Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Filme lançado pela YTS.PE
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
♪ Um barro nebuloso
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,211
♪ Na cidade de Londres
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,081
♪ me tinha baixo
5
00:00:30,560 --> 00:00:33,370
♪ E me derrubou
6
00:00:35,160 --> 00:00:38,369
♪ eu vi a manhã
7
00:00:39,400 --> 00:00:42,131
♪ Mm, com alarme
8
00:00:44,120 --> 00:00:47,169
♪ O Museu Britânico
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,129
♪ tinha perdido seu charme
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,929
♪ Quanto tempo eu me perguntei
11
00:00:56,840 --> 00:01:00,162
♪ isso poderia durar
12
00:01:01,520 --> 00:01:05,679
♪ Mas a era dos milagres
13
00:01:05,680 --> 00:01:08,999
♪ Mm, não tinha passado
14
00:01:09,000 --> 00:01:11,924
♪ Sim, de repente
15
00:01:13,040 --> 00:01:16,761
♪ Ooh, baby, eu te vi lá
16
00:01:17,600 --> 00:01:21,039
♪ Através da cidade de nevoeiro de Londres
17
00:01:21,040 --> 00:01:24,169
♪ O sol estava brilhando
18
00:01:25,120 --> 00:01:26,919
♪ em todo lugar
19
00:01:26,943 --> 00:01:29,443
Filme lançado em YTS.PE
20
00:01:29,600 --> 00:01:31,409
Olá, Rob, Steve.
- Quem é?
21
00:01:31,410 --> 00:01:32,439
Steve Coogan.
22
00:01:32,440 --> 00:01:33,759
- Olá, como vai?
23
00:01:33,760 --> 00:01:35,359
- Bom, como vai você?
24
00:01:35,360 --> 00:01:36,200
Sim, bom.
25
00:01:36,201 --> 00:01:37,122
Onde está voce?
26
00:01:37,123 --> 00:01:39,962
- Eu estou em Londres, acabei de chegar
de volta das filmagens em Nova York.
27
00:01:39,963 --> 00:01:42,281
Um jogo de um chef, é chamado Medium Rare.
28
00:01:42,282 --> 00:01:43,519
Produzido por Martin Scorsese.
29
00:01:43,520 --> 00:01:44,601
Você já conheceu ele?
30
00:01:44,602 --> 00:01:45,679
- Não, não tenho.
31
00:01:45,680 --> 00:01:47,245
- Ele é ótimo, ele é ótimo.
32
00:01:47,246 --> 00:01:49,125
De qualquer forma, eles querem que eu faça publicidade
33
00:01:49,126 --> 00:01:50,804
para o lançamento da série,
34
00:01:50,805 --> 00:01:53,559
fazer uma série de avaliações de restaurantes.
35
00:01:53,560 --> 00:01:57,007
Desta vez, uma viagem para a Espanha,
para o New York Times.
36
00:01:57,008 --> 00:01:59,319
- Eu sei, o Observer me perguntou.
37
00:01:59,320 --> 00:02:00,763
- Tudo bem, então você sabe disso.
38
00:02:00,764 --> 00:02:03,203
Ok, bem, então é um novo
York Times-Observer coisa.
39
00:02:03,204 --> 00:02:04,611
Você sabe, é um trabalho remunerado.
40
00:02:04,612 --> 00:02:07,879
- Mm-hmm, sim.
- Então, sim, estou perguntando a você
41
00:02:07,880 --> 00:02:09,879
se você vier comigo.
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,559
- Sim, eu irei.
43
00:02:16,560 --> 00:02:19,325
- bom, ótimo, bem, meu
as pessoas entrarão em contato,
44
00:02:19,326 --> 00:02:20,765
com você.
45
00:02:30,640 --> 00:02:33,644
- Sim, bem, você sabe
Rob não vai estar aqui.
46
00:02:33,645 --> 00:02:35,799
Rob, Steve está aqui.
47
00:02:35,800 --> 00:02:36,608
- 'Kay.
48
00:02:36,609 --> 00:02:38,364
- Não, porque ele tem uma balsa para pegar.
49
00:02:38,365 --> 00:02:39,919
Onde está voce?
50
00:02:39,920 --> 00:02:41,479
OK.
51
00:02:41,480 --> 00:02:42,559
Nós veremos você quando você chegar aqui.
52
00:02:42,560 --> 00:02:43,402
OK?
