Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,908 --> 00:02:12,745
Okay. Hold it.
2
00:02:14,913 --> 00:02:17,066
Is it all right
if we get back to work now?
3
00:02:17,166 --> 00:02:20,210
Thanks awfully. Sorry to be such a bore.
4
00:02:20,336 --> 00:02:23,631
Not at all, Lady Charlotte.
It's rather fun.
5
00:02:24,757 --> 00:02:27,092
Mr. Graham.
6
00:02:32,473 --> 00:02:37,519
Hogan, your job is to look after
the amphib, not lug that stuff around.
7
00:02:39,355 --> 00:02:42,691
Well, one of us has to be nice
to the lady, major.
8
00:02:48,155 --> 00:02:52,868
Plucky little woman. Bit of a responsibility
on a trip like this, though.
9
00:02:52,993 --> 00:02:54,937
Didn't have a choice, Captain.
10
00:02:55,037 --> 00:02:57,873
We agreed to take a reporter
from the newspaper that financed us.
11
00:02:57,998 --> 00:03:01,877
- They sent her.
- Be fair, Ben, she does take good pictures.
12
00:03:02,002 --> 00:03:06,006
Maybe. But she's one problem
I could do without.
13
00:03:10,552 --> 00:03:13,972
If the weather holds, we should reach
the last known position of your friend Tyler
14
00:03:14,098 --> 00:03:15,791
in 3 days.
15
00:03:15,891 --> 00:03:19,478
At which point, we should sight the coastline
of this mysterious ice continent
16
00:03:19,603 --> 00:03:21,605
he describes in his log.
17
00:03:21,730 --> 00:03:24,149
You sound as though
you still have your doubts, Captain.
18
00:03:24,274 --> 00:03:26,985
If we did, major, The Royal Navy
wouldn't be helping you.
19
00:03:27,111 --> 00:03:31,056
No, it was the specimens that Tyler
included in this canister.
20
00:03:31,156 --> 00:03:34,309
And when Dr. Norfolk here,
confirmed that they were genuine...
21
00:03:34,409 --> 00:03:36,453
Why do you think
I went to the top man in Europe?
22
00:03:36,620 --> 00:03:39,148
Oh, now, hardly, Ben.
Dr. Schenkelman in Vienna...
23
00:03:39,248 --> 00:03:42,000
Oh, come on, doctor.
If it hadn't been for your word,
24
00:03:42,126 --> 00:03:45,988
The London Times would never have agreed
to back this expedition, and you know it.
25
00:03:46,088 --> 00:03:49,283
I don't think I'll ever forget the day
when Major Ben McBride
26
00:03:49,383 --> 00:03:53,595
walked into my room at the Natural
History Museum with that canister.
27
00:03:53,720 --> 00:03:56,665
- Almost spilled your hot milk, didn't you?
- It was quite a moment, Ben.
28
00:03:56,765 --> 00:03:59,184
Tyler makes it sound
a very dangerous place.
29
00:03:59,309 --> 00:04:01,979
A continent full of cavemen and dinosaurs?
30
00:04:02,104 --> 00:04:05,149
Do you really believe there's a chance
that Tyler may still be alive?
31
00:04:05,274 --> 00:04:09,695
If I didn't, I wouldn't be here.
Doc knows where I stand.
32
00:04:09,820 --> 00:04:14,783
- I don't give a damn about dinosaurs.
- I'm still hoping to convert him.
33
00:04:34,803 --> 00:04:37,539
Boy, I'm sure glad
we're going in by air, major.
34
00:04:37,639 --> 00:04:40,417
Me, too, Hogan.
I'd hate to have to climb that.
35
00:04:40,517 --> 00:04:43,979
I'd say it was almost impossible.
And I'm quite good at this sort of thing.
36
00:04:44,104 --> 00:04:48,775
- Did I ever tell you about the Matterhorn?
- Once or twice.
37
00:04:49,401 --> 00:04:54,264
- Just how long have we got, Captain?
- 3 to 4 weeks. Half what we planned,
38
00:04:54,364 --> 00:04:57,451
but we hadn't expected so much pack ice.
If it closes in on us...
39
00:04:57,576 --> 00:05:01,163
Come on, Captain. This ship is built
like the rock of Gibraltar.
40
00:05:01,288 --> 00:05:05,834
It may be, Mr. Hogan, but that ice
could crush this hull like a matchbox.
41
00:05:05,959 --> 00:05:10,130
- And if that happened...
- There'll be no trip home for any of us.
42
00:05:10,756 --> 00:05:11,865
Okay, Hogan,
43
00:05:11,965 --> 00:05:15,469
let's winch the amphibian into the water.
The sooner we get airborne, the better.
44
00:05:25,062 --> 00:05:27,981
- Hogan!
- Okay, let's go.
45
00:06:37,467 --> 00:06:44,099
McBride to Polar Queen,
flying southwest. Altitude 3,000 feet.
46
00:06:44,224 --> 00:06:46,768
Still no breaks in the ice.
47
00:06:46,893 --> 00:06:50,856
Turning southeast,
and climbing at 5,000 feet. Over.
48
00:06:50,981 --> 00:06:53,400
Roger. Polar Queen listening. Over.
49
00:06:59,156 --> 00:07:03,518
McBride to Polar Queen,
still no break in the ice wall.
50
00:07:03,618 --> 00:07:05,996
Course south by southwest. Over.
51
00:07:06,121 --> 00:07:08,999
Polar Queen to McBride,
your signal is badly distorted.
52
00:07:09,124 --> 00:07:12,294
What is your present course? Over.
53
00:07:12,836 --> 00:07:15,088
Can't give you...
54
00:07:16,882 --> 00:07:20,760
Polar Queen to McBride, Say again. Over.
55
00:07:58,757 --> 00:08:00,700
Mainly static for the last 2 hours, sir,
56
00:08:00,800 --> 00:08:04,054
but they're still transmitting,
and I think they're still airborne.
57
00:08:04,179 --> 00:08:06,806
At least they're alive.
58
00:08:06,932 --> 00:08:11,811
And they've flown over 200 miles.
Must be well over the ice wall by now.
59
00:08:29,245 --> 00:08:31,790
Hey, what the...
60
00:08:32,499 --> 00:08:35,043
It's a pterodactyl!
