All language subtitles for The.Red.Ghost.2020.1080p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,465 --> 00:00:09,135 ABS Company 2 00:00:18,478 --> 00:00:21,147 Hleb Studio 3 00:00:25,985 --> 00:00:28,946 Russian Society of the War History 4 00:01:08,653 --> 00:01:10,571 -Take them out of the wagon! -Yes, sir. 5 00:01:26,379 --> 00:01:27,797 Damn this country, 6 00:01:28,923 --> 00:01:30,716 and damn this weather. 7 00:01:38,474 --> 00:01:39,725 Come on, hurry up. 8 00:01:39,934 --> 00:01:42,311 Move your asses. It's freezing here. 9 00:01:44,105 --> 00:01:45,898 You've heard these stories? 10 00:01:46,065 --> 00:01:48,776 That's what I'm thinking. We better get away from here. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,823 Calm down. 12 00:02:01,956 --> 00:02:04,041 Why does he have a sack over his head? 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,585 No idea. 14 00:02:05,876 --> 00:02:07,253 We got him like this. 15 00:02:08,379 --> 00:02:09,672 Maybe he's a spy? 16 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Take it off of him. 17 00:02:12,925 --> 00:02:14,802 Let's see who he actually is. 18 00:02:25,271 --> 00:02:27,815 Please just be calm, officer. 19 00:02:28,107 --> 00:02:30,359 We are just artists, just actors, 20 00:02:30,651 --> 00:02:31,777 and we perform... 21 00:02:32,111 --> 00:02:34,363 in hospitals for wounded soldiers. 22 00:02:34,530 --> 00:02:36,574 No, we're not the soldiers. We are... 23 00:02:36,824 --> 00:02:38,075 we're artists. 24 00:02:38,534 --> 00:02:40,077 We're not soldiers. 25 00:02:40,828 --> 00:02:43,414 I don't speak it. I don't speak German. 26 00:02:44,165 --> 00:02:45,458 And here, 27 00:02:45,625 --> 00:02:46,876 this woman is my wife. 28 00:02:47,209 --> 00:02:49,045 What's the German for kids? 29 00:02:49,754 --> 00:02:52,798 Child! Children! Two children. 30 00:02:53,007 --> 00:02:54,425 Who the hell is he? 31 00:02:54,675 --> 00:02:55,676 Well, he's definitely... 32 00:02:56,218 --> 00:02:57,511 not Hitler. 33 00:02:59,263 --> 00:03:01,223 I think he said they're actors. 34 00:03:01,599 --> 00:03:03,351 They perform theater plays. 35 00:03:04,143 --> 00:03:05,102 Hey, you. 36 00:03:05,811 --> 00:03:07,480 Show us your theater. 37 00:03:07,938 --> 00:03:09,732 But Sergeant, 38 00:03:10,066 --> 00:03:12,234 are we even allowed to shoot Hitler? 39 00:03:12,485 --> 00:03:14,320 I want to see how... 40 00:03:14,987 --> 00:03:18,366 these Communists portray our leader, okay? 41 00:03:20,660 --> 00:03:21,702 You, scum. 42 00:03:22,370 --> 00:03:23,954 Show us your performance 43 00:03:24,246 --> 00:03:26,457 or I'll shoot you in both your legs. 44 00:03:26,916 --> 00:03:29,543 And then, I'll make you watch us... 45 00:03:30,044 --> 00:03:32,171 kill that bitch of yours. 46 00:03:39,178 --> 00:03:41,138 Do you think he understood it? 47 00:03:41,472 --> 00:03:42,640 Well translate for me. 48 00:03:42,932 --> 00:03:46,018 I can't translate it. I only know a few Russian words. 49 00:03:46,727 --> 00:03:49,021 Translate. That's an order. 50 00:03:52,358 --> 00:03:53,317 Show me. 51 00:03:54,485 --> 00:03:55,903 Show us. Show us. 52 00:03:56,987 --> 00:03:58,531 But, but, show, show what? 53 00:03:58,698 --> 00:04:00,616 What can we show? Show him what? 54 00:04:02,535 --> 00:04:03,494 Show. 55 00:04:05,162 --> 00:04:06,664 Maybe, 'theater'? 56 00:04:07,248 --> 00:04:08,874 Show us some theater. 57 00:04:09,041 --> 00:04:10,376 Theater? Theater! 58 00:04:10,543 --> 00:04:13,045 Theater. He wants us to show theater. 59 00:04:13,379 --> 00:04:15,840 I understand. I would need... 60 00:04:16,090 --> 00:04:17,550 one, one minute. 61 00:04:17,717 --> 00:04:18,676 Thank you. 62 00:04:19,093 --> 00:04:22,513 -Hey, Lyonya. They'll kill us for this. -Ninochka, shh. 63 00:04:23,222 --> 00:04:24,682 Listen to me. Yeah. 64 00:04:25,850 --> 00:04:27,810 Look, it's our chance. 65 00:04:28,018 --> 00:04:29,186 Maybe our only hope. 66 00:04:29,395 --> 00:04:31,605 He said, maybe they'll let us go. I'll do it. 67 00:04:32,732 --> 00:04:35,234 Yeah? Nina, I love you so much. 68 00:04:59,341 --> 00:05:00,801 Attention, attention. 69 00:05:04,096 --> 00:05:05,139 Germany... 70 00:05:05,681 --> 00:05:06,766 above all! 71 00:05:07,808 --> 00:05:09,685 It is our new... 72 00:05:10,186 --> 00:05:11,228 actor. 73 00:05:12,146 --> 00:05:13,230 Germany... 74 00:05:13,606 --> 00:05:14,857 actor! 75 00:05:15,483 --> 00:05:18,652 Our new cantaloupe, without cantaloupe, 76 00:05:18,819 --> 00:05:20,946 without, this is Germany! 77 00:05:21,489 --> 00:05:23,073 Don't shoot. 78 00:05:23,282 --> 00:05:25,534 These. There he is. 79 00:05:25,785 --> 00:05:28,954 74, 21, 80 00:05:29,246 --> 00:05:32,041 -What's he babbling? -No idea. 81 00:05:32,208 --> 00:05:34,376 I don't understand. Is he mad? 82 00:05:35,002 --> 00:05:37,046 Germany, above all! 83 00:05:37,755 --> 00:05:38,714 Heil! 84 00:05:39,715 --> 00:05:40,925 Don't shoot. 85 00:05:41,091 --> 00:05:43,886 -Don't shoot. Don't-- -Stop it. They'll kill us for this. 86 00:05:44,303 --> 00:05:45,262 Stop! 87 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 That is not funny. 88 00:05:48,682 --> 00:05:50,935 Now I'm gonna show you real theater! 89 00:05:51,519 --> 00:05:52,478 Attention! 90 00:05:55,064 --> 00:05:56,857 Present arms! Aim! 91 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 Lord, please have mercy. 92 00:06:09,119 --> 00:06:10,913 -Where is he? - I don't see anything. 93 00:06:58,544 --> 00:06:59,503 See? 94 00:07:00,045 --> 00:07:02,131 And people don't believe in God! 95 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 But God exists! 96 00:07:18,105 --> 00:07:19,064 Thank you. 97 00:07:21,817 --> 00:07:22,860 Thank you so much. 98 00:07:23,193 --> 00:07:24,612 Thank you so very much. 99 00:07:24,945 --> 00:07:25,905 Where-- 100 00:07:26,572 --> 00:07:28,157 Where are you from? Did you... 101 00:07:29,575 --> 00:07:31,160 and where are the others? 102 00:07:31,452 --> 00:07:33,913 Are you alone? You're alone? 103 00:07:34,330 --> 00:07:36,373 They caught me and my wife. 104 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 It happened yesterday. 105 00:07:39,001 --> 00:07:41,045 We were just driving, and they stopped us. 106 00:07:41,295 --> 00:07:43,130 And they killed the... the driver. 107 00:07:43,297 --> 00:07:44,548 His name was Yura. 108 00:07:44,715 --> 00:07:46,175 They killed our driver, Yura! 109 00:07:46,425 --> 00:07:47,676 They just killed him. 110 00:07:49,845 --> 00:07:52,473 The fascists-- Don't worry that I look like Hitler. 111 00:07:52,640 --> 00:07:53,599 We're actors. 112 00:07:53,807 --> 00:07:56,310 We perform in military hospitals, you see? 113 00:07:57,061 --> 00:07:58,979 And I really, really hate Hitler. 114 00:07:59,521 --> 00:08:01,690 I really hate that piece of scum, you know? 115 00:08:02,358 --> 00:08:03,317 Thank you. 116 00:08:03,651 --> 00:08:04,985 And I don't want-- 117 00:08:06,820 --> 00:08:08,322 Please wait! Please! 118 00:08:14,662 --> 00:08:15,996 Just tell us your name! 119 00:11:43,787 --> 00:11:44,746 Stand up. 120 00:11:45,914 --> 00:11:46,874 Stand up! 121 00:11:48,041 --> 00:11:49,001 Now. 122 00:12:05,601 --> 00:12:06,810 No dirty tricks. 123 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 Konstantin, search him. 124 00:12:20,991 --> 00:12:22,159 I'm friendly. 125 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 I'm a friend. 126 00:12:26,413 --> 00:12:27,497 Well, we'll see, 127 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 won't we? 128 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 What are you smirking at? 129 00:12:32,669 --> 00:12:33,629 Move. 130 00:12:36,131 --> 00:12:37,216 Move your ass. 131 00:12:46,058 --> 00:12:47,142 I wish it was summer, 132 00:12:47,476 --> 00:12:49,853 and we'd all go to my house by the sea. 133 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 Imagine it's a lovely hot day. 134 00:12:52,564 --> 00:12:55,359 Your feet, they stick to the sand, cause it's so hot, 135 00:12:55,525 --> 00:12:56,568 scorching hot. 136 00:12:56,777 --> 00:12:58,862 And the sea,, it feels warm like fresh milk. 137 00:12:59,279 --> 00:13:00,822 Then you run back to the house, 138 00:13:00,989 --> 00:13:03,033 where there's a huge keg, and it's full... 139 00:13:03,283 --> 00:13:05,410 of cold beer. You fill a glass full, 140 00:13:05,577 --> 00:13:06,870 and drink it in one gulp. 141 00:13:07,412 --> 00:13:08,497 But right now, 142 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 I'd even make do with a warm beer. 143 00:13:14,753 --> 00:13:16,588 Don't fire. It's just us. 144 00:13:17,589 --> 00:13:18,590 -Commander, -What? 145 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 We found him in the woods, frozen to hell. 146 00:13:21,426 --> 00:13:22,427 Go sit down. 147 00:13:23,470 --> 00:13:24,513 Is he German? 148 00:13:25,389 --> 00:13:27,140 Looks like one of ours, Russian. 