All language subtitles for The.Policemans.Lineage.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,871 --> 00:00:35,288 ACEMAKER MOVIEWORKS presents 4 00:00:38,996 --> 00:00:40,996 a LEEYANG FILM production 5 00:00:41,871 --> 00:00:43,830 Executive producer JUNG Hyun-joo 6 00:00:51,080 --> 00:00:52,830 Producer LEE Han-seung 7 00:00:56,837 --> 00:00:58,587 Directed by LEE Kyu-man 8 00:01:52,538 --> 00:01:55,913 The Policeman’s Lineage 9 00:02:06,746 --> 00:02:08,080 Let go! 10 00:02:09,830 --> 00:02:11,080 Son of a bitch! 11 00:02:11,705 --> 00:02:13,121 Stay where you are. 12 00:02:13,330 --> 00:02:14,955 Your head’s next. 13 00:02:14,955 --> 00:02:15,913 Detective! 14 00:02:16,788 --> 00:02:18,663 I’m coming down, please... 15 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 Here it is. 16 00:02:22,080 --> 00:02:23,580 Who are you handing this to? 17 00:02:25,288 --> 00:02:27,830 You just saw me come in. 18 00:02:29,871 --> 00:02:31,246 Listen to this guy. 19 00:02:31,455 --> 00:02:32,871 No security cams nearby. 20 00:02:39,455 --> 00:02:41,163 So you came in here by sheer chance? 21 00:02:41,163 --> 00:02:41,830 Yes. 22 00:02:42,038 --> 00:02:43,038 I’ll count to three. 23 00:02:43,871 --> 00:02:44,496 One. 24 00:02:44,830 --> 00:02:45,330 Two! 25 00:02:47,330 --> 00:02:50,830 Hey, listen, this isn’t yours, right? 26 00:02:51,538 --> 00:02:52,246 Right. 27 00:02:52,371 --> 00:02:54,788 Sir, we should take him in. 28 00:02:54,788 --> 00:02:56,788 Let go, we were staking out for days for him. 29 00:02:57,038 --> 00:02:58,288 This is next. 30 00:02:58,788 --> 00:03:00,663 Is it yours or not? 31 00:03:03,830 --> 00:03:06,955 It’s mine! That drug is mine! 32 00:03:07,913 --> 00:03:10,871 Witness, please come forward. 33 00:03:17,413 --> 00:03:20,288 As a Seocho Police Major Crimes officer 34 00:03:21,205 --> 00:03:24,371 you’ve investigated my client with Det. Sohn Byung-sik, 35 00:03:25,038 --> 00:03:29,371 and you were present at the crime scene during his arrest. 36 00:03:29,621 --> 00:03:30,288 Is this correct? 37 00:03:34,496 --> 00:03:35,830 Was my client forcibly arrested? 38 00:03:40,496 --> 00:03:41,205 Yes. 39 00:03:41,455 --> 00:03:42,580 Defense rests. 40 00:03:43,288 --> 00:03:43,871 There he comes. 41 00:03:43,871 --> 00:03:44,913 Choi Min-jae! 42 00:03:45,121 --> 00:03:46,038 Backstabbing bastard! 43 00:03:46,038 --> 00:03:46,996 Easy, easy! 44 00:03:48,413 --> 00:03:50,746 Don’t do this here, take it easy. 45 00:03:52,538 --> 00:03:54,413 I understand who you are, 46 00:03:54,913 --> 00:03:57,038 I do, but I’m still dumbfounded. 47 00:03:58,788 --> 00:03:59,871 You go on ahead. 48 00:04:03,371 --> 00:04:05,580 It was a month-long stakeout, stupid bastard... 49 00:04:06,205 --> 00:04:08,121 - I’ll arrest him again... - Shut your mouth. 50 00:04:08,871 --> 00:04:12,080 Lay low and come back when things die down. 51 00:04:13,705 --> 00:04:14,913 Choi Min-jae. 52 00:04:16,996 --> 00:04:18,205 You’re the only one just? 53 00:04:22,455 --> 00:04:24,080 That’s what I’m saying! 54 00:04:25,413 --> 00:04:27,788 Why are you so anal? 55 00:04:27,788 --> 00:04:29,955 Stay outside for a while and go home. 56 00:04:31,205 --> 00:04:32,205 All right. 57 00:04:32,871 --> 00:04:33,955 Oh yeah, Choi. 58 00:04:34,788 --> 00:04:37,246 Internal Affairs wants you. 59 00:04:42,413 --> 00:04:43,413 Choi Min-jae? 60 00:04:44,288 --> 00:04:45,621 We’re from the Metro. 61 00:04:47,246 --> 00:04:51,205 This is Det. Hwang In-ho, Internal Affairs section chief. 62 00:04:52,746 --> 00:04:54,246 Major Crimes, Choi Min-jae, sir. 63 00:04:56,580 --> 00:04:58,288 I called you here for a favor. 64 00:04:59,538 --> 00:05:01,371 Yes, sir. 65 00:05:02,163 --> 00:05:05,788 We’d like you to covertly carry out an internal investigation. 66 00:05:05,788 --> 00:05:08,288 Police Record: Park Kang-yoon 67 00:05:08,288 --> 00:05:11,621 Go after a cop, you mean? 68 00:05:12,913 --> 00:05:14,080 Is this an order? 69 00:05:14,913 --> 00:05:17,830 It’s nothing like that, the decision is yours. 70 00:05:19,288 --> 00:05:20,955 Then I’d like to decline. 71 00:05:20,955 --> 00:05:22,705 This is dishonorable. 72 00:05:23,038 --> 00:05:25,205 It’s also outside of my duties. 73 00:05:26,121 --> 00:05:30,163 My apologies, I’ll head out. 74 00:05:33,788 --> 00:05:35,663 A cop died because of this incident. 75 00:05:38,205 --> 00:05:39,663 Honor of the police is on the line. 76 00:05:40,205 --> 00:05:42,663 We must get to the bottom of it before it gets out. 77 00:05:47,955 --> 00:05:50,871 Ever heard of Investigation Unit’s Park Kang-yoon? 78 00:05:50,871 --> 00:05:52,621 He’s a major player at Metro. 79 00:05:52,621 --> 00:05:54,080 His specialty is intel gathering. 80 00:05:54,080 --> 00:05:56,288 From gangs, drugs to gambling, 81 00:05:56,288 --> 00:05:58,705 he’s got informants at every level. 82 00:06:00,455 --> 00:06:02,038 He’s simply unrivaled. 83 00:06:10,746 --> 00:06:13,288 Heard about the Wonju factory drug bust 3 years ago? 84 00:06:13,288 --> 00:06:14,538 Yes, I remember. 85 00:06:14,746 --> 00:06:17,746 Wasn’t it a joint op between NIS and narcos... 86 00:06:17,746 --> 00:06:22,038 It looked that way, but Park did that alone. 87 00:06:24,830 --> 00:06:27,246 New Drug Distribution Gang Arrested 88 00:06:28,496 --> 00:06:31,705 It’s possible, if he crossed the line. 89 00:06:32,330 --> 00:06:34,746 Roundup of New Gang 21st Century Clan 90 00:06:34,746 --> 00:06:37,871 We believe that Park is backed by a special organization. 91 00:06:40,413 --> 00:06:45,455 He’s given tens of thousands of dollars to investigate, 92 00:06:45,455 --> 00:06:47,663 which are all from unknown source. 93 00:06:48,163 --> 00:06:50,913 So how does the death of a cop fit into this? 94 00:06:51,330 --> 00:06:53,996 We had a man in his unit digging into him. 95 00:06:54,246 --> 00:06:56,913 Sgt. Lee Myung-ju, he was killed. 96 00:06:57,705 --> 00:07:01,580 We believe that he instigated Lee’s death after finding out, 97 00:07:01,580 --> 00:07:03,621 and destroyed the evidence. 98 00:07:04,663 --> 00:07:07,038 Which means, a cop had another cop killed. 99 00:07:08,455 --> 00:07:09,496 Why me, sir? 100 00:07:10,413 --> 00:07:12,330 Why did you become a cop? 101 00:07:16,538 --> 00:07:17,621 My... 102 00:07:21,205 --> 00:07:23,663 father walked this path. 103 00:07:25,121 --> 00:07:26,121 I wanted to follow... 104 00:07:26,121 --> 00:07:27,913 That’s it, lineage. 105 00:07:29,163 --> 00:07:32,330 Grandfather, Choi Eul-young, father, Choi Dong-su, and you. 106 00:07:32,746 --> 00:07:34,246 Three generations of cops. 107 00:07:34,538 --> 00:07:36,246 A cop’s blood flows in you. 108 00:07:42,371 --> 00:07:44,496 Your father passed away in the line of duty, no? 109 00:07:45,121 --> 00:07:45,746 Yes, sir. 110 00:07:45,746 --> 00:07:51,538 Everyone knew the man who dissolved the 3-Way clan. 111 00:07:51,996 --> 00:07:52,871 Is that so? 112 00:07:52,996 --> 00:07:55,163 But his on the job death was never acknowledged? 113 00:07:55,913 --> 00:07:56,580 No, sir. 114 00:07:56,746 --> 00:08:00,705 Did you know there is a secret report on him? 115 00:08:04,788 --> 00:08:07,080 I’ll share it with you after this detail. 116 00:08:15,253 --> 00:08:17,878 He took a child hostage! 117 00:08:17,996 --> 00:08:20,080 Min-jae, it’s your dad. 118 00:08:21,080 --> 00:08:24,455 I heard he was a cop. 119 00:08:25,496 --> 00:08:27,913 Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su! 120 00:08:29,121 --> 00:08:30,080 Let’s talk, okay? 121 00:08:36,413 --> 00:08:39,330 Let your daughter go, take me instead. 122 00:08:39,996 --> 00:08:41,455 Good to see you. 123 00:08:41,746 --> 00:08:45,996 This bitch tried to kill me with poison... 124 00:08:45,996 --> 00:08:49,913 Jeon, please don't do this. 125 00:09:05,580 --> 00:09:06,496 Mister... 126 00:09:06,871 --> 00:09:11,455 Please let me go, someone’s taking my child... 127 00:09:27,038 --> 00:09:27,955 Dad! 128 00:09:29,371 --> 00:09:32,038 Dad! Dad! 129 00:09:33,580 --> 00:09:34,205 No! 130 00:09:36,288 --> 00:09:38,788 Dad! Dad! 131 00:09:39,830 --> 00:09:41,330 Dad! No! 132 00:10:16,288 --> 00:10:17,455 This was your father's. 133 00:10:31,871 --> 00:10:33,663 Internal Affairs Hwang In-ho 134 00:10:36,955 --> 00:10:39,080 Hello, this is Choi Min-jae. 135 00:10:50,663 --> 00:10:53,705 Sir, it was an order from the section chief... 136 00:10:53,996 --> 00:10:55,955 What are you doing? Put the mask back on. 137 00:10:55,955 --> 00:10:57,455 I could be hunted down, sir. 138 00:10:57,455 --> 00:10:57,955 Take him. 139 00:10:57,955 --> 00:11:00,246 Detective, sir! 140 00:11:00,246 --> 00:11:02,080 You don’t know what they’ll do! 141 00:11:02,996 --> 00:11:05,580 He exploits the media like this. 142 00:11:05,580 --> 00:11:06,246 Customs Agent Killed Colleague For Drugs 143 00:11:06,246 --> 00:11:07,455 Customs Agent Killed Colleague For Drugs 144 00:11:08,705 --> 00:11:11,705 But there’s someone who’s driving Park crazy. 145 00:11:12,955 --> 00:11:15,955 Na Young-bin, I’m sure you’ve heard of him. 146 00:11:15,955 --> 00:11:17,455 CEO of Mirae Corp. 147 00:11:17,455 --> 00:11:19,288 3 convictions for production and distribution of illegal drugs 148 00:11:19,288 --> 00:11:21,830 He comes from money, studied overseas. 149 00:11:22,913 --> 00:11:26,913 He doesn’t need to do this, but he’s got the smarts. 150 00:11:28,038 --> 00:11:30,663 From politics to media, his connections are limitless. 151 00:11:31,580 --> 00:11:35,496 Park arrested Na 3 times, but Na got away every damn time. 152 00:11:36,496 --> 00:11:38,413 No wonder Park’s pissed. 153 00:11:40,913 --> 00:11:44,455 Here, the one handing over the bag is Cha. 154 00:11:45,163 --> 00:11:48,038 The one receiving it is presumed to be Park, 155 00:11:48,996 --> 00:11:51,496 but we only got this shot from his back. 156 00:11:51,871 --> 00:11:55,788 Why is Park protecting Cha? 157 00:11:55,788 --> 00:11:58,955 Cha is a small fish compared to Na, 158 00:11:59,205 --> 00:12:00,913 and not as meticulous. 159 00:12:01,413 --> 00:12:04,663 And he puts up with Park. 160 00:12:04,663 --> 00:12:07,163 Which means, with Na locked up, 161 00:12:07,163 --> 00:12:09,913 Park can do whatever he wants, 162 00:12:10,496 --> 00:12:13,288 with Cha as his front. 163 00:12:14,330 --> 00:12:19,121 Cha has been expanding to the Japanese market 164 00:12:19,663 --> 00:12:21,080 when Na got out. 165 00:12:22,538 --> 00:12:26,621 This is our chance to get Park. 166 00:12:32,163 --> 00:12:33,330 Who’s the victim? 167 00:12:33,330 --> 00:12:36,413 The customs agent whom Park put in front of the media. 168 00:12:36,413 --> 00:12:37,288 Son of a... 169 00:12:38,121 --> 00:12:38,871 Which way? 170 00:12:42,038 --> 00:12:43,080 Jesus! 171 00:12:44,246 --> 00:12:45,413 Out of the way. 172 00:12:50,746 --> 00:12:51,413 What are you doing? 173 00:12:51,913 --> 00:12:53,746 Park, you’re amazing. 174 00:12:54,080 --> 00:12:57,121 You used a man’s life as a bait for your case. 175 00:12:57,121 --> 00:12:57,955 Pardon? 176 00:12:58,746 --> 00:12:59,913 What happened? 177 00:13:01,121 --> 00:13:02,288 It must be Na Young-bin. 178 00:13:02,621 --> 00:13:05,830 He was released recently, and started cutting his tails. 179 00:13:05,830 --> 00:13:08,705 Everything’s Na to you, what about Cha? 180 00:13:09,371 --> 00:13:11,621 I heard he’s flexing his muscles overseas. 181 00:13:11,621 --> 00:13:15,038 I was told that Cha’s clan has been disbanded. 