 00:40:27,984 - Ciao. - Ciao. 423 00:40:28,125 --> 00:40:30,958 Hai del tè nella scatola verde? 424 00:40:31,094 --> 00:40:34,825 No, ho la scatola rossa. Ne voglio uno? 425 00:40:36,200 --> 00:40:39,567 Scusa, da dove hai preso quell'uovo di struzzo? 426 00:40:39,703 --> 00:40:41,671 Non è in vendita. È decorazione. 427 00:40:41,805 --> 00:40:46,606 Qualcuno l'ha trovata nel deserto e l'ha scambiata con una latta d'olio. 428 00:40:46,743 --> 00:40:48,005 Vuoi il tè rosso? 429 00:40:51,682 --> 00:40:54,207 No grazie. 430 00:41:07,764 --> 00:41:12,098 - Salve, signor Karim. - Ciao. Come stai? 431 00:41:18,609 --> 00:41:22,602 Fretta. Avanti. 432 00:41:22,746 --> 00:41:25,271 Più veloce, Pouya. 433 00:41:33,523 --> 00:41:36,219 Sbrigati, Hussein! 434 00:41:39,096 --> 00:41:42,896 Idioti! Cosa fai? Ti darò una lezione! 435 00:41:43,333 --> 00:41:46,166 Attesa! Dove stai andando? 436 00:41:46,370 --> 00:41:50,670 Dove stai andando? Attesa! 437 00:41:51,008 --> 00:41:53,602 Attesa! Attesa! 438 00:42:07,858 --> 00:42:10,156 - Che cos'è questo? - È un vetro di una finestra, mia cara. 439 00:42:10,294 --> 00:42:11,386 Per cosa lo vuoi? 440 00:42:11,528 --> 00:42:15,862 Voglio dipingerlo e sostituirlo con uno in casa. 441 00:42:15,999 --> 00:42:17,762 Il mio occhio! 442 00:42:17,901 --> 00:42:20,233 Attesa! Attesa! 443 00:42:20,437 --> 00:42:22,268 Non presti alcuna attenzione al ragazzo. 444 00:42:22,406 --> 00:42:23,998 Gli fai fare quello che vuole. 445 00:42:24,141 --> 00:42:26,905 Vuole pulire il deposito dell'acqua con gli altri bambini. 446 00:42:27,044 --> 00:42:29,137 Stai dicendo la stessa cosa. 447 00:42:29,279 --> 00:42:32,248 Ragazzo, ti batterò se vai al deposito dell'acqua. 448 00:42:32,382 --> 00:42:35,579 Ahmad ha detto che se ognuno di noi contribuisce con 15.000 toman, 449 00:42:35,719 --> 00:42:37,710 possiamo comprare tutto il pesce. 450 00:42:37,921 --> 00:42:40,822 Dove vuoi prendere i 15.000, Mr. Millionaire? 451 00:42:40,991 --> 00:42:41,787 lavorerò. 452 00:42:41,925 --> 00:42:44,485 Lavorerai! 453 00:42:52,869 --> 00:42:57,738 Se risparmiamo 5.000 toman al giorno, pagheremo i nostri debiti in tre mesi. 454 00:42:57,874 --> 00:42:59,671 E l'apparecchio acustico di Haniyeh? 455 00:42:59,810 --> 00:43:02,472 Non preoccuparti di questo. Prenderò i soldi. 456 00:43:02,612 --> 00:43:04,705 Le comprerò uno. 457 00:43:04,848 --> 00:43:08,614 Non vuoi un lavoro stabile? 458 00:43:08,752 --> 00:43:12,916 Dio non voglia, e se la bici si rompe? 459 00:43:13,056 --> 00:43:18,892 They pay 150,000-200,000 tomans a month everywhere. 460 00:43:19,029 --> 00:43:22,760 I can make more than 600,000 with this bike. 461 00:43:22,899 --> 00:43:26,494 We can even save money. Is that so bad? 462 00:43:26,636 --> 00:43:29,161 What do you want me to say? 463 00:43:35,112 --> 00:43:36,909 Look, it's okay now. 464 00:43:43,253 --> 00:43:44,948 Ramezan! 465 00:43:47,824 --> 00:43:48,791 Where were you going? 466 00:43:48,925 --> 00:43:51,450 I'm going to find someone to replace me. 467 00:43:51,595 --> 00:43:53,790 God willing, I want to go to Afghanistan. 468 00:43:53,930 --> 00:43:55,659 When are you leaving? 469 00:43:55,799 --> 00:43:57,892 Tomorrow. I'll go to Mashhad for a pilgrimage. 470 00:43:58,035 --> 00:44:00,026 From there, I'll go to Afghanistan. 471 00:44:00,170 --> 00:44:03,662 - God willing, when do you get back? - In a month. 472 00:44:03,807 --> 00:44:04,671 God willing. 473 00:44:11,715 --> 00:44:14,548 Come down, Ramezan. 474 00:44:15,786 --> 00:44:17,947 Ramezan. 475 00:44:19,923 --> 00:44:24,451 Put this money in the Imam's shrine. Give him my regards. 476 00:44:24,594 --> 00:44:28,758 Good-bye. Take care. 477 00:44:34,004 --> 00:44:35,596 I don't know what's wrong. 478 00:44:35,739 --> 00:44:38,207 I tried to start the engine several times. 479 00:44:38,341 --> 00:44:40,138 I left it in front of the supermarket. 480 00:44:40,277 --> 00:44:43,041 The shopkeeper has the keys. I've told him. 481 00:44:43,246 --> 00:44:47,307 Pick it up from there. Manage it somehow. 482 00:44:47,451 --> 00:44:51,046 Yes. I am on a motorbike following the truck. 483 00:44:51,188 --> 00:44:56,125 Vieni il prima possibile. C'è anche la signora Hajji. 484 00:44:56,259 --> 00:44:58,784 Qualunque altra cosa? Arrivederci. 