All language subtitles for All.of.Us.Are.Dead.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,884 --> 00:00:11,886 [theme music] 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,056 [squelching] 3 00:00:23,523 --> 00:00:29,946 [all snarling] 4 00:00:30,029 --> 00:00:31,406 Hey. Start recording. 5 00:00:31,489 --> 00:00:33,241 [laughs] I'll defeat you, 6 00:00:33,324 --> 00:00:35,785 and rule as most powerful! Hah! 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,662 - [all laugh] - Not a chance. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,539 [grunting] 9 00:00:39,622 --> 00:00:42,417 - Asshole! It hurts like hell! Shit! - [all laughing] 10 00:00:42,500 --> 00:00:46,671 Don't come near me! Aah! Stop! That hurts! 11 00:00:46,755 --> 00:00:48,339 [students screaming] 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,175 - What the hell? - [both screaming] 13 00:00:50,258 --> 00:00:52,260 - [grunting] - Run! 14 00:00:52,343 --> 00:00:53,720 [growling] 15 00:00:54,512 --> 00:00:55,555 Shit! 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,893 - Shit. Shit. Shit. Fuck. - [snarling] 17 00:00:59,976 --> 00:01:01,728 Aah, you must be mistaken. 18 00:01:01,811 --> 00:01:04,022 Our students are required to check in their phones. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,523 None of them could've called you. 20 00:01:06,524 --> 00:01:07,524 Yeah. 21 00:01:08,276 --> 00:01:10,278 Yes, of course. Everything is just great. 22 00:01:10,361 --> 00:01:11,613 Have a nice day. 23 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 - [grunts] - [phone thuds] 24 00:01:15,283 --> 00:01:18,036 Didn't I tell you to make sure to take away their phones? 25 00:01:18,119 --> 00:01:20,580 I even got you safes, and they're saying zombies! 26 00:01:20,663 --> 00:01:22,165 What the hell is wrong with you all? 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,928 You can't deny there's a problem out there. 28 00:01:23,958 --> 00:01:24,834 It's complete madness. 29 00:01:24,918 --> 00:01:27,021 We need the police and rescuers to get the kids out... 30 00:01:27,045 --> 00:01:29,088 Are you the only teacher? Are you that special? 31 00:01:29,172 --> 00:01:31,650 Whatever happens inside this school must be handled internally! 32 00:01:31,674 --> 00:01:33,760 Go! Put the kids in their classrooms. 33 00:01:33,843 --> 00:01:35,470 But, sir, I don't think the students 34 00:01:35,553 --> 00:01:37,806 are in the situation where they will listen to us at all. 35 00:01:37,889 --> 00:01:39,649 What are you still doing here? Get out there! 36 00:01:39,682 --> 00:01:42,185 And if you'd go out right now, you can see for yourself 37 00:01:42,268 --> 00:01:44,079 - that it's total chaos. - Just do as you're told. 38 00:01:44,103 --> 00:01:46,564 I made you the dean to discipline them, so do that! 39 00:01:47,065 --> 00:01:50,109 Where are you going, Sun-hwa? Don't do anything stupid. Stay here! 40 00:01:50,193 --> 00:01:52,713 I'm going to make an announcement to tell all the kids to leave. 41 00:01:52,737 --> 00:01:54,739 [students clamoring] 42 00:01:54,823 --> 00:01:57,075 PRINCIPAL'S OFFICE 43 00:01:57,158 --> 00:01:59,160 [ominous music] 44 00:02:01,412 --> 00:02:03,540 [thudding] 45 00:02:05,917 --> 00:02:07,293 [teacher 1] Hey, kid. 46 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 - What's up with your leg? - [growling] 47 00:02:09,587 --> 00:02:10,839 Hey, stop that! 48 00:02:10,922 --> 00:02:11,798 - [squelches] - [screams] 49 00:02:11,881 --> 00:02:13,049 Hey! What are you doing? 50 00:02:14,717 --> 00:02:15,717 Cut that out! 51 00:02:15,760 --> 00:02:17,846 [snarling] 52 00:02:18,429 --> 00:02:19,430 Ah... 53 00:02:21,558 --> 00:02:23,852 [whimpering] 54 00:02:23,935 --> 00:02:27,730 [panting] 55 00:02:27,814 --> 00:02:30,650 [tense music] 56 00:02:30,733 --> 00:02:32,610 [growling] 57 00:02:35,488 --> 00:02:36,531 What's with you? 58 00:02:37,073 --> 00:02:38,658 Help! Help! 59 00:02:38,741 --> 00:02:39,993 [clanks] 60 00:02:41,494 --> 00:02:44,330 [fire alarm beeping] 61 00:02:46,082 --> 00:02:47,375 [growls] 62 00:02:48,668 --> 00:02:49,919 [screams] 63 00:02:56,426 --> 00:02:58,803 [grunting] 64 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 [On-jo screams] 65 00:03:03,892 --> 00:03:06,311 [all clamoring] 66 00:03:07,437 --> 00:03:09,063 On-jo. Are you good? 67 00:03:10,231 --> 00:03:11,232 Hey! 68 00:03:11,316 --> 00:03:14,819 [water trickling] 69 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 Get up. 70 00:03:15,987 --> 00:03:18,031 [tense music continues] 71 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 - [student yells] - [groans] 72 00:03:22,619 --> 00:03:24,662 [choking] 73 00:03:24,746 --> 00:03:25,788 Are you okay? 74 00:03:25,872 --> 00:03:28,750 [bones crunching] 75 00:03:28,833 --> 00:03:30,835 [snarling] 76 00:03:30,919 --> 00:03:33,129 [whimpering] 77 00:03:34,130 --> 00:03:36,799 [grunting] 78 00:03:38,635 --> 00:03:41,054 Go! Haste! Let's undo this. 79 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 - [growling] - [wailing] 80 00:03:46,476 --> 00:03:48,853 [tense music] 81 00:03:52,315 --> 00:03:53,816 [student 1] Hurry and get up there! 82 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Let's go over there! 83 00:03:56,361 --> 00:03:57,361 Come on. 84 00:03:59,280 --> 00:04:02,116 [all clamoring] 85 00:04:05,370 --> 00:04:08,373 [blood splattering] 86 00:04:08,456 --> 00:04:10,291 [screeches] 87 00:04:11,459 --> 00:04:13,461 [foreboding music] 88 00:04:22,387 --> 00:04:23,471 [gasps] 89 00:04:26,307 --> 00:04:28,810 [whimpering] 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,607 [tray clanks] 91 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 [panting] 92 00:04:39,028 --> 00:04:40,029 Fuck! 93 00:04:40,113 --> 00:04:42,699 [grunting] 94 00:04:42,782 --> 00:04:44,200 Fuck! 95 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 [tray clanks] 96 00:04:50,373 --> 00:04:51,416 [gasps] 97 00:04:54,002 --> 00:04:55,086 [snarls] 98 00:04:57,672 --> 00:04:58,672 Come on. 99 00:04:58,715 --> 00:04:59,716 You go first. 100 00:04:59,799 --> 00:05:01,884 [foreboding music continues] 101 00:05:02,927 --> 00:05:04,220 [snarls] 102 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 [grunting] 103 00:05:11,894 --> 00:05:13,062 [indistinct chatter] 104 00:05:15,106 --> 00:05:16,691 [yells] 105 00:05:21,863 --> 00:05:26,075 [panting] 106 00:05:26,159 --> 00:05:28,661 [muffled growling] 107 00:05:28,745 --> 00:05:33,583 [breathing heavily] 108 00:05:40,923 --> 00:05:41,924 Oh, shit! 109 00:05:47,263 --> 00:05:49,265 [suspenseful music] 110 00:05:52,226 --> 00:05:53,311 [gasps] 111 00:05:53,394 --> 00:05:55,563 Get out. No! 112 00:05:56,147 --> 00:05:58,149 [ominous music] 113 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 [growling] 114 00:05:59,734 --> 00:06:01,194 [gasps] Cheong-san! 115 00:06:01,277 --> 00:06:03,362 [snarling] 116 00:06:04,781 --> 00:06:07,075 [growling] 117 00:06:09,035 --> 00:06:10,411 Why aren't you coming? Come on! 118 00:06:12,622 --> 00:06:13,622 [Cheong-san] On-jo. 119 00:06:14,248 --> 00:06:15,958 Hurry up! [pants] 120 00:06:19,754 --> 00:06:21,506 - [growls] - [screams] 121 00:06:21,589 --> 00:06:23,508 [snarling] 122 00:06:24,550 --> 00:06:25,760 [growling] 123 00:06:25,843 --> 00:06:28,471 [ominous music continues] 124 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 [students screaming] 125 00:06:33,893 --> 00:06:34,811 Run! 126 00:06:34,894 --> 00:06:37,105 - [breathing heavily] - [screaming] 127 00:06:39,690 --> 00:06:42,401 [snarling] 128 00:06:43,861 --> 00:06:45,822 [tires screeching] 129 00:06:45,905 --> 00:06:47,490 HYOSAN BUILDING MATERIALS 130 00:06:55,790 --> 00:06:57,583 [crashes] 131 00:07:00,670 --> 00:07:02,672 [suspenseful music] 132 00:07:10,680 --> 00:07:13,141 [breathing heavily] 133 00:07:15,309 --> 00:07:17,437 [snarling] 134 00:07:19,397 --> 00:07:21,732 [both panting] 135 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 [grunting] 136 00:07:34,829 --> 00:07:36,789 [both panting] 137 00:07:38,166 --> 00:07:41,627 - [students clamoring] - [both grunt] 138 00:07:43,921 --> 00:07:46,424 [growling] 139 00:07:46,507 --> 00:07:48,801 [both panting] 140 00:07:51,262 --> 00:07:52,847 [lady screaming] 141 00:07:55,016 --> 00:07:56,225 [whimpers] 142 00:07:56,309 --> 00:07:58,311 [tense music] 143 00:08:02,315 --> 00:08:04,817 [Cheong-san grunting] 144 00:08:07,820 --> 00:08:12,325 [hissing] 145 00:08:14,327 --> 00:08:15,828 [coughing] 146 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 [suspenseful music] 147 00:08:24,462 --> 00:08:26,380 Come. This way. This way. 148 00:08:27,965 --> 00:08:29,175 - [slams] - [gasps] 149 00:08:31,636 --> 00:08:32,970 [student 2] Wait up for me! 150 00:08:34,764 --> 00:08:37,350 Stay away. Stay away, son of a bitch. 