149 00:13:27,307 --> 00:13:29,518 Can we use his greatcoat, you think? 150 00:13:30,102 --> 00:13:31,770 Sergeant, remove his coat. 151 00:13:36,900 --> 00:13:37,859 Here. 152 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Here, have some. 153 00:13:41,363 --> 00:13:43,156 Don't anyone relax just yet. 154 00:13:44,157 --> 00:13:45,284 Be ready to set off. 155 00:13:46,702 --> 00:13:48,829 Come on, move your asses. Move your asses! 156 00:13:55,669 --> 00:13:57,045 Why did you bring him? 157 00:13:57,671 --> 00:13:59,339 You could've shot him on the spot. 158 00:14:00,799 --> 00:14:02,384 Shot him? 159 00:14:03,051 --> 00:14:04,344 So why would I shoot him? 160 00:14:05,178 --> 00:14:06,722 Without knowing more about him? 161 00:14:08,015 --> 00:14:09,933 And what if he really is one of ours? 162 00:14:10,309 --> 00:14:12,769 We've seen that sort of 'ours' before. 163 00:14:13,437 --> 00:14:14,396 Deserter. 164 00:14:16,064 --> 00:14:17,190 And what are you then? 165 00:14:18,692 --> 00:14:20,902 Lieutenant, you think you could carry him now? 166 00:14:21,945 --> 00:14:22,946 Put him down. 167 00:14:26,283 --> 00:14:27,326 My back. 168 00:14:29,161 --> 00:14:31,455 Save your strength, you shouldn't talk so much. 169 00:14:31,747 --> 00:14:33,415 Oh, come on. Don't be ridiculous. 170 00:14:33,623 --> 00:14:34,583 Ready? 171 00:14:35,042 --> 00:14:37,502 Talking is not such a big deal. 172 00:16:09,136 --> 00:16:10,303 Do you have a smoke? 173 00:16:16,601 --> 00:16:19,354 Just try to keep still. 174 00:16:20,147 --> 00:16:21,898 We'll take you to the hospital. 175 00:16:22,232 --> 00:16:24,901 Now keep still. Your wound may open up again. 176 00:16:28,738 --> 00:16:30,115 How much longer? 177 00:16:30,991 --> 00:16:32,159 If God grants it, 178 00:16:34,286 --> 00:16:36,288 we'll reach my friend by dinner tomorrow. 179 00:16:37,038 --> 00:16:38,832 And will your friend have moonshine? 180 00:16:38,999 --> 00:16:40,792 That's the only thing you care about? 181 00:16:41,793 --> 00:16:43,336 -I'm pouring out my-- -Sergeant, 182 00:16:43,503 --> 00:16:45,088 just stop this talking. 183 00:16:47,883 --> 00:16:49,301 What sort of person are you? 184 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 Always talking, talking, talking. 185 00:16:52,179 --> 00:16:53,930 It's just my character, Lieutenant. 186 00:16:56,475 --> 00:16:58,393 I know a story about character. 187 00:17:00,479 --> 00:17:03,273 The Germans, they were going to shoot three captives. 188 00:17:03,440 --> 00:17:04,983 They put them against the wall. 189 00:17:06,067 --> 00:17:07,110 A Russian, 190 00:17:07,777 --> 00:17:09,821 Englishman, and a Frenchman. 191 00:17:10,989 --> 00:17:12,240 Those Germans, 192 00:17:12,449 --> 00:17:13,658 kind as they are, 193 00:17:14,075 --> 00:17:16,244 offered to fulfill their last wishes. 194 00:17:17,370 --> 00:17:18,788 The Englishman asked for... 195 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 whisky. 196 00:17:21,833 --> 00:17:24,252 Well they brought whisky and he swigged it down. 197 00:17:24,628 --> 00:17:27,088 The Frenchman says, “I'd like some Champagne.” 198 00:17:27,506 --> 00:17:29,508 And so they gave him champagne. 199 00:17:30,342 --> 00:17:31,510 “And you Mr. Russian. 200 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 What's your last wish?” 201 00:17:33,678 --> 00:17:35,931 He says “My wish is like this, 202 00:17:36,431 --> 00:17:39,309 I want someone to come and give me a big kick in the ass.” 203 00:17:39,893 --> 00:17:43,230 They said, "And this is really your last wish, you oaf?” 204 00:17:43,396 --> 00:17:44,773 "Of course,” he replied. 205 00:17:45,857 --> 00:17:47,984 So the fattest kraut in all of Germany, 206 00:17:48,652 --> 00:17:52,864 he kicks him hard, right in the ass, and the Russian flies like a cannonball, 207 00:17:53,073 --> 00:17:55,825 and ricochets against the wall and back into the fatso. 208 00:17:56,117 --> 00:17:57,452 He grabs his machine gun, 209 00:17:58,036 --> 00:17:59,454 and shoots the Germans dead. 210 00:17:59,996 --> 00:18:01,206 The prisoners, well, 211 00:18:01,456 --> 00:18:02,457 they run away. 212 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 And the Englishman asks, 213 00:18:04,668 --> 00:18:07,462 “Why didn't you just grab his gun at the start?” 214 00:18:09,589 --> 00:18:11,466 "It's just my character.” 215 00:18:11,841 --> 00:18:12,801 You see? 216 00:18:14,469 --> 00:18:16,888 Unless we Russians get a kick in the ass, 217 00:18:17,055 --> 00:18:18,348 we won't move a finger. 218 00:18:19,975 --> 00:18:21,685 I have a similar anecdote but... 219 00:18:21,935 --> 00:18:22,894 but it... 220 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 has a different ending. 221 00:18:24,354 --> 00:18:27,774 The same characters are captured and they're offered a last wish. 222 00:18:28,066 --> 00:18:29,317 The krauts, they say, 223 00:18:29,776 --> 00:18:32,237 “Right, the one who can hit this sparrow 224 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 will be released.” 225 00:18:34,197 --> 00:18:36,241 A glass is filled with Champagne, 226 00:18:36,449 --> 00:18:39,202 the Frenchman drinks it and carefully takes aim. 227 00:18:39,494 --> 00:18:41,162 -Kolya. -And he misses the sparrow. 228 00:18:41,371 --> 00:18:43,582 They kill him. Same with the Englishman. 229 00:18:43,748 --> 00:18:45,166 And the Russian, the Russian, 230 00:18:45,333 --> 00:18:48,044 he asks his German captors for a whole bottle of vodka-- 231 00:18:49,212 --> 00:18:50,171 Kolya? 232 00:18:52,424 --> 00:18:53,383 Kolya? 233 00:18:54,676 --> 00:18:55,635 Kolya! 234 00:18:55,927 --> 00:18:56,886 Kolya! 235 00:18:57,178 --> 00:18:58,722 Don't you, don't you dare! 236 00:18:58,888 --> 00:19:01,808 No! Don't you dare! Come on then, help him! 237 00:19:02,183 --> 00:19:03,852 Will you just help him? 238 00:19:04,352 --> 00:19:06,062 Come on! No! 239 00:19:06,396 --> 00:19:08,815 Kolya, please don't go. I'm begging you. 240 00:19:09,190 --> 00:19:10,942 -Kolya! -His soul... 241 00:19:11,818 --> 00:19:13,111 has passed over. 242 00:19:13,445 --> 00:19:14,487 Kolya! 243 00:19:42,432 --> 00:19:44,017 So beautiful here. 244 00:19:46,019 --> 00:19:47,896 In total, sixty-one victims, 245 00:19:48,188 --> 00:19:50,023 in a matter of two and a half months. 246 00:19:50,649 --> 00:19:51,608 What makes you think 247 00:19:51,775 --> 00:19:54,235 that all these dead are connected with each other? 248 00:19:54,986 --> 00:19:56,112 The same signature. 249 00:19:56,321 --> 00:19:59,532 We think it's likely that there's a solitary sniper at work here. 250 00:19:59,699 --> 00:20:02,327 Our soldiers started to call him "Red Ghost."” 251 00:20:03,662 --> 00:20:07,082 And you mean to tell me that you can't liquidate a single shooter? 252 00:20:07,248 --> 00:20:08,833 Have I understood it correctly? 253 00:20:11,169 --> 00:20:14,005 Well, now it's your job, Commander. 254 00:20:14,214 --> 00:20:16,049 Klein will brief you on the details. 255 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 Best of luck. 256 00:20:28,520 --> 00:20:29,688 Tell me then, 257 00:20:30,313 --> 00:20:32,399 who is this Red Ghost? 258 00:21:24,117 --> 00:21:25,076 Where's my gun? 259 00:21:25,243 --> 00:21:26,870 Mine now. Got a smoke? 260 00:21:29,748 --> 00:21:31,040 I have a smoke. 261 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Give it back then. 262 00:21:52,479 --> 00:21:53,897 Been on the go long? 263 00:21:57,025 --> 00:21:58,234 Quite some time. 264 00:21:59,277 --> 00:22:00,612 Since we broke through, 265 00:22:00,779 --> 00:22:02,906 we're on the go all the time. 266 00:22:04,657 --> 00:22:06,451 It'll be easier soon. 267 00:22:06,826 --> 00:22:07,952 Once we kill you-- 268 00:22:13,416 --> 00:22:15,585 Don't be stupid. Just a joke. 269 00:22:16,294 --> 00:22:17,253 Here. 270 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 But if you start acting stupid again, I'll shoot you. 271 00:22:25,845 --> 00:22:27,263 -Got me? -Yeah. 272 00:22:33,603 --> 00:22:34,562 Hey, 273 00:22:34,854 --> 00:22:35,814 soldiers! 274 00:22:36,189 --> 00:22:37,273 Stop that snoozing! 275 00:22:37,524 --> 00:22:38,483 Reveille! 276 00:22:40,235 --> 00:22:41,194 Konstantin, 277 00:22:41,528 --> 00:22:42,570 come here. 278 00:22:43,613 --> 00:22:44,989 Come on guys, hurry up. 279 00:22:45,615 --> 00:22:47,075 We haven't got far to go. 280 00:22:55,583 --> 00:22:56,584 And? 281 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 No-one out there. 282 00:23:03,925 --> 00:23:05,009 Not a soul. 283 00:23:21,150 --> 00:23:22,819 Check the barn, Kostya. 284 00:23:52,181 --> 00:23:53,266 Call the guys. 285 00:24:15,496 --> 00:24:16,623 What are you doing? 286 00:24:19,083 --> 00:24:20,251 -Are you nuts? -Hey! 287 00:24:21,461 --> 00:24:22,670 What the hell's going on? 288 00:24:22,921 --> 00:24:24,255 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 289 00:24:24,631 --> 00:24:26,257 Just calm down! 290 00:24:26,549 --> 00:24:27,967 Are you crazy? 