Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,720 --> 00:00:31,600
Min käre son Travis,
som du nu ser–
2
00:00:31,760 --> 00:00:36,760
–så har jag lärt mig läsa och skriva
sen jag sist träffade dig.
3
00:00:36,920 --> 00:00:39,600
När var det?
4
00:00:39,760 --> 00:00:45,160
Nåja, hur som helst,
det var för länge sen.
5
00:00:45,320 --> 00:00:50,960
Du var aldrig lika bra på att läsa
och skriva som på att skjuta.
6
00:00:51,120 --> 00:00:56,840
Så det är väl nån stackars sate,
säkert en vacker dam eller ett barn–
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
–som läser det här för dig.
8
00:00:59,600 --> 00:01:04,600
Med tiden börjar en mor undra
hur det går för hennes två söner.
9
00:01:04,760 --> 00:01:08,320
Är de gifta, plöjer de sin mark?
10
00:01:08,480 --> 00:01:11,960
Eller är de fortfarande
hasardspelare och hästtjuvar?
11
00:01:12,120 --> 00:01:14,880
Julen närmar sig.
12
00:01:15,040 --> 00:01:20,520
En tid med bjällerklang och sånt
och familjer som samlas.
13
00:01:20,680 --> 00:01:25,680
Och nu ska ni få skatten som
er far slet ihop i guldgruvorna.
14
00:01:25,840 --> 00:01:32,400
"Så jag vill
att du hämtar din bror Moses"–
15
00:01:32,560 --> 00:01:36,200
–"som inte har pratat med mig"–
16
00:01:36,360 --> 00:01:40,120
–"sen jag släppte ut hästarna
som han hade stulit."
17
00:01:40,280 --> 00:01:45,560
"Och jag vill att ni båda kommer hem.
Kram – mor."
18
00:02:00,840 --> 00:02:03,480
Du läser inte så bra, pojk.
19
00:02:03,640 --> 00:02:08,840
Ge de där pengarna till skolfröken
och ta några lektioner.
20
00:02:09,000 --> 00:02:15,440
Bråka inte med Travis, pojkar.
Han är västerns snabbaste skytt.
21
00:02:15,600 --> 00:02:20,320
Ursäkta mig, mina herrar.
22
00:02:20,480 --> 00:02:23,280
Behåll växeln!
23
00:02:33,840 --> 00:02:37,800
–En fjäder.
–En slickepinne.
24
00:02:37,960 --> 00:02:42,280
Ett bra byte.
Jag är en hederlig indian.
25
00:02:42,440 --> 00:02:46,760
–Travis!
–Är du kvar? Du skulle till skolan.
26
00:02:46,920 --> 00:02:52,680
–Lyder du fortfarande din mor?
–Ja, det kommer jag alltid att göra.
27
00:03:16,720 --> 00:03:20,240
EFTERLYST
BLACKJACK
28
00:03:28,440 --> 00:03:32,360
Släpp mig.
Mor och far överlever inte utan mig.
29
00:03:32,520 --> 00:03:35,520
Det struntar jag i, lilla ankunge.
30
00:03:39,680 --> 00:03:42,880
Hallå! Häråt!
31
00:04:04,760 --> 00:04:09,080
Bäst du har ett bra skäl till
att stå i min väg. Jag är Blackjack.
32
00:04:09,240 --> 00:04:14,480
Jag blev rånad. Han tog min häst.
Han var snabb.
33
00:04:14,640 --> 00:04:17,240
–Och ruskig.
–Hur såg han ut?
34
00:04:17,400 --> 00:04:22,320
Han var för snabb med revolvern.
Han sa att han var bäst.
35
00:04:22,480 --> 00:04:28,320
–Ingen är bättre än jag.
–Han hette Dakota och red däråt.
36
00:04:28,480 --> 00:04:31,480
–Vart?
–Här!
37
00:04:31,640 --> 00:04:35,760
–Tack, herrn.
–Ta hans häst och rid hem.
38
00:04:35,920 --> 00:04:38,800
–Vad hände?
–Inte mycket.
39
00:04:38,960 --> 00:04:43,720
Säkert värmen.
Du fick lite...solsting.
40
00:04:43,880 --> 00:04:49,120
Jag är bäst.
Jag är bäst i hela Förenta staterna.
41
00:04:49,280 --> 00:04:53,000
–I hela...
–Ja, i hela vagnen!
42
00:04:53,160 --> 00:04:56,800
Med Dakota, Mortimer,
Kansas Kid och hela klabbet.
43
00:05:03,480 --> 00:05:07,400
Tystnad! Det är allvarliga saker.
44
00:05:14,280 --> 00:05:20,160
Sam Stone har fällts för bankrån,
människorov, störande av ordningen–
45
00:05:20,320 --> 00:05:24,320
–häststöld och underlåtenhet
att betala skatt.
46
00:05:24,480 --> 00:05:29,640
–Ge honom där det svider, domarn!
–Ta av hans hatt, Harvey.
47
00:05:40,120 --> 00:05:43,640
"Och Herren sa:
Jag är uppståndelsen."
48
00:05:43,800 --> 00:05:48,800
"Den som tror på mig,
han skall leva, om han än dör."
49
00:05:48,960 --> 00:05:52,640
–Tror du, Sam Stone...
–Håll klaffen!
50
00:05:55,240 --> 00:05:58,840
Schas! Du avbryter prästen!
51
00:06:01,760 --> 00:06:05,160
Lite respekt för en döende man!
Släpp!
52
00:06:05,320 --> 00:06:10,600
–Klar.
–Du gör så jag missar, byracka!
53
00:06:32,400 --> 00:06:36,680
–Sätt fart, Stone!
–Du är gripen!
54
00:06:36,840 --> 00:06:39,720
–Vem är du?
–Din ende vän.
55
00:06:39,880 --> 00:06:43,640
Jag befriar dig,
sen rider vi åt varsitt håll.
56
00:06:56,720 --> 00:06:59,560
4 000 dollar.
57
00:07:02,800 --> 00:07:05,680
Stone kan inte vara värd så mycket.
58
00:07:05,840 --> 00:07:08,840
Du missade uppståndelsen i morse.
59
00:07:09,000 --> 00:07:12,400
En jäkla buse fritog honom
och gav mig en blåtira.
60
00:07:12,560 --> 00:07:16,320
–Jag är ledsen.
–Jag hade aktat mig för Stone.
61
00:07:16,480 --> 00:07:20,640
Jag letar efter en prisjägare.
Han heter Moses.
62
00:07:24,520 --> 00:07:27,960
–Vet ni var jag kan hitta honom?
–Nej.
63
00:07:28,120 --> 00:07:30,920
–Var fick ni den här?
–Vi vet inte.
64
00:07:31,080 --> 00:07:33,920
Och var det inte mer så stick.
65
00:07:34,080 --> 00:07:38,040
–Han är minst...
–Han som är stor som en björn?
66
00:07:38,200 --> 00:07:42,160
–Just han, ja.
–Vi känner honom inte, Joey.
67
00:07:42,320 --> 00:07:46,960
Sheriff, det är ju han som bor
i skjulet uppe på Dusty Peak.
68
00:07:50,040 --> 00:07:53,600
–Jag vann.
–Det gjorde du. – Tack, Joey.
69
00:07:56,720 --> 00:07:59,320
–Vem är du?
–Hans bror.
70
00:07:59,480 --> 00:08:02,920
Han blir säkert glad att se dig.
71
00:08:28,080 --> 00:08:32,120
Det var som tusan.
Fem av de värsta bovarna i landet.
72
00:08:32,280 --> 00:08:37,760
–Ja, de stack från mig.
–Du vill väl ha din belöning.
73
00:08:37,920 --> 00:08:43,960
Få se, 200 per skalle gånger fem,
det blir 600 dollar...
74
00:08:44,120 --> 00:08:47,200
Inget av ditt fuffens nu.
75
00:08:47,360 --> 00:08:53,440
Fem man och 200 dollar per skalle.
Det blir 750.
76
00:08:55,160 --> 00:08:57,600
750.
77
00:08:59,800 --> 00:09:02,920
Din bror var här och sökte dig.
78
00:09:06,480 --> 00:09:09,560
–Min vad då?
–Biträdet berättar. Jag var inte här.
79
00:09:09,720 --> 00:09:12,280
–Jo då!
–Berätta, Joey!
80
00:09:12,440 --> 00:09:18,600
En karl kom i morse och sa att
han var din bror. Jag sa att du...
81
00:09:18,760 --> 00:09:23,680
Lugn, Moses, släpp Joey. Du har
aldrig sagt att du har en bror.
82
00:09:23,840 --> 00:09:29,160
Det har jag inte. Och om han
kommer tillbaka, skjut honom.
83
00:09:31,760 --> 00:09:36,360
–Ni sa väl inte var jag bor?
–Nej...
84
00:09:47,240 --> 00:09:51,760
Förlåt. Jag råkade få med mig den.
85
00:09:51,920 --> 00:09:54,440
Och jag vann!
86
00:10:25,160 --> 00:10:27,560
Far!
87
00:10:36,440 --> 00:10:41,280
–Hur är det, far?
–Hoppa upp, Junior och Jessica.
88
00:10:42,560 --> 00:10:46,480
–Hur många slog du i skallen?
–Hur länge stannar du hemma?
89
00:10:46,640 --> 00:10:50,440
Hur många skulle till doktorn?
Titta på min ponny!
90
00:10:50,600 --> 00:10:55,720
–Är det så här du gör det?
–Titta nu, far.
91
00:11:00,680 --> 00:11:02,560
Oj!
92
00:11:05,680 --> 00:11:10,160
Du spottar och slåss alltid.
Vad tror du våra barn ska bli?
93
00:11:10,320 --> 00:11:15,840
–Prisjägare.
–Varför inte hästtjuvar, far?
94
00:11:16,000 --> 00:11:18,520
De säger att det är förbjudet.
95
00:11:19,840 --> 00:11:23,560
–Jag ska upp.
–Ja, jag med.
96
00:11:34,040 --> 00:11:37,160
Vem har ätit mina bönor?
97
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
–De är snart klara.
–Jag är hungrig nu.
98
00:11:42,920 --> 00:11:48,040
–Gud säger att tålamod är en dygd.
–Därför svälter alla i Bibeln alltid.
99
00:11:48,200 --> 00:11:51,600
–Moses Junior fick gaser i dag igen.
–Inget att oroa sig för.
100
00:11:51,760 --> 00:11:57,000
Doktorn gav mig medicin,
men han vill inte ta den.
101
00:11:57,160 --> 00:11:59,640
Moses?
102
00:12:03,280 --> 00:12:07,240
–Vad är det?
–Är det sant att du har gaser?
103
00:12:45,120 --> 00:12:49,960
–Skulle du dricka allt det?
–Kom ihåg: bara en sked!