61
00:08:45,303 --> 00:08:47,806
Absolutely magnificent!
62
00:08:48,932 --> 00:08:51,768
Coming in on the starboard, major!
63
00:08:53,436 --> 00:08:55,980
Here he comes. Look at the size!
64
00:09:14,040 --> 00:09:17,544
Look out! He's close!
65
00:09:20,380 --> 00:09:22,841
Hogan!
66
00:09:25,009 --> 00:09:26,886
Right.
67
00:10:13,516 --> 00:10:15,894
Coming in at port, major.
68
00:11:27,215 --> 00:11:30,343
Hold on! This may be a little rough.
69
00:13:05,563 --> 00:13:10,943
- I'll try to smooth out the bumps next time.
- Nonsense. You did extremely well.
70
00:13:11,068 --> 00:13:15,948
- Still in one piece?
- Just. How about the plane?
71
00:13:16,407 --> 00:13:17,992
- Hogan?
- Yeah.
72
00:13:18,117 --> 00:13:23,247
- What kind of shape we in?
- Well, not good. But it's fixable.
73
00:13:27,126 --> 00:13:30,029
McBride to Polar Queen,
can you read me? Over.
74
00:13:30,129 --> 00:13:34,217
Polar Queen to McBride,
your signal's very faint. Go ahead.
75
00:13:34,342 --> 00:13:37,678
We have been attacked
by a giant pterodactyl.
76
00:13:39,013 --> 00:13:41,307
Good Lord!
77
00:13:41,432 --> 00:13:43,809
Damage to amphib...
78
00:13:44,852 --> 00:13:47,521
had to make forced landing...
79
00:13:51,984 --> 00:13:55,780
Polar Queen to McBride,
this is Captain Lawton.
80
00:13:55,905 --> 00:13:58,324
How bad is damage to plane?
81
00:13:58,741 --> 00:14:02,411
McBride to Polar Queen,
acknowledge my message. Over.
82
00:14:04,288 --> 00:14:08,542
I say again, how bad is damage to plane?
83
00:14:26,519 --> 00:14:29,063
- No dice?
- It's hard to tell.
84
00:14:29,188 --> 00:14:32,942
- Not much they could do anyway.
- Well, if they sail away, we're sunk.
85
00:14:33,067 --> 00:14:37,488
Nobody's gonna sail away, Hogan.
There's plenty of time for everything.
86
00:14:41,617 --> 00:14:45,579
- Any luck, Mr. Graham?
- No, sir. They've stopped transmitting.
87
00:14:46,956 --> 00:14:48,749
Will they get that plane
back into the air?
88
00:14:48,874 --> 00:14:52,378
There's no way we can send
a rescue party in over those cliffs.
89
00:14:52,503 --> 00:14:57,241
- What the devil are we going to do, sir?
- We're going to wait, Mr. Whitby.
90
00:14:57,341 --> 00:15:02,555
We shall chart this section of the coastline,
and we shall stay here as long as we can.
91
00:15:02,680 --> 00:15:06,667
- Mount a 24-hour listening watch, Mr. Graham?
- Aye, aye, sir.
92
00:15:06,767 --> 00:15:09,295
But supposing the ice closes in, sir.
93
00:15:09,395 --> 00:15:13,758
Let me worry about that, will you,
Mr. Whitby? Start work on the charts, please.
94
00:15:13,858 --> 00:15:16,193
Aye, aye, sir!
95
00:15:18,320 --> 00:15:21,866
Ready... heave!
96
00:15:22,700 --> 00:15:26,454
Ready... heave!
97
00:15:28,038 --> 00:15:32,084
Okay. Let's take 5.
98
00:15:33,669 --> 00:15:36,464
What we really need is a winch.
99
00:15:36,589 --> 00:15:41,844
- Yeah, well, we haven't got one.
- You know, what we really need is a winch.
100
00:15:42,303 --> 00:15:43,412
Yeah.
101
00:15:43,512 --> 00:15:45,848
We must remember to bring one next time.
102
00:15:50,811 --> 00:15:52,463
Go easy on that stuff, Hogan.
103
00:15:52,563 --> 00:15:55,591
It's just a little "nerve tonic," major.
The war, remember?
104
00:15:55,691 --> 00:16:00,362
- Well, this isn't the western front.
- You're absolutely right. It's worse.
105
00:16:00,488 --> 00:16:02,573
No, no, believe me. I was there.
106
00:16:02,698 --> 00:16:05,951
Pterodactyls are far more
interesting than Germans.
107
00:16:06,076 --> 00:16:08,370
Interesting?
108
00:16:08,496 --> 00:16:11,040
Doc, you professor types are all the same.
109
00:16:11,165 --> 00:16:14,568
Pterodactyls?
You give me the Red Baron any day.
110
00:16:14,668 --> 00:16:18,989
Anyway, all I want to do Is fix up that
amphibian and get us the hell out of here.
111
00:16:19,089 --> 00:16:21,909
What are you talking about?
We just started.
112
00:16:22,009 --> 00:16:24,470
We came here to get Tyler,
and that's what we're going to do.
113
00:16:24,803 --> 00:16:28,182
You better call in the Navy, because we
are going to need some reinforcements.
114
00:16:28,307 --> 00:16:31,252
You worry too much, Hogan.
115
00:16:31,352 --> 00:16:34,939
Get that prop fixed
and check out the tail.
116
00:17:10,641 --> 00:17:14,461
- How's it going?
- Oh, quite well, thank you.
117
00:17:14,561 --> 00:17:17,690
Oh, could I have a photograph of you?
118
00:17:19,984 --> 00:17:22,052
Well, yeah.
119
00:17:22,152 --> 00:17:24,405
Where do you want me?
120
00:17:24,530 --> 00:17:27,683
That rock will do fine.
Makes a good background.
121
00:17:27,783 --> 00:17:29,702
Right.
122
00:17:40,296 --> 00:17:42,298
Okay.
123
00:17:43,799 --> 00:17:46,051
Hold it.
124
00:17:55,769 --> 00:17:59,089
I think McBride's found something
you might like to look at.
125
00:17:59,189 --> 00:18:01,150
Really?
126
00:18:03,110 --> 00:18:06,030
You're a real barrel of laughs,
you know it?
127
00:18:12,828 --> 00:18:18,192
A fully grown stegosaurus.