485 00:44:58,929 --> 00:45:00,829 Fare attenzione a non perdere il camion. 486 00:45:00,964 --> 00:45:02,226 Non preoccuparti. 487 00:45:17,614 --> 00:45:19,445 Che cosa? Perché è ancora qui? Che casino! 488 00:45:19,583 --> 00:45:21,346 Vieni qui, amico. 489 00:45:21,485 --> 00:45:25,615 Invece di fissarmi, metti in ordine. 490 00:45:25,755 --> 00:45:28,485 Vieni qui. Puliscilo. 491 00:45:28,625 --> 00:45:31,719 Vieni qui. Vieni qui. 492 00:45:34,097 --> 00:45:37,225 Porta questi al terzo piano. 493 00:45:37,501 --> 00:45:38,934 Lascia quelli. 494 00:45:39,069 --> 00:45:41,594 Dai, riordinalo. 495 00:45:41,738 --> 00:45:44,935 Perché stai qui? Vai al terzo piano. 496 00:45:45,075 --> 00:45:46,872 Terrò d'occhio la tua bici. 497 00:45:47,010 --> 00:45:50,241 Non romperlo. Sbrigati. Sbrigati. 498 00:45:50,380 --> 00:45:52,575 Sbrigati. Si sta facendo tardi. 499 00:45:53,650 --> 00:45:59,953 Li tratteresti allo stesso modo se fossero cose tue? 500 00:46:13,370 --> 00:46:17,966 Metti i candelieri sul bancone. 501 00:46:20,177 --> 00:46:22,407 Stai attento. Un po' a destra. 502 00:46:22,546 --> 00:46:25,947 Non colpire il muro. Vai su. 503 00:46:27,717 --> 00:46:30,652 Prendi anche questo. ti pago io. 504 00:46:30,787 --> 00:46:33,312 Prendilo. ti pago io. 505 00:46:33,523 --> 00:46:35,047 Vai vai. 506 00:46:35,392 --> 00:46:37,451 Stai attento. Non romperlo. 507 00:46:44,801 --> 00:46:49,033 Cosa c'è che non va? Questo non è un modo di lavorare. 508 00:46:49,172 --> 00:46:51,697 Signore, dammi i miei soldi. Voglio andarmene. 509 00:46:51,841 --> 00:46:53,832 Rimettilo nella scatola e tiralo su. 510 00:46:53,977 --> 00:46:57,913 Non sono un portiere. Dammi i miei soldi. Lo solleverò e poi me ne andrò. 511 00:46:58,048 --> 00:46:59,572 Lo so. Ti ho sentito. 512 00:46:59,716 --> 00:47:01,684 Rimettilo nella scatola e tiralo su. 513 00:47:11,628 --> 00:47:13,960 Quello che è successo? Si è rotto qualcosa? 514 00:47:14,097 --> 00:47:16,395 Dove devo mettere questa scatola, signore? 515 00:47:16,533 --> 00:47:18,433 In quell'angolo. 516 00:47:18,568 --> 00:47:22,197 Chiudere la porta. Attento. 517 00:47:22,339 --> 00:47:24,773 Non colpire nessuno. 518 00:47:24,941 --> 00:47:28,900 Non sederti lì. Salire. 519 00:47:29,045 --> 00:47:32,446 Dammi i miei soldi. Voglio andarmene. 520 00:47:32,582 --> 00:47:34,675 Che fretta c'è? Metti quella scatola laggiù. 521 00:47:34,818 --> 00:47:36,877 Ti pagherò presto. 522 00:47:37,020 --> 00:47:40,547 Salire. Stai attento. Non farlo. 523 00:47:40,790 --> 00:47:43,884 Quella scatola è fragile. Stai attento. 524 00:47:45,462 --> 00:47:48,260 Cos'hai fatto? 525 00:47:52,602 --> 00:47:55,765 Non preoccuparti. Ti porterò una maglietta. 526 00:47:55,905 --> 00:47:58,203 Muoversi è un dolore. 527 00:47:58,408 --> 00:48:03,209 Dove stai portando quella porta? Puoi aggiustarlo con due chiodi. 528 00:48:03,413 --> 00:48:06,940 L'ho promesso a qualcuno. 529 00:48:57,901 --> 00:49:00,631 Cosa stai facendo laggiù? 530 00:49:00,770 --> 00:49:03,671 Attesa! Dove stai andando? 531 00:49:03,807 --> 00:49:08,244 Hussein! Che stai facendo li? Vieni fuori! 532 00:49:10,080 --> 00:49:11,570 Hussein! 533 00:49:13,116 --> 00:49:14,447 Hussein! 534 00:49:14,584 --> 00:49:16,950 Hussein, dove sei? 535 00:49:20,156 --> 00:49:21,885 Narges! 536 00:49:22,292 --> 00:49:24,123 Narges! 537 00:49:24,661 --> 00:49:27,061 Non c'è nessuno qui. 538 00:49:40,910 --> 00:49:43,071 Vieni fuori, ragazzo. 539 00:49:46,383 --> 00:49:49,250 Cosa ci facevano i ragazzi qui? 540 00:49:49,452 --> 00:49:50,976 Perché hai combinato un pasticcio? 541 00:49:51,154 --> 00:49:53,588 Volevamo un vetro della finestra per l'archiviazione. 542 00:49:53,723 --> 00:49:54,655 Non avevi alcun diritto. 543 00:49:54,791 --> 00:49:56,884 Non ho detto di non avvicinarmi al magazzino? 544 00:49:57,026 --> 00:49:59,256 Perché non ascolti? 545 00:49:59,429 --> 00:50:00,691 Dov'è tua madre? 546 00:50:00,897 --> 00:50:02,956 Il cugino Abbas era qui. 547 00:50:03,099 --> 00:50:07,229 La mamma ha portato una delle porte di legno alla signora Kobra. 548 00:50:09,372 --> 00:50:11,431 - Quello blu? - Sì. 549 00:50:11,574 --> 00:50:14,407 Non aveva il diritto di farlo. Non l'ho ricevuto gratuitamente. 550 00:50:14,544 --> 00:50:17,741 Vieni fuori e aiutami a portare la roba dentro. 