All language subtitles for The.Responder.S01E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
I work on me own. Not tonight.
Spray!
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,640
Phil's knackered so he's going home.
And she is going with you.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,240
ENGINE STARTS Invoice for you, sir.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,040
You look shattered.
I'll sleep when you do.
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,320
I want to get the most
out of this place, it costs enough.
6
00:00:13,320 --> 00:00:17,080
You know Chris Carson? Who are you?
I'm a drug dealer.
7
00:00:17,080 --> 00:00:18,680
My name's Ray Mullen.
8
00:00:18,680 --> 00:00:21,760
I'm part of a team
investigating Carson.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,600
I know you're as fed up as I am.
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,080
I love my husband, Ray.
11
00:00:25,080 --> 00:00:27,480
Why are you lying to me?
After all I have done for you.
12
00:00:27,480 --> 00:00:28,840
I have given you free money, lad.
13
00:00:28,840 --> 00:00:30,600
It's not free money.
14
00:00:30,600 --> 00:00:33,400
You are disappearing...these
last few months.
15
00:00:33,400 --> 00:00:35,640
You missed breakfast.
I had work, you know.
16
00:00:35,640 --> 00:00:38,120
It isn't great, Chris.
I know. Look, I'm sorry.
17
00:00:38,120 --> 00:00:39,960
Darling, I love you.
18
00:00:42,280 --> 00:00:43,960
I want to be a good bobby.
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,480
I want to do good things.
20
00:00:45,480 --> 00:00:46,760
I want to be normal.
21
00:00:48,000 --> 00:00:50,040
I'm a fucking police officer, Casey.
22
00:00:50,040 --> 00:00:52,560
If you hand them in, you're as dead
as I am.
23
00:01:04,000 --> 00:01:08,040
HE BREATHES HEAVILY
24
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
Oh, shit.
25
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
Fucking hell.
26
00:01:48,920 --> 00:01:50,600
HE EXHALES SHARPLY
27
00:01:52,120 --> 00:01:53,720
KNOCK AT DOOR
28
00:01:53,720 --> 00:01:55,280
Come.
29
00:01:57,800 --> 00:01:59,120
Doctor?
30
00:02:00,800 --> 00:02:03,160
Mr Sweeney, if you could go behind
the curtain
31
00:02:03,160 --> 00:02:05,280
and remove your clothes
for me, please.
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
Decent?
33
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Underpants too.
34
00:02:29,240 --> 00:02:31,080
I see the psoriasis is back.
35
00:02:43,760 --> 00:02:45,320
You've been hiding.
36
00:02:46,800 --> 00:02:48,600
No, I haven't.
37
00:02:48,600 --> 00:02:50,320
Don't argue with me.
38
00:02:50,320 --> 00:02:52,480
You told us you were
going to make everyone money,
39
00:02:52,480 --> 00:02:54,200
and then you ran away.
40
00:02:54,200 --> 00:02:57,800
Someone...someone took it off me
courier.
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
He got smashed. Sorry.
42
00:02:59,960 --> 00:03:01,640
But I'm going to get it back.
43
00:03:03,160 --> 00:03:05,320
Do you have any security?
44
00:03:05,320 --> 00:03:06,800
Well, I've got Barry and Ian, but...
45
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
I mean collateral, Carl. Cash.
46
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
I'm all in. I never thought. Sorry.
47
00:03:20,840 --> 00:03:24,520
It's OK. We'll take it from here.
Don't worry about it.
48
00:03:24,520 --> 00:03:27,120
No, no, I can...I can fix this.
49
00:03:27,120 --> 00:03:29,560
Honest to God, I can sort it...
It's OK. Get dressed.
50
00:03:31,000 --> 00:03:33,880
Go home to your family
and learn from this.
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
Are we all right, though?
52
00:03:35,920 --> 00:03:37,640
Just go home to your family.
53
00:03:39,760 --> 00:03:42,880
FOOTSTEPS RECEDE
54
00:03:42,880 --> 00:03:44,640
Shit!
55
00:03:47,040 --> 00:03:50,560
LOUD UPBEAT MUSIC
56
00:04:01,120 --> 00:04:02,600
HE EXHALES SHARPLY
57
00:04:05,520 --> 00:04:08,280
MUSIC CONTINUES
58
00:04:14,200 --> 00:04:17,120
PHONE BUZZES
59
00:04:30,960 --> 00:04:33,520
Sorry to keep you. It's OK.
60
00:04:35,000 --> 00:04:36,440
How have you been?
61
00:04:40,960 --> 00:04:42,200
That bad?
62
00:04:43,120 --> 00:04:44,280
Mm-hm.
63
00:04:48,040 --> 00:04:51,360
Bad at home, or bad at work?
64
00:04:51,360 --> 00:04:52,680
Yeah, both.
65
00:04:55,280 --> 00:04:56,520
How's Helen?
66
00:05:02,480 --> 00:05:05,720
Helen? Your wife?
67
00:05:05,720 --> 00:05:07,000
You what?
68
00:05:08,880 --> 00:05:09,960
No.
69
00:05:11,000 --> 00:05:12,840
James...?
70
00:05:15,000 --> 00:05:16,120
No.
71
00:05:19,640 --> 00:05:21,760
Oh, God!
72
00:05:21,760 --> 00:05:23,080
You're four, aren't you?
73
00:05:24,920 --> 00:05:26,280
I'm so sorry.
74
00:05:26,280 --> 00:05:29,640
I've... I looked at the clock
cos I'm running late.
75
00:05:29,640 --> 00:05:33,600
And I've...I've picked up 4:30.
Right.
76
00:05:33,600 --> 00:05:38,680
Um, I'm so sorry but I'm absolutely
swamped.
77
00:05:38,680 --> 00:05:41,240
There's so many of you.
78
00:05:41,240 --> 00:05:42,760
There used to be two of us.
79
00:05:42,760 --> 00:05:45,080
I'm dying in front of you
and you don't even know me name.
80
00:05:48,640 --> 00:05:50,480
Oh, Chris.
81
00:05:52,160 --> 00:05:55,600
The car park. The boy who fell.
82
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
Yeah. I'm not here cos he fell,
83
00:05:57,960 --> 00:05:59,920
I'm here cos I cried
when he fell.
84
00:05:59,920 --> 00:06:02,440
I know, I remember. Right.
85
00:06:06,160 --> 00:06:11,880
Oh, can we, um, try again with
the time we've got left? Yeah.
86
00:06:14,560 --> 00:06:16,320
Um...
87
00:06:21,560 --> 00:06:24,680
I don't...I don't know.
88
00:06:27,480 --> 00:06:29,120
Just keep it simple.
89
00:06:30,840 --> 00:06:33,200
Please. OK.
90
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
OK. Right.
91
00:06:36,600 --> 00:06:39,960
I don't know what's right and wrong
any more. OK?
92
00:06:39,960 --> 00:06:42,840
I thought I was doing something good
this week
93
00:06:42,840 --> 00:06:45,840
and now it's got me...fucked.
94
00:06:48,320 --> 00:06:50,720
So what I want to know is, right,
how do you even know...
95
00:06:52,160 --> 00:06:54,720
..before you do something, right,
96
00:06:54,720 --> 00:06:57,160
how do you even know whether it's
right or not?
97
00:06:57,160 --> 00:06:59,280
And I mean, right for you?
98
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
And right for them.
99
00:07:00,960 --> 00:07:03,440
Right for someone you've never
even met?
100
00:07:03,440 --> 00:07:06,400
And fuck. I know, I know
I'm spinnin' here, but...
101
00:07:06,400 --> 00:07:08,120
Right and wrong... Mm-hm.
102
00:07:08,120 --> 00:07:12,200
..is quite a binary concept
when you break it down.
103
00:07:13,480 --> 00:07:16,560
Pretty much the first thing
a child learns. Mm.
104
00:07:16,560 --> 00:07:20,600
If you can see through the fog
105
00:07:20,600 --> 00:07:24,600
and clear your mind in the ways
that we've discussed,
106
00:07:24,600 --> 00:07:27,680
then you'll know what is right
and what is wrong,
107
00:07:27,680 --> 00:07:33,400
and you will be able to apply that
decision to the issue at hand.
108
00:07:39,560 --> 00:07:41,160
Does that help?
109
00:07:53,240 --> 00:07:58,920
Are you able to, you know, share
what's...?
110
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Can I stop you? Yeah.
111
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
Erm...
112
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Do you want...? I'm sorry, no.
It doesn't help.