53
00:02:43,403 --> 00:02:44,599
Sim, tchau, tudo bem.
54
00:02:44,600 --> 00:02:45,406
- Tudo bem?
55
00:02:45,407 --> 00:02:46,401
- Não, esse foi o construtor.
56
00:02:46,402 --> 00:02:47,759
Ele está atrasado.
57
00:02:47,760 --> 00:02:51,119
Certo, você se lembrou
seu passaporte, sua carteira,
58
00:02:51,120 --> 00:02:52,531
seu telefone,
- Meu passaporte, minha carteira
59
00:02:52,532 --> 00:02:54,443
meu telefone.
- o livro que você está lendo.
60
00:02:54,444 --> 00:02:57,879
- Eu tenho tudo que preciso para sair
61
00:02:57,880 --> 00:02:59,959
Na escuridão.
62
00:02:59,960 --> 00:03:02,004
Certo, vamos lá, papai
indo, siga-me.
63
00:03:02,005 --> 00:03:03,719
- Papai, você esqueceu o seu chapéu.
64
00:03:03,720 --> 00:03:04,765
- Tudo bem, desista.
- Muito bem.
65
00:03:04,766 --> 00:03:05,645
Você pode dar a ele agora.
66
00:03:05,646 --> 00:03:06,607
Consegui?
- Traga isso para mim.
67
00:03:06,608 --> 00:03:09,359
- Vamos nos despedir.
68
00:03:09,360 --> 00:03:10,879
- Ah.
- Buenos (Mas.
69
00:03:10,880 --> 00:03:11,722
- Como vai?
70
00:03:11,723 --> 00:03:13,039
- Bom, conhece a Sally?
71
00:03:13,040 --> 00:03:14,005
- Sim, senhor, olá Sally.
72
00:03:14,006 --> 00:03:14,967
Como você está?
- Oi Steve, sim, bom.
73
00:03:14,968 --> 00:03:16,479
Como você está?
- É bom te ver.
74
00:03:16,480 --> 00:03:17,559
- Prazer em te ver, este é o Charlie.
75
00:03:17,560 --> 00:03:18,400
- Olá, Charlie.
76
00:03:18,401 --> 00:03:19,365
Eu não acho que conheço este.
77
00:03:19,366 --> 00:03:20,644
- Não, e isso, você
Lembre-se de Chloe, não é?
78
00:03:20,645 --> 00:03:21,525
- Sim, claro, claro.
79
00:03:21,526 --> 00:03:22,360
Olá, Chloe, como vai?
80
00:03:22,361 --> 00:03:23,771
Você era um bebezinho da última vez que te vi
81
00:03:23,772 --> 00:03:25,203
e você se foi assim.
82
00:03:25,204 --> 00:03:26,839
- É isso que acontece.
83
00:03:26,840 --> 00:03:27,680
- Sim, está certo.
84
00:03:27,681 --> 00:03:28,522
- Trouxe muito
de coisas, não é?
85
00:03:28,523 --> 00:03:30,170
- Bem, algumas dessas são do Joe.
86
00:03:30,171 --> 00:03:31,999
Você sabe, meu filho?
87
00:03:32,000 --> 00:03:33,559
- Eu lembro dele.
88
00:03:33,560 --> 00:03:35,210
- Ele está chegando no final da viagem.
89
00:03:35,211 --> 00:03:37,359
- Me dê um beijo.
90
00:03:37,360 --> 00:03:39,119
Oh, quem fez esse barulho?
91
00:03:39,120 --> 00:03:39,960
- Você fez.
92
00:03:39,961 --> 00:03:41,761
- Eu acho que você fez isso
barulho, você não amava?
93
00:03:43,960 --> 00:03:45,439
Charlie Farley, oy.
94
00:03:45,440 --> 00:03:46,521
- Beijo para o papai.
95
00:03:46,522 --> 00:03:47,959
- Olá.
96
00:03:47,960 --> 00:03:48,959
Muito obrigado.
97
00:03:48,960 --> 00:03:49,880
- Tchau, querida.
98
00:03:49,881 --> 00:03:50,722
- Tchau querido.
99
00:03:50,723 --> 00:03:51,999
Muah.
- Eu te amo.
100
00:03:52,000 --> 00:03:52,806
Diverta-se.
101
00:03:52,807 --> 00:03:54,004
Divirtam-se.
- Cuide deles.
