All language subtitles for The.Responder.S01E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 I work on me own. Not tonight. Spray! 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,640 Phil's knackered so he's going home. And she is going with you. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,240 ENGINE STARTS Invoice for you, sir. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,040 You look shattered. I'll sleep when you do. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,320 I want to get the most out of this place, it costs enough. 6 00:00:13,320 --> 00:00:17,080 You know Chris Carson? Who are you? I'm a drug dealer. 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,680 My name's Ray Mullen. 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,760 I'm part of a team investigating Carson. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,600 I know you're as fed up as I am. 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,080 I love my husband, Ray. 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,480 Why are you lying to me? After all I have done for you. 12 00:00:27,480 --> 00:00:28,840 I have given you free money, lad. 13 00:00:28,840 --> 00:00:30,600 It's not free money. 14 00:00:30,600 --> 00:00:33,400 You are disappearing...these last few months. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,640 You missed breakfast. I had work, you know. 16 00:00:35,640 --> 00:00:38,120 It isn't great, Chris. I know. Look, I'm sorry. 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,960 Darling, I love you. 18 00:00:42,280 --> 00:00:43,960 I want to be a good bobby. 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,480 I want to do good things. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,760 I want to be normal. 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,040 I'm a fucking police officer, Casey. 22 00:00:50,040 --> 00:00:52,560 If you hand them in, you're as dead as I am. 23 00:01:04,000 --> 00:01:08,040 HE BREATHES HEAVILY 24 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 Oh, shit. 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 Fucking hell. 26 00:01:48,920 --> 00:01:50,600 HE EXHALES SHARPLY 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,720 KNOCK AT DOOR 28 00:01:53,720 --> 00:01:55,280 Come. 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,120 Doctor? 30 00:02:00,800 --> 00:02:03,160 Mr Sweeney, if you could go behind the curtain 31 00:02:03,160 --> 00:02:05,280 and remove your clothes for me, please. 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 Decent? 33 00:02:24,120 --> 00:02:25,800 Underpants too. 34 00:02:29,240 --> 00:02:31,080 I see the psoriasis is back. 35 00:02:43,760 --> 00:02:45,320 You've been hiding. 36 00:02:46,800 --> 00:02:48,600 No, I haven't. 37 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 Don't argue with me. 38 00:02:50,320 --> 00:02:52,480 You told us you were going to make everyone money, 39 00:02:52,480 --> 00:02:54,200 and then you ran away. 40 00:02:54,200 --> 00:02:57,800 Someone...someone took it off me courier. 41 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 He got smashed. Sorry. 42 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 But I'm going to get it back. 43 00:03:03,160 --> 00:03:05,320 Do you have any security? 44 00:03:05,320 --> 00:03:06,800 Well, I've got Barry and Ian, but... 45 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 I mean collateral, Carl. Cash. 46 00:03:11,480 --> 00:03:15,480 I'm all in. I never thought. Sorry. 47 00:03:20,840 --> 00:03:24,520 It's OK. We'll take it from here. Don't worry about it. 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 No, no, I can...I can fix this. 49 00:03:27,120 --> 00:03:29,560 Honest to God, I can sort it... It's OK. Get dressed. 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,880 Go home to your family and learn from this. 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 Are we all right, though? 52 00:03:35,920 --> 00:03:37,640 Just go home to your family. 53 00:03:39,760 --> 00:03:42,880 FOOTSTEPS RECEDE 54 00:03:42,880 --> 00:03:44,640 Shit! 55 00:03:47,040 --> 00:03:50,560 LOUD UPBEAT MUSIC 56 00:04:01,120 --> 00:04:02,600 HE EXHALES SHARPLY 57 00:04:05,520 --> 00:04:08,280 MUSIC CONTINUES 58 00:04:14,200 --> 00:04:17,120 PHONE BUZZES 59 00:04:30,960 --> 00:04:33,520 Sorry to keep you. It's OK. 60 00:04:35,000 --> 00:04:36,440 How have you been? 61 00:04:40,960 --> 00:04:42,200 That bad? 62 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Mm-hm. 63 00:04:48,040 --> 00:04:51,360 Bad at home, or bad at work? 64 00:04:51,360 --> 00:04:52,680 Yeah, both. 65 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 How's Helen? 66 00:05:02,480 --> 00:05:05,720 Helen? Your wife? 67 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 You what? 68 00:05:08,880 --> 00:05:09,960 No. 69 00:05:11,000 --> 00:05:12,840 James...? 70 00:05:15,000 --> 00:05:16,120 No. 71 00:05:19,640 --> 00:05:21,760 Oh, God! 72 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 You're four, aren't you? 73 00:05:24,920 --> 00:05:26,280 I'm so sorry. 74 00:05:26,280 --> 00:05:29,640 I've... I looked at the clock cos I'm running late. 75 00:05:29,640 --> 00:05:33,600 And I've...I've picked up 4:30. Right. 76 00:05:33,600 --> 00:05:38,680 Um, I'm so sorry but I'm absolutely swamped. 77 00:05:38,680 --> 00:05:41,240 There's so many of you. 78 00:05:41,240 --> 00:05:42,760 There used to be two of us. 79 00:05:42,760 --> 00:05:45,080 I'm dying in front of you and you don't even know me name. 80 00:05:48,640 --> 00:05:50,480 Oh, Chris. 81 00:05:52,160 --> 00:05:55,600 The car park. The boy who fell. 82 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 Yeah. I'm not here cos he fell, 83 00:05:57,960 --> 00:05:59,920 I'm here cos I cried when he fell. 84 00:05:59,920 --> 00:06:02,440 I know, I remember. Right. 85 00:06:06,160 --> 00:06:11,880 Oh, can we, um, try again with the time we've got left? Yeah. 86 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 Um... 87 00:06:21,560 --> 00:06:24,680 I don't...I don't know. 88 00:06:27,480 --> 00:06:29,120 Just keep it simple. 89 00:06:30,840 --> 00:06:33,200 Please. OK. 90 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 OK. Right. 91 00:06:36,600 --> 00:06:39,960 I don't know what's right and wrong any more. OK? 92 00:06:39,960 --> 00:06:42,840 I thought I was doing something good this week 93 00:06:42,840 --> 00:06:45,840 and now it's got me...fucked. 