104
00:12:52,520 --> 00:12:56,960
–Det låter redan bättre.
–Tog du skurkarna?
105
00:13:00,920 --> 00:13:03,360
Titta här.
106
00:13:03,520 --> 00:13:07,840
–Det här räcker knappt till jul.
–Sam Stone?
107
00:13:08,000 --> 00:13:10,880
Vem gav dig den?
108
00:13:13,200 --> 00:13:17,760
Jag fick den i stan.
Man får 4 000 dollar för honom.
109
00:13:17,920 --> 00:13:22,000
Vi kan göra så mycket för det.
Vi behöver skolpengar–
110
00:13:22,160 --> 00:13:25,760
–till Jessica och Zachariah,
som vill läsa i Boston.
111
00:13:25,920 --> 00:13:32,320
Elizabeth och Sarah vill läsa konst.
Mary Lou vill studera fotografering.
112
00:13:32,480 --> 00:13:37,480
Jesse och Mark är klara för lekskola
och Junior behöver extra hjälp.
113
00:13:37,640 --> 00:13:41,280
De behöver bara kunna rida
och skjuta.
114
00:13:41,440 --> 00:13:46,400
Moses, det är 4 000 dollar.
Det är ditt jobb.
115
00:13:46,560 --> 00:13:49,720
–Sam Stone är inte mitt jobb.
–Varför inte?
116
00:13:49,880 --> 00:13:52,920
–För att jag säger det.
–För att han är så snabb?
117
00:13:53,080 --> 00:13:55,560
–Vad vet du?
–Jeg vet det du vet.
118
00:13:55,720 --> 00:14:00,800
–En man är snabbare än alla andra.
–Din bror, farbror Travis.
119
00:14:00,960 --> 00:14:05,520
Han har kolat av.
Er farbror Travis är död!
120
00:14:05,680 --> 00:14:10,120
Men om han hade levt
kunde ni ha varit kompanjoner.
121
00:14:10,280 --> 00:14:12,640
Kompanjoner? Aldrig!
122
00:14:12,800 --> 00:14:18,520
Jag menar, om han hade levt...
Men han är död.
123
00:14:18,680 --> 00:14:22,120
–Hur dog han, far?
–Vill ni höra detaljerna nu?
124
00:14:22,280 --> 00:14:26,200
–Hur dog han?
–Ja, hur dog farbror Travis?
125
00:14:26,360 --> 00:14:31,600
Blodtörstiga ungar.
Ja, få se nu...
126
00:14:34,000 --> 00:14:38,280
En dag tog Travis tur slut.
127
00:14:38,440 --> 00:14:44,120
Han blev kär i en tös som var
bortlovad till en som hette Ringo.
128
00:14:44,280 --> 00:14:50,520
Så Travis och den där Ringo
beslutade att duellera.
129
00:14:50,680 --> 00:14:54,720
När solen går upp
smyger unge Travis ut–
130
00:14:54,880 --> 00:14:59,280
–och börjar gå uppför huvudgatan–
131
00:14:59,440 --> 00:15:03,400
–när han plötsligt upptäcker
att han har glömt sin revolver.
132
00:15:03,560 --> 00:15:05,480
Och sen?
133
00:15:05,640 --> 00:15:11,600
Travis lät inte det störa honom
och fortsatte gå rakt mot sin fiende.
134
00:15:11,760 --> 00:15:15,080
Med sitt idiotgrin på läpparna.
135
00:15:15,240 --> 00:15:19,640
Men Ringo, som inte var dum,
tog tag om hans hals–
136
00:15:19,800 --> 00:15:24,760
–och började strypa honom.
Ströp honom, täppte till munnen.
137
00:15:24,920 --> 00:15:29,480
Tills stackars unge Travis
inte fanns mer.
138
00:15:29,640 --> 00:15:35,400
–Är inte mina bönor klara än?
–Jo, Janie, bönorna var jättegoda!
139
00:15:35,560 --> 00:15:40,480
–Kul att se dig, storebror.
–Nej, det är det inte.
140
00:15:40,640 --> 00:15:44,960
–Barn, hälsa på farbror Travis.
–Hej, farbror Travis!
141
00:15:45,120 --> 00:15:50,160
–Västerns snabbaste skytt.
–Han har återuppstått.
142
00:15:50,320 --> 00:15:54,120
–Lite mer bönor, Travis?
–Ja tack.
143
00:15:57,160 --> 00:16:00,680
Varsågod.
Vem har lämnat två bönor?
144
00:16:00,840 --> 00:16:03,880
Mor säger att det är helgerån
att lämna mat på tallriken.
145
00:16:04,040 --> 00:16:07,000
Han kom före dig.
Vi ville överraska dig.
146
00:16:07,160 --> 00:16:09,520
–Det gjorde vi.
–När ska han gå?
147
00:16:09,680 --> 00:16:15,040
Moses, säg inte så till din bror.
Inte när han tog med denna till dig.
148
00:16:15,200 --> 00:16:18,760
Far, ska du och farbror Travis
haffa banditen tillsammans?
149
00:16:18,920 --> 00:16:23,200
Då Travis på mirakulöst vis vaknat
till liv måste du hålla ditt löfte.
150
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
Far håller alltid sina löften, mor.
151
00:16:32,120 --> 00:16:34,320
Ta lite mer, Travis.
152
00:16:34,480 --> 00:16:39,560
Moses, ät upp. Du har tjatat om
att få mat i en halvtimme nu.
153
00:16:39,720 --> 00:16:43,040
Ni två har nog mycket att prata om.
154
00:17:13,680 --> 00:17:18,640
–Dricker de bönorna?
–Det ser ut som det.
155
00:18:21,600 --> 00:18:25,760
Mor, farbror Travis
vill prata med oss.
156
00:18:27,600 --> 00:18:31,400
Hör på nu. Det blir en lång resa.
157
00:18:31,560 --> 00:18:37,320
Och som förste kartläsare måste du
se till att ni alla är där till jul.
158
00:18:37,480 --> 00:18:41,320
Vi ska alla hem till farmor,
för första gången.
159
00:18:41,480 --> 00:18:46,320
Vilken välsignelse.
Vet Moses om det?
160
00:18:46,480 --> 00:18:50,560
Han följer aldrig med till mor sen
hon anmälde honom för häststölder.
161
00:18:50,720 --> 00:18:54,240
–Hur ska du få dit honom då?
–Vem vet?
162
00:18:54,400 --> 00:18:58,160
Spårar han Sam Stone
så ordnar jag resten.
163
00:18:58,320 --> 00:19:01,640
Svisch, svisch, svisch – och god jul!
164
00:19:07,520 --> 00:19:11,640
–Skönt att vara tillsammans igen.
–Vi är inte tillsammans.
165
00:19:11,800 --> 00:19:15,720
En gammal vän sa till mig
att bara en sak betyder nåt:
166
00:19:15,880 --> 00:19:20,160
frid och inget besvär.
Det hade jag tills du kom tillbaka.
167
00:19:20,320 --> 00:19:23,960
Men jag tipsade dig om Sam Stone
och tänkte att...
168
00:19:24,120 --> 00:19:26,440
Tänk inte. Lyssna bara.
169
00:19:26,600 --> 00:19:32,080
Bara en av oss ska bestämma här
och det är jag.
170
00:19:32,240 --> 00:19:35,760
Alla trista bonnhålor här–
171
00:19:35,920 --> 00:19:39,080
–förändras inte,
de förblir som de är.
172
00:19:39,240 --> 00:19:44,240
Och så fort vi har haffat Stone
försvinner du ur min åsyn.
173
00:19:44,400 --> 00:19:48,120
–Jajamän, storebror.
–Och sluta kalla mig storebror.
174
00:19:48,280 --> 00:19:52,640
–Okej då, bara bror.
–Bara stor.
175
00:19:58,920 --> 00:20:01,120
–Jobbar ni två ihop?
–Nix.
176
00:20:01,280 --> 00:20:05,600
–Jepp.
–Vet ni nåt om var han är?
177
00:20:05,760 --> 00:20:08,000
–Nej.
–Det ante mig.
178
00:20:08,160 --> 00:20:12,200
Ingen vet var han är. Som djävulen
dyker han upp där man minst anar.
179
00:20:12,360 --> 00:20:14,760
Titta.
180
00:20:14,920 --> 00:20:19,480
Om tornet slår damen
så är det schack matt.
181
00:20:21,000 --> 00:20:25,440
–Kom, vi hinner inte spela dam.
–Tornet!
182
00:20:25,600 --> 00:20:29,080
–Och du som vann, sheriff.
–Jag vet.
183
00:20:31,320 --> 00:20:34,000
Du borde skott hästen innan vi for.
184
00:20:34,160 --> 00:20:38,760
Han är strax klar. Jag kan vänta här
medan du köper förnödenheter.
185
00:20:38,920 --> 00:20:42,840
Du köper förnödenheter
medan jag väntar här.
186
00:20:43,000 --> 00:20:47,240
–Du bestämmer.
–Så ska det låta.
187
00:20:47,400 --> 00:20:52,200
–Lanthandeln är däråt.
–Ja, det är det.
188
00:20:54,040 --> 00:21:00,320
Så ska det göras. När han började
kom han aldrig förbi här. – God dag.
189
00:21:11,520 --> 00:21:17,560
Då så, mina damer.
På era platser, färdiga...
190
00:21:19,760 --> 00:21:23,600
Det var tjuvstart! Kom tillbaka!
191
00:21:53,960 --> 00:22:00,560
Din slyngel, ditt hår av hin, vad
har du att säga till ditt försvar?
192
00:22:02,160 --> 00:22:06,480
–Ditt bett svider inte, odjur!
–Se upp! Är du galen?
193
00:22:06,640 --> 00:22:09,720
Eller drömmer du?
194
00:22:25,400 --> 00:22:28,600
Det där är en femtumsstolpe.
195
00:22:30,280 --> 00:22:33,040
Din demon!
196
00:22:33,760 --> 00:22:36,080
Ur vägen för mig.
197
00:22:38,680 --> 00:22:41,960
Släpp in mig.
Jag måste ta hand om mina djur.
198
00:22:42,120 --> 00:22:44,520
Ni måste se på min höna.
199
00:22:44,680 --> 00:22:49,200
–Vad är felet med den?
–Hon lägger fyrkantiga ägg.
200
00:22:50,360 --> 00:22:52,960
Dumma mr Dodge.
201
00:22:53,120 --> 00:22:57,840
–Ska inte ni och jag gifta oss?
–Gå bort från min dörr!
202
00:23:00,120 --> 00:23:05,480
Vi har inte skänkt till hennes djur–
fond, Dodge. Vad sägs om det här?
203
00:23:21,640 --> 00:23:24,080
Hejsan!
204
00:23:29,400 --> 00:23:33,600
–Hallå, här borta!
