All language subtitles for The.Housemaid.2016 (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,700 --> 00:01:13,700 E frig. Unde mergem? 2 00:01:13,700 --> 00:01:16,200 Oriunde, dar mai repede. 3 00:01:31,300 --> 00:01:41,300 Subtitrare de Boncu. 4 00:02:06,700 --> 00:02:07,500 E gata. 5 00:03:13,900 --> 00:03:15,900 Ce s-a �nt�mplat? 6 00:03:16,900 --> 00:03:17,700 A s�rit. 7 00:03:18,900 --> 00:03:20,200 E moart�? 8 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 Nu �tiu. 9 00:03:21,900 --> 00:03:22,700 La o parte! 10 00:03:24,400 --> 00:03:26,700 Acolo. 11 00:03:40,800 --> 00:03:43,100 Cineva a c�zut de pe acoperi�. 12 00:03:43,100 --> 00:03:44,300 Sinucidere? 13 00:03:44,300 --> 00:03:45,500 Nu �tiu. 14 00:03:46,100 --> 00:03:47,300 Hai s� vedem. 15 00:03:47,300 --> 00:03:50,300 Cineva tocmai a murit iar tu vrei s� prive�ti? 16 00:03:50,400 --> 00:03:52,100 S� mergem. 17 00:04:03,600 --> 00:04:05,500 Ce faci? Gr�be�te-te! 18 00:06:35,400 --> 00:06:36,300 Scuze. 19 00:06:36,400 --> 00:06:38,800 �tii unde locuie�te Lee Eun-yi? 20 00:07:35,400 --> 00:07:38,700 Scuz�-m� c� am intrat �n cas� f�r� permisiunea ta. 21 00:07:40,500 --> 00:07:43,700 Dar trebuie s� am grij� �n privin�a noilor angaja�i. 22 00:07:44,200 --> 00:07:49,000 �i-am verificat recomand�rile. 23 00:07:50,000 --> 00:07:53,300 Dar am vrut s� v�d chiar eu unde stai. 24 00:07:54,300 --> 00:07:55,600 S� nu interpretezi gre�it acest lucru. 25 00:07:55,800 --> 00:07:56,600 Da. 26 00:08:02,800 --> 00:08:05,800 Nu e�ti prea vorb�rea��, nu? 27 00:08:08,600 --> 00:08:10,900 Am auzit c� ai un mic apartament �n Pyung-taek? 28 00:08:10,900 --> 00:08:13,400 Da, l-am �nchiriat. 29 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 �i-a ar�tat doamna Cho tot ce trebuie s� �tii? 30 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 E�ti aici datorit� recomand�rilor ei. 31 00:09:13,300 --> 00:09:14,600 ��i apreciem ajutorul. 32 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Da, doamn�. Mul�umesc. 33 00:09:23,100 --> 00:09:24,400 E uria��, nu? 34 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 E destul de mare. 35 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 Din cauz� c� sunt gemeni. 36 00:09:34,200 --> 00:09:36,100 Nu i-ai spus? 37 00:09:37,100 --> 00:09:38,200 Doamn� Cho... 38 00:09:38,900 --> 00:09:41,400 v-am spus s� nu mai omite�i asta. 39 00:09:41,400 --> 00:09:44,400 Nu-i nicio problem�. 40 00:09:47,500 --> 00:09:50,000 Voi avea grij�, doamn�. 41 00:10:01,800 --> 00:10:03,100 Ar trebui s�-�i vin� bine. 42 00:10:03,600 --> 00:10:07,100 Ai grij� s� nu te vad� �mbr�cat� cu altceva. 43 00:10:08,100 --> 00:10:10,600 E dr�gu��, dar... 44 00:10:12,200 --> 00:10:14,900 N-am mai purtat a�a ceva la munc� p�n� acum. 45 00:10:16,900 --> 00:10:21,400 Lenjeria doamnei este �n baie, trebuie sp�lat� cu m�na. 46 00:10:23,400 --> 00:10:26,000 C�nd ajungi c�t ea faci pe tine �i c�nd str�nu�i. 47 00:10:35,300 --> 00:10:37,500 Vezi �n co�ul de rufe, te rog. 48 00:10:51,800 --> 00:10:55,600 Tu e�ti Nami, nu? Eu sunt noua doic�, Eun-yi. 49 00:10:58,400 --> 00:11:01,600 �i-am zis c� noua menajer� va veni azi. 50 00:11:01,700 --> 00:11:02,700 �tiu. 51 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 Nu te duci s�-�i salu�i mama? 52 00:11:12,500 --> 00:11:15,300 Dup� ce m� schimb �i m� sp�l pe m�ini. 53 00:11:37,100 --> 00:11:38,700 Pot �i singur�. 54 00:11:38,900 --> 00:11:41,700 - Cheam�-m� dac� ai nevoie de mine. - Bine. 55 00:11:41,900 --> 00:11:43,900 - �nchid u�a? - Da, te rog. 56 00:12:00,500 --> 00:12:02,100 ��i place noua menajer�? 57 00:12:02,800 --> 00:12:05,500 Ea m� place pe mine mult. 58 00:12:05,500 --> 00:12:07,600 - �i-a spus ea? - Nu. 59 00:12:08,100 --> 00:12:09,600 Atunci, de unde �tii asta? 60 00:12:11,100 --> 00:12:12,800 Se vede pe fa�a ei. 61 00:12:32,900 --> 00:12:34,800 Tot ce r�m�ne se arunc�. 62 00:12:35,300 --> 00:12:37,200 Putem s� m�nc�m ce dorim. 63 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Bine. 64 00:13:00,900 --> 00:13:02,100 E�ti nebun�? 65 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Scuze. 66 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 A venit. 67 00:13:22,500 --> 00:13:25,300 Ea este fata cea nou�, domnule. Va sta aici pentru o vreme. 68 00:13:26,500 --> 00:13:27,800 O cheam� Lee Eun-yi. 69 00:13:27,800 --> 00:13:30,600 A avut grij� de fr��iorul lui Hyun timp de 3 ani. 70 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 E divor�at� �i locuie�te singur�. 71 00:13:32,900 --> 00:13:35,400 Ai copii? 72 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Stai jos. 73 00:13:52,700 --> 00:13:53,900 Du-te �i spune-i mamei tale 74 00:13:54,000 --> 00:13:57,200 c� nu trebuie s� vin� jos, voi urca eu imediat. 75 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Bine. 76 00:14:03,300 --> 00:14:06,300 Eu sunt Goh Hoon. Tat�l lui Nami. 77 00:14:08,100 --> 00:14:10,000 Lee Eun-yi, domnule. 78 00:14:11,600 --> 00:14:14,800 N-am nicio cerin�� deosebit�. 79 00:14:15,300 --> 00:14:19,300 Dar ne vei cre�te copiii... 