291 00:24:32,722 --> 00:24:35,391 Don't interfere, Pops! Did you see what he did? 292 00:24:35,683 --> 00:24:36,935 What are you doing? 293 00:24:38,144 --> 00:24:39,103 Idiot! 294 00:24:40,146 --> 00:24:41,814 He saved your damned life! 295 00:24:43,024 --> 00:24:45,193 My friend never kept vodka here. 296 00:24:45,985 --> 00:24:49,364 Everything's poisoned. A trap laid by the fascists for the Partisans, 297 00:24:49,530 --> 00:24:50,949 or maybe it's that avenger. 298 00:24:51,574 --> 00:24:53,034 Ten people in the village... 299 00:24:53,660 --> 00:24:56,621 have died after stupidly drinking this vile liquid. 300 00:24:56,788 --> 00:24:59,707 You should thank him for saving your life. Not fighting him. 301 00:24:59,874 --> 00:25:00,833 Idiot. 302 00:25:07,131 --> 00:25:08,758 Why would they do that? 303 00:25:15,181 --> 00:25:17,642 Don't look so pleased. It's all been poisoned. 304 00:25:18,017 --> 00:25:19,268 Even the vodka. 305 00:25:19,894 --> 00:25:21,521 A gift from them Germans. 306 00:25:22,188 --> 00:25:24,524 When are we going to eat properly? 307 00:25:25,858 --> 00:25:27,944 Try to find some clean clothes for me. 308 00:25:28,194 --> 00:25:30,488 Why are you standing there? Look in the chest. 309 00:25:30,822 --> 00:25:31,781 So good. 310 00:25:32,573 --> 00:25:33,741 So good. 311 00:25:46,963 --> 00:25:48,798 What's up? What you looking at? 312 00:25:49,090 --> 00:25:50,967 Never seen a pregnant woman before? 313 00:25:57,557 --> 00:25:58,516 How? 314 00:25:59,517 --> 00:26:00,893 What are you talking about? 315 00:26:02,353 --> 00:26:04,397 Don't you know how babies are made? 316 00:26:14,532 --> 00:26:16,159 I'm such a fool. 317 00:26:16,492 --> 00:26:17,493 Will this do? 318 00:26:18,077 --> 00:26:19,162 That'll do it. 319 00:26:44,020 --> 00:26:45,229 Three days ago, 320 00:26:45,438 --> 00:26:46,856 six of our best men were killed in Nizovskaya. 321 00:26:47,065 --> 00:26:48,983 Then, in the village of Ivanovo, 322 00:26:49,650 --> 00:26:51,069 two of our men were killed. 323 00:26:53,071 --> 00:26:54,447 In the last big battle... 324 00:26:55,990 --> 00:26:57,492 that took place in the village 325 00:26:57,950 --> 00:26:59,327 of Lenskoye. 326 00:27:00,244 --> 00:27:02,538 -They killed sixteen men. -Do you like 'Banya'? 327 00:27:02,747 --> 00:27:04,749 -Excuse me? -Banya. 328 00:27:05,208 --> 00:27:07,043 Like a sauna, but with steam. 329 00:27:08,836 --> 00:27:11,297 To be honest, not really. 330 00:27:11,923 --> 00:27:14,008 What, not even in such a frost? 331 00:27:15,885 --> 00:27:18,221 Have you heard of 'Black Banya' at all? 332 00:27:19,138 --> 00:27:21,265 Yes. There's one nearby. 333 00:27:22,600 --> 00:27:24,143 German sauna is nice, 334 00:27:24,352 --> 00:27:26,896 but 'Black Banya" is a real challenge. 335 00:27:27,105 --> 00:27:28,689 Banya's a passion. 336 00:27:29,065 --> 00:27:32,360 In weather such as this, it warms you to the very bone. 337 00:27:33,319 --> 00:27:35,446 Which says a lot about the Russians. 338 00:27:36,322 --> 00:27:37,865 You should study your enemy. 339 00:27:38,449 --> 00:27:39,534 How they live. 340 00:27:39,826 --> 00:27:40,993 How they think. 341 00:27:41,744 --> 00:27:43,037 How they wash themselves. 342 00:27:43,329 --> 00:27:44,372 [Braun laughs] 343 00:27:44,872 --> 00:27:46,833 The Russians love extremes. 344 00:27:47,041 --> 00:27:48,751 They have a rather hard life. 345 00:27:48,918 --> 00:27:51,629 [Klein laughs] Well, they have no choice really do they? 346 00:27:51,838 --> 00:27:53,381 [Braun laughs] Oh but they do. 347 00:27:53,840 --> 00:27:55,091 Where is that bath house? 348 00:27:55,299 --> 00:27:56,551 Not far from here. 349 00:27:56,968 --> 00:27:58,511 So, is this sector cleared? 350 00:27:59,011 --> 00:28:00,680 Yes sir, this is my sector. 351 00:28:01,013 --> 00:28:02,265 No enemy here. 352 00:28:02,598 --> 00:28:03,933 Well, then let's go. 353 00:28:04,892 --> 00:28:05,852 Comrade! 354 00:28:06,727 --> 00:28:07,687 Stop! 355 00:28:09,772 --> 00:28:11,399 Don't move anything on the table. 356 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 Now listen carefully to the orders. 357 00:28:14,485 --> 00:28:15,736 We'll go to the village, 358 00:28:16,028 --> 00:28:17,488 and we will look for products, 359 00:28:17,738 --> 00:28:19,157 such as matches and the like. 360 00:28:19,657 --> 00:28:20,616 After this, 361 00:28:21,159 --> 00:28:22,201 we'll move on. 362 00:28:22,368 --> 00:28:23,494 You've time for a rest. 363 00:28:23,661 --> 00:28:24,620 No. 364 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 I'll go with you. 365 00:28:27,081 --> 00:28:28,958 -You'll stay with her. -[Simpleton] Me? 366 00:28:29,834 --> 00:28:30,793 No, him. 367 00:28:31,169 --> 00:28:33,045 Sergeant, nod your head when I speak. 368 00:28:33,337 --> 00:28:34,380 [Sailor] Of course. 369 00:28:36,799 --> 00:28:38,259 [suspenseful music] 370 00:29:19,425 --> 00:29:20,593 [Vera gasps] 371 00:29:24,931 --> 00:29:26,557 [soldiers speaking] 372 00:29:55,086 --> 00:29:56,879 [soldiers shouting] 373 00:30:26,701 --> 00:30:27,868 [Klein] Shit! 374 00:30:30,162 --> 00:30:31,289 It's steamy here. 375 00:30:31,580 --> 00:30:32,540 [soldier 2] No. 376 00:30:33,457 --> 00:30:34,458 [Klein] God! 377 00:30:43,426 --> 00:30:44,552 Good job. 378 00:30:47,096 --> 00:30:48,180 [Klein] Come in. 379 00:30:54,312 --> 00:30:55,688 What are you staring at? 380 00:30:59,734 --> 00:31:01,360 How do you like my still-life? 381 00:31:01,777 --> 00:31:03,612 -Your idea? -Yes, 382 00:31:03,821 --> 00:31:05,656 and it seems to work as well. 383 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 We killed four soldiers last week. 384 00:31:16,167 --> 00:31:17,960 Look at this, Commander. 385 00:31:19,211 --> 00:31:21,172 The Russians pray to two gods. 386 00:31:23,132 --> 00:31:25,176 You think it's any different for us? 387 00:31:26,344 --> 00:31:28,095 I'm sorry. Clear the table. 388 00:31:31,974 --> 00:31:34,769 The food here is making me hungry. Organize something, Klein. 389 00:31:35,186 --> 00:31:36,896 Already on the way. 390 00:31:37,438 --> 00:31:38,939 Boys, hurry it up! 391 00:31:57,583 --> 00:31:58,918 Be quiet. Stop. 392 00:31:59,502 --> 00:32:00,461 Stop there. 393 00:32:00,711 --> 00:32:02,838 -It's the Germans. -[Pops] Holy shit. 394 00:32:03,130 --> 00:32:04,131 Where's Vera? 395 00:32:04,298 --> 00:32:05,257 Back at the house. 396 00:32:05,508 --> 00:32:06,842 You disobeyed my order. 397 00:32:07,593 --> 00:32:10,262 You want me to fight alone, is that it? Just me, eh? 398 00:32:11,889 --> 00:32:14,308 30 Germans, and I've got 30 bullets. 399 00:32:14,683 --> 00:32:16,435 I just stepped out to take a piss-- 400 00:32:16,602 --> 00:32:17,853 Looking for moonshine. 401 00:32:18,062 --> 00:32:19,688 You really are a son of a bitch. 402 00:32:20,106 --> 00:32:21,982 So what if I was? What's your problem? 403 00:32:23,109 --> 00:32:24,485 What you gonna do, shoot me? 404 00:32:30,241 --> 00:32:31,867 So what do we do now? 405 00:32:45,005 --> 00:32:45,965 Hey, 406 00:32:46,298 --> 00:32:47,258 Gunther! 407 00:32:47,758 --> 00:32:49,552 Here, look at this. 408 00:32:49,885 --> 00:32:50,886 [Gunther laughs] 409 00:32:51,720 --> 00:32:52,930 A present... 410 00:32:53,681 --> 00:32:55,433 from the Eastern Front. 411 00:32:58,018 --> 00:33:00,604 [soldiers laughing] 412 00:33:00,938 --> 00:33:02,898 We should take a photo. 413 00:33:04,275 --> 00:33:06,902 -Great. Take your places. -Hey, give it to me. 414 00:33:07,403 --> 00:33:08,529 Hold it. 415 00:33:08,779 --> 00:33:10,156 Are we taking this photo? 416 00:33:10,906 --> 00:33:12,283 Right, all stand together. 417 00:33:13,075 --> 00:33:14,952 All right, now. Yeah. 418 00:33:16,662 --> 00:33:18,330 Can't you hold the piglet eh? 419 00:33:20,124 --> 00:33:21,834 [soldier laughing] 420 00:33:22,751 --> 00:33:23,919 Let it go. 421 00:33:24,378 --> 00:33:26,005 No. Why? You wanna dance with it? 422 00:33:27,840 --> 00:33:29,800 A dance with a Russian beauty. 423 00:33:29,967 --> 00:33:31,135 [soldiers laughing] 424 00:33:35,973 --> 00:33:39,310 [soldiers singing] 425 00:33:45,900 --> 00:33:48,027 [tense music] 426 00:33:49,361 --> 00:33:50,446 Was that Vera? 427 00:33:51,280 --> 00:33:52,948 Just them morons having fun. 428 00:33:58,787 --> 00:34:00,581 One doesn't play with food. 429 00:34:09,006 --> 00:34:11,008 You have problems with discipline. 430 00:34:11,383 --> 00:34:13,219 Don't be so strict with them. 431 00:34:13,469 --> 00:34:16,180 The soldiers are tired and need some fun. 432 00:34:17,223 --> 00:34:18,974 Not the soldiers. 433 00:34:19,308 --> 00:34:21,310 Only officers are entitled. 434 00:34:29,568 --> 00:34:30,903 Three men in the trench. 435 00:34:34,823 --> 00:34:37,284 Sixteen in the yard. Who knows how many inside. 