94 00:06:48,320 --> 00:06:50,720 So what I want to know is, right, how do you even know... 95 00:06:52,160 --> 00:06:54,720 ..before you do something, right, 96 00:06:54,720 --> 00:06:57,160 how do you even know whether it's right or not? 97 00:06:57,160 --> 00:06:59,280 And I mean, right for you? 98 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 And right for them. 99 00:07:00,960 --> 00:07:03,440 Right for someone you've never even met? 100 00:07:03,440 --> 00:07:06,400 And fuck. I know, I know I'm spinnin' here, but... 101 00:07:06,400 --> 00:07:08,120 Right and wrong... Mm-hm. 102 00:07:08,120 --> 00:07:12,200 ..is quite a binary concept when you break it down. 103 00:07:13,480 --> 00:07:16,560 Pretty much the first thing a child learns. Mm. 104 00:07:16,560 --> 00:07:20,600 If you can see through the fog 105 00:07:20,600 --> 00:07:24,600 and clear your mind in the ways that we've discussed, 106 00:07:24,600 --> 00:07:27,680 then you'll know what is right and what is wrong, 107 00:07:27,680 --> 00:07:33,400 and you will be able to apply that decision to the issue at hand. 108 00:07:39,560 --> 00:07:41,160 Does that help? 109 00:07:53,240 --> 00:07:58,920 Are you able to, you know, share what's...? 110 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Can I stop you? Yeah. 111 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 Erm... 112 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 Do you want...? I'm sorry, no. It doesn't help. 113 00:08:06,720 --> 00:08:08,200 It doesn't help. 114 00:08:12,960 --> 00:08:14,320 I'm going to go. 115 00:08:14,320 --> 00:08:16,880 You'll fucking hate me, but you don't even know who I am. 116 00:08:18,840 --> 00:08:21,040 So excuse me. 117 00:08:21,040 --> 00:08:23,240 Well, I can only apologise. 118 00:08:23,240 --> 00:08:25,200 Thank you. 119 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 DOOR CLOSES 120 00:08:27,400 --> 00:08:30,120 I fucking hate this job. 121 00:08:43,560 --> 00:08:45,480 I'm in the shit, Chris. 122 00:08:45,480 --> 00:08:47,680 You've got some fucking front. You know that? 123 00:08:47,680 --> 00:08:49,440 I should knock you out. 124 00:08:49,440 --> 00:08:50,840 I should fucking... 125 00:08:50,840 --> 00:08:54,440 You come to my house, and you threaten my wife? 126 00:08:54,440 --> 00:08:57,040 Come on, you know I would never hurt Kate or Tilly. 127 00:08:57,040 --> 00:08:59,920 I love the bones of them. Fuck off, Carl. Honestly, mate. 128 00:09:01,080 --> 00:09:03,800 Fair enough, I was out of order. I'm sorry. Yeah, it was. 129 00:09:03,800 --> 00:09:06,600 All right. So are you following me or what? 130 00:09:09,880 --> 00:09:12,840 Where've you been, Chris? To see my therapist. What do you want? 131 00:09:12,840 --> 00:09:15,280 You crackin' up again? You're going to end up like your old fella. 132 00:09:15,280 --> 00:09:17,720 Seriously, mate. Look, look... 133 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 Look, if you want to talk? 134 00:09:19,400 --> 00:09:22,280 I'm late picking up Tilly, so what do you fucking want? 135 00:09:22,280 --> 00:09:25,280 Is it money? Cos I can, you know, try and sort you... Oh, mate. 136 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 Look you...you threatened to kill my wife. 137 00:09:28,040 --> 00:09:30,160 I'm in the shit, lad. I don't care! 138 00:09:32,000 --> 00:09:34,240 She did a runner on the other two dopes. Who? 139 00:09:34,240 --> 00:09:36,320 Casey. She's still got me gear. 140 00:09:37,720 --> 00:09:41,280 I need you, mate. I know you can find her. 141 00:09:41,280 --> 00:09:43,560 I'll double whatever I pay you. 142 00:09:43,560 --> 00:09:46,960 OK. How about this, mate. Fuck Casey. 143 00:09:46,960 --> 00:09:49,640 Fuck your drugs, and fuck you, Carl. 144 00:09:49,640 --> 00:09:51,720 Come on, mate, I'm not messing. 145 00:09:51,720 --> 00:09:53,520 If you don't help me, I'm a dead man. 146 00:09:53,520 --> 00:09:56,600 I've got family too, you know? Oh, you've got family now? Right. 147 00:09:56,600 --> 00:09:59,520 I swear to God. If you knob me off, 148 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 you will be making me bird a single mother. No. A widow. 149 00:10:02,600 --> 00:10:04,520 I'll be making her a widow, mate. 150 00:10:04,520 --> 00:10:06,080 Now, fucking do one. 151 00:10:06,080 --> 00:10:07,680 CAR DOOR SLAMS 152 00:10:16,960 --> 00:10:18,400 DOOR OPENS 153 00:10:21,320 --> 00:10:23,680 All right. All right, mate. 154 00:10:23,680 --> 00:10:25,360 DEVICE BEEPS 155 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 Fucking hell. You going to be long? 156 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 Another three hours. Fucking job, it's not worth it. 157 00:11:43,640 --> 00:11:46,960 Chris? 30K. 30K? 158 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 Where the fuck am I going to get that? 159 00:11:48,760 --> 00:11:51,160 I don't care, right, just get it. 160 00:12:12,840 --> 00:12:14,800 Are you sure it's corruption? 161 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 I mean, if it is, obviously I'm on board if it's something like that, 162 00:12:18,320 --> 00:12:23,240 but I have heard about him having other issues. 163 00:12:23,240 --> 00:12:26,320 If he's bent, he's going to be struggling to cope. 164 00:12:26,320 --> 00:12:28,200 But the corruption came first, 165 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 I can absolutely say that for certain. 166 00:12:31,440 --> 00:12:32,760 I'm not sure. 167 00:12:37,600 --> 00:12:41,760 What we are supposed to do as police officers is find the truth. 168 00:12:43,400 --> 00:12:46,080 If he's corrupt, we find that truth. 169 00:12:46,080 --> 00:12:49,480 If he's not corrupt and he's just a bit unstable, 170 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 we'll find that truth. 171 00:12:53,560 --> 00:12:55,960 You're just helping me find the truth. 172 00:12:55,960 --> 00:12:59,000 I just want to do what's right. Brilliant. 173 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Come on. 174 00:13:04,440 --> 00:13:09,000 Hey. Not going to have me whacked, are you? What? 175 00:13:11,400 --> 00:13:13,040 I had no choice, Casey, honest. 176 00:13:13,040 --> 00:13:14,400 What you on about "whacked"? 177 00:13:15,600 --> 00:13:18,160 I watched Goodfellas on ITV4 the other night. 178 00:13:18,160 --> 00:13:19,880 Boss film. Boss film. 179 00:13:19,880 --> 00:13:21,600 I'll just get me bag. 180 00:13:22,520 --> 00:13:24,760 Well, he was going to give me a grand, you know. 181 00:13:24,760 --> 00:13:26,080 A grand? 182 00:13:27,240 --> 00:13:28,360 Erm... 183 00:13:29,560 --> 00:13:31,000 ..I got you a Wham bar. 184 00:13:32,240 --> 00:13:33,760 You bought me a Wham bar? 185 00:13:33,760 --> 00:13:35,240 Well, I robbed it, like, but... 186 00:13:37,560 --> 00:13:39,480 I was going to give you half the dough. 187 00:13:39,480 --> 00:13:42,760 So you was going to give me 500 quid, but instead you got me 188 00:13:42,760 --> 00:13:45,240 battered and robbed me a Wham bar? 189 00:13:45,240 --> 00:13:46,800 He didn't pay me. 190 00:13:46,800 --> 00:13:48,520 A Wham bar, though? 191 00:13:57,520 --> 00:13:59,840 Hello, hello, hello. Look, Tilly, it's your dad. 192 00:14:00,920 --> 00:14:03,440 We did painting today. Did ya? 193 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Very clever. Nice one. 194 00:14:06,080 --> 00:14:07,800 I normally see Kate here. 195 00:14:10,840 --> 00:14:12,080 How's the counselling? 196 00:14:13,560 --> 00:14:15,720 You what? Come here, Tilly. 