80 00:14:19,600 --> 00:14:22,200 �i vei g�ti pentru noi. 81 00:14:22,900 --> 00:14:26,600 E�ti o persoan� important�. Vreau s� te �nt�mpin cum se cuvine. 82 00:14:28,700 --> 00:14:32,900 Doamn�, ne pute�i aduce o sticl� de vin ro�u? 83 00:14:50,600 --> 00:14:52,300 ��i spune "doamn�"? 84 00:14:56,900 --> 00:14:59,300 C�teodat�. C�nd are chef. 85 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 Du-i vinul. 86 00:15:33,600 --> 00:15:35,300 Iar ai fost bosumflat� toat� ziua? 87 00:15:35,800 --> 00:15:39,900 Nu pot nici s� respir. M� sup�r� �i stomacul. 88 00:15:40,100 --> 00:15:41,900 Faci prea multe exerci�ii. 89 00:15:42,800 --> 00:15:45,700 Trebuie s� fiu perfect s�n�toas� pentru o na�tere natural�. 90 00:15:45,900 --> 00:15:50,400 �tii c� doctorul a spus c� nu va fi u�or. 91 00:15:50,900 --> 00:15:53,900 Sigur c� medicii spun asta. 92 00:15:54,200 --> 00:15:56,000 E mai simplu pentru ei s� fac� o cezarian�. 93 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 Vor face cum spun eu. E�ti sigur� c� po�i face fa��? 94 00:16:00,700 --> 00:16:02,300 Sigur c� da. Am mai n�scut o dat�. 95 00:16:09,700 --> 00:16:13,000 Doamna Lee este calificat� pentru �ngrijirea copiilor mici. 96 00:16:15,000 --> 00:16:18,600 A mai �ngrijit copii? 97 00:16:19,400 --> 00:16:23,400 Cred c� da. Pare s� iubeasc� copiii. 98 00:16:23,600 --> 00:16:26,400 E �n regul�. Se va �n�elege bine cu ei. 99 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 Eun-yi? 100 00:16:43,700 --> 00:16:44,800 Da? 101 00:16:56,500 --> 00:16:58,300 Nu dormi �nc�? 102 00:16:59,500 --> 00:17:02,100 Po�i l�sa u�a �ntredeschis�? 103 00:17:08,100 --> 00:17:08,900 At�t e bine? 104 00:17:09,600 --> 00:17:10,900 Mai mult, te rog. 105 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Mul�umesc. 106 00:17:58,200 --> 00:17:59,700 Cine c�nt�? 107 00:18:01,200 --> 00:18:02,000 Piper negru. 108 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 De dou� ori. 109 00:18:09,300 --> 00:18:10,300 Du-l! 110 00:19:38,300 --> 00:19:40,000 Mi-a pl�cut Beethoven. 111 00:19:49,800 --> 00:19:51,300 - Pa. - Pa. 112 00:19:57,900 --> 00:20:00,400 - Micul dejun, te rog. - Da, doamn�. 113 00:20:01,400 --> 00:20:05,000 - �i eu doresc micul dejun. - Da, doamn�. 114 00:20:22,000 --> 00:20:25,100 E prea fierbinte. 115 00:20:36,800 --> 00:20:38,900 Cred c� domnul Goh s-a �ntors. 116 00:20:45,700 --> 00:20:48,200 Ar trebui s� cur�� baia... 117 00:20:50,200 --> 00:20:53,800 - �mi faci unghiile m�ine. - Da. 118 00:21:46,100 --> 00:21:49,000 �ncearc�. Dac� vrei mai mult po�i trece pe la tat�l meu. 119 00:21:49,600 --> 00:21:50,800 Bea, e foarte bun. 120 00:23:04,300 --> 00:23:05,500 Ce u�urare. 121 00:23:34,500 --> 00:23:37,000 - �i-ai adus costumul de baie? - Da. 122 00:23:37,200 --> 00:23:38,900 Unu, doi, trei. 123 00:23:47,300 --> 00:23:49,000 Te-am prins! 124 00:23:51,100 --> 00:23:52,500 �no�i bine. 125 00:23:52,600 --> 00:23:55,100 Plute�ti. 126 00:23:58,600 --> 00:24:00,100 Sus. 127 00:24:03,100 --> 00:24:06,400 E frig... 128 00:24:07,600 --> 00:24:08,700 Ap� fierbinte! 129 00:24:25,700 --> 00:24:30,000 �tii de ce nu vreau s� fac cezarian�? 130 00:24:30,800 --> 00:24:35,000 Vom avea 4 sau 5 copii. 131 00:24:45,900 --> 00:24:52,700 Nu �n�eleg de ce so�ia fratelui t�u s-a oprit dup� ce-a f�cut doar doi copii. 132 00:24:56,200 --> 00:25:02,500 A�a ceva fac doar oamenii obi�nui�i care se chinuie s�-�i creasc� copiii. 133 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 Nu at�t de ad�nc. 134 00:25:08,700 --> 00:25:10,300 Cred c� ar trebui s� ne oprim. 135 00:25:14,300 --> 00:25:17,600 �mi pare r�u... 136 00:25:24,600 --> 00:25:26,100 O fac cu gura. 137 00:25:42,400 --> 00:25:43,500 Tu e�ti, Nami? 138 00:25:45,200 --> 00:25:46,300 Vino jos. 139 00:26:36,000 --> 00:26:37,600 Bea. 140 00:26:53,600 --> 00:26:54,900 Vreau s� te v�d. 141 00:26:57,400 --> 00:26:58,900 Trage p�tura. 142 00:29:16,500 --> 00:29:19,000 Doamne, ador mirosul �sta! 143 00:31:00,900 --> 00:31:04,100 - Asta e tot. - Da, doamn�. 144 00:31:08,400 --> 00:31:09,200 Doamn� Lee? 145 00:31:12,400 --> 00:31:13,200 Mul�umesc. 146 00:32:27,900 --> 00:32:29,900 La revedere, dragule. 147 00:32:39,200 --> 00:32:41,900 Nu at�t de tare. 148 00:32:43,200 --> 00:32:46,700 Ochii t�i �i caut� dispera�i copilul. 149 00:32:47,300 --> 00:32:51,300 Puri ca diamantele �i t�io�i precum safirele. 150 00:32:52,500 --> 00:32:55,300 Arunc�-�i ochii �n lac. 151 00:32:55,800 --> 00:32:58,600 ��i voi lua ochii. 152 00:32:59,300 --> 00:33:03,900 Apoi te voi duce pe cel�lalt mal al lacului, la copilul t�u. 153 00:33:04,800 --> 00:33:07,200 T�n�ra mam� url� de disperare. 154 00:33:08,900 --> 00:33:12,200 Dac� astfel voi putea s�-mi salvez copilul... 155 00:33:12,600 --> 00:33:15,200 ��i voi da ochii mei. 156 00:33:16,400 --> 00:33:19,400 Mama �ncepu s� pl�ng� deasupra lacului. 157 00:33:23,700 --> 00:33:25,000 Prive�te poza. 158 00:33:30,300 --> 00:33:34,500 �mi place c� e�ti at�t de lini�tit�. 159 00:33:35,300 --> 00:33:39,100 E�ti cuminte �i politicoas�. 160 00:33:40,300 --> 00:33:42,900 Am �nv��at asta de la tat�l meu. 161 00:33:42,900 --> 00:33:45,900 El a spus s� trat�m politicos oamenii. 