551 00:50:28,625 --> 00:50:30,024 Ciao. 552 00:50:30,226 --> 00:50:33,252 - Ciao. - Ciao. 553 00:50:33,396 --> 00:50:35,023 Salve, signor Karim. 554 00:50:35,165 --> 00:50:40,068 È un piacere vederti. Entra. Il tè è pronto. 555 00:50:40,203 --> 00:50:41,170 Grazie. 556 00:50:41,304 --> 00:50:43,670 Signora Kobra, questa porta è promessa a qualcun altro. 557 00:50:43,807 --> 00:50:46,037 Narges l'ha portato per errore. 558 00:50:46,176 --> 00:50:47,165 Lo prendo. 559 00:50:47,310 --> 00:50:49,073 Se tutto va bene, quando troverò una porta adeguata, 560 00:50:49,212 --> 00:50:50,372 Te lo porto io. 561 00:50:50,513 --> 00:50:53,141 Mi scusi. Addio. 562 00:50:53,349 --> 00:50:55,874 Signor Karim, avresti potuto fermarti per un bicchiere di Sharbat. 563 00:52:15,632 --> 00:52:17,725 Narges. 564 00:52:17,967 --> 00:52:20,026 Narges. 565 00:52:20,370 --> 00:52:23,066 Stai piangendo di nuovo. 566 00:52:24,741 --> 00:52:28,677 Perché non mi credi? Ho promesso quella porta a qualcuno. 567 00:52:28,811 --> 00:52:31,974 Gliene porterò uno migliore. 568 00:52:32,482 --> 00:52:36,179 Dobbiamo considerare la nostra situazione. 569 00:52:36,319 --> 00:52:39,777 Se iniziamo a dare cose a chi viene alla nostra porta, 570 00:52:39,923 --> 00:52:42,255 rimarremo senza niente. 571 00:52:42,392 --> 00:52:43,859 Non dovrei dirtelo. 572 00:52:43,993 --> 00:52:46,291 Ho regalato porte e finestre a molte persone. 573 00:52:46,429 --> 00:52:48,192 Lo sapevi? No. 574 00:52:50,199 --> 00:52:52,064 Sto pensando all'apparecchio acustico di Haniyeh. 575 00:52:52,268 --> 00:52:55,601 Ho chiesto a qualcuno di trovarne uno per lei. 576 00:52:55,738 --> 00:52:58,605 Ero con lui oggi. Voglio comprarne uno buono. 577 00:53:02,946 --> 00:53:06,814 Lavoro tutto il giorno per voi ragazzi. 578 00:53:07,483 --> 00:53:08,711 Per favore, non piangere. 579 00:53:10,286 --> 00:53:11,253 Sorriso. 580 00:53:11,921 --> 00:53:13,320 Sorriso. 581 00:53:13,456 --> 00:53:15,947 È buio e si vede la luna 582 00:53:16,092 --> 00:53:18,424 Narges, come here 583 00:53:18,561 --> 00:53:20,825 Questo ragazzo ti è fedele 584 00:53:20,964 --> 00:53:23,262 Narges, come here 585 00:53:23,466 --> 00:53:25,593 Non essere triste 586 00:53:25,735 --> 00:53:30,331 Ti amo, ti amo così tanto 587 00:53:30,473 --> 00:53:34,204 Narges, vieni a vedere cosa sto facendo 588 00:54:08,378 --> 00:54:11,006 Mi hai dato troppo cambiamento. 589 00:54:11,147 --> 00:54:13,809 Sei stordito? 590 00:54:25,461 --> 00:54:28,953 Ehi, signor intelligente. Aspetta il tuo turno. 591 00:54:29,098 --> 00:54:31,794 Ero qui prima di te. Non mi hai visto. 592 00:54:31,934 --> 00:54:33,561 Non lo so. 593 00:54:33,703 --> 00:54:36,297 Non credo. 594 00:54:36,506 --> 00:54:37,996 Mettiti dietro di lui. Hai firmato? 595 00:54:38,141 --> 00:54:38,869 - Sì. - Andare. 596 00:54:39,008 --> 00:54:40,305 Dammi la tua carta d'identità. 597 00:54:40,443 --> 00:54:41,671 Ecco qui. 598 00:54:41,811 --> 00:54:44,279 - What is this? This is a copy. - That's all I have. 599 00:54:44,480 --> 00:54:46,345 - This is a copy. - That's all I have. 600 00:54:46,482 --> 00:54:48,780 I need the original. Don't waste my time. 601 00:54:48,918 --> 00:54:49,577 Take it off. 602 00:54:49,719 --> 00:54:50,913 Please let me take it. 603 00:54:51,054 --> 00:54:52,316 Take it down. 604 00:54:52,455 --> 00:54:54,855 It's a copy. Take it down. 605 00:54:54,991 --> 00:54:57,050 What's going on here? 606 00:54:57,193 --> 00:54:58,683 He gave me a copy. 607 00:54:58,828 --> 00:55:00,625 Why did you give him a copy? 608 00:55:00,830 --> 00:55:02,525 - It's all I have. - You can't work like this. 609 00:55:02,665 --> 00:55:06,692 - Okay, no problem. - Mohsen, look out for him. 610 00:55:06,836 --> 00:55:09,532 Sign this. Here. 611 00:55:10,606 --> 00:55:12,540 Thank you. 612 00:55:14,210 --> 00:55:17,611 Pull it. Pull it tight. 613 00:55:19,348 --> 00:55:21,373 It could come undone on the way. 614 00:55:21,517 --> 00:55:24,008 Easy. You're choking me. 615 00:56:16,672 --> 00:56:21,166 Move! Can't you see everyone is gone? Drive faster! 616 00:56:26,048 --> 00:56:27,640 Wait! 617 00:56:28,985 --> 00:56:30,816 My bike broke down! Stop! 618 00:56:30,987 --> 00:56:33,080 My bike broke down! 619 00:56:33,256 --> 00:56:35,019 Stop! 620 00:56:39,462 --> 00:56:40,861 Wait! 621 00:58:37,813 --> 00:58:41,874 Help me take this off. My back is aching. 