Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
preveli: Subs Bros Inc.
Arbok i daxdavor
2
00:01:50,636 --> 00:01:55,833
Evo nas, trudimo se da nam
ruksaci budu �im laganiji.
3
00:01:55,875 --> 00:01:58,902
Ina�e �emo misliti da
nosimo aute na le�ima.
4
00:01:58,944 --> 00:02:02,846
To ne �elimo. -Primljeno.
5
00:02:20,499 --> 00:02:24,167
Spremna? -Valjda.
6
00:02:32,077 --> 00:02:35,948
To! -Isuse, usrala
sam se od straha.
7
00:02:38,917 --> 00:02:43,313
Hajde! Hajdemo!
Dolazi ovamo, mom�ino.
8
00:02:43,355 --> 00:02:46,422
Ovaj vikend je upravo
postao puno zanimljiviji.
9
00:02:46,525 --> 00:02:51,054
Pomiri�ite ovaj zrak. Ovdje nema
onog gradskog sranja od smoga, ha?
10
00:02:51,096 --> 00:02:53,999
To! -To!
11
00:02:59,838 --> 00:03:02,539
Popet �emo se na tu planinu!
12
00:03:10,015 --> 00:03:16,346
Bok, ja sam Josh. Upravo smo
stigli. �prehen zi amerikano?
13
00:03:16,388 --> 00:03:21,318
Ja sam Sophie. Ono
je Kelly. -Amerikanke.
14
00:03:21,360 --> 00:03:26,690
LA. -Sophie. Tako
se zvala moja mama.
15
00:03:26,732 --> 00:03:29,799
Isuse, kompa, to je
najbolje �to ima�?
16
00:03:31,069 --> 00:03:35,065
Ja i de�ki smo se pitali
biste li partijale s nama?
17
00:03:35,107 --> 00:03:37,601
Slavimo. -�to slavite?
18
00:03:37,643 --> 00:03:42,172
To �to smo k'o homi�i Bogu iza le�a,
a onda se pojave filmske zvijezde.
19
00:03:42,214 --> 00:03:45,914
Ozbiljno, stari, 80-e su zvale
i �ele natrag svoje ulete.
20
00:03:49,655 --> 00:03:53,283
Nego, hvala na ponudi, ali...
21
00:03:53,325 --> 00:03:57,026
Ako se ti i tvoja
mama predomislite...
22
00:04:04,837 --> 00:04:08,932
Mje�tani su se probali popeti
po licu, ali nisu pro�li liticu.
23
00:04:08,974 --> 00:04:12,769
Ka�u da gore ve� ima leda.
Mi smo jedini koji se penju.
24
00:04:12,811 --> 00:04:17,741
�ak su i ostavili opremu. -�to
si o�ekivao? Nije ovo Kalifornija.
25
00:04:17,783 --> 00:04:21,211
Gdje je Josh? -A
�to misli� gdje je?
26
00:04:21,253 --> 00:04:24,548
Ne gubi vrijeme.
-Nije li zaru�en?
27
00:04:24,590 --> 00:04:28,819
Aha. S Amy Manners. -Taylor
i ja smo pri�ali putem ovamo.
28
00:04:28,861 --> 00:04:31,922
Ne mo�emo zauvijek ovako.
Nismo vi�e na faksu.
29
00:04:31,964 --> 00:04:34,558
Po�to vas dvojica
�ivite u New Yorku...
30
00:04:34,600 --> 00:04:38,795
Jedva se vi�amo. Jessica ne podnosi
ni njega ni njegovu zaru�nicu.
31
00:04:38,837 --> 00:04:41,064
Ne �eli ih ni u ku�i. -Pas mater.
32
00:04:41,106 --> 00:04:44,066
Pre�li smo pola svijeta
da �evimo Europljanke,
33
00:04:44,108 --> 00:04:48,144
a zavr�imo pored sme�ih
provokatorica. �to vi pederi radite?
34
00:04:49,181 --> 00:04:53,176
Ja se trudim da ne�to po�evimo,
a vi se igrate s pimpekima.
35
00:04:53,218 --> 00:04:56,913
U tom slu�aju, i ja sam za.
-Sranje! Ne, ne. -Ma daj!
36
00:04:56,955 --> 00:05:01,585
Nemoj. -To! Volim te, stari.
Fali� mi. Ne vjeruje� mi?
37
00:05:01,627 --> 00:05:04,821
Osje�a� moju erekciju?
-Makni to od mene.
38
00:05:04,863 --> 00:05:08,730
Otkad radi� za nekog kongresmena
zaboravlja� na prijatelje.
39
00:05:08,800 --> 00:05:11,862
Znam sva�ta o tebi.
-�to bi to trebalo zna�iti?
40
00:05:11,904 --> 00:05:15,632
Popije� par pi�a,
po�ne� srati i odjednom
41
00:05:15,674 --> 00:05:20,170
pri�a� strancu u bircu kako
je tip na TV-u neko� bio lu�ak.
42
00:05:20,212 --> 00:05:24,541
Ho�e� jo� novaca? -�to
si to rekao? -To me boli!
43
00:05:24,583 --> 00:05:28,311
Mo�da si one seronje iz
Washingtona uvjerio da si an�eo,
44
00:05:28,353 --> 00:05:32,355
ali nemoj zaboraviti koliko
se dugo znamo. -Pusti me!
45
00:05:33,892 --> 00:05:36,892
Koji si glupi kurvin sin.
46
00:05:41,833 --> 00:05:46,796
Jedno pi�e. -Planiramo krenuti
ranom zorom. -I ho�emo. Hajde.
47
00:05:46,838 --> 00:05:49,305
�ak �u ti prepustiti onog zgodnog.
48
00:05:51,176 --> 00:05:56,279
Oprosti, nisam tako mislila.
Smije� se zabavljati, Kel.
49
00:05:56,682 --> 00:06:02,679
OK. Jedno pi�e.
-Stvarno? To, hvala ti!
50
00:06:02,721 --> 00:06:08,224
Prestani! Skidaj se s
mene ili �u se predomisliti.
51
00:06:10,262 --> 00:06:14,758
Samo �ena zna �to raditi
s tijelom jedne �ene.
52
00:06:14,800 --> 00:06:18,895
Vi de�ki navalite
kao da jedete naran�u.
53
00:06:18,937 --> 00:06:23,934
Mi cure znamo �to ona druga �eli.
-Tako se no�u grijete u onoj kolibi?
54
00:06:23,976 --> 00:06:30,079
Da. A �to misli� �emu ovo
slu�i? -Upravo sam svr�io u ga�e.
55
00:06:31,316 --> 00:06:34,444
Koliko se znate? Da pogodim.