162 00:33:46,900 --> 00:33:49,600 Este un semn de respect pentru ceilal�i. 163 00:33:49,700 --> 00:33:52,600 Dar m� respect, �n primul r�nd, pe mine. 164 00:33:58,500 --> 00:34:02,200 E�ti norocoas� s� ai un tat� care te �nva�� astfel de lucruri. 165 00:34:22,800 --> 00:34:25,800 S� la�i u�a deschis� larg �n noaptea asta, te rog. 166 00:34:30,300 --> 00:34:31,600 Da, domni�oar�. 167 00:34:42,000 --> 00:34:45,400 E foarte t�rziu. Nu trebuie s� faci asta. 168 00:34:57,600 --> 00:35:00,300 Felicit�ri pentru fiul dumneavoastr�. 169 00:35:00,500 --> 00:35:01,600 Mul�umesc, domnule. 170 00:37:05,800 --> 00:37:07,800 Cred c� e�ti obosit�. 171 00:37:09,300 --> 00:37:10,600 Sunt bine, domnule. 172 00:37:56,900 --> 00:37:58,600 �mi vine. 173 00:38:00,700 --> 00:38:02,100 Pot s�-mi dau drumul �n tine? 174 00:38:03,100 --> 00:38:04,600 Te rog, nu. 175 00:38:05,400 --> 00:38:08,500 Atunci, m�car �n gur�. 176 00:38:09,700 --> 00:38:10,900 Da. 177 00:38:12,000 --> 00:38:13,500 Nu �nc�. 178 00:38:14,200 --> 00:38:18,500 Vreau s-o sugi bine �nainte. 179 00:38:20,200 --> 00:38:21,000 Ce? 180 00:38:21,800 --> 00:38:25,100 S-o sugi cum trebuie. 181 00:38:25,300 --> 00:38:26,600 O s� �ncerc. 182 00:38:47,700 --> 00:38:51,200 Mi-e team�. 183 00:38:53,400 --> 00:38:54,900 De ce? 184 00:38:56,500 --> 00:38:58,300 Sunt �nsp�im�ntat�. 185 00:39:07,000 --> 00:39:08,500 Acum, deschide gura! 186 00:39:10,100 --> 00:39:12,000 - Unde e? - Uite-o! 187 00:40:37,400 --> 00:40:39,300 Du-l! 188 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Hei. 189 00:41:32,200 --> 00:41:33,200 Hai s� m�nc�m. 190 00:41:58,300 --> 00:42:00,300 Lovesc destul de tare. 191 00:42:04,400 --> 00:42:07,400 V� gr�bi�i s� ie�i�i? 192 00:42:19,200 --> 00:42:22,500 Se mi�c�. 193 00:42:23,900 --> 00:42:26,000 Sunte�i minuna�i! 194 00:43:37,600 --> 00:43:39,900 Te treze�ti diminea�a, 195 00:43:39,900 --> 00:43:42,400 te g�nde�ti la c�te ai de �ndurat, 196 00:43:42,400 --> 00:43:45,500 �i sim�i un fior. 197 00:43:47,200 --> 00:43:48,700 Dar ce po�i face? 198 00:43:50,200 --> 00:43:55,200 Tragi aer �n piept �i te transformi �ntr-un robot. 199 00:43:58,500 --> 00:44:01,100 �mi pare r�u c� nu sunt dr�gu�� cu tine. 200 00:44:13,400 --> 00:44:15,900 Slujba asta e un co�mar. 201 00:44:18,600 --> 00:44:19,400 Poftim? 202 00:44:20,700 --> 00:44:23,900 E �njositoare, degradant�, umilitoare. 203 00:44:30,000 --> 00:44:33,000 Mi-am irosit �ntreaga via�� �n locul �sta. 204 00:44:33,700 --> 00:44:35,500 Tu c�t ai de g�nd s� faci asta? 205 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 �mi place aici. 206 00:44:44,300 --> 00:44:46,800 �i-ai g�sit un b�rbat? Ar��i bine �nc�. 207 00:44:47,900 --> 00:44:51,900 Nu-i a�a? �nc� m� �in bine. 208 00:44:55,600 --> 00:44:57,100 Ai pe cineva sau nu? 209 00:44:57,700 --> 00:44:59,600 Sunt o gr�mad� de b�rba�i. 210 00:45:00,200 --> 00:45:03,600 Dar nu prea am g�sit unul care s� merite efortul. 211 00:45:10,000 --> 00:45:11,400 Asta a�a e. 212 00:45:32,400 --> 00:45:36,400 �nainte �i pl�cea �i cea mai nenorocit� m�ncare de legume... 213 00:45:36,900 --> 00:45:38,900 Acum nici nu se mai atinge de a�a ceva. 214 00:45:39,100 --> 00:45:41,700 �i are o poft� de m�ncare uria��. 215 00:45:41,900 --> 00:45:43,900 Iar s�nii i s-au umflat. 216 00:45:45,100 --> 00:45:47,000 �tiu c� observi chestiile astea. 217 00:45:47,200 --> 00:45:50,000 Am �ntrebat-o pe nepreg�tite dac� tr�ie�te cu vreun b�rbat. 218 00:45:51,900 --> 00:45:53,800 Sunt destul de sigur� �n privin�a ei, doamn�. 219 00:45:54,300 --> 00:45:58,200 Ea �nc� nu-�i d� seama c� este �ns�rcinat�? 220 00:45:58,800 --> 00:46:01,300 E cam slab� de minte... 221 00:46:02,300 --> 00:46:03,100 Slab� de minte? 222 00:46:04,800 --> 00:46:05,800 Z�u? 223 00:46:07,800 --> 00:46:09,600 Ce crezi c� va face c�nd o s�-�i dea seama? 224 00:46:09,600 --> 00:46:11,800 Slab� de minte sau naiv�... 225 00:46:13,800 --> 00:46:16,800 Nu e chiar proast�, dar nici nu e pref�cut�. 226 00:46:16,900 --> 00:46:18,700 E de bun� credin��. 227 00:46:21,900 --> 00:46:23,700 Ca "Idiotul" lui Dostoievsky? 228 00:46:27,200 --> 00:46:30,000 Fiica dumneavoastr� se va �nfuria dac� afl� c� am venit aici. 229 00:46:33,500 --> 00:46:36,000 De parc� ar putea face ceva f�r� mine. 230 00:46:37,500 --> 00:46:41,300 Am auzit c� fiul t�u a fost numit procuror. 231 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 Uimitor, nu? 232 00:46:45,500 --> 00:46:48,100 Mul�umesc. Totul se datoreaz� dumneavoastr�. 233 00:46:48,500 --> 00:46:49,800 Ce vorbe�ti? 234 00:46:51,300 --> 00:46:53,400 E doar meritul t�u. 235 00:46:54,300 --> 00:46:55,800 Un triumf personal. 236 00:46:56,900 --> 00:47:01,400 �eful t�u a intrat dezbr�cat iar tu nu te-ai opus deloc? 237 00:47:01,900 --> 00:47:05,900 �i eu eram dezbr�cat�, �l a�teptam. 238 00:47:05,900 --> 00:47:08,600 �i-ai pierdut min�ile? 239 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 E diferit c�nd o faci cu un un b�rbat bogat? 240 00:47:18,800 --> 00:47:20,700 A terminat cu asta. 241 00:47:20,800 --> 00:47:24,000 Chiar c� e diferit. 