113
00:08:06,720 --> 00:08:08,200
It doesn't help.
114
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
I'm going to go.
115
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
You'll fucking hate me, but you
don't even know who I am.
116
00:08:18,840 --> 00:08:21,040
So excuse me.
117
00:08:21,040 --> 00:08:23,240
Well, I can only apologise.
118
00:08:23,240 --> 00:08:25,200
Thank you.
119
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
DOOR CLOSES
120
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
I fucking hate this job.
121
00:08:43,560 --> 00:08:45,480
I'm in the shit, Chris.
122
00:08:45,480 --> 00:08:47,680
You've got some fucking front.
You know that?
123
00:08:47,680 --> 00:08:49,440
I should knock you out.
124
00:08:49,440 --> 00:08:50,840
I should fucking...
125
00:08:50,840 --> 00:08:54,440
You come to my house,
and you threaten my wife?
126
00:08:54,440 --> 00:08:57,040
Come on, you know I would never hurt
Kate or Tilly.
127
00:08:57,040 --> 00:08:59,920
I love the bones of them.
Fuck off, Carl. Honestly, mate.
128
00:09:01,080 --> 00:09:03,800
Fair enough, I was out of order.
I'm sorry. Yeah, it was.
129
00:09:03,800 --> 00:09:06,600
All right. So are you following me
or what?
130
00:09:09,880 --> 00:09:12,840
Where've you been, Chris? To see
my therapist. What do you want?
131
00:09:12,840 --> 00:09:15,280
You crackin' up again? You're going
to end up like your old fella.
132
00:09:15,280 --> 00:09:17,720
Seriously, mate. Look, look...
133
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
Look, if you want to talk?
134
00:09:19,400 --> 00:09:22,280
I'm late picking up Tilly,
so what do you fucking want?
135
00:09:22,280 --> 00:09:25,280
Is it money? Cos I can, you know,
try and sort you... Oh, mate.
136
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
Look you...you threatened to kill
my wife.
137
00:09:28,040 --> 00:09:30,160
I'm in the shit, lad.
I don't care!
138
00:09:32,000 --> 00:09:34,240
She did a runner on the other two
dopes. Who?
139
00:09:34,240 --> 00:09:36,320
Casey. She's still got me gear.
140
00:09:37,720 --> 00:09:41,280
I need you, mate.
I know you can find her.
141
00:09:41,280 --> 00:09:43,560
I'll double whatever I pay you.
142
00:09:43,560 --> 00:09:46,960
OK. How about this, mate.
Fuck Casey.
143
00:09:46,960 --> 00:09:49,640
Fuck your drugs, and fuck you, Carl.
144
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
Come on, mate, I'm not messing.
145
00:09:51,720 --> 00:09:53,520
If you don't help me,
I'm a dead man.
146
00:09:53,520 --> 00:09:56,600
I've got family too, you know?
Oh, you've got family now? Right.
147
00:09:56,600 --> 00:09:59,520
I swear to God. If you knob me off,
148
00:09:59,520 --> 00:10:02,600
you will be making me bird
a single mother. No. A widow.
149
00:10:02,600 --> 00:10:04,520
I'll be making her a widow, mate.
150
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
Now, fucking do one.
151
00:10:06,080 --> 00:10:07,680
CAR DOOR SLAMS
152
00:10:16,960 --> 00:10:18,400
DOOR OPENS
153
00:10:21,320 --> 00:10:23,680
All right. All right, mate.
154
00:10:23,680 --> 00:10:25,360
DEVICE BEEPS
155
00:10:33,000 --> 00:10:36,400
Fucking hell. You going to be long?
156
00:10:36,400 --> 00:10:39,040
Another three hours.
Fucking job, it's not worth it.
157
00:11:43,640 --> 00:11:46,960
Chris? 30K. 30K?
158
00:11:46,960 --> 00:11:48,760
Where the fuck am I going
to get that?
159
00:11:48,760 --> 00:11:51,160
I don't care, right, just get it.
160
00:12:12,840 --> 00:12:14,800
Are you sure it's corruption?
161
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
I mean, if it is, obviously I'm on
board if it's something like that,
162
00:12:18,320 --> 00:12:23,240
but I have heard about him having
other issues.
163
00:12:23,240 --> 00:12:26,320
If he's bent, he's going to be
struggling to cope.
164
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
But the corruption came first,
165
00:12:28,200 --> 00:12:30,440
I can absolutely say that
for certain.
166
00:12:31,440 --> 00:12:32,760
I'm not sure.
167
00:12:37,600 --> 00:12:41,760
What we are supposed to do as
police officers is find the truth.
168
00:12:43,400 --> 00:12:46,080
If he's corrupt,
we find that truth.
169
00:12:46,080 --> 00:12:49,480
If he's not corrupt and he's
just a bit unstable,
170
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
we'll find that truth.
171
00:12:53,560 --> 00:12:55,960
You're just helping me find
the truth.
172
00:12:55,960 --> 00:12:59,000
I just want to do what's right.
Brilliant.
173
00:13:00,920 --> 00:13:02,280
Come on.
174
00:13:04,440 --> 00:13:09,000
Hey. Not going to have me whacked,
are you? What?
175
00:13:11,400 --> 00:13:13,040
I had no choice, Casey, honest.
176
00:13:13,040 --> 00:13:14,400
What you on about "whacked"?
177
00:13:15,600 --> 00:13:18,160
I watched Goodfellas on ITV4
the other night.
178
00:13:18,160 --> 00:13:19,880
Boss film. Boss film.
179
00:13:19,880 --> 00:13:21,600
I'll just get me bag.
180
00:13:22,520 --> 00:13:24,760
Well, he was going to give me
a grand, you know.
181
00:13:24,760 --> 00:13:26,080
A grand?
182
00:13:27,240 --> 00:13:28,360
Erm...
183
00:13:29,560 --> 00:13:31,000
..I got you a Wham bar.
184
00:13:32,240 --> 00:13:33,760
You bought me a Wham bar?
185
00:13:33,760 --> 00:13:35,240
Well, I robbed it, like, but...
186
00:13:37,560 --> 00:13:39,480
I was going to give you
half the dough.
187
00:13:39,480 --> 00:13:42,760
So you was going to give me
500 quid, but instead you got me
188
00:13:42,760 --> 00:13:45,240
battered and robbed me a Wham bar?
189
00:13:45,240 --> 00:13:46,800
He didn't pay me.
190
00:13:46,800 --> 00:13:48,520
A Wham bar, though?
191
00:13:57,520 --> 00:13:59,840
Hello, hello, hello.
Look, Tilly, it's your dad.
192
00:14:00,920 --> 00:14:03,440
We did painting today. Did ya?
193
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
Very clever. Nice one.
194
00:14:06,080 --> 00:14:07,800
I normally see Kate here.
195
00:14:10,840 --> 00:14:12,080
How's the counselling?
196
00:14:13,560 --> 00:14:15,720
You what? Come here, Tilly.
197
00:14:15,720 --> 00:14:18,800
Tilly, come here, darling.
Put this on.
198
00:14:18,800 --> 00:14:22,280
How is Kate? Is she OK? I swear
to God, mate, one more,
199
00:14:22,280 --> 00:14:24,560
one more, lad, you're a snake.
200
00:14:24,560 --> 00:14:26,720
You're a snake. Yeah?
And you know you are.
201
00:14:26,720 --> 00:14:28,600
Hey, listen, give me...
What's wrong with you?
202
00:14:28,600 --> 00:14:30,920
Give me a reason not to?
Language, Chris.
203
00:14:32,400 --> 00:14:33,680
You need to calm down, officer.
204
00:14:33,680 --> 00:14:35,720
Make your move or shut up.
205
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
Make your move, lad.
206
00:14:37,320 --> 00:14:39,640
In front of the kids?
I'm ready for you. Really?
207
00:14:39,640 --> 00:14:42,000
Daddy, let's go. Please.
208
00:14:42,000 --> 00:14:43,480
Yeah. Do as you're told.
209
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
Please.
210
00:14:46,760 --> 00:14:48,440
All right, darling.
211
00:14:48,440 --> 00:14:51,000
I'm only messing, just messing.
212
00:14:52,880 --> 00:14:55,880
Take care, Adam. All right, mate.
Bye.
213
00:14:58,040 --> 00:14:59,840
Say hello to your mum, Tilly.
214
00:15:10,160 --> 00:15:14,520
If yous two can sub me 30 grand,
I can sort this.