56
00:06:34,486 --> 00:06:38,982
Bratstvo, ha? Bili ste kul klinci
na faksu. Najbolji dani u �ivotu.
57
00:06:39,024 --> 00:06:41,418
Sad poku�avate
ponoviti mlade dane.
58
00:06:41,460 --> 00:06:46,289
Sreli smo se u ljetnom kampu i po�eli
se penjati. Isti tjedan svake godine
59
00:06:46,331 --> 00:06:49,793
izaberemo mjesto i krenemo.
-Znate gdje ste, zar ne?
60
00:06:49,835 --> 00:06:53,063
Dolomiti. Ovo su
poprili�no velike stijene.
61
00:06:53,105 --> 00:06:57,601
Ako trebate pomo� tamo
gore... -Znamo se �uvati.
62
00:06:57,643 --> 00:07:02,606
Toga dana u trgovini valjda
nisu imali veliki sat.
63
00:07:02,648 --> 00:07:05,308
Ne govori li to ne�to
o veli�ini tvog...
64
00:07:05,350 --> 00:07:11,447
Ne, �ekaj, to ka�u za auto. Kladim
se da vozi� veliki crveni Ferrari.
65
00:07:11,489 --> 00:07:16,561
Sku�ila te, stari. -Vozim
Maseratija. -Sranje!
66
00:07:18,864 --> 00:07:23,893
Ova bebica je Ritmo Mundo Quantum
Elite s personaliziranim lokatorom.
67
00:07:23,935 --> 00:07:27,564
Bilo gdje na svijetu bio
samo pritisnem ovaj gumb
68
00:07:27,606 --> 00:07:30,700
i ni od kuda se pojavi
gomila tajnih nind�i.
69
00:07:30,742 --> 00:07:34,537
Jako korisno kad se svojim
Maseratijem vozi� po Manhattanu.
70
00:07:34,579 --> 00:07:37,107
Zna�i �eli� vidjeti?
71
00:07:37,149 --> 00:07:39,809
Da upoznamo nind�e?
-Ne po�inji, stari.
72
00:07:39,851 --> 00:07:42,245
U�init �u to. -U�init �e to.
73
00:07:42,287 --> 00:07:47,702
Nemoj. -Sama je to tra�ila.
-Dolaze nind�e. Idemo. Dolaze.
74
00:07:51,897 --> 00:07:54,598
Mo�da ne ovaj put. -Aleluja.
75
00:07:58,336 --> 00:08:02,736
Danas nema nind�i. -To je bilo
blizu. -Koja je va�a pri�a?
76
00:08:04,076 --> 00:08:09,205
Bolje da ne zna�. -Idemo na
Antelao. Ukrotit �emo kralja.
77
00:08:09,247 --> 00:08:11,541
I mi isto. -Ja idem po vertikali.
78
00:08:11,583 --> 00:08:15,718
Lice? To je 3000 metara.
79
00:08:16,555 --> 00:08:20,984
Vi se ne zajebavate,
ha? -A vi, momci?
80
00:08:21,026 --> 00:08:24,120
Mo�da i jesmo napu�eni,
ali nismo ludi.
81
00:08:24,162 --> 00:08:27,290
Mi idemo turisti�kom
rutom po stra�njoj stazi.
82
00:08:27,332 --> 00:08:31,794
�etvorica tipova u jednoj kolibi?
Stra�nje staze se podrazumijevaju.
83
00:08:31,836 --> 00:08:34,036
Nisam ja jebeni �mar.
84
00:08:37,075 --> 00:08:42,372
Idem na spavanje. -Nemoj
zaboraviti ovo. -Hvala.
85
00:08:42,414 --> 00:08:45,948
Svi�a mi se ovdje.
-Za�to ne ostane�?
86
00:08:47,119 --> 00:08:50,914
Pusti mi ruku. -Umorna
je, stari. -Da, pusti je.
87
00:08:50,956 --> 00:08:53,156
Pusti mi ruku.
88
00:08:58,797 --> 00:09:01,130
Tvoja frendica kvari zabavu.
89
00:09:04,369 --> 00:09:09,532
Planiramo ovaj izlet 2
godine. Ovo je na� junak Luca.
90
00:09:09,574 --> 00:09:14,003
Reci bok u kameru, Luca.
-Bok u kameru, Luca.
91
00:09:14,045 --> 00:09:18,975
Reci im koliko si se puta popeo
na Antelao. -Ovo mi je 5. put.
92
00:09:19,017 --> 00:09:21,745
Kakav je osje�aj
povesti djevicu sa sobom?
93
00:09:21,787 --> 00:09:24,447
Djevicu? Mislio
da se penjem s tobom.
94
00:09:24,489 --> 00:09:28,551
Ovo je Kellyn prvi
poku�aj penjanja na Antelao.
95
00:09:28,593 --> 00:09:31,060
Ostanite s nama da vidite kako...
96
00:09:58,190 --> 00:10:02,557
Mo�da joj je dosta. -Mo�da
bi ti trebao za�epiti.
97
00:10:02,694 --> 00:10:07,732
Za�to se ne bismo
sutra penjali s vama?
98
00:10:09,467 --> 00:10:12,328
�to je tako smije�no?
-Vi de�ki ste turisti.
99
00:10:12,370 --> 00:10:17,400
Turisti? -Pa, da. Idete
pi�kastom rutom do kosine
100
00:10:17,442 --> 00:10:22,205
i dalje hodate stazom do vrha. To
mo�e i moja ne�akinja od 10 godina.
101
00:10:22,247 --> 00:10:25,408
A da ti u svojoj kolibi
poka�em tko je pi�kica?
102
00:10:25,450 --> 00:10:29,345
Ako nema� muda popeti se
na tu stijenu kao mu�karac,
103
00:10:29,387 --> 00:10:33,520
ne�e� mi biti od koristi
u toj kolibi, dragi.
104
00:10:49,308 --> 00:10:52,669
Mogu li se pridru�iti?
Lijepo je dijeliti, zar ne?
105
00:10:52,711 --> 00:10:55,511
Ma daj. Moram i�i pi�ati.
106
00:10:57,916 --> 00:11:03,613
Mo�da ne bi smio. Zna�,
po�to ima� Amy i sve to.
107
00:11:03,655 --> 00:11:07,217
Amy? Koja Amy? -Ma daj, stari.
108
00:11:07,259 --> 00:11:11,527
Ne�u valjda sljede�ih 40 godina
umakati svoj kurac u isto sranje?
109
00:11:11,628 --> 00:11:15,191
Puno je popila. Ohladite malo.
110
00:11:15,233 --> 00:11:17,934
Javlja se glas bra�nog bla�enstva.
111
00:11:18,870 --> 00:11:23,573
Pospremi klince na
spavanje. Nemojte me �ekati.