197 00:14:15,720 --> 00:14:18,800 Tilly, come here, darling. Put this on. 198 00:14:18,800 --> 00:14:22,280 How is Kate? Is she OK? I swear to God, mate, one more, 199 00:14:22,280 --> 00:14:24,560 one more, lad, you're a snake. 200 00:14:24,560 --> 00:14:26,720 You're a snake. Yeah? And you know you are. 201 00:14:26,720 --> 00:14:28,600 Hey, listen, give me... What's wrong with you? 202 00:14:28,600 --> 00:14:30,920 Give me a reason not to? Language, Chris. 203 00:14:32,400 --> 00:14:33,680 You need to calm down, officer. 204 00:14:33,680 --> 00:14:35,720 Make your move or shut up. 205 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 Make your move, lad. 206 00:14:37,320 --> 00:14:39,640 In front of the kids? I'm ready for you. Really? 207 00:14:39,640 --> 00:14:42,000 Daddy, let's go. Please. 208 00:14:42,000 --> 00:14:43,480 Yeah. Do as you're told. 209 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 Please. 210 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 All right, darling. 211 00:14:48,440 --> 00:14:51,000 I'm only messing, just messing. 212 00:14:52,880 --> 00:14:55,880 Take care, Adam. All right, mate. Bye. 213 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 Say hello to your mum, Tilly. 214 00:15:10,160 --> 00:15:14,520 If yous two can sub me 30 grand, I can sort this. 215 00:15:14,520 --> 00:15:17,680 30 grand? Yeah. The copper says he can get me the gear, 216 00:15:17,680 --> 00:15:20,040 but we've got to give him 30K. 217 00:15:20,040 --> 00:15:22,760 Lad, you shouldn't be paying him, you should be knocking him down. 218 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 How the fuck do I knock him down? 219 00:15:24,600 --> 00:15:26,560 Kick the shit out of him. Piece of piss, lad. 220 00:15:26,560 --> 00:15:28,120 Me and Baz'll go round there, no sweat. 221 00:15:28,120 --> 00:15:30,160 You can't, lad. He's a bizzie. 222 00:15:30,160 --> 00:15:32,480 He's your mate. What? 223 00:15:33,560 --> 00:15:35,680 There's no respect for you any more, lad. 224 00:15:35,680 --> 00:15:38,600 Who the fuck do you think you're talking to, you cheeky twat? 225 00:15:38,600 --> 00:15:41,560 I'll come round there and show you fuckin' respect. 226 00:15:41,560 --> 00:15:44,520 You OK, Daddy? Yeah, babe, I'm fine, yeah. 227 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 I'm just talking to Uncle Barry and Uncle Ian. 228 00:15:46,520 --> 00:15:48,400 I'll be up in a second. OK. 229 00:15:48,400 --> 00:15:50,880 Goodnight, Uncle Barry. Goodnight, Uncle Ian. 230 00:15:50,880 --> 00:15:53,600 Goodnight, God bless, love. Night-night, darlin'. 231 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 Go on, off you go to bed. Night, babe. 232 00:16:01,120 --> 00:16:03,320 You two shitheads have done nothing for me. 233 00:16:04,600 --> 00:16:06,320 Thing is, lad, 234 00:16:06,320 --> 00:16:10,080 what you've got left is tin legs you can't stand up on. 235 00:16:32,560 --> 00:16:34,200 RATTLING 236 00:17:24,600 --> 00:17:26,840 LIGHT CHATTER 237 00:17:28,560 --> 00:17:31,080 I needed to come out tonight. Mm. 238 00:17:31,080 --> 00:17:34,040 It's really, you know... SHE CLEARS THROAT 239 00:17:34,040 --> 00:17:36,720 ..so intense at the moment. Hm. 240 00:17:39,440 --> 00:17:42,440 You don't need to hear this. No, go on. I'm your best mate. 241 00:17:45,560 --> 00:17:48,000 You're my only friend. No, that's not true. 242 00:17:49,360 --> 00:17:51,880 I only laugh when I'm with you these days... 243 00:17:53,560 --> 00:17:55,360 ..and now I've gone and spoiled it. 244 00:17:55,360 --> 00:17:56,880 No, you haven't. 245 00:18:00,880 --> 00:18:02,280 What am I going to do? 246 00:18:05,080 --> 00:18:06,400 It isn't good. 247 00:18:07,640 --> 00:18:08,960 Ellie... 248 00:18:13,520 --> 00:18:17,200 Home, it's all over the place and... 249 00:18:18,520 --> 00:18:20,840 ..I want to be there for him. 250 00:18:20,840 --> 00:18:22,560 There's only so much I can do. 251 00:18:24,920 --> 00:18:26,600 Got to think of Tilly. 252 00:18:26,600 --> 00:18:28,280 I mean, you do, but... 253 00:18:29,760 --> 00:18:32,200 Look, nothing good comes from just... 254 00:18:32,200 --> 00:18:34,840 SHE EXHALES SHARPLY ..limping about, you know. 255 00:18:36,600 --> 00:18:39,800 Maybe it's time for one of yous to make the decision? I don't... 256 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Yeah. 257 00:18:45,360 --> 00:18:46,680 Maybe. Mm. 258 00:18:50,360 --> 00:18:53,080 Three lads basically just causing trouble in the pub. 259 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 Chucking stuff about with threats. 260 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 DEVICE BEEPS 261 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 You look shattered. 262 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 Chris. Hm? 263 00:19:08,360 --> 00:19:09,920 I said, you look shattered. 264 00:19:10,960 --> 00:19:12,360 Thanks. 265 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 About last night... Oh, listen, mate. Don't sweat it. 266 00:19:18,040 --> 00:19:20,080 No, really, Chris, I just, um... 267 00:19:22,680 --> 00:19:24,240 I was out of order. 268 00:19:24,240 --> 00:19:27,480 No, I was out of order for leaving you. 269 00:19:27,480 --> 00:19:28,840 Yeah, you were. 270 00:19:33,800 --> 00:19:35,720 Stop, that's them. 271 00:19:35,720 --> 00:19:37,160 ANIMATED CHATTER 272 00:19:41,880 --> 00:19:45,000 Eh, eh! What are you doing? Getting my coat. All right? 273 00:19:46,360 --> 00:19:47,840 Yeah. 274 00:19:50,400 --> 00:19:52,680 You in the middle, come here. Arms out. 275 00:19:53,880 --> 00:19:56,040 Hey, I'm clean. I'm not arsed, to be honest, mate. 276 00:19:56,040 --> 00:19:59,000 Now, have you got anything in your pockets that could hurt me or you? 277 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 HE CHUCKLES No. 278 00:20:00,520 --> 00:20:04,520 Don't laugh about it, son. It's no laughing matter, is it? 279 00:20:06,720 --> 00:20:08,240 All right you're good, go. 280 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 You, sir, thanks. Arms out. 281 00:20:11,480 --> 00:20:13,960 Got anything in your pockets that could hurt me or you? No. 282 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 Need a belt there, fella. 283 00:20:16,120 --> 00:20:17,560 Oh. 284 00:20:18,640 --> 00:20:20,720 Unlucky, mate. 285 00:20:20,720 --> 00:20:22,880 DISTANT CLANGING Right, you know what to do. 286 00:20:22,880 --> 00:20:25,480 Come on, mate. Hands behind your back. It's just a tiny bit. 287 00:20:25,480 --> 00:20:26,960 Please, it's nothing. 288 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Rachel? 289 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 HANDCUFFS CLICK 290 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 CLANGING 291 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 Show yourself. 292 00:20:45,320 --> 00:20:48,800 Steve! What the hell are you doing? 293 00:20:48,800 --> 00:20:51,680 Just having a piss. You were hiding, Steve. 294 00:20:51,680 --> 00:20:54,080 Well why did you ask me, then? Cos you're standing there. 