Now, isn't that absolutely beautiful?
128
00:18:18,292 --> 00:18:20,419
I hope you appreciate this moment, Ben.
129
00:18:27,426 --> 00:18:31,163
Aren't they supposed to be very docile
and very stupid?
130
00:18:31,263 --> 00:18:36,435
- Well, in theory, yes.
- Especially the female of the species.
131
00:18:44,359 --> 00:18:49,198
You know, I've got a feeling
we've just found our winch.
132
00:18:49,406 --> 00:18:53,118
Why don't we use him
to tow the amphib out?
133
00:18:55,037 --> 00:18:56,980
Actually, that's not a bad idea.
134
00:18:57,080 --> 00:18:59,917
It looks big enough.
But suppose he doesn't want to.
135
00:19:00,042 --> 00:19:03,921
All we've got to do is tie a rope to his tail
and make him run away.
136
00:19:28,570 --> 00:19:32,533
- They should make a good anchor point.
- Yeah.
137
00:19:34,201 --> 00:19:37,120
- Is he going to feel this?
- No, not yet.
138
00:19:37,246 --> 00:19:41,041
His nervous system works
about 100 times slower than ours.
139
00:19:41,959 --> 00:19:44,503
I hope you're right.
140
00:19:45,963 --> 00:19:47,589
Hogan!
141
00:19:52,594 --> 00:19:55,180
- Ready?
- Hold onto your hat.
142
00:19:59,810 --> 00:20:02,045
Hey! Charly!
143
00:20:02,145 --> 00:20:04,548
Get the hell out of the way, goddamn it!
144
00:20:04,648 --> 00:20:06,525
Keep your shirt on.
145
00:20:27,212 --> 00:20:31,383
Go on! Go on!
146
00:20:36,680 --> 00:20:38,849
Go on!
147
00:20:40,976 --> 00:20:42,894
Go!
148
00:20:56,325 --> 00:20:58,452
She's clear!
149
00:20:59,369 --> 00:21:01,955
Now, how are we going to stop it?
150
00:21:11,131 --> 00:21:12,424
Major!
151
00:21:18,221 --> 00:21:21,016
Attaboy, major!
152
00:21:21,892 --> 00:21:24,102
Come on, major!
153
00:21:24,603 --> 00:21:27,272
I'm going for the rocks!
154
00:21:29,858 --> 00:21:31,109
Major!
155
00:21:34,112 --> 00:21:36,364
Oh, boy.
156
00:21:36,490 --> 00:21:39,451
Isn't it marvelous? It worked!
157
00:21:41,286 --> 00:21:43,580
You almost got yourself killed.
158
00:21:43,705 --> 00:21:46,833
Listen, your family's newspaper
may be paying for this trip,
159
00:21:46,958 --> 00:21:50,712
but from now on, just quit
clowning around. Understand?
160
00:21:55,634 --> 00:21:59,721
Come on. Now, don't get sore at the major.
161
00:21:59,846 --> 00:22:03,266
Look, I was with him for three years
in France. He's all right.
162
00:22:03,391 --> 00:22:07,854
He's just a little worried about what he's
got us into, you being a lady and all.
163
00:22:07,979 --> 00:22:09,940
You promised to forget that, remember?
164
00:22:10,065 --> 00:22:14,903
As for McBride, don't worry,
I can look after myself.
165
00:22:23,036 --> 00:22:26,373
I'm going to have to cut about 10 inches
off each of those blades
166
00:22:26,498 --> 00:22:30,877
to balance them off.
Then we're going to lose a lot of thrust.
167
00:22:31,002 --> 00:22:33,213
Will it get us in the air?
168
00:22:33,338 --> 00:22:36,424
If none of us has
too big a breakfast, yes.
169
00:22:36,550 --> 00:22:38,844
How long do you figure it'll take?
170
00:22:38,969 --> 00:22:42,722
Well, with the rudder and all
the other items, it's going to be...
171
00:22:42,848 --> 00:22:45,600
it's going to be about 3 or 4 days.
172
00:22:48,311 --> 00:22:51,231
Can't afford to lose that much time.
173
00:22:53,024 --> 00:22:54,968
- You two game to go in on foot?
- Yes!
174
00:22:55,068 --> 00:22:57,445
- Yes.
- You're crazy!
175
00:22:57,571 --> 00:23:01,449
For all we know, Tyler could be sitting
just on the other side of these hills.
176
00:23:01,658 --> 00:23:06,454
We get up to that ridge, we may be able
to see some of those peaks he described.
177
00:23:06,580 --> 00:23:09,107
We'll be heading due south.
178
00:23:09,207 --> 00:23:13,820
In 3 days time, I'll send up a flare, at 9:00
in the morning and 3:00 in the afternoon.
179
00:23:13,920 --> 00:23:15,922
We could be back
before you're through here.
180
00:23:16,047 --> 00:23:18,992
- What about the goddamn monsters?
- Trust me.
181
00:23:19,092 --> 00:23:21,803
I looked after you in France, didn't I?
182
00:23:21,928 --> 00:23:24,598
The way I remember it,
I was the one who saved your life.
183
00:23:24,723 --> 00:23:28,293
That's what I mean, Hogan.
I owe you one, right?
184
00:23:28,393 --> 00:23:30,312
Right.
185
00:23:30,645 --> 00:23:32,522
Well, let's get started.
186
00:24:38,463 --> 00:24:40,715
You still annoyed
at having to bring me along?
187
00:24:40,840 --> 00:24:45,078
No, not really. It's just that certain
kinds of girls are hard to take.
188
00:24:45,178 --> 00:24:50,725
Oh, you mean my kind?
Well, the world's a changing place, McBride.
189
00:24:51,476 --> 00:24:56,523
You know what the real problem is?
You just can't stand competition.
190
00:24:57,482 --> 00:25:00,735
Lady, I believe in a man
doing a man's work, that's all.
191
00:25:06,074 --> 00:25:10,411
- What is it, doc?
- It can only be one thing... prehistoric.
192
00:25:14,040 --> 00:25:16,543
Definitely prehistoric.
193
00:25:19,462 --> 00:25:21,631
That's human.
194
00:26:30,700 --> 00:26:32,452
Ben!
195
00:27:04,609 --> 00:27:08,029
- You hurt?