112
00:11:29,948 --> 00:11:36,319
Jedan od nas �e mu morati
re�i. Da mu ka�emo zajedno?
113
00:11:41,359 --> 00:11:43,559
Upla�io si me.
114
00:11:44,562 --> 00:11:46,996
Uspori malo, kauboju.
115
00:11:48,266 --> 00:11:54,506
Pusti me! Prestani! -Ima�
lijepa usta, zar ne? -Pusti me!
116
00:11:55,941 --> 00:12:01,744
Ku�ko jebena! -Ne!
Pusti me! -Jeste li �uli?
117
00:12:04,783 --> 00:12:11,556
Prestani! -Ja nemam
muda. Nisi li to rekla?
118
00:12:16,761 --> 00:12:22,431
Odjebi od mene! -Prestanite!
Prestanite, obojica.
119
00:12:22,801 --> 00:12:26,668
Koji to kurac radi�?
-�to ti je bilo s licem?
120
00:12:27,973 --> 00:12:31,367
Moramo je prona�i i razgovarati
s njom. Bio si pijan.
121
00:12:31,409 --> 00:12:34,409
Poku�ao ju je silovati!
-Bio je to nesporazum.
122
00:12:34,479 --> 00:12:39,242
Zar ne, Josh? -Aha.
-Moramo je prona�i
123
00:12:39,284 --> 00:12:43,319
i porazgovarati s njom. Hajde.
124
00:12:44,689 --> 00:12:48,084
Sophie! -Ma daj,
ne�emo te ozlijediti!
125
00:12:48,126 --> 00:12:50,738
Sophie, hajde. Sve
je to nesporazum!
126
00:12:52,030 --> 00:12:56,198
Kamo si nestala? Sophie, ma daj!
127
00:12:59,437 --> 00:13:06,502
Gdje si? -Sophie, u redu je!
128
00:13:06,544 --> 00:13:10,579
Hajde, Sophie! Ovdje je.
129
00:13:11,816 --> 00:13:14,016
Tamo!
130
00:13:17,555 --> 00:13:19,989
Zgrabite je!
131
00:13:23,661 --> 00:13:25,861
Hajde.
132
00:13:35,807 --> 00:13:39,144
Zgrabi je! -�elimo
samo popri�ati s tobom.
133
00:13:42,747 --> 00:13:44,947
Ugrizla me!
134
00:13:46,851 --> 00:13:50,553
Ne, Josh! -Ne!
135
00:13:58,430 --> 00:14:00,630
Sranje.
136
00:14:20,085 --> 00:14:24,055
Pomozite mi. -Jo� uvijek di�e.
137
00:14:25,657 --> 00:14:28,051
�to to radi�? -Zovem 112.
138
00:14:28,093 --> 00:14:31,887
�to �e� im re�i? -Dogodila
se nesre�a i treba joj pomo�.
139
00:14:31,929 --> 00:14:35,829
�to to radi�? -Misli� da �e
ti vjerovati? �to je s ovim?
140
00:14:35,934 --> 00:14:38,134
�to je s tragovima ugriza?
141
00:14:39,838 --> 00:14:43,366
Koliko �e im trebati da
shvate da je do�lo do borbe?
142
00:14:43,408 --> 00:14:47,743
Ali bila je nesre�a. Saplela
se i pala. Je l' da, Zach?
143
00:14:48,580 --> 00:14:50,780
Daj mi svoj telefon.
144
00:14:53,285 --> 00:14:57,520
Jeste li svi poludjeli?
Moramo zvati pomo�!
145
00:14:59,924 --> 00:15:04,087
�to da radimo, Taylore?
-Ne znam. -�ali� se?
146
00:15:04,129 --> 00:15:06,856
Pola milje za diplomu
iz prava i ne zna�?
147
00:15:06,898 --> 00:15:11,194
Ovo je Italija. Tko zna? -A doma?
148
00:15:11,236 --> 00:15:15,131
U najboljem slu�aju optu�ili
bi nas za ubojstvo iz nehaja.
149
00:15:15,173 --> 00:15:19,202
Uz ogrebotine po tvom licu,
tvoju ko�u ispod njenih noktiju,
150
00:15:19,244 --> 00:15:23,934
nema tu�itelja koji te ne bi strpao
na 20 godina u zatvor zbog ubojstva.
151
00:15:23,976 --> 00:15:29,420
Lijepo sam vam rekao da �e to
ponoviti. -Bilo je to davno!
152
00:15:31,589 --> 00:15:35,691
Tada nas nisu uhvatili.
Ne�e nas ni sad.
153
00:15:40,798 --> 00:15:44,894
Pala je sa stijene rade�i ono
�to voli. Tu�no, ali istinito.
154
00:15:44,936 --> 00:15:47,203
Samo �emo je ostaviti tako?
155
00:15:49,207 --> 00:15:52,575
Molim vas. Molim vas.
156
00:15:54,312 --> 00:15:56,512
Ne.
157
00:15:57,782 --> 00:16:01,083
Ne smijemo u�initi
to. -�to to radi�?
158
00:16:01,819 --> 00:16:04,552
A na �to ti li�i? -Nema �anse!
159
00:16:06,457 --> 00:16:10,353
Slu�aj me. Ne�emo
nadrapati zbog ovoga.
160
00:16:10,395 --> 00:16:13,689
Dr�imo se zajedno, kao i uvijek.
161
00:16:13,731 --> 00:16:19,702
Ili si nama ili protiv
nas. �to si odlu�io?
162
00:16:25,310 --> 00:16:28,277
Zach? Taylor?
163
00:16:31,583 --> 00:16:34,350
Jo� je �iva. -O, ne!
164
00:16:36,554 --> 00:16:39,955
Ne mo�e� to u�initi!
Isuse Kriste, ne!
165
00:16:44,262 --> 00:16:47,763
Uzmi to. -Josh, ve� je mrtva.
166
00:16:49,033 --> 00:16:51,233
Uzmi kamen.
167
00:17:14,192 --> 00:17:16,425
Uvijek si bio pi�kica.
168
00:17:21,065 --> 00:17:24,400
Sad si jednako kriv
koliko i mi ostali.
169
00:17:27,772 --> 00:17:29,972
�to �emo sad?
170
00:17:36,581 --> 00:17:38,781
U kurac.
171
00:17:50,728 --> 00:17:52,928
�ekaj.
172
00:17:53,998 --> 00:17:56,198
Njeni nokti.
173
00:18:05,777 --> 00:18:09,238
Misli� da �e vjerovati
da se netko poput nje
174
00:18:09,280 --> 00:18:12,808
penjao po no�i bez
u�eta? -Bila je pijana.