295 00:20:54,080 --> 00:20:55,720 Is he fucking arresting them there? 296 00:20:55,720 --> 00:20:58,120 You were taking drugs in a pub! We weren't taking drugs in a pub. 297 00:20:58,120 --> 00:21:00,880 Chris has just found them on your mate. Oh, really? You're doing this, 298 00:21:00,880 --> 00:21:04,000 are we? Rachel! Yeah, I am. You're doing it? Yeah, I am. 299 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 RACHEL! 300 00:21:06,400 --> 00:21:08,560 Right, you're coming with me, son. 301 00:21:08,560 --> 00:21:10,560 Keep your head down, lad. 302 00:21:10,560 --> 00:21:12,320 Keep your head down. 303 00:21:12,320 --> 00:21:14,240 Argh! You're hurting me wrist. Stay in there. 304 00:21:14,240 --> 00:21:16,040 You're going to break his arm. Take it easy, man. 305 00:21:16,040 --> 00:21:17,880 Don't say nothing, lad, all right. 306 00:21:17,880 --> 00:21:19,480 Get back! All right. All right. 307 00:21:20,840 --> 00:21:22,760 You touch that car, I'll kill ya. 308 00:21:27,240 --> 00:21:29,480 You're going to arrest your own boyfriend? 309 00:21:29,480 --> 00:21:31,520 If I lose my job now, right... 310 00:21:32,560 --> 00:21:35,080 ..then you lose yours, simple as that. 311 00:21:35,080 --> 00:21:36,480 You can't be... Rachel? 312 00:21:43,200 --> 00:21:47,200 This is a nightmare. Just make a decision, I'll back you. 313 00:21:47,200 --> 00:21:48,480 You're my partner. 314 00:21:51,400 --> 00:21:54,720 I could kill him. Rachel, look at me. 315 00:21:54,720 --> 00:21:56,760 It's just a street bail, OK. 316 00:21:56,760 --> 00:21:59,680 It's a bit of coke, it's not genocide. 317 00:21:59,680 --> 00:22:01,840 He's your boyfriend. 318 00:22:01,840 --> 00:22:04,120 Listen, the job is not worth it. 319 00:22:05,680 --> 00:22:07,440 Yeah. Yeah? 320 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 Yeah. OK. 321 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 Get out, dickhead. What? 322 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Out. 323 00:22:17,680 --> 00:22:18,840 What's going on? 324 00:22:18,840 --> 00:22:21,080 PHONE BUZZES 325 00:22:22,080 --> 00:22:23,320 Lisa? 326 00:22:24,680 --> 00:22:26,280 You've called her? 327 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 Right, I'm sorry about that. 328 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 Yeah, of course, I know. I know. 329 00:22:34,680 --> 00:22:37,680 I'll...I'll try her now. Right, off you go. 330 00:22:37,680 --> 00:22:41,240 All right, love, I'll get back to you. 331 00:22:41,240 --> 00:22:44,000 Steve. What? 332 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 You go to your mum's tonight, because I... 333 00:22:46,000 --> 00:22:47,600 No. You go to your mum's, Rachel. 334 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 Or go to your new boyfriend's? 335 00:22:49,200 --> 00:22:51,880 Shut up, Steve. I just work with him. 336 00:22:51,880 --> 00:22:53,080 OK. 337 00:22:53,080 --> 00:22:54,360 STEVE SNIFFS 338 00:22:59,680 --> 00:23:01,760 Kate. The baby-sitter. 339 00:23:03,040 --> 00:23:06,320 You need to be telling me or Lisa where you are going to go, 340 00:23:06,320 --> 00:23:07,720 all right? Call me back. 341 00:23:08,760 --> 00:23:10,080 You OK? 342 00:23:14,320 --> 00:23:16,120 You did well, mate. You did well. 343 00:23:21,200 --> 00:23:25,120 Right. So I'll bin that. 344 00:23:25,120 --> 00:23:27,000 Unless you want it? SHE SCOFFS 345 00:23:28,400 --> 00:23:30,640 I appreciate this. 346 00:23:30,640 --> 00:23:32,520 Don't mention it. If you ever need to... 347 00:23:32,520 --> 00:23:34,480 No, really. Don't mention it. 348 00:23:35,640 --> 00:23:37,000 Don't forget it, either. 349 00:23:41,160 --> 00:23:45,480 Kate. I've rang you four times. Where the hell are you? 350 00:23:53,720 --> 00:23:56,520 Right. I'm sorry, Lisa. 351 00:23:58,200 --> 00:24:00,080 No idea where she is. Have you tried her? 352 00:24:00,080 --> 00:24:02,680 Yeah. I've tried, like, five times. 353 00:24:02,680 --> 00:24:04,200 It's embarrassing, sorry. 354 00:24:04,200 --> 00:24:07,240 There's 40 there. Thanks very much for staying. Thank you. 355 00:24:07,240 --> 00:24:09,320 PHONE BUZZES Get home safe, OK? 356 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Bye. Thanks, love. 357 00:24:11,800 --> 00:24:15,440 Erm, right. Fix yourself a brew, get something out the fridge, 358 00:24:15,440 --> 00:24:18,160 I'm going to go check on Tilly, OK? Yes, boss. 359 00:24:19,280 --> 00:24:20,640 What? 360 00:24:20,640 --> 00:24:23,280 I can't get the money. What do you mean? 361 00:24:23,280 --> 00:24:24,760 What do you think I fucking mean? 362 00:24:24,760 --> 00:24:28,920 Right, so you open a shoe box or go digging in the garden or something? 363 00:24:28,920 --> 00:24:31,840 Look, I'm not Pablo Escobar, you tit. I haven't got it. 364 00:24:31,840 --> 00:24:35,040 I've got outgoings. If I get some money, you know , and I leave it 365 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 lying around, it's to pay suppliers. 366 00:24:36,800 --> 00:24:39,560 So I get a cut, I spend a cut, that's how it is. 367 00:24:39,560 --> 00:24:41,840 Right, so you're skint? 368 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 That's why I was steppin' up. 369 00:24:44,200 --> 00:24:45,920 So you can't pay me? 370 00:24:45,920 --> 00:24:49,280 You give me the gear and I'll weigh you in when it's moved. 371 00:24:49,280 --> 00:24:51,800 Leave it out, mate. I'm not an idiot. 372 00:24:51,800 --> 00:24:54,120 Look, you need to think about it. 373 00:24:54,120 --> 00:24:56,840 If you know where it is, you've got to ask yourself, "What the fuck 374 00:24:56,840 --> 00:24:59,200 "am I going to do with it?" Because this shit's worthless 375 00:24:59,200 --> 00:25:00,800 to you without me. 376 00:25:00,800 --> 00:25:02,840 I'm begging you. Don't try and do this. 377 00:25:02,840 --> 00:25:05,000 Nobody is going to buy that shit off you without me. 378 00:25:05,000 --> 00:25:06,600 You need me here, yeah? 379 00:25:06,600 --> 00:25:09,680 Carl, no money, no drugs. 380 00:25:13,240 --> 00:25:15,200 Hey. 381 00:25:15,200 --> 00:25:16,520 Hey. 382 00:25:16,520 --> 00:25:18,680 Where's Mum? 383 00:25:18,680 --> 00:25:20,360 She's out with Ellie. 384 00:25:20,360 --> 00:25:22,680 It's late. Yeah, I know. 385 00:25:22,680 --> 00:25:24,960 You know I don't like anyone being out. 386 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 Lisa was here, wasn't she? 387 00:25:27,160 --> 00:25:28,800 Nobody's ever here. 388 00:25:28,800 --> 00:25:30,360 Yes, they are. 389 00:25:30,360 --> 00:25:33,440 You weren't this morning. Yeah, I know, cos I had work stuff. 390 00:25:33,440 --> 00:25:36,240 Everybody's always got stuff. 391 00:25:36,240 --> 00:25:40,160 Hey, I'm sorry, kid. 392 00:25:40,160 --> 00:25:42,040 Who's that? 393 00:25:42,040 --> 00:25:45,280 This is my friend, Rachel. Rachel, this is Tilly. 394 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 Hi, Rachel. 395 00:25:47,240 --> 00:25:48,520 Hi, Tilly. 