151 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 [grunts] 152 00:08:39,060 --> 00:08:41,771 - [clanking] - [whimpering] 153 00:08:43,481 --> 00:08:44,482 [grunts] 154 00:08:44,565 --> 00:08:46,734 You should've stayed away, fucker! 155 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 [shouting] 156 00:08:51,572 --> 00:08:53,491 [distant screaming] 157 00:08:54,992 --> 00:08:57,828 - [Gyeong-su] Shit. What's going on? - [banging on door] 158 00:08:58,829 --> 00:09:00,790 - [thudding] - Don't open the door. Don't open it! 159 00:09:00,873 --> 00:09:02,124 Let go. 160 00:09:02,208 --> 00:09:04,794 Hurry up! Lock the door! Go! 161 00:09:04,877 --> 00:09:06,003 I need to open it. 162 00:09:06,087 --> 00:09:07,421 You open it! 163 00:09:07,505 --> 00:09:08,548 [Gyeong-su] Move! 164 00:09:08,631 --> 00:09:10,299 [On-jo pants] 165 00:09:11,217 --> 00:09:12,677 - [door slams] - [scream] 166 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Are you okay? 167 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 On-jo! 168 00:09:18,015 --> 00:09:19,015 Are you okay? 169 00:09:20,309 --> 00:09:22,186 How's the campus? Are we dead or what? 170 00:09:22,979 --> 00:09:25,398 [panting] 171 00:09:27,358 --> 00:09:30,570 [distant clamoring] 172 00:09:33,072 --> 00:09:34,115 Hey. 173 00:09:34,198 --> 00:09:36,576 - What the hell? Who are you? - Asshole. Brother... 174 00:09:36,659 --> 00:09:38,244 - Brother-in-law. - Oh, come in. 175 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 Holy shit. 176 00:09:42,540 --> 00:09:43,833 They're so aggressive. 177 00:09:44,500 --> 00:09:45,793 What happened to your face, huh? 178 00:09:45,876 --> 00:09:48,713 I don't know, some crazy jerk sprayed me with a fire extinguisher. 179 00:09:48,796 --> 00:09:51,048 - [Gyeong-su] A fire extinguisher? - Yeah, damn it. 180 00:09:51,132 --> 00:09:52,300 [pants] 181 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 What's happening? 182 00:09:53,634 --> 00:09:54,635 Who knows? 183 00:09:54,719 --> 00:09:55,845 Train. 184 00:09:57,221 --> 00:09:58,973 - Train to Busan. - The movie? 185 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 Aren't they zombies? It's the same thing. 186 00:10:01,767 --> 00:10:04,228 Zombies are at school? You watch too much TV. 187 00:10:05,313 --> 00:10:06,939 Watch this. It's true. 188 00:10:07,023 --> 00:10:08,566 [breathing heavily] 189 00:10:10,651 --> 00:10:12,028 - [sighs] - Really? 190 00:10:12,111 --> 00:10:13,821 [Joon-hyeong] The door! Door! 191 00:10:13,904 --> 00:10:14,780 Right. 192 00:10:14,864 --> 00:10:15,948 [grunts] 193 00:10:17,074 --> 00:10:19,160 [gasps] Shit. What the hell? 194 00:10:19,243 --> 00:10:20,870 - [slams] - What the fuck is that? 195 00:10:20,953 --> 00:10:23,414 - Bare-su! It's Bare-su! Help him up! - Quick! Quick! Quick! 196 00:10:23,497 --> 00:10:24,999 Get in here. Hurry, man. You okay? 197 00:10:25,082 --> 00:10:27,168 - Nam-ra! Hurry! - [Wu-jin] Come on! 198 00:10:27,251 --> 00:10:29,712 - Hurry! Come on! Jump! - [snarling] 199 00:10:32,089 --> 00:10:33,090 Close it. Quick. 200 00:10:33,174 --> 00:10:34,508 Are you okay? 201 00:10:34,592 --> 00:10:36,010 [both pant] 202 00:10:36,761 --> 00:10:39,722 [panting] 203 00:10:41,307 --> 00:10:42,475 It's that, isn't it? 204 00:10:43,726 --> 00:10:44,602 Zombies. 205 00:10:44,685 --> 00:10:46,771 [panting] 206 00:10:52,985 --> 00:10:57,281 [growling] 207 00:10:57,365 --> 00:11:00,910 EMERGENCY MEDICAL CENTER 208 00:11:00,993 --> 00:11:02,286 AMBULANCE 209 00:11:05,331 --> 00:11:06,582 [So-ju] One, two, three. 210 00:11:09,126 --> 00:11:11,545 - [doctor] What happened to her? - She came from the school. 211 00:11:11,629 --> 00:11:14,840 She was bleeding when we got there. But we're not sure exactly what caused it. 212 00:11:14,924 --> 00:11:17,551 - When was she injured? - We got the call about 30 minutes ago. 213 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 [doctor] Why is she lethargic? 214 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 [So-ju] She seemed to be having seizures at first, 215 00:11:21,222 --> 00:11:22,473 but she calmed down now. 216 00:11:26,227 --> 00:11:27,478 [beeps] 217 00:11:28,687 --> 00:11:31,315 [handcuffs clinking] 218 00:11:36,654 --> 00:11:39,657 [Jae-ik] You received the PhD in cell biology in the US, 219 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 returned to Korea. 220 00:11:40,866 --> 00:11:44,620 You were a pharmaceutical researcher and quit, then teaching. 221 00:11:46,247 --> 00:11:48,666 You should be a college professor with this résumé. 222 00:11:48,749 --> 00:11:50,876 Definitely not some lousy high school teacher. 223 00:11:51,502 --> 00:11:54,755 The hospital needs to put Hyeon-ju to quarantine, nothing less. 224 00:11:55,423 --> 00:11:59,552 Why would a teacher decide to chain a student? 225 00:11:59,635 --> 00:12:01,595 If I were a college professor... 226 00:12:02,430 --> 00:12:05,182 If I were a prosecutor, or a reporter, would you have listened? 227 00:12:05,266 --> 00:12:08,018 Ah, that's why you did it. 228 00:12:08,727 --> 00:12:11,939 Because no one listened to you or understood how you felt? 229 00:12:12,022 --> 00:12:14,525 You were lonely, maybe saddened. Is that it? 230 00:12:15,317 --> 00:12:16,317 Fine. 231 00:12:17,695 --> 00:12:18,737 Let's do nothing. 232 00:12:20,406 --> 00:12:21,406 Everyone will die. 233 00:12:22,241 --> 00:12:24,660 This world and all those damned imbeciles. 234 00:12:25,578 --> 00:12:27,872 [suspenseful music] 235 00:12:31,083 --> 00:12:32,083 [grunts] 236 00:12:32,877 --> 00:12:36,922 I hate you assholes. You're a sick kind. Can't stand you. 237 00:12:38,299 --> 00:12:42,094 You commit the crime, but you blame others, society, everything. 238 00:12:42,887 --> 00:12:47,641 When you reported your son missing, you said, "The world swallowed my son." 239 00:12:47,725 --> 00:12:50,454 What the hell's that supposed to mean? What, is the world an anaconda? 240 00:12:50,478 --> 00:12:51,562 [Jae-ik scoffs] 241 00:12:52,313 --> 00:12:53,772 It didn't swallow him. 242 00:12:55,691 --> 00:12:57,234 Tell me what really happened to him. 243 00:12:58,819 --> 00:12:59,819 You killed your son. 244 00:13:00,571 --> 00:13:04,325 But you reported him missing to avoid being a suspect. Am I right? 245 00:13:05,409 --> 00:13:07,495 Your son isn't missing, is he? 246 00:13:09,330 --> 00:13:10,581 What happened to him, huh? 247 00:13:10,664 --> 00:13:12,833 [suspenseful music continues] 248 00:13:15,544 --> 00:13:17,046 Jin-su is dead. 249 00:13:21,008 --> 00:13:22,927 [breathes heavily] 250 00:13:24,386 --> 00:13:25,888 I placed the mouse and cat together. 251 00:13:26,555 --> 00:13:27,765 MINSONG GYMNASIUM 252 00:13:27,848 --> 00:13:29,934 [Byeong-chan] Most of the mice sat in a corner, 253 00:13:30,017 --> 00:13:32,478 and were frozen, trembling in fear. 254 00:13:35,481 --> 00:13:36,524 But once in a while, 255 00:13:36,607 --> 00:13:39,401 the mouse would lose its senses due to the overwhelming fear 256 00:13:39,485 --> 00:13:40,861 and attack the cat. 257 00:13:41,946 --> 00:13:45,282 When this happens, its testosterone level shoots up. 258 00:13:45,908 --> 00:13:48,661 I extracted that hormone and refined it. 259 00:13:48,744 --> 00:13:51,580 For all the mice in this world living in fear, trembling. 260 00:13:51,664 --> 00:13:53,874 [ominous music] 261 00:14:00,548 --> 00:14:01,548 [squishes] 262 00:14:04,343 --> 00:14:05,427 [burbling] 263 00:14:05,511 --> 00:14:07,431 [Byeong-chan] I thought if fear turned into rage, 264 00:14:07,513 --> 00:14:09,098 he'd become stronger than anyone. 265 00:14:10,266 --> 00:14:12,685 [growling] 266 00:14:14,436 --> 00:14:15,646 [Byeong-chan] He bit his mom. 267 00:14:15,729 --> 00:14:19,066 [growling] 268 00:14:19,149 --> 00:14:21,235 Infection, day 17. 269 00:14:21,318 --> 00:14:24,655 I gave him benzodiazepine and stopped the haloperidol. 270 00:14:25,364 --> 00:14:27,199 He'll be awake in less than ten minutes. 