- No. Thanks.
196
00:27:10,323 --> 00:27:13,993
A genuine cavegirl.
She'll suit you perfectly.
197
00:27:24,379 --> 00:27:27,757
She's all yours, doc. You're the expert.
198
00:27:27,882 --> 00:27:32,970
In fossils, perhaps.
This is a little outside my field.
199
00:27:34,180 --> 00:27:36,182
Don't touch!
200
00:27:36,307 --> 00:27:38,501
She speaks English.
201
00:27:38,601 --> 00:27:43,189
- That's crazy.
- No, it doesn't make sense.
202
00:27:44,107 --> 00:27:47,151
Ben. See this knife she's carrying?
203
00:27:48,069 --> 00:27:51,739
It's a Bowie knife.
I don't know how the hell she got it.
204
00:27:51,864 --> 00:27:55,143
Well, yes, she must have been
in contact with Tyler.
205
00:27:55,243 --> 00:27:59,247
- Tyler.
- Good God! She knows the name.
206
00:28:01,666 --> 00:28:05,920
What is your name?
207
00:28:06,963 --> 00:28:08,840
Ajor.
208
00:28:10,174 --> 00:28:15,221
Ajor, listen, did Tyler teach you
to speak our language?
209
00:28:15,346 --> 00:28:18,891
Yes. He teach you, too?
210
00:28:19,016 --> 00:28:23,004
No. Tyler and me learned together.
211
00:28:23,104 --> 00:28:25,398
Grow up together.
212
00:28:25,523 --> 00:28:29,986
Tyler is a friend of mine.
I guess he's a friend of yours, too?
213
00:28:31,362 --> 00:28:33,848
Was good man...
214
00:28:33,948 --> 00:28:35,741
all gone.
215
00:28:35,867 --> 00:28:37,869
Gone now.
216
00:28:37,994 --> 00:28:41,164
Ajor has no friends.
217
00:28:41,289 --> 00:28:44,625
- No people.
- Pull that photograph of Tyler.
218
00:28:55,428 --> 00:28:57,346
Ajor...
219
00:28:59,599 --> 00:29:01,475
Look.
220
00:29:05,229 --> 00:29:07,773
Go on... take it.
221
00:29:31,297 --> 00:29:35,384
Your friend Tyler seems
to have made quite an impression.
222
00:29:35,927 --> 00:29:40,514
Why don't you...
go and light a fire or something?
223
00:30:19,136 --> 00:30:22,431
Right, I've got the whole story.
224
00:30:24,684 --> 00:30:27,812
She comes from a race of people
called the Galu.
225
00:30:27,937 --> 00:30:31,232
It's a Stone Age tribe,
or at least it was when Tyler
226
00:30:31,357 --> 00:30:33,901
and a girl called Lisa stumbled into
one of their settlements.
227
00:30:34,026 --> 00:30:36,262
Lisa, wasn't that the girl
that Tyler rescued?
228
00:30:36,362 --> 00:30:39,140
That's right. The only other survivor
of the original party.
229
00:30:39,240 --> 00:30:40,408
Go on.
230
00:30:40,533 --> 00:30:44,078
Well, it appears that Tyler and the girl
were welcomed by the Galu
231
00:30:44,203 --> 00:30:48,232
- and lived with them for more than 2 years.
- I'm glad somebody's friendly.
232
00:30:48,332 --> 00:30:51,277
During that time,
they taught the Galu farming skills,
233
00:30:51,377 --> 00:30:55,072
generally helped them advance
from the Stone Age into the Iron Age.
234
00:30:55,172 --> 00:30:57,508
Why is she so upset over Tyler's picture?
235
00:30:57,633 --> 00:30:59,760
Because another more advanced race,
236
00:30:59,885 --> 00:31:04,014
called the Naga,
didn't like the competition.
237
00:31:04,140 --> 00:31:08,060
They massacred every Galu
they could lay their hands on.
238
00:31:09,937 --> 00:31:13,023
Is... Tyler dead?
239
00:31:13,149 --> 00:31:16,819
Well, there's a chance that Tyler
and Lisa may have been captured.
240
00:31:16,944 --> 00:31:21,098
The Nagas usually sacrifice their prisoners
to appease their volcano god.
241
00:31:21,198 --> 00:31:24,243
Well, in this case, it would make
more sense to keep them alive.
242
00:31:24,368 --> 00:31:26,937
Their knowledge would help
the advance of the Nagas.
243
00:31:27,037 --> 00:31:31,041
Well, I hope not.
They sound a pretty vile bunch.
244
00:31:31,167 --> 00:31:36,005
Ajor was one of the few Galus to escape.
And she's been on the run ever since.
245
00:31:36,130 --> 00:31:38,674
- When did all this happen?
- About 4 months ago.
246
00:31:38,799 --> 00:31:42,094
Then there's a good chance
that Tyler may still be alive.
247
00:31:42,928 --> 00:31:46,015
Can Ajor take us to where the Nagas live?
248
00:32:41,111 --> 00:32:44,698
Goddamn it, another one. I told you...
249
00:32:44,823 --> 00:32:47,326
I told you what I was going to do.
250
00:32:52,164 --> 00:32:54,333
I told you.
251
00:33:42,005 --> 00:33:44,591
Don't these things ever sleep?
252
00:33:46,135 --> 00:33:49,346
The island never sleeps.
253
00:34:15,539 --> 00:34:17,458
Here.
254
00:35:09,635 --> 00:35:14,431
Take it away! Take it away! Take it away!
255
00:35:15,599 --> 00:35:17,768
Oh, God!
256
00:35:19,853 --> 00:35:21,813
- That's a big one.
- Oh, that's a beauty!
257
00:35:21,939 --> 00:35:25,317
That's a Poecilotheria fasciata.
258
00:35:27,486 --> 00:35:29,863
It's not funny!
259
00:35:30,948 --> 00:35:33,767
I don't believe it, Charly.
I thought nothing could faze you.
260
00:35:33,867 --> 00:35:37,996
Hairy plane ride, Ajor's friend in the forest,
you took them on without blinking an eye.
261
00:35:38,121 --> 00:35:40,816
- And along comes this little spider...
- Little?
262
00:35:40,916 --> 00:35:43,026
It was cute.
It was kind of cuddly, too, wasn't it?