396 00:25:56,800 --> 00:25:59,520 She's all right, isn't she? 397 00:25:59,520 --> 00:26:02,200 Good girl. Are you going to go to sleep? 398 00:26:02,200 --> 00:26:06,960 Yeah. All right. I love you, so much. 399 00:26:06,960 --> 00:26:10,200 Sweet dreams. I'll be up in a bit. 400 00:26:13,560 --> 00:26:17,760 # Some of them want to get used by you 401 00:26:17,760 --> 00:26:21,320 # Some of them want to abuse you 402 00:26:21,320 --> 00:26:26,040 # Some of them want to be abused 403 00:26:26,040 --> 00:26:27,880 # Ooh... # 404 00:26:29,120 --> 00:26:31,000 Sorry. Ellie rang and I had to... 405 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 It's OK. 406 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 She'll be back in a minute. 407 00:26:37,040 --> 00:26:40,560 # Sweet dreams are made of this 408 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 # Who am I... # 409 00:26:41,880 --> 00:26:43,560 Good night? 410 00:26:43,560 --> 00:26:44,920 Yeah. 411 00:26:44,920 --> 00:26:48,400 # I travel the world and the seven seas 412 00:26:48,400 --> 00:26:50,440 # Everybody's looking for... # 413 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 I miss you. 414 00:26:52,000 --> 00:26:54,240 Don't say that. 415 00:26:54,240 --> 00:26:57,320 I do. You can't say that. 416 00:27:00,040 --> 00:27:02,480 I know you miss me too. No. 417 00:27:04,440 --> 00:27:06,560 No. 418 00:27:06,560 --> 00:27:09,040 Don't. 419 00:27:09,040 --> 00:27:11,840 # Keep your head up Moving on.. # 420 00:27:11,840 --> 00:27:13,920 Ready? 421 00:27:22,280 --> 00:27:24,000 Ellie thinks I should leave Chris. 422 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 What do you think, Ray? 423 00:27:25,400 --> 00:27:29,160 What?! I just want a man's opinion. 424 00:27:29,160 --> 00:27:31,560 I mean, you know him better than anyone. 425 00:27:31,560 --> 00:27:33,400 Right? 426 00:27:33,400 --> 00:27:37,440 I don't know the ins and outs, but if it's not working... 427 00:27:37,440 --> 00:27:39,400 ..I mean... 428 00:27:39,400 --> 00:27:40,720 Starting again... 429 00:27:43,480 --> 00:27:45,560 ..scary on your own, isn't it? 430 00:27:51,360 --> 00:27:53,040 The stuff with his mum and that. 431 00:27:54,360 --> 00:27:57,200 I mean, is it the right time? 432 00:28:01,440 --> 00:28:04,840 Well, I don't know, do I? 433 00:28:04,840 --> 00:28:07,320 Kate, you have to do what's best for you and Tilly. 434 00:28:12,280 --> 00:28:13,600 Yeah. 435 00:28:16,840 --> 00:28:18,360 Nice wedding photo. 436 00:28:19,680 --> 00:28:20,960 Look like Borat. 437 00:28:22,240 --> 00:28:25,880 Them taches were standard issue when I joined the job. 438 00:28:35,800 --> 00:28:37,840 You know I got demoted, right? 439 00:28:39,440 --> 00:28:41,880 You do know. 440 00:28:41,880 --> 00:28:43,160 Well, I wasn't bent, Rachel. 441 00:28:43,160 --> 00:28:46,000 I know everyone says it, but I wasn't. 442 00:28:46,000 --> 00:28:48,880 I was a lot of things, but they were wrong to think I was bent. 443 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 I never took a penny. 444 00:28:50,320 --> 00:28:52,560 Anyway, Kate carried me then, 445 00:28:52,560 --> 00:28:56,640 and...she's carried me since. 446 00:28:57,880 --> 00:28:59,480 I haven't got a pot to piss in. 447 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 All right? 448 00:29:37,280 --> 00:29:39,120 What's he doing here? 449 00:29:39,120 --> 00:29:40,440 He's Ellie's husband. 450 00:29:40,440 --> 00:29:43,240 Yeah, but here, though? He picked us up. 451 00:29:43,240 --> 00:29:45,640 You could have got a taxi. Where've you been, anyway? 452 00:29:45,640 --> 00:29:47,120 Where've I been? Tilly's on her own. 453 00:29:47,120 --> 00:29:49,360 How dare you ask where I've been? Where've you been? 454 00:29:49,360 --> 00:29:50,640 Tonight, today, yesterday? 455 00:29:50,640 --> 00:29:53,200 I mean, you are never here, and now you've got a nark on because, 456 00:29:53,200 --> 00:29:55,920 for once, just once, you've had to be a dad for five minutes! 457 00:29:55,920 --> 00:29:58,120 Right. Keep it down. Keep it down. 458 00:29:58,120 --> 00:30:03,200 Ray was nice enough to pick me up, which is more than you'd ever do. 459 00:30:03,200 --> 00:30:05,760 Did you talk to him about me doing counselling? 460 00:30:05,760 --> 00:30:07,160 What? Cos outside the school, 461 00:30:07,160 --> 00:30:09,560 that gobshite is telling everyone I'm having a breakdown. 462 00:30:09,560 --> 00:30:11,600 Well, half the job know you're losing it, Chris. 463 00:30:11,600 --> 00:30:12,960 Anyone could have told him. 464 00:30:12,960 --> 00:30:15,000 All right, don't...don't walk away. 465 00:30:17,720 --> 00:30:19,800 You know, I've been walking away for years, Chris, 466 00:30:19,800 --> 00:30:22,240 it's just you haven't noticed, and that's the madness of it. 467 00:30:22,240 --> 00:30:24,600 I've been walking away from someone who isn't even there. 468 00:30:24,600 --> 00:30:27,360 Keep your voice down. What? Keep my voice down?! 469 00:30:27,360 --> 00:30:31,000 Shall I go as quiet as you do when you lose your temper, hey? 470 00:30:31,000 --> 00:30:33,560 Or, or, should I go quieter than that? 471 00:30:33,560 --> 00:30:35,840 WHISPERS: Or should I go as quiet as you do, 472 00:30:35,840 --> 00:30:38,800 when you sit there silent for hours, staring at the wall? 473 00:30:44,640 --> 00:30:48,040 You know, when it was just sadness, when it was just that, 474 00:30:48,040 --> 00:30:51,720 I thought I could get close to you and help you. 475 00:30:51,720 --> 00:30:54,720 But now, you... 476 00:30:54,720 --> 00:30:58,160 ..you won't let me in, Chris, you are, you... 477 00:30:58,160 --> 00:30:59,560 ..you are gone. 478 00:31:01,880 --> 00:31:04,360 I do try, you know. 479 00:31:04,360 --> 00:31:06,960 I do try, you know, it just... 480 00:31:06,960 --> 00:31:08,720 ..swamps me. 481 00:31:09,720 --> 00:31:12,440 WHISPERS: I know. Mm. 482 00:31:12,440 --> 00:31:16,240 I know you try, and I know that you love us, and we... 483 00:31:16,240 --> 00:31:19,760 ..God, we love you. 484 00:31:19,760 --> 00:31:21,680 But this... 485 00:31:21,680 --> 00:31:24,280 ..this isn't good for any of us. 486 00:31:28,960 --> 00:31:30,280 Tilly. 487 00:31:33,600 --> 00:31:34,720 No. 488 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 All of us. 489 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 I'm sorry. 490 00:31:45,320 --> 00:31:46,960 Maybe you should leave. 491 00:31:58,600 --> 00:31:59,920 OK. 492 00:32:03,040 --> 00:32:05,320 HE EXHALES SHARPLY OK. 493 00:32:10,080 --> 00:32:11,880 SOFTLY: Oh, fucking hell. 494 00:32:11,880 --> 00:32:13,080 Erm... 495 00:32:18,440 --> 00:32:20,080 ..can I ask you something? 496 00:32:21,880 --> 00:32:24,480 I won't ever ask you again. 497 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 Have you slept with Ray? 498 00:32:33,080 --> 00:32:34,360 Again? 499 00:32:34,360 --> 00:32:36,240 Fucking hell, Kate... 500 00:32:55,080 --> 00:32:57,280 Dad? Hello, doll. 501 00:32:58,720 --> 00:33:00,280 Where you going? 