102
00:03:54,005 --> 00:03:55,206
Você vai cuidar da mamãe, ok?
103
00:03:55,207 --> 00:03:56,244
- Sim, eu vou.
104
00:03:56,245 --> 00:03:59,003
- Você irá,
você não vai, Charlie, sim.
105
00:03:59,004 --> 00:04:01,443
Faça uma boa viagem e,
você cuida dele.
106
00:04:01,444 --> 00:04:03,486
- Sim, vou tentar trazer
ele de volta em um pedaço.
107
00:04:03,487 --> 00:04:04,322
- Sim, por favor.
- Tudo bem então.
108
00:04:04,323 --> 00:04:08,119
- Tenha uma boa jornada.
- Adeus amigos.
109
00:04:08,120 --> 00:04:09,879
Adeus amigos.
110
00:04:09,880 --> 00:04:10,800
- Hasta manana.
111
00:04:10,801 --> 00:04:11,801
- Queijo manchego, ele disse adeus!
112
00:04:11,802 --> 00:04:13,479
- Te amo, tchau!
- Tchau.
113
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
Tchau!
114
00:04:19,360 --> 00:04:21,727
- Vamos pegar essa balsa?
115
00:04:21,728 --> 00:04:24,959
- Bem, eu diria que provavelmente sim.
116
00:04:24,960 --> 00:04:28,479
É um pouco de
Perigo eu acho que tipo de ...
117
00:04:28,480 --> 00:04:30,199
- Aqui vamos nós, aqui vamos nós.
118
00:04:30,200 --> 00:04:31,281
- Adiciona um pouco de ...
- Vivendo sua vida
119
00:04:31,282 --> 00:04:35,410
na borda, chegando a
uma balsa um pouco atrasada.
120
00:04:38,160 --> 00:04:39,799
- Eu tenho duas cabines para você.
121
00:04:39,800 --> 00:04:40,608
Mm-hmm.
122
00:04:40,609 --> 00:04:43,442
- 1 cabine Commodore
e uma cabine De Luxe.
123
00:04:43,443 --> 00:04:45,165
Ok, qual é o melhor.
124
00:04:45,166 --> 00:04:46,965
- Zee Commodore cabine é zee melhor.
125
00:04:46,966 --> 00:04:49,361
- Ótimo.
- O Sr. Coogan deveria ter isso.
126
00:04:49,362 --> 00:04:51,679
- Rob.
Comodoro Coogan.
127
00:04:51,680 --> 00:04:52,724
- OK.
- Obrigado.
128
00:04:52,725 --> 00:04:54,243
- Esse é o Comodoro?
129
00:04:54,244 --> 00:04:55,479
- Não, a cabana De Luxe do zat.
130
00:04:55,480 --> 00:04:56,839
- Tudo certo.
131
00:04:56,840 --> 00:04:58,762
Até mais, Comodoro.
- OK.
132
00:04:58,763 --> 00:05:01,161
- E tem sua chave.
Obrigado, merci.
133
00:05:01,162 --> 00:05:02,719
- Até logo.
- Agradável.
134
00:05:02,720 --> 00:05:03,799
- Então mostrarei a sua.
135
00:05:03,800 --> 00:05:04,642
- OK.
136
00:05:04,643 --> 00:05:06,119
O que você disse que seu nome era?
137
00:05:06,120 --> 00:05:06,962
- Oo-ho-har.
138
00:05:06,963 --> 00:05:07,999
Oh-ho-har.
139
00:05:08,000 --> 00:05:08,842
- Oo-ho-har.
140
00:05:08,843 --> 00:05:09,919
Oh-ho-har.
141
00:05:09,920 --> 00:05:11,279
- Não, Oo-ho-har.
142
00:05:11,280 --> 00:05:12,606
Oh-ho-har.
- Sim.
143
00:05:12,607 --> 00:05:13,884
Isso está perto o suficiente?
144
00:05:13,885 --> 00:05:14,885
- Sim.
145
00:05:16,080 --> 00:05:17,764
- Você está certo sobre
sendo este um caminho melhor.
146
00:05:17,765 --> 00:05:19,679
Isso é mais romântico.
147
00:05:19,680 --> 00:05:21,364
Isso é mais como uma jornada.
148
00:05:21,365 --> 00:05:22,999
- Isto é.
149
00:05:23,000 --> 00:05:24,645
E você sabe o que o barco mais famoso
150
00:05:24,646 --> 00:05:27,246
que saiu aqui foi, o mais
navio famoso, devo dizer?