215
00:15:14,520 --> 00:15:17,680
30 grand? Yeah. The copper says he
can get me the gear,
216
00:15:17,680 --> 00:15:20,040
but we've got to give him 30K.
217
00:15:20,040 --> 00:15:22,760
Lad, you shouldn't be paying him,
you should be knocking him down.
218
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
How the fuck do I knock him down?
219
00:15:24,600 --> 00:15:26,560
Kick the shit out of him.
Piece of piss, lad.
220
00:15:26,560 --> 00:15:28,120
Me and Baz'll go round there,
no sweat.
221
00:15:28,120 --> 00:15:30,160
You can't, lad. He's a bizzie.
222
00:15:30,160 --> 00:15:32,480
He's your mate. What?
223
00:15:33,560 --> 00:15:35,680
There's no respect
for you any more, lad.
224
00:15:35,680 --> 00:15:38,600
Who the fuck do you think you're
talking to, you cheeky twat?
225
00:15:38,600 --> 00:15:41,560
I'll come round there and show you
fuckin' respect.
226
00:15:41,560 --> 00:15:44,520
You OK, Daddy?
Yeah, babe, I'm fine, yeah.
227
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
I'm just talking to Uncle Barry
and Uncle Ian.
228
00:15:46,520 --> 00:15:48,400
I'll be up in a second. OK.
229
00:15:48,400 --> 00:15:50,880
Goodnight, Uncle Barry.
Goodnight, Uncle Ian.
230
00:15:50,880 --> 00:15:53,600
Goodnight, God bless, love.
Night-night, darlin'.
231
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
Go on, off you go to bed.
Night, babe.
232
00:16:01,120 --> 00:16:03,320
You two shitheads have done nothing
for me.
233
00:16:04,600 --> 00:16:06,320
Thing is, lad,
234
00:16:06,320 --> 00:16:10,080
what you've got left is tin legs you
can't stand up on.
235
00:16:32,560 --> 00:16:34,200
RATTLING
236
00:17:24,600 --> 00:17:26,840
LIGHT CHATTER
237
00:17:28,560 --> 00:17:31,080
I needed to come out tonight. Mm.
238
00:17:31,080 --> 00:17:34,040
It's really, you know... SHE CLEARS THROAT
239
00:17:34,040 --> 00:17:36,720
..so intense at the moment. Hm.
240
00:17:39,440 --> 00:17:42,440
You don't need to hear this.
No, go on. I'm your best mate.
241
00:17:45,560 --> 00:17:48,000
You're my only friend.
No, that's not true.
242
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
I only laugh when I'm with you
these days...
243
00:17:53,560 --> 00:17:55,360
..and now I've gone and spoiled it.
244
00:17:55,360 --> 00:17:56,880
No, you haven't.
245
00:18:00,880 --> 00:18:02,280
What am I going to do?
246
00:18:05,080 --> 00:18:06,400
It isn't good.
247
00:18:07,640 --> 00:18:08,960
Ellie...
248
00:18:13,520 --> 00:18:17,200
Home, it's all over the place and...
249
00:18:18,520 --> 00:18:20,840
..I want to be there for him.
250
00:18:20,840 --> 00:18:22,560
There's only so much I can do.
251
00:18:24,920 --> 00:18:26,600
Got to think of Tilly.
252
00:18:26,600 --> 00:18:28,280
I mean, you do, but...
253
00:18:29,760 --> 00:18:32,200
Look, nothing good comes from
just...
254
00:18:32,200 --> 00:18:34,840
SHE EXHALES SHARPLY ..limping about, you know.
255
00:18:36,600 --> 00:18:39,800
Maybe it's time for one of yous to
make the decision? I don't...
256
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
Yeah.
257
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
Maybe. Mm.
258
00:18:50,360 --> 00:18:53,080
Three lads basically just causing
trouble in the pub.
259
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
Chucking stuff about with threats.
260
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
DEVICE BEEPS
261
00:19:00,160 --> 00:19:01,800
You look shattered.
262
00:19:05,560 --> 00:19:06,920
Chris. Hm?
263
00:19:08,360 --> 00:19:09,920
I said, you look shattered.
264
00:19:10,960 --> 00:19:12,360
Thanks.
265
00:19:15,160 --> 00:19:18,040
About last night...
Oh, listen, mate. Don't sweat it.
266
00:19:18,040 --> 00:19:20,080
No, really, Chris, I just, um...
267
00:19:22,680 --> 00:19:24,240
I was out of order.
268
00:19:24,240 --> 00:19:27,480
No, I was out of order
for leaving you.
269
00:19:27,480 --> 00:19:28,840
Yeah, you were.
270
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
Stop, that's them.
271
00:19:35,720 --> 00:19:37,160
ANIMATED CHATTER
272
00:19:41,880 --> 00:19:45,000
Eh, eh! What are you doing?
Getting my coat. All right?
273
00:19:46,360 --> 00:19:47,840
Yeah.
274
00:19:50,400 --> 00:19:52,680
You in the middle, come here.
Arms out.
275
00:19:53,880 --> 00:19:56,040
Hey, I'm clean.
I'm not arsed, to be honest, mate.
276
00:19:56,040 --> 00:19:59,000
Now, have you got anything in your
pockets that could hurt me or you?
277
00:19:59,000 --> 00:20:00,520
HE CHUCKLES No.
278
00:20:00,520 --> 00:20:04,520
Don't laugh about it, son.
It's no laughing matter, is it?
279
00:20:06,720 --> 00:20:08,240
All right you're good, go.
280
00:20:08,240 --> 00:20:10,120
You, sir, thanks. Arms out.
281
00:20:11,480 --> 00:20:13,960
Got anything in your pockets that
could hurt me or you? No.
282
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
Need a belt there, fella.
283
00:20:16,120 --> 00:20:17,560
Oh.
284
00:20:18,640 --> 00:20:20,720
Unlucky, mate.
285
00:20:20,720 --> 00:20:22,880
DISTANT CLANGING Right, you know what to do.
286
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
Come on, mate. Hands behind your
back. It's just a tiny bit.
287
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
Please, it's nothing.
288
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Rachel?
289
00:20:32,040 --> 00:20:33,560
HANDCUFFS CLICK
290
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
CLANGING
291
00:20:40,840 --> 00:20:42,520
Show yourself.
292
00:20:45,320 --> 00:20:48,800
Steve! What the hell are you doing?
293
00:20:48,800 --> 00:20:51,680
Just having a piss.
You were hiding, Steve.
294
00:20:51,680 --> 00:20:54,080
Well why did you ask me, then?
Cos you're standing there.
295
00:20:54,080 --> 00:20:55,720
Is he fucking arresting them there?
296
00:20:55,720 --> 00:20:58,120
You were taking drugs in a pub!
We weren't taking drugs in a pub.
297
00:20:58,120 --> 00:21:00,880
Chris has just found them on your
mate. Oh, really? You're doing this,
298
00:21:00,880 --> 00:21:04,000
are we? Rachel! Yeah, I am.
You're doing it? Yeah, I am.
299
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
RACHEL!
300
00:21:06,400 --> 00:21:08,560
Right, you're coming with me, son.
301
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
Keep your head down, lad.
302
00:21:10,560 --> 00:21:12,320
Keep your head down.
303
00:21:12,320 --> 00:21:14,240
Argh! You're hurting me wrist.
Stay in there.
304
00:21:14,240 --> 00:21:16,040
You're going to break his arm.
Take it easy, man.
305
00:21:16,040 --> 00:21:17,880
Don't say nothing, lad, all right.
306
00:21:17,880 --> 00:21:19,480
Get back! All right. All right.
307
00:21:20,840 --> 00:21:22,760
You touch that car, I'll kill ya.
308
00:21:27,240 --> 00:21:29,480
You're going to arrest your
own boyfriend?
309
00:21:29,480 --> 00:21:31,520
If I lose my job now, right...
310
00:21:32,560 --> 00:21:35,080
..then you lose yours,
simple as that.
311
00:21:35,080 --> 00:21:36,480
You can't be... Rachel?
312
00:21:43,200 --> 00:21:47,200
This is a nightmare.
Just make a decision, I'll back you.
313
00:21:47,200 --> 00:21:48,480
You're my partner.
314
00:21:51,400 --> 00:21:54,720
I could kill him.
Rachel, look at me.
315
00:21:54,720 --> 00:21:56,760
It's just a street bail, OK.
316
00:21:56,760 --> 00:21:59,680
It's a bit of coke,
it's not genocide.
317
00:21:59,680 --> 00:22:01,840
He's your boyfriend.