182 00:13:16,996 --> 00:13:20,621 So you’re cleaning up the mess out of pure sorrow? 183 00:13:20,621 --> 00:13:21,580 Chief Han. 184 00:13:21,996 --> 00:13:24,705 If it wasn’t for us, you wouldn’t have known about Na’s return. 185 00:13:25,871 --> 00:13:29,121 If you’re gonna eat my crumbs, do it quietly. 186 00:13:29,121 --> 00:13:31,830 Are you serious? I’ve had it with you! 187 00:13:31,830 --> 00:13:34,871 Come on! 188 00:13:34,871 --> 00:13:37,121 It’s barely been a month since Na got out. 189 00:13:37,955 --> 00:13:42,705 Sort this out before shit hits the fan, got it? 190 00:13:43,413 --> 00:13:44,413 Of course, sir. 191 00:13:44,413 --> 00:13:48,330 Bring me something to lock him up for good! 192 00:13:49,246 --> 00:13:49,996 Yes, sir. 193 00:13:52,371 --> 00:13:53,621 I’ll give you 10 days. 194 00:13:55,371 --> 00:13:55,830 Sir. 195 00:14:02,955 --> 00:14:04,371 I’ve assigned you to Park’s unit. 196 00:14:05,121 --> 00:14:07,955 Remember, you can never be exposed. 197 00:14:09,205 --> 00:14:10,288 Det. Choi Min-jae? 198 00:14:23,205 --> 00:14:25,788 Chief’s desk over there, captain’s over here. 199 00:14:25,955 --> 00:14:26,996 And this is yours. 200 00:14:28,205 --> 00:14:28,788 Thank you. 201 00:14:28,788 --> 00:14:30,538 Put your bag down and report in. 202 00:14:30,538 --> 00:14:31,538 Yes, sir. 203 00:14:33,246 --> 00:14:34,871 My name is Choi Min-jae. 204 00:14:35,205 --> 00:14:36,496 Good to meet you all. 205 00:14:36,913 --> 00:14:37,705 Here. 206 00:14:41,080 --> 00:14:43,080 Investigation expenses, absentee logs. 207 00:14:43,955 --> 00:14:44,580 Good luck! 208 00:14:44,580 --> 00:14:46,288 I’ll do my best, sir. 209 00:14:46,538 --> 00:14:47,205 Good! 210 00:14:48,330 --> 00:14:52,621 What’ll help you adapt and endure here? 211 00:14:53,496 --> 00:14:54,746 In the end, it’s men. 212 00:14:55,788 --> 00:15:00,621 No matter how difficult things get, the man beside you will help. 213 00:15:00,871 --> 00:15:02,663 I’ll remember that, sir! 214 00:15:03,913 --> 00:15:05,205 Wait, hold up. 215 00:15:05,830 --> 00:15:07,663 We have to head out soon, 216 00:15:07,663 --> 00:15:11,746 cuff this fat bastard up, he might wake up later. 217 00:15:11,746 --> 00:15:12,455 Don’t have a pair yet? 218 00:15:12,455 --> 00:15:13,205 Not yet, sir. 219 00:15:13,705 --> 00:15:15,663 This bastard’s a weirdo. 220 00:15:28,038 --> 00:15:29,080 Wait! 221 00:15:30,955 --> 00:15:32,705 Who’s this asshole? 222 00:15:35,788 --> 00:15:36,913 Sing a song. 223 00:15:36,913 --> 00:15:37,913 Like this? 224 00:15:37,913 --> 00:15:39,496 Then just stand there. 225 00:15:41,121 --> 00:15:44,496 Make sure to dance too, don’t spoil the mood. 226 00:15:44,913 --> 00:15:45,788 Go on. 227 00:15:46,788 --> 00:15:50,121 Uh, all right. 228 00:15:51,205 --> 00:15:53,371 I’ll do my best. 229 00:15:56,455 --> 00:15:58,330 One, two, three, four! 230 00:16:05,496 --> 00:16:08,621 Be careful of those cherry lips 231 00:16:09,288 --> 00:16:11,746 - Be careful of those... - Stop, stop, stop! 232 00:16:12,830 --> 00:16:14,038 - Good morning. - Sir. 233 00:16:14,038 --> 00:16:14,663 Salute. 234 00:16:16,288 --> 00:16:17,330 You should continue. 235 00:16:20,246 --> 00:16:23,371 You know those passport counterfeiters? 236 00:16:23,371 --> 00:16:25,163 They opened up a shop in Ahyun district. 237 00:16:25,371 --> 00:16:27,913 - Make note of it. - Thank you, boss! 238 00:16:29,413 --> 00:16:30,830 Damn... 239 00:16:32,121 --> 00:16:33,246 Choi Min-jae, 240 00:16:34,371 --> 00:16:35,413 you’re with me. 241 00:16:36,121 --> 00:16:36,496 Pardon? 242 00:16:37,121 --> 00:16:38,246 You’ll keep him around? 243 00:16:39,288 --> 00:16:39,996 Hey, hey, hey! 244 00:16:39,996 --> 00:16:41,663 - Stay with him. - Okay... 245 00:16:59,496 --> 00:17:00,371 Get changed first. 246 00:17:20,038 --> 00:17:20,746 Come on. 247 00:17:21,455 --> 00:17:21,830 Sir? 248 00:17:23,288 --> 00:17:25,871 Drive, Cheongdam district. 249 00:17:26,496 --> 00:17:26,913 Yes, sir. 250 00:17:33,871 --> 00:17:34,621 Deputy Manager Choi. 251 00:17:36,288 --> 00:17:37,080 Me, sir? 252 00:17:37,788 --> 00:17:39,038 Wanna be ‘Supervisor’? 253 00:17:39,621 --> 00:17:40,913 No, chief. 254 00:17:40,913 --> 00:17:42,871 Don’t call me that, call me ‘boss’. 255 00:17:43,288 --> 00:17:45,996 Don’t sound like a cop out here. 256 00:17:46,955 --> 00:17:47,830 Yes, boss. 257 00:17:47,830 --> 00:17:50,621 Okay, give me a rundown of you. 258 00:17:51,288 --> 00:17:51,830 Yes, boss. 259 00:17:51,830 --> 00:17:54,121 Born in 1990, majored law, 260 00:17:54,288 --> 00:17:56,121 graduated the academy in 2015, 261 00:17:56,371 --> 00:17:59,121 worked in Major Crimes before my transfer here. 262 00:17:59,455 --> 00:18:03,038 My hobbies are judo, tennis, currently single. 263 00:18:07,237 --> 00:18:08,362 I knew your father. 264 00:18:11,006 --> 00:18:12,047 My father? 265 00:18:14,551 --> 00:18:15,884 We had a history. 266 00:18:20,540 --> 00:18:21,373 I didn't know. 267 00:18:59,821 --> 00:19:01,446 My boss is out at the moment... 268 00:19:02,238 --> 00:19:03,363 Good to see you, Mr. Kwon. 269 00:19:07,446 --> 00:19:09,071 You startled me... 270 00:19:11,530 --> 00:19:13,030 Why did you suddenly... 271 00:19:14,613 --> 00:19:15,405 Who is he? 272 00:19:16,196 --> 00:19:17,780 You’ll get to know him. 273 00:19:19,363 --> 00:19:20,613 I’m Kwon Ki-ahn. 274 00:19:21,863 --> 00:19:23,696 Choi Min-jae, deputy manager. 275 00:19:25,571 --> 00:19:30,113 You’re a cutie with terrible manners. 276 00:19:30,571 --> 00:19:31,655 You got a bark in you. 277 00:19:32,780 --> 00:19:34,071 Na didn’t contact you? 278 00:19:34,321 --> 00:19:37,863 I cut all ties with him, you know that. 279 00:19:42,196 --> 00:19:45,738 I got coffee, have some. 280 00:19:46,363 --> 00:19:47,821 What’s Na’s product? 281 00:19:48,238 --> 00:19:48,988 Something new? 282 00:19:49,530 --> 00:19:51,238 Don’t be like that, I really don’t know. 283 00:19:51,571 --> 00:19:54,071 Several men are dead, including a customs agent. 284 00:19:54,071 --> 00:19:55,446 My company thinks it’s a big case. 285 00:19:56,071 --> 00:19:59,071 If you don’t cooperate, it’ll get difficult for you. 286 00:19:59,071 --> 00:20:01,821 When I think about that asshole, 287 00:20:01,821 --> 00:20:04,446 I feel like shit, that’s all... 288 00:20:06,571 --> 00:20:09,363 I heard the business was bad, you got into retail too? 289 00:20:09,363 --> 00:20:12,696 What’s with you today, you’re embarrassing me! 290 00:20:13,071 --> 00:20:16,738 What’s got into you... 291 00:20:20,405 --> 00:20:22,488 You’re under arrest for illegal substance abuse. 292 00:20:27,780 --> 00:20:29,321 Mr. Choi, could you step outside? 293 00:20:30,780 --> 00:20:31,988 But chief... 294 00:20:33,405 --> 00:20:34,280 Go outside. 295 00:20:58,530 --> 00:21:04,821 I really don’t know anything about some customs agent... 296 00:21:05,280 --> 00:21:08,696 I only heard that he was gathering potential investors. 297 00:21:09,113 --> 00:21:09,655 Money? 298 00:21:10,863 --> 00:21:12,071 He needs money? 299 00:21:12,488 --> 00:21:17,655 I heard he bought an expensive license to a new technique. 300 00:21:17,655 --> 00:21:21,696 It’s expensive enough to buy Major Leaguers. 301 00:21:22,696 --> 00:21:25,696 I’m serious, that’s all I heard. 302 00:21:26,238 --> 00:21:30,571 Please believe me, look at my eyes, please! 303 00:21:31,905 --> 00:21:32,780 Okay, understood. 304 00:21:36,488 --> 00:21:39,946 Are we gonna overlook his needle marks? 305 00:21:40,655 --> 00:21:42,821 We don’t go after small timers. 306 00:21:43,946 --> 00:21:46,530 Kwon may be a junkie, but he’s got good ears. 307 00:21:46,530 --> 00:21:49,321 It’s better to use him as an informant. 308 00:22:07,280 --> 00:22:09,071 Did you receive the key? 309 00:22:09,071 --> 00:22:11,780 She changed it to a keypad, 28487898. 310 00:22:11,780 --> 00:22:13,030 Asshole. 311 00:22:14,113 --> 00:22:18,321 Don’t be scared, I drank a barrel when I got in. 312 00:22:18,321 --> 00:22:19,738 Stay frosty. 313 00:22:24,321 --> 00:22:27,530 So? Was it cool accompanying the chief? 314 00:22:28,446 --> 00:22:30,071 I’m not sure yet. 315 00:22:31,113 --> 00:22:32,446 Where did you go? 316 00:22:33,155 --> 00:22:35,363 A furniture shop in Cheongdam. 317 00:22:37,030 --> 00:22:40,530 So you were there when he met his informant? 318 00:22:41,530 --> 00:22:42,196 Yes. 319 00:22:46,363 --> 00:22:49,113 Kiddo, the thing about informants is, 320 00:22:49,113 --> 00:22:50,446 you don’t tell anyone about them. 321 00:22:50,655 --> 00:22:51,738 Not even your wife. 322 00:22:53,238 --> 00:22:54,530 Do you know what I’m saying? 323 00:22:55,488 --> 00:22:57,530 I’m so jealous! 324 00:22:59,488 --> 00:23:02,488 Hazing is still a thing? 325 00:23:02,488 --> 00:23:03,738 It’s a tradition, sir. 326 00:23:04,030 --> 00:23:06,780 It’s been too long since we got a new member. 327 00:23:07,155 --> 00:23:08,613 All right, let’s drink. 328 00:23:08,738 --> 00:23:09,321 Go! 329 00:23:09,321 --> 00:23:10,738 - Go! - Go! 330 00:23:10,738 --> 00:23:11,946 For Unit 3! 331 00:23:12,446 --> 00:23:13,613 Go on, kiddo. 332 00:23:13,821 --> 00:23:14,530 Here. 333 00:23:15,821 --> 00:23:16,821 Grow some balls. 334 00:23:16,821 --> 00:23:18,905 You still got a long way to go. 335 00:23:19,405 --> 00:23:20,196 Pour! 336 00:23:24,780 --> 00:23:27,321 Get over here. 337 00:23:28,321 --> 00:23:29,613 You're driving. 338 00:23:30,113 --> 00:23:30,863 Drink! 339 00:23:48,280 --> 00:23:51,571 17:20, Cheongdam furniture shop. 340 00:23:51,780 --> 00:23:54,821 A front for loan shark Kwon Ki-ahn. 341 00:23:55,321 --> 00:23:57,821 Park let his substance abuse slide, 342 00:23:58,113 --> 00:24:02,405 to presumably receive intel on Na. 343 00:24:02,571 --> 00:24:05,363 Considering Park and Kwon’s relationship, 344 00:24:05,613 --> 00:24:08,280 a partnership with Cha is feasible. 345 00:24:08,571 --> 00:24:12,030 21:05, arrived at Banpo home. 346 00:24:13,113 --> 00:24:14,405 Thanks. 347 00:24:14,738 --> 00:24:16,238 Come here starting tomorrow morning. 348 00:24:16,238 --> 00:24:17,613 Okay, good night. 349 00:24:17,613 --> 00:24:18,946 Good night. 350 00:24:34,780 --> 00:24:36,696 170cm wide. 351 00:24:36,905 --> 00:24:37,946 170... 352 00:24:38,155 --> 00:24:39,446 125cm long. 353 00:24:39,738 --> 00:24:40,446 125? 354 00:24:40,446 --> 00:24:43,196 That’s the window measurement without the frame. 355 00:24:43,363 --> 00:24:46,988 Depending on his shoes, there may be some discrepancies. 356 00:24:50,238 --> 00:24:51,780 Between 184 and 185. 357 00:24:53,363 --> 00:24:55,946 Between 184 and 185... 358 00:24:55,946 --> 00:24:57,321 Height: 184.5cm 359 00:24:59,321 --> 00:25:00,655 And his ear... 360 00:25:00,946 --> 00:25:04,488 This is close to a 90% match. 361 00:25:04,821 --> 00:25:06,780 It’s hard to be this close. 362 00:25:12,863 --> 00:25:13,571 Yes, sir? 363 00:25:14,238 --> 00:25:14,946 Where are you? 364 00:25:15,488 --> 00:25:17,030 I’m almost there, sir. 365 00:25:17,030 --> 00:25:18,155 Come up when you get here. 366 00:25:18,155 --> 00:25:19,571 The passcode is my license plate. 367 00:25:19,571 --> 00:25:20,238 Yes, sir. 368 00:25:46,196 --> 00:25:47,196 - You’re here? - Sir. 369 00:25:47,530 --> 00:25:49,905 I’m gonna wash up, so change into that. 370 00:25:51,113 --> 00:25:51,905 Right. 