175
00:18:12,850 --> 00:18:15,878
Pila je cijelu no�
i napu�avala se.
176
00:18:15,920 --> 00:18:20,053
Zna� li koliko �e alkohola i
trave na�i u njenom tijelu?
177
00:18:20,491 --> 00:18:24,987
�uli ste je. Nazvala nas je
pi�kicama jer se ne penjemo po licu.
178
00:18:25,029 --> 00:18:29,829
Odjednom je rekla da �e prvih
5 metara prije�i br�e od nas.
179
00:18:40,044 --> 00:18:42,244
Poku�ali smo je zaustaviti.
180
00:18:44,816 --> 00:18:48,483
Nitko od nas ne�e re�i da se
dogodilo druga�ije, zar ne?
181
00:19:00,665 --> 00:19:02,865
Moj Bo�e.
182
00:19:09,240 --> 00:19:11,440
�to je to bilo?
183
00:19:17,248 --> 00:19:20,949
To je Kelly. Kamera. Zgrabite je.
184
00:19:25,089 --> 00:19:27,289
Br�e, br�e!
185
00:19:33,398 --> 00:19:39,435
Zgrabite kameru! Zgrabite
je! Hajde! -Ne, ne.
186
00:19:40,104 --> 00:19:42,304
Gdje je?
187
00:19:44,008 --> 00:19:47,743
Kelly, �ekaj! Hajde,
hajde! -Ovuda! Hajde!
188
00:19:48,746 --> 00:19:52,281
Hajde! U kurac! Zgrabite je!
189
00:19:53,418 --> 00:19:55,618
Za njom! Hajde!
190
00:20:02,693 --> 00:20:06,395
Gdje je, pi�ka joj
materina? Gdje je?
191
00:20:10,368 --> 00:20:16,565
U kurac! Ne smije oti�i s tom
kamerom. Vratite su u kamp.
192
00:20:16,607 --> 00:20:20,269
Ako je tamo na�ete,
zaustavite je i �ekajte nas.
193
00:20:20,311 --> 00:20:24,947
Razumijete? -OK,
OK. -Razdvojimo se.
194
00:20:25,416 --> 00:20:30,586
Ali ako na�e� tu ku�ku,
zadr�i je, OK? -U redu.
195
00:20:31,322 --> 00:20:33,522
U redu.
196
00:20:56,948 --> 00:20:59,348
U redu je. Nisam te vidio.
197
00:21:28,346 --> 00:21:30,546
Sranje! U kurac!
198
00:21:32,316 --> 00:21:34,683
Ide prema licu!
199
00:21:44,896 --> 00:21:48,163
Kelly! Stani! Gotovo je.
200
00:21:49,534 --> 00:21:53,535
U kurac! Kelly, ti si jebeno luda!
201
00:21:54,472 --> 00:21:59,174
Ne �ini to! Sranje! U kurac!
202
00:22:15,059 --> 00:22:17,259
Skini dolje tu ku�ku, Taylore!
203
00:22:23,601 --> 00:22:25,801
Pazi gdje staje�!
204
00:22:29,507 --> 00:22:31,707
Hajde, Taylore.
205
00:22:41,786 --> 00:22:44,319
Taylore! -De�ki, uzmite opremu!
206
00:22:46,290 --> 00:22:50,626
Jebe� ovo! U kurac.
207
00:22:52,964 --> 00:22:56,064
Prokletstvo. -Skini je, Taylore!
208
00:23:01,305 --> 00:23:04,475
Uzmi kameru! -Hajde, stari!
209
00:23:09,113 --> 00:23:13,175
Sranje... -Dr�i se.
210
00:23:13,217 --> 00:23:15,417
Hajde, Taylore. -Sranje!
211
00:23:42,513 --> 00:23:44,713
To!
212
00:23:51,155 --> 00:23:55,557
Moj Bo�e. -�ini se da je
slomio nogu. -Moja noga!
213
00:23:58,863 --> 00:24:02,124
Rekao sam ti da je
sprije�i� da do�e do kolibe.
214
00:24:02,166 --> 00:24:08,870
Ne ku�i� ti to, zar ne? Svi smo
na toj kameri, uklju�uju�i i tebe!
215
00:24:10,775 --> 00:24:17,079
Dolazim po tebe, ku�ko!
�uje� li me? Dolazim po tebe!
216
00:24:28,993 --> 00:24:32,861
Ne, ne!
217
00:24:33,498 --> 00:24:38,260
Di�i. Stari, odr�avaj vatru.
Vidjet �emo dim i znati da si dobro.
218
00:24:38,302 --> 00:24:42,637
Ne mo�emo ga ostaviti ovakvoga.
-Na�ao sam ovo u kolibi od cura.
219
00:24:47,545 --> 00:24:51,774
Evo, popij to,
stari. -Josh, dosta!
220
00:24:51,816 --> 00:24:56,378
Bit �e� dobro, stari. Ako se ne
vratimo za 24 sata, pozovi pomo�.
221
00:24:56,420 --> 00:25:00,149
Bit �e� dobro, kompa. -Idemo.
222
00:25:00,191 --> 00:25:05,460
Moramo i�i, momci.
Hajde, stari. -�ekajte.
223
00:26:05,389 --> 00:26:10,125
Smije� se zabavljati,
Kel. -Skidaj se s mene!
224
00:26:34,785 --> 00:26:38,152
Previsoko je da bi
se spustila bez u�eta.
225
00:26:40,324 --> 00:26:44,787
De�ki, gledajte �to sam
na�ao. Njezin telefon.
226
00:26:44,829 --> 00:26:47,362
Dobaci ga. -Jo� uvijek radi.
227
00:26:53,938 --> 00:26:58,233
Rekle su da �e se popeti po
licu. Nijedan od nas to ne mo�e.
228
00:26:58,275 --> 00:27:03,071
Zna� li ti koliko �e gore biti
hladno? Ve� je izgubila pola opreme.
229
00:27:03,113 --> 00:27:07,846
Ako ne padne, nasmrt �e se
smrznuti prije nego �to se popne.
230
00:27:09,487 --> 00:27:11,580
Popnimo se do kosine
231
00:27:11,622 --> 00:27:15,155
i stra�njom stazom
do�emo iznad nje.
232
00:27:15,226 --> 00:27:17,426
Ne�emo imati kamo pobje�i.
233
00:27:21,465 --> 00:27:26,067
Sranje, ostavio sam rukavice
u kolibi. �ekajte me ovdje.
234
00:27:37,615 --> 00:27:41,377
Zach, slu�aj. Mo�emo im re�i
istinu o tome �to se dogodilo.
235
00:27:41,419 --> 00:27:44,988
Da ju je Josh ubio i da je
bila mrtva kad smo je bacili.