263
00:35:43,126 --> 00:35:46,363
Now, stop it.
You're making my flesh creep.
264
00:35:46,463 --> 00:35:49,341
At least it proves you're human.
265
00:35:49,466 --> 00:35:52,511
Well, everyone has
their breaking point, McBride.
266
00:35:52,636 --> 00:35:57,557
With me, it's spiders.
With you... it's me.
267
00:36:43,270 --> 00:36:46,815
- What is it?
- Band-lu.
268
00:36:46,940 --> 00:36:50,694
- A hunting party?
- I hope they're not hunting us.
269
00:36:50,819 --> 00:36:53,989
In that case,
I shall try and get a picture.
270
00:36:55,323 --> 00:36:57,409
Hold it.
271
00:36:58,201 --> 00:37:01,163
Galu! Galu!
272
00:37:03,915 --> 00:37:06,042
Flare pistol.
273
00:37:28,190 --> 00:37:29,691
Ajor, no!
274
00:38:04,392 --> 00:38:07,312
His name is Mikay.
275
00:38:07,437 --> 00:38:09,356
He was good friend of Tyler.
276
00:38:10,190 --> 00:38:13,360
Did he have time to say
anything about Tyler?
277
00:38:13,485 --> 00:38:17,614
He was taken with many others
to mountain of skulls,
278
00:38:17,739 --> 00:38:20,225
the city where the Nagas live.
279
00:38:20,325 --> 00:38:25,413
- Can you take us there?
- Yes. But it's hopeless.
280
00:38:25,538 --> 00:38:31,419
Even if you can get in,
you can never escape Nagoramata.
281
00:38:31,544 --> 00:38:35,740
- Who's he?
- The volcano god of the Nagas.
282
00:38:35,840 --> 00:38:41,805
He rules the land.
No one can go against his will and live.
283
00:39:20,885 --> 00:39:25,181
- Where's Ajor going?
- She's looking for the entrance to a cave.
284
00:39:25,306 --> 00:39:27,851
If she finds it,
it'll make life a lot easier.
285
00:39:27,976 --> 00:39:30,520
We'd be crazy to go over the top
if there's a shortcut.
286
00:39:51,916 --> 00:39:53,877
Ben!
287
00:40:00,300 --> 00:40:02,510
Get out of here!
288
00:40:04,387 --> 00:40:06,639
You bounder!
289
00:40:22,947 --> 00:40:25,575
Leave me! Leave me!
290
00:40:41,132 --> 00:40:42,992
He's awake.
291
00:40:43,092 --> 00:40:46,095
Ben? Ben, can you hear me?
292
00:40:46,221 --> 00:40:49,958
Norfolk, Charly, you all right?
293
00:40:50,058 --> 00:40:52,769
We thought you were dead.
294
00:40:53,394 --> 00:40:54,479
Where are we?
295
00:40:54,604 --> 00:40:59,092
At the entrance of the Band-lu camp,
behind you, up the slope.
296
00:40:59,192 --> 00:41:02,111
Any idea what they plan to do with us?
297
00:41:09,118 --> 00:41:12,288
I think we're some sort of offering.
298
00:41:13,164 --> 00:41:16,793
These stakes were in the ground
when we got here.
299
00:41:19,420 --> 00:41:22,115
You mean a sacrificial offering?
300
00:41:22,215 --> 00:41:24,342
No.
301
00:41:24,467 --> 00:41:28,888
No, not religious.
Something more practical.
302
00:41:34,060 --> 00:41:36,646
Somebody's dinner then?
303
00:41:42,277 --> 00:41:44,737
Sorry, Charly.
304
00:41:46,239 --> 00:41:48,783
You're okay, you know that?
305
00:41:52,996 --> 00:41:56,374
I think it's better not to talk.
306
00:41:56,916 --> 00:41:59,694
Some of them hunt by sound,
307
00:41:59,794 --> 00:42:02,171
rather than smell.
308
00:43:05,985 --> 00:43:08,221
Oh, good girl, my notes.
309
00:43:08,321 --> 00:43:11,532
I get for you. Band-lu not see.
310
00:44:06,837 --> 00:44:10,992
Great. No gun, no ammunition.
God knows what we'll do if they follow us.
311
00:44:11,092 --> 00:44:15,263
They won't. They're afraid
to cross over the boundary.
312
00:44:36,409 --> 00:44:40,621
Hogan to Polar Queen.
Hogan to Polar Queen.
313
00:44:43,624 --> 00:44:48,796
Look, I can't hear you. I just hope
you're still out there, all right?
314
00:44:49,422 --> 00:44:54,702
Our repairs to the plane are just about
finished. I still have to test-fly the ship.
315
00:44:54,802 --> 00:44:58,539
If she checks out all right,
then I'm going to look out for the major.
316
00:44:58,639 --> 00:45:00,082
From what I've seen of this place,
317
00:45:00,182 --> 00:45:04,312
there's going to be a problem
in trying to find somewhere to land.
318
00:45:04,437 --> 00:45:09,775
Anyway, the deal is, if they're not back
after 3 weeks, I fly out on my own.
319
00:45:10,359 --> 00:45:14,363
So don't you go on off
without me, you hear?
320
00:45:14,488 --> 00:45:16,574
Some deal.
321
00:45:17,408 --> 00:45:20,453
Anyway, it's nice talking to you.
322
00:45:20,578 --> 00:45:23,122
This is Hogan. Out.
323
00:45:53,486 --> 00:45:56,155
What do you think of it, Norfolk?
324
00:45:57,239 --> 00:45:59,909
Absolutely remarkable!
325
00:46:00,034 --> 00:46:02,536
Do you think it's safe?
326
00:46:03,746 --> 00:46:06,248
There's only one way to find out...
327
00:46:06,373 --> 00:46:08,542
Keep moving.
328
00:46:32,108 --> 00:46:33,984
Charly.
329
00:46:49,583 --> 00:46:53,170
Come on! That's it, that's it!
330
00:46:56,590 --> 00:46:59,552
Okay, baby, don't you let me down!
331
00:46:59,677 --> 00:47:03,973
Okay, let her go! Move it up!
332
00:47:17,111 --> 00:47:19,680
This is the country of the Nagas.
333
00:47:19,780 --> 00:47:23,309
- Looks pretty grim.
- So are the Nagas.