–Vi tar honom och ger honom en läxa.
205
00:23:57,160 --> 00:24:00,600
Det är en femtumsstolpe, ja.
206
00:24:08,240 --> 00:24:12,040
–Fräulein?
–Danke schön.
207
00:24:12,200 --> 00:24:14,760
Vänd dig om, hör du!
208
00:24:18,440 --> 00:24:24,680
–Har du nåt problem?
–Vi har 30 kulor här och du har sex.
209
00:24:24,840 --> 00:24:29,200
Det vore roligt.
Ni vill ha en eldstrid, va?
210
00:24:29,360 --> 00:24:33,600
–Hur blev han så klipsk?
–Jag vill inte utnyttja er.
211
00:24:33,760 --> 00:24:38,800
Det är orättvist. Vi släpper vapnen
och tar ett ärligt slagsmål.
212
00:24:38,960 --> 00:24:44,640
–Vi hinner inte. Va, pojkar?
–Nej, frugan har en kalkon i ugnen.
213
00:24:44,800 --> 00:24:51,280
Kalkon i ugnen? Min bror
väntar på mig också. Beredda?
214
00:24:51,440 --> 00:24:53,840
Bra.
215
00:25:24,120 --> 00:25:28,000
Vad händer? Jag hörde ett skott.
216
00:25:28,160 --> 00:25:31,360
Du hörde fem skott.
217
00:25:31,520 --> 00:25:36,680
Då ni gick med på att släppa vapnen
så kan vi ta slagsmålet nu.
218
00:25:42,280 --> 00:25:45,840
–Vill du verkligen göra det här?
–Kan du hämta min bror?
219
00:25:46,000 --> 00:25:51,440
–Var är han? Jag känner honom inte.
–Hos smeden. Han den stora arga.
220
00:26:00,440 --> 00:26:03,920
När du nyser,
må du få hål i dina fötter!
221
00:26:08,320 --> 00:26:12,280
Bli inte stöddig, min vän.
Här kommer en rundpall – nu!
222
00:26:20,560 --> 00:26:23,520
Herrn?
223
00:26:23,680 --> 00:26:27,560
–Din bror är i slagsmål.
–Han är visst det.
224
00:26:35,080 --> 00:26:38,360
Kom hit och gör era vad, gott folk!
225
00:26:47,280 --> 00:26:52,120
–Får jag fotografera dig?
–Din bror far illa.
226
00:26:52,280 --> 00:26:56,400
Russel Pyle, konstnär från Boston.
Det blir ett bra omslag till min bok–
227
00:26:56,560 --> 00:26:59,760
–"Vilda västerns bovar och banditer".
228
00:27:42,960 --> 00:27:45,280
Tack.
229
00:27:45,440 --> 00:27:51,280
Kontrasten mellan den veka duvan
och din... Det är perfekt, perfekt.
230
00:27:51,440 --> 00:27:55,520
Kan vi gå nu?
Det är nog inget kvar av honom.
231
00:28:36,760 --> 00:28:39,120
Va?
232
00:28:40,440 --> 00:28:42,760
Ja? Okej!
233
00:28:56,400 --> 00:28:59,800
–Känns det bättre nu?
–Ja.
234
00:28:59,960 --> 00:29:02,480
Det är bra!
235
00:29:02,640 --> 00:29:05,320
Gör nåt, snälla.
236
00:29:07,560 --> 00:29:12,480
–Är du klar nu, lustigkurre?
–Ja. Bara...
237
00:29:12,640 --> 00:29:15,840
–Bara vadå?
–Stick härifrån.
238
00:29:19,960 --> 00:29:22,360
Nej!
239
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
Ner dimper han!
240
00:29:30,120 --> 00:29:35,920
–Du behövde bara köpa förnödenheter.
–Jag var på väg, Moses...
241
00:29:36,960 --> 00:29:40,880
Gör ni nåt
så skär jag av halsen på henne!
242
00:29:45,040 --> 00:29:48,000
Var en man.
243
00:29:50,240 --> 00:29:54,080
–Det händer för mycket i städer.
–Är ni två verkligen bröder?
244
00:29:54,240 --> 00:29:56,360
Jepp.
245
00:29:59,960 --> 00:30:04,640
Kan du hjälpa mig med honom?
Han sköts i foten av en jägare.
246
00:30:04,800 --> 00:30:07,720
Den där... Ja.
247
00:30:12,560 --> 00:30:17,400
–Ingen bryter min kniv ostraffat!
–Du är stark. Extrastark!
248
00:30:23,920 --> 00:30:26,440
Varför dröjde du så jäkla länge?
249
00:30:26,600 --> 00:30:32,520
Jag hjälpte henne med en björn.
Bridget och Melie bjöd in oss på te.
250
00:30:32,680 --> 00:30:36,560
–Betyder det mat?
–Ja, det hoppas jag.
251
00:30:42,240 --> 00:30:44,560
Bara en.
252
00:30:50,240 --> 00:30:55,040
–Ert te, mr Moses.
–Ja, te...just det.
253
00:31:06,240 --> 00:31:10,240
–Schatzi, sluta med det där!
–Schatzi betyder "älskling".
254
00:31:10,400 --> 00:31:12,640
Kallar du honom "älskling"?
255
00:31:12,800 --> 00:31:17,680
Han heter egentligen Sha Sioux
och tillhör en indianvän till mig.
256
00:31:18,840 --> 00:31:23,160
Schatzi, vi dricker te.
– Han hatar de små träbjörnarna.
257
00:31:23,320 --> 00:31:26,360
Vår farmor gav oss dem
när vi for till Nya Världen.
258
00:31:26,520 --> 00:31:30,720
–Så vi skulle minnas vårt hemland.
–Bodde björnar hemma hos er i...
259
00:31:30,880 --> 00:31:34,560
På landet finns det björnar.
Vi är från Berlin, en storstad.
260
00:31:34,720 --> 00:31:37,520
Jag läste medicin
när far sände efter oss.
261
00:31:37,680 --> 00:31:43,760
Men när vi kom hade far dött i tyfus.
Han lämnade huset här åt oss.
262
00:31:43,920 --> 00:31:48,520
Och en skadad puma
som jag blev så förälskad i.
263
00:31:49,960 --> 00:31:54,520
–Hon är alltid kär i ett djur.
–Ja, jag ser det.
264
00:32:00,080 --> 00:32:03,400
Titta, Schatzi hittade honungen!
265
00:32:03,560 --> 00:32:07,920
–Så vi behöver en ny klinik.
–Vi har fått ihop 395 dollar.
266
00:32:08,080 --> 00:32:11,200
Mer. 400 med pengarna från i dag.
267
00:32:11,360 --> 00:32:15,040
–Ni borde ha pengarna på banken.
–Nej.
268
00:32:15,200 --> 00:32:18,920
Vakna, sömntuta.
269
00:32:19,080 --> 00:32:21,840
Det är mycket säkrare här.
270
00:32:22,000 --> 00:32:26,240
Wilhelmina är en ormhona.
– God natt, gullet.
271
00:32:47,400 --> 00:32:51,560
–De är goda. Vem har bakat dem?
–Tack för teet.
272
00:32:51,720 --> 00:32:55,680
Och tack för smulorna.
Nu går vi.
273
00:33:03,960 --> 00:33:09,880
–Sätt fart nu, Travis.
–Jag måste gå. Vi ses väl.
274
00:33:29,360 --> 00:33:32,000
Te och kakor – bläh!
275
00:33:32,160 --> 00:33:36,120
–Jag behöver en tallrik bönor.
–Vet du vad jag tänkte?
276
00:33:36,280 --> 00:33:38,880
Låt inte tankarna omfatta mig.
277
00:33:39,040 --> 00:33:43,120
Mor hade varit stolt över dina barn.
Tio barnbarn.
278
00:33:43,280 --> 00:33:46,720
Tio? Inte åtta?
279
00:33:48,400 --> 00:33:54,360
Martha, Ezekiel, Jessica,
Zachariah, Elizabeth, Sarah–
280
00:33:54,520 --> 00:33:59,760
–Mary Lou, Mary Jane, Jess
och Moses Junior – tio.
281
00:34:01,360 --> 00:34:04,600
–Är du säker?
–Ja.
282
00:34:05,560 --> 00:34:08,360
Moses, hur träffade du Janie?
283
00:34:08,520 --> 00:34:11,840
–Det är en lång historia.
–Du har tid.
284
00:34:12,000 --> 00:34:15,960
Jag såg henne och friade
och hon sa ja.
285
00:34:20,280 --> 00:34:24,080
Titta! Ser du ljuset där ute?
286
00:34:24,240 --> 00:34:27,920
Det är en lägereld.
Nån annan lagar bönor.
287
00:34:28,080 --> 00:34:31,680
En lägereld. Det kan vara Stone!
288
00:34:31,840 --> 00:34:35,480
Biträdet sa att han som djävulen
dyker upp där man minst anar.
289
00:34:35,640 --> 00:34:39,600
–Ja, där borta, praktiskt nog.
–Kan vi inte bara ta en titt?
290
00:34:39,760 --> 00:34:45,840
Prisjakt är inte så enkelt. Man måste
spåra bytet och sakta gillra fällan.
291
00:34:46,000 --> 00:34:50,520
Och sen, om han inte har haft ihjäl
en först, så haffar man honom.
292
00:34:50,680 --> 00:34:54,400
Jag känner ändå på mig
att vi borde kolla honom.
293
00:34:54,560 --> 00:34:59,920
Nej, jag har en känsla här
som jag ska dämpa.
294
00:35:10,880 --> 00:35:13,200
Jag är glad att du lever, chefen.
295
00:35:13,360 --> 00:35:16,520
Fick du veta vem som räddade dig?
296
00:35:22,160 --> 00:35:25,880
Crossroadsbanken då, chefen?
297
00:35:26,040 --> 00:35:28,480
Vad är fel, chefen?
298
00:35:30,480 --> 00:35:35,640
Klockan tolv i morgon lånar den
banken inte ut mer pengar.
299
00:35:35,800 --> 00:35:38,560
Jag hade rätt, det är Stone.
300
00:35:38,720 --> 00:35:44,640
Och han ska råna Crossroadsbanken
klockan tolv i morgon.
301
00:35:44,800 --> 00:35:49,760
Måtte vi aldrig se vår mor igen
om det inte är Stone!
302
00:35:49,920 --> 00:35:53,040
–Du behärskar lektion 1.
–Vad då?
303
00:35:53,200 --> 00:35:57,200
Lektion 1: Vet du inte vad du gör,
lita på dina instinkter.
304
00:35:57,360 --> 00:36:04,280
Mina instinkter säger att jag bör
gillra en fälla för Stone på banken.
305
00:36:04,440 --> 00:36:09,760
–Jag gillrar fällor, du hjälper mig.