271 00:14:27,283 --> 00:14:29,827 [loud banging on door] 272 00:14:33,122 --> 00:14:34,540 [thuds] 273 00:14:35,040 --> 00:14:36,417 You killed your son, didn't you? 274 00:14:38,544 --> 00:14:44,049 [breathing sharply] 275 00:14:45,092 --> 00:14:47,469 [keyboard clacking] 276 00:14:49,638 --> 00:14:51,181 [whirring] 277 00:14:54,727 --> 00:14:55,769 [chimes] 278 00:14:57,521 --> 00:14:58,748 - What the... - Get her! Get her! 279 00:14:58,772 --> 00:14:59,772 Turn it off! 280 00:15:01,525 --> 00:15:03,944 [growling] 281 00:15:05,821 --> 00:15:07,156 [grunting] 282 00:15:10,743 --> 00:15:11,827 Hold her down! 283 00:15:14,663 --> 00:15:20,294 - [tense music] - [bones crunching] 284 00:15:20,878 --> 00:15:21,878 Oh... 285 00:15:22,379 --> 00:15:24,381 [growling] 286 00:15:24,465 --> 00:15:25,549 [nurse whimpers] 287 00:15:25,633 --> 00:15:27,468 [snarling] 288 00:15:29,470 --> 00:15:31,180 [nurse screams] 289 00:15:31,263 --> 00:15:32,473 [objects clattering] 290 00:15:32,556 --> 00:15:34,975 - What's that sound? - What's going on? 291 00:15:35,059 --> 00:15:36,310 [device blares] 292 00:15:36,393 --> 00:15:38,562 [objects clanging] 293 00:15:38,646 --> 00:15:40,397 [old woman] Is something going on in there? 294 00:15:40,981 --> 00:15:42,608 [nurse wailing] 295 00:15:42,691 --> 00:15:44,401 Please help me. 296 00:15:45,110 --> 00:15:47,029 - Call the police! Please hurry! - [growls] 297 00:15:47,112 --> 00:15:48,405 [screams] 298 00:15:48,489 --> 00:15:49,782 [squelching] 299 00:15:49,865 --> 00:15:51,533 [screams] 300 00:15:52,242 --> 00:15:56,580 [growling] 301 00:15:56,664 --> 00:15:58,707 [tense music] 302 00:16:00,167 --> 00:16:04,713 - [music stops] - [panting] 303 00:16:08,008 --> 00:16:12,346 [quivering] 304 00:16:18,477 --> 00:16:20,437 [horn honking] 305 00:16:20,521 --> 00:16:21,605 [tires screeching] 306 00:16:21,689 --> 00:16:23,273 God, I almost run her over. 307 00:16:23,357 --> 00:16:24,441 What's the girl's problem? 308 00:16:26,652 --> 00:16:28,570 [engine revs] 309 00:16:32,324 --> 00:16:35,536 People, you know what happens when you perform like that? 310 00:16:37,329 --> 00:16:39,123 [sighs] Jang Ha-ri, get up. 311 00:16:40,457 --> 00:16:41,457 Okay. 312 00:16:44,211 --> 00:16:45,587 [coach] Take a good look. 313 00:16:45,671 --> 00:16:47,047 She's your future. 314 00:16:49,299 --> 00:16:50,718 Ha-ri's a senior... 315 00:16:52,136 --> 00:16:54,304 without a single gold medal. 316 00:16:54,388 --> 00:16:57,891 Forget the nationals if she can't even make the reserves. 317 00:16:57,975 --> 00:17:00,352 Couldn't even pass today's regional qualifier. 318 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 What will you do, hm? 319 00:17:03,981 --> 00:17:07,818 She can't get into college, a corporate team... 320 00:17:07,901 --> 00:17:10,446 No civil service exam. You didn't study. 321 00:17:11,530 --> 00:17:14,992 Listen here. Do you know how cruel this field is? 322 00:17:15,701 --> 00:17:18,954 The CSAT top 100 kids get into Seoul, yeah. 323 00:17:20,372 --> 00:17:22,291 But if you're top 100 in archery, 324 00:17:23,125 --> 00:17:25,377 you can't get anywhere near the Olympics. 325 00:17:25,461 --> 00:17:27,463 You're the tritest rot. 326 00:17:27,546 --> 00:17:29,214 Wasting away. Got it? 327 00:17:30,132 --> 00:17:30,966 HYOSAN HIGH SCHOOL 328 00:17:31,050 --> 00:17:32,718 - [tires screech] - [groans] 329 00:17:34,178 --> 00:17:36,096 - [glass cracks] - [growling] 330 00:17:36,180 --> 00:17:37,514 Shit. Fucking nut... 331 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 - [snarling] - [suspenseful music] 332 00:17:43,020 --> 00:17:44,563 [driver] What the... 333 00:17:44,646 --> 00:17:46,774 [suspenseful music continues] 334 00:17:48,984 --> 00:17:51,546 - [Wu-jin] See if it's there. - [Joon-hyeong] It's not here, either. 335 00:17:51,570 --> 00:17:54,531 Hey, Joon-yeong! I think you're right. They can't open doors. 336 00:17:54,615 --> 00:17:56,784 Uh... Let's hold it shut for now. 337 00:17:56,867 --> 00:17:59,036 - Did you find one? - There's nothing here, either. 338 00:17:59,119 --> 00:18:00,263 - Damn it. - Any luck, Dae-su? 339 00:18:00,287 --> 00:18:01,413 Are you okay? 340 00:18:02,206 --> 00:18:03,290 Look over there. 341 00:18:05,793 --> 00:18:08,128 - It's not here, either. - [I-sak] Here! 342 00:18:09,254 --> 00:18:10,297 I found one! 343 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Whose is it? 344 00:18:15,135 --> 00:18:16,512 This is Yeong-ju's desk. 345 00:18:16,595 --> 00:18:17,971 Shit. It's locked. 346 00:18:19,515 --> 00:18:20,557 Do something. 347 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 What do you want me to do? It's locked. 348 00:18:22,893 --> 00:18:24,478 [Hyo-ryeong] Maybe it's her birthday. 349 00:18:25,104 --> 00:18:26,384 - When is that? - [desk clatters] 350 00:18:26,438 --> 00:18:28,440 - I don't know. Hmm... - [I-sak sighs] 351 00:18:31,735 --> 00:18:33,237 She's over there. Give it. 352 00:18:33,320 --> 00:18:36,698 [suspenseful music] 353 00:18:40,327 --> 00:18:42,287 SWIPE UP FOR FACE ID OR ENTER PASSCODE 354 00:18:42,371 --> 00:18:44,331 [snarls] 355 00:18:46,834 --> 00:18:48,293 You're gonna have to get closer. 356 00:18:50,379 --> 00:18:52,548 [snarling] 357 00:18:54,091 --> 00:18:55,968 For emergency calls, you don't have to do that. 358 00:18:56,051 --> 00:18:57,386 Just call 112. 359 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 AT THE SCENE AS QUICKLY AS POSSIBLE 360 00:19:02,641 --> 00:19:06,019 [phone ringing] 361 00:19:06,103 --> 00:19:08,522 - Hello. What is your emergency? - [Cheong-san] Hello? 362 00:19:08,605 --> 00:19:10,023 This is Hyosan High School. 363 00:19:10,107 --> 00:19:13,110 A ton of zombies showed up at lunch, and they're eating people. 364 00:19:13,193 --> 00:19:14,611 [whispers] Don't say zombies. 365 00:19:15,195 --> 00:19:16,195 [Cheong-san] Then what? 366 00:19:16,238 --> 00:19:17,781 [On-jo] They won't believe you. 367 00:19:17,865 --> 00:19:20,325 Did you happen to see the movie Train to Busan? 368 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 [dispatcher 1] Okay. Hyosan High, zombies. 369 00:19:22,536 --> 00:19:25,038 Please give me your name and phone number. 370 00:19:25,122 --> 00:19:27,809 You know you'll get in trouble for making these false reports, right? 371 00:19:27,833 --> 00:19:29,418 This isn't a joke. 372 00:19:30,252 --> 00:19:31,253 Everyone's... 373 00:19:32,713 --> 00:19:33,881 Anyway, come quick. 374 00:19:33,964 --> 00:19:34,964 Okay. 375 00:19:35,716 --> 00:19:37,718 - Lee Cheong-san. - [keyboard clacking] 376 00:19:37,801 --> 00:19:41,430 Your number is 010-4362... 377 00:19:41,513 --> 00:19:44,224 Get somewhere safe, so that you don't get bitten. Okay? 378 00:19:44,308 --> 00:19:46,059 We'll be there soon to check. Okay? 379 00:19:47,311 --> 00:19:49,855 [sighs] These brats think they're so damn clever. 380 00:19:51,356 --> 00:19:52,774 Zombies are attacking. 381 00:19:52,858 --> 00:19:54,109 Hyosan High, right? 382 00:19:54,943 --> 00:19:56,945 They must be celebrating or something. 383 00:19:57,029 --> 00:19:58,697 I just got a call about zombies too, sir. 384 00:19:58,780 --> 00:20:00,500 Hello. What is the nature of your emergency? 385 00:20:00,532 --> 00:20:03,160 You're cutting out. A patient is attacking people? 386 00:20:04,036 --> 00:20:05,913 Does the person have some type of weapon? 387 00:20:07,164 --> 00:20:08,457 She's biting them? 388 00:20:09,416 --> 00:20:10,918 Zombie girl? 389 00:20:11,585 --> 00:20:13,730 - Hey. Go and call the school and verify. - [phone rings] 390 00:20:13,754 --> 00:20:15,756 - Okay. - [phones ringing] 391 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 Hello. What's your emergency? 392 00:20:17,174 --> 00:20:18,894 Hello. What is the nature of your emergency? 393 00:20:18,926 --> 00:20:20,737 - A person is biting people? - What did you say? 394 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 - [phones ringing] - [overlapping chatter] 395 00:20:23,931 --> 00:20:25,933 SCHOOL MOTTO HAPPY STUDENTS, SAFE SCHOOL 396 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 CLASS MOTTO SUN-HWA IS WATCHING 397 00:20:29,519 --> 00:20:30,729 - [growls] - [student 3] No! 398 00:20:30,812 --> 00:20:32,814 [zombies growling] 399 00:20:32,898 --> 00:20:34,608 Whoa, what's going on? 400 00:20:34,691 --> 00:20:36,777 - Where are they going? - Why are they leaving? 401 00:20:40,364 --> 00:20:43,283 - What are you doing, moron? Close it. - Okay, fine. 402 00:20:43,367 --> 00:20:44,493 You scared me. 403 00:20:44,576 --> 00:20:45,786 And the police? 404 00:20:46,745 --> 00:20:48,080 He said they'll come. 405 00:20:48,956 --> 00:20:49,956 Did they believe you? 406 00:20:50,540 --> 00:20:52,834 What if they think it's a prank and decide not to come? 407 00:20:52,918 --> 00:20:54,962 Well, then try again! 408 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 - And tell them to hurry up! - Shh. Stop yelling. 409 00:20:57,339 --> 00:20:58,632 What if those zombies come back? 410 00:20:59,633 --> 00:21:00,633 Give me that. 411 00:21:01,510 --> 00:21:03,011 [beeping] 412 00:21:04,763 --> 00:21:07,641 - [distant screaming] - [line rings] 413 00:21:08,600 --> 00:21:11,246 [dispatcher 2] Fire Department. What's the nature of your emergency? 