436 00:34:38,619 --> 00:34:39,703 Not 30, for sure. 437 00:34:39,870 --> 00:34:40,829 Oh, come on. 438 00:34:43,332 --> 00:34:44,291 We'll wait. 439 00:34:45,167 --> 00:34:46,126 How long? 440 00:34:48,170 --> 00:34:50,464 Pops, keep your eyes on the farm, 441 00:34:50,673 --> 00:34:52,591 and report about any movements you see. 442 00:34:52,841 --> 00:34:55,511 -With God's will, they'll leave. -And if they don't go? 443 00:34:56,512 --> 00:34:58,097 Then we'll act accordingly. 444 00:34:58,806 --> 00:35:00,015 Check the ammunition. 445 00:35:00,307 --> 00:35:01,267 We move out at dusk, 446 00:35:01,559 --> 00:35:02,768 if she's still alive. 447 00:35:12,736 --> 00:35:13,988 Tell me, Klein, 448 00:35:15,698 --> 00:35:17,783 do you also believe in this Ghost? 449 00:35:19,326 --> 00:35:20,286 Don't know. 450 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 To be honest, I don't. But... 451 00:35:22,830 --> 00:35:24,123 according to witnesses, 452 00:35:24,456 --> 00:35:25,958 he comes out of the blue, 453 00:35:26,250 --> 00:35:28,502 and is unusually strong and brave. 454 00:35:33,591 --> 00:35:35,426 The Russians have a saying, 455 00:35:36,885 --> 00:35:38,804 "Fear has big eyes". 456 00:35:40,264 --> 00:35:42,933 And this barbarous ritual, with the torn-off epaulets, 457 00:35:43,767 --> 00:35:45,894 it is simply a provocation by the Partisans. 458 00:35:46,103 --> 00:35:47,980 I don't think the peasants would lie. 459 00:35:49,231 --> 00:35:51,150 People don't lie at the threshold of death. 460 00:35:54,987 --> 00:35:56,572 -[Vera gasps] - It is okay. 461 00:35:57,615 --> 00:35:59,408 If he is really as you describe him, 462 00:35:59,825 --> 00:36:01,285 then I'd like to meet him. 463 00:36:04,246 --> 00:36:06,457 It's uncomfortable here 'cause it's so cold. 464 00:36:06,832 --> 00:36:07,791 [Klein] Gunther, 465 00:36:08,083 --> 00:36:09,043 get to work. 466 00:36:09,335 --> 00:36:10,294 Yes, sir. 467 00:36:14,131 --> 00:36:16,050 [soldiers talking] 468 00:36:18,052 --> 00:36:20,095 Koch, when is it ready? 469 00:36:20,512 --> 00:36:21,805 Don't you worry. 470 00:36:22,473 --> 00:36:24,475 -It's all getting sorted. -Get a move on! 471 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 I'm getting hungry. 472 00:36:26,268 --> 00:36:27,645 Can't wait much longer. 473 00:36:27,811 --> 00:36:30,147 It would go quicker if you stopped pestering me. 474 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 [Pops] Can't see a thing through this damn snow. 475 00:36:50,167 --> 00:36:51,627 Hey, frozen boy. 476 00:36:52,211 --> 00:36:53,504 Come over here. 477 00:37:00,302 --> 00:37:01,261 Here. 478 00:37:01,762 --> 00:37:02,846 Now you watch. 479 00:37:03,639 --> 00:37:05,349 I can't see well from this far. 480 00:37:07,184 --> 00:37:08,894 Make sure you pay attention. 481 00:37:10,104 --> 00:37:12,022 -Firing up the bathhouse. -You're sure? 482 00:37:12,314 --> 00:37:13,357 The bathhouse? 483 00:37:14,650 --> 00:37:15,859 The Germans? 484 00:37:16,985 --> 00:37:18,529 Well, I'll be damned. 485 00:37:20,489 --> 00:37:22,199 I hope you roast here, Braun. 486 00:37:23,909 --> 00:37:25,160 [Gunther sighs] 487 00:37:28,414 --> 00:37:30,457 -What's wrong with his eye? -Huh? 488 00:37:30,833 --> 00:37:31,834 Battle wound? 489 00:37:32,167 --> 00:37:33,711 No, it's not a battle wound. 490 00:37:34,169 --> 00:37:35,254 As a kid, 491 00:37:35,963 --> 00:37:38,424 he was stealing apples from someone's garden. 492 00:37:38,716 --> 00:37:41,218 The owner came out and shot his rifle in the air. 493 00:37:41,427 --> 00:37:42,720 The kids, they jumped down 494 00:37:42,928 --> 00:37:44,054 from the apple tree. 495 00:37:44,388 --> 00:37:46,265 But he fell, from the very top. 496 00:37:46,765 --> 00:37:48,434 A branch went through his eye. 497 00:37:52,312 --> 00:37:53,355 And it was... 498 00:37:53,689 --> 00:37:54,690 my garden. 499 00:37:57,317 --> 00:37:58,527 So now I kinda... 500 00:37:59,445 --> 00:38:00,946 feel responsible for him, 501 00:38:01,822 --> 00:38:02,990 in front of the Lord. 502 00:38:03,198 --> 00:38:04,742 It's just how it is. 503 00:38:06,243 --> 00:38:07,828 [Pops laughs] But it turns out, 504 00:38:08,245 --> 00:38:09,663 he's an excellent hunter. 505 00:38:11,749 --> 00:38:12,833 [Pops laughs] 506 00:38:13,041 --> 00:38:14,877 What are we doing just sitting here? 507 00:38:15,210 --> 00:38:16,545 And what do you suggest? 508 00:38:17,421 --> 00:38:18,464 Have a death wish? 509 00:38:20,924 --> 00:38:22,634 We need to act cleverly, 510 00:38:23,510 --> 00:38:25,179 like, say, that Ghost. 511 00:38:26,138 --> 00:38:27,097 Who? 512 00:38:28,015 --> 00:38:29,224 The Red Ghost. 513 00:38:30,851 --> 00:38:34,188 The sauna is ready in one hour. 514 00:38:35,022 --> 00:38:38,025 If I were you, I would think twice before going to the sauna. 515 00:38:38,275 --> 00:38:39,943 Maybe it's not a good idea. 516 00:38:40,360 --> 00:38:42,488 -Firstly, it's "Black Banya'. -[tense music] 517 00:38:44,281 --> 00:38:46,116 Secondly, you are not me. 518 00:38:46,283 --> 00:38:47,242 You misunderstood-- 519 00:38:47,409 --> 00:38:49,703 Thirdly, you don't have authority to interrupt! 520 00:38:49,912 --> 00:38:51,079 Yes, Commander. 521 00:38:52,998 --> 00:38:53,957 Get up! 522 00:38:54,124 --> 00:38:55,751 [tense music intensifies] 523 00:38:56,543 --> 00:38:57,503 [Vera gasps] 524 00:38:59,463 --> 00:39:01,340 This is horrible work 525 00:39:01,507 --> 00:39:03,884 and the worst unit I have ever seen in my life! 526 00:39:04,802 --> 00:39:08,180 I'm not at all interested in your opinion about what I should, 527 00:39:08,388 --> 00:39:09,515 or shouldn't do. 528 00:39:10,182 --> 00:39:12,476 If you can't understand this, 529 00:39:12,768 --> 00:39:15,604 then your place is not here, but outside in the yard, 530 00:39:16,146 --> 00:39:18,065 with the pigs. 531 00:39:18,440 --> 00:39:20,984 -Clear enough? -Yes, Commander! 532 00:39:21,151 --> 00:39:23,111 It won't happen again, Commander! 533 00:39:24,488 --> 00:39:25,447 Good. 534 00:39:27,324 --> 00:39:28,742 Then let us leave this subject, 535 00:39:28,909 --> 00:39:30,744 or our young soldier will pass out. 536 00:39:32,246 --> 00:39:33,205 Tell me, 537 00:39:34,790 --> 00:39:35,874 what's your name? 538 00:39:37,501 --> 00:39:39,253 -Gunther. -Gunther. 539 00:39:44,216 --> 00:39:45,175 Take a seat. 540 00:39:54,309 --> 00:39:56,645 He is not well in his company. 541 00:39:57,437 --> 00:39:59,356 Yeah, that's true. 542 00:40:01,316 --> 00:40:04,778 Do you know how they call our Commander? 543 00:40:07,197 --> 00:40:08,156 Braun? 544 00:40:10,117 --> 00:40:11,285 Hangman Braun. 545 00:40:12,452 --> 00:40:15,038 Do you know why they would give him... 546 00:40:15,372 --> 00:40:18,208 a nickname such as that, then? 547 00:40:18,750 --> 00:40:20,544 [Schmidt] I don't want to know it! 548 00:40:21,128 --> 00:40:23,046 Anyway, it's better to hunt for 549 00:40:23,213 --> 00:40:25,424 some imaginary ghost 550 00:40:25,757 --> 00:40:27,634 than to fight at the front. 551 00:40:27,885 --> 00:40:29,136 Yeah, definitely. 552 00:40:32,598 --> 00:40:35,350 He's had them by the balls all winter. 553 00:40:36,101 --> 00:40:39,229 If a German gets careless, or strays away from his group, 554 00:40:39,396 --> 00:40:41,440 that's when the Red Ghost makes his move. 555 00:40:41,732 --> 00:40:42,816 He kills them, 556 00:40:43,734 --> 00:40:45,485 then disappears into thin air. 557 00:40:45,986 --> 00:40:48,906 They say, he's sent one hundred krauts to meet their maker. 558 00:40:49,197 --> 00:40:51,658 And to make it clear who's done it, 559 00:40:52,284 --> 00:40:54,369 he tears off the officers" badges. 560 00:40:54,870 --> 00:40:56,580 He gets into their heads, you see? 561 00:40:57,456 --> 00:40:59,207 Gets right into their heads. 562 00:40:59,625 --> 00:41:01,835 -And fills them with terror. -A hundred? 563 00:41:02,669 --> 00:41:03,629 Huh? 564 00:41:03,921 --> 00:41:04,922 A hundred of them? 565 00:41:05,130 --> 00:41:06,214 Well, maybe more. 566 00:41:09,509 --> 00:41:11,929 They burnt our village to the ground. 567 00:41:13,764 --> 00:41:17,768 Only me and Konstantin managed to survive. 568 00:41:26,234 --> 00:41:28,403 [Pops sighs] We hid in the woods. 569 00:41:28,654 --> 00:41:31,365 It's personal for Kostya and me with them krauts. 570 00:41:31,698 --> 00:41:33,367 And now because of my friend. 571 00:41:33,867 --> 00:41:35,118 I thought we'd... 572 00:41:35,661 --> 00:41:36,620 go to... 573 00:41:36,912 --> 00:41:38,497 the front with the guys. 574 00:41:38,789 --> 00:41:42,376 Join the Partisans and then show them fascist murderers. 575 00:41:42,793 --> 00:41:44,127 But now, I guess, 576 00:41:44,461 --> 00:41:45,420 we'll have to... 577 00:41:45,796 --> 00:41:47,631 -do it here. -One man kills them? 578 00:41:47,923 --> 00:41:48,882 A hundred? 579 00:41:50,342 --> 00:41:51,927 Maybe he's immortal. 580 00:41:52,386 --> 00:41:53,720 Maybe, yes. 581 00:41:55,055 --> 00:41:58,850 I've never met him, but that's what people say. 582 00:42:04,314 --> 00:42:06,483 But how long can a loner survive? 