–Helt okej eftersom du bestämmer.
306
00:36:21,280 --> 00:36:28,040
Hon är snart tolv. Det är alltid
60 sekunder. Det slår aldrig fel.
307
00:36:28,200 --> 00:36:33,200
Det tar 60 sekunder för dem
att rusa in i banken och ut igen.
308
00:36:33,360 --> 00:36:38,320
Efter prick 30 sekunder
tar de pengarna. Då går vi in.
309
00:36:38,480 --> 00:36:43,520
Du säger: "Upp med händerna!"
Vi ska bara räkna från 1 till 30.
310
00:36:48,360 --> 00:36:50,960
Här kommer de.
311
00:37:04,400 --> 00:37:10,040
Stance, du följer med mig.
Ni andra väntar på baksidan.
312
00:37:10,200 --> 00:37:16,520
–Vem ska räkna till 30?
–Jag – det är lätt. Vänta och se.
313
00:37:16,680 --> 00:37:19,680
–Klar?
–Ja.
314
00:37:19,840 --> 00:37:24,200
–Upp med händerna!
–Ett...två...tre...
315
00:37:25,960 --> 00:37:29,800
–Jag trodde jag inte kunde räkna.
–De räknade kanske fel.
316
00:37:29,960 --> 00:37:33,120
–Håll klaffen!
–Okej, du bestämmer.
317
00:37:33,280 --> 00:37:35,640
Upp med nävarna!
318
00:37:42,720 --> 00:37:47,200
–60 sekunder, va?
–Upp med nävarna! Släpp vapnen!
319
00:37:48,960 --> 00:37:51,640
Vänd er om, bröder!
320
00:37:55,160 --> 00:37:58,600
–Ni gör ett misstag, sheriff.
–Nej, det gör han inte.
321
00:37:58,760 --> 00:38:04,080
Jag hade Stone på kornet. De
stoppade mig. De är med i hans liga.
322
00:38:04,240 --> 00:38:07,440
Det är möjligt. Min farmor sa alltid–
323
00:38:07,600 --> 00:38:11,760
–att det inte är så stor skillnad
mellan en prisjägare och en bandit.
324
00:38:11,920 --> 00:38:16,560
Jag visste att ni två var uslingar.
Ni är gripna!
325
00:38:24,840 --> 00:38:28,320
De sitter i buren, det vet jag.
326
00:38:28,480 --> 00:38:34,440
Jag vet alltid när mina pojkar sitter
i buren. Hoppas att de klarar sig.
327
00:38:39,080 --> 00:38:44,200
Sheriffbiträde, kan du sätta mig
i en annan cell? Han snarkar.
328
00:38:46,520 --> 00:38:51,160
Visst. Det är inget hotell, men vi
försöker få våra gäster att trivas.
329
00:38:51,320 --> 00:38:55,000
Joey här är piccolo.
Han ger dig frukost på sängen.
330
00:38:55,160 --> 00:38:58,080
–Får jag dricks?
–Du tar emot det, va?
331
00:38:58,240 --> 00:39:04,400
60 sekunder...
Vi skulle ta Stone på 60 sekunder.
332
00:39:04,560 --> 00:39:09,520
Sen få belöningen och sticka hem.
333
00:39:09,680 --> 00:39:13,640
Okej, hör upp.
334
00:39:13,800 --> 00:39:18,520
Det är en lång, lång resa
till farmor.
335
00:39:18,680 --> 00:39:21,360
Så inget "är vi framme snart"–tjat.
336
00:39:21,520 --> 00:39:25,800
Inga kisspauser förrän jag sagt till.
Det är jag som bestämmer här.
337
00:39:25,960 --> 00:39:30,680
–Håll klaffen, Moses!
–Kom nu, barn, så åker vi!
338
00:39:34,280 --> 00:39:40,480
En som du hade låsts in på dårhus
österöver och där hade de–
339
00:39:40,640 --> 00:39:46,280
–klätt dig i tvångströja
och tvångsmatat dig med äppelmos.
340
00:39:46,440 --> 00:39:50,520
Utan dig här hade jag fått
det jag alltid önskat mig.
341
00:39:50,680 --> 00:39:55,800
Ja, frid och inget besvär.
Se på dig, du vankar av och an.
342
00:39:55,960 --> 00:39:59,000
Alltid arg på hela världen.
343
00:39:59,160 --> 00:40:04,680
Du far runt hela västern
i jakt på frid, när du har den här.
344
00:40:06,440 --> 00:40:10,000
Jag blir bara arg på dig.
345
00:40:10,160 --> 00:40:15,080
Upp och hoppa, allihop!
Det är dags att vakna.
346
00:40:15,240 --> 00:40:20,080
Seså, sätt lite fart nu!
Inga latmaskar är tillåtna.
347
00:40:20,240 --> 00:40:24,200
God morgon!
Vi ska ge oss iväg.
348
00:40:31,000 --> 00:40:36,440
–Var är min dam?
–Här är pengar till deras borgen.
349
00:40:36,600 --> 00:40:39,120
–Det räcker inte.
–Ni sa 40 dollar.
350
00:40:39,280 --> 00:40:43,960
Styck. Just det, ma'am.
För var och en av banditerna.
351
00:40:44,120 --> 00:40:49,880
–Då förlorar jag en hel dag.
–Borga ut bara en då.
352
00:40:51,160 --> 00:40:54,600
Välj själv. Öppna den bur ni vill.
353
00:41:14,720 --> 00:41:17,720
Seså, damen, det är ingen skobutik!
354
00:41:17,880 --> 00:41:22,200
Det gör inget om det blir jag eller
Moses, för en av oss kommer tillbaka–
355
00:41:22,360 --> 00:41:27,960
–och får ut den andre lika fort
som man räknar till fyra...eller tre.
356
00:41:28,120 --> 00:41:31,400
Jag kom för att be om
en stor tjänst också.
357
00:41:31,560 --> 00:41:34,920
–Hur stor?
–Stor.
358
00:41:37,320 --> 00:41:42,440
Du gör henne tjänsten
och kommer sen och hämtar mig.
359
00:41:44,480 --> 00:41:47,640
–Ta det lugnt.
–Håll klaffen!
360
00:41:47,800 --> 00:41:51,840
–Vi ses, sheriff.
–Inte om jag kan göra nåt åt det.
361
00:41:52,000 --> 00:41:56,200
–Sheriff!
–Joey, var stod min dam?
362
00:41:56,360 --> 00:42:02,080
Den stod här...nej, här.
Det är ett beslut från domaren.
363
00:42:02,240 --> 00:42:06,720
Fångarna är med i Stones liga,
så de ska hängas i morgon.
364
00:42:17,200 --> 00:42:19,720
–Stone tog Schatzi.
–Va?
365
00:42:19,880 --> 00:42:24,840
Stone tog björnen. Han kräver alla
våra pengar för att vi ska få honom.
366
00:42:26,400 --> 00:42:29,160
Jag behöver nog Moses för det.
367
00:42:29,320 --> 00:42:32,680
–Varför dröjde du så länge?
–Sånt här tar tid.
368
00:42:32,840 --> 00:42:36,640
–Jag drar ut gallret.
–Ska jag krypa ut genom fönstret?
369
00:42:36,800 --> 00:42:41,160
Du väcker hela stan. Väggen rasar.
Det borde räcka för dig.
370
00:42:41,320 --> 00:42:45,000
Gör dig klar.
När jag räknat till tre är du ute.
371
00:42:45,160 --> 00:42:48,680
Ett...två...tre!
372
00:43:03,720 --> 00:43:06,080
Du räknade kanske fel igen.
373
00:43:06,240 --> 00:43:11,160
Hitta på en ny plan fort.
De ska hänga mig i morgon.
374
00:43:11,320 --> 00:43:17,120
Hänga dig? Varför sa du inte det?
De är mycket enklare.
375
00:43:17,280 --> 00:43:21,840
Hängningar. Det är min specialitet
och jag har aldrig misslyckas.
376
00:43:22,000 --> 00:43:26,760
–Var inte rädd, käre bror.
–Kalla mig inte "käre bror"!
377
00:43:26,920 --> 00:43:30,680
När du har fått ut mig
ska jag knäcka dig mitt itu–
378
00:43:30,840 --> 00:43:36,000
–som en valnöt,
nej, som en jordnöt, som en...
379
00:43:36,160 --> 00:43:40,600
Jag menar – du går åt ditt håll
och jag åt mitt!
380
00:43:44,680 --> 00:43:47,000
Travis!
381
00:43:49,640 --> 00:43:53,840
–Vad är planen?
–Jag ska skjuta av repet.
382
00:43:55,680 --> 00:43:58,880
Han ska skjuta av repet...
383
00:44:07,440 --> 00:44:11,840
Minns du mig? Jag vet
att det inte passar så bra nu–
384
00:44:12,000 --> 00:44:17,960
–men kan du titta in i kameran
när snaran dras åt?
385
00:44:18,120 --> 00:44:22,200
Det blir en bra bild till baksidan på
min bok. Du är redan på omslaget.
386
00:44:22,360 --> 00:44:26,480
Om du tittar in i linsen, eller
läsarnas ögon, om du så vill–
387
00:44:26,640 --> 00:44:31,840
–kan jag fånga det sista ögonblicket
i ditt eländiga och värdelösa liv.
388
00:44:38,640 --> 00:44:42,080
–Några sista önskningar?
–Ja.
389
00:44:42,240 --> 00:44:46,000
–Håll min hatt lite.
–Självklart, sir.
390
00:44:50,040 --> 00:44:53,720
–Så här, Ralph?
–Ja. Le nu.
391
00:44:57,040 --> 00:45:01,160
Låtom oss bedja.
Herre, lär mig att göra din vilja.
392
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Och lyft mig över dem
som reser sig mot mig.
393
00:45:04,840 --> 00:45:11,000
Döm mig, Herre, och se min kamp
mot den ogudaktiga massan.
394
00:45:12,640 --> 00:45:17,120
Fräls mig från orättfärdiga
och falska människor.
395
00:45:17,280 --> 00:45:22,320
Du är min styrka.
Sänd ut ditt ljus och din sanning.
396
00:45:22,480 --> 00:45:28,360
Låt dem föra mig till dina himmelska
höjder och till dina tabernakel.
397
00:45:28,520 --> 00:45:33,760
Jag erkänner dig, Herre,
av hela mitt hjärta.
398
00:45:43,240 --> 00:45:46,640
Se i nåd på mig, hör min bön.
399
00:45:46,800 --> 00:45:50,480
Hör orden från detta vilsna får.
400
00:45:50,640 --> 00:45:57,080
Fräls mig, Herre, och hämta mig till
landet med frid och inget besvär.
401
00:45:57,240 --> 00:46:01,080
–Ducka lite grann.