622 00:58:42,518 --> 00:58:44,850 Look at the writing. It's so cool. 623 00:58:44,987 --> 00:58:46,545 You bought a fridge? 624 00:58:46,689 --> 00:58:48,554 Can't you see it's a fridge? 625 00:58:48,691 --> 00:58:50,488 Help me untie it. My back is aching. 626 00:58:50,626 --> 00:58:52,560 Dad, why didn't you buy a TV set? 627 00:58:52,695 --> 00:58:54,663 - Ne comprerò uno, mia cara. - È un marchio straniero? 628 00:58:54,797 --> 00:58:56,355 Non lo so. 629 00:58:56,499 --> 00:58:59,059 Haniyeh, portami il coltello. 630 00:58:59,201 --> 00:59:00,463 Di che colore è? 631 00:59:00,603 --> 00:59:03,299 non l'ho aperto. 632 00:59:03,439 --> 00:59:05,464 Portami un bicchiere d'acqua. 633 00:59:05,608 --> 00:59:07,132 Piegarsi. 634 00:59:07,710 --> 00:59:12,079 Non abbiamo bisogno di un frigorifero! 635 00:59:12,214 --> 00:59:15,047 Lo sto tenendo per qualcuno. Gliela do domani. 636 00:59:15,251 --> 00:59:17,845 Guarda! Ha un posto per il gelato. 637 00:59:17,987 --> 00:59:20,080 Portalo. 638 00:59:26,195 --> 00:59:27,389 Fermare. 639 01:00:27,323 --> 01:00:29,291 Ciao. Come stai? 640 01:00:29,425 --> 01:00:31,655 è in vendita? Qual è il colore? 641 01:00:31,794 --> 01:00:33,762 È un vecchio modello. 642 01:00:33,896 --> 01:00:35,591 Ti pagherò 50.000 toman. 643 01:00:35,731 --> 01:00:38,427 Anch'io devo guadagnare. 644 01:00:38,567 --> 01:00:41,058 Essi, vieni a prendere questo. 645 01:00:42,271 --> 01:00:44,671 Ehi! Attesa! 646 01:00:57,853 --> 01:01:00,117 Tutto bene. Bene. 647 01:01:00,256 --> 01:01:02,053 Dove sei ora? 648 01:01:02,191 --> 01:01:03,385 Vai dritto. 649 01:01:03,526 --> 01:01:05,653 Vedrai un cartello per "Behzadi Street". 650 01:01:05,795 --> 01:01:07,490 Ti aspetterò davanti al negozio. 651 01:01:07,630 --> 01:01:08,995 Signore, vuole comprare un frigorifero? 652 01:01:09,131 --> 01:01:09,927 Aspettare. 653 01:01:10,066 --> 01:01:11,693 No, non ne ho bisogno. 654 01:01:11,834 --> 01:01:13,358 Il prezzo è buono. 655 01:01:13,502 --> 01:01:15,265 Perché non capisci? 656 01:01:15,404 --> 01:01:16,530 Lo vendo a buon mercato. 657 01:01:16,672 --> 01:01:19,732 non ne ho bisogno. Stanno consegnando il mio carico. 658 01:01:19,942 --> 01:01:23,901 Mossa! Perchè mi stai fissando? 659 01:02:07,289 --> 01:02:10,520 15.000 toman per la tua mancia. 660 01:02:11,360 --> 01:02:13,191 E 4.000 toman per il biglietto. 661 01:02:13,329 --> 01:02:16,730 Buon lavoro. Questo dimostra che sei una brava persona. 662 01:02:16,866 --> 01:02:18,993 Prendi i tuoi soldi. 663 01:02:19,135 --> 01:02:22,127 Non sai quanto sono sollevato. 664 01:02:22,271 --> 01:02:23,966 Questa è la carta del negozio. 665 01:02:24,106 --> 01:02:26,040 Puoi iniziare domani. 666 01:02:26,175 --> 01:02:29,975 C'è molto lavoro. Ti farà bene. 667 01:02:30,112 --> 01:02:30,976 Grazie. 668 01:02:31,113 --> 01:02:33,274 Leggi la spedizione. 669 01:02:33,415 --> 01:02:34,575 Prendi il tuo tè. Farà freddo. 670 01:02:34,717 --> 01:02:36,150 La roba da Dubai o dalla Turchia? 671 01:02:36,285 --> 01:02:37,582 Dubai. 672 01:02:38,053 --> 01:02:39,918 600 lettori DVD. 673 01:02:40,055 --> 01:02:40,487 Bene. 674 01:02:40,623 --> 01:02:42,113 500 frigoriferi. 675 01:02:42,258 --> 01:02:42,656 Bene. 676 01:02:42,791 --> 01:02:44,452 400 frullatori giapponesi. 677 01:02:44,593 --> 01:02:45,150 Bene. 678 01:02:45,294 --> 01:02:47,262 170 lavatrici coreane. 679 01:02:47,396 --> 01:02:47,828 Bene. 680 01:02:47,963 --> 01:02:49,828 50 LCD. 681 01:02:49,965 --> 01:02:50,397 Bene. 682 01:02:50,533 --> 01:02:51,898 50 plasmi. 683 01:02:52,034 --> 01:02:52,432 Bene. 684 01:02:52,568 --> 01:02:55,537 370 aspirapolvere malesi. 685 01:03:04,146 --> 01:03:05,875 Giornali! Giornali! 686 01:03:06,081 --> 01:03:07,810 Signore, vorrebbe comprarne uno? 687 01:03:09,285 --> 01:03:10,274 Signore! 688 01:03:10,486 --> 01:03:11,953 Signora, giornale? 689 01:03:14,557 --> 01:03:15,888 Signore, per favore, ne compri uno. 690 01:03:16,025 --> 01:03:17,515 Per favore, comprane uno. 691 01:03:29,004 --> 01:03:32,098 Palloncini! Palloncini! 692 01:04:03,572 --> 01:04:04,766 Vieni qui, ragazza mia. 693 01:04:05,641 --> 01:04:08,610 Hai spiccioli per 500 toman? 