371 00:26:20,030 --> 00:26:21,530 - Size okay? - Yes. 372 00:26:21,905 --> 00:26:23,530 - You look good in it. - Thank you. 373 00:26:24,530 --> 00:26:27,113 Are we going somewhere in this? 374 00:26:27,113 --> 00:26:28,821 Isn’t it obvious? To work. 375 00:26:28,988 --> 00:26:30,571 Consider it your work uniform. 376 00:26:30,863 --> 00:26:32,946 Grab these jackets and a watch too. 377 00:26:33,530 --> 00:26:34,696 But sir... 378 00:26:35,238 --> 00:26:35,988 Too much? 379 00:26:36,405 --> 00:26:39,613 My salary is hardly enough to buy any of these... 380 00:26:39,613 --> 00:26:41,405 It’s from the top, so don’t worry. 381 00:26:42,821 --> 00:26:43,655 The top? 382 00:26:43,655 --> 00:26:45,988 Let’s call them key players of this society. 383 00:26:46,363 --> 00:26:48,113 Including a few Metro Police brass. 384 00:26:49,071 --> 00:26:51,363 No need to feel nervous, just focus on work. 385 00:26:53,696 --> 00:26:57,030 Chief, could I change my tie? 386 00:26:57,030 --> 00:26:58,321 Pick whatever you want! 387 00:27:43,238 --> 00:27:44,655 Na Young-bin 388 00:28:20,696 --> 00:28:23,738 Why do we need suits to catch criminals? 389 00:28:26,280 --> 00:28:27,613 Never faced the super rich? 390 00:28:28,821 --> 00:28:32,155 They only deal with top 1% of society. 391 00:28:32,446 --> 00:28:35,821 You can’t go near them in a jacket you wore earlier. 392 00:28:35,821 --> 00:28:39,238 Why do we take that into account? 393 00:28:39,780 --> 00:28:42,113 We have to meet them to catch them. 394 00:28:42,446 --> 00:28:46,280 They use money to keep us far away. 395 00:28:46,280 --> 00:28:48,113 Without a warrant, you can’t even get close. 396 00:28:48,988 --> 00:28:50,613 Consider it your uniform. 397 00:28:51,905 --> 00:28:52,488 Yes, sir. 398 00:29:00,863 --> 00:29:03,238 Mercedes was paid entirely in cash. 399 00:29:04,155 --> 00:29:08,238 One-year lease and deposit for luxury apartment paid in cash, 400 00:29:08,238 --> 00:29:10,696 funding source unconfirmed. 401 00:29:23,030 --> 00:29:26,071 Sir, you can’t park here, move along please. 402 00:29:30,321 --> 00:29:31,905 I’m an on-duty officer. 403 00:29:34,696 --> 00:29:36,738 I’ve never seen a police Mercedes, sir. 404 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 Pardon me. 405 00:29:41,946 --> 00:29:42,905 He’s a cop. 406 00:29:42,905 --> 00:29:45,155 Vehicle Restoration 407 00:29:45,696 --> 00:29:47,446 A few days ago, 408 00:29:47,446 --> 00:29:49,821 one of Cha’s cars was totaled and brought in. 409 00:29:49,821 --> 00:29:53,113 It’s true that Cha is working with Yakuza. 410 00:29:53,113 --> 00:29:55,821 He must be trying to push out Na for good. 411 00:29:56,488 --> 00:29:59,155 If there’s no game in town, he will create one. 412 00:30:00,321 --> 00:30:02,113 Send me this photo, got the plate number too? 413 00:30:15,363 --> 00:30:17,821 Sorry for everything and thank you. 414 00:30:18,238 --> 00:30:19,613 - Take care. - See you. 415 00:30:29,488 --> 00:30:31,613 No contact with Cha yet, 416 00:30:31,946 --> 00:30:35,946 but the man in the photo is presumed to be Park. 417 00:30:44,488 --> 00:30:46,863 Na’s investigation is carried out alone. 418 00:30:47,488 --> 00:30:51,280 So is the Sgt. Lee murder case, 419 00:30:51,780 --> 00:30:53,696 and his team is left out of the loop. 420 00:30:54,905 --> 00:30:57,238 A private safe was found in his study. 421 00:30:58,113 --> 00:30:59,821 Contents unknown. 422 00:31:57,571 --> 00:32:00,530 I’ll submit a separate report in the future... 423 00:32:15,880 --> 00:32:17,213 Could I take your... 424 00:32:21,421 --> 00:32:23,046 Na was released recently. 425 00:32:23,046 --> 00:32:25,546 So how much more do you need? 426 00:32:25,755 --> 00:32:27,713 $500,000 should do. 427 00:32:27,796 --> 00:32:30,046 This year’s expense rose quite sharply. 428 00:32:30,505 --> 00:32:32,838 Is it because Na causing problems? 429 00:32:33,005 --> 00:32:35,171 He’s a poisonous fungus. 430 00:32:36,421 --> 00:32:38,588 I know you’re doing your best. 431 00:32:39,296 --> 00:32:42,130 And you’re right, he’s a poisonous fungus. 432 00:32:43,088 --> 00:32:44,796 He must be removed before he spores. 433 00:32:45,005 --> 00:32:45,630 Yes. 434 00:32:46,130 --> 00:32:50,171 He jacked up the cover, and raised the barrier. 435 00:32:50,255 --> 00:32:52,380 I’ll use the money for the informants, 436 00:32:52,630 --> 00:32:55,005 and cut down my investigation expenses. 437 00:32:55,005 --> 00:32:57,380 No, you have a reputation to maintain. 438 00:32:57,630 --> 00:33:00,005 Sponsorship is there to be spent on the field. 439 00:33:00,463 --> 00:33:04,213 I’ll talk to the elders and send it right away. 440 00:33:04,838 --> 00:33:05,755 My apologies... 441 00:33:07,421 --> 00:33:08,296 It’s quite all right. 442 00:33:28,713 --> 00:33:30,838 So it is from higher ups... 443 00:33:35,088 --> 00:33:36,546 But why’d a cop... 444 00:33:36,546 --> 00:33:38,546 Chief Park Kang-yoon 445 00:33:40,171 --> 00:33:40,921 Yes, chief. 446 00:33:41,088 --> 00:33:43,630 Sorry to bother you on the weekend, but I need your help. 447 00:33:44,255 --> 00:33:45,255 Right away, sir. 448 00:33:56,421 --> 00:33:57,296 Good to see you. 449 00:33:57,463 --> 00:33:58,921 What you asked for. 450 00:33:59,255 --> 00:34:01,213 It’s nice to see you so often. 451 00:34:02,171 --> 00:34:06,380 If you miss the deadline, get me a gun, okay? 452 00:34:07,921 --> 00:34:08,838 Kidding. 453 00:34:09,546 --> 00:34:13,005 Whenever you need money, make sure to call me first. 454 00:34:13,005 --> 00:34:14,546 - Drive. - Yes, sir. 455 00:34:14,546 --> 00:34:17,255 Oh yeah, I got a gift for you. 456 00:34:18,421 --> 00:34:21,963 This has a discreet camera and you can record the footage 457 00:34:22,088 --> 00:34:24,671 on your phone, the quality is incredible. 458 00:34:24,671 --> 00:34:26,921 I gave it a spin, it’s stunning! 459 00:34:27,130 --> 00:34:29,005 You’ll feel like a spy, James Bond! 460 00:34:29,880 --> 00:34:32,963 Forget the gift, put it on my tab. 461 00:34:34,296 --> 00:34:36,130 Catch plenty of bad guys! 462 00:34:36,588 --> 00:34:37,380 Salute! 463 00:34:50,463 --> 00:34:51,296 Boss... 464 00:34:51,838 --> 00:34:54,588 Should you borrow so much from a loan shark? 465 00:34:54,713 --> 00:34:57,380 Why? Scared that you’ll get shit stained? 466 00:34:57,921 --> 00:35:00,505 I can pay back quickly, watch and learn. 467 00:35:00,630 --> 00:35:01,880 But even so that much is... 468 00:35:01,880 --> 00:35:04,380 Investigation Unit had a cop named Sgt. Lee Myung-ju. 469 00:35:05,338 --> 00:35:06,546 The murdered cop? 470 00:35:08,380 --> 00:35:10,880 The perp who stabbed him is supposedly inside. 471 00:35:10,963 --> 00:35:12,838 Under Na’s roof, cool, huh? 472 00:35:13,671 --> 00:35:14,588 Is that true? 473 00:35:14,713 --> 00:35:16,005 It was an expensive intel. 474 00:35:16,921 --> 00:35:19,088 If it’s wrong, I’ll fuck up the informant. 475 00:35:31,255 --> 00:35:33,130 Isn’t there a membership to these events? 476 00:35:33,755 --> 00:35:34,796 Guess how much. 477 00:35:35,213 --> 00:35:36,546 $30,000 maybe? 478 00:35:36,796 --> 00:35:39,380 Depending on credit $200,000 to 600,000 annually. 479 00:35:39,546 --> 00:35:42,630 A non-member cover is $20,000 for a day. 480 00:35:45,338 --> 00:35:46,546 We’re closed today. 481 00:35:46,755 --> 00:35:49,755 I’m not here for the club, I came to see Mr. Na. 482 00:35:49,755 --> 00:35:50,963 It’s a private event. 483 00:35:51,171 --> 00:35:52,505 If you do not have a warrant, please move along. 484 00:35:53,130 --> 00:35:54,046 Piss off. 485 00:35:55,088 --> 00:35:56,421 Walk away while you can. 486 00:36:00,588 --> 00:36:01,588 Here, cover fee. 487 00:36:02,505 --> 00:36:05,296 I came to play poker, he’s my bodyguard. 488 00:36:08,255 --> 00:36:10,005 Chief Park is coming in. 489 00:36:13,963 --> 00:36:16,421 Mid-30s, about your height, 490 00:36:16,963 --> 00:36:18,796 he has a scar on his right ear. 491 00:36:18,963 --> 00:36:20,963 I’ll be at the poker table. 492 00:36:21,838 --> 00:36:25,130 Scan Na’s associates and slip out to the back. 493 00:36:25,130 --> 00:36:26,255 Text me if you find him. 494 00:36:26,296 --> 00:36:27,088 I understand. 495 00:36:31,630 --> 00:36:33,046 Mr. Na, it’s been a while. 496 00:36:34,588 --> 00:36:36,338 As you can see, the table’s full. 497 00:36:36,880 --> 00:36:38,380 So I should just go? But we’re friends. 498 00:36:39,796 --> 00:36:40,796 I’ll wait. 499 00:36:47,213 --> 00:36:48,505 I fold. 500 00:36:48,505 --> 00:36:49,546 I fold too. 501 00:36:49,546 --> 00:36:50,380 Fold. 502 00:36:54,838 --> 00:36:57,588 Mr. Kim, leaving already? 503 00:36:58,963 --> 00:36:59,755 Jesus Christ... 504 00:36:59,755 --> 00:37:01,171 Terrible manners. 505 00:37:03,671 --> 00:37:05,838 Sit if you’re gonna play poker quietly and leave, 506 00:37:06,671 --> 00:37:07,796 or piss off. 507 00:37:28,671 --> 00:37:29,880 He’s heading up. 508 00:37:36,671 --> 00:37:37,713 Oh my... 509 00:37:37,713 --> 00:37:39,171 Mr. Na. 510 00:37:39,505 --> 00:37:42,296 Too bad for you, Det. Park. 511 00:37:42,296 --> 00:37:44,671 Jang, did you suck him dry? 512 00:37:45,838 --> 00:37:48,255 Bring me some more chips. 513 00:37:49,838 --> 00:37:51,380 $50,000 514 00:37:51,380 --> 00:37:53,463 It was great today, thank you. 515 00:37:53,921 --> 00:37:55,963 No, this is expensive stuff... 516 00:37:57,171 --> 00:37:59,713 I can’t wait any longer. 517 00:38:04,005 --> 00:38:04,671 I’m sorry. 518 00:38:04,838 --> 00:38:05,713 It’s all right. 519 00:38:12,963 --> 00:38:14,921 ... a scar on his right ear. 520 00:38:18,921 --> 00:38:21,463 Found him. 521 00:38:22,130 --> 00:38:23,171 Okay, thank you. 522 00:38:23,588 --> 00:38:24,796 My, my. 523 00:38:25,630 --> 00:38:27,130 Mr. Na, what are you up to nowadays? 524 00:38:27,130 --> 00:38:28,255 Give me a business card. 525 00:38:28,255 --> 00:38:29,838 I don’t have stuff like that. 526 00:38:30,338 --> 00:38:32,380 I’m officially unemployed. 527 00:38:32,380 --> 00:38:34,505 I heard you started a venture business. 528 00:38:37,271 --> 00:38:39,771 I got bad credit, no money whatsoever. 529 00:38:40,938 --> 00:38:45,480 It sounds so awkward to hear that you’re penniless. 530 00:38:46,146 --> 00:38:47,230 Give me your phone number. 531 00:38:47,855 --> 00:38:48,980 I’m told this is a cordial event. 532 00:38:49,313 --> 00:38:50,938 No reason not to give me yours. 533 00:39:01,771 --> 00:39:02,813 Happy? 534 00:39:10,980 --> 00:39:12,271 Remember him? 535 00:39:47,355 --> 00:39:48,855 National ID: Lee Man-seok 536 00:39:51,646 --> 00:39:54,396 Lee Man-seok, you’re under arrest for the murder of Lee Myung-ju. 537 00:39:58,396 --> 00:40:00,938 What are you doing? You’re guests here. 538 00:40:03,605 --> 00:40:06,646 Touch me again, I’ll arrest you for obstruction of justice. 539 00:40:06,646 --> 00:40:07,896 Are you thugs or cops? 540 00:40:08,063 --> 00:40:09,896 Hey, that’s enough. 541 00:40:10,980 --> 00:40:12,438 Pull your men back. 542 00:40:15,896 --> 00:40:16,938 Let them go. 543 00:40:31,313 --> 00:40:32,688 He confessed. 544 00:40:32,980 --> 00:40:33,730 Motive? 545 00:40:34,063 --> 00:40:35,980 It looks to be a simple robbery. 546 00:40:36,146 --> 00:40:38,730 No gang affiliation and no known grudges. 547 00:40:38,980 --> 00:40:43,021 An inspector was killed in a simple robbery? 548 00:40:43,438 --> 00:40:45,855 And the perp’s employer is Na Young-bin? 549 00:40:47,105 --> 00:40:49,396 Not feeling well? Get someone else? 550 00:40:50,313 --> 00:40:51,271 No, sir. 551 00:40:53,313 --> 00:40:56,188 Get him to fess up by Monday morning. 