318
00:22:01,840 --> 00:22:04,120
Listen, the job is not worth it.
319
00:22:05,680 --> 00:22:07,440
Yeah. Yeah?
320
00:22:07,440 --> 00:22:08,680
Yeah. OK.
321
00:22:12,800 --> 00:22:14,360
Get out, dickhead. What?
322
00:22:15,480 --> 00:22:16,680
Out.
323
00:22:17,680 --> 00:22:18,840
What's going on?
324
00:22:18,840 --> 00:22:21,080
PHONE BUZZES
325
00:22:22,080 --> 00:22:23,320
Lisa?
326
00:22:24,680 --> 00:22:26,280
You've called her?
327
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
Right, I'm sorry about that.
328
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
Yeah, of course, I know. I know.
329
00:22:34,680 --> 00:22:37,680
I'll...I'll try her now.
Right, off you go.
330
00:22:37,680 --> 00:22:41,240
All right, love,
I'll get back to you.
331
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
Steve. What?
332
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
You go to your mum's tonight,
because I...
333
00:22:46,000 --> 00:22:47,600
No. You go to your mum's, Rachel.
334
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
Or go to your new boyfriend's?
335
00:22:49,200 --> 00:22:51,880
Shut up, Steve.
I just work with him.
336
00:22:51,880 --> 00:22:53,080
OK.
337
00:22:53,080 --> 00:22:54,360
STEVE SNIFFS
338
00:22:59,680 --> 00:23:01,760
Kate. The baby-sitter.
339
00:23:03,040 --> 00:23:06,320
You need to be telling me or Lisa
where you are going to go,
340
00:23:06,320 --> 00:23:07,720
all right? Call me back.
341
00:23:08,760 --> 00:23:10,080
You OK?
342
00:23:14,320 --> 00:23:16,120
You did well, mate. You did well.
343
00:23:21,200 --> 00:23:25,120
Right. So I'll bin that.
344
00:23:25,120 --> 00:23:27,000
Unless you want it? SHE SCOFFS
345
00:23:28,400 --> 00:23:30,640
I appreciate this.
346
00:23:30,640 --> 00:23:32,520
Don't mention it.
If you ever need to...
347
00:23:32,520 --> 00:23:34,480
No, really. Don't mention it.
348
00:23:35,640 --> 00:23:37,000
Don't forget it, either.
349
00:23:41,160 --> 00:23:45,480
Kate. I've rang you four times.
Where the hell are you?
350
00:23:53,720 --> 00:23:56,520
Right. I'm sorry, Lisa.
351
00:23:58,200 --> 00:24:00,080
No idea where she is.
Have you tried her?
352
00:24:00,080 --> 00:24:02,680
Yeah. I've tried, like, five times.
353
00:24:02,680 --> 00:24:04,200
It's embarrassing, sorry.
354
00:24:04,200 --> 00:24:07,240
There's 40 there. Thanks very much
for staying. Thank you.
355
00:24:07,240 --> 00:24:09,320
PHONE BUZZES Get home safe, OK?
356
00:24:09,320 --> 00:24:10,840
Bye. Thanks, love.
357
00:24:11,800 --> 00:24:15,440
Erm, right. Fix yourself a brew,
get something out the fridge,
358
00:24:15,440 --> 00:24:18,160
I'm going to go check on Tilly, OK?
Yes, boss.
359
00:24:19,280 --> 00:24:20,640
What?
360
00:24:20,640 --> 00:24:23,280
I can't get the money.
What do you mean?
361
00:24:23,280 --> 00:24:24,760
What do you think I fucking mean?
362
00:24:24,760 --> 00:24:28,920
Right, so you open a shoe box or go
digging in the garden or something?
363
00:24:28,920 --> 00:24:31,840
Look, I'm not Pablo Escobar,
you tit. I haven't got it.
364
00:24:31,840 --> 00:24:35,040
I've got outgoings. If I get some
money, you know , and I leave it
365
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
lying around, it's to pay suppliers.
366
00:24:36,800 --> 00:24:39,560
So I get a cut, I spend a cut,
that's how it is.
367
00:24:39,560 --> 00:24:41,840
Right, so you're skint?
368
00:24:41,840 --> 00:24:44,200
That's why I was steppin' up.
369
00:24:44,200 --> 00:24:45,920
So you can't pay me?
370
00:24:45,920 --> 00:24:49,280
You give me the gear and I'll
weigh you in when it's moved.
371
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
Leave it out, mate.
I'm not an idiot.
372
00:24:51,800 --> 00:24:54,120
Look, you need to think about it.
373
00:24:54,120 --> 00:24:56,840
If you know where it is, you've got
to ask yourself, "What the fuck
374
00:24:56,840 --> 00:24:59,200
"am I going to do with it?" Because
this shit's worthless
375
00:24:59,200 --> 00:25:00,800
to you without me.
376
00:25:00,800 --> 00:25:02,840
I'm begging you.
Don't try and do this.
377
00:25:02,840 --> 00:25:05,000
Nobody is going to buy that
shit off you without me.
378
00:25:05,000 --> 00:25:06,600
You need me here, yeah?
379
00:25:06,600 --> 00:25:09,680
Carl, no money, no drugs.
380
00:25:13,240 --> 00:25:15,200
Hey.
381
00:25:15,200 --> 00:25:16,520
Hey.
382
00:25:16,520 --> 00:25:18,680
Where's Mum?
383
00:25:18,680 --> 00:25:20,360
She's out with Ellie.
384
00:25:20,360 --> 00:25:22,680
It's late. Yeah, I know.
385
00:25:22,680 --> 00:25:24,960
You know I don't
like anyone being out.
386
00:25:24,960 --> 00:25:27,160
Lisa was here, wasn't she?
387
00:25:27,160 --> 00:25:28,800
Nobody's ever here.
388
00:25:28,800 --> 00:25:30,360
Yes, they are.
389
00:25:30,360 --> 00:25:33,440
You weren't this morning. Yeah,
I know, cos I had work stuff.
390
00:25:33,440 --> 00:25:36,240
Everybody's always got stuff.
391
00:25:36,240 --> 00:25:40,160
Hey, I'm sorry, kid.
392
00:25:40,160 --> 00:25:42,040
Who's that?
393
00:25:42,040 --> 00:25:45,280
This is my friend, Rachel.
Rachel, this is Tilly.
394
00:25:45,280 --> 00:25:47,240
Hi, Rachel.
395
00:25:47,240 --> 00:25:48,520
Hi, Tilly.
396
00:25:56,800 --> 00:25:59,520
She's all right, isn't she?
397
00:25:59,520 --> 00:26:02,200
Good girl. Are you
going to go to sleep?
398
00:26:02,200 --> 00:26:06,960
Yeah. All right.
I love you, so much.
399
00:26:06,960 --> 00:26:10,200
Sweet dreams. I'll be up in a bit.
400
00:26:13,560 --> 00:26:17,760
# Some of them
want to get used by you
401
00:26:17,760 --> 00:26:21,320
# Some of them want to abuse you
402
00:26:21,320 --> 00:26:26,040
# Some of them want to be abused
403
00:26:26,040 --> 00:26:27,880
# Ooh... #
404
00:26:29,120 --> 00:26:31,000
Sorry. Ellie rang and I had to...
405
00:26:32,640 --> 00:26:33,680
It's OK.
406
00:26:35,440 --> 00:26:37,040
She'll be back in a minute.
407
00:26:37,040 --> 00:26:40,560
# Sweet dreams are made of this
408
00:26:40,560 --> 00:26:41,880
# Who am I... #
409
00:26:41,880 --> 00:26:43,560
Good night?
410
00:26:43,560 --> 00:26:44,920
Yeah.
411
00:26:44,920 --> 00:26:48,400
# I travel the world
and the seven seas
412
00:26:48,400 --> 00:26:50,440
# Everybody's looking for... #
413
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
I miss you.
414
00:26:52,000 --> 00:26:54,240
Don't say that.
415
00:26:54,240 --> 00:26:57,320
I do. You can't say that.
416
00:27:00,040 --> 00:27:02,480
I know you miss me too. No.
417
00:27:04,440 --> 00:27:06,560
No.
418
00:27:06,560 --> 00:27:09,040
Don't.
419
00:27:09,040 --> 00:27:11,840
# Keep your head up
Moving on.. #
420
00:27:11,840 --> 00:27:13,920
Ready?
421
00:27:22,280 --> 00:27:24,000
Ellie thinks I should leave Chris.