583 00:42:08,986 --> 00:42:10,112 Well, Gunther, 584 00:42:10,404 --> 00:42:14,408 are you ready to try the best meal on the Eastern front? 585 00:42:17,869 --> 00:42:19,371 -Tell me, Gunther. -Yeah? 586 00:42:20,205 --> 00:42:22,207 Since you're such a wonder kid, 587 00:42:22,374 --> 00:42:23,875 How long is the... 588 00:42:24,251 --> 00:42:25,460 Great Wall of China? 589 00:42:26,753 --> 00:42:28,255 In a straight line, 590 00:42:28,880 --> 00:42:30,215 its length is... 591 00:42:30,549 --> 00:42:33,176 2450 kilometers. 592 00:42:33,385 --> 00:42:35,429 But with its branches it is... 593 00:42:36,722 --> 00:42:39,766 8851. 594 00:42:40,100 --> 00:42:41,101 [Koch laughs] 595 00:42:41,476 --> 00:42:42,477 [Koch laughs] 596 00:42:42,769 --> 00:42:43,770 Very good. 597 00:42:45,313 --> 00:42:46,857 And if we multiply... 598 00:42:47,607 --> 00:42:50,569 375 599 00:42:50,736 --> 00:42:52,279 and eight... 600 00:42:52,696 --> 00:42:54,406 hundred and 35? 601 00:42:57,367 --> 00:42:58,326 I have no idea. 602 00:42:58,577 --> 00:43:00,203 [Koch laughs] 603 00:43:01,788 --> 00:43:02,748 Mueller, 604 00:43:03,749 --> 00:43:05,459 -what do you have there? -Where? 605 00:43:05,834 --> 00:43:07,127 Right there in your hands. 606 00:43:07,461 --> 00:43:08,420 Oh, this. 607 00:43:08,670 --> 00:43:10,213 I found it down in the cellar. 608 00:43:10,547 --> 00:43:12,299 That is so dangerous. 609 00:43:12,632 --> 00:43:13,675 The devil's drink! 610 00:43:14,217 --> 00:43:17,387 Aren't you aware that taking moonshine is strictly forbidden? 611 00:43:18,096 --> 00:43:19,514 Not a single sip without me! 612 00:43:20,015 --> 00:43:22,267 -Understood? -[soldiers laugh] 613 00:43:22,893 --> 00:43:24,436 [Klein] It was along this line... 614 00:43:24,603 --> 00:43:26,063 along sector seven. 615 00:43:26,313 --> 00:43:27,564 [Braun] What is this here? 616 00:43:27,898 --> 00:43:29,357 [Klein] This one? Sector six. 617 00:43:29,566 --> 00:43:30,984 [Braun] How far away is that? 618 00:43:32,152 --> 00:43:33,403 30 kilometers. 619 00:43:33,820 --> 00:43:36,948 There were no assaults in that area of the big ghost. 620 00:43:37,157 --> 00:43:38,784 If one looks at the assaults, 621 00:43:38,950 --> 00:43:41,036 -there is exactly a triangle. -Exactly. 622 00:43:41,203 --> 00:43:43,497 [Klein] But how can one get from A to B... 623 00:43:45,999 --> 00:43:47,250 in one night? 624 00:43:47,834 --> 00:43:50,003 - I don't know. - I guess he's not alone. 625 00:43:51,421 --> 00:43:54,424 I think he's traveling in a group with other people. 626 00:43:55,550 --> 00:43:56,968 I think possibly they are two, three 627 00:43:57,302 --> 00:43:58,428 or four snipers. 628 00:43:59,387 --> 00:44:00,347 But tactically... 629 00:44:00,639 --> 00:44:02,641 tactically those places have no meaning. 630 00:44:03,016 --> 00:44:04,142 I don"t know but... 631 00:44:04,434 --> 00:44:06,394 -the assaults mostly happened-- -Soldier! 632 00:44:07,312 --> 00:44:09,314 [suspenseful music] 633 00:44:10,732 --> 00:44:11,691 What is it? 634 00:44:14,027 --> 00:44:14,986 Oh! 635 00:44:15,237 --> 00:44:16,363 [Braun laughs] Hello. 636 00:44:18,031 --> 00:44:19,199 Bravo, Gunther. 637 00:44:19,449 --> 00:44:20,617 I was right about you. 638 00:44:21,201 --> 00:44:23,203 You're a real German gallant. 639 00:44:24,037 --> 00:44:26,581 But we can't keep this poor young lady in the trunk. 640 00:44:27,415 --> 00:44:29,042 It's unbecoming. 641 00:44:31,211 --> 00:44:32,170 Come. 642 00:44:35,465 --> 00:44:37,259 In what month are you? 643 00:44:39,177 --> 00:44:41,304 How long do you have to go? 644 00:44:41,596 --> 00:44:43,515 [Vera grunts] 645 00:44:43,807 --> 00:44:45,976 Water, please. I need to drink water. 646 00:44:46,184 --> 00:44:47,227 She wants water. 647 00:44:47,394 --> 00:44:49,187 Let her answer my question first. 648 00:44:50,730 --> 00:44:52,983 Answer the question if you would, please. 649 00:44:53,233 --> 00:44:55,235 Your life depends on answering it. 650 00:44:55,944 --> 00:44:56,903 Yeah. 651 00:44:57,445 --> 00:44:58,613 Seven months, 652 00:44:59,447 --> 00:45:00,532 and two weeks. 653 00:45:00,740 --> 00:45:01,867 She's heavily pregnant 654 00:45:02,534 --> 00:45:04,077 Not so long to go. 655 00:45:05,203 --> 00:45:07,247 And what was she doing in the trunk? 656 00:45:07,914 --> 00:45:08,874 How did... 657 00:45:09,374 --> 00:45:11,126 you end up here? 658 00:45:11,376 --> 00:45:12,335 I live... 659 00:45:12,711 --> 00:45:13,920 I live here. 660 00:45:14,254 --> 00:45:15,630 She lives here. 661 00:45:16,464 --> 00:45:18,091 She lives in the trunk? 662 00:45:18,508 --> 00:45:20,010 [Braun laughs] 663 00:45:20,218 --> 00:45:21,887 Must not be very comfortable. 664 00:45:23,763 --> 00:45:24,723 [Braun laughs] 665 00:45:24,890 --> 00:45:26,266 [soldier] The sauna's ready. 666 00:45:26,641 --> 00:45:27,601 Finally. 667 00:45:30,854 --> 00:45:33,106 [Gunther] She is from this family. 668 00:45:33,523 --> 00:45:34,774 Commander. 669 00:45:37,277 --> 00:45:39,154 She's in none of the photographs. 670 00:45:41,531 --> 00:45:42,490 I... 671 00:45:43,200 --> 00:45:44,159 I... 672 00:45:44,618 --> 00:45:47,537 lost my way in the woods, you see. I... 673 00:45:48,246 --> 00:45:49,623 I... and... 674 00:45:50,540 --> 00:45:51,458 I just came here 675 00:45:51,625 --> 00:45:55,086 and I found this farm and, and settled in this house and... 676 00:45:55,337 --> 00:45:56,504 then I got scared and... 677 00:45:56,671 --> 00:45:58,590 and so, then I hid myself there in... 678 00:45:58,840 --> 00:46:00,467 in the trunk and... 679 00:46:04,638 --> 00:46:05,597 Gunther? 680 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 They are... 681 00:46:09,643 --> 00:46:10,894 her relatives. 682 00:46:12,562 --> 00:46:14,898 She was looking for food and... 683 00:46:15,398 --> 00:46:16,775 some warmth. 684 00:46:19,069 --> 00:46:21,363 She... got scared, 685 00:46:21,529 --> 00:46:23,365 and hid herself in the trunk. 686 00:46:27,619 --> 00:46:28,995 I don't believe her. 687 00:46:33,917 --> 00:46:35,669 Don't be so suspicious, Klein. 688 00:46:36,920 --> 00:46:38,672 She's hardly the Red Ghost. 689 00:46:47,681 --> 00:46:49,641 You must tell us the truth. 690 00:46:50,517 --> 00:46:52,227 Otherwise we will have to kill you. 691 00:46:53,603 --> 00:46:55,313 Do you know the Red Ghost? 692 00:46:56,940 --> 00:46:58,233 Just stay calm. 693 00:46:58,775 --> 00:47:01,319 No-one is going to kill you. 694 00:47:02,570 --> 00:47:06,032 Now, what do you know about the Red Ghost? 695 00:47:06,199 --> 00:47:07,158 Who? 696 00:47:07,492 --> 00:47:09,035 -The Red Ghost. -No, no! 697 00:47:09,369 --> 00:47:10,745 No, I know nothing! 698 00:47:10,996 --> 00:47:12,163 I know nothing! 699 00:47:12,872 --> 00:47:14,165 Please don't kill me! 700 00:47:15,125 --> 00:47:16,376 I'm begging you! 701 00:47:16,543 --> 00:47:17,919 For the sake of my baby! 702 00:47:18,586 --> 00:47:19,963 Please, have mercy! 703 00:47:20,130 --> 00:47:21,715 I haven't done anything wrong. 704 00:47:21,965 --> 00:47:22,966 Just let me go. 705 00:47:23,633 --> 00:47:25,260 Please, think of my child. 706 00:47:25,427 --> 00:47:27,929 I've done nothing wrong. I beg of you! 707 00:47:28,096 --> 00:47:29,180 [Vera sobs] 708 00:47:29,347 --> 00:47:31,558 [Klein] Commander, I knew it. 709 00:47:33,643 --> 00:47:35,186 What is it then? 710 00:47:37,772 --> 00:47:39,024 This is yours. 711 00:47:49,743 --> 00:47:50,702 Pity. 712 00:47:51,119 --> 00:47:52,078 Such... 713 00:47:52,370 --> 00:47:53,330 a pity. 714 00:47:54,581 --> 00:47:56,541 You were not honest with us... 715 00:47:57,250 --> 00:47:58,209 Vera. 716 00:48:03,006 --> 00:48:04,341 You know what to do, Klein. 717 00:48:12,265 --> 00:48:13,433 No, thanks. 718 00:48:13,767 --> 00:48:15,310 I won't need an interpreter. 719 00:48:19,606 --> 00:48:20,565 Gunther, 720 00:48:20,815 --> 00:48:22,609 have you ever killed a woman before? 721 00:48:25,070 --> 00:48:27,197 [Vera screaming] 722 00:48:29,407 --> 00:48:31,743 Get used to it, Gunther. 723 00:48:32,243 --> 00:48:33,495 It's war. 724 00:48:35,413 --> 00:48:38,208 [soldier snoring] 725 00:48:52,722 --> 00:48:54,099 The food is ready. 726 00:48:54,849 --> 00:48:56,017 Can you smell it? 727 00:48:59,729 --> 00:49:01,481 Roast pork. 728 00:49:02,816 --> 00:49:03,775 Yeah. 729 00:49:04,567 --> 00:49:05,568 Look at him. 730 00:49:05,902 --> 00:49:07,946 The pig sleeps like a baby. 731 00:49:12,909 --> 00:49:14,369 If it wasn't for him, 732 00:49:14,744 --> 00:49:17,580 we'd now be eating the best dinner on the Eastern Front. 733 00:49:17,872 --> 00:49:18,832 Hey, 734 00:49:19,165 --> 00:49:20,250 don't distract me, 735 00:49:20,625 --> 00:49:23,253 or I will never finish this damn letter. 736 00:49:25,547 --> 00:49:27,424 To hell with them. 737 00:49:27,799 --> 00:49:29,217 To hell with them. 738 00:49:32,303 --> 00:49:34,556 -[Vera screams] No! -What's going on in there? 739 00:49:35,348 --> 00:49:37,308 [Schmidt] What's going on, my friend? 740 00:49:38,309 --> 00:49:40,520 They found a woman. 