236
00:27:45,089 --> 00:27:48,858
A tragovi ugriza na mojoj ruci?
Znat �e da se ne�to desilo.
237
00:27:48,959 --> 00:27:52,027
Ugrizla te jer te Josh
natjerao da ide� za njom.
238
00:27:52,128 --> 00:27:56,925
Govori da smo skupa u ovome, ali da
nije bilo njega ovo se ne bi dogodilo.
239
00:27:56,967 --> 00:27:59,061
Koliko dugo se znamo?
240
00:27:59,103 --> 00:28:02,965
Nisi prigovarao kad te Mikey
Edwards mlatio ispred �kole.
241
00:28:03,007 --> 00:28:06,535
Tko je stao u tvoju obranu? Josh.
242
00:28:06,577 --> 00:28:09,171
Pa to je bilo u tre�em razredu!
243
00:28:09,213 --> 00:28:13,013
Ovdje smo samo zato �to
nismo imali muda ne biti.
244
00:28:15,352 --> 00:28:19,888
Vidio sam ga kad sam
oti�ao doma za Bo�i�.
245
00:28:20,624 --> 00:28:22,751
Vi�e ne mo�e hodati.
246
00:28:22,793 --> 00:28:26,188
Zbog onog �to smo mu
napravili jede pomo�u slam�ice.
247
00:28:26,230 --> 00:28:31,466
Prestani s tim sranjima. �uo si �to
je Taylor rekao. Dvadeset godina?
248
00:28:33,971 --> 00:28:37,138
Tad smo se izvukli.
Izvu�i �emo se i sad.
249
00:28:37,508 --> 00:28:40,908
A sad za�epi gubicu i
dr�i se jebenog plana.
250
00:28:46,450 --> 00:28:48,650
Gdje je, kvragu?
251
00:29:03,067 --> 00:29:06,601
Rekao sam ti da �eka�. -Ima� li ih?
252
00:29:07,137 --> 00:29:09,337
Rukavice?
253
00:29:11,141 --> 00:29:13,341
Idemo.
254
00:29:15,346 --> 00:29:17,546
Hajde!
255
00:29:42,006 --> 00:29:46,601
Penjanje je poput �aha u
kombinaciji s baletom. To je igra.
256
00:29:46,643 --> 00:29:49,311
Koristi glavu, ne mi�i�e.
257
00:33:18,755 --> 00:33:20,955
U kurac!
258
00:33:35,839 --> 00:33:38,406
Predobra je!
259
00:33:54,391 --> 00:33:57,524
Primio sam tvoj zahtjev
za prijateljstvo, Kelly!
260
00:33:59,229 --> 00:34:03,042
Nadam se da nisi jedna od
onih uhoda o kojima sam �itao.
261
00:34:03,084 --> 00:34:08,436
Na penjanju sam upoznala
neke slatke de�ke.
262
00:34:08,805 --> 00:34:12,507
Josh ba� zgodan!
263
00:34:15,312 --> 00:34:17,946
Kelly mi �alje poruku!
264
00:34:19,316 --> 00:34:22,817
Misli da sam zgodan! -Jebi se!
265
00:34:22,986 --> 00:34:25,186
Hvala, Kelly!
266
00:34:59,157 --> 00:35:04,959
Bravo, Kelly! Samo jo� nekoliko
tisu�a metara za penjanje!
267
00:35:15,939 --> 00:35:18,239
Lud je.
268
00:38:37,207 --> 00:38:41,943
Super ti ide. -To!
269
00:40:12,002 --> 00:40:15,102
Koristi glavu, ne mi�i�e.
270
00:40:23,613 --> 00:40:25,813
U kurac!
271
00:40:30,954 --> 00:40:33,154
Gdje je ona?
272
00:40:42,632 --> 00:40:44,832
Jesi li to ti, Kelly?
273
00:40:48,938 --> 00:40:51,138
�uje� li me?
274
00:40:55,111 --> 00:40:57,311
Gdje si do sad?
275
00:41:06,122 --> 00:41:08,556
�elimo samo tu kameru.
276
00:41:12,028 --> 00:41:15,538
Bacit �emo ti u�e. -Evo.
277
00:41:15,580 --> 00:41:20,601
Zave�i kameru za u�e i
nitko ne�e nastradati, dobro?
278
00:41:44,194 --> 00:41:46,794
Zadnja prilika, Kelly!
279
00:42:42,919 --> 00:42:45,986
Znao sam da �e�
do�i k pameti, Kelly.
280
00:42:50,377 --> 00:42:52,577
JEBI SE!
281
00:42:53,062 --> 00:42:55,830
Ako ba� tako �eli�!
282
00:42:58,635 --> 00:43:03,297
�to �emo sad? -Nema kuda.
283
00:43:03,339 --> 00:43:07,539
Ne mo�e gore, a ni dolje.
Ostala je bez opreme.
284
00:43:08,611 --> 00:43:10,811
�ekat �emo.
285
00:43:50,887 --> 00:43:53,087
Nema dima.
286
00:43:57,894 --> 00:44:02,830
Zna� da i ako se domognemo
kamere, ona je i dalje svjedokinja?
287
00:44:03,600 --> 00:44:05,727
�to ho�e� re�i?
288
00:44:05,769 --> 00:44:10,347
Ne�e je pustiti �ivu s planine,
ovdje smo da je ubijemo.
289
00:44:11,229 --> 00:44:13,601
On je psihopat.
290
00:44:13,643 --> 00:44:19,580
Znali smo to onda, a znamo
i sad. Imao je 16 godina.
291
00:44:21,051 --> 00:44:25,679
Zna� li �to je bilo u lijesu moga
brata kad su ga avionom vratili doma?
292
00:44:25,721 --> 00:44:29,690
Vre�e pune pijeska
na kojem je i umro.
293
00:44:32,796 --> 00:44:37,859
To naprave kad ne na�u dovoljno tijela
kako bi sanduk bio dovoljno te�ak.
294
00:44:37,901 --> 00:44:40,695
Onda si Taylorova
sestra na�e de�ka musli�a
295
00:44:40,737 --> 00:44:44,715
a mi smo trebali okrenuti
glavu? -Bio je samo klinac.
296
00:44:44,757 --> 00:44:47,902
Bio on klinac ili ne,
i ti si bio tamo s nama.
297
00:44:47,944 --> 00:44:51,639
Prebio si ga na mrtvo ime.
Bacio si ga u prtlja�nik auta.
298
00:44:51,681 --> 00:44:54,414
Bacio si ga na cestu kao i mi.
299
00:44:54,518 --> 00:44:59,247
Napravili smo to za Taylora i moga
brata zato �to prijatelji to rade.