414 00:21:11,270 --> 00:21:12,521 Hi. Hello, sir. 415 00:21:12,604 --> 00:21:15,107 Do you know Captain Nam So-ju from Rescue Team One? 416 00:21:15,190 --> 00:21:17,609 I'm afraid I don't. We have many firefighters. 417 00:21:17,693 --> 00:21:18,693 What is this about? 418 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 Captain Nam So-ju is my father. 419 00:21:21,905 --> 00:21:24,241 Please tell him to hurry over to my school. 420 00:21:24,324 --> 00:21:26,386 - Who is she calling? - Sorry. This is the call center. 421 00:21:26,410 --> 00:21:28,930 You should call his station if you want to reach him personally. 422 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 There's a fire. 423 00:21:30,706 --> 00:21:32,582 - Fire? - Hyosan High School, classroom 2-5. 424 00:21:32,666 --> 00:21:34,293 Hurry up. The fire is massive. 425 00:21:34,376 --> 00:21:36,211 [alarm blaring] 426 00:21:37,754 --> 00:21:39,756 [suspenseful music] 427 00:21:46,888 --> 00:21:49,057 [alarm blaring continues] 428 00:21:51,435 --> 00:21:54,980 GYEONGGI FIRE DEPARTMENT 429 00:21:55,063 --> 00:21:57,107 [sirens blaring] 430 00:21:57,858 --> 00:22:00,986 HYOSAN FIRE STATION 431 00:22:08,660 --> 00:22:11,580 RESCUE 432 00:22:11,663 --> 00:22:13,999 [sirens wailing] 433 00:22:19,671 --> 00:22:20,672 No one's coming? 434 00:22:22,924 --> 00:22:24,604 I think something's happening at the gate. 435 00:22:26,720 --> 00:22:28,055 Let's call the cops again. 436 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 Get them to listen. 437 00:22:30,515 --> 00:22:32,184 I am, but they won't pick up. 438 00:22:32,267 --> 00:22:34,478 [breathing heavily] 439 00:22:36,897 --> 00:22:37,897 Hey. 440 00:22:38,732 --> 00:22:39,983 Do something. 441 00:22:40,567 --> 00:22:42,360 Tell Miss Park to come and help. 442 00:22:44,905 --> 00:22:45,947 Do something. 443 00:22:46,031 --> 00:22:47,199 Do what exactly? 444 00:22:48,075 --> 00:22:49,451 I don't know. Anything! 445 00:22:51,578 --> 00:22:53,497 What have you done as class president? 446 00:22:53,580 --> 00:22:54,915 - Stop it. - Huh? 447 00:22:57,375 --> 00:22:58,502 [chair rasps] 448 00:22:59,878 --> 00:23:02,047 [dramatic music] 449 00:23:06,468 --> 00:23:09,513 Teacher's office? So you just want me to leave now? 450 00:23:11,932 --> 00:23:13,558 Well, if you're offering. 451 00:23:14,059 --> 00:23:15,519 You told me to do something. 452 00:23:16,520 --> 00:23:17,896 Do you want me to leave? 453 00:23:18,438 --> 00:23:19,731 Stop it, you two. 454 00:23:20,774 --> 00:23:23,151 She's only saying that because you're the class president. 455 00:23:23,235 --> 00:23:26,822 - Yeah. You are, right? - So just be patient, okay? 456 00:23:29,991 --> 00:23:32,702 So stupid. Typical. 457 00:23:32,786 --> 00:23:34,287 What's typical? 458 00:23:34,913 --> 00:23:37,124 [dramatic music continues] 459 00:23:38,917 --> 00:23:42,337 Now that we are in this mess, I'm your class president? 460 00:23:45,674 --> 00:23:48,385 We called the police, so I'm sure we'll be fine soon. 461 00:23:48,468 --> 00:23:50,929 [groans] But no one's coming! 462 00:23:51,012 --> 00:23:54,224 - Enough already. We're all scared too! - That's why I'm telling them to call! 463 00:23:54,307 --> 00:23:55,934 Why don't you do it, then? 464 00:23:56,017 --> 00:23:58,353 Ladies, ladies, can you just stop the whining? 465 00:23:58,436 --> 00:24:00,689 Oh, now you're butting in, shithead? 466 00:24:00,772 --> 00:24:02,482 What? Did you just call me a shithead? 467 00:24:03,233 --> 00:24:04,985 Call me a shithead, you shithead? 468 00:24:05,068 --> 00:24:07,070 [overlapping chatter] 469 00:24:08,196 --> 00:24:09,739 - Let it go. - Stop it. 470 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 Hold the door. I said hold the door. 471 00:24:12,617 --> 00:24:14,327 Who the hell does she think she is? 472 00:24:14,411 --> 00:24:15,745 - Stop it. - [groans] 473 00:24:15,829 --> 00:24:18,915 - [Gyeong-su] Did you hear what she said? - Gyeong-su. Come on. Hold the door. 474 00:24:18,999 --> 00:24:20,750 [Wu-jin] Let it go. It's nothing new. 475 00:24:20,834 --> 00:24:23,104 - Enough already. I'm going. - Block it. Just go block it. 476 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 - Fine. Seriously... Whoa! - Shit! 477 00:24:25,630 --> 00:24:26,840 [door slams] 478 00:24:26,923 --> 00:24:28,925 [breathing heavily] 479 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 Coach Kang. 480 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 [panting] 481 00:24:33,763 --> 00:24:34,763 Are you guys okay? 482 00:24:37,434 --> 00:24:38,852 [sighs deeply] 483 00:24:40,395 --> 00:24:42,606 What about you? You weren't bitten? 484 00:24:42,689 --> 00:24:46,276 No. Of course not. I'm, I'm all right. 485 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 Hey, guys. Let's block the door first. 486 00:24:50,655 --> 00:24:52,407 [Jin-gu] Get moving. Hurry. 487 00:24:52,490 --> 00:24:54,451 I'm fine. Let's move this. 488 00:24:54,534 --> 00:24:55,534 Like this? 489 00:24:55,577 --> 00:24:58,872 Yes, yes. Stack them high. High. High. 490 00:25:00,081 --> 00:25:02,292 Coach Kang? You called the cops, right? 491 00:25:02,375 --> 00:25:05,045 - You and the teachers. Help's coming. - Yeah, sure. 492 00:25:05,587 --> 00:25:07,923 What are you doing? Move quickly. 493 00:25:08,006 --> 00:25:10,091 Stack it high. High. 494 00:25:10,175 --> 00:25:11,218 Here. 495 00:25:11,301 --> 00:25:13,637 - Stack it high. - Higher? 496 00:25:13,720 --> 00:25:16,264 Push it closer. Much closer. 497 00:25:16,348 --> 00:25:17,348 [chair rasps] 498 00:25:18,350 --> 00:25:19,517 [whispers] On-jo, look. 499 00:25:19,601 --> 00:25:20,601 What? 500 00:25:21,811 --> 00:25:23,980 There. His arm. 501 00:25:24,898 --> 00:25:26,900 [ominous music] 502 00:25:27,859 --> 00:25:28,985 Coach Kang. 503 00:25:29,945 --> 00:25:31,071 Your arm. 504 00:25:31,154 --> 00:25:33,156 What are you doing? Come help us. 505 00:25:33,698 --> 00:25:35,509 - You have a bite mark on your arm! - Is this... 506 00:25:35,533 --> 00:25:36,910 What? 507 00:25:41,289 --> 00:25:43,041 - What is it? - [Jin-gu] I wasn't bitten. 508 00:25:43,667 --> 00:25:45,787 - [Gyeong-su] He said he wasn't bitten. - No, no. I... 509 00:25:46,544 --> 00:25:47,544 I, I wasn't bitten. 510 00:25:48,088 --> 00:25:49,256 It's a bite mark. 511 00:25:49,339 --> 00:25:51,549 I said it isn't. Don't talk back to me. Okay? 512 00:25:51,633 --> 00:25:53,633 - It looks like you were really bitten. - I wasn't! 513 00:25:53,677 --> 00:25:55,512 How many times must I tell you? 514 00:25:55,595 --> 00:25:58,306 Then why the hell are you hiding it? Just show it to us. 515 00:25:58,390 --> 00:26:01,434 [suspenseful music] 516 00:26:01,518 --> 00:26:02,978 I think you should leave right now. 517 00:26:03,770 --> 00:26:05,772 - What? - Get out of here immediately. 518 00:26:06,523 --> 00:26:08,608 You want me to go out there? 519 00:26:09,317 --> 00:26:12,195 After all I did to get here? You want me to go back out? 520 00:26:12,279 --> 00:26:13,655 You were bitten. 521 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 [I-sak] Come on. Get out. 522 00:26:17,951 --> 00:26:19,160 I said get out now! 523 00:26:19,244 --> 00:26:20,412 Cocksucker! 524 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 How dare you yell at me like that? 525 00:26:24,416 --> 00:26:25,416 [Jin-gu] You little... 526 00:26:26,001 --> 00:26:27,001 Get over here. 527 00:26:27,377 --> 00:26:28,586 Come here. 528 00:26:29,629 --> 00:26:30,714 Now! 529 00:26:33,300 --> 00:26:35,385 - You won't come? Hey. - [Dae-su] Hey, hey, hey. 530 00:26:35,468 --> 00:26:38,513 - Stop. Stop. Stop it. - [Su-hyeok] He was bitten. 531 00:26:38,596 --> 00:26:40,640 - [Dae-su] Wait, wait, wait. - Whoa, stay back. 532 00:26:41,308 --> 00:26:42,308 [Dae-su] Look. 533 00:26:42,350 --> 00:26:43,351 Let go. 534 00:26:44,894 --> 00:26:46,229 [On-jo grunts] 535 00:26:47,355 --> 00:26:49,357 [tense music] 536 00:26:54,821 --> 00:26:56,698 - You fucking bitch. - [Su-hyeok] Watch it! 537 00:26:57,449 --> 00:26:59,451 - [gasps] - Wait, wait. 538 00:26:59,534 --> 00:27:01,220 - Holy shit. - I think he really was bitten. 539 00:27:01,244 --> 00:27:03,284 Guys, we should get out of here as soon as possible. 540 00:27:03,330 --> 00:27:04,831 Hey. Hey. He's turning. 541 00:27:04,914 --> 00:27:06,374 [bones crunching] 542 00:27:06,458 --> 00:27:09,711 Get him out of here! Hurry! 