242 00:47:26,100 --> 00:47:30,600 Vei continua s� lucrezi la ei? 243 00:47:31,600 --> 00:47:32,600 Da. 244 00:47:33,300 --> 00:47:35,900 Nu e inconfortabil s� stai �n preajma so�iei lui? 245 00:47:36,600 --> 00:47:40,900 E ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic. 246 00:47:41,800 --> 00:47:45,700 Dar s-a �nt�mplat. Nu po�i schimba asta. 247 00:48:11,500 --> 00:48:12,800 La revedere, mam�. 248 00:48:14,500 --> 00:48:15,900 Nu voi mai veni aici. 249 00:48:30,400 --> 00:48:32,900 De ce s� mai angajezi pe cineva pentru cur��enie? 250 00:48:33,400 --> 00:48:35,900 S-o fac� ea, pu�in c�te pu�in. 251 00:48:36,000 --> 00:48:38,500 Oricum nu va fi prea ocupat� p�n� nu se nasc gemenii. 252 00:48:38,500 --> 00:48:41,000 Nenorocitul �sta! 253 00:48:44,500 --> 00:48:45,800 Dumnezeule! 254 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 Nu te speria. 255 00:48:49,500 --> 00:48:51,300 Mam�, f� ceva! 256 00:48:51,500 --> 00:48:52,300 Nu te mi�ca! 257 00:48:52,300 --> 00:48:54,800 Apuc-o de picioare. 258 00:48:54,800 --> 00:48:55,800 Mai repede, bunico! 259 00:48:56,000 --> 00:48:57,300 Nami, lini�te�te-te! 260 00:49:15,700 --> 00:49:18,500 Mam�, ai �nnebunit? 261 00:49:19,000 --> 00:49:22,000 Taci, dac� nu �tii despre ce e vorba. 262 00:49:25,500 --> 00:49:28,700 Are doar c�teva contuzii u�oare. 263 00:49:28,800 --> 00:49:32,100 A sim�it dureri �n zona abdominal� a�a c� �i facem ni�te teste. 264 00:49:32,300 --> 00:49:34,500 A c�zut de la etaj? 265 00:49:34,800 --> 00:49:36,300 A fost foarte norocoas�. 266 00:49:41,400 --> 00:49:45,100 So�ul t�u i-a tras-o �i a l�sat-o �ns�rcinat�. 267 00:49:45,100 --> 00:49:47,100 Asta e realitatea. 268 00:49:47,900 --> 00:49:51,400 Posibilitatea ca acest copil s� nu fie al so�ului t�u? 269 00:49:51,400 --> 00:49:52,600 Zero. 270 00:49:54,200 --> 00:49:57,000 A�a c� ai f�cut scena aia �n fa�a lui Nami? 271 00:49:58,900 --> 00:50:00,400 Nu-mi vine s� cred. 272 00:50:01,500 --> 00:50:03,000 Ce scen�? 273 00:50:03,400 --> 00:50:06,700 A fost doar un accident. 274 00:50:10,200 --> 00:50:11,300 Da? 275 00:50:17,800 --> 00:50:21,600 Are c�teva v�n�t�i �i julituri. 276 00:50:22,300 --> 00:50:24,900 Nu e ceva grav. 277 00:50:24,900 --> 00:50:27,900 Are nevoie de c�teva zile de odihn�. 278 00:50:27,900 --> 00:50:30,400 Nu asta voiam s� aud. 279 00:50:31,900 --> 00:50:34,100 Doctorul n-a spus nimic de sarcin�. 280 00:50:34,200 --> 00:50:35,900 Iar ea n-a avut s�nger�ri. 281 00:50:35,900 --> 00:50:38,400 Rezistent� ca o buruian�, fata asta... 282 00:50:38,500 --> 00:50:42,000 Doctorii au f�cut o gr�mad� de teste �i n-au observat c� e �ns�rcinat�? 283 00:50:43,000 --> 00:50:45,200 E prea devreme, doamn�. 284 00:50:46,200 --> 00:50:48,200 E�ti sigur� c� nu te �n�eli? 285 00:50:49,000 --> 00:50:53,300 Bine. Calmeaz-o �i adu-o �napoi. 286 00:50:53,800 --> 00:50:54,800 Da, doamn�. 287 00:50:56,800 --> 00:50:58,800 Am auzit c� Hoon va fi plecat cu afaceri. 288 00:50:59,100 --> 00:51:00,600 Rezist� �n seara asta. 289 00:51:02,100 --> 00:51:05,800 Rezolv eu totul �nainte s� se �ntoarc�. 290 00:51:06,300 --> 00:51:11,400 Mam�, vreau s� r�m�n singur�. 291 00:51:14,600 --> 00:51:18,400 C�nd ai un so� bogat, riscul de a fi �n�elat� vine la pachet. 292 00:51:23,900 --> 00:51:32,300 Subtitrare de Boncu. 293 00:52:00,700 --> 00:52:02,900 Mama lui Hae-ra ��i transmite c�-i pare foarte r�u. 294 00:52:03,500 --> 00:52:06,700 A spus s� te odihne�ti �i s� nu-�i faci griji. 295 00:52:07,900 --> 00:52:09,700 Cred c� a fost greu co�ul �sta. 296 00:52:13,200 --> 00:52:15,200 Plata ta compensatorie. 297 00:52:17,500 --> 00:52:21,100 �tii c� a�a �i rezolv� problemele familia aceasta, nu? 298 00:52:27,600 --> 00:52:30,600 Convenabil pentru ei. Nu-i prea r�u nici pentru noi. 299 00:52:32,100 --> 00:52:33,100 Odihne�te-te. 300 00:53:09,900 --> 00:53:11,300 Doamn� Cho! 301 00:53:23,400 --> 00:53:26,700 �nc� mai par �n ochii dumneavoastr� 302 00:53:26,700 --> 00:53:29,000 acea �col�ri�� mic� �i neajutorat�? 303 00:53:29,200 --> 00:53:30,200 Sigur c� nu, doamn�. 304 00:53:30,700 --> 00:53:31,500 Atunci... 305 00:53:32,200 --> 00:53:38,300 Cum �ndr�zne�ti s� b�rfe�ti despre so�ul meu cu str�inii? 306 00:53:39,200 --> 00:53:42,800 Str�ini? Eu sunt o str�in�? 307 00:53:42,800 --> 00:53:43,800 Mam�! 308 00:53:43,800 --> 00:53:45,600 Scuzele mele, doamn�. 309 00:53:46,100 --> 00:53:48,300 Nu se va mai �nt�mpla. 310 00:53:54,400 --> 00:53:55,900 Bun�, mam�. 311 00:53:56,100 --> 00:53:57,600 Bun�. 312 00:54:00,400 --> 00:54:03,400 - Hae-ra e cam ar��goas�. - Zilele astea a fost mereu a�a. 313 00:54:12,200 --> 00:54:14,200 Azi n-am v�zut-o pe t�n�ra menajer�. 314 00:54:15,500 --> 00:54:18,300 Am trimis-o la spital, domnule. Nu se sim�ea bine. 315 00:54:19,200 --> 00:54:20,300 O �in at�t de t�rziu? 316 00:54:23,600 --> 00:54:25,300 Au internat-o peste noapte. 317 00:54:26,600 --> 00:54:28,600 Da? 318 00:54:29,000 --> 00:54:31,100 Se va �ntoarce m�ine, domnule. 319 00:54:31,400 --> 00:54:32,600 Doamn� Cho? 320 00:54:33,300 --> 00:54:35,600 Te-a apucat cheful de vorb� la ora asta? 321 00:54:36,800 --> 00:54:38,400 Cu vocea asta enervant�... 