741 00:49:41,563 --> 00:49:43,189 Everything's good. 742 00:49:44,566 --> 00:49:45,525 By the way, 743 00:49:46,693 --> 00:49:48,236 what about the music? 744 00:49:48,653 --> 00:49:50,155 Put Marika on. 745 00:49:50,905 --> 00:49:52,532 Quick, quick, amigo. 746 00:49:52,824 --> 00:49:56,453 [Wulf] By the special request of Under-Officer Schmidt, 747 00:49:56,786 --> 00:49:57,829 we have... 748 00:49:58,455 --> 00:49:59,622 [Vera grunting] 749 00:50:01,040 --> 00:50:02,500 Singing now... 750 00:50:04,002 --> 00:50:06,588 [Vera grunting] 751 00:50:08,047 --> 00:50:10,341 Will be the incomparable... 752 00:50:11,301 --> 00:50:12,552 Marika... 753 00:50:13,595 --> 00:50:14,554 Rökk. 754 00:50:15,930 --> 00:50:17,307 Wonderful! 755 00:50:17,807 --> 00:50:19,350 Simply fabulous! 756 00:50:22,812 --> 00:50:23,771 Vera. 757 00:50:30,987 --> 00:50:33,031 [upbeat music] 758 00:51:06,606 --> 00:51:08,483 We can kill them, if we're quiet. 759 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 It can't be done. 760 00:51:10,026 --> 00:51:10,985 What? 761 00:51:11,152 --> 00:51:12,362 Nothing we can do. 762 00:51:12,529 --> 00:51:14,614 -We can't abandon her! -We're getting out. 763 00:51:14,822 --> 00:51:16,824 What the hell do you think you're going? 764 00:51:17,116 --> 00:51:18,117 -Damn fools! -Idiots! 765 00:51:18,284 --> 00:51:19,327 This is insanity! 766 00:51:26,668 --> 00:51:28,419 Turn the music off. 767 00:51:29,921 --> 00:51:31,756 You really think it'll help her? 768 00:51:36,469 --> 00:51:37,470 Captain, 769 00:51:37,637 --> 00:51:39,430 she is obviously pregnant. 770 00:51:39,597 --> 00:51:42,267 Is this really necessary? 771 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 You're right. 772 00:51:53,695 --> 00:51:55,363 Hanging doesn't seem like a good idea. 773 00:51:59,075 --> 00:52:00,535 One bullet is enough. 774 00:52:09,419 --> 00:52:12,297 You will not be able to survive long out here. 775 00:52:14,632 --> 00:52:15,842 What did you say? 776 00:52:16,092 --> 00:52:17,427 You will die. 777 00:52:18,636 --> 00:52:20,221 God will make you suffer. 778 00:52:22,223 --> 00:52:24,225 As I do, or worse. 779 00:52:25,518 --> 00:52:26,853 [soldier snoring] 780 00:52:48,333 --> 00:52:49,292 Translate! 781 00:52:50,418 --> 00:52:51,669 She says that... 782 00:52:52,587 --> 00:52:54,130 God will punish you. 783 00:53:02,221 --> 00:53:03,598 [upbeat music continues] 784 00:53:17,487 --> 00:53:19,113 So, God, you say? 785 00:53:25,703 --> 00:53:26,663 Take. 786 00:53:28,456 --> 00:53:29,749 You have two minutes. 787 00:53:31,626 --> 00:53:32,919 [suspenseful music] 788 00:53:33,294 --> 00:53:34,921 I'll leave you two alone. 789 00:54:37,358 --> 00:54:38,317 Shit! - Where is he. 790 00:54:44,115 --> 00:54:45,074 Vera... 791 00:54:53,166 --> 00:54:54,167 Who took the shot? 792 00:54:58,254 --> 00:54:59,380 Hey, look! He's there. 793 00:55:09,348 --> 00:55:10,433 [Sailor] Hey, wait! 794 00:55:10,600 --> 00:55:11,809 [Pops] Where you going? 795 00:55:12,393 --> 00:55:13,936 I'm going left, you take right. 796 00:55:21,944 --> 00:55:23,613 I thought this sector was clear? 797 00:55:45,051 --> 00:55:46,219 [soldier cries] 798 00:55:50,223 --> 00:55:51,724 [soldiers shouting] 799 00:55:57,313 --> 00:55:58,523 [Commissary] Machine gun! 800 00:55:58,731 --> 00:55:59,690 Get down! 801 00:56:00,817 --> 00:56:01,901 Hit the ground! 802 00:56:09,033 --> 00:56:10,076 Give me your gun! 803 00:56:10,451 --> 00:56:11,702 I don't have it. 804 00:56:24,257 --> 00:56:25,550 On the count of three. 805 00:56:27,176 --> 00:56:29,303 I'm gonna spill their guts. 806 00:56:29,929 --> 00:56:30,888 One... 807 00:56:32,682 --> 00:56:33,641 two... 808 00:56:35,017 --> 00:56:35,977 three! 809 00:57:35,786 --> 00:57:37,163 [Red Ghost grunts] 810 00:58:11,906 --> 00:58:12,865 Right, 811 00:58:13,366 --> 00:58:14,325 here we go. 812 00:58:15,618 --> 00:58:17,036 Go on, get over there! 813 00:58:29,548 --> 00:58:31,092 How many assailants do you see? 814 00:58:34,720 --> 00:58:35,846 I count three. 815 00:58:36,138 --> 00:58:37,098 It's him! 816 00:58:37,974 --> 00:58:39,141 He really exists! 817 00:58:39,558 --> 00:58:40,518 Did you see him? 818 00:58:40,685 --> 00:58:41,769 It's really him. 819 00:58:43,854 --> 00:58:45,272 The Red Ghost! 820 00:58:45,439 --> 00:58:46,565 Calm down, soldier! 821 00:58:48,150 --> 00:58:49,610 Throw me the rifle! Quick! 822 00:58:51,904 --> 00:58:53,447 [Wulf sighs] 823 00:58:57,326 --> 00:58:58,744 [Wulf screams] 824 00:59:13,676 --> 00:59:14,969 Koch... 825 00:59:35,114 --> 00:59:36,073 Koch... 826 01:00:00,473 --> 01:00:01,849 What now, 827 01:00:03,392 --> 01:00:04,685 Commander? 828 01:00:05,895 --> 01:00:07,146 We have a truck! 829 01:00:12,193 --> 01:00:13,152 Koch? 830 01:00:13,319 --> 01:00:14,278 Yes? 831 01:00:14,445 --> 01:00:17,073 Shoot at the Banya and distract him. You understand? 832 01:00:17,573 --> 01:00:18,532 Yes, sir. 833 01:00:18,866 --> 01:00:19,992 Koch's hurt! 834 01:00:20,826 --> 01:00:21,786 I'm fine. 835 01:00:22,078 --> 01:00:23,079 Just a scratch. 836 01:00:24,371 --> 01:00:25,998 [suspenseful music] 837 01:00:39,595 --> 01:00:40,554 After three. 838 01:00:41,138 --> 01:00:42,098 Okay. 839 01:00:42,932 --> 01:00:43,891 One... 840 01:00:47,019 --> 01:00:47,978 Two... 841 01:00:51,107 --> 01:00:52,066 Three! 842 01:00:53,442 --> 01:00:54,527 [Wulf gasps] 843 01:01:01,826 --> 01:01:02,952 [Wulf grunts] 844 01:01:17,508 --> 01:01:19,552 [suspenseful music intensifies] 845 01:01:31,897 --> 01:01:33,274 You, there! 846 01:01:33,440 --> 01:01:34,525 Don't give me orders! 847 01:02:32,041 --> 01:02:34,835 [Pops] Oh my God, I can't move so fast. 848 01:02:47,139 --> 01:02:48,390 What do you see? 849 01:02:50,059 --> 01:02:51,018 He's gone. 850 01:03:06,283 --> 01:03:07,243 Kostya, 851 01:03:07,868 --> 01:03:08,827 the door. 852 01:03:19,421 --> 01:03:21,173 [Red Ghost gasping] 853 01:03:39,149 --> 01:03:40,109 My God, 854 01:03:41,193 --> 01:03:42,569 it's really him? 855 01:03:43,279 --> 01:03:44,905 -Who? -The Ghost. 856 01:03:45,155 --> 01:03:46,115 Who do you think? 857 01:03:48,617 --> 01:03:49,868 Check how he is! 858 01:03:53,872 --> 01:03:55,165 -Breathing. -Good. 859 01:03:55,499 --> 01:03:56,542 He doesn't... 860 01:03:56,875 --> 01:03:58,335 die so easily. 861 01:03:58,794 --> 01:04:01,005 Did you see how many Germans he killed? 862 01:04:01,880 --> 01:04:02,840 This man's... 863 01:04:03,674 --> 01:04:04,758 a proud warrior. 864 01:04:11,307 --> 01:04:12,766 It's for Kostya, this bread. 865 01:04:12,975 --> 01:04:15,185 Uh-huh. Go take it over to him. 866 01:04:17,938 --> 01:04:18,897 Commander, 867 01:04:19,356 --> 01:04:21,984 did you see how I killed the machine gunner? 868 01:04:22,359 --> 01:04:23,777 My eyes, they're still sharp. 869 01:04:24,028 --> 01:04:25,946 And the Germans, they shat their pants! 870 01:04:26,864 --> 01:04:28,782 [Pops and Vera laughs] 871 01:04:29,074 --> 01:04:32,453 I knew something bad would happen when you guys decided to leave. 872 01:04:32,619 --> 01:04:33,579 Me, too. 873 01:04:34,246 --> 01:04:35,205 [Vera laughs] 874 01:04:43,339 --> 01:04:45,215 Here you go, Kostya. Eat. 875 01:04:48,218 --> 01:04:49,178 Water! 876 01:04:59,772 --> 01:05:00,731 You bastard! 877 01:05:01,106 --> 01:05:02,524 Everyone's against me. 878 01:05:05,861 --> 01:05:06,904 [Klein sighs] 879 01:05:07,363 --> 01:05:09,114 I'm telling you, we're right here. 880 01:05:09,448 --> 01:05:10,908 And where is Taraskovo? 881 01:05:11,075 --> 01:05:13,118 -This here is Taraskovo. -And the Germans? 882 01:05:13,285 --> 01:05:14,244 Just here. 883 01:05:14,787 --> 01:05:17,206 Then we go via Taraskovo. 884 01:05:17,373 --> 01:05:18,374 I know it well. 885 01:05:18,624 --> 01:05:20,376 I know every stone, I know it well. 886 01:05:20,584 --> 01:05:22,002 That's with maps or no maps. 887 01:05:22,211 --> 01:05:23,545 I know every pine tree. 888 01:05:23,712 --> 01:05:26,590 -I don't need a map. -Where'd your friend hide his booze? 889 01:05:26,799 --> 01:05:28,634 Is that all you think of? 890 01:05:28,801 --> 01:05:31,678 I can't believe you'd ask about booze at a time like this. 891 01:05:33,847 --> 01:05:35,974 There's so much food! Hot food, 892 01:05:36,141 --> 01:05:37,142 even a sauna. 893 01:05:37,393 --> 01:05:40,187 I guarantee you there's booze here somewhere! 894 01:05:40,396 --> 01:05:41,355 I'm covered in lice! 895 01:05:41,647 --> 01:05:44,316 [Commissary] Sergeant, look at this. A hole, here, 896 01:05:44,483 --> 01:05:45,567 in the German' front. 897 01:05:45,901 --> 01:05:46,985 With a little luck, 898 01:05:47,152 --> 01:05:48,779 we will find our people tomorrow. 899 01:05:49,154 --> 01:05:50,656 What do we do with that guy? 900 01:05:50,823 --> 01:05:52,533 We carry him around like a king? 901 01:05:52,699 --> 01:05:54,368 If necessary, we will. 902 01:05:54,576 --> 01:05:55,577 Now that's enough! 