543 00:27:09,794 --> 00:27:11,671 [Na-yeon] Hurry. Throw him out. 544 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 [growling] 545 00:27:13,840 --> 00:27:16,051 [tense music] 546 00:27:17,344 --> 00:27:18,386 [whimpers] 547 00:27:18,470 --> 00:27:20,597 - [Gyeong-su] Do something! - [screams] 548 00:27:20,680 --> 00:27:23,767 - No! Dae-su! - [grunts] 549 00:27:23,850 --> 00:27:28,355 - [growling] - [yells] 550 00:27:33,109 --> 00:27:34,319 [Ji-min] Min-ji... 551 00:27:34,402 --> 00:27:36,654 [Jin-gu growling] 552 00:27:36,738 --> 00:27:40,408 Dae-su. I can't... 553 00:27:41,618 --> 00:27:43,036 [Min-ji] I don't want to die. 554 00:27:43,119 --> 00:27:44,204 [bones crunching] 555 00:27:44,287 --> 00:27:45,872 [snarling] 556 00:27:46,915 --> 00:27:48,416 [Na-yeon screams] 557 00:27:48,500 --> 00:27:51,044 [Na-yeon] Get him... Get him out of here! 558 00:27:51,127 --> 00:27:52,212 [grunts] 559 00:27:52,295 --> 00:27:54,339 - [Jin-gu snarling] - [grunting] 560 00:28:00,428 --> 00:28:02,722 - [snarls] - [grunting] 561 00:28:06,101 --> 00:28:07,101 Cheong-san! 562 00:28:11,189 --> 00:28:12,482 [Min-ji] I don't want to die. 563 00:28:12,565 --> 00:28:14,692 Help me. [sobs] 564 00:28:17,237 --> 00:28:19,280 [dramatic music] 565 00:28:20,323 --> 00:28:22,200 [clattering] 566 00:28:22,283 --> 00:28:24,661 [dramatic music continues] 567 00:28:27,914 --> 00:28:30,375 [Min-ji pants] 568 00:28:34,462 --> 00:28:35,797 Don't come closer. 569 00:28:35,880 --> 00:28:38,675 - Get away from me. No! - [whimpers] 570 00:28:40,593 --> 00:28:43,221 - [choking] - [bones crunching] 571 00:28:47,434 --> 00:28:48,685 [gasps] 572 00:28:49,519 --> 00:28:51,354 [screeches] 573 00:28:52,480 --> 00:28:54,816 [breathing heavily] 574 00:28:54,899 --> 00:28:56,568 [screeches] 575 00:28:57,777 --> 00:29:01,197 [straining] Stop it. Step out of the club, please. 576 00:29:01,281 --> 00:29:02,490 We gotta go. 577 00:29:02,574 --> 00:29:05,076 [zombies growling] 578 00:29:05,160 --> 00:29:06,494 Get out! Get out! 579 00:29:07,537 --> 00:29:10,165 - Let's go! - Go, Cheong-san! Dae-su! 580 00:29:13,168 --> 00:29:14,502 Hurry! 581 00:29:14,586 --> 00:29:16,254 - [snarls] - [grunts] 582 00:29:16,337 --> 00:29:17,547 [Hyo-ryeong] Hurry! 583 00:29:18,590 --> 00:29:19,507 Get out! 584 00:29:19,591 --> 00:29:20,591 Gyeong-su! 585 00:29:24,596 --> 00:29:26,806 - [screams] - [gasps] 586 00:29:31,144 --> 00:29:33,146 [thrilling music] 587 00:29:33,938 --> 00:29:36,775 - [whimpering] - [snarls] 588 00:29:36,858 --> 00:29:38,067 [all gasp] 589 00:29:38,818 --> 00:29:40,278 [snarling] 590 00:29:41,613 --> 00:29:42,822 [girls scream] 591 00:29:46,159 --> 00:29:48,203 [thrilling music continues] 592 00:29:51,414 --> 00:29:52,832 [glass shatters] 593 00:29:58,254 --> 00:29:59,714 [grunts] 594 00:30:00,381 --> 00:30:02,717 [screaming] 595 00:30:02,801 --> 00:30:04,636 [panting] 596 00:30:06,554 --> 00:30:08,681 - [girls scream] - [grunts] 597 00:30:13,019 --> 00:30:16,231 [grunting] 598 00:30:16,314 --> 00:30:18,358 [thrilling music] 599 00:30:21,277 --> 00:30:22,111 Watch your hands! 600 00:30:22,195 --> 00:30:24,280 - [screaming] - Watch out! 601 00:30:26,699 --> 00:30:28,535 Hey! Get out of the way! 602 00:30:28,618 --> 00:30:30,620 [action music] 603 00:30:39,796 --> 00:30:42,590 [action music rises] 604 00:30:50,515 --> 00:30:53,268 [screams] 605 00:31:00,608 --> 00:31:02,068 [Wu-jin] Hey! Come! 606 00:31:05,071 --> 00:31:06,072 Come on, girls! Come on! 607 00:31:07,448 --> 00:31:08,700 Push it! 608 00:31:08,783 --> 00:31:09,826 Let's go! 609 00:31:10,743 --> 00:31:12,203 [Wu-jin] Keep pushing! 610 00:31:13,413 --> 00:31:14,414 [Na-yeon] Push! 611 00:31:14,497 --> 00:31:16,499 [action music] 612 00:31:18,167 --> 00:31:19,335 Get out of here! 613 00:31:19,419 --> 00:31:20,920 Girls, upstairs! 614 00:31:21,754 --> 00:31:22,754 Let's go! 615 00:31:28,052 --> 00:31:29,052 Hurry up! 616 00:31:34,309 --> 00:31:36,019 [snarls] 617 00:31:40,023 --> 00:31:41,524 No! No! Get back! 618 00:31:43,318 --> 00:31:45,653 - [all whimpering] - Back! Back! Back! 619 00:31:45,737 --> 00:31:46,946 [grunts] 620 00:31:48,656 --> 00:31:51,242 [screaming] 621 00:31:52,493 --> 00:31:54,621 [action music continues] 622 00:31:56,414 --> 00:31:57,415 [whimpers] 623 00:32:00,001 --> 00:32:02,462 - Su-hyeok! - Get to the lab! 624 00:32:03,171 --> 00:32:04,339 Hurry! 625 00:32:04,422 --> 00:32:06,507 [snarling] 626 00:32:06,591 --> 00:32:07,591 [grunts] 627 00:32:07,634 --> 00:32:09,636 [action music fades] 628 00:32:15,808 --> 00:32:17,143 Dae-su! Watch out! 629 00:32:17,226 --> 00:32:18,478 [shrieks] 630 00:32:21,814 --> 00:32:23,483 Help me. Help! 631 00:32:24,609 --> 00:32:25,609 Push! 632 00:32:26,110 --> 00:32:26,945 Push! 633 00:32:27,028 --> 00:32:29,030 [tense music] 634 00:32:30,448 --> 00:32:32,617 - Push! - Harder! 635 00:32:33,368 --> 00:32:35,304 - [clanks] - It's locked. Gotta go somewhere else! 636 00:32:35,328 --> 00:32:36,913 Nowhere to go! We're surrounded! 637 00:32:36,996 --> 00:32:39,156 - It's locked! Didn't you hear me? - [Wu-jin] What now? 638 00:32:41,334 --> 00:32:42,877 [Na-yeon] Try to open it! 639 00:32:42,961 --> 00:32:45,801 - [I-sak] Can't you see it's locked? - [Cheong-san] Hey, block the hole! 640 00:32:46,214 --> 00:32:47,214 Dae-su, push! 641 00:32:47,840 --> 00:32:48,925 [Cheong-san] Push! 642 00:32:49,008 --> 00:32:51,636 [students grunting] 643 00:32:53,763 --> 00:32:55,932 [grunting] 644 00:32:59,769 --> 00:33:02,897 [Wu-jin] Hey, hey, hey! Careful! Watch your hands! 645 00:33:05,400 --> 00:33:06,651 Why is it taking so long? 646 00:33:06,734 --> 00:33:09,696 - Hey! - [growling] 647 00:33:09,779 --> 00:33:13,074 - [Na-yeon] Above you! - [Gyeong-su] Hey, it's climbing over! 648 00:33:13,157 --> 00:33:14,637 - [glass shatters] - [Na-yeon screams] 649 00:33:16,244 --> 00:33:19,205 [Dae-su] I can't hold them off much longer. Hurry up! 650 00:33:19,956 --> 00:33:21,249 It's open! 651 00:33:22,375 --> 00:33:24,127 - Go! - [Cheong-san] Push! 652 00:33:24,711 --> 00:33:25,878 Push! 653 00:33:25,962 --> 00:33:29,340 [zombies snarling] 654 00:33:30,008 --> 00:33:31,759 Hurry! Hurry! Go in! 655 00:33:32,719 --> 00:33:33,761 [glass shatters] 656 00:33:34,929 --> 00:33:36,139 Hurry! 657 00:33:38,891 --> 00:33:40,601 [shouting] 658 00:33:41,561 --> 00:33:44,188 - [snarling] - [whimpering] 659 00:33:44,272 --> 00:33:47,358 [zombies snarling] 660 00:33:47,442 --> 00:33:50,194 [thumping] 661 00:33:58,619 --> 00:34:00,705 Oh, shit. [screams] 662 00:34:00,788 --> 00:34:02,248 [Dae-su] Oh, damn it! 663 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 [Dae-su whimpering] 664 00:34:05,001 --> 00:34:06,044 [growls] 665 00:34:07,211 --> 00:34:09,297 [grunting] 666 00:34:15,178 --> 00:34:16,929 [glass shatters] 667 00:34:17,013 --> 00:34:18,222 [whimpers] 668 00:34:20,266 --> 00:34:22,685 [crying] 669 00:34:24,729 --> 00:34:25,855 [glasses clatter] 670 00:34:26,439 --> 00:34:28,900 - Get a desk! - [grunts] 671 00:34:29,484 --> 00:34:30,818 Block it! 672 00:34:35,656 --> 00:34:36,783 Block it. 673 00:34:36,866 --> 00:34:37,866 [growls] 674 00:34:37,909 --> 00:34:40,328 [suspenseful music] 675 00:34:52,632 --> 00:34:54,884 Give me the phone. I'm gonna try calling again. 676 00:34:54,967 --> 00:34:56,594 Sorry, I lost it. 677 00:34:57,178 --> 00:34:58,721 How could you lose it? 678 00:34:59,514 --> 00:35:01,474 Who cares? We got a secured room now. 679 00:35:03,059 --> 00:35:04,769 Like you can talk. 680 00:35:07,021 --> 00:35:09,398 - What? - It's because you didn't lock the door. 681 00:35:09,482 --> 00:35:12,610 If you had done that, the gym teacher wouldn't have gotten to us. 682 00:35:12,693 --> 00:35:14,362 [Na-yeon] We almost died because of you. 683 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 Then why didn't you do anything yourself? 684 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 You're so fucking annoying. 685 00:35:18,825 --> 00:35:20,368 Gyeong-su, no, no, no. Hey, don't. 686 00:35:20,451 --> 00:35:23,079 - You bitch. - Don't you touch me! 687 00:35:23,162 --> 00:35:26,415 Fight after you move these. This is not the time. 688 00:35:26,499 --> 00:35:28,167 She's right. Stop it. 689 00:35:28,251 --> 00:35:30,336 Yeah, fight after we finish this. Gyeong-su. 690 00:35:32,046 --> 00:35:35,424 Ugh! This is so fucking annoying! 691 00:35:37,260 --> 00:35:38,261 [grunts] 692 00:35:38,344 --> 00:35:40,513 [dramatic music] 693 00:35:50,565 --> 00:35:51,858 Su-hyeok? 694 00:35:52,650 --> 00:35:54,152 [On-jo] Has anyone seen him? 695 00:35:56,779 --> 00:35:58,114 You were with him, right? 696 00:36:00,116 --> 00:36:01,909 He was behind me. 697 00:36:01,993 --> 00:36:03,327 Then where is he now? 698 00:36:06,664 --> 00:36:07,707 I don't know. 699 00:36:10,126 --> 00:36:12,128 [ominous music] 700 00:36:18,176 --> 00:36:20,011 [snarling] 701 00:36:24,307 --> 00:36:28,144 [distant screaming] 702 00:36:31,939 --> 00:36:34,525 [distant growling] 703 00:36:38,446 --> 00:36:39,446 They've all turned. 