552 00:40:56,396 --> 00:40:57,605 Understood, sir. 553 00:40:58,480 --> 00:40:59,396 Det. Choi! 554 00:41:00,146 --> 00:41:01,021 Good work. 555 00:41:19,021 --> 00:41:22,605 So Intelligence Unit 2 chief is providing the funds? 556 00:41:22,730 --> 00:41:26,063 Yes, if the fund source is internal, 557 00:41:26,271 --> 00:41:28,521 I don’t know if it’s a cause for concern. 558 00:41:28,855 --> 00:41:31,146 And Sgt. Lee’s killer, 559 00:41:32,188 --> 00:41:35,105 Chief Park caught him himself. 560 00:41:35,355 --> 00:41:36,605 That’s more suspicious. 561 00:41:37,563 --> 00:41:38,396 Why? 562 00:41:40,646 --> 00:41:42,730 This is confirmed to be Park, right? 563 00:41:43,480 --> 00:41:44,146 Yes. 564 00:41:44,563 --> 00:41:49,396 Aside from the sponsorship, prove that he took Cha’s dirty money. 565 00:41:50,521 --> 00:41:52,771 Didn’t you say he borrowed money from Kwon too? 566 00:41:54,521 --> 00:41:58,271 We need irrefutable evidence, rather than suspicion. 567 00:41:59,688 --> 00:42:01,730 What you see isn’t everything. 568 00:42:08,646 --> 00:42:10,646 It’s an intense speed boat race! 569 00:42:10,646 --> 00:42:14,896 Of the 6 boats, #3 and #5 are leading the charge! 570 00:42:17,896 --> 00:42:21,605 #3’s Bae and #5’s Kim, they’re on their final lap! 571 00:42:21,855 --> 00:42:23,105 #3! Come on! 572 00:42:23,105 --> 00:42:24,813 #3 vs. #5! It’s close! 573 00:42:24,813 --> 00:42:25,646 #3! 574 00:42:25,646 --> 00:42:27,438 The gap with the pack is widening! 575 00:42:27,438 --> 00:42:28,980 They turned the final corner, 576 00:42:28,980 --> 00:42:31,230 #3’s Bae Hyemin and #5’s Kim Jong-min! 577 00:42:31,230 --> 00:42:33,855 They’re fast approaching the finish line! 578 00:42:35,813 --> 00:42:37,188 Come on! Catch up! 579 00:42:37,188 --> 00:42:39,438 #3 and #5 are at the finish line! 580 00:42:39,438 --> 00:42:41,230 Neck and neck race ends with #5 on top! 581 00:42:41,230 --> 00:42:42,396 Come on! 582 00:42:44,063 --> 00:42:48,938 Please keep your ticket until the final decision. 583 00:42:49,438 --> 00:42:51,605 Boss, didn’t we finish first? 584 00:42:51,771 --> 00:42:53,605 - #3. - #3! 585 00:42:53,605 --> 00:42:55,230 Yeah, Bae Hyemin! 586 00:42:55,438 --> 00:42:57,105 We did it! We won! 587 00:42:58,896 --> 00:43:00,855 I saw him finish first. 588 00:43:03,313 --> 00:43:05,230 Can we have a feast tonight? 589 00:43:05,230 --> 00:43:06,980 No can’t do, gotta repay my debt first. 590 00:43:07,355 --> 00:43:09,813 The gambling debt from Kwon? 591 00:43:10,021 --> 00:43:12,188 Better me than gamblers here, 592 00:43:12,188 --> 00:43:14,605 so the money is used for the public good. 593 00:43:15,271 --> 00:43:16,146 Over there. 594 00:43:17,146 --> 00:43:19,230 Loan repaid in full. 595 00:43:19,438 --> 00:43:23,230 No evidence of bribery or conspiracy with Kwon. 596 00:43:23,521 --> 00:43:26,563 No defraudation for personal gain found. 597 00:43:26,771 --> 00:43:29,646 No proper contact with Cha. 598 00:43:39,605 --> 00:43:40,730 Chief! 599 00:43:40,730 --> 00:43:43,271 Is this also part of your sponsorship? 600 00:43:43,271 --> 00:43:48,271 No, this is my treasure #1 with a 20-year loan. 601 00:43:49,230 --> 00:43:50,771 I’m going to live here when I retire. 602 00:43:50,855 --> 00:43:54,188 I’ll float around and fish for life. 603 00:43:54,188 --> 00:43:56,855 It’s a bit small for that. 604 00:43:56,980 --> 00:44:00,146 I’ll have less physical and material baggage by then. 605 00:44:00,146 --> 00:44:04,480 A sleeping bag, dishware, a camping stove and booze. 606 00:44:05,813 --> 00:44:06,605 Be careful. 607 00:44:06,605 --> 00:44:07,855 Holy cow! 608 00:44:08,396 --> 00:44:09,063 Cool, huh? 609 00:44:09,355 --> 00:44:09,896 Whoa! 610 00:44:09,896 --> 00:44:10,980 That’s what I’m talking about. 611 00:44:13,063 --> 00:44:14,521 - Chief. - Yeah? 612 00:44:14,938 --> 00:44:17,105 You said you knew my father. 613 00:44:19,105 --> 00:44:20,563 You really don’t remember? 614 00:44:22,021 --> 00:44:23,230 What do you mean? 615 00:44:35,688 --> 00:44:37,105 Dad! 616 00:44:37,688 --> 00:44:41,771 Dad! Dad! 617 00:44:42,021 --> 00:44:42,896 Let me go! 618 00:44:42,896 --> 00:44:43,646 That’s my dad! 619 00:44:43,646 --> 00:44:44,605 No! Stop! 620 00:44:44,855 --> 00:44:47,313 I never thought you’d become a cop. 621 00:44:48,563 --> 00:44:53,230 I was so proud of him when as a kid. 622 00:44:56,271 --> 00:44:57,188 But... 623 00:44:59,605 --> 00:45:03,188 after those incidents... 624 00:45:06,355 --> 00:45:08,396 I became suspicious of him... 625 00:45:10,563 --> 00:45:13,688 And resented him for letting it happen. 626 00:45:16,813 --> 00:45:20,646 So I wanted to know what being a cop entailed. 627 00:45:25,355 --> 00:45:28,771 When I transferred to Bangbae it was January. 628 00:45:28,938 --> 00:45:31,980 An old drug addict froze to death 629 00:45:32,438 --> 00:45:34,688 by the police station wall. 630 00:45:36,605 --> 00:45:37,396 It was my father. 631 00:45:38,063 --> 00:45:41,688 An addict and an ex-con. 632 00:45:42,771 --> 00:45:44,438 He probably came looking for me. 633 00:45:45,521 --> 00:45:50,605 I was so ashamed of him that I held his funeral 634 00:45:50,605 --> 00:45:54,480 without ever telling my colleagues. 635 00:45:56,146 --> 00:46:00,230 I don’t know how he found out, but he came to the funeral. 636 00:46:01,105 --> 00:46:02,521 Sgt. Choi Dong-su. 637 00:46:04,938 --> 00:46:08,605 That’s who your father was. 638 00:46:19,813 --> 00:46:21,230 Just don’t become a cop. 639 00:46:22,355 --> 00:46:23,271 Never. 640 00:46:29,938 --> 00:46:33,313 Can I ask you more about him? 641 00:46:33,896 --> 00:46:38,313 Don’t rush it, I’ll tell you little by little. 642 00:46:40,771 --> 00:46:42,563 Nothing’s biting, let’s call it a day. 643 00:46:53,396 --> 00:46:55,480 Name: 644 00:47:00,605 --> 00:47:01,980 Park Kang-yoon 645 00:47:09,355 --> 00:47:10,688 Seoul Metro Police Investigation Unit 646 00:47:29,563 --> 00:47:31,646 Final Report 647 00:47:38,355 --> 00:47:42,896 ...no evidence of embezzlement, or illegal slush fund for investigation... 648 00:47:49,688 --> 00:47:51,563 Na Young-bin 649 00:47:52,146 --> 00:47:54,480 These are videos of Na’s investor meetings. 650 00:47:54,480 --> 00:47:57,021 Cross reference it with today’s attendees, 651 00:47:57,313 --> 00:47:59,521 ID everyone you can. 652 00:47:59,813 --> 00:48:02,730 Once verified, figure out their relation to Na, 653 00:48:03,105 --> 00:48:05,563 criminal records, financials, recent business transactions, 654 00:48:05,563 --> 00:48:07,605 and any notable figures they’re in close contact with. 655 00:48:07,771 --> 00:48:09,688 Most importantly, get their numbers. 656 00:48:09,938 --> 00:48:11,188 Report to me when you do. 657 00:48:11,188 --> 00:48:11,980 Yes, sir. 658 00:48:14,105 --> 00:48:16,896 I need to get my stuff, stand by here. 659 00:48:17,230 --> 00:48:18,021 Yes, sir. 660 00:48:45,896 --> 00:48:47,021 Section Chief Hwang 661 00:48:54,663 --> 00:48:55,871 Something wrong? 662 00:48:56,413 --> 00:48:59,413 No, behind us... 663 00:49:02,246 --> 00:49:03,538 It’s probably nothing. 664 00:49:10,413 --> 00:49:11,496 Back it up. 665 00:49:35,288 --> 00:49:38,455 You’re charged with violation of code of conduct, get out. 666 00:49:45,371 --> 00:49:47,996 Give us a tour of your home. 667 00:49:48,455 --> 00:49:49,371 I heard you’re well off. 668 00:49:56,788 --> 00:49:57,663 Why not. 669 00:50:07,121 --> 00:50:08,121 Sir. 670 00:50:09,413 --> 00:50:10,996 What’s going on? 671 00:50:11,871 --> 00:50:15,121 I wrote in my report that there aren’t any problems. 672 00:50:15,121 --> 00:50:16,621 I’m the one who decide. 673 00:50:17,871 --> 00:50:20,830 Don’t worry, I’ll make sure you’re not exposed. 674 00:50:24,788 --> 00:50:25,663 So? 675 00:50:27,621 --> 00:50:29,288 Should we open it, or will you? 676 00:50:32,371 --> 00:50:32,913 Open it. 677 00:50:59,830 --> 00:51:01,996 What the hell? There are only contracts. 678 00:51:03,621 --> 00:51:05,246 Okay, we’re done here, take him away. 679 00:51:10,830 --> 00:51:12,080 This way. 680 00:51:23,038 --> 00:51:24,288 Who’s your source? 681 00:51:24,288 --> 00:51:25,205 I’ve told you already. 682 00:51:25,830 --> 00:51:26,955 I received sponsorship. 683 00:51:26,955 --> 00:51:27,788 From whom? 684 00:51:28,496 --> 00:51:29,788 Yeonnam Association? 685 00:51:30,996 --> 00:51:33,413 Sir, can you take the heat? 686 00:51:41,621 --> 00:51:43,913 I could never take heat for that much money. 687 00:51:44,163 --> 00:51:45,996 That money can’t be clean. 688 00:51:46,496 --> 00:51:48,538 Is there such a thing as clean money? 689 00:51:49,580 --> 00:51:51,955 I have no problem stripping your uniform immediately. 690 00:51:54,538 --> 00:51:57,496 But one man behind bars isn’t good enough. 691 00:51:58,038 --> 00:52:00,746 I’m going to uproot your entire organization. 692 00:52:00,955 --> 00:52:02,496 Sure, do your thing. 693 00:52:02,746 --> 00:52:06,705 Sponsorship? Right, they really like to spurge. 694 00:52:07,205 --> 00:52:09,996 But don’t you know they’ll use you and toss you out. 695 00:52:10,871 --> 00:52:12,746 You’re just a prop to them. 696 00:52:13,330 --> 00:52:15,705 You’ll use that money to catch criminals? 697 00:52:16,330 --> 00:52:19,288 Those who ignore principles and laws and accept dirty money 698 00:52:19,288 --> 00:52:21,705 are corroding the entire police organization. 699 00:52:22,163 --> 00:52:26,330 You’re a disgrace to all the honest cops. 700 00:52:27,288 --> 00:52:29,830 Do you actually think what you’re doing is just? 701 00:52:29,830 --> 00:52:32,830 I don’t care what others think, 702 00:52:33,163 --> 00:52:36,496 cops are only cops when we catch perps and close cases. 703 00:52:37,413 --> 00:52:41,746 I heard you let your child’s killer walk free. 704 00:52:42,996 --> 00:52:44,163 You fucking trash! 705 00:52:44,455 --> 00:52:45,496 Listen. 706 00:52:47,288 --> 00:52:48,996 Let’s just do our jobs. 707 00:52:49,538 --> 00:52:53,705 I’ll stick to investigation, and you pretend to be a cop, 708 00:52:53,871 --> 00:52:58,038 and go after hard-working police officers, got that? 709 00:52:59,413 --> 00:53:01,080 You are a tumor. 710 00:53:01,996 --> 00:53:03,871 You must be removed with a scalpel. 711 00:53:05,288 --> 00:53:06,871 Try it, if you can. 712 00:53:09,580 --> 00:53:12,038 Sir, you got a phone call. 713 00:53:17,788 --> 00:53:22,246 Let’s see how long you remain on top. 714 00:53:28,496 --> 00:53:29,705 - Back? - Yes, sir. 715 00:53:29,996 --> 00:53:32,538 What happened? 716 00:53:32,705 --> 00:53:34,746 Uh, the thing is... 717 00:53:35,288 --> 00:53:37,538 they ambushed us, so... 718 00:53:37,788 --> 00:53:38,580 That’s all? 719 00:53:39,580 --> 00:53:40,330 Yes... 720 00:53:41,580 --> 00:53:42,830 Call me with updates. 721 00:53:42,955 --> 00:53:44,455 Yes, captain. 722 00:53:46,663 --> 00:53:47,663 Choi Min-jae. 723 00:53:47,996 --> 00:53:51,121 If you were by his side, you should’ve watched him. 724 00:53:51,246 --> 00:53:52,538 Right... 725 00:54:19,205 --> 00:54:20,413 It’ll be in the 2nd report. 726 00:54:21,038 --> 00:54:25,246 Financial, call records, wiretaps, we gotta be thorough, sir. 727 00:54:26,746 --> 00:54:28,580 Laying down the charge won’t be a problem. 728 00:54:28,830 --> 00:54:30,663 We’re close to uncovering the Yeonnam... 729 00:54:31,871 --> 00:54:33,496 What exactly is the reason?! 