694 01:04:10,512 --> 01:04:12,002 Hai spiccioli per 500 toman? 695 01:04:12,881 --> 01:04:14,746 Hai spiccioli per 500 toman? 696 01:04:14,883 --> 01:04:16,942 Darsela a gambe! 500 toman sono già cambiati. 697 01:04:21,390 --> 01:04:24,518 Hai spiccioli per 500 toman? 698 01:04:25,628 --> 01:04:28,529 Hai del resto per...? 699 01:04:33,302 --> 01:04:37,068 Cosa c'è che non va? Vado! 700 01:06:10,799 --> 01:06:11,788 Fiori! 701 01:06:12,000 --> 01:06:15,527 Cosa stai facendo qui? 702 01:06:19,241 --> 01:06:23,371 Cosa diavolo stai facendo qui? 703 01:06:23,746 --> 01:06:28,706 Cosa sono questi? Vuoi venderli sulla mia tomba? 704 01:06:28,917 --> 01:06:30,282 Chi era quel ragazzo? 705 01:06:33,922 --> 01:06:35,389 Hussein, come here! 706 01:06:35,591 --> 01:06:37,957 Cosa diavolo stai facendo qui? 707 01:06:38,160 --> 01:06:40,560 Cosa sta combinando tua sorella? 708 01:06:42,398 --> 01:06:44,866 Ho detto, vieni qui! Vieni qui! 709 01:06:45,033 --> 01:06:47,001 Non verrai? 710 01:06:49,972 --> 01:06:53,567 Attesa! Dove stai andando? 711 01:07:00,682 --> 01:07:01,740 Ho fatto un errore! 712 01:07:01,917 --> 01:07:04,977 - Karim! - Apetta un minuto! 713 01:07:05,120 --> 01:07:06,951 - Karim! - Mamma per favore! 714 01:07:07,089 --> 01:07:09,580 Non ti fornisco abbastanza? 715 01:07:09,725 --> 01:07:12,694 Mi vuoi disonorare? Rispondetemi! 716 01:07:12,828 --> 01:07:14,921 - Ho fatto un errore! - Karim! 717 01:07:15,063 --> 01:07:17,998 - Karim! - Deve rispondermi! 718 01:07:18,133 --> 01:07:23,935 Non è colpa sua, Karim. Voleva soldi per il pesce. 719 01:07:24,072 --> 01:07:25,130 Non ha alcun diritto! 720 01:07:25,274 --> 01:07:27,105 Lascerò cadere quella riserva d'acqua sulle loro teste! 721 01:07:27,242 --> 01:07:30,734 Dove vai, Karim? 722 01:07:30,879 --> 01:07:36,317 Narges, togliti di mezzo. Sono arrabbiato. ti colpirò. 723 01:07:36,452 --> 01:07:38,579 Karim è davvero arrabbiato. 724 01:07:38,720 --> 01:07:41,746 Guarda i bambini che ho cresciuto! 725 01:07:41,890 --> 01:07:43,721 Aspetta! Mi occuperò di te più tardi! 726 01:07:43,859 --> 01:07:46,327 Mi occuperò di te più tardi! 727 01:09:06,241 --> 01:09:08,766 Papà, ti ho portato il tè. 728 01:09:09,378 --> 01:09:12,074 Grazie, ragazza mia. 729 01:09:15,784 --> 01:09:17,718 - Narges. - Sì? 730 01:09:17,853 --> 01:09:19,377 Vieni qui. Voglio parlarti. 731 01:09:19,521 --> 01:09:22,752 Hussein, aiuta tua madre. 732 01:09:25,193 --> 01:09:27,821 Prendi questo. Ne avremo bisogno per l'inverno. 733 01:09:27,963 --> 01:09:29,828 Questa è spazzatura. 734 01:09:29,965 --> 01:09:34,334 Non preoccuparti di questo. Lo farò nuovo. 735 01:10:06,935 --> 01:10:10,632 - Papà! Papà! - Karim! Che è successo? 736 01:10:10,772 --> 01:10:12,205 Perché non rispondi, papà? 737 01:10:12,407 --> 01:10:13,465 Aiuto! 738 01:10:13,609 --> 01:10:16,442 Hussein! Karim! 739 01:10:17,079 --> 01:10:18,103 Aiuto! 740 01:10:18,313 --> 01:10:19,644 Aiuto! 741 01:10:19,781 --> 01:10:23,615 Aiuto! Karim è svenuto! Aiuto! 742 01:10:23,752 --> 01:10:27,483 Aiutami, vicini! Aiuto! 743 01:10:46,975 --> 01:10:50,376 [Pregando] 744 01:10:58,086 --> 01:11:00,680 Signore, non è ancora morto. 745 01:11:00,822 --> 01:11:09,594 Possa la pace essere sul profeta Maometto e sui suoi seguaci. 746 01:11:09,798 --> 01:11:10,890 Che Dio lo guarisca. 747 01:11:11,033 --> 01:11:12,694 Che Dio lo guarisca. 748 01:11:12,834 --> 01:11:13,858 Arrivederci. 749 01:11:14,002 --> 01:11:15,765 Grazie cugino. 750 01:11:15,904 --> 01:11:17,064 Arrivederci. 751 01:11:17,205 --> 01:11:19,696 Arrivederci. Arrivederci. 752 01:11:20,442 --> 01:11:24,003 Arrivederci. Arrivederci. Che Dio lo guarisca. 753 01:11:24,146 --> 01:11:28,378 - Grazie per essere venuto. - Prego. 754 01:11:28,517 --> 01:11:31,350 - Verrò a trovarti di nuovo. - Grazie. 755 01:11:46,935 --> 01:11:49,199 Hanyah, aiuto. Hussein, vai dietro. 756 01:11:50,005 --> 01:11:51,632 Siediti. 757 01:12:03,085 --> 01:12:05,713 Togliti la manica. 758 01:13:05,881 --> 01:13:11,877 Papà! Papà! La signora Kobra ha trovato un uovo di struzzo dietro casa sua. 759 01:13:12,020 --> 01:13:14,818 Era COSI 'grande. 760 01:13:51,393 --> 01:13:52,587 Ti senti male? 761 01:13:55,197 --> 01:13:57,165 Un po. 762 01:14:00,335 --> 01:14:04,362 Ti comprerò un nuovo apparecchio acustico quando starò meglio. 