704 00:36:40,198 --> 00:36:43,701 I think everyone except us turned. 705 00:36:44,952 --> 00:36:46,287 We're outcasts again. 706 00:36:49,707 --> 00:36:51,626 - [screaming] - [snarling] 707 00:36:53,920 --> 00:36:55,129 And this is still hell. 708 00:36:58,132 --> 00:36:59,634 [Eun-ji] I hope everyone dies. 709 00:37:00,843 --> 00:37:02,178 Every single one of them. 710 00:37:03,596 --> 00:37:07,600 - [growling] - [quivering] 711 00:37:07,683 --> 00:37:10,686 - [whimpering] - Shh! Shut the fuck up! 712 00:37:10,770 --> 00:37:13,397 [snarling] 713 00:37:13,481 --> 00:37:15,900 [lady whimpering] 714 00:37:16,984 --> 00:37:18,611 - [grumbles] - [screams] 715 00:37:24,784 --> 00:37:27,870 - [zombie growls] - [lady screaming] 716 00:37:28,829 --> 00:37:33,834 [flesh squelching] 717 00:37:34,961 --> 00:37:37,004 [tense music] 718 00:37:43,678 --> 00:37:44,804 [huffs] 719 00:37:46,305 --> 00:37:48,349 [Joon-seong] We should stay here a bit longer. 720 00:37:48,432 --> 00:37:49,809 [Ha-lim] Right. Okay. 721 00:37:51,352 --> 00:37:52,912 [Joon-seong] Do you think they're gone? 722 00:37:52,979 --> 00:37:55,564 [Ha-lim] What do we do? Shouldn't we go out and call the cops? 723 00:37:55,648 --> 00:37:58,985 We can't go out now. I'm sure they're still out there. 724 00:37:59,068 --> 00:38:00,236 [sniffs] 725 00:38:00,987 --> 00:38:02,113 [Ha-lim sighs] 726 00:38:02,196 --> 00:38:05,741 Also, who the heck is smoking in here right now? 727 00:38:05,825 --> 00:38:08,494 And who are you that you're hiding in the girls' bathroom, huh? 728 00:38:09,370 --> 00:38:11,289 Be a man. If you can even do that. 729 00:38:11,872 --> 00:38:13,499 You... Who are you? 730 00:38:14,250 --> 00:38:16,836 Leave her alone. It's Mi-jin. 731 00:38:16,919 --> 00:38:18,796 Mi-jin? Park Mi-jin? 732 00:38:18,879 --> 00:38:19,879 [Ha-lim] Yeah. 733 00:38:20,756 --> 00:38:23,884 Joon-seong. I'm really dizzy. 734 00:38:25,469 --> 00:38:26,470 [Joon-seong] Is it bad? 735 00:38:27,346 --> 00:38:29,974 - Oh, no. - I don't know. It's weird. 736 00:38:30,725 --> 00:38:33,644 [Ha-lim] Everything sounds muffled, and I'm dizzy. 737 00:38:35,021 --> 00:38:37,648 [Joon-seong] Don't worry, it's probably just from the shock. 738 00:38:37,732 --> 00:38:40,109 We'll go to the hospital when things calm down, okay? 739 00:38:40,192 --> 00:38:41,694 - [lock clanks] - Okay. 740 00:38:42,403 --> 00:38:44,572 - [banging on door] - What is it? Who is it? 741 00:38:44,655 --> 00:38:45,740 Hey, open up. 742 00:38:47,199 --> 00:38:49,285 - Open up. Come on! - What do you... 743 00:38:49,368 --> 00:38:50,202 [lock clanks] 744 00:38:50,286 --> 00:38:51,662 - Get out. - What's wrong with you? 745 00:38:51,746 --> 00:38:53,331 - Stay still. - [whimpers] 746 00:38:53,414 --> 00:38:54,790 What's going on? 747 00:38:57,084 --> 00:38:58,210 [groans] 748 00:39:00,046 --> 00:39:03,007 - What are you doing? - I said to stay still, you moron! 749 00:39:03,090 --> 00:39:04,383 Mi-jin. [whimpers] 750 00:39:05,176 --> 00:39:06,594 Listen carefully. 751 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 You know how to play tag? 752 00:39:10,639 --> 00:39:11,807 [Mi-jin] We hide. 753 00:39:11,891 --> 00:39:14,435 We run to get away from someone. 754 00:39:15,019 --> 00:39:16,019 Now... 755 00:39:19,523 --> 00:39:21,025 Now, you are it. 756 00:39:21,108 --> 00:39:23,444 [whimpers] 757 00:39:23,527 --> 00:39:25,529 [eerie music] 758 00:39:36,749 --> 00:39:38,250 [breathes deeply] 759 00:39:45,591 --> 00:39:48,094 [panting] 760 00:39:53,891 --> 00:39:55,559 Don't stand there! Help! 761 00:39:55,643 --> 00:39:57,311 But Ha-lim's in there. 762 00:39:57,395 --> 00:40:00,272 She was bitten. You got that? Now, help. 763 00:40:00,356 --> 00:40:02,358 [grunting] 764 00:40:02,441 --> 00:40:03,901 [Ha-lim] Mi-jin, don't do this. 765 00:40:04,402 --> 00:40:05,820 I'm okay. 766 00:40:07,154 --> 00:40:08,322 Let me out. 767 00:40:08,989 --> 00:40:10,658 Shut up, zombie fucker! 768 00:40:10,741 --> 00:40:12,243 [Ha-lim] Joon-seong, don't do this. 769 00:40:12,326 --> 00:40:13,494 Let me out. 770 00:40:14,370 --> 00:40:17,540 We ran away together earlier. I saved you. 771 00:40:20,543 --> 00:40:22,002 If you let her out, we all die. 772 00:40:22,795 --> 00:40:24,922 [eerie music continues] 773 00:40:30,511 --> 00:40:31,804 Shit. Shit! 774 00:40:33,806 --> 00:40:35,474 Get it together. Look up. 775 00:40:35,558 --> 00:40:37,393 What do you want from me? 776 00:40:37,476 --> 00:40:40,146 - We have to kill her. - Kill Ha-lim? 777 00:40:40,229 --> 00:40:43,357 She's not Ha-lim. She's a... zombie. 778 00:40:43,441 --> 00:40:45,818 - [groaning] - [Joon-seong] Still, I don't wanna. 779 00:40:45,901 --> 00:40:48,028 [Mi-jin] Do we have any other options? 780 00:40:49,864 --> 00:40:51,282 [Joon-seong] I don't know. 781 00:40:53,033 --> 00:40:55,995 Mi-jin. I hear you. 782 00:40:56,078 --> 00:40:57,163 I know. 783 00:40:57,955 --> 00:41:00,458 [Ha-lim] Do you really have to do that to me? 784 00:41:00,541 --> 00:41:01,876 You're going to turn, eventually. 785 00:41:03,627 --> 00:41:07,882 - I know. But you... - [bones crunching] 786 00:41:07,965 --> 00:41:11,469 I will kill you first. [choking] 787 00:41:12,386 --> 00:41:14,221 I'll kill you before anyone else. 788 00:41:15,347 --> 00:41:16,347 Bitch. 789 00:41:17,141 --> 00:41:18,976 [Ha-lim sobs] 790 00:41:19,059 --> 00:41:20,059 [Ha-lim] Mi-jin. 791 00:41:21,896 --> 00:41:23,856 - [bones crunch] - I... I'm so scared. 792 00:41:23,939 --> 00:41:24,939 [gasps] 793 00:41:30,279 --> 00:41:37,279 [snarling] 794 00:41:39,538 --> 00:41:40,623 [grunts] 795 00:41:43,125 --> 00:41:44,125 Get ready. 796 00:41:45,961 --> 00:41:47,171 I said to get ready. 797 00:41:47,254 --> 00:41:48,380 For what? 798 00:41:49,089 --> 00:41:50,132 We gotta kill her. 799 00:41:52,343 --> 00:41:54,428 [suspenseful music] 800 00:41:55,888 --> 00:41:57,389 Are you gonna hold that forever? 801 00:41:57,473 --> 00:41:59,558 [snarling] 802 00:42:01,352 --> 00:42:03,479 [creaking] 803 00:42:09,693 --> 00:42:11,237 - [growls] - [grunts] 804 00:42:12,279 --> 00:42:14,490 - [squelching] - [Joon-seong whimpers] 805 00:42:14,573 --> 00:42:15,866 [choking] 806 00:42:15,950 --> 00:42:17,451 Damn it. 807 00:42:17,535 --> 00:42:18,869 What are you doing? 808 00:42:18,953 --> 00:42:21,038 [whimpering] 809 00:42:23,290 --> 00:42:25,125 Why won't she die? 810 00:42:25,626 --> 00:42:27,461 I don't know. Maybe it's not the right spot. 811 00:42:28,087 --> 00:42:29,171 - [thumps] - [gasps] 812 00:42:29,255 --> 00:42:31,465 [snarling] 813 00:42:34,051 --> 00:42:34,927 [shrieks] 814 00:42:35,010 --> 00:42:36,290 - [body thuds] - [Mi-jin] What... 815 00:42:40,474 --> 00:42:42,768 - [both gasp] - Stop. Not us. We're fine. 816 00:42:42,851 --> 00:42:43,936 [squeaks] 817 00:42:44,019 --> 00:42:46,105 Not us, jackass! 818 00:42:47,940 --> 00:42:50,067 Hey, I think they're okay. 819 00:42:50,150 --> 00:42:51,193 Zombies don't curse. 820 00:42:52,194 --> 00:42:53,194 Shoot if they turn. 821 00:42:54,363 --> 00:42:56,490 - You crazy bitch. We're fine... - [speaker squeals] 822 00:42:56,574 --> 00:42:58,367 [groans] 823 00:42:59,743 --> 00:43:02,329 Students and teachers of Hyosan High School. 824 00:43:02,413 --> 00:43:04,540 I'm Park Sun-hwa, the English teacher. 825 00:43:05,165 --> 00:43:08,377 Something strange is happening throughout the school. 826 00:43:09,920 --> 00:43:14,049 [Sun-hwa] Some students are attacking others indiscriminately. 827 00:43:14,800 --> 00:43:17,511 So please flee and find a safe place. 828 00:43:18,053 --> 00:43:21,724 And if any student or faculty hears this and is able to, 829 00:43:21,807 --> 00:43:24,393 please call the police and the fire department. 830 00:43:26,353 --> 00:43:30,441 Students, hide somewhere safe until help arrives. 831 00:43:31,734 --> 00:43:34,236 If you can get out of the school, 832 00:43:34,320 --> 00:43:36,155 please get out. 833 00:43:37,072 --> 00:43:38,407 I'll say it again. 834 00:43:39,575 --> 00:43:41,577 Some students are... 835 00:43:42,620 --> 00:43:46,832 [muffled growling] 836 00:43:48,250 --> 00:43:50,544 [dramatic music] 837 00:43:52,671 --> 00:43:53,964 Hey, everyone... 838 00:43:55,549 --> 00:43:57,676 You're okay, right? 839 00:43:58,302 --> 00:43:59,678 [Sun-hwa] You're not hurt? 840 00:44:01,597 --> 00:44:02,765 I don't know 841 00:44:03,641 --> 00:44:06,894 what's going on in here or how this whole thing happened, but... 842 00:44:07,936 --> 00:44:11,523 Still, find a safe place and hide. 843 00:44:12,650 --> 00:44:14,610 [dramatic music continues] 844 00:44:18,739 --> 00:44:21,241 I... I'm sorry... 845 00:44:22,368 --> 00:44:25,204 I can't help. [Sun-hwa sobbing] 846 00:44:26,622 --> 00:44:28,791 Don't get hurt, okay? 847 00:44:30,000 --> 00:44:33,253 Please, let's stay alive and meet again. 