300
00:44:59,289 --> 00:45:01,489
Ubit �emo je?
301
00:46:42,358 --> 00:46:46,026
Moramo nazvati Taylora da
vidimo �to se dolje doga�a.
302
00:46:46,529 --> 00:46:50,958
Ne mo�emo. -Za�to? -Provjerit
�e nam popis poziva.
303
00:46:51,000 --> 00:46:53,861
Dr�imo se pri�e da
se zajedno penjemo.
304
00:46:53,903 --> 00:46:57,703
Ne�emo ni�ta poduzimati dok
se ne do�epamo kamere, jasno?
305
00:47:36,446 --> 00:47:38,646
Vidi.
306
00:47:44,320 --> 00:47:47,321
Mora da si jako gladna
nakon tog uspona.
307
00:47:49,926 --> 00:47:52,559
Pridru�i nam se.
308
00:48:19,155 --> 00:48:21,588
Ne brini, imam te.
309
00:48:31,501 --> 00:48:36,670
Gle. Prije je poku�ala osvojiti
ovu planinu, ali nije uspjela.
310
00:48:37,073 --> 00:48:39,133
�ini se da je pao.
311
00:48:39,175 --> 00:48:43,175
Vidi� datum kad je snimljeno?
Sutra �e biti godinu dana.
312
00:48:43,579 --> 00:48:47,648
Zato je ovdje. Penje
se u spomen na njega.
313
00:49:31,861 --> 00:49:37,731
Laku no�, Kelly! Lijepo spavaj!
314
00:50:21,611 --> 00:50:23,911
Hej, Kelly!
315
00:50:25,615 --> 00:50:29,977
Skoro sam ti zaboravio
po�eljeti sretnu godi�njicu!
316
00:50:30,019 --> 00:50:35,489
�teta �to Luca nije ovdje,
ali on je skroz mrtav!
317
00:51:08,924 --> 00:51:11,124
Bu�enje, Kelly.
318
00:51:35,718 --> 00:51:37,918
Potegni ga gore.
319
00:51:40,056 --> 00:51:42,256
Zapelo je.
320
00:51:45,661 --> 00:51:48,028
Pusti ga. Pu�taj!
321
00:51:51,593 --> 00:51:55,035
Daj mi no�. Probao
sam na finjaka, Kelly.
322
00:51:56,972 --> 00:51:59,339
Ali sad si me razjebala!
323
00:52:31,907 --> 00:52:34,341
Mo�e� ti to, Kelly.
324
00:53:37,706 --> 00:53:39,906
Lijepo.
325
00:53:45,214 --> 00:53:51,754
To! O, Bo�e. Tresem se.
-Ponosan sam na tebe, Kelly.
326
00:54:35,030 --> 00:54:39,633
Sad te imamo. Gdje
je kamera? Daj mi je!
327
00:54:40,469 --> 00:54:44,571
Gdje je kamera? Pitam
te gdje je kamera?!
328
00:54:46,675 --> 00:54:48,875
U torbi!
329
00:55:03,959 --> 00:55:06,760
Zach, �to se to dolje doga�a?
330
00:55:16,972 --> 00:55:19,573
Josh! -Zach?
331
00:55:23,512 --> 00:55:27,374
Zach, �to se doga�a? -Reci
mu da smo oboje na ovom u�etu!
332
00:55:27,416 --> 00:55:31,512
Odrezat �e je i oboje
nas ubiti. -I �to smo sad?
333
00:55:31,554 --> 00:55:36,289
Zaljuljaj me prema stijeni.
-Zach? Ma daj, stari!
334
00:55:38,360 --> 00:55:40,830
Povuci me gore! -Ne!
335
00:55:42,231 --> 00:55:48,684
Povuci me gore! -Vuci u�e! -Hajde!
336
00:55:48,726 --> 00:55:50,926
Ne! -Vuci!
337
00:55:51,407 --> 00:55:53,740
Ne! -Hajde!
338
00:55:55,678 --> 00:55:58,278
Samo ti dr�i tu kuju!
339
00:56:09,058 --> 00:56:11,258
O, Bo�e!
340
00:56:28,277 --> 00:56:30,477
Pas mater!
341
00:56:36,485 --> 00:56:40,987
Jesi li uzeo kameru? -Ne! -U kurac!
342
00:57:37,012 --> 00:57:39,345
Gdje su tablete protiv bolova?
343
00:57:40,549 --> 00:57:42,749
U kurac.
344
00:57:46,522 --> 00:57:51,485
Idi u Italiju, po�evi nekoliko cura,
napu�i se i popni se na stijenu.
345
00:57:51,527 --> 00:57:54,955
To si rekao. -Moramo
prestati s ovime.
346
00:57:54,997 --> 00:57:58,324
Ne mo�e se popeti gore i
nema �anse da spusti dolje.
347
00:57:58,366 --> 00:58:02,496
Kad padne, kamera �e pasti
s njom i razbit �e se.
348
00:58:02,538 --> 00:58:06,533
Izgledat �e kao da su oboje pali.
Re�i �emo da je i Taylor pao
349
00:58:06,575 --> 00:58:09,308
pa si je slomio nogu,
ali se uspio primiti
350
00:58:09,411 --> 00:58:13,380
te smo ga odnijeli u kolibu.
-Sla�e� se s njim?
351
00:58:18,921 --> 00:58:23,957
Ipak je ovo demokracija.
�im svane kre�emo dolje.
352
00:58:25,294 --> 00:58:30,363
Nazvat �u Amy i re�i joj da se
dogodila nesre�a. Poslat �e pomo�.
353
00:58:49,251 --> 00:58:53,880
Mislim da �u odvesti na
Antelao. -Na Dolomite?
354
00:58:53,922 --> 00:58:56,122
Da, spremna si.
355
00:58:57,960 --> 00:59:00,160
Mo�da.
356
00:59:19,114 --> 00:59:21,314
Reynolds.
357
00:59:22,651 --> 00:59:26,012
Mora� me spustiti odavde
prije nego li iskrvarim.
358
00:59:26,054 --> 00:59:28,448
Taylor je ve� valjda pozvao pomo�.
359
00:59:28,490 --> 00:59:31,490
Rekli smo 24 sata, sje�a�
se? Uskoro �e sti�i.
360
00:59:31,626 --> 00:59:36,256
Moramo sami si�i s
planine. -Kako to misli�?
361
00:59:36,298 --> 00:59:39,693
Zna� kad se Josh vratio
u kolibu po rukavice?
362
00:59:40,135 --> 00:59:43,068
Mislim da se vratio i ubio Taylora.
363
00:59:44,273 --> 00:59:47,734
Zna� da je rekao da �e
nazvati Amy da po�alje pomo�?