730 00:54:36,580 --> 00:54:37,871 My apologies, sir. 731 00:54:39,080 --> 00:54:40,705 But this time we have to... 732 00:54:51,121 --> 00:54:52,788 Choi Min-jae 733 00:55:08,288 --> 00:55:10,580 Come to the diner, contingency meeting 734 00:55:15,955 --> 00:55:17,288 Ma’am, could you leave us? 735 00:55:20,788 --> 00:55:22,913 Get the shutter. 736 00:55:28,913 --> 00:55:29,788 What are you up to? 737 00:55:30,038 --> 00:55:31,413 Did something happen? 738 00:55:31,538 --> 00:55:32,913 Why do you think we called you here? 739 00:55:34,496 --> 00:55:36,538 Hur, stay out of this. 740 00:55:40,746 --> 00:55:41,788 Come here. 741 00:55:48,455 --> 00:55:51,871 Min-jae, let me ask you a serious question. 742 00:55:52,121 --> 00:55:54,038 We’re not 100% certain, 743 00:55:54,830 --> 00:55:56,746 but there’s a rumor going around. 744 00:56:00,996 --> 00:56:02,205 Are you the mole? 745 00:56:06,371 --> 00:56:08,205 Why can’t you talk?! 746 00:56:08,205 --> 00:56:11,080 Are you the mole who backstabbed our chief?! 747 00:56:11,830 --> 00:56:13,705 Asshole, is that true? 748 00:56:14,330 --> 00:56:15,455 Search him. 749 00:56:17,246 --> 00:56:18,205 One second... 750 00:56:22,330 --> 00:56:23,246 Bastard... 751 00:56:28,163 --> 00:56:30,038 Your fingers will break. 752 00:56:30,288 --> 00:56:31,371 Let go! 753 00:56:34,580 --> 00:56:35,913 I’ll break them! 754 00:56:50,246 --> 00:56:51,038 What’s going on? 755 00:56:59,371 --> 00:57:00,705 They worked us. 756 00:57:03,913 --> 00:57:06,913 It looks like Internal Affairs planted him. 757 00:57:11,455 --> 00:57:13,413 Everyone out except Min-jae. 758 00:57:15,538 --> 00:57:16,496 Let’s go. 759 00:57:35,246 --> 00:57:36,538 What was the reason? 760 00:57:38,830 --> 00:57:40,163 Promotion? 761 00:57:41,580 --> 00:57:42,663 It’s nothing like that. 762 00:57:44,663 --> 00:57:47,996 So? What are my charges? 763 00:57:49,871 --> 00:57:55,288 I concluded my report with no charges laid. 764 00:57:57,080 --> 00:57:58,371 Let me ask you something. 765 00:58:00,538 --> 00:58:03,996 Internal Affairs and my orders contradict. 766 00:58:04,246 --> 00:58:05,288 Who will you follow? 767 00:58:10,121 --> 00:58:14,996 Listen, you’re in my team and we are a unit. 768 00:58:15,580 --> 00:58:18,746 So you just have to follow my order. 769 00:58:19,746 --> 00:58:22,371 Even if it breaks rules and deemed illegal? 770 00:58:22,996 --> 00:58:26,996 Going after perps can’t be illegal, no matter the situation and method. 771 00:58:30,413 --> 00:58:35,205 It’s about choosing to become a real cop, 772 00:58:36,121 --> 00:58:37,830 or a bureaucrat. 773 00:58:38,663 --> 00:58:44,288 There will be a time you’ll be forced to choose. 774 00:58:44,955 --> 00:58:47,038 I’ll follow the call of the police. 775 00:58:53,955 --> 00:58:56,121 This does not change you and I. 776 00:59:00,121 --> 00:59:03,705 But things will be difficult at the office for a while. 777 00:59:10,538 --> 00:59:12,413 My report won’t have any effect? 778 00:59:13,080 --> 00:59:15,371 Chief paid Kwon back in full. 779 00:59:16,746 --> 00:59:20,455 Or is there other charges that I don’t know about? 780 00:59:22,692 --> 00:59:24,430 Park’s charges... 781 00:59:25,221 --> 00:59:26,888 Are you protecting that bastard? 782 00:59:27,403 --> 00:59:28,388 Sir. 783 00:59:29,846 --> 00:59:32,805 Did you know Park served under your father? 784 00:59:33,305 --> 00:59:34,346 I knew. 785 00:59:36,180 --> 00:59:38,263 What about his mother, who committed suicide? 786 00:59:40,430 --> 00:59:45,680 Your father locked up Park’s father for substance abuse, 787 00:59:46,087 --> 00:59:48,837 and his mother killed herself from the shock. 788 00:59:49,846 --> 00:59:50,930 Did he tell you that? 789 00:59:51,305 --> 00:59:54,680 Your father checked in on him while he was in the system. 790 00:59:54,805 --> 00:59:57,846 Maybe he felt responsible, or sympathetic. 791 00:59:57,971 --> 01:00:03,846 When Park became a cop, he joined your father’s team. 792 01:00:05,513 --> 01:00:06,930 Like a foster son. 793 01:00:09,721 --> 01:00:12,055 As promised... 794 01:00:14,263 --> 01:00:15,388 your father’s record. 795 01:00:28,888 --> 01:00:31,263 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 796 01:00:34,471 --> 01:00:37,596 Joined Yeonnam, a Private Organization Within the Police 797 01:00:39,888 --> 01:00:42,638 Superintendent Seo Joong-ho 798 01:00:46,888 --> 01:00:48,055 It was your father’s. 799 01:00:49,763 --> 01:00:51,555 Ever heard of Yeonnam? 800 01:00:53,430 --> 01:00:55,805 What is that? 801 01:00:56,221 --> 01:00:59,513 It started when Yeonnam district was established in Western Seoul. 802 01:01:00,471 --> 01:01:04,346 There was a time when cops took donations to investigate. 803 01:01:04,680 --> 01:01:07,263 They didn’t even have gas money to do their jobs. 804 01:01:08,430 --> 01:01:10,596 Police agency was shit poor. 805 01:01:13,680 --> 01:01:16,805 When they had to travel without any money, 806 01:01:17,846 --> 01:01:20,346 they were still expected to perform. 807 01:01:20,596 --> 01:01:22,971 Some cops gave up and let criminals go, 808 01:01:24,096 --> 01:01:27,346 while others spent their own money to investigate. 809 01:01:30,471 --> 01:01:33,013 That’s how Yeonnam got started. 810 01:01:34,013 --> 01:01:37,096 They gathered sponsors, donations and managed them, 811 01:01:37,680 --> 01:01:40,263 it became an organization operating in secrecy. 812 01:01:40,888 --> 01:01:42,638 In other words, it’s illegal. 813 01:01:42,638 --> 01:01:46,596 At first their work produced results and praises. 814 01:01:47,388 --> 01:01:50,096 But still water is bound to rot. 815 01:01:50,096 --> 01:01:53,055 The donation pooled to be spent on investigation 816 01:01:53,055 --> 01:01:57,096 became allowances and slush funds, 817 01:01:57,471 --> 01:02:00,805 and they took bribes for going easy on syndicates. 818 01:02:04,680 --> 01:02:06,055 Stop it! 819 01:02:07,263 --> 01:02:11,513 Later, it became hard to discern cops from criminals. 820 01:02:13,471 --> 01:02:17,013 Your father and Park were prime examples. 821 01:02:17,680 --> 01:02:20,096 In other words, he created Park. 822 01:02:20,846 --> 01:02:23,888 Breaking laws and acting without oversight, 823 01:02:24,221 --> 01:02:26,180 he learned them all from your father. 824 01:02:26,513 --> 01:02:27,638 That can’t be. 825 01:02:27,680 --> 01:02:29,471 I hear your father became a junkie too. 826 01:02:31,055 --> 01:02:32,096 Dad! 827 01:02:33,305 --> 01:02:35,263 - Dad! - No! 828 01:02:35,305 --> 01:02:36,471 Dad! 829 01:02:42,138 --> 01:02:43,263 So many needle marks... 830 01:02:45,930 --> 01:02:47,888 I’m sorry to say, it’s true. 831 01:02:47,888 --> 01:02:50,763 Undercover methods back then were very primitive. 832 01:02:52,721 --> 01:02:56,638 The best cover was to become an addict himself. 833 01:02:57,263 --> 01:03:00,138 His killer was a Yeonnam affiliate, 834 01:03:00,138 --> 01:03:01,930 until he became an addict. 835 01:03:02,013 --> 01:03:05,388 If your father wasn’t murdered, he’d have shared the same fate. 836 01:03:05,805 --> 01:03:11,096 With enough support, they want absolute obedience. 837 01:03:12,471 --> 01:03:15,388 Before the media got ahold of this story, 838 01:03:16,138 --> 01:03:18,638 Yeonnam was covered up internally. 839 01:03:19,596 --> 01:03:22,555 Then someone lit the fire on Yeonnam again. 840 01:03:23,263 --> 01:03:27,180 Park was the fire starter. 841 01:03:30,055 --> 01:03:33,805 Is that why you sent me? 842 01:03:34,305 --> 01:03:36,638 You calculated that Park’d take me in 843 01:03:37,888 --> 01:03:40,138 because I’m Choi Dong-su’s son? 844 01:03:40,138 --> 01:03:44,805 Without digging into the soil, one can’t uproot the weed. 845 01:03:46,096 --> 01:03:49,721 I’m done with this, do what you will. 846 01:03:49,721 --> 01:03:52,221 Who do you think led your father to his demise? 847 01:03:53,555 --> 01:03:54,638 It’s Yeonnam. 848 01:03:57,680 --> 01:03:59,346 Park is ripe for picking. 849 01:03:59,930 --> 01:04:02,180 Na is no easy foe, 850 01:04:02,180 --> 01:04:05,055 and the sponsorship alone can’t lead to his arrest. 851 01:04:05,430 --> 01:04:07,055 Next step is obvious. 852 01:04:07,055 --> 01:04:11,471 Cha is his ace in the hole, and he will use it soon. 853 01:04:16,013 --> 01:04:17,055 Think carefully. 854 01:04:18,013 --> 01:04:20,471 This is our last chance to right the wrong. 855 01:04:22,846 --> 01:04:27,638 Choi Min-jae, you’re a cop, don’t forget that. 856 01:04:28,638 --> 01:04:31,888 Prove that you’re not like your father. 857 01:04:43,846 --> 01:04:46,805 Get over here at once, starting stakeout 858 01:05:02,013 --> 01:05:03,638 Yeah, I understand. 859 01:05:12,263 --> 01:05:14,680 Got it, good work. 860 01:05:25,721 --> 01:05:26,680 Please! 861 01:05:28,346 --> 01:05:30,471 I’ll pay you back within this month! 862 01:05:30,471 --> 01:05:33,846 If you got money to burn, you gotta pay me back first. 863 01:05:34,055 --> 01:05:37,013 If you spurge on everything, 864 01:05:38,096 --> 01:05:39,138 when will you pay back? 865 01:05:39,430 --> 01:05:43,305 You still managed to send kids overseas to study. 866 01:05:45,805 --> 01:05:46,763 Them, right? 867 01:05:53,430 --> 01:05:57,096 No, not that, please, I can’t! 868 01:05:57,388 --> 01:05:58,471 I really can’t! 869 01:05:58,471 --> 01:06:00,013 Please, don’t do this! 870 01:06:05,096 --> 01:06:06,388 Will you look at that... 871 01:06:11,388 --> 01:06:13,930 You made 2 calls to Na each time. 872 01:06:14,346 --> 01:06:16,263 Is it against the law to call him? 873 01:06:16,263 --> 01:06:17,430 Of course not. 874 01:06:17,430 --> 01:06:19,930 Then why are you doing this? 875 01:06:19,930 --> 01:06:23,096 You have an illegal loan business at gambling dens, 876 01:06:23,430 --> 01:06:26,471 and opened up shops to sell drugs to youths, 877 01:06:26,638 --> 01:06:30,513 and facilitated sex trade, those are illegal though. 878 01:06:30,513 --> 01:06:32,805 This is abuse of police authority! 879 01:06:32,805 --> 01:06:34,346 Filthy piece of shit. 880 01:06:34,346 --> 01:06:36,221 Did you bring a warrant? You didn’t? 881 01:06:36,430 --> 01:06:37,138 Listen up. 882 01:06:37,138 --> 01:06:40,430 You said Na started a venture, what exactly is that? 883 01:06:40,430 --> 01:06:41,930 What? What are you talking about? 884 01:06:41,930 --> 01:06:44,680 - What the hell?! - Hold on, asshole. 885 01:06:45,513 --> 01:06:47,555 Hold still, you son of a bitch! 886 01:06:49,096 --> 01:06:51,013 If you move, you’ll lose your chin. 887 01:06:51,638 --> 01:06:53,138 Can’t you let me in on the secret? 888 01:06:54,305 --> 01:06:56,055 Stay the fuck back. 889 01:07:00,555 --> 01:07:01,638 That’s enough, chief. 890 01:07:05,763 --> 01:07:07,680 If you get in my way, 891 01:07:08,305 --> 01:07:11,263 it means you can die by my hands, got that? 892 01:07:19,388 --> 01:07:21,971 Yes, venture! You’re so right! 893 01:07:22,638 --> 01:07:24,221 He’s starting a venture! Let me tell you about it! 894 01:07:24,221 --> 01:07:25,555 He’s producing drugs! 895 01:07:25,555 --> 01:07:26,555 - Producing drugs? - Drugs! 896 01:07:26,555 --> 01:07:27,513 - Here?! - In Ansan! 897 01:07:27,513 --> 01:07:29,305 - You sure?! - I’m sure! 898 01:07:30,221 --> 01:07:31,680 Chief, it sounds legit. 899 01:07:47,805 --> 01:07:48,930 What happened was, 900 01:07:50,221 --> 01:07:53,388 I attended Na’s investor meeting. 