763 01:14:04,506 --> 01:14:06,440 Il prezzo non è importante. 764 01:14:06,641 --> 01:14:12,477 Ho messo una nuova batteria in questo. Posso sentire per ora. Non ne ho bisogno. 765 01:14:12,614 --> 01:14:16,414 - Riesci a sentire bene? - Sì. 766 01:14:28,797 --> 01:14:30,128 Haniyeh. 767 01:14:30,999 --> 01:14:32,330 Haniyeh, qui. 768 01:14:34,836 --> 01:14:36,167 Haniyeh. 769 01:14:38,540 --> 01:14:41,805 - Sì? - Il tappo è laggiù. 770 01:15:53,515 --> 01:15:56,245 Ciao. Come stai? 771 01:15:56,418 --> 01:16:00,320 - Come va? Ciao. Ciao. - Ciao zio. 772 01:16:00,455 --> 01:16:02,047 Molto bene. È tutto pronto. 773 01:16:02,190 --> 01:16:06,286 - Metti queste verdure in macchina. - Bene. 774 01:16:07,062 --> 01:16:09,087 Ragazzi, venite ad aiutarmi. 775 01:16:09,230 --> 01:16:12,063 - Ciao cugino. Come stai? - Ciao. 776 01:16:12,233 --> 01:16:14,827 - Stai bene? - Si Grazie. 777 01:16:14,970 --> 01:16:17,200 Dobbiamo andare in ospedale tra due settimane 778 01:16:17,339 --> 01:16:19,102 per togliere il gesso e radiografare la gamba. 779 01:16:19,574 --> 01:16:21,007 Non voglio disturbarti. 780 01:16:21,142 --> 01:16:22,837 Non parlarne. 781 01:16:23,979 --> 01:16:27,107 Tienilo. Potresti averne bisogno. 782 01:16:27,282 --> 01:16:29,477 - Mi hai fatto vergognare. - Non dirlo. 783 01:16:29,617 --> 01:16:32,916 - Abbas, vieni e apri la porta. - Arrivederci. 784 01:16:33,054 --> 01:16:35,352 - È molto pesante. - Sto arrivando. 785 01:16:35,490 --> 01:16:38,891 [Parlando in dialetto regionale] 786 01:17:00,548 --> 01:17:02,641 Karim, sveglia Hussein. Deve cenare. 787 01:17:03,852 --> 01:17:06,320 Hussein, vieni a cena. 788 01:17:06,454 --> 01:17:08,354 Hussein. 789 01:17:10,892 --> 01:17:13,554 Non muovere così tanto la gamba! 790 01:17:13,995 --> 01:17:15,587 Hussein. 791 01:17:27,976 --> 01:17:29,568 Correre! 792 01:17:31,212 --> 01:17:34,875 Si sta facendo tardi! Sbrigati, Hussein! 793 01:17:35,617 --> 01:17:38,108 Lascialo lì. 794 01:17:38,253 --> 01:17:40,551 Mettilo lì. 795 01:17:53,301 --> 01:17:56,896 Ecco, mamma, questo è il mio stipendio per questa settimana. 796 01:17:57,205 --> 01:17:59,139 Mio caro figlio. 797 01:17:59,274 --> 01:18:03,005 Mamma, hanno detto che posso fare gli straordinari da domani. 798 01:18:03,144 --> 01:18:05,704 No, tuo padre si preoccuperà. 799 01:18:05,847 --> 01:18:10,216 Se faccio gli straordinari, avrò 700 toman al giorno. 800 01:18:10,351 --> 01:18:12,216 Possiamo guadagnare i soldi per il pesce. 801 01:18:12,353 --> 01:18:14,344 Non preoccuparti dei soldi per il pesce. 802 01:18:14,489 --> 01:18:16,320 Sto cucendo alcuni vestiti. 803 01:18:16,458 --> 01:18:20,258 Metto da parte dei soldi per il tuo pesce. 804 01:18:20,395 --> 01:18:22,386 Mamma, per favore dammi i soldi presto. 805 01:18:22,530 --> 01:18:28,059 Il signor Kamali vuole espandere il suo giardino e sbarazzarsi dei suoi pesci. 806 01:18:28,203 --> 01:18:29,830 E allora? 807 01:18:30,338 --> 01:18:36,607 Se non compriamo il pesce, lo venderà a qualcun altro. 808 01:18:36,744 --> 01:18:40,077 Non preoccuparti, caro. Dio è grande. 809 01:18:41,649 --> 01:18:44,413 Buonanotte mio caro. 810 01:19:05,173 --> 01:19:08,301 Karim, il dottore arriverà tra due ore. 811 01:19:08,443 --> 01:19:10,934 Devo consegnare dei fiori e poi verrò a prenderti. 812 01:19:11,079 --> 01:19:12,842 - Ti serve qualcosa? - Sto bene. 813 01:19:12,981 --> 01:19:15,040 Hussein, prenditi cura di tuo padre. 814 01:19:15,183 --> 01:19:17,481 - Ciao. - Ciao. 815 01:19:19,287 --> 01:19:22,848 - Torno presto, papà. - Non andare lontano. 816 01:19:28,796 --> 01:19:31,629 - Quanto costano due succhi di frutta? - 400 tomani. 817 01:19:31,766 --> 01:19:34,564 - Non posso darti 350? - No, ragazzo. 818 01:19:34,702 --> 01:19:37,466 Allora dammi un succo d'arancia. 819 01:19:48,716 --> 01:19:50,377 Questo è per te. 820 01:19:50,518 --> 01:19:54,352 - Perché non ne hai preso uno per te? - Non mi piace. 821 01:19:58,459 --> 01:20:00,017 - Averlo. - No. 822 01:20:00,161 --> 01:20:01,458 - Avanti. - L'ho comprato per te. 823 01:20:01,596 --> 01:20:04,963 Ho bevuto del succo d'arancia. 824 01:20:16,945 --> 01:20:20,403 Ciao, Hussein. Come stai? 825 01:20:22,317 --> 01:20:25,514 Ciao, Karim. Mi dispiace farti aspettare. 