322 00:54:40,900 --> 00:54:45,700 �i de ce-�i ia at�t de mult s� preg�te�ti o valiz�? 323 00:54:46,900 --> 00:54:48,700 Oare din cauz� c� e�ti b�tr�n�? 324 00:54:56,700 --> 00:54:58,000 Sunt mama... 325 00:55:00,200 --> 00:55:02,800 unui procuror al Coreei de Sud. 326 00:55:05,500 --> 00:55:11,100 Slujb� �njositoare, degradant�, umilitoare. 327 00:55:18,400 --> 00:55:23,400 �njositoare. 328 00:55:27,900 --> 00:55:30,200 - Doamna Lee Eun-yi. - Mul�umesc. 329 00:55:34,200 --> 00:55:37,000 N-am observat de prima dat�. 330 00:55:37,200 --> 00:55:39,200 Vede�i? 331 00:55:39,200 --> 00:55:41,300 Ovulul fertilizat din p�ntecul dumneavoastr�? 332 00:55:42,800 --> 00:55:46,800 Sunte�i �ns�rcinat�. De aproximativ patru s�pt�m�ni. 333 00:55:52,500 --> 00:55:55,300 Sarcina este o binecuv�ntare. 334 00:55:56,300 --> 00:55:57,900 Fii curajoas�! 335 00:55:59,100 --> 00:56:00,600 E al �efului t�u? 336 00:56:03,900 --> 00:56:08,400 ��i vei cheltui toate economiile cu acest copil. 337 00:56:09,700 --> 00:56:12,400 Dar p�n� la urm�, economiile sunt tocmai pentru astfel de cazuri. 338 00:56:13,400 --> 00:56:16,500 Poate exista vreun ajutor din partea statului. 339 00:56:19,000 --> 00:56:20,500 E copilul �efului t�u? 340 00:56:21,300 --> 00:56:25,800 El e bogat �i... 341 00:56:27,100 --> 00:56:29,000 Te-ai g�ndit c� exist� �i posibilitatea unui avort? 342 00:56:33,800 --> 00:56:37,100 Ar trebui s� ��i iei lucrurile �i s� pleci din casa aia. 343 00:56:37,300 --> 00:56:38,300 Indiferent dac� avortezi sau nu. 344 00:56:39,400 --> 00:56:40,800 �i apoi? 345 00:56:41,600 --> 00:56:45,900 Apoi? Vei vedea mai t�rziu ce va fi. 346 00:56:46,400 --> 00:56:49,600 Copilul t�u nu pleac� nic�ieri. 347 00:56:53,200 --> 00:56:54,400 Mul�umesc. 348 00:56:56,400 --> 00:56:59,200 Pe factura de la spital apar �i ni�te analize ginecologice. 349 00:57:00,500 --> 00:57:03,000 Acum �tie c� e �ns�rcinat�. 350 00:57:05,200 --> 00:57:09,100 S� vedem ce va �ncerca s� fac� prost�naca asta. 351 00:57:11,800 --> 00:57:16,300 Ce-a v�zut el la t�rfa aia ieftin�? 352 00:57:18,800 --> 00:57:21,100 Ar fi trebuit s-o �mping dintr-un loc mai �nalt 353 00:57:21,300 --> 00:57:23,600 �i s� pun cap�t acestei situa�ii. 354 00:57:23,600 --> 00:57:25,400 S-o ia dracu' ! 355 00:58:13,400 --> 00:58:15,200 �mi pare r�u, Eun-yi. 356 00:58:15,400 --> 00:58:18,400 Nu-mi vine s� cred c� m-am �mpiedicat �n halul �la. 357 00:58:18,400 --> 00:58:20,700 - �n�elegi, nu? - Da, doamn�. 358 00:58:20,700 --> 00:58:22,500 Prietena ta �i-a adus ierburi medicinale? 359 00:58:23,000 --> 00:58:24,700 Ar fi trebuit sa-�i iau eu. 360 00:58:25,300 --> 00:58:29,000 Sunt bine, doamn�. �mi voi reveni repede. 361 00:58:30,000 --> 00:58:33,600 - Eu plec, s� nu �nt�rzii la serviciu. - Pa. 362 00:58:39,100 --> 00:58:43,600 Bea �i �ntinde-te �n pat. A�a, stai �n pat. 363 00:58:54,700 --> 00:58:57,900 Cum a putut s�-mi fac� a�a ceva, nenorocitul?! 364 00:58:58,400 --> 00:59:02,000 �n casa mea, cu t�rfa care-mi spal� chilo�ii. 365 00:59:02,900 --> 00:59:04,700 Ai pus-o s�-�i spele chilo�ii? 366 00:59:06,800 --> 00:59:09,800 Nu trebuie s�-l ur�ti pe Hoon. 367 00:59:12,000 --> 00:59:18,300 Din ziua �n care s-a n�scut, a avut tot ce �i-a dorit. 368 00:59:19,000 --> 00:59:24,800 Orice i-a pl�cut. 369 00:59:24,800 --> 00:59:25,900 Indiferent despre ce era vorba. 370 00:59:28,100 --> 00:59:30,100 To�i b�rba�ii din familia lor sunt a�a. 371 00:59:32,400 --> 00:59:34,400 Soacra ta... 372 00:59:34,900 --> 00:59:39,900 A suferit foarte mult din cauza lor. 373 00:59:40,200 --> 00:59:42,400 Oamenii obi�nui�i nici nu-�i pot imagina a�a ceva. 374 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 Dar ea a �ndurat totul pentru a deveni ceea ce este azi. 375 00:59:49,700 --> 00:59:52,700 �i iat-o acum. 376 00:59:53,800 --> 00:59:56,800 Toat� lumea se �nclin� �n fa�a ei c�nd apare undeva. 377 00:59:58,800 --> 01:00:01,100 �i tu vei ajunge a�a. 378 01:00:01,300 --> 01:00:03,600 Iar copiii t�i vor fi precum Hoon. 379 01:00:05,100 --> 01:00:09,100 Asta ne dorim am�ndou�, nu? 380 01:00:11,300 --> 01:00:16,900 Las�-l se se culce cu cine vrea. 381 01:00:18,100 --> 01:00:23,000 Mai t�rziu, te vei bucura de via�� �i vei tr�i precum o regin�. 382 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 �tii... 383 01:02:36,500 --> 01:02:38,700 Casa asta e cam �nfrico��toare. 384 01:02:39,300 --> 01:02:40,800 De ce? 385 01:02:43,500 --> 01:02:45,000 Noaptea trecut�... 386 01:02:47,100 --> 01:02:49,500 Ce s-a �nt�mplat noaptea trecut�? 387 01:02:53,100 --> 01:02:54,300 Ai avut un co�mar? 388 01:02:59,100 --> 01:03:02,200 Cred c� ar fi mai bine s� nu mai lucrez aici. 389 01:03:12,000 --> 01:03:15,200 Str�nge-�i lucrurile �i pleac� chiar acum. 390 01:03:16,000 --> 01:03:17,500 Dar p�n� vor g�si pe altcineva... 391 01:03:17,500 --> 01:03:18,700 Uite ce... 392 01:03:18,700 --> 01:03:23,000 Nim�nui din familia asta nu-i pas� dac� pleci. 393 01:03:23,200 --> 01:03:24,100 Pleac�. 394 01:03:27,000 --> 01:03:30,600 - Dar ar trebui s� le spun... - Las� prostiile astea �i pleac�. 