901 01:07:53,555 --> 01:07:56,013 What he said was fantastic. 902 01:07:56,013 --> 01:07:57,513 It was a sexy proposition. 903 01:07:57,805 --> 01:07:59,138 You may all know already, 904 01:07:59,138 --> 01:08:02,596 you’ll take home as much as you put in. 905 01:08:03,305 --> 01:08:05,680 Whether intentional or not, if you leak anything, 906 01:08:05,971 --> 01:08:08,388 you and your family will be in great danger. 907 01:08:09,930 --> 01:08:10,763 All right. 908 01:08:12,180 --> 01:08:14,013 Let’s start with samples. 909 01:08:15,763 --> 01:08:18,471 The ingredients have been approved. 910 01:08:18,471 --> 01:08:21,971 When they mix with caffeine in coffee, 911 01:08:23,638 --> 01:08:27,138 that’s when you get high, it’s revolutionary. 912 01:08:27,138 --> 01:08:30,430 Na bought the rights to the mixing technique. 913 01:08:30,930 --> 01:08:35,055 To regulate this psychotropic drug, it’ll take at least 3 years. 914 01:08:35,055 --> 01:08:35,846 Why? 915 01:08:37,388 --> 01:08:41,055 It’s hard to tell whether this powder alone is a drug. 916 01:08:41,055 --> 01:08:43,013 When mixed with coffee, there’s no odor at all. 917 01:08:43,013 --> 01:08:45,805 That’s why he disguised it as a coffee roaster. 918 01:08:46,346 --> 01:08:48,971 It’s the perfect front. 919 01:08:49,555 --> 01:08:50,805 If it’s distributed all over, 920 01:08:51,096 --> 01:08:55,596 kids get high while drinking coffee and hanging out. 921 01:08:55,596 --> 01:08:57,305 Getting a warrant is impossible. 922 01:08:57,846 --> 01:08:59,846 It’s legal in a constitutional country. 923 01:08:59,930 --> 01:09:05,221 Detective, I’ll stitch you up in no time. 924 01:09:05,221 --> 01:09:08,013 Yong, you’ll have to help us. 925 01:09:08,305 --> 01:09:11,763 You’re a funny guy, you want me to die? 926 01:09:12,430 --> 01:09:15,555 Or rot away for 5 years. 927 01:09:27,680 --> 01:09:29,763 You can’t handle the cover. 928 01:09:30,555 --> 01:09:31,430 How much? 929 01:09:31,430 --> 01:09:32,596 $2 million is my cut. 930 01:09:32,596 --> 01:09:35,888 It’s not much compared to others, but I got off the bandwagon. 931 01:09:36,388 --> 01:09:38,305 I got no cash to spare. 932 01:09:38,305 --> 01:09:41,221 So? Will you front the cover? 933 01:09:41,680 --> 01:09:42,430 Yes. 934 01:10:06,888 --> 01:10:08,138 Dad. 935 01:10:15,721 --> 01:10:17,430 Just don’t become a cop. 936 01:10:53,471 --> 01:10:54,221 What, man? 937 01:10:54,221 --> 01:10:56,680 Shit, you’re so childish... 938 01:10:56,680 --> 01:10:59,346 There are other ways to catch a mole. 939 01:11:03,221 --> 01:11:04,096 Goddammit... 940 01:11:04,221 --> 01:11:05,055 So what then? 941 01:11:05,055 --> 01:11:06,888 - Drop the case. - What? 942 01:11:08,180 --> 01:11:09,513 Wait, sir! 943 01:11:13,288 --> 01:11:14,580 Authorized Personnel Only 944 01:11:14,663 --> 01:11:16,371 What can you do with a rejected warrant? 945 01:11:16,371 --> 01:11:17,288 Who’s blocking this? 946 01:11:17,288 --> 01:11:18,496 What are you implying? 947 01:11:18,663 --> 01:11:21,330 You got no evidence, it’s all based on a testimony. 948 01:11:22,205 --> 01:11:24,038 It’d be strange if a warrant was issued. 949 01:11:24,038 --> 01:11:27,246 So who’s the one blocking this warrant? 950 01:11:27,413 --> 01:11:28,330 Jesus... 951 01:11:30,246 --> 01:11:35,121 All right, then submit a report on how you got this intel. 952 01:11:38,955 --> 01:11:40,330 We got a lead... 953 01:11:42,955 --> 01:11:46,996 about passport counterfeiters leaving for the Philippines. 954 01:11:47,663 --> 01:11:51,246 Why don’t you take on this case? We got a quota to fill. 955 01:11:52,121 --> 01:11:55,121 Let’s get the counterfeiters first. 956 01:12:00,288 --> 01:12:01,288 Mole 957 01:12:14,455 --> 01:12:15,830 Head to Namsan. 958 01:12:22,538 --> 01:12:24,121 It’ll be tough this time. 959 01:12:24,371 --> 01:12:26,080 Is something wrong? 960 01:12:26,538 --> 01:12:27,705 We received an order. 961 01:12:29,371 --> 01:12:31,830 Can’t I get a partial funding? 962 01:12:32,038 --> 01:12:34,538 It’s not about the money, but a problem of will. 963 01:12:36,288 --> 01:12:37,705 Just like rejecting the warrant? 964 01:12:37,955 --> 01:12:39,330 That’s the situation we’re in. 965 01:12:42,330 --> 01:12:43,788 Is it because of Chairman Kim’s son? 966 01:12:44,496 --> 01:12:48,246 All households have a problematic child. 967 01:12:48,621 --> 01:12:50,788 No amount of scolding will do the trick. 968 01:12:51,705 --> 01:12:53,413 With some time, he’ll pull out. 969 01:12:53,621 --> 01:12:55,955 But it’ll stir trouble if you ambush them now. 970 01:12:57,913 --> 01:13:00,413 Look the other way on this, you got bigger things to do. 971 01:13:00,621 --> 01:13:01,288 No. 972 01:13:01,580 --> 01:13:05,121 A new type of drug could flood the country in no time. 973 01:13:05,621 --> 01:13:08,538 If they hit hard and pull out, there won’t be a next time. 974 01:13:08,830 --> 01:13:09,788 Park Kang-yoon. 975 01:13:10,871 --> 01:13:12,955 You’re being dramatic. 976 01:13:13,580 --> 01:13:15,038 The decision has been made. 977 01:13:15,663 --> 01:13:19,580 Chairman Kim is Yeonnam’s biggest supporter. 978 01:13:25,496 --> 01:13:27,080 Cheongdam furniture shop. 979 01:13:27,913 --> 01:13:30,496 - To Kwon’s office? - Yeah. 980 01:13:31,663 --> 01:13:32,871 For operation fund? 981 01:13:33,038 --> 01:13:34,913 I’ll use it to get in, then return it. 982 01:13:35,580 --> 01:13:37,371 By winning the speed boat race? 983 01:13:39,413 --> 01:13:40,663 I can do far worse. 984 01:13:41,788 --> 01:13:42,330 Drive. 985 01:13:49,121 --> 01:13:51,705 Yo, where’s Kwon? 986 01:13:52,288 --> 01:13:53,705 He’s abroad. 987 01:13:53,871 --> 01:13:55,038 He took off running? 988 01:13:55,330 --> 01:13:57,330 No, he travels abroad regularly... 989 01:13:57,621 --> 01:13:58,246 You laugh? 990 01:13:58,955 --> 01:14:00,746 Did you just laugh? Huh? 991 01:14:12,538 --> 01:14:14,330 Are we some kind of thugs! 992 01:14:14,621 --> 01:14:15,913 Is Cha the only option left? 993 01:14:16,913 --> 01:14:17,830 Watch your mouth. 994 01:14:19,705 --> 01:14:22,663 What about Yeonnam? They won’t back you? 995 01:14:22,663 --> 01:14:25,705 Yeonnam? Is that what Hwang fed you? 996 01:14:26,413 --> 01:14:27,538 Come on, chief. 997 01:14:28,538 --> 01:14:31,246 One must find a rightful option, 998 01:14:31,246 --> 01:14:32,913 why must you resort to an illegal option? 999 01:14:34,496 --> 01:14:36,746 Can we do our jobs without getting our hands dirty? 1000 01:14:37,205 --> 01:14:41,455 Are you saying nothing is illegal when going after criminals? 1001 01:14:41,455 --> 01:14:44,496 What exactly is the call of the police you speak of? 1002 01:14:46,121 --> 01:14:46,955 Listen up. 1003 01:14:47,246 --> 01:14:51,996 Us cops are always standing over the boundary. 1004 01:14:52,371 --> 01:14:55,455 We can’t be black nor white. 1005 01:14:55,955 --> 01:14:57,830 - Is that even possible?! - It is! 1006 01:14:58,038 --> 01:15:00,038 So long as people support our work, 1007 01:15:00,330 --> 01:15:03,121 we can stand above the gray zone. 1008 01:15:03,371 --> 01:15:07,580 At times, they will push us towards the black. 1009 01:15:07,580 --> 01:15:08,788 That’s being a cop. 1010 01:15:09,705 --> 01:15:12,871 If you can’t do that, just quit. 1011 01:15:17,855 --> 01:15:18,771 That’s just it! 1012 01:15:20,063 --> 01:15:25,438 This is precisely why my father didn’t want me to be a cop! 1013 01:15:26,271 --> 01:15:28,938 Yeah? That’s weird. 1014 01:15:29,855 --> 01:15:33,438 He suggested that I become one. 1015 01:15:34,646 --> 01:15:36,938 A cop who could move the world. 1016 01:15:54,730 --> 01:15:57,271 So Na is finally going down. 1017 01:15:58,021 --> 01:15:59,146 Damn. 1018 01:16:00,313 --> 01:16:02,938 I couldn’t even shit properly because of that bastard. 1019 01:16:03,605 --> 01:16:04,646 A few days ago, 1020 01:16:04,855 --> 01:16:09,021 my fortuneteller said I’ll live a long life. 1021 01:16:09,438 --> 01:16:10,980 That’s fine and all, 1022 01:16:11,771 --> 01:16:14,896 but he said I’ll outlive Na. 1023 01:16:15,480 --> 01:16:17,021 So I asked him how he knew that. 1024 01:16:17,730 --> 01:16:20,438 He said he saw Na’s fortune too. 1025 01:16:22,146 --> 01:16:23,105 Fucking hell. 1026 01:16:24,146 --> 01:16:25,938 What do you think I did? 1027 01:16:26,355 --> 01:16:27,313 What did you do? 1028 01:16:28,188 --> 01:16:29,730 I buried him! 1029 01:16:30,271 --> 01:16:34,896 What are the chances of him seeing both me and Na? 1030 01:16:35,188 --> 01:16:40,313 I got the chills and thought maybe he was trying to bury me. 1031 01:16:40,313 --> 01:16:41,688 Have you forgotten, asshole? 1032 01:16:42,771 --> 01:16:44,021 I’m a cop. 1033 01:16:49,771 --> 01:16:50,688 Why? 1034 01:16:53,188 --> 01:16:54,480 Gonna lock me up? 1035 01:16:55,896 --> 01:16:56,896 Go ahead. 1036 01:16:57,855 --> 01:17:02,271 I’ll have to get your loan back from jail then, bro. 1037 01:17:02,480 --> 01:17:04,063 Don’t call me that. 1038 01:17:05,188 --> 01:17:05,896 Bring it. 1039 01:17:15,980 --> 01:17:18,855 I put a GPS tracker on the bottom of the bag. 1040 01:17:37,896 --> 01:17:40,355 Choi, come with me. 1041 01:17:47,480 --> 01:17:48,646 Give this to him. 1042 01:17:55,938 --> 01:18:00,105 Fine, after this job, leave my unit. 1043 01:18:01,938 --> 01:18:04,230 Go back to your team, good? 1044 01:18:29,480 --> 01:18:30,355 Oh my. 1045 01:18:31,813 --> 01:18:34,855 Good job putting together $2 million. 1046 01:18:42,730 --> 01:18:44,063 Protect that money. 1047 01:18:45,521 --> 01:18:48,896 If we don’t recover this, we’re all dead. 1048 01:19:14,021 --> 01:19:15,646 The rabbit is going in. 1049 01:19:15,813 --> 01:19:17,521 Copy, standing by. 1050 01:19:23,355 --> 01:19:24,480 Choi Min-jae. 1051 01:19:25,355 --> 01:19:27,021 I expect big things. 1052 01:19:40,146 --> 01:19:41,896 I had some money stashed away! 1053 01:19:41,896 --> 01:19:43,605 Perfect timing, huh? 1054 01:19:44,855 --> 01:19:45,771 $2 million! 1055 01:19:49,230 --> 01:19:50,063 Out? 1056 01:19:58,688 --> 01:20:00,271 Safe, just barely. 1057 01:20:00,980 --> 01:20:02,188 Safe! 1058 01:20:03,605 --> 01:20:04,563 Safe... 1059 01:20:27,021 --> 01:20:28,938 The rabbit is inside. 1060 01:20:35,980 --> 01:20:38,521 I’ll now activate the machine. 1061 01:21:21,313 --> 01:21:23,938 Raising both of your hands will be our signal. 1062 01:21:23,938 --> 01:21:28,813 Signal us only after the final product is out. 1063 01:21:28,813 --> 01:21:30,105 No mistakes. 1064 01:21:35,521 --> 01:21:37,480 Boss, cops are here! 1065 01:21:42,730 --> 01:21:44,521 Park Kang-yoon, that asshole... 1066 01:21:45,688 --> 01:21:47,355 Turn the machine off. 1067 01:21:47,521 --> 01:21:48,271 Pardon? 1068 01:21:49,563 --> 01:21:50,563 Turn it off. 1069 01:21:50,605 --> 01:21:51,896 Yes, right away. 1070 01:21:58,313 --> 01:21:59,980 Attention please. 1071 01:22:00,563 --> 01:22:01,688 It’s the police. 1072 01:22:03,105 --> 01:22:05,021 Easy, don’t worry. 1073 01:22:05,230 --> 01:22:09,730 You’ll now witness your top dollars at work. 1074 01:22:10,605 --> 01:22:14,396 They’re simply imported coffee ingredients, right? 1075 01:22:14,688 --> 01:22:16,063 - Yes. - That’s right. 1076 01:22:16,438 --> 01:22:18,730 Cops don’t have a warrant. 1077 01:22:18,730 --> 01:22:21,021 No evidence either, right? 1078 01:22:21,563 --> 01:22:23,313 But why is the police coming? 1079 01:22:36,355 --> 01:22:38,105 All units, we got the signal. 