826 01:20:25,653 --> 01:20:27,678 Sbrigati. 827 01:20:27,855 --> 01:20:31,291 Hussein, dammela ed entra. Sbrigati. 828 01:20:31,426 --> 01:20:32,450 Buon lavoro. 829 01:20:32,594 --> 01:20:36,086 Tienimi la mano in modo che possa entrare. 830 01:20:36,231 --> 01:20:38,597 - Hussein, indovina cosa abbiamo comprato. - Che cosa? 831 01:20:38,733 --> 01:20:39,392 Indovina. 832 01:20:39,534 --> 01:20:43,561 Abbiamo comprato il pesce dal signor Kamali. Ci ha dato anche tre aringhe. 833 01:20:43,705 --> 01:20:45,536 Veramente? Dove sono loro? 834 01:20:45,673 --> 01:20:47,300 Sono sotto i vasi di fiori. 835 01:20:47,442 --> 01:20:48,466 Quando lo scarichiamo, 836 01:20:48,610 --> 01:20:50,339 getteremo il pesce nella riserva d'acqua. 837 01:20:50,478 --> 01:20:51,945 Tre aringhe e altri quattro pesci. 838 01:20:52,080 --> 01:20:54,674 Ognuno di loro darà alla luce altri 500 pesci. 839 01:20:54,816 --> 01:20:56,181 Sai quanti saranno? 840 01:20:56,317 --> 01:20:57,909 Più di 1.000. 841 01:20:58,052 --> 01:20:59,781 Hai fatto un pasticcio di nuovo! 842 01:20:59,921 --> 01:21:02,048 Ovviamente saranno più di 1.000. 843 01:21:02,190 --> 01:21:04,920 Hussein, saremo milionari. 844 01:21:05,059 --> 01:21:07,289 Perché ti ha dato le aringhe? 845 01:21:07,428 --> 01:21:08,861 All'inizio ha detto che non li venderà. 846 01:21:08,997 --> 01:21:13,696 Ma ad Abbas piaceva il nostro lavoro, ed erano la nostra ricompensa. 847 01:21:13,835 --> 01:21:15,769 È un bell'uomo. 848 01:21:15,903 --> 01:21:19,304 Grazie, Abbas. 849 01:21:45,733 --> 01:21:49,931 Cos'è questo pasticcio? Scavi una strada diversa ogni giorno. 850 01:21:50,071 --> 01:21:53,529 Come porterò questo carico laggiù? 851 01:21:53,675 --> 01:21:55,973 Scendi. Dobbiamo scaricare. 852 01:21:56,811 --> 01:22:00,508 Mi stanno dando sui nervi! 853 01:22:00,648 --> 01:22:02,809 Raccogli questi e portali qui. 854 01:22:02,950 --> 01:22:06,818 Questo è troppo difficile. 855 01:22:07,021 --> 01:22:08,511 - Rapidamente! - Fretta! 856 01:22:08,690 --> 01:22:11,784 - Avanti. - Fretta. 857 01:22:13,594 --> 01:22:17,223 - Prendi questo. - Qui. 858 01:22:31,579 --> 01:22:33,206 Vai vai! 859 01:22:40,521 --> 01:22:44,184 - Sbrigati. - Prendilo. 860 01:22:45,193 --> 01:22:46,956 Sbrigati. 861 01:23:08,983 --> 01:23:10,348 C'è un buco nel secchio! 862 01:23:10,918 --> 01:23:13,546 Scendere! C'è un buco nel secchio! 863 01:23:18,893 --> 01:23:23,227 I pesci stanno morendo! Dobbiamo tirare giù il secchio! 864 01:23:24,365 --> 01:23:26,833 Affrettarsi! 865 01:23:27,535 --> 01:23:29,765 I pesci stanno morendo! 866 01:23:29,937 --> 01:23:30,995 Affrettarsi! 867 01:23:31,139 --> 01:23:32,697 Cosa sta succedendo lassù, ragazzi? 868 01:23:33,274 --> 01:23:34,798 Cosa fai? 869 01:23:36,677 --> 01:23:37,939 Cosa sta succedendo? 870 01:23:38,079 --> 01:23:40,547 Perché non rispondi? 871 01:23:41,716 --> 01:23:44,184 Hai perso la testa? 872 01:23:44,318 --> 01:23:46,343 Vieni quaggiù! 873 01:23:47,755 --> 01:23:49,848 - Che ci fai lassù? - Spostiamo questo. 874 01:23:49,991 --> 01:23:52,551 Che ci fai lassù? Hai perso la testa? 875 01:23:52,727 --> 01:23:54,558 Abbas! Fretta! 876 01:23:55,730 --> 01:23:57,391 Fretta! 877 01:23:58,065 --> 01:24:00,863 Abbas! Vieni a vedere cosa sta succedendo! 878 01:24:01,803 --> 01:24:05,364 - Venga! Fretta! - Sollevalo. 879 01:24:05,740 --> 01:24:07,765 Come! 880 01:24:07,975 --> 01:24:08,873 Affrettarsi! 881 01:24:09,677 --> 01:24:12,111 Abbas, come here! 882 01:24:12,246 --> 01:24:13,440 Cosa fai? 883 01:24:13,848 --> 01:24:17,079 Perché non mi rispondi? 884 01:24:17,485 --> 01:24:20,420 Che ci fai lassù? 885 01:24:20,555 --> 01:24:22,318 Perché non mi rispondi? 886 01:24:22,457 --> 01:24:24,687 Stai attento! Non rovesciarlo! 887 01:24:24,892 --> 01:24:26,826 Avete tutti perso la testa! 888 01:24:26,961 --> 01:24:28,826 Perché hai rotto i vasi di fiori? 889 01:24:30,131 --> 01:24:31,758 Il secchio non ha acqua. 890 01:24:31,899 --> 01:24:33,833 Dobbiamo riempirlo. 891 01:24:33,968 --> 01:24:36,368 - Dove stai andando? - Sbrigati! Più veloce! 892 01:24:36,504 --> 01:24:38,802 - Fretta! - Più veloce! 893 01:24:39,407 --> 01:24:42,740 - Fretta! - Correre! 894 01:25:16,010 --> 01:25:18,774 Prendili! Prendeteli, ragazzi! 895 01:25:18,946 --> 01:25:22,541 Non lasciarli scappare! 