502 00:33:00,280 --> 00:33:03,240 Erm, just... 503 00:33:03,240 --> 00:33:04,520 You coming back? 504 00:33:04,520 --> 00:33:07,240 Yeah, I'll see you soon. 505 00:33:07,240 --> 00:33:09,000 Is it my fault? 506 00:33:09,000 --> 00:33:12,160 No. No, it is not your fault. Come here. 507 00:33:12,160 --> 00:33:15,400 It's just me, I've got to go and get better. OK? 508 00:33:15,400 --> 00:33:16,840 Please don't. 509 00:33:21,160 --> 00:33:22,600 HE BREATHES DEEPLY 510 00:33:23,800 --> 00:33:26,920 OK, listen to me, I want you to be good for your mum. 511 00:33:32,400 --> 00:33:34,200 I've got to go to work. 512 00:33:34,200 --> 00:33:35,560 All right? 513 00:33:46,560 --> 00:33:48,680 I love you. 514 00:33:48,680 --> 00:33:50,680 Love you. 515 00:33:54,400 --> 00:33:57,600 All right, be a good girl. Have a good sleep. 516 00:34:01,160 --> 00:34:06,480 I need to go to work. Night-night, darl. Night-night. 517 00:34:36,480 --> 00:34:37,960 Just leave it. 518 00:34:37,960 --> 00:34:39,600 CAR STARTS 519 00:34:52,160 --> 00:34:54,440 All right, so if you need any further assistance, 520 00:34:54,440 --> 00:34:57,320 just ring the number on the top. 521 00:34:57,320 --> 00:34:59,040 HE BREATHES SHAKILY 522 00:35:02,200 --> 00:35:04,720 It's not worth it. All right? All right. 523 00:35:04,720 --> 00:35:06,320 All right, off you go. 524 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 CAR STARTS 525 00:35:15,080 --> 00:35:17,600 HEAVY BREATHING 526 00:35:23,720 --> 00:35:25,600 DISTORTED FEEDBACK 527 00:35:30,440 --> 00:35:32,560 FAINT: Chris? 528 00:35:32,560 --> 00:35:34,600 CLEARER: Chris? 529 00:35:34,600 --> 00:35:36,560 Hey. 530 00:35:36,560 --> 00:35:38,160 You all right? You what? 531 00:35:39,240 --> 00:35:43,120 You all right? Yeah, just me fucking head... Me head's battered. 532 00:35:46,400 --> 00:35:47,920 Is that just from...? 533 00:35:47,920 --> 00:35:49,440 It's tonight, you know, Kate. 534 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 And, uh... 535 00:35:57,760 --> 00:36:01,480 ..I should probably tell you, me mum's dying. 536 00:36:01,480 --> 00:36:03,040 Your mum? 537 00:36:03,040 --> 00:36:04,240 Yeah. 538 00:36:07,040 --> 00:36:10,040 She's got cancer. 539 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Fuck. 540 00:36:11,480 --> 00:36:12,680 Yeah. 541 00:36:15,680 --> 00:36:17,880 And the care home fees, they're killing me. 542 00:36:20,200 --> 00:36:22,480 Cos she just won't fucking die. 543 00:36:29,640 --> 00:36:32,000 And now I'm homeless. That's good, isn't it? 544 00:36:34,640 --> 00:36:37,160 Sometimes, I just want to get in me car and drive 545 00:36:37,160 --> 00:36:39,400 until I run out of fuel, you what I mean? 546 00:36:39,400 --> 00:36:43,080 Then just get out and walk away from it all. 547 00:36:45,120 --> 00:36:46,640 Do you know what I mean? 548 00:36:47,680 --> 00:36:48,920 Yeah. 549 00:36:48,920 --> 00:36:50,680 Do you? 550 00:36:53,000 --> 00:36:55,720 Become a binman or something. 551 00:36:55,720 --> 00:36:57,040 Trawlerman. 552 00:36:59,560 --> 00:37:01,840 I don't even like fish, I just fancy it. 553 00:37:09,200 --> 00:37:12,880 How long have you and Steve been together? 554 00:37:12,880 --> 00:37:14,080 Too long. 555 00:37:15,480 --> 00:37:17,440 You all right? 556 00:37:17,440 --> 00:37:18,880 Yeah. 557 00:37:24,960 --> 00:37:27,600 Time to go. All right. Cheers. 558 00:37:30,480 --> 00:37:32,520 A trawlerman! 559 00:37:32,520 --> 00:37:34,960 You'd make a great binman. 560 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Don't get cheeky. 561 00:37:36,960 --> 00:37:38,400 I'm serious. 562 00:37:38,400 --> 00:37:40,120 You'd look great in the outfit. 563 00:37:43,120 --> 00:37:45,920 Going to stop at the garage and get a drink, OK. Sure. 564 00:37:55,480 --> 00:37:57,320 Can you park any further away? 565 00:37:57,320 --> 00:37:59,000 The walk'll do you good. 566 00:38:02,280 --> 00:38:03,880 Right... 567 00:38:46,520 --> 00:38:48,960 Aw, orange? 568 00:38:48,960 --> 00:38:52,400 That's what you wanted last night. I wanted apple. 569 00:38:52,400 --> 00:38:55,440 All right. No, I'll go. I'll go. 570 00:38:55,440 --> 00:38:58,240 I need a burst anyway. 571 00:39:11,520 --> 00:39:13,000 PHONE VIBRATES 572 00:39:21,200 --> 00:39:23,120 Hello? 573 00:39:23,120 --> 00:39:24,920 What were you doing at his house? 574 00:39:25,960 --> 00:39:28,520 My wife knows his wife. 575 00:39:28,520 --> 00:39:31,000 It's nothing to do with our operation. 576 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 Well, you should've told me that. 577 00:39:32,600 --> 00:39:34,960 I'm not cool with this. 578 00:39:34,960 --> 00:39:36,480 What do you mean? 579 00:39:36,480 --> 00:39:40,600 You being, what, mates? It's a conflict of interest. 580 00:39:40,600 --> 00:39:44,160 I've told you, this is professional. 581 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Yeah...besides, he's...he's not well. 582 00:39:48,640 --> 00:39:52,600 I don't think he's dodgy, I just think he's not well. 583 00:39:52,600 --> 00:39:55,360 That's what he wants you to think. 584 00:39:55,360 --> 00:39:56,760 You haven't seen him. 585 00:39:56,760 --> 00:39:58,680 I need you to trust my experience here. 586 00:39:58,680 --> 00:40:01,680 Look, if you're not up to this, you need to tell me now. 587 00:40:04,160 --> 00:40:05,920 I'll let you know. 588 00:40:14,000 --> 00:40:16,200 Put it in, in the nozzle. 589 00:40:18,120 --> 00:40:19,880 Put it in the nozzle. 590 00:40:19,880 --> 00:40:23,040 That's it, put it in. Put it in the nozzle. 591 00:40:23,040 --> 00:40:26,440 Put it in the noz... That's it. Well done. 592 00:40:26,440 --> 00:40:28,680 Cheers, that's 8.80, please, pal. 593 00:40:28,680 --> 00:40:30,160 Them phones charged? 594 00:40:30,160 --> 00:40:34,160 Uh, that one's charged. But they're all pretty shit. 595 00:40:34,160 --> 00:40:36,480 I'll take it. Can I have one with the £10 credit? 596 00:40:36,480 --> 00:40:37,840 Yeah. Thanks. 597 00:41:06,400 --> 00:41:08,440 Yeah, man? Who's this? 598 00:41:10,080 --> 00:41:11,760 You don't know me. 599 00:41:11,760 --> 00:41:15,720 I don't know anyone who rings this phone, dickhead, what do you want? 600 00:41:15,720 --> 00:41:18,280 I've some coke to sell, a big bag of it, cheap. 601 00:41:18,280 --> 00:41:19,840 What? 602 00:41:19,840 --> 00:41:22,280 30 grand. Is that Iggy? 603 00:41:22,280 --> 00:41:23,640 No. You don't... 604 00:41:23,640 --> 00:41:27,520 Look, I've come into possession of a bag of coke, right? A big one. 605 00:41:27,520 --> 00:41:30,600 Lad, stop chatting shit and give your head a wobble, will you? 606 00:41:42,720 --> 00:41:46,000 Imagine having a gaff round here? 607 00:41:46,000 --> 00:41:47,840 Boss Ken's round here, lad. 608 00:41:47,840 --> 00:41:50,520 You couldn't live round here. If I won the lottery. 609 00:41:50,520 --> 00:41:52,440 Even if you won the lottery, which, by the way, 610 00:41:52,440 --> 00:41:54,440 you don't do the lottery. I do scratch cards. 