903 01:05:55,828 --> 01:05:57,413 Just get ready to go, will you? 904 01:05:57,955 --> 01:05:59,540 [Vera screams] 905 01:06:03,627 --> 01:06:04,753 Oh, it's coming. 906 01:06:05,963 --> 01:06:06,922 It's coming! 907 01:06:14,638 --> 01:06:16,014 What the hell are you doing? 908 01:06:16,223 --> 01:06:17,391 What are you doing? 909 01:06:17,891 --> 01:06:18,851 Arman? 910 01:06:19,601 --> 01:06:21,228 Two more over here! This minute! 911 01:06:21,854 --> 01:06:25,232 Listen to me, Arman. We're losing precious time. 912 01:06:25,941 --> 01:06:27,901 It's taking way too long. 913 01:06:29,027 --> 01:06:29,987 What? 914 01:06:40,330 --> 01:06:42,166 Who the hell is that? 915 01:06:42,958 --> 01:06:44,835 [Braun panting] 916 01:07:15,991 --> 01:07:17,159 Wonderful. 917 01:07:23,999 --> 01:07:26,293 [Sailor] Kostya, open the door for me. 918 01:07:28,504 --> 01:07:30,589 I can't believe our group is growing. 919 01:07:31,381 --> 01:07:32,382 A new member! 920 01:07:33,175 --> 01:07:34,426 What a surprise! 921 01:07:42,351 --> 01:07:44,061 -[Vera screaming] -[Pops] Come on! 922 01:07:44,311 --> 01:07:46,104 I just need to grab your legs! 923 01:07:46,688 --> 01:07:48,148 Push! Push! Push! Push! 924 01:07:48,357 --> 01:07:49,733 That's right. Yep. Yep. 925 01:07:49,900 --> 01:07:50,859 Right, right! 926 01:07:51,026 --> 01:07:53,153 With God's help, you can do this. Come on, 927 01:07:53,320 --> 01:07:55,531 you just need to breathe. Breathe, breathe. 928 01:07:55,781 --> 01:07:56,907 Like this. 929 01:07:57,241 --> 01:07:58,200 Like that. 930 01:07:58,408 --> 01:07:59,660 What are they doing here? 931 01:08:00,285 --> 01:08:01,787 Out with you! Go on! Get out! 932 01:08:01,954 --> 01:08:02,955 -Right now! -Stay! 933 01:08:03,121 --> 01:08:04,122 Is this your first? 934 01:08:04,915 --> 01:08:06,625 I've delivered three babies before. 935 01:08:06,917 --> 01:08:08,418 Here comes number four. 936 01:08:08,794 --> 01:08:11,797 Hold her tight! Push! Push! Push! That's it, good. 937 01:08:12,839 --> 01:08:15,133 -[Vera screams] -[Pops] Come on, girl! Yeah! 938 01:08:15,425 --> 01:08:17,386 That's it! Come on, girl. You can do it. 939 01:08:17,553 --> 01:08:19,638 With God's help, you'll soon give birth. 940 01:08:19,972 --> 01:08:21,515 -No, I can't! -You can! 941 01:08:21,682 --> 01:08:23,850 Of course you can! Back in the past, 942 01:08:24,059 --> 01:08:25,811 women gave birth in haystacks. 943 01:08:26,019 --> 01:08:28,105 -They didn't make a fuss about it! -No! 944 01:08:28,272 --> 01:08:30,899 -Hold her! You're almost there! -I don't want to! 945 01:08:31,525 --> 01:08:32,943 Why so quiet? 946 01:08:33,610 --> 01:08:35,279 You have an anecdote or something? 947 01:08:35,862 --> 01:08:36,822 About what? 948 01:08:37,698 --> 01:08:40,158 -The one about sparrows. -Oh. 949 01:08:42,619 --> 01:08:44,913 So, a Russian asks for a bottle of vodka. 950 01:08:45,455 --> 01:08:47,583 He drank a bottle, and then got another. 951 01:08:47,916 --> 01:08:49,251 And then he drank that one. 952 01:08:49,501 --> 01:08:52,379 And then he gets a third bottle. And by now he's getting... 953 01:08:52,713 --> 01:08:54,464 just really, really drunk. 954 01:08:55,257 --> 01:08:56,883 -I can't! -Come on, come on! 955 01:08:57,050 --> 01:08:58,594 Now, breathe like that. Go on! 956 01:08:58,760 --> 01:08:59,720 Go on! 957 01:09:00,220 --> 01:09:01,930 Do it like I showed you. That's it. 958 01:09:02,097 --> 01:09:03,599 Well, he takes the gun, and... 959 01:09:03,890 --> 01:09:06,059 shoots the sparrow into a thousand pieces. 960 01:09:06,852 --> 01:09:08,729 The Germans ask, "How are you able... 961 01:09:08,937 --> 01:09:09,896 to hit it?" 962 01:09:10,272 --> 01:09:11,523 And the Russian replied: 963 01:09:11,940 --> 01:09:15,485 "It's really not a problem when you've had four bottles, 964 01:09:15,902 --> 01:09:17,613 then there are sparrows everywhere! 965 01:09:18,530 --> 01:09:19,906 [Vera grunting] 966 01:09:20,282 --> 01:09:21,575 [Pops] Yes! Push! 967 01:09:21,992 --> 01:09:22,993 That's funny. 968 01:09:23,243 --> 01:09:24,745 Tell me it's going to be okay! 969 01:09:24,953 --> 01:09:27,831 -Please tell me it'll be okay! -Just imagine it's all over. 970 01:09:27,998 --> 01:09:29,291 It will be over very soon. 971 01:09:29,458 --> 01:09:31,960 It's like, it's like when you need to take a shit. 972 01:09:32,419 --> 01:09:34,338 -But you can'! -Breathe! And breathe. 973 01:09:34,504 --> 01:09:36,757 That's it! That's it! That's it! That's it! 974 01:09:37,799 --> 01:09:38,759 Here. 975 01:09:39,009 --> 01:09:40,636 -[Vera screaming] -[Pops] Push! 976 01:09:40,927 --> 01:09:41,887 What is it? 977 01:09:42,304 --> 01:09:43,597 The Ghost had it on him. 978 01:09:43,889 --> 01:09:45,390 It's him as a child. I think. 979 01:09:46,350 --> 01:09:48,226 He looked very different as a child. 980 01:09:49,227 --> 01:09:50,228 As did I. 981 01:09:50,604 --> 01:09:52,189 -Return it. -I'll give it back. 982 01:09:52,356 --> 01:09:53,940 -Push! And push! -[Vera screams] 983 01:09:54,107 --> 01:09:55,067 Yeah, well done! 984 01:09:55,359 --> 01:09:57,527 [Pops laughs] Well, look at that! 985 01:09:57,778 --> 01:09:58,737 Hold on. 986 01:09:59,946 --> 01:10:01,740 There he is. There he is. 987 01:10:03,867 --> 01:10:04,951 It's all done. 988 01:10:05,202 --> 01:10:06,536 -That's it now. -My baby. 989 01:10:06,703 --> 01:10:08,163 That's it. It's done. 990 01:10:08,538 --> 01:10:09,539 [Pops laughs] 991 01:10:09,956 --> 01:10:10,916 Yeah. 992 01:10:11,083 --> 01:10:12,042 Blabber-mouth! 993 01:10:12,959 --> 01:10:14,586 Come here now! Come here! 994 01:10:14,920 --> 01:10:16,421 Now, get me a knife. 995 01:10:18,840 --> 01:10:20,967 No, hold it over the fire. 996 01:10:23,845 --> 01:10:24,805 My child. 997 01:10:25,013 --> 01:10:25,972 Yes. 998 01:10:26,723 --> 01:10:29,267 God guide my hand. God be with me. 999 01:10:29,643 --> 01:10:30,602 Right then. 1000 01:10:31,144 --> 01:10:32,104 All done! 1001 01:10:32,604 --> 01:10:33,563 That's it. 1002 01:10:34,398 --> 01:10:36,775 -It's a boy? If's a boy? -Finished. Yes. 1003 01:10:36,983 --> 01:10:38,360 -It's a boy? -Yes. Yes it is. 1004 01:10:39,027 --> 01:10:40,320 [Pops laughs] 1005 01:10:40,654 --> 01:10:41,613 And you said... 1006 01:10:42,155 --> 01:10:43,281 you couldn't do it. 1007 01:10:43,657 --> 01:10:44,741 Well, you did. 1008 01:10:44,950 --> 01:10:46,368 [Pops laughs] 1009 01:10:46,576 --> 01:10:47,911 "I don't want to." 1010 01:10:48,328 --> 01:10:50,330 [Pops laughs] 1011 01:10:51,832 --> 01:10:53,333 [dramatic music] 1012 01:11:11,101 --> 01:11:13,603 The Germans must be coming. He can smell them. 1013 01:11:32,539 --> 01:11:34,833 [Pops] Yes, I know. I know, I know, I know! 1014 01:11:37,252 --> 01:11:38,962 Get ready for battle. 1015 01:11:40,422 --> 01:11:42,674 [dramatic music intensifies] 1016 01:12:02,903 --> 01:12:04,905 -There's only five. -How many? 1017 01:12:06,031 --> 01:12:08,450 You must be joking, Commander. 1018 01:12:09,034 --> 01:12:11,161 I didn't hear what you said. 1019 01:12:11,328 --> 01:12:12,871 How many enemies you have said? 1020 01:12:13,371 --> 01:12:16,500 Five? And how many soldiers did you have under your command? 1021 01:12:16,875 --> 01:12:18,668 Arman! Arman! 1022 01:12:19,503 --> 01:12:21,004 Haul out. 1023 01:12:21,254 --> 01:12:22,214 Yes, sir. 1024 01:12:22,422 --> 01:12:23,548 Oh, wait... 1025 01:12:25,217 --> 01:12:28,595 or maybe you were attacked by five Red Ghosts? 1026 01:12:32,766 --> 01:12:34,392 [suspenseful music] 1027 01:12:44,110 --> 01:12:45,362 There is no ghost. 1028 01:12:45,737 --> 01:12:47,823 Just a handful of half-frozen Partisans. 1029 01:12:49,366 --> 01:12:51,743 Grenade launcher! Fire! 1030 01:13:00,502 --> 01:13:02,295 Get away from here! Come on! 1031 01:13:02,462 --> 01:13:03,421 Fire! 1032 01:13:17,769 --> 01:13:19,855 [Vera crying] 1033 01:13:27,696 --> 01:13:30,240 Get away and hide! Wait! Wait! 1034 01:13:30,866 --> 01:13:32,951 -[somber music] -Forgive me, son. 1035 01:13:33,702 --> 01:13:34,870 For everything. 1036 01:13:35,036 --> 01:13:36,204 Please forgive me. 1037 01:13:40,250 --> 01:13:41,251 Go on! Go on! 1038 01:13:41,418 --> 01:13:42,377 Go on! 1039 01:13:44,754 --> 01:13:46,256 [suspenseful music] 1040 01:13:46,965 --> 01:13:47,924 Fire! 1041 01:14:02,063 --> 01:14:03,690 I dare you to come closer. 1042 01:14:05,025 --> 01:14:06,484 [Sailor] Take your positions! 1043 01:14:06,693 --> 01:14:07,861 The Germans, there! 1044 01:14:09,613 --> 01:14:10,697 [Vera screams] 1045 01:14:25,837 --> 01:14:28,340 Now, just a little closer. 1046 01:14:28,965 --> 01:14:30,425 Closer. 1047 01:14:30,926 --> 01:14:32,302 A bit more. 1048 01:14:33,511 --> 01:14:34,471 German pig! 1049 01:14:34,679 --> 01:14:36,097 See if you can take me alive! 1050 01:14:49,444 --> 01:14:52,072 -[baby cries] -It's okay. It's okay, my love. 1051 01:14:52,405 --> 01:14:53,990 Give me a couple of soldiers, 1052 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 and I'll take care of it myself. 