364
00:59:47,776 --> 00:59:51,237
�est mjeseci nisu razgovarali.
Za�to bi je sad nazvao?
365
00:59:51,279 --> 00:59:55,876
Rekao si da su zaru�eni.
-Uhvatila ga je dok ju je varao.
366
00:59:55,918 --> 00:59:58,712
U gradu je kupovala vjen�anicu.
367
00:59:58,754 --> 01:00:02,549
Ugleda ga kako ulazi u
hotel s nekom plavu�om.
368
01:00:02,591 --> 01:00:04,791
Nalazili su se tamo svaki tjedan
369
01:00:04,860 --> 01:00:08,460
i prijavljivali se kao mu�
i �ena zadnjih dvije godine.
370
01:00:08,998 --> 01:00:12,292
Rekla je sve svom ocu koji
je u gubitku 30 milijuna
371
01:00:12,334 --> 01:00:18,004
zbog Joshovih zajeba u firmi.
Izbacili su ga iz ku�e.
372
01:00:18,373 --> 01:00:20,573
Nema nikakvog vjen�anja.
373
01:00:21,810 --> 01:00:25,610
Ako sam u pravu, u njegovom
ruksaku je Taylorov mobitel.
374
01:00:26,548 --> 01:00:30,844
Ne�e nitko do�i. Na
tebi je da nas spasi�.
375
01:00:30,886 --> 01:00:33,086
Kako?
376
01:00:33,922 --> 01:00:37,017
Sat za poziv upomo�.
377
01:00:37,059 --> 01:00:39,526
Mora� nekako do
njega. Po�alji signal.
378
01:00:39,694 --> 01:00:43,657
Ne znamo radi li
uop�e. -Ja umirem.
379
01:00:43,699 --> 01:00:47,432
Ubit �e i tebe ako
uskoro ne�to ne poduzme�.
380
01:01:28,944 --> 01:01:32,777
Ako te zanimalo koliko je
sati, mogao si samo pitati.
381
01:01:34,383 --> 01:01:39,719
Josh, dosta je! Prestani!
382
01:01:48,297 --> 01:01:52,425
Izdajni�ka gamad. Mislite da
vas nisam �uo kako tra�ate?
383
01:01:52,467 --> 01:01:58,732
Odabrali ste nju preko mene? Ona
je obi�na kurva kao i sve ostale.
384
01:01:59,074 --> 01:02:05,005
Ne postoji �ena koja je
barem trun�icu vjerna.
385
01:02:05,247 --> 01:02:07,980
Jesam li u pravu, Zach? Reci mu.
386
01:02:09,451 --> 01:02:13,786
Pa da. Ti nema� pojma.
387
01:02:15,090 --> 01:02:17,417
O �emu to govori�?
388
01:02:17,459 --> 01:02:21,454
Govorim o jednoj curi
koju �evim od fakulteta.
389
01:02:21,496 --> 01:02:24,057
Njezin de�ko ne zna ni�ta o tome.
390
01:02:24,099 --> 01:02:26,766
Nalazimo se u hotelu
u blizini gdje �ive,
391
01:02:26,868 --> 01:02:30,036
kad on misli da je ona u teretani
392
01:02:30,806 --> 01:02:34,267
svakog petka nave�er.
393
01:02:34,309 --> 01:02:37,671
On misli da ona formu
odr�ava u teretani,
394
01:02:37,713 --> 01:02:42,526
no ja joj zapravo dr�im jastuk na
glavi i pra�im je u usku ma�kicu.
395
01:02:42,568 --> 01:02:45,351
Zna� �to je tu najzabavnije?
396
01:02:45,821 --> 01:02:50,817
Ona mu govori da me mrzi, da
me ne podnosi u svojoj ku�i.
397
01:02:50,859 --> 01:02:54,921
Tako uop�e ne posumnja.
-Kurvin sine.
398
01:02:54,963 --> 01:02:58,930
�to misli� kako se Jessica
nau�ila tako dobro pu�iti?
399
01:03:08,176 --> 01:03:12,412
Znao si za to? I Taylor?
400
01:03:14,549 --> 01:03:16,749
Svi ste znali osim mene?
401
01:03:17,586 --> 01:03:20,313
�to ste radili, smijali
ste mi se iza le�a?
402
01:03:20,355 --> 01:03:23,222
Nije bilo tako.
-Kako je onda bilo?!
403
01:03:25,961 --> 01:03:28,161
Trebao si mi biti prijatelj.
404
01:03:32,868 --> 01:03:38,999
Kujo, �uje� li me?!
Fino si mi sjebala prijatelja.
405
01:03:39,041 --> 01:03:42,569
Ipak cura mora napraviti
ono �to cura mora napraviti
406
01:03:42,611 --> 01:03:46,744
na ovom svijetu kako bi pre�ivjela,
ali ovo je sjebano do bola.
407
01:03:47,783 --> 01:03:52,679
Ho�e� lovu? Cura poput
tebe mora biti na koljenima
408
01:03:52,721 --> 01:03:57,921
i pu�iti kurac idu�ih 50 godina
da zaradi lovu koju ti mo�emo dati.
409
01:03:58,660 --> 01:04:01,493
Koliko �eli� za tu kameru?
410
01:04:02,531 --> 01:04:05,898
200 tisu�a? Pola milje?
411
01:04:06,334 --> 01:04:11,831
Svi imaju cijenu. Mo�e�
biti negdje na pla�i,
412
01:04:11,873 --> 01:04:15,408
sun�ati se i zaboraviti na sve ovo.
413
01:04:23,919 --> 01:04:29,922
Onda pa dobro. Kad bude prekasno,
ne zaboravi da sam poku�ao biti fin.
414
01:06:07,889 --> 01:06:10,756
Gdje je Zach? -Oti�ao
je stazom prema dolje.
415
01:06:12,160 --> 01:06:14,960
Rekao je da mo�e sti�i do zore.
416
01:06:15,830 --> 01:06:20,497
Pozvat �e nam pomo�
�im stigne do Taylora.
417
01:06:22,237 --> 01:06:24,437
Zvao sam Amy.
418
01:06:25,473 --> 01:06:28,940
Rekao sam joj da smo do�ivjeli
nesre�u i da smo dobro.
419
01:06:30,745 --> 01:06:32,945
Sad smo samo ja i ti, kompa.
420
01:06:34,316 --> 01:06:37,383
Moramo zavr�iti s ovim
prije nego li stignu.
421
01:06:55,103 --> 01:07:00,233
Ja idem. -Ne �alje se dje�ak
da obavi posao mu�karca.
422
01:07:00,275 --> 01:07:05,338
Ona zna da dolazi� ubiti je.
Zna�i da ti ne�e dati kameru.