–Det är jättebra, Harvey!
402
00:46:09,440 --> 00:46:11,320
Hej.
403
00:46:16,440 --> 00:46:19,760
Jag borde skjuta dig och inte repet!
404
00:46:21,280 --> 00:46:23,920
Klar.
405
00:46:26,000 --> 00:46:29,200
Schas, din skabbiga byracka!
406
00:46:48,200 --> 00:46:52,280
Du är en stabil karl, Moses.
407
00:46:52,440 --> 00:46:57,040
Bjälken hade dödat en bisonoxe,
men du fick bara några stickor.
408
00:46:57,200 --> 00:47:01,480
–Var är Travis?
–Mr Moses, här är lösenpengarna.
409
00:47:01,640 --> 00:47:05,000
Vårt sparkapital till djurkliniken.
410
00:47:05,160 --> 00:47:08,600
Jag har en lysande idé.
Var är Travis?
411
00:47:08,760 --> 00:47:13,920
Han sover i ladan. Han sa sig vara
helt knäckt av att se dig hängas.
412
00:47:14,080 --> 00:47:16,720
Så sorgligt då...
413
00:47:24,200 --> 00:47:26,240
Åh, hej.
414
00:47:26,400 --> 00:47:30,400
Vet du... Jag drömde
att du haffade Stone.
415
00:47:30,560 --> 00:47:33,240
När du drömde har jag planerat.
416
00:47:33,400 --> 00:47:37,200
–Vilket sammanträffande.
–Jag har en perfekt fälla för Stone.
417
00:47:37,360 --> 00:47:42,280
–Han är lurig.
–Lektion nummer 2 för dig...
418
00:47:42,440 --> 00:47:45,440
–Låt höra.
–Överraskning!
419
00:47:45,600 --> 00:47:50,560
–Hur ska jag bli överraskad?
–Inte du, dummer. Överraska fienden.
420
00:47:50,720 --> 00:47:52,600
Hur?
421
00:47:52,760 --> 00:47:55,000
–Vem där?
–Bara en kalkongam.
422
00:47:55,160 --> 00:47:57,960
Jag litar inte på dem.
Vargar är bättre.
423
00:47:58,120 --> 00:48:00,920
Jag är idel öra.
424
00:48:01,080 --> 00:48:04,960
Vi lägger en revolver
i väskan med pengarna.
425
00:48:05,120 --> 00:48:08,720
Jag, Bridget och du gör utväxlingen.
426
00:48:08,880 --> 00:48:12,400
Jag säger till Stone:
"Jag vill se björnen först."
427
00:48:12,560 --> 00:48:16,440
Han ler och säger:
"Visa mig pengarna först."
428
00:48:16,600 --> 00:48:20,320
Då ser jag på dig och nickar.
429
00:48:20,480 --> 00:48:24,240
–Vad gör jag då?
–Du nickar tillbaka.
430
00:48:24,400 --> 00:48:27,520
–Är det allt?
–Nej, inte än.
431
00:48:27,680 --> 00:48:32,200
Du tar väskan från Bridget
och går fram till Stone.
432
00:48:32,360 --> 00:48:35,120
–Är du galen?
–Du visar honom pengarna.
433
00:48:35,280 --> 00:48:40,880
–Då ser han revolvern.
–Och då överraskar du honom.
434
00:48:42,120 --> 00:48:46,000
Då får du visa
att du är så snabb som du säger.
435
00:48:46,160 --> 00:48:50,640
Jag tar revolvern och trycker upp den
under nyllet på honom.
436
00:48:50,800 --> 00:48:53,560
Det var min fars.
437
00:48:56,440 --> 00:49:01,840
–Risken finns att planen inte lyckas.
–Jag tar den risken.
438
00:49:02,000 --> 00:49:04,320
Är du säker?
439
00:49:05,640 --> 00:49:07,880
Ja.
440
00:49:17,800 --> 00:49:21,480
–Vad var lektion 2 nu igen?
–Överraska fienden.
441
00:49:21,640 --> 00:49:26,160
Vilken överraskning.
Jag trodde fröken skulle komma själv.
442
00:49:28,400 --> 00:49:32,720
En annan överraskning.
Den är laddad också.
443
00:49:34,880 --> 00:49:39,840
Den kulan var väl avsedd för mig.
Då återstår en för dig...
444
00:49:42,480 --> 00:49:44,640
...och fyra för dig.
445
00:49:46,360 --> 00:49:50,240
Lasta grizzlyn och damen på vagnen.
446
00:49:50,400 --> 00:49:54,160
Sen tar vi hand om de här två.
447
00:49:54,320 --> 00:49:59,280
Varför fyra kulor för mig
och bara en för drömprinsen–
448
00:49:59,440 --> 00:50:05,440
–som sitter här som en klump? –
Hoppas du skjuts först så jag får se.
449
00:50:05,600 --> 00:50:08,360
Vad väntar han på?
450
00:50:08,520 --> 00:50:11,600
–Har du bråttom?
–Det är inte sant.
451
00:50:11,760 --> 00:50:14,960
På en enda dag–
452
00:50:15,120 --> 00:50:19,200
–ser jag nu döden i vitögat
för andra gången.
453
00:50:21,280 --> 00:50:24,200
Hängningen räckte inte, jag...
Vart ska du?
454
00:50:24,360 --> 00:50:29,040
Jag ska försöka få Stone
att släppa oss.
455
00:50:29,200 --> 00:50:34,520
–Jag vill bara prata med honom.
–Okej, men han är inte så pratglad.
456
00:50:38,560 --> 00:50:40,880
Hej.
457
00:50:41,040 --> 00:50:44,640
Jag...pang...du...
458
00:50:44,800 --> 00:50:48,320
Minns du mig? Pang...du...
459
00:50:49,680 --> 00:50:52,440
Se på honom, han har blivit tokig.
460
00:50:52,600 --> 00:50:57,920
Jag bar mask.
Vi red åt varsitt håll. Minns du?
461
00:50:58,080 --> 00:51:00,880
Heltokig.
462
00:51:01,040 --> 00:51:05,200
–Ja, det är jag.
–Var det du som räddade mitt liv?
463
00:51:05,360 --> 00:51:08,000
Gud hjälpe oss.
464
00:51:20,920 --> 00:51:23,400
–Vi ses!
–Din revolver.
465
00:51:23,560 --> 00:51:26,000
Återigen tack!
466
00:51:27,560 --> 00:51:31,920
–När ska vi dö?
–Han sköt upp det tills vidare.
467
00:51:32,080 --> 00:51:35,680
Folk är inte alltid så usla
som du tror.
468
00:51:35,840 --> 00:51:38,760
Jag sa att du är
en harmlös familjefader.
469
00:51:38,920 --> 00:51:42,520
Att du har en mor som inte har
sett dig på åratal. En fru.
470
00:51:42,680 --> 00:51:47,400
–Och tolv hungriga barn att föda.
–Tolv hungriga barn? Är det inte tio?
471
00:51:47,560 --> 00:51:50,640
Du har aldrig kunnat räkna. Kom nu.
472
00:51:52,320 --> 00:51:55,880
Ska vi glömma Stone
och våra 4 000 dollar?
473
00:51:56,040 --> 00:52:01,120
–Har du ett bättre förslag?
–Ja, vi gräver. Nej, du gräver.
474
00:52:05,000 --> 00:52:07,520
Okej, det räcker.
475
00:52:09,400 --> 00:52:13,880
Vart ska du? Du stannar där
tills jag säger: "Vi ses."
476
00:52:14,040 --> 00:52:18,800
–Ja, "vi ses".
–Bra, jag började bli trött.
477
00:52:18,960 --> 00:52:22,320
–Du sa det precis – "vi ses."
–Senare, inte nu, dumbom.
478
00:52:22,480 --> 00:52:23,880
När?
479
00:52:24,040 --> 00:52:28,080
När Stone kommer förbi här,
vilket han gör förr eller senare.
480
00:52:28,240 --> 00:52:31,400
–Ser han inte dig?
–Jo, det är poängen.
481
00:52:31,560 --> 00:52:35,760
Jag spelar ut mitt prisjägarknep,
men med en extra finess.
482
00:52:35,920 --> 00:52:39,280
När han ser efter
och inte ser dig bakom stenen–
483
00:52:39,440 --> 00:52:45,640
–går han förbi här,
lika dum som en kossa.
484
00:52:47,120 --> 00:52:50,600
Och då säger jag "vi ses".
485
00:52:50,760 --> 00:52:53,840
Och jag far upp och tar dem bakifrån.
486
00:52:54,000 --> 00:52:57,360
Du har verkligen tänkt till, bror.
487
00:52:58,880 --> 00:53:02,320
–Under busken.
–Just det. Bra tänkt.
488
00:53:08,800 --> 00:53:10,800
Hallå där!
489
00:53:14,080 --> 00:53:16,400
Stanna!
490
00:53:18,120 --> 00:53:20,480
Jag tar honom, chefen.
491
00:53:28,000 --> 00:53:32,760
–Tur att ni kom.
–Låt höra – och övertyga oss nu.
492
00:53:32,920 --> 00:53:38,480
Som du ser så är jag obeväpnad.
Jag blev rånad av en knäppskalle.
493
00:53:38,640 --> 00:53:42,720
–Han stack däråt.
–Tro inte på det, chefen.
494
00:53:42,880 --> 00:53:46,400
Det är sant!
495
00:53:46,560 --> 00:53:50,760
Det är ett urgammalt prisjägartrick.
Hans bror står bakom stenen där.
496
00:53:50,920 --> 00:53:55,040
Du har fel.
Jag gjorde mig kvitt honom.
497
00:53:55,200 --> 00:54:00,120
Ta en titt.
Och skjut för att döda.
498
00:54:02,240 --> 00:54:04,760
Kom!
499
00:54:04,920 --> 00:54:10,200
Det är ingen här.
– Kusten är klar, chefen!
500
00:54:15,360 --> 00:54:17,840
Bara en påminnelse.
501
00:54:21,200 --> 00:54:23,600
Vad glömde jag?
502
00:54:26,000 --> 00:54:28,320
Vi ses!
503
00:54:33,960 --> 00:54:38,280
–Vad var det?
–Min häst har gaser igen.
504
00:54:38,440 --> 00:54:41,080
Vi ses!
505
00:54:44,160 --> 00:54:47,360
Vi ses!
506
00:54:57,480 --> 00:55:03,200
Kan jag inte få döda honom när
han sover? Han känner ingenting.
507
00:55:03,360 --> 00:55:06,320
Stopp där, Stone!
508
00:55:10,960 --> 00:55:14,080
Bara en påminnelse.
509
00:55:14,240 --> 00:55:18,640
Fru Fortuna ser ut
att äntligen ha lett mot mig.