151
00:05:27,247 --> 00:05:29,079
- Ah, o Mayflower?
152
00:05:29,080 --> 00:05:30,639
- Sim, o Mayflower.
153
00:05:30,640 --> 00:05:32,159
- Pais do peregrino?
154
00:05:32,160 --> 00:05:33,599
- Sim.
155
00:05:33,600 --> 00:05:35,090
- Pais peregrinos pela justiça,
156
00:05:35,091 --> 00:05:37,919
eles se amarraram a esse guindaste,
157
00:05:37,920 --> 00:05:40,839
exigiu mais fruta-pão
para seus filhos.
158
00:05:40,840 --> 00:05:41,807
- Onde eles estavam indo?
159
00:05:41,808 --> 00:05:43,365
- Eles estavam indo para a América.
160
00:05:43,366 --> 00:05:45,119
- Sim, que parte da América?
161
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
- a costa.
162
00:05:48,200 --> 00:05:51,807
Santander muito o
maior cidade da Cantábria
163
00:05:53,560 --> 00:05:56,689
com uma população que se aproxima de 200.000.
164
00:05:58,320 --> 00:06:01,879
Nós filmamos muito do Moonraker aqui.
165
00:06:24,520 --> 00:06:25,999
Manhã.
166
00:06:26,000 --> 00:06:26,922
- diaz de Buenos.
167
00:06:26,923 --> 00:06:28,439
- Buenos diaz, mi amigo.
168
00:06:28,440 --> 00:06:29,521
- Buenos diaz, mi amigo.
169
00:06:29,522 --> 00:06:31,719
Isso é impressionante.
170
00:06:31,720 --> 00:06:34,519
- Esta é a maneira de abordar um novo país.
171
00:06:34,520 --> 00:06:35,442
- Você dormiu bem?
172
00:06:35,443 --> 00:06:38,199
- Sim, como um bebê, sim.
173
00:06:38,200 --> 00:06:39,085
- É lindo, não é?
174
00:06:39,086 --> 00:06:40,605
- Sim, bem, é o
movimento de balanço suave.
175
00:06:40,606 --> 00:06:43,524
Eu acho que você tem
Pernas do mar ou você não.
176
00:06:43,525 --> 00:06:47,605
- Santander, a maior cidade
na Cantábria por alguma margem,
177
00:06:49,240 --> 00:06:50,839
população 200.000.
178
00:06:50,840 --> 00:06:53,119
Um resort elegante e elegante
179
00:06:53,120 --> 00:06:56,439
com excelentes ligações de transporte.
180
00:06:56,440 --> 00:06:58,559
- Lendo o Lonely Planet?
181
00:06:58,560 --> 00:07:00,439
- Só coisas que eu peguei.
- Guia áspero?
182
00:07:00,440 --> 00:07:01,805
- Coisas que eu peguei ao longo dos anos.
183
00:07:01,806 --> 00:07:02,847
Eu sou uma esponja
184
00:07:11,600 --> 00:07:13,319
- Sim.
Ah.
185
00:07:13,320 --> 00:07:14,879
Eu sou o Charles.
186
00:07:14,880 --> 00:07:15,879
Camarão com salmão do mar.
- Gracias.
187
00:07:15,880 --> 00:07:16,927
- Bom fresco.
- Obrigado.
188
00:07:18,120 --> 00:07:18,926
- Muchas gracias.
189
00:07:18,927 --> 00:07:20,888
Como mamãe costumava fazer.
190
00:07:20,889 --> 00:07:22,279
- Ah.
191
00:07:22,280 --> 00:07:23,611
- Bueno.
192
00:07:23,612 --> 00:07:25,519
- Obrigado gracias.
193
00:07:25,520 --> 00:07:26,487
O que você disse a ele?
194
00:07:26,488 --> 00:07:29,285
- Eu disse que é encantador, charmoso
que sua mãe fez isso.
195
00:07:29,286 --> 00:07:30,403
Você sabe, no Leo.
196
00:07:30,404 --> 00:07:31,959
O que está acontecendo em Nova York?
197
00:07:31,960 --> 00:07:32,802
- Eu tenho visto muito Mischa.
198
00:07:32,803 --> 00:07:34,559
Você se lembra de Mischa?
199
00:07:34,560 --> 00:07:36,164
- A garota que você estava vendo
quando estávamos na Itália?