334
00:47:23,409 --> 00:47:26,579
It's 9:00. Time to put up a flare.
335
00:48:37,608 --> 00:48:39,777
Nagas!
336
00:49:28,075 --> 00:49:30,202
Welcome.
337
00:49:31,745 --> 00:49:34,623
You are surprised I speak your tongue.
338
00:49:34,748 --> 00:49:38,027
Your friend Tyler,
he has taught us much already.
339
00:49:38,127 --> 00:49:42,656
- We heard he was a prisoner.
- And you came to rescue him?
340
00:49:42,756 --> 00:49:45,884
Did that creature
fill you with these lies?
341
00:49:46,677 --> 00:49:48,887
Tyler's a man of great power
342
00:49:49,012 --> 00:49:52,099
who honors us with his presence.
343
00:49:53,016 --> 00:49:57,104
It is he who sent me
to welcome you. Come with me.
344
00:50:03,861 --> 00:50:06,113
I can't believe Tyler
talking these guys around.
345
00:50:06,238 --> 00:50:10,450
- Well, you always said he was a survivor.
- Yeah, but how did he know we were coming?
346
00:50:10,576 --> 00:50:14,188
Good question. Unfortunately,
we have to visit the mountain of skulls
347
00:50:14,288 --> 00:50:16,832
to learn the answer.
348
00:50:18,625 --> 00:50:23,906
Goddamn it! When I put you
together, you stay together!
349
00:50:24,006 --> 00:50:26,383
Oh, no!
350
00:51:44,002 --> 00:51:48,548
No, no, I haven't heard from the major yet.
Should be back any day now.
351
00:51:49,007 --> 00:51:53,720
I'll call you tomorrow, all right?
Okay, Hogan. Over and out.
352
00:51:59,684 --> 00:52:02,045
Hogan? Yeah?
353
00:52:02,145 --> 00:52:05,357
If I don't get out of here,
you're gonna go bananas.
354
00:52:05,899 --> 00:52:07,776
Yeah.
355
00:53:00,495 --> 00:53:04,249
- I thought you were going to see Tyler.
- So did I.
356
00:53:04,374 --> 00:53:07,878
Hold your tongue! Only Sabbala speaks.
357
00:53:09,504 --> 00:53:12,257
Take your hands off me!
358
00:54:01,932 --> 00:54:04,267
Let me go.
359
00:54:05,143 --> 00:54:06,603
Let me go!
360
00:54:24,079 --> 00:54:26,706
Nagoramata.
361
00:54:27,791 --> 00:54:30,543
Good fortune smiles upon you.
362
00:54:30,669 --> 00:54:36,257
Soon you will become brides of Nagoramata.
363
00:55:40,321 --> 00:55:42,615
Ben?
364
00:55:43,158 --> 00:55:46,327
- Ben McBride!
- Bowen!
365
00:55:46,453 --> 00:55:49,022
No... it's not possible!
366
00:55:49,122 --> 00:55:51,082
Yes, it's me.
367
00:55:51,207 --> 00:55:54,878
- It's Tyler, he's right next door.
- Wonderful!
368
00:55:58,673 --> 00:56:01,384
You son of a gun, we'd almost
given up hope of finding you.
369
00:56:01,509 --> 00:56:05,455
Yes, we had a rough time getting here.
Anyway, thank goodness we found you.
370
00:56:05,555 --> 00:56:10,043
- You mean, you came here to find me?
- Sure. We got the message from the canister.
371
00:56:10,143 --> 00:56:14,480
Yeah, it was picked up off the coast
of Scotland at the end of 1917.
372
00:56:14,606 --> 00:56:17,775
Oh, my name is Edwin Norfolk, by the way.
373
00:56:19,027 --> 00:56:21,387
Good to meet you, sir.
374
00:56:21,487 --> 00:56:23,406
Ben.
375
00:56:40,465 --> 00:56:47,664
Sabbala say,
"soon your bodies will feel warmth
376
00:56:47,764 --> 00:56:50,975
"of Nagoramata's love.
377
00:56:51,100 --> 00:56:55,964
Your heads will help build new temple
378
00:56:56,064 --> 00:56:58,633
"in his honor."
379
00:56:58,733 --> 00:57:00,693
Did he say when?
380
00:57:00,818 --> 00:57:04,681
At the rising of his sister...
381
00:57:04,781 --> 00:57:06,950
the sun.
382
00:57:24,842 --> 00:57:26,803
Ben.
383
00:57:28,346 --> 00:57:30,223
I...
384
00:57:30,640 --> 00:57:34,977
- I'd given up hope.
- Yeah, I know. Me, too.
385
00:57:47,240 --> 00:57:50,076
My folks, Ben, how are they?
386
00:57:50,201 --> 00:57:52,604
Your ma and pa are both fine.
387
00:57:52,704 --> 00:57:56,416
In fact, it was your pa
that got me into this thing.
388
00:57:59,127 --> 00:58:02,046
He hasn't changed much, has he?
389
00:58:02,171 --> 00:58:04,716
It didn't take much persuading.
390
00:58:27,155 --> 00:58:30,099
Ben... the war?
391
00:58:30,199 --> 00:58:34,245
It's over, Bo. There'll be plenty
of time to talk about that.
392
00:58:34,370 --> 00:58:36,606
Right now, the girls
who came with us are in trouble.
393
00:58:36,706 --> 00:58:38,566
Girls?
394
00:58:38,666 --> 00:58:42,487
- Sabbala?
- Yeah, and he looks like bad news.
395
00:58:42,587 --> 00:58:44,280
He is.
396
00:58:44,380 --> 00:58:47,533
Well, in that case,
we haven't got a moment to waste.
397
00:58:47,633 --> 00:58:51,871
One of the girls is a friend
of yours... Ajor.
398
00:58:51,971 --> 00:58:54,640
Ajor, the Galu?
399
00:58:54,932 --> 00:58:57,935
Yeah. I'll explain later.
400
00:58:59,020 --> 00:59:01,689
Where have they got Lisa?
401
00:59:02,940 --> 00:59:05,443
She's dead.
402
00:59:06,986 --> 00:59:09,780
Sabbala killed her.
403
00:59:09,906 --> 00:59:11,974
We wouldn't cooperate with the Nagas.