422
00:27:24,000 --> 00:27:25,400
What do you think, Ray?
423
00:27:25,400 --> 00:27:29,160
What?! I just want a man's opinion.
424
00:27:29,160 --> 00:27:31,560
I mean, you know him
better than anyone.
425
00:27:31,560 --> 00:27:33,400
Right?
426
00:27:33,400 --> 00:27:37,440
I don't know the ins and outs,
but if it's not working...
427
00:27:37,440 --> 00:27:39,400
..I mean...
428
00:27:39,400 --> 00:27:40,720
Starting again...
429
00:27:43,480 --> 00:27:45,560
..scary on your own, isn't it?
430
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
The stuff with his mum and that.
431
00:27:54,360 --> 00:27:57,200
I mean, is it the right time?
432
00:28:01,440 --> 00:28:04,840
Well, I don't know, do I?
433
00:28:04,840 --> 00:28:07,320
Kate, you have to do what's
best for you and Tilly.
434
00:28:12,280 --> 00:28:13,600
Yeah.
435
00:28:16,840 --> 00:28:18,360
Nice wedding photo.
436
00:28:19,680 --> 00:28:20,960
Look like Borat.
437
00:28:22,240 --> 00:28:25,880
Them taches were standard
issue when I joined the job.
438
00:28:35,800 --> 00:28:37,840
You know I got demoted, right?
439
00:28:39,440 --> 00:28:41,880
You do know.
440
00:28:41,880 --> 00:28:43,160
Well, I wasn't bent, Rachel.
441
00:28:43,160 --> 00:28:46,000
I know everyone says it,
but I wasn't.
442
00:28:46,000 --> 00:28:48,880
I was a lot of things, but they
were wrong to think I was bent.
443
00:28:48,880 --> 00:28:50,320
I never took a penny.
444
00:28:50,320 --> 00:28:52,560
Anyway, Kate carried me then,
445
00:28:52,560 --> 00:28:56,640
and...she's carried me since.
446
00:28:57,880 --> 00:28:59,480
I haven't got a pot to piss in.
447
00:29:02,200 --> 00:29:03,800
All right?
448
00:29:37,280 --> 00:29:39,120
What's he doing here?
449
00:29:39,120 --> 00:29:40,440
He's Ellie's husband.
450
00:29:40,440 --> 00:29:43,240
Yeah, but here, though?
He picked us up.
451
00:29:43,240 --> 00:29:45,640
You could have got a taxi.
Where've you been, anyway?
452
00:29:45,640 --> 00:29:47,120
Where've I been? Tilly's on her own.
453
00:29:47,120 --> 00:29:49,360
How dare you ask where I've been?
Where've you been?
454
00:29:49,360 --> 00:29:50,640
Tonight, today, yesterday?
455
00:29:50,640 --> 00:29:53,200
I mean, you are never here, and
now you've got a nark on because,
456
00:29:53,200 --> 00:29:55,920
for once, just once, you've had
to be a dad for five minutes!
457
00:29:55,920 --> 00:29:58,120
Right. Keep it down. Keep it down.
458
00:29:58,120 --> 00:30:03,200
Ray was nice enough to pick me up,
which is more than you'd ever do.
459
00:30:03,200 --> 00:30:05,760
Did you talk to him
about me doing counselling?
460
00:30:05,760 --> 00:30:07,160
What? Cos outside the school,
461
00:30:07,160 --> 00:30:09,560
that gobshite is telling
everyone I'm having a breakdown.
462
00:30:09,560 --> 00:30:11,600
Well, half the job know
you're losing it, Chris.
463
00:30:11,600 --> 00:30:12,960
Anyone could have told him.
464
00:30:12,960 --> 00:30:15,000
All right, don't...don't walk away.
465
00:30:17,720 --> 00:30:19,800
You know, I've been walking
away for years, Chris,
466
00:30:19,800 --> 00:30:22,240
it's just you haven't noticed,
and that's the madness of it.
467
00:30:22,240 --> 00:30:24,600
I've been walking away from
someone who isn't even there.
468
00:30:24,600 --> 00:30:27,360
Keep your voice down.
What? Keep my voice down?!
469
00:30:27,360 --> 00:30:31,000
Shall I go as quiet as you do
when you lose your temper, hey?
470
00:30:31,000 --> 00:30:33,560
Or, or, should I go
quieter than that?
471
00:30:33,560 --> 00:30:35,840
WHISPERS: Or should I go as quiet as
you do,
472
00:30:35,840 --> 00:30:38,800
when you sit there silent
for hours, staring at the wall?
473
00:30:44,640 --> 00:30:48,040
You know, when it was just sadness,
when it was just that,
474
00:30:48,040 --> 00:30:51,720
I thought I could get
close to you and help you.
475
00:30:51,720 --> 00:30:54,720
But now, you...
476
00:30:54,720 --> 00:30:58,160
..you won't let me in,
Chris, you are, you...
477
00:30:58,160 --> 00:30:59,560
..you are gone.
478
00:31:01,880 --> 00:31:04,360
I do try, you know.
479
00:31:04,360 --> 00:31:06,960
I do try, you know, it just...
480
00:31:06,960 --> 00:31:08,720
..swamps me.
481
00:31:09,720 --> 00:31:12,440
WHISPERS: I know.
Mm.
482
00:31:12,440 --> 00:31:16,240
I know you try, and I know
that you love us, and we...
483
00:31:16,240 --> 00:31:19,760
..God, we love you.
484
00:31:19,760 --> 00:31:21,680
But this...
485
00:31:21,680 --> 00:31:24,280
..this isn't good for any of us.
486
00:31:28,960 --> 00:31:30,280
Tilly.
487
00:31:33,600 --> 00:31:34,720
No.
488
00:31:36,440 --> 00:31:37,680
All of us.
489
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
I'm sorry.
490
00:31:45,320 --> 00:31:46,960
Maybe you should leave.
491
00:31:58,600 --> 00:31:59,920
OK.
492
00:32:03,040 --> 00:32:05,320
HE EXHALES SHARPLY
OK.
493
00:32:10,080 --> 00:32:11,880
SOFTLY: Oh, fucking hell.
494
00:32:11,880 --> 00:32:13,080
Erm...
495
00:32:18,440 --> 00:32:20,080
..can I ask you something?
496
00:32:21,880 --> 00:32:24,480
I won't ever ask you again.
497
00:32:29,400 --> 00:32:30,920
Have you slept with Ray?
498
00:32:33,080 --> 00:32:34,360
Again?
499
00:32:34,360 --> 00:32:36,240
Fucking hell, Kate...
500
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
Dad? Hello, doll.
501
00:32:58,720 --> 00:33:00,280
Where you going?
502
00:33:00,280 --> 00:33:03,240
Erm, just...
503
00:33:03,240 --> 00:33:04,520
You coming back?
504
00:33:04,520 --> 00:33:07,240
Yeah, I'll see you soon.
505
00:33:07,240 --> 00:33:09,000
Is it my fault?
506
00:33:09,000 --> 00:33:12,160
No. No, it is not your fault.
Come here.
507
00:33:12,160 --> 00:33:15,400
It's just me, I've got
to go and get better. OK?
508
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
Please don't.
509
00:33:21,160 --> 00:33:22,600
HE BREATHES DEEPLY
510
00:33:23,800 --> 00:33:26,920
OK, listen to me, I want
you to be good for your mum.
511
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
I've got to go to work.
512
00:33:34,200 --> 00:33:35,560
All right?
513
00:33:46,560 --> 00:33:48,680
I love you.
514
00:33:48,680 --> 00:33:50,680
Love you.
515
00:33:54,400 --> 00:33:57,600
All right, be a good girl.
Have a good sleep.
516
00:34:01,160 --> 00:34:06,480
I need to go to work.
Night-night, darl. Night-night.
517
00:34:36,480 --> 00:34:37,960
Just leave it.
518
00:34:37,960 --> 00:34:39,600
CAR STARTS
519
00:34:52,160 --> 00:34:54,440
All right, so if you
need any further assistance,
520
00:34:54,440 --> 00:34:57,320
just ring the number on the top.
521
00:34:57,320 --> 00:34:59,040
HE BREATHES SHAKILY
522
00:35:02,200 --> 00:35:04,720
It's not worth it.
All right? All right.
523
00:35:04,720 --> 00:35:06,320
All right, off you go.
524
00:35:06,320 --> 00:35:07,800
CAR STARTS
525
00:35:15,080 --> 00:35:17,600
HEAVY BREATHING
526
00:35:23,720 --> 00:35:25,600
DISTORTED FEEDBACK
527
00:35:30,440 --> 00:35:32,560
FAINT: Chris?