510
00:55:18,800 --> 00:55:22,320
Jag är rentvådd,
jag kommer hem med pengar–
511
00:55:22,480 --> 00:55:25,240
–och kan äntligen dra ut och fiska.
512
00:55:25,400 --> 00:55:29,920
Utan att du drar olycka över mig.
Det är livet.
513
00:55:30,080 --> 00:55:33,640
Moses, mor bor ju inte
så långt härifrån.
514
00:55:33,800 --> 00:55:38,040
–Vi får kolla skatten far gav oss.
–Glöm skatten.
515
00:55:38,200 --> 00:55:40,800
Tyst!
516
00:55:40,960 --> 00:55:46,280
–Alla Bridgets pengar är här.
–Allt far fick från gruvan var kol.
517
00:55:46,440 --> 00:55:51,120
–Och det vet du.
–Jag vill ändå kolla det, Moses.
518
00:56:05,760 --> 00:56:10,920
Jag räddade dig och sen du oss.
Nu räddar jag dig igen, Stone.
519
00:56:11,080 --> 00:56:15,240
–Varför gör du det?
–Så du är skyldig mig en tjänst.
520
00:56:19,360 --> 00:56:22,240
Moses!
521
00:56:22,400 --> 00:56:26,880
Befria den skurken, Travis.
Vi ska hem.
522
00:56:27,880 --> 00:56:33,800
Ser du inte att det är jag, träskalle?
Det är Travis, din bror!
523
00:56:33,960 --> 00:56:37,440
Sitt inte bara där!
Få loss mig, Moses!
524
00:56:37,600 --> 00:56:41,880
Det var som tusan.
Fru Fortuna fortsätter le mot mig.
525
00:56:42,040 --> 00:56:46,200
Solen skiner, du är bunden...
Vilken härlig dag!
526
00:56:46,360 --> 00:56:51,560
Skär loss mig, ditt fläskberg!
Jag är ditt eget kött och bloid!
527
00:56:51,720 --> 00:56:56,520
–Det är ditt fel om jag dör här!
–Ja, god jul på dig själv.
528
00:56:56,680 --> 00:57:00,680
Din syndare! Mor väntar oss till jul
och du ska vara där!
529
00:57:00,840 --> 00:57:04,320
–Kom tillbaka!
–Behåll hatten på!
530
00:57:04,480 --> 00:57:08,160
Det är stekhett runt tolvsnåret!
531
00:58:01,680 --> 00:58:04,520
Ja, däråt.
532
00:58:36,640 --> 00:58:41,000
Kom, mina små kycklingar!
Nu åker vi. Var är Junior?
533
00:58:46,280 --> 00:58:52,080
Kom, Moses, så åker vi.
Mor sa att vi inte skulle söla.
534
00:58:52,240 --> 00:58:55,280
–Kan du bevara en hemlighet?
–Jag lovar och svär.
535
00:58:55,440 --> 00:59:01,120
Far sa en gång att när han ser
på en häst så tänker han på Gud.
536
00:59:01,280 --> 00:59:05,320
–Då måste han alltid tänka på Gud.
–Far är ingen mes.
537
00:59:05,480 --> 00:59:09,480
Men menar bara att bara Gud
kan skapa nåt som är så vackert.
538
00:59:15,200 --> 00:59:18,800
–Kom, Junior!
–Vi springer ikapp!
539
00:59:22,880 --> 00:59:25,400
Jag slog dig!
540
00:59:30,520 --> 00:59:33,000
Ursäkta.
541
00:59:34,160 --> 00:59:40,440
Minns du mig? Synd att du överlevde
hängningen. Synd för min bok alltså.
542
00:59:40,600 --> 00:59:44,240
Som konstnär måste jag fånga
ögonblick à la vérité, om du vill.
543
00:59:44,400 --> 00:59:47,440
Fånga det här, om du vill!
544
00:59:49,560 --> 00:59:54,160
Tack för skjutsen. Det var trevligt
att språkas vid, hövding.
545
00:59:58,440 --> 01:00:04,480
Hur kan du lämna en man att dö
i öknen, bunden och utan vatten?
546
01:00:04,640 --> 01:00:08,920
Inte ens en bandit hade gjort det.
Och du är min bror.
547
01:00:09,080 --> 01:00:11,880
Påminn mig inte.
548
01:00:14,520 --> 01:00:18,400
Vi behöver vår ambulans.
Vi måste släppa ut fågeln.
549
01:00:18,560 --> 01:00:22,720
–Släpp honom då.
–Inte här, han måste upp i bergen.
550
01:00:22,880 --> 01:00:30,040
Nej. Släpp honom här.
Vi behöver skjutträna. – Va, pojkar?
551
01:00:30,200 --> 01:00:34,400
–Skjut inte förrän han är över taket.
–Vi hinner inte med era dumma lekar.
552
01:00:34,560 --> 01:00:37,960
Då skjuter vi honom där han sitter.
553
01:00:38,120 --> 01:00:41,560
–Titta!
–Bra försök, flickor.
554
01:00:41,720 --> 01:00:44,680
–Får jag skjuta först?
–Bäst ni vänder er om.
555
01:00:44,840 --> 01:00:50,200
–Vingklipp den, så alla får prova.
–Säg inte att jag inte varnade er.
556
01:01:01,520 --> 01:01:06,600
Vi försökte samla ett uppbåd, men
inte ens sheriffen vågar möta Stone.
557
01:01:06,760 --> 01:01:09,600
–Hur smet ni?
–Jag överlistade Stone.
558
01:01:09,760 --> 01:01:12,800
–Och sen tog du honom?
–Jag tog honom!
559
01:01:12,960 --> 01:01:17,320
Sen överlistade Stone honom.
Vilket påminner mig...
560
01:01:17,480 --> 01:01:20,880
Hur kom du loss?
561
01:01:21,040 --> 01:01:24,600
Jo, vi fick tag på era klinikpengar.
562
01:01:24,760 --> 01:01:28,360
Tack och lov!
Kommer ni över på te senare?
563
01:01:28,520 --> 01:01:31,960
–Nej, jag är allergisk mot kakor.
–Det är inte jag.
564
01:01:32,120 --> 01:01:35,000
Telegram till mr Travis.
565
01:01:40,000 --> 01:01:43,080
–Hur vet du att han är Travis?
–För att du är Moses.
566
01:01:43,240 --> 01:01:48,840
–Hur vet du att han är Moses?
–Ni är bröder. Det står så här.
567
01:01:49,000 --> 01:01:52,200
Håll klaffen och läs upp det.
568
01:01:53,560 --> 01:01:56,920
"Ges till min käre,
stilige son Travis"–
569
01:01:57,080 --> 01:02:02,280
–"som reser med sin storebror Moses,
som slår som en häst sparkar."
570
01:02:02,440 --> 01:02:04,440
Det är du, va?
571
01:02:04,600 --> 01:02:09,800
"Käre Travis. Skatten väntar på er."
572
01:02:09,960 --> 01:02:12,640
Hon är galen.
573
01:02:12,800 --> 01:02:18,360
"Ni är de två kungarna
som följer stjärnan. Mor."
574
01:02:18,520 --> 01:02:22,320
Hör på henne.
Jag sa ju att hon blivit tokig.
575
01:02:22,480 --> 01:02:26,760
–Moses, vi borde se till henne.
–Du är lika knäpp som hon.
576
01:02:26,920 --> 01:02:31,680
–Ni är alla knäppa.
–Jag går till saloonen.
577
01:02:31,840 --> 01:02:35,800
Jag går till saloonen.
Du ger hästarna mat.
578
01:02:40,920 --> 01:02:43,880
Upp och hoppa, allihop!
579
01:02:48,520 --> 01:02:53,880
–Det är morgon nu, Junior.
–Jag öppnar inte ögonen.
580
01:02:54,040 --> 01:02:58,840
Om jag fortsätter blunda
ser jag fortfarande unghästen.
581
01:02:59,000 --> 01:03:03,040
Så det är det du har gjort.
Jag trodde att du bara var lat.
582
01:03:03,200 --> 01:03:06,440
Kan du inte se fars min
om han får hästen i jul?
583
01:03:06,600 --> 01:03:11,400
–Jo då. Han älskar hästar.
–Kan jag vända och hämta den?
584
01:03:11,560 --> 01:03:15,680
Vi har inte långt kvar. Jag hämtar
hästen och sen ses vi hos farmor.
585
01:03:15,840 --> 01:03:19,440
Och hur ska du betala för den?
586
01:03:21,240 --> 01:03:28,400
Det här är farmors brev till Travis.
Visa dem delen där det står:
587
01:03:28,560 --> 01:03:34,240
"Nu ska jag ge er skatten
som far slet ihop i guldgruvorna."
588
01:03:34,400 --> 01:03:39,720
Säg att du betalar dem efter jul.
Stilla dig nu, det kanske inte går.
589
01:03:39,880 --> 01:03:42,040
Tack, mor.
590
01:04:02,120 --> 01:04:07,640
Vi fick inte skjutträna i går.
Små djur är svårare att träffa.
591
01:04:07,800 --> 01:04:12,160
Men större djur är roligare.
– Va, pojkar?
592
01:04:12,320 --> 01:04:18,240
Vi hinner inte agera måltavlor nu.
Vår mor väntar på oss.
593
01:04:18,400 --> 01:04:21,920
Kanske när vi kommer tillbaka.
– Va, Moses?
594
01:04:22,080 --> 01:04:26,640
Deras mor väntar på dem.
Visst är det gulligt, va?
595
01:04:28,680 --> 01:04:31,720
Hon ser ut att bli besviken.
596
01:04:34,720 --> 01:04:39,960
Hör du, stinktrut, ingen får säga
att min mor ska bli besviken.
597
01:04:40,120 --> 01:04:45,000
Särskilt inte när jag tror
att hon faktiskt blir besviken.
598
01:04:45,160 --> 01:04:49,480
Men det får inte du säga.
Bara jag har den rätten.
599
01:04:49,640 --> 01:04:53,440
Förstår du det, stinktrut?
600
01:04:53,600 --> 01:04:58,520
–Jag frågade om du förstår!
–Jag förstår!
601
01:05:01,880 --> 01:05:04,800
–Vad är det?
–Sätt dig.
602
01:05:09,760 --> 01:05:13,440
Lektion nummer 3.
603
01:05:13,600 --> 01:05:17,000
–Vi väntar.
–Väntar på vad?
604
01:05:17,160 --> 01:05:23,080
–På att Stone ska göra nästa drag.
–Jaha, ja, javisst.
605
01:05:30,720 --> 01:05:35,120
Det här kan duga, pojk.
Men jag måste fråga chefen först.
606
01:06:18,360 --> 01:06:24,640
En släktträff? Vad trevligt.
Jag ska göra din far jätteglad.
607
01:06:24,800 --> 01:06:28,200
–Du kan betala efter jul.