1053 01:14:57,077 --> 01:14:58,036 Colonel, 1054 01:14:59,120 --> 01:15:00,372 give me the chance... 1055 01:15:00,789 --> 01:15:02,207 to restore my honor. 1056 01:15:05,585 --> 01:15:06,962 Very well. 1057 01:15:07,462 --> 01:15:09,339 [suspenseful music continues] 1058 01:15:10,465 --> 01:15:11,633 Forward! 1059 01:15:13,551 --> 01:15:14,511 [Braun] Go! 1060 01:15:19,432 --> 01:15:20,392 Faster. 1061 01:15:23,269 --> 01:15:24,980 Go on, taste my lead then! 1062 01:15:25,897 --> 01:15:27,315 [baby crying] 1063 01:15:29,192 --> 01:15:30,318 How many are there? 1064 01:15:30,485 --> 01:15:31,444 Three. 1065 01:15:31,987 --> 01:15:33,071 Try this for size! 1066 01:15:37,158 --> 01:15:38,785 [baby crying] 1067 01:15:40,829 --> 01:15:41,788 Throw me the gun! 1068 01:15:46,292 --> 01:15:47,919 Come and get it, suckers! 1069 01:15:51,339 --> 01:15:52,298 Fire. 1070 01:15:53,216 --> 01:15:55,385 [dramatic music] 1071 01:16:00,015 --> 01:16:00,974 Fire. 1072 01:16:10,275 --> 01:16:11,234 Fire. 1073 01:16:15,780 --> 01:16:16,740 Louder! 1074 01:16:28,418 --> 01:16:31,921 At my command, you, you, and you, with me. 1075 01:16:34,507 --> 01:16:35,467 Right... 1076 01:16:35,925 --> 01:16:36,885 now. 1077 01:16:37,093 --> 01:16:38,386 Now you can answer to God. 1078 01:16:39,095 --> 01:16:41,056 Ok, you and you. Charge! 1079 01:16:55,403 --> 01:16:58,323 [Commissary screaming] 1080 01:17:18,259 --> 01:17:19,761 Shitting yourself, huh? 1081 01:17:24,349 --> 01:17:25,642 Damn pigs! 1082 01:17:26,184 --> 01:17:27,143 Forward! 1083 01:17:28,728 --> 01:17:29,896 Faster! Faster! 1084 01:17:32,190 --> 01:17:33,691 [soldiers shouting] 1085 01:17:49,082 --> 01:17:50,291 You son of a bitch! 1086 01:18:01,845 --> 01:18:04,305 -Calm down, darling. Calm down. -[baby crying] 1087 01:18:06,349 --> 01:18:07,600 It's okay! It's okay! 1088 01:18:09,018 --> 01:18:10,270 Now you're gonna get it! 1089 01:18:14,858 --> 01:18:15,984 Give me that gun! 1090 01:18:16,359 --> 01:18:17,527 Faster! 1091 01:18:18,736 --> 01:18:19,863 The munition. 1092 01:18:32,333 --> 01:18:34,169 What are you doing? Give me the gun! 1093 01:18:35,587 --> 01:18:37,839 -[baby sobbing] -Oh, baby. 1094 01:18:44,095 --> 01:18:45,221 [baby sobbing] 1095 01:18:51,186 --> 01:18:52,270 It's all fine. 1096 01:18:55,148 --> 01:18:56,441 Well that shut them up. 1097 01:19:07,785 --> 01:19:08,745 Grenade! 1098 01:19:12,165 --> 01:19:13,333 [soldier] Oh, shit! 1099 01:19:15,084 --> 01:19:16,586 Are you still alive? 1100 01:19:18,546 --> 01:19:20,465 We're alive and kicking your ass! 1101 01:19:22,842 --> 01:19:24,552 This is my home! 1102 01:19:42,779 --> 01:19:43,821 [Commissary grunts] 1103 01:19:49,953 --> 01:19:50,912 I'm here! 1104 01:20:23,486 --> 01:20:24,445 [Commissary grunts] 1105 01:20:31,077 --> 01:20:32,537 [Commissary grunts] 1106 01:20:39,127 --> 01:20:41,129 [Sailor screams] 1107 01:20:46,050 --> 01:20:47,010 Lieutenant! 1108 01:21:25,882 --> 01:21:27,342 [baby cries] 1109 01:21:37,143 --> 01:21:38,686 [baby sobs] 1110 01:21:46,194 --> 01:21:47,695 I told you I'd find it! 1111 01:22:14,180 --> 01:22:15,348 [Vera grunts] 1112 01:22:20,770 --> 01:22:23,606 Two soldiers! You and you! Charge! 1113 01:22:31,239 --> 01:22:32,615 [Sailor] Goodbye, pig! 1114 01:22:35,243 --> 01:22:36,369 What's the matter, huh? 1115 01:22:36,536 --> 01:22:37,495 Move your hand! 1116 01:22:42,667 --> 01:22:43,626 Right then, 1117 01:22:43,960 --> 01:22:45,002 anesthesia! 1118 01:22:48,965 --> 01:22:52,009 You'll live! We're not going to die, you hear me? 1119 01:23:04,313 --> 01:23:05,690 Come on, let me at you! 1120 01:23:13,531 --> 01:23:15,366 [Sailor grunts] 1121 01:23:17,577 --> 01:23:18,828 [Sailor screams] 1122 01:23:38,097 --> 01:23:39,891 [suspenseful music] 1123 01:24:44,497 --> 01:24:46,999 [dramatic music] 1124 01:26:01,782 --> 01:26:03,826 [suspenseful music] 1125 01:27:12,561 --> 01:27:15,523 [Klein laughs] 1126 01:27:17,316 --> 01:27:19,735 I Killed the Red Ghost! I did it. 1127 01:27:20,069 --> 01:27:21,362 [Klein laughs] 1128 01:27:21,987 --> 01:27:23,781 I did, I did... 1129 01:27:24,615 --> 01:27:25,991 I did it! 1130 01:27:29,495 --> 01:27:30,579 [Klein laughs] 1131 01:27:32,915 --> 01:27:34,083 You wait here, friend. 1132 01:27:34,709 --> 01:27:36,168 I'll be right back. 1133 01:27:36,794 --> 01:27:38,045 I just need to-- 1134 01:27:41,215 --> 01:27:43,426 [dramatic music] 1135 01:29:10,012 --> 01:29:10,971 Partisan? 1136 01:29:13,098 --> 01:29:14,308 Just an actor. 1137 01:29:15,017 --> 01:29:16,143 An artist. 1138 01:29:16,685 --> 01:29:18,312 Are you the Red Ghost? 1139 01:29:20,147 --> 01:29:21,816 No, you don't get it. 1140 01:29:22,316 --> 01:29:23,526 I'm an actor. 1141 01:29:24,610 --> 01:29:26,737 I'm not a Partisan. 1142 01:29:27,029 --> 01:29:28,155 You see, ... 1143 01:29:28,531 --> 01:29:29,698 I perform at... 1144 01:29:29,990 --> 01:29:31,784 at the military hospitals-- 1145 01:29:32,243 --> 01:29:33,369 And for-- 1146 01:29:38,666 --> 01:29:39,625 [Nina gasps] 1147 01:29:43,003 --> 01:29:45,089 You were protecting Partisans! 1148 01:29:45,464 --> 01:29:47,132 And so you shall be punished. 1149 01:29:48,926 --> 01:29:51,303 But, if you tell the truth, 1150 01:29:52,304 --> 01:29:53,848 we'll forgive you. 1151 01:29:54,139 --> 01:29:55,099 Then, 1152 01:29:55,391 --> 01:29:57,810 you will get German canned meat. 1153 01:29:58,769 --> 01:30:00,855 Who has seen the Red Ghost? 1154 01:30:04,024 --> 01:30:06,902 Your friend here will suffer a horrible death. 1155 01:30:07,862 --> 01:30:10,531 We do not want that to happen. 1156 01:30:22,960 --> 01:30:23,919 Herman. 1157 01:30:48,861 --> 01:30:50,821 Who's seen the Red Ghost? 1158 01:30:58,829 --> 01:31:01,081 I have. I have seen him. 1159 01:31:05,836 --> 01:31:07,004 Speak up. 1160 01:31:09,965 --> 01:31:12,801 It's just a ghost. Nothing special. 1161 01:31:13,636 --> 01:31:14,595 Go. 1162 01:31:15,095 --> 01:31:16,597 There's a road to Bereznyaki. 1163 01:31:17,097 --> 01:31:18,098 And then a... 1164 01:31:18,766 --> 01:31:22,561 a fork in the road, and a small road leading to a ravine. 1165 01:31:23,062 --> 01:31:24,730 You sure you're getting all this? 1166 01:31:25,147 --> 01:31:26,106 Yeah. 1167 01:31:26,523 --> 01:31:28,484 After fifteen hundred feet-- 1168 01:31:28,859 --> 01:31:30,110 [actor sighs] But now, 1169 01:31:30,277 --> 01:31:31,862 snow covers the ground, 1170 01:31:32,112 --> 01:31:34,156 so you have to fight your way forward. 1171 01:31:34,323 --> 01:31:37,993 And hurry, otherwise you might just catch a cold. 1172 01:31:39,745 --> 01:31:40,704 Faster... 1173 01:31:41,038 --> 01:31:42,539 Do not stress me. 1174 01:31:42,957 --> 01:31:45,376 Now, walk until you reach a clearing, 1175 01:31:45,834 --> 01:31:46,835 to the north. 1176 01:31:47,044 --> 01:31:50,381 Soon you will find you've reached a very distinctive landmark. 1177 01:31:50,589 --> 01:31:51,882 A German truck. 1178 01:31:52,383 --> 01:31:55,135 And around it, you'll find four of your frozen 1179 01:31:55,302 --> 01:31:57,137 and crooked soldiers. You see, 1180 01:31:57,388 --> 01:32:00,057 it was they who found the Red Ghost. 1181 01:32:00,557 --> 01:32:02,017 [suspenseful music] 1182 01:32:03,435 --> 01:32:05,062 And you'll find him too. 1183 01:32:06,522 --> 01:32:07,690 [actor laughs] 1184 01:32:08,774 --> 01:32:10,025 [soldier laughs] 1185 01:32:10,484 --> 01:32:11,443 A joke. 1186 01:32:14,196 --> 01:32:15,155 An artist. 1187 01:32:15,572 --> 01:32:17,282 [actor laughs] That's good. 1188 01:32:17,700 --> 01:32:18,659 You got it. 1189 01:32:20,035 --> 01:32:21,453 That's right, fascist. 1190 01:32:21,745 --> 01:32:23,622 Did I not say, I'm an artist! 1191 01:32:23,872 --> 01:32:25,082 Artist, fascist! 1192 01:32:25,374 --> 01:32:26,709 I am the artist! 1193 01:32:26,875 --> 01:32:28,585 I can sing too, don't you know! 1194 01:32:29,003 --> 01:32:33,257 ♪ Rise up my country for soon ♪ 1195 01:32:33,716 --> 01:32:37,344 ♪ You will hear a mighty command ♪ 1196 01:32:38,429 --> 01:32:39,763 ♪ Those fascists ♪ 1197 01:32:39,930 --> 01:32:42,307 ♪ We must bring them down ♪ 1198 01:32:43,809 --> 01:32:46,311 ♪ For they have...♪ 1199 01:32:46,562 --> 01:32:47,688 Just shoot him. 1200 01:32:49,314 --> 01:32:51,233 [dramatic music] 1201 01:33:41,075 --> 01:33:43,202 -Lyonyal -Nina! 1202 01:33:43,869 --> 01:33:45,913 Lyonya, Lyonya, Lyonyal 1203 01:33:46,997 --> 01:33:48,457 Lyonya, you're alive! 1204 01:33:48,957 --> 01:33:51,251 -[Nina sobs] -[Lyonya laughs] 1205 01:33:53,545 --> 01:33:55,422 -Oh my God! -Nina! 1206 01:34:00,844 --> 01:34:02,805 [dramatic music] 1207 01:34:39,550 --> 01:34:40,926 Mister artist, 1208 01:34:41,760 --> 01:34:43,846 is that really the Red Ghost? 1209 01:34:48,934 --> 01:34:51,019 [dramatic music intensifies] 1210 01:35:47,534 --> 01:35:48,952 [end credits] 1211 01:36:43,882 --> 01:36:46,468 [somber music] 1212 01:37:21,586 --> 01:37:25,924 [dramatic music] 77240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.