1080 01:22:38,480 --> 01:22:39,896 Move in, move in! 1081 01:22:40,021 --> 01:22:40,730 Go. 1082 01:23:07,188 --> 01:23:08,105 Son of a... 1083 01:23:10,105 --> 01:23:10,813 Bring him. 1084 01:23:11,980 --> 01:23:13,855 Come on, Mr. Na! 1085 01:23:13,855 --> 01:23:15,188 Can’t I adjust my hair?! 1086 01:23:16,146 --> 01:23:17,313 Don’t move! 1087 01:23:17,313 --> 01:23:18,771 Everyone freeze! 1088 01:23:18,771 --> 01:23:19,813 Stay where you are! 1089 01:23:28,438 --> 01:23:30,146 Get back in! Now! 1090 01:23:30,146 --> 01:23:32,105 Don’t move! Against the wall! 1091 01:23:32,396 --> 01:23:33,938 Stand against the wall! 1092 01:23:36,063 --> 01:23:37,688 Show me your warrant. 1093 01:23:37,688 --> 01:23:38,605 Na Young-bin, 1094 01:23:38,605 --> 01:23:41,105 you’re under arrest for production of an illegal substance. 1095 01:23:41,105 --> 01:23:44,230 What illegal substance? This isn’t drug... 1096 01:23:44,230 --> 01:23:45,021 Det. Ahn. 1097 01:23:51,521 --> 01:23:53,896 Chief, nothing came out yet. 1098 01:23:55,130 --> 01:23:56,505 Switch it on. 1099 01:23:56,671 --> 01:23:57,296 Yes, sir. 1100 01:23:58,588 --> 01:24:00,380 It’s got a passcode lock. 1101 01:24:00,505 --> 01:24:02,171 Where’s the code generator? 1102 01:24:03,588 --> 01:24:04,963 Who knows... 1103 01:24:06,463 --> 01:24:07,505 Where the hell is it? 1104 01:24:09,046 --> 01:24:09,880 You son of a bitch. 1105 01:24:10,088 --> 01:24:10,963 Don’t move! 1106 01:24:12,130 --> 01:24:13,880 I swallowed it, asshole! 1107 01:24:19,880 --> 01:24:21,380 Do Not Enter 1108 01:24:34,046 --> 01:24:37,421 Wait till I shit it out tomorrow! 1109 01:25:06,588 --> 01:25:08,046 Get back! Don’t move! 1110 01:25:08,921 --> 01:25:10,046 - Det. Ahn. - Yes, sir. 1111 01:25:17,171 --> 01:25:18,421 Who are you? 1112 01:25:18,421 --> 01:25:19,463 Stab him! 1113 01:25:21,213 --> 01:25:23,380 That bastard saw my face, stab him! 1114 01:26:04,713 --> 01:26:06,713 Chief Park 1115 01:26:28,213 --> 01:26:30,046 - Arrest him. - Yes, sir. 1116 01:26:33,588 --> 01:26:34,338 Buddy. 1117 01:26:35,588 --> 01:26:38,755 You made that yourself, don’t forget. 1118 01:26:42,005 --> 01:26:43,088 Come on out. 1119 01:26:43,088 --> 01:26:44,380 See you again. 1120 01:26:44,630 --> 01:26:46,296 Get over here. 1121 01:27:07,130 --> 01:27:08,296 Chief, 1122 01:27:08,630 --> 01:27:09,921 I don’t see Min-jae. 1123 01:27:10,963 --> 01:27:12,463 The entry was chaotic... 1124 01:27:56,796 --> 01:27:58,671 Hey, Choi Min-jae! 1125 01:27:59,171 --> 01:28:00,088 Min-jae! 1126 01:28:02,421 --> 01:28:03,296 You okay? 1127 01:28:04,380 --> 01:28:06,088 Are you all right? Get up! 1128 01:28:06,630 --> 01:28:08,546 He’s conscious, get the EMT! 1129 01:28:08,755 --> 01:28:09,421 Yes, sir! 1130 01:28:11,630 --> 01:28:14,088 Lee Myung-ju... Lee... 1131 01:28:14,088 --> 01:28:16,255 - Ear... - What? 1132 01:28:16,630 --> 01:28:17,463 Chief! 1133 01:28:18,463 --> 01:28:19,088 Sir... 1134 01:28:20,546 --> 01:28:22,046 The rabbit is gone. 1135 01:28:36,838 --> 01:28:40,421 A drug producer disguising narcotics as coffee was arrested. 1136 01:28:40,755 --> 01:28:44,088 Over $100 million in cash was found on the scene, 1137 01:28:44,088 --> 01:28:46,880 and the police is focusing on the source of this money. 1138 01:28:47,130 --> 01:28:48,921 Drug Org’s Connection to Daeho Group Heir 1139 01:28:54,088 --> 01:28:56,713 I told Park not to stir trouble. 1140 01:28:56,796 --> 01:28:58,630 He wasted our business funding. 1141 01:28:59,255 --> 01:29:02,880 It’s likely he took money from the Yakuza. 1142 01:29:03,255 --> 01:29:07,130 The Internal Affairs is digging into us due to this incident. 1143 01:29:08,046 --> 01:29:09,421 Park Kang-yoon... 1144 01:29:09,838 --> 01:29:12,005 I don’t know how to thank you. 1145 01:29:12,005 --> 01:29:13,213 Not at all, sir. 1146 01:29:13,213 --> 01:29:16,213 We should’ve paid more attention, my apologies. 1147 01:29:17,963 --> 01:29:21,671 Since this case is related to the death of an officer, 1148 01:29:21,671 --> 01:29:24,088 the Internal Affairs is keeping eyes on it. 1149 01:29:24,588 --> 01:29:26,838 Chairman, I’m sorry to bring this up but... 1150 01:29:27,296 --> 01:29:30,963 I was thinking of sending him to Europe somewhere... 1151 01:29:30,963 --> 01:29:34,796 Yes, I’ll make arrangements. 1152 01:29:39,796 --> 01:29:42,130 It’s time to dump Park. 1153 01:29:47,671 --> 01:29:49,588 Cha 1154 01:29:55,005 --> 01:29:55,421 Yes? 1155 01:29:55,421 --> 01:29:57,671 Yo, bro! Come by! 1156 01:29:58,130 --> 01:30:00,463 We gotta celebrate Na’s grand exit! 1157 01:30:00,463 --> 01:30:02,880 I told you not to call me that. 1158 01:30:03,088 --> 01:30:05,046 It’s a cause for celebration. 1159 01:30:05,921 --> 01:30:07,463 Is it because of the runaway money? 1160 01:30:08,838 --> 01:30:12,380 Yakuza is already talking about gutting you, 1161 01:30:12,380 --> 01:30:15,421 I’m barely holding them back. 1162 01:30:17,130 --> 01:30:20,671 Bro, I got a proposition that’ll wipe away your debt. 1163 01:30:21,005 --> 01:30:23,088 You won’t be able to refuse. 1164 01:30:34,030 --> 01:30:35,446 I heard you’re getting a medal. 1165 01:30:36,655 --> 01:30:37,780 You’re a made man. 1166 01:30:38,030 --> 01:30:39,488 Hardly. 1167 01:30:40,446 --> 01:30:43,280 This is what you asked for. 1168 01:30:48,113 --> 01:30:51,071 The knife wielder who was charged with Sgt. Lee’s murder. 1169 01:30:55,488 --> 01:31:02,238 He had a scar when I arrested him, but not in the photo. 1170 01:31:04,530 --> 01:31:08,863 The fucker who stabbed me also that the scar. 1171 01:31:08,863 --> 01:31:10,821 And Sgt. Lee’s killer, 1172 01:31:10,821 --> 01:31:13,988 Chief Park caught him himself. 1173 01:31:14,238 --> 01:31:15,738 That’s more suspicious. 1174 01:31:16,696 --> 01:31:18,071 For operation fund? 1175 01:31:19,613 --> 01:31:20,905 I can do far worse. 1176 01:31:20,905 --> 01:31:22,446 If you get in my way, 1177 01:31:23,488 --> 01:31:25,821 it means you can die by my hands, got that? 1178 01:31:27,571 --> 01:31:30,155 Hey, what are you doing? 1179 01:31:31,780 --> 01:31:32,988 Where will you go? 1180 01:31:50,780 --> 01:31:51,655 Yes? 1181 01:31:51,946 --> 01:31:54,696 Tick, tock, time’s running out. 1182 01:31:55,655 --> 01:31:56,488 I know. 1183 01:31:56,488 --> 01:32:01,405 I thought you couldn’t come out because of a rat outside your place. 1184 01:32:01,530 --> 01:32:02,363 Who? 1185 01:32:02,655 --> 01:32:07,655 The kid you hung out with, he’s guarding the door. 1186 01:32:27,696 --> 01:32:30,071 You should’ve called ahead. 1187 01:32:32,155 --> 01:32:33,780 How are you feeling? 1188 01:32:34,446 --> 01:32:35,321 Fine, sir. 1189 01:32:37,321 --> 01:32:38,488 That’s good. 1190 01:32:40,238 --> 01:32:44,238 The guy who stabbed me at the factory... 1191 01:32:44,863 --> 01:32:46,321 had a scar on his earlobe. 1192 01:32:51,446 --> 01:32:55,405 And this is the perp we caught at Na’s gambling joint. 1193 01:32:56,863 --> 01:32:58,863 This was taken only a month ago. 1194 01:32:58,988 --> 01:33:00,738 He doesn’t have the earlobe scar. 1195 01:33:01,738 --> 01:33:03,030 And he’s in final stage of cancer. 1196 01:33:03,863 --> 01:33:06,946 He recently received a large deposit to his account. 1197 01:33:08,405 --> 01:33:09,280 So? 1198 01:33:10,780 --> 01:33:12,405 Sgt. Lee Myung-ju... 1199 01:33:14,571 --> 01:33:15,946 You killed him. 1200 01:33:17,655 --> 01:33:19,738 And to cover up the murder, 1201 01:33:19,988 --> 01:33:22,946 you created a fake, and arrested him. 1202 01:33:26,405 --> 01:33:27,280 No? 1203 01:33:30,405 --> 01:33:32,446 If I tell you, will you believe me? 1204 01:33:32,571 --> 01:33:36,071 What about the $2 million you took from Cha? 1205 01:33:36,363 --> 01:33:38,071 I saw you taking it at the port. 1206 01:33:39,571 --> 01:33:41,155 That’s my debt to repay. 1207 01:33:41,155 --> 01:33:43,196 So how exactly will you do that?! 1208 01:33:43,196 --> 01:33:44,238 If you cannot pay back, 1209 01:33:45,905 --> 01:33:47,988 you do it with your life. 1210 01:33:47,988 --> 01:33:49,946 You sure you weren’t in bed with Cha? 1211 01:33:50,113 --> 01:33:52,946 Are you bugged? 1212 01:33:53,613 --> 01:33:54,571 Hold still! 1213 01:34:04,821 --> 01:34:05,655 Go home. 1214 01:34:09,071 --> 01:34:14,821 You took out Na for Cha to take over the turf, no? 1215 01:34:17,238 --> 01:34:18,405 Choi Min-jae. 1216 01:34:18,738 --> 01:34:20,905 Learn how to see the world properly first. 1217 01:34:21,196 --> 01:34:26,030 No one in my unit joined me to stuff their pockets. 1218 01:34:26,155 --> 01:34:30,238 No, speak for yourself! 1219 01:34:31,821 --> 01:34:33,946 A cop must stand above the gray zone? 1220 01:34:34,113 --> 01:34:36,946 You’ve already fallen in the black muddy water. 1221 01:34:37,738 --> 01:34:41,655 The world will not stand with you this time. 1222 01:34:42,280 --> 01:34:45,446 Okay, I’m the evil. 1223 01:34:47,030 --> 01:34:53,530 But I will lock up those who are worse than me, 1224 01:34:54,238 --> 01:34:56,196 only then I’ll quit this, 1225 01:34:56,613 --> 01:35:02,363 so mind your own business. 1226 01:35:03,305 --> 01:35:04,221 Got that? 1227 01:35:05,346 --> 01:35:09,180 No, you won’t be able to. 1228 01:35:11,388 --> 01:35:14,971 I’m going to stop you. 1229 01:35:30,346 --> 01:35:33,430 Don’t resent me, you started this. 1230 01:35:58,138 --> 01:35:59,013 Who’s that? 1231 01:36:02,305 --> 01:36:02,971 Who are you? 1232 01:36:04,346 --> 01:36:05,846 Hey! Answer me! 1233 01:36:15,346 --> 01:36:16,346 Welcome! 1234 01:36:18,555 --> 01:36:21,596 A $2 million gig won’t be a cake walk. 1235 01:36:23,180 --> 01:36:26,888 Go to these coordinates, pay the money and get the stuff. 1236 01:36:29,346 --> 01:36:31,888 Now that you confirmed it, I’ll take your phone. 1237 01:36:35,221 --> 01:36:38,596 They’ll cut the power, and contact you with this. 1238 01:36:38,846 --> 01:36:43,638 Thanks to your intel, coast guards and narcos 1239 01:36:43,638 --> 01:36:46,055 won’t come near here. 1240 01:36:49,555 --> 01:36:51,346 I got a present for you there. 1241 01:36:55,055 --> 01:36:55,930 What are you doing? 1242 01:36:57,846 --> 01:36:59,388 You know what’s inside. 1243 01:37:03,263 --> 01:37:03,805 Hey! 1244 01:37:07,096 --> 01:37:07,596 Stop! 1245 01:37:08,805 --> 01:37:09,555 That’s enough! 1246 01:37:22,846 --> 01:37:24,596 Give me the key. 1247 01:37:24,763 --> 01:37:26,763 He’s probably not your illegitimate son, 1248 01:37:26,763 --> 01:37:28,430 why are you protecting him? 1249 01:37:28,555 --> 01:37:31,430 It’s obvious he’s buying his time to backstab you. 1250 01:37:31,596 --> 01:37:33,013 I’m getting rid of him for you. 1251 01:37:33,013 --> 01:37:34,055 Give me the key! 1252 01:37:34,221 --> 01:37:35,471 What’s with you? 1253 01:37:35,471 --> 01:37:39,055 You’re in a bind because you won’t clean up your shit... 1254 01:37:40,596 --> 01:37:41,305 Buddy. 1255 01:37:43,680 --> 01:37:44,346 Bud. 1256 01:37:45,096 --> 01:37:46,513 You got shit for brain? 1257 01:37:48,471 --> 01:37:50,096 This is the west sea. 1258 01:37:51,138 --> 01:37:55,263 By morning with the tide gone, everyone will see that car. 1259 01:37:55,263 --> 01:38:00,680 And a body is found in the trunk, whom I beat up and put in. 1260 01:38:00,680 --> 01:38:04,596 If I’m labelled a cop killer, I won’t be able to work. 1261 01:38:05,805 --> 01:38:11,346 Maybe I’ll wrap it all up here. 1262 01:38:14,388 --> 01:38:16,263 Or pull him out. 1263 01:38:23,430 --> 01:38:25,305 All right. 