848 00:44:34,213 --> 00:44:35,213 Okay? 849 00:44:35,881 --> 00:44:37,883 [dramatic music] 850 00:44:46,058 --> 00:44:48,477 [dispatcher 3] Rescue Team Three, head to Hyosan Hospital. 851 00:44:48,560 --> 00:44:50,771 Team Four, head to the accident at Hyosan Intersection. 852 00:44:50,854 --> 00:44:53,065 Team Two, you have another call. 853 00:44:53,148 --> 00:44:55,901 Fire, Hyosan High School. Please head there right away. 854 00:44:56,610 --> 00:44:58,112 Ambulance One, stay where you are. 855 00:44:59,154 --> 00:45:01,615 Team One. We've arrived at the accident. 856 00:45:02,241 --> 00:45:05,369 [rescuer 1] Rescue Team Two. We'll head to the accident at Hyosan High School. 857 00:45:05,953 --> 00:45:07,793 [dispatcher 4] Accident reports keep coming in. 858 00:45:07,830 --> 00:45:09,289 All units, standby where you are. 859 00:45:09,373 --> 00:45:10,791 [sirens wailing] 860 00:45:13,669 --> 00:45:15,712 [suspenseful music] 861 00:45:21,427 --> 00:45:23,011 [distant clanging] 862 00:45:24,763 --> 00:45:26,765 [tense music] 863 00:45:27,683 --> 00:45:30,185 [crow squawking] 864 00:45:34,898 --> 00:45:36,066 Let's go. 865 00:45:36,150 --> 00:45:38,235 [tense music continues] 866 00:45:41,447 --> 00:45:44,283 [whimpering] 867 00:45:44,366 --> 00:45:45,784 [groaning] 868 00:45:49,413 --> 00:45:50,581 Fuck you! 869 00:45:51,790 --> 00:45:53,268 - Why'd you do that? - There was a fly. 870 00:45:53,292 --> 00:45:54,334 [music stops] 871 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 You talked to On-jo, right? 872 00:46:03,260 --> 00:46:04,887 She told Su-hyeok she likes him. 873 00:46:06,138 --> 00:46:07,138 Okay, so? 874 00:46:08,307 --> 00:46:09,725 Why don't you go and comfort her? 875 00:46:10,726 --> 00:46:12,478 I keep trying, but you know. 876 00:46:13,353 --> 00:46:14,353 No, forget it. 877 00:46:15,772 --> 00:46:16,940 Why are you getting annoyed? 878 00:46:17,774 --> 00:46:20,527 What does it have to be my business who she likes? 879 00:46:23,906 --> 00:46:25,324 Never mind. [sighs] 880 00:46:26,825 --> 00:46:28,827 [footsteps receding] 881 00:46:30,078 --> 00:46:32,331 [birds chirping] 882 00:46:34,666 --> 00:46:35,666 On-jo. 883 00:46:36,335 --> 00:46:37,669 Don't worry too much. 884 00:46:39,588 --> 00:46:41,298 I'm sure Su-hyeok will be just fine. 885 00:46:41,840 --> 00:46:44,134 He's a great athlete and super fast. 886 00:46:47,221 --> 00:46:48,221 Mm-hm. 887 00:46:51,934 --> 00:46:54,520 [birds chirping] 888 00:46:56,730 --> 00:46:57,730 But... 889 00:46:58,690 --> 00:47:00,901 Cheong-san's being super weird. 890 00:47:00,984 --> 00:47:02,444 He's so annoying. 891 00:47:03,695 --> 00:47:07,908 I think... he's so into you. 892 00:47:08,408 --> 00:47:10,369 It's totally obvious! 893 00:47:10,452 --> 00:47:13,747 I don't think so. He doesn't feel things like that. 894 00:47:14,748 --> 00:47:17,125 He's too busy teasing me all the time. 895 00:47:18,669 --> 00:47:21,463 [dramatic music] 896 00:47:29,888 --> 00:47:30,973 I-sak. 897 00:47:31,932 --> 00:47:33,141 Why are you so cold? 898 00:47:34,393 --> 00:47:35,393 So cold? 899 00:47:38,647 --> 00:47:40,065 Your hand is really... 900 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 What about my hand? 901 00:47:50,117 --> 00:47:52,744 [growling] 902 00:47:52,828 --> 00:47:54,621 [groaning] 903 00:47:55,497 --> 00:47:56,497 I-sak. 904 00:47:57,291 --> 00:48:00,794 - What's wrong? Are you... - Really. I wasn't bitten. 905 00:48:03,797 --> 00:48:05,424 I mean it. I really wasn't bitten. 906 00:48:06,925 --> 00:48:08,468 She was bitten. 907 00:48:08,552 --> 00:48:10,804 [suspenseful music] 908 00:48:13,181 --> 00:48:14,558 [Na-yeon] What's going on? 909 00:48:16,101 --> 00:48:17,101 Did you get bitten? 910 00:48:17,144 --> 00:48:18,312 I said I wasn't! 911 00:48:21,607 --> 00:48:24,443 Hey. Are you okay? 912 00:48:24,526 --> 00:48:26,528 [suspenseful music continues] 913 00:48:35,370 --> 00:48:36,370 On-jo. 914 00:48:37,748 --> 00:48:38,748 I-sak. 915 00:48:47,549 --> 00:48:48,842 No, right? 916 00:48:49,926 --> 00:48:51,053 I'm not, right? 917 00:48:52,387 --> 00:48:54,765 [suspenseful music] 918 00:48:58,477 --> 00:48:59,519 I'm not. 919 00:49:00,437 --> 00:49:01,647 I'm not one of them. 920 00:49:04,816 --> 00:49:06,443 [sobs] 921 00:49:09,655 --> 00:49:12,616 What are you doing? Get her out of here right now! 922 00:49:13,367 --> 00:49:15,994 Shit. They're going to climb over. 923 00:49:16,995 --> 00:49:17,995 No. 924 00:49:18,664 --> 00:49:20,165 Come on. I said I'm okay. 925 00:49:20,248 --> 00:49:22,584 [suspenseful music continues] 926 00:49:31,718 --> 00:49:32,803 On-jo. 927 00:49:33,428 --> 00:49:34,680 Let go. 928 00:49:35,639 --> 00:49:36,640 [gasps] 929 00:49:36,723 --> 00:49:37,933 [bone crunches] 930 00:49:39,476 --> 00:49:41,061 Hurry up! Do something! 931 00:49:42,104 --> 00:49:44,356 - [Na-yeon] Throw her out the window. - [groaning] 932 00:49:44,439 --> 00:49:46,358 - No. Let go. - [gasping] 933 00:49:46,441 --> 00:49:48,485 Hurry! She's turning into a zombie! 934 00:49:51,488 --> 00:49:52,614 I-sak, please don't. 935 00:49:55,742 --> 00:50:00,455 [bones crunching] 936 00:50:05,127 --> 00:50:07,212 [breathing heavily] 937 00:50:08,088 --> 00:50:09,339 [On-jo] I-sak. 938 00:50:10,632 --> 00:50:12,592 I-sak, don't do this. 939 00:50:12,676 --> 00:50:14,970 - [growls] - [whimpers] 940 00:50:17,055 --> 00:50:18,055 Stop it! 941 00:50:19,683 --> 00:50:20,683 Stop it, please! 942 00:50:20,726 --> 00:50:21,810 [grunts] 943 00:50:24,813 --> 00:50:25,897 Cheong-san! 944 00:50:28,442 --> 00:50:29,735 [glass shatters] 945 00:50:31,528 --> 00:50:32,612 [snarling] 946 00:50:34,531 --> 00:50:36,158 [grunting] 947 00:50:37,033 --> 00:50:38,160 [Cheong-san] Are you crazy? 948 00:50:38,785 --> 00:50:40,078 - Let go. - [On-jo] I-sak. 949 00:50:40,162 --> 00:50:41,496 [Cheong-san] You have to let go. 950 00:50:41,580 --> 00:50:42,831 [sobbing] 951 00:50:43,665 --> 00:50:46,251 [growling] 952 00:50:46,334 --> 00:50:50,172 [sobbing] 953 00:50:54,384 --> 00:50:55,427 You want some glitter? 954 00:50:55,510 --> 00:50:56,887 [chuckles] 955 00:50:56,970 --> 00:50:58,489 - It's fine. I can do it, okay? - Go on. 956 00:50:58,513 --> 00:50:59,514 I'll do it for you. 957 00:51:02,517 --> 00:51:03,517 It's good. Look. 958 00:51:04,519 --> 00:51:05,937 [both chuckle] 959 00:51:06,021 --> 00:51:08,023 [sobbing] 960 00:51:09,316 --> 00:51:11,651 [somber music] 961 00:51:12,944 --> 00:51:14,863 - It looks great on you! - [laughing] 962 00:51:16,114 --> 00:51:16,948 Get ready. 963 00:51:17,032 --> 00:51:19,701 [both chuckling] 964 00:51:21,286 --> 00:51:23,705 [somber music continues] 965 00:51:27,250 --> 00:51:28,710 [both laugh] 966 00:51:32,798 --> 00:51:34,800 [somber music] 967 00:51:39,513 --> 00:51:43,058 - [I-sak snarling] - [sobbing] 968 00:51:45,185 --> 00:51:46,228 Hey! 969 00:51:47,813 --> 00:51:48,813 Here! 970 00:51:49,314 --> 00:51:51,900 [grunting] 971 00:51:54,236 --> 00:51:56,238 [grunting] 972 00:52:00,659 --> 00:52:02,661 - [Cheong-san grunts] - [chair thuds] 973 00:52:04,871 --> 00:52:06,998 [somber music continues] 974 00:52:09,251 --> 00:52:11,253 [muffled growling] 975 00:52:15,966 --> 00:52:17,175 [body splatters] 976 00:52:18,468 --> 00:52:20,470 [somber music] 977 00:52:37,988 --> 00:52:40,532 [somber music continues] 978 00:52:48,957 --> 00:52:49,957 On-jo. 979 00:52:56,756 --> 00:53:00,051 [sobbing] 980 00:53:00,135 --> 00:53:02,470 [somber music] 981 00:53:10,812 --> 00:53:12,606 Come block this! 982 00:53:15,275 --> 00:53:19,362 [growling] 983 00:53:24,534 --> 00:53:26,453 [growling continues] 984 00:53:36,963 --> 00:53:38,965 [suspenseful music] 985 00:53:39,049 --> 00:53:42,469 [snarling] 986 00:53:44,888 --> 00:53:46,806 [growling] 987 00:53:49,059 --> 00:53:50,977 [music fades] 988 00:53:54,189 --> 00:53:56,733 [distant snarling] 989 00:54:01,488 --> 00:54:03,823 [soft suspenseful music] 990 00:54:13,041 --> 00:54:14,334 [thumping] 991 00:54:14,417 --> 00:54:16,795 [suspenseful music continues] 992 00:54:23,969 --> 00:54:24,969 [Cheong-san] Let's go. 993 00:54:25,971 --> 00:54:27,430 We're not gonna last here longer. 994 00:54:27,514 --> 00:54:28,598 Where would we go? 995 00:54:29,349 --> 00:54:30,892 The hose from earlier. 996 00:54:30,976 --> 00:54:31,976 [Cheong-san] Gyeong-su. 997 00:54:33,061 --> 00:54:34,061 Yeah? 998 00:54:36,064 --> 00:54:37,107 What? 999 00:54:39,442 --> 00:54:40,610 What is it? 1000 00:54:40,694 --> 00:54:43,321 Open it just a few inches. Enough for the hose to fit. 1001 00:54:43,405 --> 00:54:45,633 Isn't it better to wait for the rescuers to come save us? 1002 00:54:45,657 --> 00:54:47,297 We might all die by the time they arrive. 