404
00:59:12,074 --> 00:59:15,061
Looks as though they gave you
a pretty rough time.
405
00:59:15,161 --> 00:59:18,789
They smashed 2 years of hard work.
406
00:59:20,249 --> 00:59:23,336
Wiped out a whole race of people.
407
00:59:24,670 --> 00:59:28,132
Sacrificed Lisa to the volcano.
408
01:01:39,388 --> 01:01:41,474
No!
409
01:02:39,406 --> 01:02:41,992
Ben, my stick.
410
01:03:01,345 --> 01:03:03,639
Barricade the door.
411
01:03:45,848 --> 01:03:49,893
Nagoramata! When he speaks, all die!
412
01:03:52,062 --> 01:03:56,025
Ben, we gotta go down here.
It's the only way.
413
01:04:02,406 --> 01:04:03,866
- My camera!
- Forget it.
414
01:04:03,991 --> 01:04:07,494
No, look, it's just in there.
Along with your notes.
415
01:04:07,619 --> 01:04:11,040
- Yes, yes, I'll get it. I'll get it.
- Norfolk!
416
01:04:18,547 --> 01:04:20,674
Norfolk!
417
01:04:23,635 --> 01:04:25,053
Hurry!
418
01:06:05,070 --> 01:06:07,406
Stay where you are!
419
01:06:09,366 --> 01:06:11,702
Wait till they settle down.
420
01:07:11,386 --> 01:07:15,640
- Charly, this is no time for pictures.
- Shut up and help.
421
01:07:19,144 --> 01:07:23,482
Okay, now, you've got to wind
that up there, underneath.
422
01:07:24,816 --> 01:07:27,986
And that sets it off there,
but don't forget to close your eyes.
423
01:07:29,613 --> 01:07:32,574
Get set to run on the count of 3.
424
01:07:34,242 --> 01:07:38,205
1... 2... 3.
425
01:08:56,533 --> 01:08:58,602
Ben...
426
01:08:58,702 --> 01:09:03,790
you go on ahead. I'll slow 'em down.
Give you a chance to get through that cave.
427
01:09:03,915 --> 01:09:05,834
How you gonna stop 'em? With rocks?
428
01:09:05,959 --> 01:09:08,461
No dice, Bo. I didn't come
all this way to leave you behind.
429
01:09:08,587 --> 01:09:11,548
What the hell, Ben?
I buy it here or I buy it later.
430
01:09:11,673 --> 01:09:15,427
We may get away from the Nagas,
but we'll never get home.
431
01:09:17,512 --> 01:09:19,764
Once we get to that amphib,
we're home and dry.
432
01:09:19,889 --> 01:09:22,726
The land'll stop you, Ben. It's alive.
433
01:09:22,892 --> 01:09:26,771
That volcano is its heart.
It controls everything.
434
01:09:28,565 --> 01:09:32,819
- How can the land be alive?
- Ask Ajor if we can get out of here.
435
01:09:41,244 --> 01:09:44,481
Only wish I had something
to hold them off with.
436
01:09:44,581 --> 01:09:47,751
Here, take this.
437
01:09:49,627 --> 01:09:51,963
And this spare magazine.
438
01:09:58,595 --> 01:10:01,806
- Move! Norfolk!
- Go on.
439
01:10:01,931 --> 01:10:04,142
Go on!
440
01:11:14,671 --> 01:11:16,965
In! Go in!
441
01:12:03,386 --> 01:12:05,263
Bo!
442
01:12:07,390 --> 01:12:11,102
- Stupid, goddamn stunt.
- No!
443
01:12:14,731 --> 01:12:16,608
Easy.
444
01:12:19,402 --> 01:12:21,554
Remember...
445
01:12:21,654 --> 01:12:25,408
- when we were kids, Ben?
- Yeah.
446
01:12:26,909 --> 01:12:29,329
I always wanted to play the hero.
447
01:12:29,621 --> 01:12:31,523
Easy.
448
01:12:31,623 --> 01:12:33,733
Only then...
449
01:12:33,833 --> 01:12:36,044
arrows weren't real.
450
01:12:36,169 --> 01:12:39,297
- Easy.
- Ben...
451
01:12:42,175 --> 01:12:44,285
I told you...
452
01:12:44,385 --> 01:12:48,264
there's... there's no escape.
453
01:12:55,521 --> 01:12:58,191
Goddamn it.
454
01:13:40,775 --> 01:13:43,194
Where's Tyler?
455
01:13:43,820 --> 01:13:45,696
Ajor!
456
01:14:14,350 --> 01:14:17,395
Hogan calling Polar Queen.
Hogan calling Polar Queen!
457
01:14:17,520 --> 01:14:20,064
Are you receiving me?
458
01:14:24,735 --> 01:14:28,489
Come on! Get off!
459
01:14:30,658 --> 01:14:33,119
Oh, no!
460
01:14:39,792 --> 01:14:43,421
Come on! Steady.
461
01:14:47,884 --> 01:14:50,887
Dirty old nag!
462
01:14:52,263 --> 01:14:54,557
Come on!
463
01:15:09,238 --> 01:15:11,782
Get out of it!
464
01:15:28,382 --> 01:15:30,551
Come on.
465
01:15:46,442 --> 01:15:48,778
Come on, come on.
466
01:16:00,247 --> 01:16:03,959
Let go! Help! Let go!
467
01:16:15,471 --> 01:16:18,766
Ajor, get back! Get back!
468
01:16:27,483 --> 01:16:29,610
Move!
469
01:16:31,362 --> 01:16:32,905
Ben!
470
01:16:50,840 --> 01:16:54,885
Get out of here! Get out of here!
471
01:17:02,226 --> 01:17:04,145
Go on!
472
01:17:13,571 --> 01:17:17,950
We've got to move now, sir.
If those icebergs close in...
473
01:17:19,076 --> 01:17:22,813
Very well, Mr. Whitby.
Get her underway, will you?
474
01:17:22,913 --> 01:17:27,902
We'll move back 5 miles. Be ready to transmit
our position in case they make contact.
475
01:17:28,002 --> 01:17:32,006
- Aye, aye, sir.
- Engine room, prepare to get underway.
476
01:17:41,765 --> 01:17:44,126
- You okay?
- Oh, just.
477
01:17:44,226 --> 01:17:46,796
I didn't believe what Tyler said
about this island.