896 01:25:22,683 --> 01:25:23,707 Prendili! 897 01:25:24,385 --> 01:25:27,377 Ragazzi, mettiamo il pesce nel secchio! 898 01:25:32,860 --> 01:25:35,021 Il secchio è scoppiato! 899 01:27:20,101 --> 01:27:23,002 I nostri fiori sono appassiti 900 01:27:23,204 --> 01:27:25,069 I nostri occhi stanno piangendo 901 01:27:25,206 --> 01:27:27,572 I nostri fiori sono appassiti 902 01:27:27,708 --> 01:27:29,903 I nostri occhi stanno piangendo 903 01:27:30,111 --> 01:27:32,511 Ricordo i giorni passati 904 01:27:32,647 --> 01:27:35,013 I bei vecchi tempi 905 01:27:35,149 --> 01:27:37,913 I bei vecchi tempi 906 01:27:38,085 --> 01:27:40,576 Il mondo è una bugia 907 01:27:40,755 --> 01:27:43,053 Il mondo è una bugia 908 01:27:43,190 --> 01:27:45,488 Il mondo è un sogno 909 01:27:45,626 --> 01:27:47,560 Il mondo è una bugia 910 01:27:47,695 --> 01:27:49,526 Il mondo è una bugia 911 01:27:49,664 --> 01:27:51,723 Il mondo è una bugia 912 01:27:51,866 --> 01:27:56,326 Ho passato la mia giovinezza nel dolore In questo mondo 913 01:27:56,470 --> 01:28:02,204 Il bastone del cielo ha colpito il mio cuore 914 01:28:02,343 --> 01:28:06,803 Questa è la tua memoria 915 01:28:22,530 --> 01:28:27,058 - Andiamo. - Stai attento. 916 01:28:34,375 --> 01:28:38,937 - Cos'è successo, Abbas? - Niente. Non preoccuparti. 917 01:28:40,848 --> 01:28:44,750 - Dove stai andando, Hussein? - Tornerò presto. 918 01:29:03,738 --> 01:29:06,730 Stai attento, Hussein. Tiralo fuori lentamente. 919 01:29:06,874 --> 01:29:09,308 So cosa fare. 920 01:29:25,126 --> 01:29:29,460 Se tutto va bene, un giorno sarà il matrimonio di Haniyeh. 921 01:29:29,597 --> 01:29:33,192 Karim, domani mattina voglio aiutare la signora Roghiyeh 922 01:29:33,334 --> 01:29:34,961 con la cerimonia dell'henné di sua figlia. 923 01:29:35,102 --> 01:29:36,933 Il poveretto non ha aiuto. 924 01:29:37,071 --> 01:29:38,663 Non starò via a lungo. 925 01:29:38,806 --> 01:29:40,467 Posso venire? 926 01:29:40,608 --> 01:29:43,008 Non è un posto per i ragazzi. 927 01:29:43,244 --> 01:29:45,075 Per favore Prendimi. 928 01:29:45,212 --> 01:29:48,375 È una cerimonia per le donne. Non puoi venire. 929 01:29:48,516 --> 01:29:51,246 Non usarli. È tutto ciò che abbiamo. 930 01:29:51,452 --> 01:29:53,852 Voglio disegnare un fiore sulla gamba di papà. 931 01:29:53,988 --> 01:29:56,149 Come here, Hussein. 932 01:29:59,960 --> 01:30:03,919 - Fammi disegnare un fiore. - Ne disegno uno prima. 933 01:30:04,064 --> 01:30:06,931 Hussein, maledizione. Fammi disegnare uno pure io. 934 01:30:07,067 --> 01:30:10,798 Non sai disegnare! Stai per rovinare tutto! 935 01:30:10,938 --> 01:30:13,065 Sono stato qui prima! 936 01:30:13,207 --> 01:30:15,505 Qual è tutto questo trambusto? 937 01:30:15,643 --> 01:30:17,042 Non mi lascia disegnare. 938 01:30:17,178 --> 01:30:19,339 Va bene, aspetta. 939 01:30:19,547 --> 01:30:23,483 La metà inferiore è tua. La metà superiore è per Haniyeh. 940 01:30:23,617 --> 01:30:25,778 Non puoi venire più in alto della metà superiore. 941 01:30:25,920 --> 01:30:29,947 Stai attento con la mia gamba. Fa male. 942 01:31:29,049 --> 01:31:30,016 Chi è? 943 01:31:30,184 --> 01:31:32,709 Sono io, Ramezán! 944 01:31:34,922 --> 01:31:37,914 Ciao. Quando sei arrivato? 945 01:31:38,058 --> 01:31:39,923 La notte scorsa. 946 01:31:40,060 --> 01:31:42,961 Mi dispiace, Ramezán. Non posso aprire la porta. 947 01:31:43,097 --> 01:31:47,329 I bambini sono nel quartiere. Chiedi loro di aprire la porta. 948 01:31:47,468 --> 01:31:49,095 Voglio vederti. Mi sei mancato tanto. 949 01:31:49,236 --> 01:31:52,728 Non ti disturberò. Ho sentito che ti sei rotto una gamba. 950 01:31:52,873 --> 01:31:57,435 Sono venuto a vedere come stai. Ho buone notizie per te. 951 01:31:57,578 --> 01:31:59,068 Qual è la buona notizia? 952 01:31:59,246 --> 01:32:03,307 Lo struzzo che è scappato è tornato stamattina. 953 01:32:03,450 --> 01:32:05,179 Siamo tutti così felici. 954 01:32:07,855 --> 01:32:09,948 Adesso devo andare, Karim. 955 01:32:10,090 --> 01:32:12,957 Ti ho portato un regalo da Mashhad. 956 01:32:13,127 --> 01:32:15,027 Lo metterò al muro. 957 01:32:17,364 --> 01:32:20,197 A Dio piacendo, ci vediamo presto. 958 01:32:20,334 --> 01:32:22,928 Arrivederci.66229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.