–Tack, sir.
608
01:06:28,360 --> 01:06:32,480
–Du har väl en lång resa framför dig.
–Nej, farmor bor bara två dar norrut.
609
01:06:32,640 --> 01:06:36,560
Mitt i El Valle...Grande.
610
01:06:36,720 --> 01:06:39,760
Hjälp mig med din häst, pojk.
611
01:06:43,240 --> 01:06:47,920
Bröderna skojade kanske inte
med den där historien om skatten.
612
01:06:48,080 --> 01:06:52,360
Jag rider dit och ser
vad för slags byte tanten har.
613
01:06:52,520 --> 01:06:55,120
Vänta på mig i lägret.
614
01:06:59,760 --> 01:07:03,600
Visste du att din chef är Sam Stone?
615
01:07:03,760 --> 01:07:07,640
Han ska till farmor och skatten.
Jag måste varna min far.
616
01:07:07,800 --> 01:07:11,000
Du ska ingenstans, pojk!
617
01:07:17,600 --> 01:07:20,840
–Du, Moses.
–Håll klaffen.
618
01:07:23,080 --> 01:07:29,280
Fortsätt gunga. Vi måste följa
hans spår, inte hans skugga.
619
01:07:29,440 --> 01:07:34,440
–Såna måste tas med överraskning.
–Överraskning!
620
01:07:37,280 --> 01:07:40,400
Res er upp – sakta.
621
01:07:45,400 --> 01:07:47,680
Släpp vapnen!
622
01:07:49,360 --> 01:07:55,280
–Nej, inte mitt huvud!
–Han har precis tagit bort stygnen.
623
01:07:59,040 --> 01:08:02,040
Oroa dig inte för nånting.
624
01:08:51,440 --> 01:08:53,920
Milde himmel!
625
01:08:58,160 --> 01:09:01,800
–Moses?
–Vad är det nu?
626
01:09:01,960 --> 01:09:05,800
–Jag bara...
–Sluta och sov nu.
627
01:09:05,960 --> 01:09:11,720
Julen närmar sig.
Vi glömmer Stone och hälsar på mor.
628
01:09:11,880 --> 01:09:14,560
Har du helt förlorat vettet?
629
01:09:14,720 --> 01:09:19,120
Stone måste inför en domare säga
att vi inte är med i hans liga.
630
01:09:19,280 --> 01:09:23,960
–Vi har förklarats fredlösa.
–Jag kollade bara...
631
01:09:34,920 --> 01:09:39,240
Det kan vara far.
Eller så kan det vara Stone.
632
01:09:39,400 --> 01:09:44,800
Jag tar en närmare titt i morgon.
Bäst vi sover här, gamle gosse.
633
01:10:45,800 --> 01:10:49,120
–Är kaffet klart?
–Du sov som om du var död.
634
01:10:49,280 --> 01:10:53,760
–Jag hörde ingen tupp gala.
–Jag åt upp honom.
635
01:11:02,760 --> 01:11:05,160
Far...
636
01:11:08,440 --> 01:11:10,880
Moses, titta.
637
01:11:14,960 --> 01:11:17,640
Junior? Vad har hänt?
638
01:11:17,800 --> 01:11:22,480
–Vad gör han här ute?
–Vet inte, det ser ut som...
639
01:11:22,640 --> 01:11:24,840
Det är ett ormbett.
640
01:11:25,000 --> 01:11:30,480
Skallerorm. Vi måste få honom
härifrån, Moses, och det fort.
641
01:11:31,800 --> 01:11:34,920
Kämpa. Ge inte upp, pojk!
642
01:12:07,760 --> 01:12:10,800
Junior har bitits av en skallerorm!
643
01:12:10,960 --> 01:12:13,560
Ge honom till mig.
644
01:12:15,560 --> 01:12:19,320
Motgiftet till rävarna
kanske verkar på honom.
645
01:12:19,480 --> 01:12:23,040
–Var är det?
–Ta det i ladan.
646
01:12:25,640 --> 01:12:28,200
Lugn, Moses, lugn.
647
01:12:38,920 --> 01:12:41,960
Vi får vänta och se om det verkar.
648
01:12:42,120 --> 01:12:47,800
–Verkar inte motgift alltid?
–Det var länge sen han blev biten.
649
01:14:12,120 --> 01:14:15,760
Farbror Travis är snabbast.
650
01:14:18,960 --> 01:14:21,960
Men du är starkast, far.
651
01:14:25,120 --> 01:14:28,520
Han pratade.
652
01:14:28,680 --> 01:14:32,120
Han pratade! Pojken pratade!
653
01:14:32,280 --> 01:14:36,400
–Vad sa han?
–Att Travis är snabbast och jag...
654
01:14:36,560 --> 01:14:38,760
Moses, Bridget!
655
01:14:46,280 --> 01:14:48,920
Han är utom fara.
656
01:14:51,440 --> 01:14:57,080
Tack. Klart han är utom fara.
Han är min son.
657
01:14:57,240 --> 01:15:03,320
Min stora pojke.
Ja, han är sin far upp i dagen.
658
01:15:06,040 --> 01:15:10,440
Vad fasen gjorde du där ute, Junior?!
659
01:15:12,520 --> 01:15:17,720
–Han gjorde det jag sa åt honom.
–Var det ditt verk att han var där?
660
01:15:17,880 --> 01:15:23,080
Tja, planen var att Junior
och hela släkten skulle ses hos mor.
661
01:15:23,240 --> 01:15:26,320
Du och dina luriga dumma planer.
662
01:15:26,480 --> 01:15:30,040
Få väck din kropp ur mitt liv
innan jag stryper dig.
663
01:15:30,200 --> 01:15:34,920
Om du står stilla, så ska jag
släcka ljuset för dig – för gott.
664
01:15:35,080 --> 01:15:37,960
Far, sluta! Lyssna nu.
665
01:15:38,120 --> 01:15:42,120
Stone är på väg till farmor
för att ta skatten.
666
01:15:42,280 --> 01:15:46,280
Jag var där ute
för att hitta och varna dig.
667
01:15:46,440 --> 01:15:52,000
Det var mitt fel att han fick
nys om det. Allt är mitt fel.
668
01:15:53,360 --> 01:15:57,880
Farbror Travis, far, ni måste ta
honom innan han gör farmor illa.
669
01:15:58,040 --> 01:16:00,800
Jag har aldrig ens träffat henne.
670
01:16:00,960 --> 01:16:06,040
Hur bär du dig åt, din lille skunk?
Du lyckas slingra dig ur allt.
671
01:16:06,200 --> 01:16:10,600
Junior, du stannar här i huset
tills jag kommer och tar med dig–
672
01:16:10,760 --> 01:16:15,440
–Janie och alla de andra hem.
– Skunk...!
673
01:16:17,760 --> 01:16:20,000
Var inte rädd.
674
01:16:24,440 --> 01:16:28,400
–Han är ingen skurk...
–Och du?
675
01:16:30,240 --> 01:16:33,680
–Är du en skurk?
–Tja, jag...
676
01:16:33,840 --> 01:16:38,600
Stå stilla! Hästen är lite uppjagad.
Jag är faktiskt...
677
01:17:17,160 --> 01:17:20,440
Mor ser ut att vara hemma.
Det är tänt i brasan.
678
01:17:20,600 --> 01:17:25,120
–Och Stones häst står utanför.
–Varför skjuter han inte på oss?
679
01:17:25,280 --> 01:17:30,280
–Han kan pricka oss härifrån.
–Han kanske sover. Va?
680
01:17:32,000 --> 01:17:37,840
Han skjuter inte, för mor är bunden
och han väntar på att vi går i fällan.
681
01:17:38,000 --> 01:17:44,240
Med ett skott får han mors skatt
och blir kvitt dig... Vad gör vi nu?
682
01:17:44,400 --> 01:17:50,800
När två kompanjoner jagar en usel
råtta som gömmer sig bakom gisslan:
683
01:17:50,960 --> 01:17:56,680
Gör tvärtemot vad han väntar sig.
De två kompanjonerna går till dörren.
684
01:17:56,840 --> 01:18:01,800
Den store kompanjonen slår in den
medan den skunklike snabbe skjuter.
685
01:18:01,960 --> 01:18:07,080
Ja, han väntar sig aldrig
att vi är så dumma. Kom då.
686
01:18:14,320 --> 01:18:16,480
–Vänta lite.
–Gå på.
687
01:18:16,640 --> 01:18:21,160
Om Stone gömmer sig bakom mor med
vapnet klart och siktar på mig då?
688
01:18:21,320 --> 01:18:25,520
–Det kan jag aldrig slå.
–Där kommer jag in i bilen.
689
01:18:25,680 --> 01:18:32,480
När han skjutit på dig hoppar jag
fram och gör slut på honom.
690
01:18:32,640 --> 01:18:38,480
–Men är jag inte död då?
–Det är ditt problem.
691
01:18:46,320 --> 01:18:49,320
God jul, pojkar!
692
01:18:57,000 --> 01:18:59,120
Moses?
693
01:19:00,600 --> 01:19:03,320
Kom in hit!
694
01:19:12,400 --> 01:19:15,920
Stäng nu dörren och gå till bordet.
695
01:19:20,000 --> 01:19:24,400
Min Travis! Jag visste att du skulle
komma när jag bad dig. Sätt er!
696
01:19:24,560 --> 01:19:28,920
Travis, min älskling,
sätt dig bredvid din bror.
697
01:19:33,040 --> 01:19:36,000
Moses, sitt!
698
01:19:36,160 --> 01:19:42,360
Jag vill se er tillsammans för
en gångs skull. Sitt nu kvar där!
699
01:19:46,640 --> 01:19:50,600
Far! Farbror Travis!
700
01:19:50,760 --> 01:19:55,000
–Se på min julklapp, far.
–Den är jättefin, vännen. Tack.
701
01:19:55,160 --> 01:19:58,120
Okej, alla sätter sig.
702
01:20:01,200 --> 01:20:05,280
–Och låt far äta.
–Och Travis.
703
01:20:05,440 --> 01:20:09,240
Ja, vi äter innan julstämningen
förstör min aptit.
704
01:20:09,400 --> 01:20:12,520
Först ber vi bordsbön.
705
01:20:14,040 --> 01:20:17,400
–Vem kan det vara?
–Kom in!
706
01:20:37,080 --> 01:20:41,960
–Den är till dig.
–En häst, till mig?
707
01:20:42,120 --> 01:20:48,560
Du sa att när du ser en vacker häst
så tänker du på Gud, så jag...
708
01:20:48,720 --> 01:20:55,200
I kväll är det julafton och du tänker
på honom som alla vi andra.
709
01:20:58,320 --> 01:21:00,760
Kom hit.
710
01:21:05,760 --> 01:21:08,400
Tack, Moses.