395 01:03:46,900 --> 01:03:52,200 Dac� apare �ntr-o zi la u��, cu copilul? 396 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 Crezi c� problema ar putea fi rezolvat� cu c�teva milioane de dolari? 397 01:03:57,800 --> 01:04:01,300 Te va �ine �n stres toat� via�a 398 01:04:01,500 --> 01:04:05,200 �i va fi o problem� �i pentru Nami �i gemeni. 399 01:04:06,300 --> 01:04:07,800 Ar trebui s� rezolvi totul acum. 400 01:04:09,100 --> 01:04:14,100 F�-o s� avorteze �nainte s� fie prea t�rziu. 401 01:04:19,900 --> 01:04:20,800 Intr�. 402 01:04:24,400 --> 01:04:25,400 Stai jos. 403 01:04:30,700 --> 01:04:35,700 �mi pare r�u, dar a intervenit ceva. 404 01:04:36,200 --> 01:04:38,000 Ce anume? 405 01:04:41,500 --> 01:04:43,800 O problem� de familie. 406 01:04:51,300 --> 01:04:52,500 Ce face�i? 407 01:04:59,300 --> 01:05:03,600 De ce m� lovi�i? 408 01:05:07,100 --> 01:05:13,200 Te-am tratat omene�te �i cu prietenie. 409 01:05:15,900 --> 01:05:17,000 Nu-i a�a? 410 01:05:33,600 --> 01:05:35,100 �mi pare r�u, doamn�. 411 01:05:39,100 --> 01:05:40,400 De ce? 412 01:05:52,700 --> 01:05:54,400 Eu voi ie�i. 413 01:05:54,900 --> 01:05:57,200 R�m�i! 414 01:05:57,700 --> 01:05:59,200 �mi cer scuze. 415 01:06:00,500 --> 01:06:02,200 De ce? 416 01:06:11,300 --> 01:06:12,300 Mam�? 417 01:06:14,500 --> 01:06:15,600 Ridic�-te! 418 01:06:23,300 --> 01:06:24,900 Vei face un avort. 419 01:06:28,100 --> 01:06:30,200 Apoi, iei banii �i pleci. 420 01:06:30,900 --> 01:06:33,700 Astfel, totul va reveni la normal. 421 01:06:36,400 --> 01:06:39,000 Acesta e un cec de 100.000 de dolari. 422 01:06:42,900 --> 01:06:46,000 Ce e �n�untrul t�u nu valoreaz� nimic. 423 01:06:46,200 --> 01:06:50,500 Scap� de el, ca de un chist. 424 01:06:54,000 --> 01:06:55,100 Fii de�teapt�. 425 01:06:57,600 --> 01:06:59,600 De unde �ti�i to�i? 426 01:07:01,900 --> 01:07:06,600 ��i acord c�teva zile. 427 01:07:07,100 --> 01:07:10,400 Dar vei face cum �i s-a spus. 428 01:07:35,800 --> 01:07:38,800 Era foarte afectuoas� cu copiii din p�ntecul meu. 429 01:07:39,800 --> 01:07:41,300 �mi �nchipui c�t de mult tine la propriul ei copil... 430 01:07:45,400 --> 01:07:48,900 Nu va renun�a la copilul ei nici pentru to�i banii din lume. 431 01:07:49,900 --> 01:07:51,200 Niciodat�. 432 01:08:02,400 --> 01:08:05,500 T�mpita... Imbecila... 433 01:08:20,800 --> 01:08:23,500 Niciodat� n-a� fi crezut c� doamna... 434 01:08:24,800 --> 01:08:26,800 Am f�cut ceva oribil. 435 01:08:27,800 --> 01:08:31,100 So�ul ei ar fi trebuit s� se g�ndeasc� la ea. 436 01:08:36,100 --> 01:08:40,400 Cei de la spital le-au spus c� sunt gravid�? 437 01:08:52,500 --> 01:08:56,000 Dac� vrei mai mul�i bani, cere. Vor pl�ti. 438 01:08:56,300 --> 01:08:58,300 Uit� de copil. 439 01:09:04,800 --> 01:09:05,600 Uite ce... 440 01:09:07,100 --> 01:09:10,100 Chiar vrei s� dai na�tere acestui copil? 441 01:09:13,400 --> 01:09:15,100 Nu �tiu sigur. 442 01:09:22,900 --> 01:09:26,200 De ce ai stat acolo �i i-ai permis s� te p�lmuiasc�? 443 01:09:30,500 --> 01:09:31,700 �mi pare r�u. 444 01:09:31,800 --> 01:09:35,800 S� nu-�i par�! La dracu' ! 445 01:09:57,100 --> 01:09:58,600 Nu te-ai culcat �nc�? 446 01:10:00,100 --> 01:10:04,200 Culc�-te tu prima �n seara asta. Te voi veghea eu. 447 01:10:22,000 --> 01:10:23,100 �mi pare r�u. 448 01:10:25,300 --> 01:10:26,300 De ce? 449 01:10:27,300 --> 01:10:30,400 Bunica a �mpins scara inten�ionat. 450 01:10:36,400 --> 01:10:37,900 Am v�zut-o. 451 01:10:43,400 --> 01:10:49,900 A fost doar un accident, din cauza aspiratorului. 452 01:11:01,800 --> 01:11:05,800 E�ti bun� cu mine. �mi pare r�u. 453 01:11:32,400 --> 01:11:35,500 Ierburi medicinale. 454 01:12:25,500 --> 01:12:27,500 - Doamn� Cho! - Da? 455 01:12:29,800 --> 01:12:32,100 S� se mute din camera aia. 456 01:12:32,100 --> 01:12:33,800 Poftim? 457 01:12:34,600 --> 01:12:37,300 S� se mute �n camera dumneavoastr� �i s� o supraveghea�i. 458 01:13:17,100 --> 01:13:19,300 De ce te-ai mutat �n camera asta? 459 01:13:24,700 --> 01:13:26,900 Va veni o nou� doic�. 460 01:13:28,400 --> 01:13:31,600 De ce? E�ti bolnav�? 461 01:13:31,700 --> 01:13:33,400 Nu �sta e motivul. 462 01:13:35,400 --> 01:13:37,500 �i eu port un copila� �n p�ntec. 463 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 Este b�iat sau fat�? 464 01:13:43,700 --> 01:13:46,500 Sper c� va fi o feti�� ca tine. 465 01:13:47,500 --> 01:13:48,800 Nu �tiu �nc�. 466 01:13:50,500 --> 01:13:52,500 E prea mic, nu? 467 01:13:58,800 --> 01:13:59,900 Nami... 468 01:14:00,400 --> 01:14:01,300 Da? 469 01:14:03,400 --> 01:14:04,400 Nami... 470 01:14:10,200 --> 01:14:13,600 Nami? Mama ta te a�teapt�. 471 01:14:13,700 --> 01:14:15,400 La revedere, Eun-yi. 472 01:14:26,200 --> 01:14:27,800 Sper s� na�te�i cu bine. 473 01:14:27,800 --> 01:14:30,500 - Unde ai fost? - Nu are importan��. 474 01:14:35,100 --> 01:14:39,400 S� fii cu ochii pe femeia aia. 475 01:14:39,900 --> 01:14:41,100 Da. 476 01:15:04,700 --> 01:15:06,000 Ce u�urare! 477 01:15:09,200 --> 01:15:11,000 Libertate! 478 01:15:41,700 --> 01:15:43,000 Doamn� Cho? 479 01:15:52,500 --> 01:15:56,000 Voi p�stra copilul. 