1264 01:38:26,346 --> 01:38:27,305 You’re a prickly one. 1265 01:38:43,971 --> 01:38:45,721 Look at that bastard! 1266 01:38:45,805 --> 01:38:47,096 Uh, bro? 1267 01:38:48,013 --> 01:38:49,346 This is what it comes to? 1268 01:38:49,888 --> 01:38:51,805 Delivering drugs to pay back your debt? 1269 01:38:55,180 --> 01:38:57,930 Chief, it’s not too late to give this up. 1270 01:38:58,013 --> 01:38:59,888 Don’t be cute in front of me. 1271 01:39:04,013 --> 01:39:06,805 There’s so much money here, how much are you bringing in? 1272 01:39:06,805 --> 01:39:09,013 If a police chief is delivering, 1273 01:39:09,013 --> 01:39:10,805 wouldn’t you try to get as much as possible? 1274 01:39:21,055 --> 01:39:21,846 Choi Min-jae. 1275 01:39:24,138 --> 01:39:27,096 I’m giving this to you so that you don’t get killed. 1276 01:39:27,680 --> 01:39:32,430 Until I give you an order, stay here like a ghost. 1277 01:39:32,721 --> 01:39:34,346 Got it? No matter what. 1278 01:39:49,638 --> 01:39:50,221 Chief. 1279 01:39:50,221 --> 01:39:53,721 I can’t be responsible if you get yourself killed. 1280 01:39:53,971 --> 01:39:56,971 Remember, stay down, got that? 1281 01:40:41,805 --> 01:40:42,596 Boss, 1282 01:40:43,263 --> 01:40:45,013 should we check the money first? 1283 01:40:45,805 --> 01:40:46,721 Hey. 1284 01:40:47,346 --> 01:40:48,680 Fucking pay me. 1285 01:41:42,096 --> 01:41:43,763 Count properly. 1286 01:42:04,680 --> 01:42:05,971 Police! Police! 1287 01:42:29,138 --> 01:42:31,055 Why isn’t that bastard coming back? 1288 01:42:31,221 --> 01:42:32,930 Go check it out. 1289 01:42:33,888 --> 01:42:34,555 Yes, boss. 1290 01:43:17,513 --> 01:43:18,638 Chief! 1291 01:43:28,846 --> 01:43:30,263 Stop! 1292 01:43:42,846 --> 01:43:44,555 You fucking bastard! 1293 01:43:47,180 --> 01:43:48,555 Nobody move! 1294 01:43:49,888 --> 01:43:51,680 Drop your weapons and surrender! 1295 01:43:52,013 --> 01:43:53,596 This is the narcotics! 1296 01:43:55,013 --> 01:43:57,555 I say it again, drop your weapons! 1297 01:44:01,930 --> 01:44:02,721 Where are you going?! 1298 01:44:03,555 --> 01:44:04,471 Goddammit! 1299 01:44:05,263 --> 01:44:06,638 What are you gonna do with that? 1300 01:44:08,221 --> 01:44:09,471 You son of a bitch! 1301 01:44:13,805 --> 01:44:14,888 Dammit! 1302 01:44:14,888 --> 01:44:16,430 Get me Park Kang-yoon! 1303 01:44:16,680 --> 01:44:18,138 Park! Get him down here! 1304 01:44:26,346 --> 01:44:27,721 Can I help you? 1305 01:44:37,596 --> 01:44:39,805 When we arrest Na, slip out with the bag. 1306 01:44:40,013 --> 01:44:42,721 And lay low until I call you. 1307 01:44:44,830 --> 01:44:46,621 Chief Park Kang-yoon 1308 01:44:47,108 --> 01:44:50,871 asked me to drop this off here at 11 PM. 1309 01:44:52,705 --> 01:44:55,038 $2 million, not a single bill missing. 1310 01:44:55,871 --> 01:44:58,621 It’s exactly 11 PM. 1311 01:45:04,121 --> 01:45:05,705 Park, that bastard... 1312 01:45:16,163 --> 01:45:19,288 Police! I’m a cop! 1313 01:45:20,455 --> 01:45:22,496 Chief, chief! 1314 01:45:24,205 --> 01:45:26,080 Over here! Get me a stretcher! 1315 01:45:33,955 --> 01:45:36,288 Chief, is this fun? 1316 01:45:37,080 --> 01:45:38,496 This is the sweetest moment. 1317 01:45:39,746 --> 01:45:41,455 I told you to stay down. 1318 01:45:42,121 --> 01:45:42,746 Chief! 1319 01:45:43,621 --> 01:45:44,413 Sir! 1320 01:45:46,205 --> 01:45:48,871 This kid’s not obedient, go educate him properly. 1321 01:45:48,955 --> 01:45:50,246 All right, thanks. 1322 01:45:53,496 --> 01:45:55,038 - Take care of him. - Yes, sir. 1323 01:45:55,455 --> 01:45:56,330 Who’s that? 1324 01:46:03,246 --> 01:46:05,121 Park Kang-yoon, you’re under arrest. 1325 01:46:07,288 --> 01:46:09,080 There’s been some misunderstanding, 1326 01:46:09,080 --> 01:46:13,538 we’re wrapping up another case, and making arrests here. 1327 01:46:13,538 --> 01:46:15,121 I understand, do your thing. 1328 01:46:15,163 --> 01:46:16,455 On what charges? 1329 01:46:16,746 --> 01:46:19,871 For fabricating a suspect for the death of Sgt. Lee Myung-ju. 1330 01:46:20,121 --> 01:46:22,288 Wait a minute, sir. 1331 01:46:22,705 --> 01:46:24,830 You can explain this, right? 1332 01:46:24,830 --> 01:46:26,121 Lt. Park Kang-yoon, 1333 01:46:26,955 --> 01:46:31,580 you’re under arrest for evidence tampering among others. 1334 01:46:31,580 --> 01:46:33,038 You have the right to retain a lawyer, 1335 01:46:33,038 --> 01:46:35,621 blah blah blah, you know the drill. 1336 01:46:37,705 --> 01:46:39,038 Got anything to say? 1337 01:46:42,188 --> 01:46:42,896 Take him away. 1338 01:46:43,063 --> 01:46:45,313 Wait a minute! Stop! 1339 01:46:47,938 --> 01:46:48,855 Chief! 1340 01:46:50,146 --> 01:46:52,563 This doesn’t make any sense! 1341 01:46:52,938 --> 01:46:54,480 Chief! 1342 01:47:18,688 --> 01:47:22,646 Park was arrested for suspect fabrication. 1343 01:47:22,938 --> 01:47:27,271 We switched Chairman Kim’s slush fund account to his. 1344 01:47:27,521 --> 01:47:30,563 I made sure Internal Affairs won’t dig in any further. 1345 01:47:34,063 --> 01:47:36,063 Did Chairman Kim’s son fly out? 1346 01:47:36,605 --> 01:47:37,230 Yes, sir. 1347 01:47:44,396 --> 01:47:47,355 It’s too bad about Park. 1348 01:47:54,855 --> 01:47:57,188 Visitation Request: Park Kang-yoon 1349 01:48:05,230 --> 01:48:06,063 Chief. 1350 01:48:15,480 --> 01:48:16,438 I... 1351 01:48:19,521 --> 01:48:21,938 should have consulted you first... 1352 01:48:22,771 --> 01:48:23,521 It’s okay. 1353 01:48:24,521 --> 01:48:25,771 You were right to be suspicious. 1354 01:48:26,105 --> 01:48:28,396 You didn’t order the suspect fabrication. 1355 01:48:28,688 --> 01:48:33,230 I didn’t but I’ll become the fall guy for it. 1356 01:48:35,480 --> 01:48:39,271 It’s my fault as well, Na was too good of a prey. 1357 01:48:39,688 --> 01:48:40,980 That’s why I bit down. 1358 01:48:42,688 --> 01:48:43,980 You can’t always win. 1359 01:48:45,438 --> 01:48:46,480 You sometimes lose some. 1360 01:48:47,146 --> 01:48:49,646 And get backstabbed too. 1361 01:48:52,188 --> 01:48:53,855 I did more than enough. 1362 01:48:56,521 --> 01:48:57,896 No regrets either. 1363 01:49:02,688 --> 01:49:10,230 When I get out of here, I’m done catching bad guys. 1364 01:49:11,646 --> 01:49:13,813 I’ll live my remaining days fishing instead. 1365 01:49:15,271 --> 01:49:16,021 That’s good. 1366 01:49:17,605 --> 01:49:20,230 By the way, about my boat, 1367 01:49:20,688 --> 01:49:22,688 I didn’t get to put it away since I was rushed in here. 1368 01:49:22,688 --> 01:49:24,438 There was a storm recently. 1369 01:49:25,146 --> 01:49:27,813 Could you go check if it’s doing okay? 1370 01:49:30,938 --> 01:49:31,813 Sure. 1371 01:49:53,980 --> 01:49:57,063 Plants send a signal before roots rot. 1372 01:49:58,188 --> 01:50:00,771 Leaf tips turn yellow like this, 1373 01:50:02,355 --> 01:50:04,063 or they shed leaves. 1374 01:50:05,105 --> 01:50:07,438 Park was tossed out like that. 1375 01:50:08,396 --> 01:50:13,021 You know that he didn’t do it. 1376 01:50:13,563 --> 01:50:14,771 That’s not important. 1377 01:50:15,063 --> 01:50:17,271 It’s about whether or not the root is rotting. 1378 01:50:19,355 --> 01:50:24,230 It’s up to you to decide how you determine it. 1379 01:50:30,730 --> 01:50:33,063 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 1380 01:50:53,813 --> 01:50:55,980 Suspect Profile: Jeon Yong-bae 1381 01:51:05,271 --> 01:51:06,730 - A new addition? - Yes. 1382 01:51:15,980 --> 01:51:16,855 Welcome. 1383 01:51:21,146 --> 01:51:23,980 Didn’t you come with Chief Park some time ago? 1384 01:51:26,563 --> 01:51:30,146 I’m the son of Sgt. Choi Dong-su, whom you killed. 1385 01:51:48,563 --> 01:51:52,730 It’s Jeon Yong-bae, Choi Dong-su’s son will come by. 1386 01:51:54,688 --> 01:51:57,730 - You worked for Park? - Yes, I did. 1387 01:51:58,271 --> 01:52:00,271 So? What’s this about? 1388 01:52:00,271 --> 01:52:00,896 I would... 1389 01:52:02,271 --> 01:52:03,980 like to meet the man on top. 1390 01:52:07,271 --> 01:52:09,188 What are you talking about? 1391 01:52:09,438 --> 01:52:14,771 He’ll surely come if it’s about my father’s case. 1392 01:52:15,688 --> 01:52:20,063 If there’s no way from inside, I’ll have to find a way from outside. 1393 01:52:21,646 --> 01:52:24,855 That’d ruffle a lot of feathers, no? 1394 01:52:25,855 --> 01:52:27,021 Is that a threat? 1395 01:52:27,730 --> 01:52:28,605 No, sir. 1396 01:53:08,063 --> 01:53:09,271 It’s been a while. 1397 01:53:10,355 --> 01:53:11,021 Yes, sir. 1398 01:53:11,605 --> 01:53:13,271 You asked for me? 1399 01:53:18,355 --> 01:53:19,355 What’s this? 1400 01:53:20,105 --> 01:53:23,563 It’s a report on my father Choi Dong-su, and former officer and his murderer 1401 01:53:23,563 --> 01:53:24,855 Testimony of Jeon Yong-bae 1402 01:53:25,480 --> 01:53:27,480 Jeon Yong-bae’s testimony. 1403 01:53:27,480 --> 01:53:30,230 It details activities of Yeonnam-sponsored officers, 1404 01:53:30,230 --> 01:53:34,688 and injustice suffered by field officers from those activities. 1405 01:53:35,146 --> 01:53:38,230 There are other testimonies and evidence as well. 1406 01:53:40,480 --> 01:53:41,896 Testimony? 1407 01:53:42,105 --> 01:53:44,813 It’s still just hearsay. 1408 01:53:45,271 --> 01:53:48,355 You do not have any irrefutable evidence. 1409 01:53:48,688 --> 01:53:51,313 It won’t get past arraignment. 1410 01:53:51,521 --> 01:53:53,896 Details of the report are quite powerful, 1411 01:53:53,896 --> 01:53:57,688 and the media will latch on to it, turning it into a scandal. 1412 01:53:59,480 --> 01:54:02,563 Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe. 1413 01:54:03,230 --> 01:54:06,188 I’ve secured evidence that he contracted a hit man, 1414 01:54:06,313 --> 01:54:08,813 and figured out his escape route as well. 1415 01:54:11,855 --> 01:54:13,813 You wanted to ask for a favor. 1416 01:54:33,396 --> 01:54:34,563 You’ve grown up well. 1417 01:54:36,896 --> 01:54:39,521 You’re fiercer than your father. 1418 01:54:47,480 --> 01:54:49,730 Siheung Penitentiary 1419 01:55:16,646 --> 01:55:17,313 Buddy! 1420 01:55:18,521 --> 01:55:19,730 What have you done? 1421 01:55:19,896 --> 01:55:20,938 I’m not sure. 1422 01:55:21,146 --> 01:55:22,938 Don’t you always go by the book? 1423 01:55:23,896 --> 01:55:24,563 Sure. 1424 01:55:25,813 --> 01:55:28,146 But I might do this 1425 01:55:28,688 --> 01:55:31,771 until I catch all the bad guys worse than me. 1426 01:55:44,938 --> 01:55:45,771 Boss. 1427 01:55:46,271 --> 01:55:48,021 Should we head to Hapjeong district first? 1428 01:55:48,847 --> 01:55:51,263 A new drug from Thailand flooded the market there. 1429 01:55:52,938 --> 01:55:54,480 Okay, Deputy Manager Choi. 1430 01:55:55,021 --> 01:55:56,771 - Drive. - Sure thing. 1431 01:55:58,271 --> 01:56:00,813 So I hear Kim fled to Europe. 1432 01:56:00,813 --> 01:56:04,021 You’ve been gathering intel even in prison? 1433 01:56:04,021 --> 01:56:05,980 European business trip sounds good? 1434 01:56:06,480 --> 01:56:08,230 Our bosses won’t sign off on it... 1435 01:56:08,396 --> 01:56:11,021 We’ll get that after we return. 1436 01:56:13,103 --> 01:56:14,978 CHO Jin-woong 1437 01:56:15,888 --> 01:56:17,846 CHOI Woo-shik 1438 01:56:19,055 --> 01:56:20,888 PARK Hee-soon 1439 01:56:21,971 --> 01:56:23,971 KWON Yul, PARK Myung-hoon 93566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.