528
00:35:32,560 --> 00:35:34,600
CLEARER: Chris?
529
00:35:34,600 --> 00:35:36,560
Hey.
530
00:35:36,560 --> 00:35:38,160
You all right? You what?
531
00:35:39,240 --> 00:35:43,120
You all right? Yeah, just me fucking
head... Me head's battered.
532
00:35:46,400 --> 00:35:47,920
Is that just from...?
533
00:35:47,920 --> 00:35:49,440
It's tonight, you know, Kate.
534
00:35:52,960 --> 00:35:54,760
And, uh...
535
00:35:57,760 --> 00:36:01,480
..I should probably
tell you, me mum's dying.
536
00:36:01,480 --> 00:36:03,040
Your mum?
537
00:36:03,040 --> 00:36:04,240
Yeah.
538
00:36:07,040 --> 00:36:10,040
She's got cancer.
539
00:36:10,040 --> 00:36:11,480
Fuck.
540
00:36:11,480 --> 00:36:12,680
Yeah.
541
00:36:15,680 --> 00:36:17,880
And the care home fees,
they're killing me.
542
00:36:20,200 --> 00:36:22,480
Cos she just won't fucking die.
543
00:36:29,640 --> 00:36:32,000
And now I'm homeless.
That's good, isn't it?
544
00:36:34,640 --> 00:36:37,160
Sometimes, I just want to
get in me car and drive
545
00:36:37,160 --> 00:36:39,400
until I run out of
fuel, you what I mean?
546
00:36:39,400 --> 00:36:43,080
Then just get out and
walk away from it all.
547
00:36:45,120 --> 00:36:46,640
Do you know what I mean?
548
00:36:47,680 --> 00:36:48,920
Yeah.
549
00:36:48,920 --> 00:36:50,680
Do you?
550
00:36:53,000 --> 00:36:55,720
Become a binman or something.
551
00:36:55,720 --> 00:36:57,040
Trawlerman.
552
00:36:59,560 --> 00:37:01,840
I don't even like fish,
I just fancy it.
553
00:37:09,200 --> 00:37:12,880
How long have you
and Steve been together?
554
00:37:12,880 --> 00:37:14,080
Too long.
555
00:37:15,480 --> 00:37:17,440
You all right?
556
00:37:17,440 --> 00:37:18,880
Yeah.
557
00:37:24,960 --> 00:37:27,600
Time to go. All right. Cheers.
558
00:37:30,480 --> 00:37:32,520
A trawlerman!
559
00:37:32,520 --> 00:37:34,960
You'd make a great binman.
560
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
Don't get cheeky.
561
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
I'm serious.
562
00:37:38,400 --> 00:37:40,120
You'd look great in the outfit.
563
00:37:43,120 --> 00:37:45,920
Going to stop at the garage and
get a drink, OK. Sure.
564
00:37:55,480 --> 00:37:57,320
Can you park any further away?
565
00:37:57,320 --> 00:37:59,000
The walk'll do you good.
566
00:38:02,280 --> 00:38:03,880
Right...
567
00:38:46,520 --> 00:38:48,960
Aw, orange?
568
00:38:48,960 --> 00:38:52,400
That's what you wanted last night.
I wanted apple.
569
00:38:52,400 --> 00:38:55,440
All right. No, I'll go. I'll go.
570
00:38:55,440 --> 00:38:58,240
I need a burst anyway.
571
00:39:11,520 --> 00:39:13,000
PHONE VIBRATES
572
00:39:21,200 --> 00:39:23,120
Hello?
573
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
What were you doing at his house?
574
00:39:25,960 --> 00:39:28,520
My wife knows his wife.
575
00:39:28,520 --> 00:39:31,000
It's nothing to do
with our operation.
576
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
Well, you should've told me that.
577
00:39:32,600 --> 00:39:34,960
I'm not cool with this.
578
00:39:34,960 --> 00:39:36,480
What do you mean?
579
00:39:36,480 --> 00:39:40,600
You being, what, mates?
It's a conflict of interest.
580
00:39:40,600 --> 00:39:44,160
I've told you,
this is professional.
581
00:39:44,160 --> 00:39:47,160
Yeah...besides, he's...he's not
well.
582
00:39:48,640 --> 00:39:52,600
I don't think he's dodgy,
I just think he's not well.
583
00:39:52,600 --> 00:39:55,360
That's what he wants you to think.
584
00:39:55,360 --> 00:39:56,760
You haven't seen him.
585
00:39:56,760 --> 00:39:58,680
I need you to trust
my experience here.
586
00:39:58,680 --> 00:40:01,680
Look, if you're not up to this,
you need to tell me now.
587
00:40:04,160 --> 00:40:05,920
I'll let you know.
588
00:40:14,000 --> 00:40:16,200
Put it in, in the nozzle.
589
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
Put it in the nozzle.
590
00:40:19,880 --> 00:40:23,040
That's it, put it in.
Put it in the nozzle.
591
00:40:23,040 --> 00:40:26,440
Put it in the noz...
That's it. Well done.
592
00:40:26,440 --> 00:40:28,680
Cheers, that's 8.80, please, pal.
593
00:40:28,680 --> 00:40:30,160
Them phones charged?
594
00:40:30,160 --> 00:40:34,160
Uh, that one's charged.
But they're all pretty shit.
595
00:40:34,160 --> 00:40:36,480
I'll take it. Can I have
one with the £10 credit?
596
00:40:36,480 --> 00:40:37,840
Yeah. Thanks.
597
00:41:06,400 --> 00:41:08,440
Yeah, man? Who's this?
598
00:41:10,080 --> 00:41:11,760
You don't know me.
599
00:41:11,760 --> 00:41:15,720
I don't know anyone who rings this
phone, dickhead, what do you want?
600
00:41:15,720 --> 00:41:18,280
I've some coke to sell,
a big bag of it, cheap.
601
00:41:18,280 --> 00:41:19,840
What?
602
00:41:19,840 --> 00:41:22,280
30 grand. Is that Iggy?
603
00:41:22,280 --> 00:41:23,640
No. You don't...
604
00:41:23,640 --> 00:41:27,520
Look, I've come into possession of
a bag of coke, right? A big one.
605
00:41:27,520 --> 00:41:30,600
Lad, stop chatting shit and give
your head a wobble, will you?
606
00:41:42,720 --> 00:41:46,000
Imagine having a gaff round here?
607
00:41:46,000 --> 00:41:47,840
Boss Ken's round here, lad.
608
00:41:47,840 --> 00:41:50,520
You couldn't live round here.
If I won the lottery.
609
00:41:50,520 --> 00:41:52,440
Even if you won the lottery,
which, by the way,
610
00:41:52,440 --> 00:41:54,440
you don't do the lottery.
I do scratch cards.
611
00:41:54,440 --> 00:41:56,920
But even if you won the
lottery, which you don't do,
612
00:41:56,920 --> 00:41:58,560
you couldn't live
round here. Why not?
613
00:41:58,560 --> 00:41:59,760
Cos. Why?
614
00:41:59,760 --> 00:42:01,920
Cos you're thick.
615
00:42:01,920 --> 00:42:03,160
I'm not thick.
616
00:42:05,000 --> 00:42:06,880
Who would you talk to?
617
00:42:06,880 --> 00:42:09,080
Don't know, have a bird
if I lived round here.
618
00:42:09,080 --> 00:42:12,960
Aside from the bird, which you
haven't got, who would you talk to?
619
00:42:12,960 --> 00:42:14,440
Next door.
620
00:42:14,440 --> 00:42:16,840
Round here it's, like, doctors
or solicitors or something.
621
00:42:16,840 --> 00:42:18,760
Like, what would you
talk to them about?
622
00:42:18,760 --> 00:42:20,000
I talk to solicitors.
623
00:42:20,000 --> 00:42:21,720
It's not the same thing, dickhead.
624
00:42:26,560 --> 00:42:30,960
You know, like, Carl and
the money and that... Mm.
625
00:42:30,960 --> 00:42:35,480
I would have done the same.
626
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
Would you, actually?
627
00:42:37,160 --> 00:42:38,960
Grand's a grand, innit?
628
00:42:41,680 --> 00:42:42,920
Yeah.
629
00:42:46,120 --> 00:42:47,880
Hey, get on this. What?
630
00:42:50,680 --> 00:42:52,920
Ready for this?