611 00:41:54,440 --> 00:41:56,920 But even if you won the lottery, which you don't do, 612 00:41:56,920 --> 00:41:58,560 you couldn't live round here. Why not? 613 00:41:58,560 --> 00:41:59,760 Cos. Why? 614 00:41:59,760 --> 00:42:01,920 Cos you're thick. 615 00:42:01,920 --> 00:42:03,160 I'm not thick. 616 00:42:05,000 --> 00:42:06,880 Who would you talk to? 617 00:42:06,880 --> 00:42:09,080 Don't know, have a bird if I lived round here. 618 00:42:09,080 --> 00:42:12,960 Aside from the bird, which you haven't got, who would you talk to? 619 00:42:12,960 --> 00:42:14,440 Next door. 620 00:42:14,440 --> 00:42:16,840 Round here it's, like, doctors or solicitors or something. 621 00:42:16,840 --> 00:42:18,760 Like, what would you talk to them about? 622 00:42:18,760 --> 00:42:20,000 I talk to solicitors. 623 00:42:20,000 --> 00:42:21,720 It's not the same thing, dickhead. 624 00:42:26,560 --> 00:42:30,960 You know, like, Carl and the money and that... Mm. 625 00:42:30,960 --> 00:42:35,480 I would have done the same. 626 00:42:35,480 --> 00:42:37,160 Would you, actually? 627 00:42:37,160 --> 00:42:38,960 Grand's a grand, innit? 628 00:42:41,680 --> 00:42:42,920 Yeah. 629 00:42:46,120 --> 00:42:47,880 Hey, get on this. What? 630 00:42:50,680 --> 00:42:52,920 Ready for this? 631 00:42:54,400 --> 00:42:56,280 Huh! Ugh! 632 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 SHE CHUCKLES 633 00:43:00,800 --> 00:43:03,520 What are you doing, mate? 634 00:43:03,520 --> 00:43:05,400 Fucking hell, are you off your... 635 00:43:05,400 --> 00:43:06,720 This is the turbo. 636 00:43:06,720 --> 00:43:08,280 THEY LAUGH 637 00:43:10,960 --> 00:43:13,560 On me head, I can do it. 638 00:43:13,560 --> 00:43:15,000 Wow! It's good, isn't it? 639 00:43:15,000 --> 00:43:18,560 Fucking state of you, with your Michael Palin backpack and that. 640 00:43:18,560 --> 00:43:20,120 Shut up. 641 00:43:21,480 --> 00:43:24,040 Sorry. 642 00:43:24,040 --> 00:43:26,360 Where we going, anyway? 643 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 HE SCOFFS 644 00:43:30,120 --> 00:43:33,480 Hey, I was good at shapes at school. 645 00:43:33,480 --> 00:43:36,240 Miss Connolly said. 646 00:43:36,240 --> 00:43:38,240 SHE CHUCKLES 647 00:43:38,240 --> 00:43:39,800 Dodecahedron...! 648 00:43:39,800 --> 00:43:42,160 SHE LAUGHS 649 00:43:42,160 --> 00:43:44,240 Hey. What? 650 00:43:46,200 --> 00:43:47,880 FAINT CAR ALARM 651 00:43:49,440 --> 00:43:50,840 Knobhead! 652 00:44:07,240 --> 00:44:09,600 Grandad, no! 653 00:44:14,440 --> 00:44:16,160 Erm... 654 00:44:16,160 --> 00:44:18,240 ..I'd, I'd give it five minutes, lad. 655 00:44:26,760 --> 00:44:28,280 KNOCKING 656 00:44:33,760 --> 00:44:35,360 Mrs Jones? 657 00:44:35,360 --> 00:44:37,800 She's in the bin. I'm sorry? 658 00:44:37,800 --> 00:44:39,640 My daughter, Alana. 659 00:44:39,640 --> 00:44:41,120 She's schizophrenic. 660 00:44:42,280 --> 00:44:45,200 I can't do this any more. She keeps coming back. 661 00:44:45,200 --> 00:44:48,080 I keep kicking her out, and she keeps coming back. 662 00:44:48,080 --> 00:44:50,000 She needs help, proper help, 663 00:44:50,000 --> 00:44:52,320 she won't take her tablets, and they won't take her. 664 00:44:52,320 --> 00:44:53,480 And I can't do this. 665 00:44:53,480 --> 00:44:57,760 OK, sorry. So she's in the bin now? 666 00:44:57,760 --> 00:45:02,360 She was shouting that the Sheriff of Nottingham was after her. 667 00:45:02,360 --> 00:45:04,160 I can't do this any more. 668 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 The Sheriff of Nottingham? 669 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 I know what's going on. 670 00:45:09,880 --> 00:45:11,240 What's going on? 671 00:45:11,240 --> 00:45:15,520 He can't afford to have me running around knowing what I know. 672 00:45:15,520 --> 00:45:17,240 I'm a threat to him. 673 00:45:17,240 --> 00:45:20,280 OK, Alana, your mum says you've not been taking your tablets, 674 00:45:20,280 --> 00:45:23,120 and I think that might mean that you just, you need some help. 675 00:45:23,120 --> 00:45:25,040 He wants me to take them 676 00:45:25,040 --> 00:45:27,760 cos he knows they mess with me head. 677 00:45:27,760 --> 00:45:29,880 All right, can't you see I'm in peril here? 678 00:45:29,880 --> 00:45:31,240 Peril? 679 00:45:31,240 --> 00:45:34,640 Fucking...peril! 680 00:45:34,640 --> 00:45:37,120 There is no-one here that is going to hurt you. It's just me. 681 00:45:37,120 --> 00:45:40,400 We haven't got time for this. 682 00:45:40,400 --> 00:45:44,120 You know what I mean? Like...we could be here all day. 683 00:45:44,120 --> 00:45:47,000 You could've given me a bit of warning. 684 00:45:47,000 --> 00:45:48,360 You coming out? 685 00:45:50,880 --> 00:45:52,120 INTERCOM: Hello. 686 00:45:52,120 --> 00:45:54,960 Hi, it's the police. We've brought Alana back. 687 00:45:54,960 --> 00:45:57,600 You want to give us the keys, then I'll just, um, 688 00:45:57,600 --> 00:46:00,040 grab some change and get us some coffees. Mm-hm. 689 00:46:01,600 --> 00:46:03,240 Cheers. 690 00:46:24,240 --> 00:46:25,720 PHONE RINGS 691 00:46:56,000 --> 00:46:58,160 What? You all right? 692 00:46:58,160 --> 00:46:59,680 HE EXHALES SHARPLY 693 00:47:00,680 --> 00:47:02,760 Just a rough night, innit? 694 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 I know the feeling. 695 00:47:10,440 --> 00:47:13,800 You schizophrenic? Yeah. 696 00:47:13,800 --> 00:47:14,960 You? 697 00:47:16,600 --> 00:47:19,440 Anxiety and depression. 698 00:47:19,440 --> 00:47:20,720 Bummer. 699 00:47:22,080 --> 00:47:23,360 What you on? 700 00:47:25,200 --> 00:47:27,760 Sertraline. 701 00:47:29,800 --> 00:47:32,160 What dose? 100 mil. 702 00:47:34,680 --> 00:47:36,120 Yeah, you might want to up it. 703 00:47:38,400 --> 00:47:40,120 I might. Yeah. 704 00:47:45,920 --> 00:47:48,560 My advice... 705 00:47:48,560 --> 00:47:52,480 ..take some time off work. 706 00:47:52,480 --> 00:47:55,240 And, erm, get some sleep. 707 00:47:56,320 --> 00:47:58,080 You look like shit. 708 00:47:58,080 --> 00:47:59,480 Yeah, you live in a bin. 709 00:47:59,480 --> 00:48:00,960 Take it or leave it. 710 00:48:00,960 --> 00:48:02,200 DOOR BUZZES 711 00:48:04,640 --> 00:48:07,280 Here you go, love. Thank you. 712 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 Ta. All right? Yeah. 713 00:48:14,240 --> 00:48:15,760 You OK? 714 00:48:15,760 --> 00:48:17,720 Yeah. 715 00:48:17,720 --> 00:48:19,520 Hm. 716 00:48:19,520 --> 00:48:21,200 Oh, Christ. 717 00:48:23,160 --> 00:48:25,320 You know, I was just telling him that 718 00:48:25,320 --> 00:48:27,320 he should just take some time off work. 719 00:48:27,320 --> 00:48:29,280 Stay out of it, Alana. 720 00:48:29,280 --> 00:48:31,200 WOMAN SCREAMS 721 00:48:31,200 --> 00:48:33,680 Jesus Christ. 722 00:48:33,680 --> 00:48:35,200 Mm. 723 00:48:35,200 --> 00:48:37,080 Yeah, you get used to it. 724 00:48:45,800 --> 00:48:48,600 I'll take that. 725 00:48:48,600 --> 00:48:51,080 Listen, Rachel, tonight, that's between us, yeah? 726 00:48:51,080 --> 00:48:52,800 Yeah, course. 