423
01:07:05,380 --> 01:07:08,641
Re�i �u joj da �emo pratiti
Zachary dolje po stazi.
424
01:07:08,683 --> 01:07:12,212
Kad se spustimo, bit �e
na�a rije� protiv njezine.
425
01:07:12,254 --> 01:07:16,055
Kad joj se dovoljno
pribli�im, ubit �u je.
426
01:07:17,926 --> 01:07:20,126
Daj mi �eki�.
427
01:07:20,895 --> 01:07:23,095
�eki�!
428
01:07:47,665 --> 01:07:49,882
Ne�u te povrijediti.
429
01:07:49,924 --> 01:07:53,560
Ne�u te povrijediti.
Donio sam ti hranu.
430
01:08:06,308 --> 01:08:08,508
�ao mi je zbog tvoje prijateljice.
431
01:08:09,911 --> 01:08:14,041
Ubio si je. -Nisam. Josh ju je
udario, pala je i lupila glavom.
432
01:08:14,083 --> 01:08:18,858
On se sjetio da je bacimo s litice i
namjestimo da izgleda kao da je pala.
433
01:08:18,900 --> 01:08:23,349
Za�to da ti vjerujem? -Jer sam ti
jedina nada da �e� se �iva izvu�i.
434
01:08:23,391 --> 01:08:26,953
Zna� da �e te ubiti osim
ako mu ne da� ono �to �eli?
435
01:08:26,995 --> 01:08:31,724
Daj mi kameru. Re�i �u da sam
ti je uzeo i gurnuo te dolje.
436
01:08:31,766 --> 01:08:35,795
Zachary, tip koji te ju�er
napao, oti�ao dolje stazom.
437
01:08:35,937 --> 01:08:39,104
Pozvat �e pomo�. Re�i
�e im da si ovdje gore.
438
01:08:40,208 --> 01:08:44,604
Tvoj prijatelj ne�e
nikome ni�ta re�i.
439
01:08:44,646 --> 01:08:48,414
�to to govori�? -Mrtav je.
440
01:08:49,251 --> 01:08:53,719
Gledala sam dok mu je tijelo
padalo s one litice. -La�e�.
441
01:08:54,122 --> 01:08:58,324
Zabila sam mu no� u nogu.
442
01:08:58,994 --> 01:09:02,488
Stvarno misli� da se
samo od�etao odavde?
443
01:09:02,530 --> 01:09:06,265
Kladim se da nisi vidio
da je oti�ao, zar ne?
444
01:09:07,269 --> 01:09:12,098
Zna� li �to to zna�i?
Zna�i da si ti sljede�i.
445
01:09:12,140 --> 01:09:16,373
Uop�e nije bitno ho�u li
ti ili ne�u dati kameru.
446
01:09:17,078 --> 01:09:21,474
Jer �e me ubiti.
A onda �e ubiti i tebe.
447
01:09:21,516 --> 01:09:26,290
Ako mi ne da� kameru, sam
�e do�i po nju. To ho�e�?
448
01:09:33,309 --> 01:09:35,609
Dobro.
449
01:09:52,013 --> 01:09:54,213
Sad vri�ti.
450
01:09:55,517 --> 01:09:59,285
Ne bude� li vri�tala,
natjerat �u te da vri�ti�.
451
01:10:04,259 --> 01:10:06,459
�to se dolje doga�a?
452
01:10:10,365 --> 01:10:13,859
Povuci me gore. -Ima� kameru?
-Povuci me! -Ima� li je?
453
01:10:13,901 --> 01:10:17,997
Imam je! -Daj da je vidim.
-Koji ti je vrag? Imam je!
454
01:10:18,039 --> 01:10:21,741
A ona? -Gotovo je.
455
01:10:22,076 --> 01:10:26,506
Nisam je vidio. -Rekao sam
da �u rije�iti i rije�io sam.
456
01:10:26,548 --> 01:10:28,748
Povuci me gore!
457
01:10:39,093 --> 01:10:41,293
Daj mi kameru.
458
01:10:48,603 --> 01:10:53,272
Gdje je memorijska kartica? U
kameri nema memorijske kartice. -�to?
459
01:10:53,641 --> 01:10:57,009
Valjda ju je izvadila. -Ma �ali� se!
460
01:11:02,517 --> 01:11:05,885
�to to radi�? -Zovem Taylora.
461
01:11:25,260 --> 01:11:27,460
O, Bo�e!
462
01:11:49,497 --> 01:11:53,860
Josh, �ekaj... Ne... Josh, ne.
463
01:11:53,902 --> 01:12:00,700
Josh, ne. -�aljem ti poklon,
Kelly! Valjda �e ti se dopasti!
464
01:12:00,942 --> 01:12:07,902
Ne! -Vatromet za tvoju
godi�njicu, Kelly! -O, Bo�e!
465
01:13:35,818 --> 01:13:38,537
Ne!
466
01:14:00,795 --> 01:14:02,995
Hajde, Kelly.
467
01:14:19,881 --> 01:14:22,081
Vrijeme je isteklo, Kelly.
468
01:16:09,924 --> 01:16:13,393
Gotovo je. Daj mi
karticu i bit �u brz.
469
01:16:13,494 --> 01:16:16,762
Nikad ne�e� dobiti tu karticu.
470
01:16:19,934 --> 01:16:22,768
Daj mi karticu!
471
01:16:26,574 --> 01:16:29,101
Nije va�no �to �e� mi napraviti
472
01:16:29,143 --> 01:16:31,771
jer sam je sakrila
negdje u stijeni.
473
01:16:31,813 --> 01:16:34,413
Jednog dana netko �e je na�i.
474
01:16:47,662 --> 01:16:49,962
Mijenjat �emo se.
475
01:16:50,798 --> 01:16:53,699
Kartica za prsten.
476
01:16:55,203 --> 01:16:57,403
Gdje je?
477
01:16:58,506 --> 01:17:03,509
Tamo u rupi u stijeni.
Sakrila sam je u vre�ici.
478
01:17:05,713 --> 01:17:07,980
Bolje ti je da me ne zajebava�.
479
01:17:17,291 --> 01:17:19,491
Kujo!
480
01:17:50,324 --> 01:17:53,592
Molim te. Pomozi mi, molim te.
481
01:17:54,095 --> 01:17:56,295
Pomozi mi!
482
01:17:58,232 --> 01:18:00,432
Pomozi mi.
483
01:18:31,632 --> 01:18:33,832
Sad si ti na redu.
484
01:19:41,269 --> 01:19:43,569
Kelly, vrijeme je.
485
01:20:55,000 --> 01:21:01,900
preveli: Subs Bros Inc.
Arbok i daxdavor
39233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.