711
01:21:10,840 --> 01:21:13,120
Okej, nu äter vi.
712
01:21:13,280 --> 01:21:16,560
–Vi måste be först.
–Igen, mor?
713
01:21:16,720 --> 01:21:21,400
–Gode Gud...
–Var är din julklapp, farbror Travis?
714
01:21:25,200 --> 01:21:27,200
Kom in!
715
01:21:28,480 --> 01:21:31,560
Sätt er bredvid Travis.
716
01:21:38,280 --> 01:21:43,560
Nu ber vi. Gode Gud...
717
01:21:57,440 --> 01:21:59,360
Tack. Amen.
718
01:22:01,000 --> 01:22:05,360
Här kommer det en gäst.
Det är jul för honom också.
719
01:22:13,520 --> 01:22:15,480
Här.
720
01:23:11,960 --> 01:23:17,280
Jag går in och griper dem.
Men blir det bråk, skjut dem!
721
01:25:46,880 --> 01:25:49,360
Vad hände?
722
01:25:54,040 --> 01:25:56,440
Ner med dem!
723
01:25:57,400 --> 01:25:59,920
Hej.
724
01:26:00,080 --> 01:26:06,080
Det har varit släktens i många år,
men mina söner vill ge dig det.
725
01:26:09,240 --> 01:26:11,720
Får jag öppna den?
726
01:26:12,960 --> 01:26:19,160
När de var barn kastade de pjäserna
på varandra, så det är välanvänt.
727
01:26:21,160 --> 01:26:23,320
De är jättefina!
728
01:26:23,480 --> 01:26:26,600
–Till oss?
–Ja.
729
01:26:26,760 --> 01:26:29,920
–Var kan vi spela?
–Fyra ess.
730
01:26:31,680 --> 01:26:34,160
Där borta!
731
01:26:34,320 --> 01:26:37,280
–Tack.
–Varsågod.
732
01:26:47,040 --> 01:26:49,640
Nu tar vi dem.
733
01:27:00,480 --> 01:27:04,240
–Stopp... Tackar!
–Slagsmål!
734
01:27:11,040 --> 01:27:13,360
Jaså? Ta den...och den!
735
01:27:13,520 --> 01:27:16,880
–Och den!
–Stopp!
736
01:27:17,040 --> 01:27:19,160
Så där!
737
01:27:21,000 --> 01:27:24,080
Jag slår ditt torn.
738
01:27:24,240 --> 01:27:27,280
Lite majsvälling, pojkar?
739
01:27:31,000 --> 01:27:33,640
Håll den!
740
01:27:33,800 --> 01:27:37,360
Fräser det? Håll klaffen!
741
01:27:38,840 --> 01:27:41,240
Vart ska du?
742
01:27:49,720 --> 01:27:52,880
Se vem som är här!
743
01:28:00,240 --> 01:28:05,040
–Moses, det är jul.
–God jul på dig.
744
01:28:05,200 --> 01:28:08,040
–God jul.
–Tack detsamma!
745
01:28:12,760 --> 01:28:15,400
Det borde ha varit vitt.
746
01:28:30,360 --> 01:28:33,160
–Hej, Junior.
–Här, din gamla getabock!
747
01:28:33,320 --> 01:28:38,000
Ditt puttefnask!
Jag ska slå dig gul och blå!
748
01:28:38,160 --> 01:28:41,680
Gör du om det där...
Kom tillbaka!
749
01:28:51,040 --> 01:28:54,560
–Inga skjutvapen!
–Jag ska slå den i din skalle!
750
01:29:03,240 --> 01:29:07,440
–Din usla, lumpna...
–Lumpna vad då?
751
01:29:08,080 --> 01:29:10,200
Jag har honom.
752
01:29:13,400 --> 01:29:18,480
–Förlåt, jag rycktes med.
–Jag ska rycka dig!
753
01:29:18,640 --> 01:29:20,920
–Jättegod kaka.
–Ja, ät!
754
01:29:21,080 --> 01:29:24,960
Vår tur, barn. Kom!
755
01:29:25,120 --> 01:29:29,200
–Kan farbror använda den här?
–Det är din stol.
756
01:29:33,600 --> 01:29:36,800
Jättebra! Tackar.
757
01:29:38,120 --> 01:29:42,200
För att göra det
måste du vara situationen vuxen.
758
01:29:44,720 --> 01:29:50,040
–Var situationen vuxen!
–Slå en närmare mig nästa gång!
759
01:29:53,520 --> 01:29:57,240
Jag vann...du förlorade...
760
01:29:57,400 --> 01:30:00,760
–Jag vann...
–Nej då!
761
01:30:03,920 --> 01:30:07,280
Vänta lite.
762
01:30:07,440 --> 01:30:10,480
Vi kan ha en duell...här.
763
01:30:12,360 --> 01:30:15,120
Stopp! Tack.
764
01:30:15,280 --> 01:30:18,160
Ta det och det och...
765
01:30:19,640 --> 01:30:22,040
Jag ska nog ta dig!
766
01:30:22,200 --> 01:30:26,840
–Var ska jag lägga det?
–Här borta, lägg det mitt i.
767
01:30:29,960 --> 01:30:33,760
–Där.
–Vi måste ta dem och...
768
01:30:40,440 --> 01:30:43,120
Ja, ta dem!
769
01:30:43,280 --> 01:30:47,640
Ni fulingar.
Ni smyger er alltid på bakifrån!
770
01:30:49,120 --> 01:30:53,800
Det är jul, Moses. Visa lite kärlek
och ta ditt förnuft till fånga.
771
01:30:58,600 --> 01:31:00,920
Ja, ja.
772
01:31:09,480 --> 01:31:12,400
Ursäkta!
773
01:31:12,560 --> 01:31:15,760
Nåt stack mig, ma'am. Ett bi.
774
01:31:15,920 --> 01:31:20,480
Kanske en skorpion.
Jag tror inte jag kan sitta så bra.
775
01:31:20,640 --> 01:31:22,920
Fy skäms!
776
01:31:26,400 --> 01:31:29,840
–Jag vann!
–Förlorade!
777
01:31:35,400 --> 01:31:38,080
Vi måste omringa huset!
778
01:31:41,920 --> 01:31:45,400
Ledsen.
Ja, hemskt ledsen!
779
01:31:50,000 --> 01:31:53,640
Hur kom koskiten in i huset?
780
01:31:53,800 --> 01:31:57,280
När jag var liten
gick barnen och la sig på julafton.
781
01:31:57,440 --> 01:32:01,560
Men jag kanske ska ta ett bad
innan jag går och lägger mig.
782
01:32:19,680 --> 01:32:22,880
–Moses, jag är bakom dig!
–Inte nu längre!
783
01:32:23,040 --> 01:32:26,720
Kan man inte få lite frid
och slippa besvär?
784
01:32:28,480 --> 01:32:31,320
Ta honom, Travis!
785
01:32:36,200 --> 01:32:39,480
Du minns vad jag lärde dig!
786
01:32:44,280 --> 01:32:47,120
Tack vare dig, mor.
787
01:32:51,480 --> 01:32:56,040
Travis!
Du måste göra det som din mor.
788
01:32:59,120 --> 01:33:01,960
Iväg nu.
789
01:33:20,360 --> 01:33:24,840
–Kan du ge mig...
–Fråga din mor.
790
01:33:25,000 --> 01:33:27,320
Nej...
791
01:33:30,600 --> 01:33:34,840
Travis? Jag är desperat. Vapen.
792
01:33:35,000 --> 01:33:39,440
–Inga vapen, mor.
–Det är inget skjutjärn.
793
01:33:42,160 --> 01:33:45,360
Han är din. På honom!
794
01:33:53,680 --> 01:33:56,160
Det är mammas gosse!
795
01:34:01,440 --> 01:34:04,320
Moses, det är kvällen före jul!
796
01:34:04,480 --> 01:34:08,880
–Upp med nävarna!
–Säg det till honom, inte mig!
797
01:34:09,040 --> 01:34:13,040
–Nej, det är slagsmålet före jul.
–Du har rätt.
798
01:34:19,200 --> 01:34:24,120
–Han landade på gungbrädet.
–Vi kanske kan kasta iväg honom.
799
01:34:24,280 --> 01:34:28,880
–Farbror Travis!
–Få upp honom hit!
800
01:34:29,040 --> 01:34:34,040
–Vad är det här för nåt?
–Du skickar din kompis till väders.
801
01:34:38,520 --> 01:34:43,200
Det gick. Skicka ner en till!
802
01:34:43,360 --> 01:34:46,000
Full fart!
803
01:34:46,160 --> 01:34:51,600
–Vänta. Du är inte framme än.
–Jag är nästan framme!
804
01:34:51,760 --> 01:34:54,760
Full fart!
805
01:34:54,920 --> 01:34:57,360
En liten spark.
806
01:34:57,520 --> 01:34:59,840
–Vi ses!
–Tack.
807
01:35:00,000 --> 01:35:02,480
Vart ska vi?
808
01:35:12,520 --> 01:35:16,840
–Titta på det här, far.
–Har du sett en finare julgran, far?
809
01:35:18,560 --> 01:35:23,120
Moses, din far sa alltid att jag
skulle få användning för den här.
810
01:36:35,040 --> 01:36:37,360
Skatten då?
811
01:36:37,520 --> 01:36:40,800
Det angår inte mig,
men jag kan fråga henne.
812
01:36:40,960 --> 01:36:44,000
Är det okej, Moses?
813
01:36:45,600 --> 01:36:51,000
Dina två söner och jag undrar över
skatten som du nämnde i ditt brev.
814
01:36:51,160 --> 01:36:57,520
–Ja, skatten, mor.
–Just det, skatten.
815
01:36:57,680 --> 01:36:59,920
Se er omkring.
816
01:37:07,480 --> 01:37:12,520
Det är som det står i Bibeln:
ens skatt är där ens hjärta är.
817
01:37:12,680 --> 01:37:17,040
Och jag tror
att era hjärtan är här. I frid.
818
01:37:20,560 --> 01:37:24,320
–Ni kom väl inte bara för skatten?
–Nej.
819
01:37:24,480 --> 01:37:27,000
Bra.
820
01:37:31,240 --> 01:37:33,360
Vart ska du, mor?
821
01:37:33,520 --> 01:37:37,240
Till Denver.
Jag har alltid velat se en storstad.
822
01:37:37,400 --> 01:37:40,160
Den lär ha en ljus framtid.
823
01:37:40,320 --> 01:37:46,160
Ni pojkar kan väl hälsa på mig.
Ska vi säga nästa jul?
824
01:37:47,400 --> 01:37:49,800
Travis.
825
01:37:56,160 --> 01:37:58,360
Moses...
826
01:40:51,440 --> 01:40:54,160
Text: Thomas Jansson
Prima Vista
69593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.