Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:15,550
Więc... Możemy już iść?
2
00:00:18,950 --> 00:00:21,800
Wiesz, że nie.
3
00:00:22,770 --> 00:00:25,970
Nie robiłabym tego!
4
00:00:27,620 --> 00:00:30,270
Ładny strój,...
5
00:00:30,270 --> 00:00:34,320
...skurczył się w praniu,
czy po prostu zabrakło im materiału?
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,470
Bardzo śmieszne,
amerykański humor, jak sądzę.
7
00:00:38,470 --> 00:00:41,970
- Moje imię...
- Wiem kim jesteś Yelena Belova.
8
00:00:41,970 --> 00:00:46,720
Wyszkolona w Moskwie jako moja zastępczyni i wysłana tutaj, by mnie zamordować.
9
00:00:46,720 --> 00:00:49,700
A więc wiesz.
10
00:00:49,700 --> 00:00:54,050
Że masz mnie na oku?
Tak.
11
00:00:54,050 --> 00:00:57,520
Dziwię się tylko, że Czerwony Pokój jest nadal otwarty po tym skandalu seksualnym.
12
00:00:58,470 --> 00:01:02,700
Seks może sprawić, że instytucja się zachwieje, ale nigdy nie rozpadnie.
13
00:01:02,700 --> 00:01:06,300
Słuszna uwaga,
wystarczy spojrzeć na Kościół katolicki.
14
00:01:08,600 --> 00:01:15,070
Ale tak, Czerwony Pokój jest nadal aktywny
I tak, nadal jesteś największą legendą, Natalia Romanova.
15
00:01:15,070 --> 00:01:19,720
Jestem w pracy.
Nazywaj mnie Czarną Wdową.
16
00:01:19,720 --> 00:01:22,700
Myślę, że jesteś w błędzie.
17
00:01:22,700 --> 00:01:25,770
To ty możesz nazywać mnie Czarną Wdową.
18
00:01:25,770 --> 00:01:27,770
Tak, jasne.
19
00:01:29,220 --> 00:01:31,550
Żegnaj Rosjaninie.
20
00:01:31,550 --> 00:01:36,220
Bez względu na wszystko, nie zabijesz mnie,
nie dopóki nie dowiesz się więcej o mojej misji,...
21
00:01:36,220 --> 00:01:42,300
...która najwyraźniej nie polegała na tym, żeby cię zamordować, bo mogłam zrobić to 10 minut temu, kiedy wrzeszczałaś jak hiena podczas rui.
22
00:01:42,970 --> 00:01:44,670
Prawda.
23
00:01:44,670 --> 00:01:47,250
Chodźmy do mnie.
24
00:01:59,700 --> 00:02:01,220
Wejdźmy na dach.
25
00:02:02,300 --> 00:02:04,120
Weźmy mój samochód.
26
00:02:21,420 --> 00:02:22,900
Łał.
27
00:02:22,900 --> 00:02:26,520
Więc KGB ma większy budżet, co?
28
00:02:26,520 --> 00:02:29,850
Nie, to jest mój prywatny pojazd.
29
00:02:32,420 --> 00:02:34,250
Sugar daddy?
30
00:02:35,370 --> 00:02:37,950
Onlyfans.
31
00:02:45,320 --> 00:02:50,050
Jedź 110 na północ, muszę zrobić pit stop.
32
00:02:50,050 --> 00:02:52,050
Mam w domu toaletę.
33
00:02:53,250 --> 00:02:58,570
Boże, powiedziałam pit stop, a nie siusiu.
34
00:02:58,570 --> 00:03:00,950
OK, dobra, nieważne.
35
00:03:09,270 --> 00:03:11,420
To numer 2, prawda?
36
00:03:26,700 --> 00:03:29,750
W porządku, zaraz wracam.
Nigdzie się nie wybieraj.
37
00:03:29,750 --> 00:03:32,500
Słuchaj, myślę, że powinnaś okazać szacunek...
38
00:03:32,500 --> 00:03:35,700
...nie jestem twoim osobistym kierowcą,
jestem prawdziwą...
39
00:03:38,350 --> 00:03:39,820
Suka!
40
00:04:03,070 --> 00:04:04,970
Witaj, Petra.
41
00:04:05,570 --> 00:04:07,470
Natalia.
42
00:04:07,470 --> 00:04:10,400
Co cię tu znowu sprowadza?
43
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
- Yelena Belova.
- Co?
44
00:04:12,400 --> 00:04:15,420
Jest na zewnątrz w samochodzie.
45
00:04:17,600 --> 00:04:23,050
Spokojnie, ona nie wie, że tu jesteś, jeszcze.
46
00:04:25,300 --> 00:04:31,650
Byłam jej przyjacielem, Natalia.
Ona zna Generała Tiszczenkę, który wysłał mnie abym zabiła Storkowskiego.
47
00:04:31,650 --> 00:04:33,650
Oczywiście, że wiem.
48
00:04:33,650 --> 00:04:38,070
Ale nie tylko Genco nie żyje, a ty zrobiłaś z niego idealnego kozła ofiarnego.
49
00:04:38,320 --> 00:04:42,300
Wiesz, jesteś dominatorką i w ogóle.
50
00:04:43,250 --> 00:04:45,200
Czego chcesz?
51
00:04:45,200 --> 00:04:48,600
Chcę, żebyś podłożyła nam ogon.
52
00:04:49,670 --> 00:04:57,250
Ona ma misję, a ja się w nią wtrącę.
A jeśli coś pójdzie nie tak, będziesz mógła ją wyciągnąć.
53
00:04:57,250 --> 00:05:01,520
Potrzebuję wsparcia,
ale nie chcę angażować w to Fury'ego.
54
00:05:01,520 --> 00:05:04,400
Nie chcę, żeby myślał,
że ona jest lepsza ode mnie.
55
00:05:04,400 --> 00:05:07,600
- A jest?
- Kurwa, nie, jest tylko...
56
00:05:07,600 --> 00:05:12,170
...wyższa i tyle.
57
00:05:14,950 --> 00:05:16,720
Jasne.
58
00:05:25,400 --> 00:05:27,250
Weź ten nadajnik.
59
00:05:30,670 --> 00:05:35,100
A co jeśli nic nie pójdzie źle?
60
00:05:35,100 --> 00:05:43,070
Po tym, jak dostanę to, czego potrzebuję. Możesz zrobić wszystko, co chcesz.
61
00:05:43,070 --> 00:05:47,020
To bardzo wielkoduszne z twojej strony.
62
00:05:48,350 --> 00:05:54,050
Cóż, co mogę powiedzieć?
Mam urodziny i jestem w nastroju do obdarowywania.
63
00:06:04,620 --> 00:06:08,870
Pomyślałam o twoich urodzinach.
64
00:06:13,120 --> 00:06:19,700
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.
65
00:06:22,000 --> 00:06:27,820
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.
66
00:06:29,950 --> 00:06:33,920
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.
67
00:06:36,250 --> 00:06:39,850
Nie powiedziałam, że możesz dotknąć!
68
00:06:40,920 --> 00:06:45,400
A teraz bądź grzeczna i rozpakuj swój prezent.
69
00:26:20,200 --> 00:26:22,550
Uważaj na Yelenę.
70
00:26:23,950 --> 00:26:26,020
Jest niebezpieczna.
71
00:26:51,500 --> 00:26:54,100
Czarna Wdowa w moim tyłku.
5653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.