631
00:42:54,400 --> 00:42:56,280
Huh! Ugh!
632
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
SHE CHUCKLES
633
00:43:00,800 --> 00:43:03,520
What are you doing, mate?
634
00:43:03,520 --> 00:43:05,400
Fucking hell, are you off your...
635
00:43:05,400 --> 00:43:06,720
This is the turbo.
636
00:43:06,720 --> 00:43:08,280
THEY LAUGH
637
00:43:10,960 --> 00:43:13,560
On me head, I can do it.
638
00:43:13,560 --> 00:43:15,000
Wow! It's good, isn't it?
639
00:43:15,000 --> 00:43:18,560
Fucking state of you, with your
Michael Palin backpack and that.
640
00:43:18,560 --> 00:43:20,120
Shut up.
641
00:43:21,480 --> 00:43:24,040
Sorry.
642
00:43:24,040 --> 00:43:26,360
Where we going, anyway?
643
00:43:26,360 --> 00:43:27,760
HE SCOFFS
644
00:43:30,120 --> 00:43:33,480
Hey, I was good at shapes at school.
645
00:43:33,480 --> 00:43:36,240
Miss Connolly said.
646
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
SHE CHUCKLES
647
00:43:38,240 --> 00:43:39,800
Dodecahedron...!
648
00:43:39,800 --> 00:43:42,160
SHE LAUGHS
649
00:43:42,160 --> 00:43:44,240
Hey. What?
650
00:43:46,200 --> 00:43:47,880
FAINT CAR ALARM
651
00:43:49,440 --> 00:43:50,840
Knobhead!
652
00:44:07,240 --> 00:44:09,600
Grandad, no!
653
00:44:14,440 --> 00:44:16,160
Erm...
654
00:44:16,160 --> 00:44:18,240
..I'd, I'd give it
five minutes, lad.
655
00:44:26,760 --> 00:44:28,280
KNOCKING
656
00:44:33,760 --> 00:44:35,360
Mrs Jones?
657
00:44:35,360 --> 00:44:37,800
She's in the bin. I'm sorry?
658
00:44:37,800 --> 00:44:39,640
My daughter, Alana.
659
00:44:39,640 --> 00:44:41,120
She's schizophrenic.
660
00:44:42,280 --> 00:44:45,200
I can't do this any more.
She keeps coming back.
661
00:44:45,200 --> 00:44:48,080
I keep kicking her out,
and she keeps coming back.
662
00:44:48,080 --> 00:44:50,000
She needs help, proper help,
663
00:44:50,000 --> 00:44:52,320
she won't take her tablets,
and they won't take her.
664
00:44:52,320 --> 00:44:53,480
And I can't do this.
665
00:44:53,480 --> 00:44:57,760
OK, sorry. So she's in the bin now?
666
00:44:57,760 --> 00:45:02,360
She was shouting that the
Sheriff of Nottingham was after her.
667
00:45:02,360 --> 00:45:04,160
I can't do this any more.
668
00:45:04,160 --> 00:45:06,400
The Sheriff of Nottingham?
669
00:45:06,400 --> 00:45:07,960
I know what's going on.
670
00:45:09,880 --> 00:45:11,240
What's going on?
671
00:45:11,240 --> 00:45:15,520
He can't afford to have me
running around knowing what I know.
672
00:45:15,520 --> 00:45:17,240
I'm a threat to him.
673
00:45:17,240 --> 00:45:20,280
OK, Alana, your mum says you've
not been taking your tablets,
674
00:45:20,280 --> 00:45:23,120
and I think that might mean
that you just, you need some help.
675
00:45:23,120 --> 00:45:25,040
He wants me to take them
676
00:45:25,040 --> 00:45:27,760
cos he knows they
mess with me head.
677
00:45:27,760 --> 00:45:29,880
All right, can't you
see I'm in peril here?
678
00:45:29,880 --> 00:45:31,240
Peril?
679
00:45:31,240 --> 00:45:34,640
Fucking...peril!
680
00:45:34,640 --> 00:45:37,120
There is no-one here that is
going to hurt you. It's just me.
681
00:45:37,120 --> 00:45:40,400
We haven't got time for this.
682
00:45:40,400 --> 00:45:44,120
You know what I mean?
Like...we could be here all day.
683
00:45:44,120 --> 00:45:47,000
You could've given me
a bit of warning.
684
00:45:47,000 --> 00:45:48,360
You coming out?
685
00:45:50,880 --> 00:45:52,120
INTERCOM: Hello.
686
00:45:52,120 --> 00:45:54,960
Hi, it's the police.
We've brought Alana back.
687
00:45:54,960 --> 00:45:57,600
You want to give us the
keys, then I'll just, um,
688
00:45:57,600 --> 00:46:00,040
grab some change and get
us some coffees. Mm-hm.
689
00:46:01,600 --> 00:46:03,240
Cheers.
690
00:46:24,240 --> 00:46:25,720
PHONE RINGS
691
00:46:56,000 --> 00:46:58,160
What? You all right?
692
00:46:58,160 --> 00:46:59,680
HE EXHALES SHARPLY
693
00:47:00,680 --> 00:47:02,760
Just a rough night, innit?
694
00:47:02,760 --> 00:47:04,560
I know the feeling.
695
00:47:10,440 --> 00:47:13,800
You schizophrenic? Yeah.
696
00:47:13,800 --> 00:47:14,960
You?
697
00:47:16,600 --> 00:47:19,440
Anxiety and depression.
698
00:47:19,440 --> 00:47:20,720
Bummer.
699
00:47:22,080 --> 00:47:23,360
What you on?
700
00:47:25,200 --> 00:47:27,760
Sertraline.
701
00:47:29,800 --> 00:47:32,160
What dose? 100 mil.
702
00:47:34,680 --> 00:47:36,120
Yeah, you might want to up it.
703
00:47:38,400 --> 00:47:40,120
I might. Yeah.
704
00:47:45,920 --> 00:47:48,560
My advice...
705
00:47:48,560 --> 00:47:52,480
..take some time off work.
706
00:47:52,480 --> 00:47:55,240
And, erm, get some sleep.
707
00:47:56,320 --> 00:47:58,080
You look like shit.
708
00:47:58,080 --> 00:47:59,480
Yeah, you live in a bin.
709
00:47:59,480 --> 00:48:00,960
Take it or leave it.
710
00:48:00,960 --> 00:48:02,200
DOOR BUZZES
711
00:48:04,640 --> 00:48:07,280
Here you go, love. Thank you.
712
00:48:07,280 --> 00:48:09,280
Ta. All right? Yeah.
713
00:48:14,240 --> 00:48:15,760
You OK?
714
00:48:15,760 --> 00:48:17,720
Yeah.
715
00:48:17,720 --> 00:48:19,520
Hm.
716
00:48:19,520 --> 00:48:21,200
Oh, Christ.
717
00:48:23,160 --> 00:48:25,320
You know, I was just telling him
that
718
00:48:25,320 --> 00:48:27,320
he should just take
some time off work.
719
00:48:27,320 --> 00:48:29,280
Stay out of it, Alana.
720
00:48:29,280 --> 00:48:31,200
WOMAN SCREAMS
721
00:48:31,200 --> 00:48:33,680
Jesus Christ.
722
00:48:33,680 --> 00:48:35,200
Mm.
723
00:48:35,200 --> 00:48:37,080
Yeah, you get used to it.
724
00:48:45,800 --> 00:48:48,600
I'll take that.
725
00:48:48,600 --> 00:48:51,080
Listen, Rachel, tonight,
that's between us, yeah?
726
00:48:51,080 --> 00:48:52,800
Yeah, course.
727
00:48:52,800 --> 00:48:54,680
Just find somewhere
to sleep tonight,
728
00:48:54,680 --> 00:48:56,400
cos you're not coming to mine.
729
00:48:56,400 --> 00:48:57,760
HE CHUCKLES
730
00:49:05,280 --> 00:49:07,960
Why'd you buy a phone
at the petrol station?
731
00:49:07,960 --> 00:49:09,240
You what?
732
00:49:11,680 --> 00:49:12,920
You spying on me?
733
00:49:12,920 --> 00:49:14,240
No.
734
00:49:15,560 --> 00:49:17,560
So...?
735
00:49:17,560 --> 00:49:20,000
So why'd you buy a phone
at the petrol station?
736
00:49:23,160 --> 00:49:27,000
Well, if you must know,
I want a new number away from Kate.
737
00:49:27,000 --> 00:49:29,720
You looked at the
intel system in the car.