480 01:16:04,300 --> 01:16:05,300 Cum dore�ti. 481 01:16:21,400 --> 01:16:23,500 Bun�, mam�. Mul�umesc c� ai venit. 482 01:16:24,700 --> 01:16:27,700 Exact la timp, de�i sunt foarte ocupat�. 483 01:16:27,700 --> 01:16:29,000 Intr�. 484 01:16:59,200 --> 01:17:00,900 Hai s� m�nc�m. 485 01:17:06,000 --> 01:17:09,200 Mi-au luat telefonul mobil. 486 01:17:19,500 --> 01:17:20,300 A�eaz�-te. 487 01:17:29,600 --> 01:17:34,100 Ce cred c� pot face copilului meu? 488 01:17:37,600 --> 01:17:39,900 Oamenii �tia nu glumesc. 489 01:17:40,200 --> 01:17:43,200 Mi-e team� s� nu �i se �nt�mple ceva groaznic. 490 01:18:24,700 --> 01:18:25,900 Bravo. 491 01:18:30,700 --> 01:18:32,000 Foarte bine, draga mea. 492 01:18:34,300 --> 01:18:36,000 Mul�umesc, scumpa mea. 493 01:18:52,100 --> 01:18:53,100 Odihne�te-te. 494 01:18:53,900 --> 01:18:55,900 M� duc s� m� schimb �i m� �ntorc. 495 01:19:06,000 --> 01:19:07,700 Nenorocitul. 496 01:19:09,400 --> 01:19:10,900 De ajuns, ok? Lini�te�te-te. 497 01:19:13,200 --> 01:19:16,000 Tocmai dup� na�terea acestor �ngera�i... 498 01:20:33,900 --> 01:20:36,700 Stomacul meu. 499 01:20:49,500 --> 01:20:51,100 N-am nevoie de nimic! 500 01:21:19,000 --> 01:21:21,500 Nenorocita! Cum �ndr�zne�te? 501 01:21:58,200 --> 01:22:00,200 Ce faci aici? 502 01:22:01,700 --> 01:22:03,700 Aveam chef de-o baie. 503 01:22:05,500 --> 01:22:07,500 Mi te al�turi? 504 01:22:10,500 --> 01:22:12,000 Cum dore�ti... 505 01:22:13,500 --> 01:22:15,300 S-au n�scut gemenii? 506 01:22:16,800 --> 01:22:18,300 Ce e cu tine? 507 01:22:23,100 --> 01:22:24,600 Sunt �ns�rcinat�. 508 01:22:35,200 --> 01:22:38,000 Dar st�p�nele casei au aflat totul. 509 01:22:42,300 --> 01:22:44,300 S-au cam luat de mine. 510 01:22:47,500 --> 01:22:49,700 Mi-au oferit 100.000 de dolari pentru a avorta. 511 01:22:55,500 --> 01:22:57,800 Dar voi p�stra copilul. 512 01:23:00,600 --> 01:23:02,400 Ce cau�i aici? 513 01:23:04,300 --> 01:23:05,800 Ie�i afar�, acum! 514 01:23:22,200 --> 01:23:26,500 �tiu c� nu te g�nde�ti la mine ca fiind m�car o fiin�� uman�. 515 01:23:26,700 --> 01:23:29,000 Dar copilul acesta e al t�u. 516 01:23:49,600 --> 01:23:54,700 Nu, nu! Nu copilul. 517 01:24:35,200 --> 01:24:39,000 Voi pleca f�r� scandal �i voi tr�i undeva cu copilul meu. 518 01:24:40,700 --> 01:24:44,400 N-am nevoie de bani. 519 01:24:47,200 --> 01:24:49,000 Tu e�ti tat�l. 520 01:24:49,500 --> 01:24:53,800 E �i copilul t�u. 521 01:24:55,000 --> 01:24:56,500 Lini�te�te-te, doamn� Lee. 522 01:25:00,300 --> 01:25:02,600 Vom avea acest copil. 523 01:25:11,100 --> 01:25:12,900 Mul�umesc, domnule Goh. 524 01:25:14,400 --> 01:25:16,900 �mi pare r�u c� am r�mas �ns�rcinat� cu cineva ca dumneavoastr�. 525 01:25:40,600 --> 01:25:44,800 Se zv�rcolea de durere a�a c� i-am dat un calmant puternic. 526 01:25:44,800 --> 01:25:46,100 Foarte bine. 527 01:25:46,600 --> 01:25:49,600 B�rba�ii din familia asta sunt ni�te figuri. 528 01:25:51,400 --> 01:25:52,900 - Ne mai vedem. - Pa. 529 01:25:53,600 --> 01:25:55,700 �mpacheteaz�-i lucrurile �i trimite-o de aici. 530 01:25:55,900 --> 01:25:58,900 - S� nu mai intre aici, niciodat�. - Da, doamn�. 531 01:26:01,700 --> 01:26:03,500 Domnul Goh vrea s� v� vad�. 532 01:26:04,400 --> 01:26:06,200 - Pe mine? - Da. 533 01:26:07,400 --> 01:26:10,000 - A v�zut-o? - Da. 534 01:26:35,300 --> 01:26:37,400 Copilul e mort? Cu siguran��? 535 01:26:40,900 --> 01:26:46,500 Se pare c� fata s-a dat �n b�rci �i a rams �ns�rcinat�. 536 01:26:48,700 --> 01:26:50,700 De ce te intereseaz� asta? 537 01:26:50,900 --> 01:26:54,500 Doamn�! Am pus o �ntrebare. 538 01:26:59,500 --> 01:27:03,300 - Copilul a fost �ndep�rtat? - Da. 539 01:27:06,800 --> 01:27:09,600 - A spus c� este al meu. - Z�u? 540 01:27:17,100 --> 01:27:21,700 Ar spune orice ca s� scoat� ni�te bani. 541 01:27:27,400 --> 01:27:31,200 Dac� nu era al meu de ce at�tea eforturi? 542 01:27:34,500 --> 01:27:36,700 I-ai dat otrav�? 543 01:27:38,000 --> 01:27:39,800 Nu eu. 544 01:27:40,200 --> 01:27:41,700 Dar cine? 545 01:27:43,500 --> 01:27:45,000 Fiica ta? 546 01:27:50,600 --> 01:27:54,100 �mi pare r�u. Eu i-am dat-o. 547 01:27:54,300 --> 01:27:56,600 �i-ai pierdut min�ile? 548 01:27:58,600 --> 01:28:00,100 A fost un �oc pentru mine. 549 01:28:02,400 --> 01:28:04,900 E copilul meu. 550 01:28:06,200 --> 01:28:10,000 Cum ai �ndr�znit s� faci a�a ceva? 551 01:28:10,000 --> 01:28:12,500 Ai avut ceva tupeu! 552 01:28:20,500 --> 01:28:21,500 Oricum... 553 01:28:22,800 --> 01:28:26,100 Nu poate fi copilul meu dac� nu e n�scut de fiica ta? 554 01:28:28,000 --> 01:28:28,800 Asta e? 555 01:28:34,600 --> 01:28:36,900 Nu, desigur c� nu. 556 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 Ai ob�inut semn�tura? 557 01:29:06,600 --> 01:29:08,800 F�-o! E o urgen��. 558 01:29:29,700 --> 01:29:32,500 Femeia de afar� nu e mama ei? 559 01:29:35,200 --> 01:29:37,400 Nu. 560 01:30:07,900 --> 01:30:11,600 Probabil Hae-ra a f�cut-o. 561 01:30:15,700 --> 01:30:20,500 Oamenii �tia... Probabil de aceea sunt at�t de boga�i. 562 01:30:23,500 --> 01:30:25,000 Nami a zis... 563 01:30:27,300 --> 01:30:31,300 A v�zut-o pe bunica ei cum a �mpins scara. 