727 00:48:52,800 --> 00:48:54,680 Just find somewhere to sleep tonight, 728 00:48:54,680 --> 00:48:56,400 cos you're not coming to mine. 729 00:48:56,400 --> 00:48:57,760 HE CHUCKLES 730 00:49:05,280 --> 00:49:07,960 Why'd you buy a phone at the petrol station? 731 00:49:07,960 --> 00:49:09,240 You what? 732 00:49:11,680 --> 00:49:12,920 You spying on me? 733 00:49:12,920 --> 00:49:14,240 No. 734 00:49:15,560 --> 00:49:17,560 So...? 735 00:49:17,560 --> 00:49:20,000 So why'd you buy a phone at the petrol station? 736 00:49:23,160 --> 00:49:27,000 Well, if you must know, I want a new number away from Kate. 737 00:49:27,000 --> 00:49:29,720 You looked at the intel system in the car. 738 00:49:29,720 --> 00:49:32,800 You taking the piss? That's me job. 739 00:49:32,800 --> 00:49:35,760 You hid it, though. 740 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 I looked after you tonight. 741 00:49:41,160 --> 00:49:44,200 If you're struggling, Chris, you can talk to me, I mean that. 742 00:49:48,880 --> 00:49:50,560 All right, thanks. 743 00:50:08,240 --> 00:50:10,400 PHONE VIBRATES 744 00:50:10,400 --> 00:50:12,080 Oh, it's yours. 745 00:50:19,880 --> 00:50:21,440 Hello? 746 00:50:21,440 --> 00:50:23,240 He interrogated the intel system 747 00:50:23,240 --> 00:50:25,920 and bought a burner phone last night. 748 00:50:25,920 --> 00:50:27,280 Yeah? 749 00:50:27,280 --> 00:50:28,920 From the garage. 750 00:50:28,920 --> 00:50:30,160 OK. 751 00:50:31,160 --> 00:50:34,040 Tell me you got the number. 752 00:50:34,040 --> 00:50:35,560 Yeah. 753 00:50:39,600 --> 00:50:41,320 That's great. Well done, Rachel. 754 00:50:52,040 --> 00:50:54,920 Oh, you filthy fucking shit! 755 00:50:56,440 --> 00:50:58,480 HE SIGHS DEEPLY 756 00:51:02,720 --> 00:51:04,040 PHONE VIBRATES 757 00:51:09,640 --> 00:51:11,040 Hello? 758 00:51:11,040 --> 00:51:12,400 You want 30,000? 759 00:51:15,800 --> 00:51:17,160 Who's this? 760 00:51:17,160 --> 00:51:19,440 A friend of mine called to say that he'd spoken 761 00:51:19,440 --> 00:51:21,360 to you about something that belongs to me. 762 00:51:21,360 --> 00:51:22,680 So if you want money, 763 00:51:22,680 --> 00:51:24,840 I'm the person who's going to give it to you, 764 00:51:24,840 --> 00:51:26,640 assuming you were telling the truth. 765 00:51:26,640 --> 00:51:28,400 Yeah. 766 00:51:28,400 --> 00:51:31,840 Yeah. Uh, it's, coke, erm... 767 00:51:31,840 --> 00:51:33,680 ..there's a lot. 768 00:51:33,680 --> 00:51:35,280 I don't know if it's cut, 769 00:51:35,280 --> 00:51:39,920 but it's, like, in a sports holdall, a big one. 770 00:51:39,920 --> 00:51:41,720 Why only 30? 771 00:51:41,720 --> 00:51:43,240 It's all I need. 772 00:51:43,240 --> 00:51:45,400 You haven't been doing this for long, have you? 773 00:51:45,400 --> 00:51:47,040 Well, it's what I need. 774 00:51:47,040 --> 00:51:50,280 Eight o'clock, Calderstones Park. The car park off Yew Tree. 775 00:51:50,280 --> 00:51:51,560 Yeah, I know it. 776 00:51:51,560 --> 00:51:53,560 Bring it and you get your money. 777 00:51:53,560 --> 00:51:55,960 Don't bring it, and you'll be sorry. 778 00:51:55,960 --> 00:51:57,320 Boss. 779 00:52:01,680 --> 00:52:04,120 WHISPERS: Fucking hell. Fuck. 780 00:52:11,960 --> 00:52:13,080 PHONE VIBRATES 781 00:52:16,920 --> 00:52:19,000 Yeah? I spoke to him. 782 00:52:20,840 --> 00:52:22,200 Who? 783 00:52:22,200 --> 00:52:24,360 Your policeman. Why? 784 00:52:24,360 --> 00:52:26,400 He's reached out to Dom Carver last night, 785 00:52:26,400 --> 00:52:27,680 trying to sell my drugs. 786 00:52:27,680 --> 00:52:30,200 Carver rang me and now I'm fixing your mistakes. 787 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 I'm going to kick the shit out of him. 788 00:52:32,160 --> 00:52:33,960 David and Marcus'll be there. 789 00:52:33,960 --> 00:52:35,640 No, hang on. 790 00:52:35,640 --> 00:52:38,400 I'm not, erm... 791 00:52:38,400 --> 00:52:40,800 ..I'll sort him out. I know him. 792 00:52:40,800 --> 00:52:44,080 Yeah, yeah. I'll let him know he was out of order. All right. 793 00:52:44,080 --> 00:52:45,720 Calderstones at eight. 794 00:52:45,720 --> 00:52:47,000 Yeah, sound. 795 00:53:08,920 --> 00:53:10,120 You her boyfriend? 796 00:53:14,160 --> 00:53:15,920 I'm her mate. 797 00:53:15,920 --> 00:53:17,240 That's a relief. 798 00:54:14,760 --> 00:54:16,680 All right, dickhead. Jesus Christ. 799 00:54:16,680 --> 00:54:18,880 What...? It's all right, chill your beans. 800 00:54:18,880 --> 00:54:20,760 What are you doing here? 801 00:54:20,760 --> 00:54:22,080 Saving your life. 802 00:54:22,080 --> 00:54:24,200 What the fuck were you thinking? What? I'm... 803 00:54:24,200 --> 00:54:25,840 You're a bizzie. What, they know? 804 00:54:25,840 --> 00:54:27,880 'Course they fucking do! Fucking hell! 805 00:54:29,840 --> 00:54:32,880 You're all right. They won't hurt you. 806 00:54:32,880 --> 00:54:34,320 Why's that? 807 00:54:34,320 --> 00:54:36,000 Cos you're my mate. 808 00:54:39,240 --> 00:54:41,120 Where's the gear, Chris? 809 00:54:48,600 --> 00:54:50,760 Chris? 810 00:54:50,760 --> 00:54:52,120 Fuck. 811 00:55:10,600 --> 00:55:13,200 Here you are. 812 00:55:13,200 --> 00:55:15,960 You get the money? 813 00:55:15,960 --> 00:55:18,760 Walk away. Aw, mate, you're taking the piss. 814 00:55:18,760 --> 00:55:21,000 I'll box you off for a few bob when this is all over, 815 00:55:21,000 --> 00:55:23,880 but come on, there's no way you're getting 30 grand off these lads. 816 00:55:23,880 --> 00:55:25,800 You're fucking killing me, mate. 817 00:55:25,800 --> 00:55:28,560 Get back in the car and go home, mate. 818 00:55:28,560 --> 00:55:30,040 Mate, I need this. 819 00:55:31,200 --> 00:55:34,000 All right. You think you do, but you don't. 820 00:55:34,000 --> 00:55:36,560 Honest to God. You're dodging a bullet and a half, gizz it. 821 00:55:36,560 --> 00:55:38,280 Is that a threat? 822 00:55:38,280 --> 00:55:40,800 Not from big lad, from them, come on. 823 00:55:40,800 --> 00:55:42,800 Fucking wake up, lad. 824 00:55:42,800 --> 00:55:44,520 Chris. 825 00:55:57,680 --> 00:56:00,160 That the bizzie? 826 00:56:00,160 --> 00:56:02,000 Dirty fucking rat. 827 00:56:12,880 --> 00:56:14,640 Yeah, we got it. 828 00:56:14,640 --> 00:56:16,560 Hang on. 829 00:56:23,360 --> 00:56:24,920 Yeah, looks like it. 830 00:56:27,680 --> 00:56:29,440 Marcus is just testing it. 831 00:56:56,680 --> 00:56:58,280 Just a second. 832 00:57:09,760 --> 00:57:11,880 Try it. 833 00:57:11,880 --> 00:57:14,360 Marcus is asking him to sample it. 834 00:57:14,360 --> 00:57:15,800 HE SNORTS 835 00:57:17,120 --> 00:57:18,400 Oh! 836 00:57:20,720 --> 00:57:22,800 What the fuck is that, lad? 837 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 Washing powder. 838 00:57:32,160 --> 00:57:34,240 What have you done? 839 00:57:37,080 --> 00:57:38,480 THEY CHUCKLE 840 00:57:49,640 --> 00:57:51,120 I swear down, I didn't know. 841 00:57:51,120 --> 00:57:53,200 Whoa, whoa, whoa. Oh! 842 00:57:53,200 --> 00:57:54,880 What the fuck. 843 00:58:04,320 --> 00:58:05,680 Fucking hell, lad. 844 00:58:05,680 --> 00:58:07,000 CAR REVS 58454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.