1003 00:54:47,367 --> 00:54:49,411 This will kill us faster. It's just gonna be... 1004 00:54:49,494 --> 00:54:51,814 Is waiting for someone to save us the best thing we can do? 1005 00:54:53,039 --> 00:54:54,207 Oh, whatever. 1006 00:54:54,290 --> 00:54:56,835 If I turn into zombie... You're so mad. 1007 00:54:56,918 --> 00:55:00,171 [muffled growling] 1008 00:55:03,550 --> 00:55:05,552 [tense music] 1009 00:55:18,356 --> 00:55:20,608 [tense music continues] 1010 00:55:25,905 --> 00:55:27,282 [thudding] 1011 00:55:31,453 --> 00:55:33,371 [clatters] 1012 00:55:34,873 --> 00:55:37,584 [snarling] 1013 00:55:38,918 --> 00:55:41,546 [tense music] 1014 00:55:46,926 --> 00:55:47,926 Did you get it? 1015 00:55:48,386 --> 00:55:49,637 Hey! 1016 00:55:55,101 --> 00:55:57,645 [tense music continues] 1017 00:56:05,987 --> 00:56:09,449 [clattering] 1018 00:56:10,909 --> 00:56:13,703 [tense music] 1019 00:56:15,705 --> 00:56:17,874 [grunting] 1020 00:56:24,130 --> 00:56:26,299 [tense music continues] 1021 00:56:30,136 --> 00:56:32,222 [hose rasping] 1022 00:56:34,557 --> 00:56:35,809 Nam-ra, the door. 1023 00:56:43,733 --> 00:56:44,734 Help me make some knots. 1024 00:56:45,401 --> 00:56:46,444 How do you want it? 1025 00:56:46,528 --> 00:56:50,573 Wrap it and tie it. So a hand or foot can fit. 1026 00:56:50,657 --> 00:56:52,033 You said big enough for a foot? 1027 00:56:52,117 --> 00:56:55,370 Zigzag. Make it a zigzag. Big enough increments. 1028 00:56:55,453 --> 00:56:57,497 - Zigzag. - Is this right? 1029 00:56:58,164 --> 00:56:59,164 We need more. 1030 00:57:01,751 --> 00:57:02,919 This is good, right? 1031 00:57:07,090 --> 00:57:08,174 Let's go. 1032 00:57:09,300 --> 00:57:11,386 [tense music] 1033 00:57:13,930 --> 00:57:16,432 [distant screaming] 1034 00:57:18,685 --> 00:57:20,019 Are we gonna make it down there? 1035 00:57:20,603 --> 00:57:23,481 I'll go down and check the empty rooms. I'll call when it's clear, okay? 1036 00:57:23,565 --> 00:57:24,565 Okay. 1037 00:57:25,024 --> 00:57:26,024 [Gyeong-su] Be careful. 1038 00:57:27,527 --> 00:57:28,527 Hold it. 1039 00:57:30,280 --> 00:57:31,489 What are you doing? 1040 00:57:34,075 --> 00:57:35,076 What is it? 1041 00:57:36,661 --> 00:57:37,745 Come on. Go down, dude. 1042 00:57:38,788 --> 00:57:39,873 [distant scream] 1043 00:57:40,623 --> 00:57:41,623 What? 1044 00:57:42,542 --> 00:57:45,044 Gyeong-su, you go first. 1045 00:57:45,128 --> 00:57:46,921 Why? Did you see something? 1046 00:57:47,005 --> 00:57:48,756 No. But you go first. 1047 00:57:48,840 --> 00:57:50,133 [Gyeong-su] What's down there? 1048 00:57:51,342 --> 00:57:52,427 Just go. 1049 00:57:52,510 --> 00:57:55,263 - You go. Go up there. - [Ji-min] Go already. 1050 00:57:55,346 --> 00:57:56,346 [Wu-jin] You should go. 1051 00:57:56,389 --> 00:57:57,640 Then you go, okay? 1052 00:57:57,724 --> 00:57:58,724 No. You can do it. 1053 00:57:58,766 --> 00:58:00,477 - Man, you can do it. - Fuck. 1054 00:58:02,145 --> 00:58:03,605 But why... why am I... 1055 00:58:03,688 --> 00:58:04,856 Grab it and go. 1056 00:58:06,608 --> 00:58:07,859 Rock, paper, scissors? 1057 00:58:07,942 --> 00:58:10,028 - Just go. Come on. - I mean... 1058 00:58:10,111 --> 00:58:11,529 Cowboy. Shit. God. 1059 00:58:12,780 --> 00:58:14,365 [Gyeong-su] Where is it? Hold on. 1060 00:58:14,449 --> 00:58:16,201 Wait, I can't reach it. 1061 00:58:16,284 --> 00:58:18,495 - [Wu-jin] Put your foot in. - [Gyeong-su] Oh, I got it. 1062 00:58:18,578 --> 00:58:19,954 - Ohh. - [Wu-jin] Careful. 1063 00:58:20,038 --> 00:58:21,331 Okay. 1064 00:58:23,416 --> 00:58:25,251 - [grunts] - [hose squeaking] 1065 00:58:26,711 --> 00:58:28,880 - [tense music] - [grunting] 1066 00:58:32,759 --> 00:58:34,511 [Gyeong-su] Damn it. Where is it? 1067 00:58:36,846 --> 00:58:39,682 [grunting] 1068 00:58:39,766 --> 00:58:41,851 [tense music continues] 1069 00:58:46,731 --> 00:58:48,775 Oh, shit. Okay, shit. Fuck. 1070 00:58:49,651 --> 00:58:50,944 Damn it. 1071 00:58:54,405 --> 00:58:55,406 I'll go down. 1072 00:59:11,339 --> 00:59:12,465 I wanna go down first. 1073 00:59:13,591 --> 00:59:16,511 One person at a time. You might fall if it shakes too much. 1074 00:59:16,594 --> 00:59:18,179 [Na-yeon] Well, I won't shake it then. 1075 00:59:19,222 --> 00:59:21,808 - How long do you want me to wait? - Just a little bit. 1076 00:59:21,891 --> 00:59:24,561 [grunting] 1077 00:59:28,690 --> 00:59:30,900 Shit. Why won't it come out? 1078 00:59:32,652 --> 00:59:34,696 Gyeong-su! Gyeong-su! 1079 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Ms. Park! 1080 00:59:35,905 --> 00:59:37,156 Gyeong-su! 1081 00:59:37,240 --> 00:59:39,075 - Are you okay? - Quickly. Hurry. 1082 00:59:39,158 --> 00:59:40,785 - Be careful. - Oh, right. 1083 00:59:41,744 --> 00:59:42,620 Cheong-san! 1084 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 Hey, guys! Miss Park is here! 1085 00:59:44,998 --> 00:59:46,499 Miss Park is on the second floor. 1086 00:59:46,583 --> 00:59:48,543 The second floor? Broadcasting room? 1087 00:59:48,626 --> 00:59:50,253 - Are you okay? - Yeah. 1088 00:59:50,336 --> 00:59:52,338 Were you with the other kids by any chance? 1089 00:59:52,422 --> 00:59:54,882 They're in the science lab. They'll come down now. 1090 00:59:54,966 --> 00:59:56,968 Come down! Okay? 1091 00:59:57,760 --> 00:59:58,845 [Gyeong-su] Come down! 1092 00:59:58,928 --> 01:00:00,054 Seriously! 1093 01:00:01,472 --> 01:00:02,472 What? 1094 01:00:03,474 --> 01:00:06,102 Careful. Careful. I got you. Hold on. Hold on. 1095 01:00:08,646 --> 01:00:09,647 You're so heavy. 1096 01:00:09,731 --> 01:00:11,190 - Dae-su. - Miss Park. 1097 01:00:13,526 --> 01:00:14,694 Be soon. 1098 01:00:14,777 --> 01:00:16,821 [tense music] 1099 01:00:25,997 --> 01:00:27,999 [grunting] 1100 01:00:29,667 --> 01:00:31,252 Grab the window frame. Okay. 1101 01:00:31,336 --> 01:00:32,337 - Grab her. - I got you. 1102 01:00:32,420 --> 01:00:33,671 Let go. 1103 01:00:33,755 --> 01:00:34,881 - I have a cramp! - You okay? 1104 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 [groaning] 1105 01:00:36,257 --> 01:00:37,634 - Ah, shit. - Straighten your knee. 1106 01:00:37,717 --> 01:00:39,510 - Not my legs! - Watch out for your neck! 1107 01:00:39,594 --> 01:00:42,347 Good. You did great. You did great. [sighs] 1108 01:00:42,430 --> 01:00:44,474 [tense music continues] 1109 01:00:46,184 --> 01:00:47,352 [thumping] 1110 01:00:48,019 --> 01:00:50,772 [snarling] 1111 01:00:55,985 --> 01:00:58,279 [tense music] 1112 01:01:00,823 --> 01:01:03,117 [snarling] 1113 01:01:11,125 --> 01:01:12,125 [Cheong-san] Go down. 1114 01:01:16,172 --> 01:01:17,006 I-sak... 1115 01:01:17,090 --> 01:01:18,549 You have to get it together. 1116 01:01:19,634 --> 01:01:21,803 Everyone in here lost a friend, On-jo. 1117 01:01:21,886 --> 01:01:24,180 Do you know how many people died? Why are you so... 1118 01:01:24,263 --> 01:01:26,349 There's just no one left that I like. 1119 01:01:30,019 --> 01:01:33,523 Well, there are people who like you. 1120 01:01:34,899 --> 01:01:35,942 Like your dad. 1121 01:01:36,025 --> 01:01:38,319 [soft music] 1122 01:01:40,321 --> 01:01:41,989 You have to stay alive for them. 1123 01:01:49,414 --> 01:01:50,581 Let's go. 1124 01:01:51,582 --> 01:01:53,584 [soft music continues] 1125 01:01:57,422 --> 01:02:00,133 [gasping] 1126 01:02:05,012 --> 01:02:07,432 [muffled snarling] 1127 01:02:12,478 --> 01:02:14,772 SU-HYEOK, WE'RE IN THE BROADCASTING ROOM, NAM-RA 1128 01:02:14,856 --> 01:02:17,859 [screeching] 1129 01:02:30,329 --> 01:02:31,205 [clinks] 1130 01:02:31,289 --> 01:02:34,292 [snarling] 1131 01:02:34,375 --> 01:02:37,253 - [tense music] - [shatters] 1132 01:02:38,796 --> 01:02:40,882 [snarling continues] 1133 01:02:43,634 --> 01:02:45,803 [whimpering] 1134 01:02:48,014 --> 01:02:49,223 Oh... 1135 01:02:49,307 --> 01:02:51,309 [suspenseful music] 1136 01:02:54,270 --> 01:02:57,482 [growling] 1137 01:02:59,567 --> 01:03:00,568 [sighs] 1138 01:03:02,737 --> 01:03:04,864 [suspenseful music continues] 1139 01:03:05,782 --> 01:03:07,617 [grunts] 1140 01:03:08,659 --> 01:03:10,453 [snarls] 1141 01:03:16,626 --> 01:03:17,794 Hurry. 1142 01:03:17,877 --> 01:03:18,711 Hurry up. 1143 01:03:18,795 --> 01:03:20,213 Grab her. Okay. 1144 01:03:22,548 --> 01:03:23,966 Careful. Okay. Okay. 1145 01:03:25,051 --> 01:03:27,053 [tense music] 1146 01:03:31,599 --> 01:03:33,935 [growling] 1147 01:03:42,693 --> 01:03:43,693 [snarls] 1148 01:04:02,004 --> 01:04:04,006 [closing theme music] 1149 01:07:48,022 --> 01:07:52,109 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL. 74499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.