564 01:30:32,300 --> 01:30:37,800 �i-a cerut scuze �i a zis c�-i pare r�u. 565 01:30:40,400 --> 01:30:42,400 Copiii nu mint. 566 01:30:42,800 --> 01:30:46,400 Dar nici m�car eu nu �tiam atunci c� sunt �ns�rcinat�. 567 01:30:49,900 --> 01:30:51,200 �tiam eu. 568 01:30:52,200 --> 01:30:57,400 Nu se �nt�mpl� nimic �n casa aia f�r� ca eu s� �tiu. 569 01:30:58,900 --> 01:31:00,700 Aflu totul. 570 01:31:11,300 --> 01:31:17,600 C�nd ai venit de la spital, soarta copilului t�u era decis�. 571 01:31:18,500 --> 01:31:20,300 Chiar dac� nu le-am spus... 572 01:31:29,100 --> 01:31:30,400 �mi pare r�u. 573 01:31:38,200 --> 01:31:39,400 Mi-e ru�ine. 574 01:31:42,400 --> 01:31:44,200 Dar o femeie ca mine... 575 01:31:45,500 --> 01:31:47,200 E �n firea mea... 576 01:32:11,400 --> 01:32:14,900 Ia banii �i g�se�te-�i pe cineva. 577 01:32:16,400 --> 01:32:20,700 Vei fi bine, ai o inim� bun�. 578 01:32:31,700 --> 01:32:35,100 M� voi r�zbuna. 579 01:32:37,000 --> 01:32:40,300 �tiu. Oricine ar vrea asta. 580 01:32:44,100 --> 01:32:49,300 Trebuie s� fac ceva, indiferent ce! 581 01:33:15,000 --> 01:33:17,600 Via�a a fost at�t de crud� cu mine. 582 01:33:19,800 --> 01:33:26,300 Biata de tine, �mi cer eu iertare pentru ei, bine? 583 01:33:31,400 --> 01:33:34,100 Fiica lor, Nami... 584 01:33:36,400 --> 01:33:39,400 Chiar a fost dr�gu�� cu mine. 585 01:33:39,900 --> 01:33:42,400 Nu te mai g�ndi la ei. 586 01:33:44,500 --> 01:33:48,200 Voiam s� am �i eu o fiic� at�t de dr�gu��. 587 01:33:50,300 --> 01:33:52,200 O feti�� care s� se poarte at�t de frumos cu mine. 588 01:33:53,700 --> 01:33:56,200 Alung� g�ndurile astea. 589 01:34:03,100 --> 01:34:05,800 Miros a m�ncare, de la restaurant, nu-i a�a? 590 01:34:08,100 --> 01:34:09,100 Nu. 591 01:34:09,900 --> 01:34:18,400 Culc�-te. �i uit� ce s-a �nt�mplat. 592 01:35:03,600 --> 01:35:05,900 N-am mai f�cut asta de mult. 593 01:35:14,500 --> 01:35:16,800 Pune-�i palma �n dreptul inimii �i g�nde�te-te. 594 01:35:27,100 --> 01:35:30,800 Bine. Dar spune-mi 595 01:35:30,800 --> 01:35:32,900 c�nd e�ti preg�tit� s� mai facem �i al�i copii. 596 01:36:54,800 --> 01:36:56,800 Ce faci aici? 597 01:37:08,200 --> 01:37:11,000 - Las� copilul. - Las� copilul. 598 01:37:25,300 --> 01:37:28,300 - Pleac�! - Plec! 599 01:37:28,300 --> 01:37:31,600 - Iubito! - Iubito! 600 01:37:33,300 --> 01:37:34,300 Ce se �nt�mpl�? 601 01:37:35,100 --> 01:37:37,600 E nebun�. 602 01:37:39,400 --> 01:37:43,600 Doamn� Cho? Cum a intrat �icnita aia aici? 603 01:37:44,100 --> 01:37:45,400 Cine i-a dat drumul �n cas�? 604 01:37:45,400 --> 01:37:47,400 D�-o afar�! 605 01:37:47,400 --> 01:37:49,700 Cheam� pe cineva, dac� nu po�i singur�. 606 01:37:50,200 --> 01:37:53,700 Demisionez. Voi pleca chiar acum. 607 01:37:53,900 --> 01:37:56,000 De ce at�t de brusc? 608 01:37:56,000 --> 01:37:59,200 Am �mpachetat deja. 609 01:38:00,200 --> 01:38:02,700 De unde ai tupeul �sta? 610 01:38:04,000 --> 01:38:07,000 �nainte s� pleci gone�te-o �i pe nebuna aia! 611 01:38:08,300 --> 01:38:10,800 Niciodat� nu-�i �ii gura, nu? 612 01:38:11,800 --> 01:38:14,300 De acum �nainte, dac� vrei ceva, f�-o chiar tu. 613 01:38:14,500 --> 01:38:16,600 Eu demisionez. 614 01:38:16,900 --> 01:38:20,100 Ce face�i, doamn� Cho? 615 01:38:20,300 --> 01:38:24,600 Ce faci tu? Chiar vrei s� tr�ie�ti a�a? 616 01:38:28,700 --> 01:38:31,100 A�a se poart� oamenii de felul ei. 617 01:38:31,700 --> 01:38:32,700 N-o b�ga �n seam�. 618 01:38:32,900 --> 01:38:34,400 Eun-yi! 619 01:38:35,900 --> 01:38:40,800 - Nami, ce-ai mai f�cut? - Bine. Dar tu? 620 01:38:42,700 --> 01:38:46,500 Cred c� e�ti fericit� s� ai doi fr��iori grozavi. 621 01:38:46,700 --> 01:38:48,300 Sunt fat� �i b�iat. 622 01:38:50,000 --> 01:38:52,100 Ce s-a �nt�mplat cu copila�ul t�u? 623 01:38:53,500 --> 01:38:56,800 Copilul meu? A murit. 624 01:38:57,100 --> 01:38:58,600 De ce? 625 01:39:13,900 --> 01:39:15,000 Eun-yi? 626 01:39:16,200 --> 01:39:19,400 N-o face. Hai s� plec�m �mpreun�. 627 01:39:20,400 --> 01:39:25,000 Nu pot uita ce s-a �nt�mplat aici. 628 01:39:25,500 --> 01:39:27,300 E oribil... 629 01:39:29,800 --> 01:39:32,800 Nu mai pot suporta. De asta o voi face. 630 01:39:33,500 --> 01:39:35,100 Doamn� Lee. 631 01:39:36,000 --> 01:39:41,100 �mi cer scuze pentru ce s-a �nt�mplat. V� vom desp�gubi cum dori�i. 632 01:39:41,800 --> 01:39:43,800 Doar m� cunoa�te�i. 633 01:39:48,600 --> 01:39:52,100 Nami. Mul�umesc pentru tot. 634 01:39:52,600 --> 01:39:55,900 �mi pare r�u pentru tine �i pentru gemeni. 635 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 S� nu m� ui�i! Promite-mi. 636 01:40:33,600 --> 01:40:35,200 S� ie�im de aici! 637 01:41:35,800 --> 01:41:37,300 Nami! 638 01:41:40,300 --> 01:41:41,600 Vino aici! 639 01:41:52,900 --> 01:41:54,600 �l recuno�ti? 640 01:41:56,200 --> 01:41:57,400 Roberto. 641 01:41:58,800 --> 01:42:00,000 E al t�u. 642 01:42:00,600 --> 01:42:04,200 - Mul�umesc, tat�. - Cu pl�cere, puiule. 643 01:42:54,700 --> 01:42:56,000 Noroc! 45793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.