200
00:07:36,165 --> 00:07:37,366
- Mm-hmm, sim.
201
00:07:38,320 --> 00:07:40,002
- Você está vendo ela de novo?
202
00:07:40,003 --> 00:07:43,125
Ela não conseguiu, ela conseguiu ...
Eu estou apaixonada por ela.
203
00:07:43,126 --> 00:07:44,849
- Pensei que ela se casou.
204
00:07:44,850 --> 00:07:46,959
Ela é casada.
205
00:07:46,960 --> 00:07:47,999
Oh.
206
00:07:48,000 --> 00:07:48,965
- Eu sei, não está certo
207
00:07:48,966 --> 00:07:50,244
porque não é ideal.
- Continue, leve o seu tempo.
208
00:07:50,245 --> 00:07:51,127
Me dê detalhes.
209
00:07:51,128 --> 00:07:53,566
- Não é o ideal, mas nós
apenas esbarrou um no outro
210
00:07:53,567 --> 00:07:56,759
e, você sabe, nós apenas
211
00:07:56,760 --> 00:07:58,724
você poderia dizer que estava ali.
212
00:07:58,725 --> 00:08:01,121
Eu sorri, dei a ela um
dos meus sorrisos e, uh ...
213
00:08:01,122 --> 00:08:03,771
- Bem, quero dizer, você não
tenho que dizer mais nada.
214
00:08:03,772 --> 00:08:06,199
Um daqueles sorrisos.
215
00:08:06,200 --> 00:08:11,079
- Então, como uma anchova, ela
Apenas mexi na minha rede novamente.
216
00:08:11,080 --> 00:08:11,920
- Isso é excitante?
217
00:08:11,921 --> 00:08:13,522
- É emocionante, mas é
não como a primeira vez.
218
00:08:13,523 --> 00:08:14,679
Não é como se eu não a conhecesse.
219
00:08:14,680 --> 00:08:17,001
É como se tivéssemos reacendido o que
nós tivemos antes e é tão ...
220
00:08:17,002 --> 00:08:18,123
Ainda é empolgante.
221
00:08:18,124 --> 00:08:19,605
- É sim.
222
00:08:19,606 --> 00:08:22,519
- Nós, você perde excitação
quando você é casado
223
00:08:22,520 --> 00:08:23,360
Eu vou te dizer isso.
224
00:08:23,361 --> 00:08:24,325
- Sim, bem, você não pode ter tudo.
225
00:08:24,326 --> 00:08:25,604
A coisa é que você não pode ter tudo.
226
00:08:25,605 --> 00:08:26,567
- Você não pode ter tudo.
- Você não pode ter tudo.
227
00:08:26,568 --> 00:08:28,599
- Esse é o meu mantra, você
não pode ter tudo.
228
00:08:28,600 --> 00:08:29,442
- Sim.
- Quando as pessoas reclamam
229
00:08:29,443 --> 00:08:31,399
não, sim, faça uma escolha.
230
00:08:31,400 --> 00:08:33,528
- Eu não pude concordar
mais, não poderia concordar mais.
231
00:08:33,529 --> 00:08:35,519
- Eu tenho uma família jovem.
232
00:08:35,520 --> 00:08:37,245
Para um homem da minha idade, meus filhos são jovens.
233
00:08:37,246 --> 00:08:38,799
- Que idade tem sua esposa?
234
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
43.
235
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
Mm-hmm.
236
00:08:41,321 --> 00:08:43,721
Você acabou de pegar essas crianças,
apenas os espremeu rapidamente?
237
00:08:43,722 --> 00:08:44,919
- Sim Sim.
238
00:08:44,920 --> 00:08:46,649
Eu não estou indo o Mick completo
Jagger e tê-los em,
239
00:08:46,650 --> 00:08:48,642
ele está tendo outro em 72.
240
00:08:48,643 --> 00:08:50,559
- Isso é difícil então.
241
00:08:50,560 --> 00:08:51,919
- Já conheci ele?
242
00:08:51,920 --> 00:08:52,762
- Eu tenho.
243
00:08:52,763 --> 00:08:54,439
- Eu estava na festa.
244
00:08:54,440 --> 00:08:58,126
Eu estava saindo e eu
ouviu da varanda,
245
00:08:59,160 --> 00:09:00,359
"Rob, Rob".