478
01:17:46,896 --> 01:17:51,509
- I'm beginning to think he was right.
- It's a complete and utter disaster.
479
01:17:51,609 --> 01:17:53,803
Come on, it's not as bad as that.
We're doing okay.
480
01:17:53,903 --> 01:17:57,848
I'm not talking about that.
I've lost my satchel in there.
481
01:17:57,948 --> 01:18:00,242
All my notes and everything!
482
01:18:00,367 --> 01:18:03,454
Don't worry. I've still got my camera.
483
01:18:18,969 --> 01:18:21,664
Boatswain reports channel clear, sir.
484
01:18:21,764 --> 01:18:25,893
- Very good, Mr. Whitby. Keep her moving.
- Very good, sir.
485
01:18:46,163 --> 01:18:48,482
Band-lu. Make them go away with fire gun.
486
01:18:48,582 --> 01:18:51,543
- I've run out of flares. How about you, Ben?
- Three shots left.
487
01:18:51,669 --> 01:18:55,255
For heaven's sake, I'm sick and tired
of running away from those dreadful people.
488
01:18:55,381 --> 01:18:56,949
Get up.
489
01:18:57,049 --> 01:19:00,869
Get going, Charly. Otherwise I'll kick
your butt from here to the plane.
490
01:19:00,969 --> 01:19:03,972
You'd never be a major
in the British army.
491
01:19:38,841 --> 01:19:42,052
Goddamn it, major, where the hell are you?
492
01:20:13,792 --> 01:20:16,503
- Anything at all, Mr. Graham?
- I'm afraid not, sir.
493
01:20:16,628 --> 01:20:21,175
Keep transmitting our position. And let them
know we're moving out in the morning.
494
01:21:28,450 --> 01:21:32,287
I'll be damned! Major!
495
01:21:35,332 --> 01:21:37,668
Come on!
496
01:21:52,933 --> 01:21:55,394
Okay, let's move it.
497
01:22:10,909 --> 01:22:13,286
Come on!
498
01:22:40,564 --> 01:22:43,567
- You didn't get Tyler?
- No, but I brought you a present.
499
01:22:43,692 --> 01:22:47,028
- Got any of that "nerve tonic" left?
- Yeah, I sure have.
500
01:22:49,114 --> 01:22:50,349
You cut it pretty fine, major.
501
01:22:50,449 --> 01:22:53,785
I was worried this whole place was going
to shake apart before you got back here.
502
01:22:53,910 --> 01:22:56,146
It's about to.
We're being followed by a volcano.
503
01:22:56,246 --> 01:22:58,915
Yeah... what?
504
01:23:10,844 --> 01:23:14,556
Ajor, don't worry.
Everything'll be all right.
505
01:23:17,350 --> 01:23:20,253
We've lost a lot of thrust
on that cut-down prop, major.
506
01:23:20,353 --> 01:23:24,441
You'll have to open her right up on the chocks
or we'll never get out of here!
507
01:23:30,822 --> 01:23:32,849
Hogan!
508
01:23:32,949 --> 01:23:36,161
All clear! Let's go, major!
509
01:25:06,668 --> 01:25:11,256
She won't climb any higher.
We have to lighten the ship.
510
01:25:11,548 --> 01:25:14,618
Norfolk, throw out everything you can!
511
01:25:14,718 --> 01:25:17,220
It's our only hope. Out!
512
01:25:21,349 --> 01:25:25,061
My camera! My camera!
513
01:25:43,079 --> 01:25:47,083
Major! We did it!
514
01:25:52,547 --> 01:25:57,427
McBride to Polar Queen. McBride to
Polar Queen, how do you read me? Over.
515
01:25:58,219 --> 01:26:00,305
What the devil's going on?
516
01:26:05,435 --> 01:26:07,979
Any luck, major?
517
01:26:19,699 --> 01:26:22,785
The ship! The ship!
518
01:26:24,537 --> 01:26:26,706
Great going!
519
01:26:44,724 --> 01:26:47,101
Look, sir!
520
01:26:47,519 --> 01:26:49,479
It's them! The amphib!
521
01:26:56,110 --> 01:26:58,488
He has no power.
522
01:27:11,751 --> 01:27:15,338
By God, they've made it!
523
01:27:16,381 --> 01:27:19,676
- Muster rescue party.
- Very good, sir.
524
01:27:34,232 --> 01:27:38,403
"Congratulations on incredible escape.
Safe voyage home."
525
01:27:38,736 --> 01:27:41,723
May I also add my congratulations to that?
526
01:27:41,823 --> 01:27:44,450
And also, for...
527
01:27:46,119 --> 01:27:51,149
Mr. Graham, you... and also for bringing
back such a charming souvenir.
528
01:27:51,249 --> 01:27:54,127
Oh, yes, sir. It's all rather fun.
529
01:28:01,676 --> 01:28:04,537
Why, that's not bad.
That's not bad at all.
530
01:28:04,637 --> 01:28:09,000
You know, I can't wait to walk you down
the main street of North Flats, Nebraska.
531
01:28:09,100 --> 01:28:12,378
Nebraska? No volcanoes?
532
01:28:12,478 --> 01:28:15,648
No, but they're sure gonna explode
when they see you.
533
01:28:15,773 --> 01:28:19,360
You know, Hogan,
this is rather like your "nerve tonic."
534
01:28:19,861 --> 01:28:22,405
Professor, have some of the real thing.
535
01:28:22,530 --> 01:28:24,699
Thank you.
536
01:28:29,037 --> 01:28:32,123
That makes life look a lot rosier.
537
01:28:40,882 --> 01:28:44,677
You know, my uncle will have a heart attack
when we get back empty-handed.
538
01:28:44,802 --> 01:28:46,804
In fact, he'll probably fire me.
539
01:28:46,929 --> 01:28:49,165
Maybe you weren't meant
to make your name in pictures.
540
01:28:49,265 --> 01:28:53,753
- Got any other ideas?
- I'll think of something.
541
01:28:53,853 --> 01:28:55,897
- Charly?
- Yes?
542
01:28:56,022 --> 01:29:00,051
Why didn't you tell me about that gun
you had stashed in your camera case?
543
01:29:00,151 --> 01:29:03,821
I was keeping it
in case we got into a jam.
42595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.