738
00:49:29,720 --> 00:49:32,800
You taking the piss? That's me job.
739
00:49:32,800 --> 00:49:35,760
You hid it, though.
740
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
I looked after you tonight.
741
00:49:41,160 --> 00:49:44,200
If you're struggling, Chris,
you can talk to me, I mean that.
742
00:49:48,880 --> 00:49:50,560
All right, thanks.
743
00:50:08,240 --> 00:50:10,400
PHONE VIBRATES
744
00:50:10,400 --> 00:50:12,080
Oh, it's yours.
745
00:50:19,880 --> 00:50:21,440
Hello?
746
00:50:21,440 --> 00:50:23,240
He interrogated the intel system
747
00:50:23,240 --> 00:50:25,920
and bought a burner
phone last night.
748
00:50:25,920 --> 00:50:27,280
Yeah?
749
00:50:27,280 --> 00:50:28,920
From the garage.
750
00:50:28,920 --> 00:50:30,160
OK.
751
00:50:31,160 --> 00:50:34,040
Tell me you got the number.
752
00:50:34,040 --> 00:50:35,560
Yeah.
753
00:50:39,600 --> 00:50:41,320
That's great. Well done, Rachel.
754
00:50:52,040 --> 00:50:54,920
Oh, you filthy fucking shit!
755
00:50:56,440 --> 00:50:58,480
HE SIGHS DEEPLY
756
00:51:02,720 --> 00:51:04,040
PHONE VIBRATES
757
00:51:09,640 --> 00:51:11,040
Hello?
758
00:51:11,040 --> 00:51:12,400
You want 30,000?
759
00:51:15,800 --> 00:51:17,160
Who's this?
760
00:51:17,160 --> 00:51:19,440
A friend of mine called
to say that he'd spoken
761
00:51:19,440 --> 00:51:21,360
to you about something
that belongs to me.
762
00:51:21,360 --> 00:51:22,680
So if you want money,
763
00:51:22,680 --> 00:51:24,840
I'm the person who's
going to give it to you,
764
00:51:24,840 --> 00:51:26,640
assuming you were telling the truth.
765
00:51:26,640 --> 00:51:28,400
Yeah.
766
00:51:28,400 --> 00:51:31,840
Yeah. Uh, it's, coke, erm...
767
00:51:31,840 --> 00:51:33,680
..there's a lot.
768
00:51:33,680 --> 00:51:35,280
I don't know if it's cut,
769
00:51:35,280 --> 00:51:39,920
but it's, like, in a
sports holdall, a big one.
770
00:51:39,920 --> 00:51:41,720
Why only 30?
771
00:51:41,720 --> 00:51:43,240
It's all I need.
772
00:51:43,240 --> 00:51:45,400
You haven't been doing
this for long, have you?
773
00:51:45,400 --> 00:51:47,040
Well, it's what I need.
774
00:51:47,040 --> 00:51:50,280
Eight o'clock, Calderstones Park.
The car park off Yew Tree.
775
00:51:50,280 --> 00:51:51,560
Yeah, I know it.
776
00:51:51,560 --> 00:51:53,560
Bring it and you get your money.
777
00:51:53,560 --> 00:51:55,960
Don't bring it,
and you'll be sorry.
778
00:51:55,960 --> 00:51:57,320
Boss.
779
00:52:01,680 --> 00:52:04,120
WHISPERS: Fucking hell.
Fuck.
780
00:52:11,960 --> 00:52:13,080
PHONE VIBRATES
781
00:52:16,920 --> 00:52:19,000
Yeah? I spoke to him.
782
00:52:20,840 --> 00:52:22,200
Who?
783
00:52:22,200 --> 00:52:24,360
Your policeman. Why?
784
00:52:24,360 --> 00:52:26,400
He's reached out to
Dom Carver last night,
785
00:52:26,400 --> 00:52:27,680
trying to sell my drugs.
786
00:52:27,680 --> 00:52:30,200
Carver rang me and now
I'm fixing your mistakes.
787
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
I'm going to kick the shit out of
him.
788
00:52:32,160 --> 00:52:33,960
David and Marcus'll be there.
789
00:52:33,960 --> 00:52:35,640
No, hang on.
790
00:52:35,640 --> 00:52:38,400
I'm not, erm...
791
00:52:38,400 --> 00:52:40,800
..I'll sort him out. I know him.
792
00:52:40,800 --> 00:52:44,080
Yeah, yeah. I'll let him know
he was out of order. All right.
793
00:52:44,080 --> 00:52:45,720
Calderstones at eight.
794
00:52:45,720 --> 00:52:47,000
Yeah, sound.
795
00:53:08,920 --> 00:53:10,120
You her boyfriend?
796
00:53:14,160 --> 00:53:15,920
I'm her mate.
797
00:53:15,920 --> 00:53:17,240
That's a relief.
798
00:54:14,760 --> 00:54:16,680
All right, dickhead. Jesus Christ.
799
00:54:16,680 --> 00:54:18,880
What...?
It's all right, chill your beans.
800
00:54:18,880 --> 00:54:20,760
What are you doing here?
801
00:54:20,760 --> 00:54:22,080
Saving your life.
802
00:54:22,080 --> 00:54:24,200
What the fuck were you thinking?
What? I'm...
803
00:54:24,200 --> 00:54:25,840
You're a bizzie. What, they know?
804
00:54:25,840 --> 00:54:27,880
'Course they fucking do!
Fucking hell!
805
00:54:29,840 --> 00:54:32,880
You're all right.
They won't hurt you.
806
00:54:32,880 --> 00:54:34,320
Why's that?
807
00:54:34,320 --> 00:54:36,000
Cos you're my mate.
808
00:54:39,240 --> 00:54:41,120
Where's the gear, Chris?
809
00:54:48,600 --> 00:54:50,760
Chris?
810
00:54:50,760 --> 00:54:52,120
Fuck.
811
00:55:10,600 --> 00:55:13,200
Here you are.
812
00:55:13,200 --> 00:55:15,960
You get the money?
813
00:55:15,960 --> 00:55:18,760
Walk away. Aw, mate,
you're taking the piss.
814
00:55:18,760 --> 00:55:21,000
I'll box you off for a few
bob when this is all over,
815
00:55:21,000 --> 00:55:23,880
but come on, there's no way you're
getting 30 grand off these lads.
816
00:55:23,880 --> 00:55:25,800
You're fucking killing me, mate.
817
00:55:25,800 --> 00:55:28,560
Get back in the car
and go home, mate.
818
00:55:28,560 --> 00:55:30,040
Mate, I need this.
819
00:55:31,200 --> 00:55:34,000
All right. You think you do,
but you don't.
820
00:55:34,000 --> 00:55:36,560
Honest to God. You're dodging
a bullet and a half, gizz it.
821
00:55:36,560 --> 00:55:38,280
Is that a threat?
822
00:55:38,280 --> 00:55:40,800
Not from big lad,
from them, come on.
823
00:55:40,800 --> 00:55:42,800
Fucking wake up, lad.
824
00:55:42,800 --> 00:55:44,520
Chris.
825
00:55:57,680 --> 00:56:00,160
That the bizzie?
826
00:56:00,160 --> 00:56:02,000
Dirty fucking rat.
827
00:56:12,880 --> 00:56:14,640
Yeah, we got it.
828
00:56:14,640 --> 00:56:16,560
Hang on.
829
00:56:23,360 --> 00:56:24,920
Yeah, looks like it.
830
00:56:27,680 --> 00:56:29,440
Marcus is just testing it.
831
00:56:56,680 --> 00:56:58,280
Just a second.
832
00:57:09,760 --> 00:57:11,880
Try it.
833
00:57:11,880 --> 00:57:14,360
Marcus is asking him to sample it.
834
00:57:14,360 --> 00:57:15,800
HE SNORTS
835
00:57:17,120 --> 00:57:18,400
Oh!
836
00:57:20,720 --> 00:57:22,800
What the fuck is that, lad?
837
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
Washing powder.
838
00:57:32,160 --> 00:57:34,240
What have you done?
839
00:57:37,080 --> 00:57:38,480
THEY CHUCKLE
840
00:57:49,640 --> 00:57:51,120
I swear down, I didn't know.
841
00:57:51,120 --> 00:57:53,200
Whoa, whoa, whoa. Oh!
842
00:57:53,200 --> 00:57:54,880
What the fuck.
843
00:58:04,320 --> 00:58:05,680
Fucking hell, lad.
844
00:58:05,680 --> 00:58:07,000
CAR REVS
58454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.