246
00:09:00,360 --> 00:09:02,408
- Rob, ei, Rob, Rob.
247
00:09:03,360 --> 00:09:04,885
- Só, bem, ele não fez o total,
248
00:09:04,886 --> 00:09:07,039
e eu olhei para cima e ele foi
249
00:09:07,040 --> 00:09:09,559
"Não jogue aquelas lanças sangrentas em mim."
250
00:09:09,560 --> 00:09:10,559
Eu disse o que?
251
00:09:10,560 --> 00:09:12,767
Ele diz: "Não jogue
essas lanças sangrentas para mim ".
252
00:09:12,768 --> 00:09:14,359
- Sim, não, não.
253
00:09:14,360 --> 00:09:15,245
- Ele estava fazendo Michael Caine.
254
00:09:15,246 --> 00:09:16,571
- Eu sei, eu sei, mas o que você acha
255
00:09:16,572 --> 00:09:18,365
é que ele fala como, às vezes ele,
256
00:09:18,366 --> 00:09:21,165
então é meio que assim
é na verdade bastante elegante.
257
00:09:21,166 --> 00:09:24,205
E às vezes ele é bem
de tal forma que você pode dizer
258
00:09:24,206 --> 00:09:27,601
que ele é realmente
tipo de coisa de escola pública
259
00:09:27,602 --> 00:09:30,251
acontecendo, você sabe, e então
ele vai meio profundo assim.
260
00:09:30,252 --> 00:09:32,959
Mas, hum, mas uh e uh.
261
00:09:32,960 --> 00:09:37,279
Você sabe, você tem todo esse
mais ou menos, a coisa do pavão.
262
00:09:38,203 --> 00:09:39,639
- Desculpa.
- Desculpa.
263
00:09:39,640 --> 00:09:41,844
- Ele foi: "Não jogue
essas lanças sangrentas para mim ".
264
00:09:41,845 --> 00:09:43,682
E eu fui, oh, você é Michael Caine.
265
00:09:43,683 --> 00:09:45,485
Então eu olhei para ele e disse:
266
00:09:45,486 --> 00:09:47,801
Eu já te disse antes, se
você não vai cantar
267
00:09:47,802 --> 00:09:50,451
Eu não quero saber, agora
volte para o outro quarto.
268
00:09:50,452 --> 00:09:55,319
E ele quer ah-ah-ah-ah, e
fora ele foi, ele adorou.
269
00:09:55,320 --> 00:09:56,285
Mas eu tive
- Como foi ...
270
00:09:56,286 --> 00:09:57,406
- conversa próxima com
ele, eu teria dito
271
00:09:57,407 --> 00:10:00,199
o que você está fazendo tendo um filho aos 72 anos?
272
00:10:00,200 --> 00:10:02,601
- Não, você sabe o que, eu
Quer dizer, não é ideal
273
00:10:02,602 --> 00:10:05,279
mas Charlie Chaplin foi
batendo em seus 80 anos,
274
00:10:05,280 --> 00:10:06,361
e isso também não é ideal
275
00:10:06,362 --> 00:10:10,081
mas estamos positivamente
livre e livre de preocupações.
276
00:10:11,080 --> 00:10:12,605
Somos como adolescentes
em comparação com esses caras.
277
00:10:12,606 --> 00:10:13,679
- Sim Sim.
278
00:10:13,680 --> 00:10:14,727
- Nós devemos aproveitar esse momento.
279
00:10:14,728 --> 00:10:16,399
Estamos no melhor lugar em nossas vidas.
280
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
- Mm-mm-mm-mm.
281
00:10:17,241 --> 00:10:18,127
Nós realmente somos.
282
00:10:18,128 --> 00:10:21,039
Nós somos como maduros, você sabe.
283
00:10:21,040 --> 00:10:22,879
Eu estou no meu melhor.
284
00:10:22,880 --> 00:10:23,722
Essa foi a senhorita Jean,
285
00:10:23,723 --> 00:10:25,562
Eu deveria interpretar a senhorita Jean Brodie.
286
00:10:25,563 --> 00:10:27,369
Há muita troca de gênero acontecendo
287
00:10:27,370 --> 00:10:28,959
agora em grandes papéis.
288
00:10:28,960 --> 00:10:30,644
Eu poderia interpretar a senhorita Jean Brodie.
289
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
- HEY
290
00:10:42,201 --> 00:10:43,201
Oh.
291
00:10:47,200 --> 00:10:49,248
- Obrigado.
- Muchas gracias.
292
00:10:52,200 --> 00:10:53,406
- Você está escrevendo alguma coisa no momento.
293
00:10:53,407 --> 00:10:54,481
- Claro que sim, sim.
294
00:10:54,482 --> 00:10:57,685
O que estou tentando fazer com
esta odisséia pela Espanha
295
00:10:57,686 --> 00:10:59,159
é o que Laurie Lee fez.
296
00:10:59,160 --> 00:11:00,207
Veja, você não sabe disso sobre mim.
297
00:11:00,208 --> 00:11:02,441
Cerca de 30 anos atrás, quando eu tinha 18 anos
298
00:11:02,442 --> 00:11:04,639
Eu vim para a Espanha, mochila
299
00:11:04,640 --> 00:11:07,166
após os níveis A, antes
Eu quero universidade,
300
00:11:07,167 --> 00:11:10,642
e eu conheci uma mulher chamada Sofia que tinha 37 anos.
301
00:11:11,960 --> 00:11:13,562
Ela basicamente me mostrou as cordas.
302
00:11:13,563 --> 00:11:14,799
Perdi minha virgindade com ela.
303
00:11:14,800 --> 00:11:16,006
- Quantos anos atras?
304
00:11:16,007 --> 00:11:18,799
- Há 32 anos atrás.
305
00:11:18,800 --> 00:11:20,290
- Então ela está agora com 70 anos?
306
00:11:21,400 --> 00:11:23,242
- Sim, sim, ela tem 70 anos, sim.
307
00:11:23,243 --> 00:11:24,446
- Devemos procurá-la?
308
00:11:24,447 --> 00:11:26,119
- Não, eu vi, eu a conheci.
309
00:11:26,120 --> 00:11:27,239
Ela é enorme.
310
00:11:27,240 --> 00:11:28,401
Vi ela em uma Vespa.
- Bem sucedido?
311
00:11:28,402 --> 00:11:29,890
Não, não, quero dizer gordura.
312
00:11:31,400 --> 00:11:33,999
- Eu acho que vocês dois
deve dar outra chance.
313
00:11:34,000 --> 00:11:35,047
- Sim, mas você está apenas sendo
- Por que você simplesmente não a leva?
314
00:11:35,048 --> 00:11:37,559
- faceta, vamos lá.
- Uma delícia turca.
315
00:11:37,560 --> 00:11:39,085
- Eu acho que é o último
coisa que ela mais quer.
316
00:11:39,086 --> 00:11:41,321
É a única coisa que eu sei sobre ela.
317
00:11:41,322 --> 00:11:45,919
Enfim, eu quero escrever um
livro sobre a Espanha e eu.
318
00:11:45,920 --> 00:11:47,762
- É por isso que você comprou
o livro de Laurie Lee?
319
00:11:47,763 --> 00:11:49,841
- Sim, bem, ele escreveu
isso quando ele tinha 50 anos,
320
00:11:49,842 --> 00:11:51,239
mas é sobre quando ele tinha 18 anos
321
00:11:51,240 --> 00:11:52,685
então é quase exatamente o mesmo que eu.
322
00:11:52,686 --> 00:11:56,119
- Cervantes escreveu Don
Quixote quando ele tinha 50 anos.
323
00:11:56,120 --> 00:11:57,799
50 de muitas maneiras, eu acho ...
324
00:11:57,800 --> 00:11:59,039
- Não, estamos no
doce ponto em nossa vida.
325
00:11:59,040 --> 00:12:02,439
- A melhor idade é o ponto ideal.
326
00:12:02,440 --> 00:12:04,879
Você ainda tem, toca madeira, tempo.
327
00:12:04,880 --> 00:12:06,206
- Estamos maduros, somos frutos maduros.
328
00:12:06,207 --> 00:12:08,005
Se você ficar no ramo por mais tempo,
329
00:12:08,006 --> 00:12:09,599
você só vai murchar na videira,
330
00:12:09,600 --> 00:12:10,839
e eu não farei isso.
- Então o que você faz?
331
00:12:10,840 --> 00:12:11,879
- Solta-
332
00:12:11,880 --> 00:12:13,365
- Ou você quer ser depenada?
333
00:12:13,366 --> 00:12:15,399
- Você quer ser depenada, na verdade.
334
00:12:15,400 --> 00:12:17,241
- Eu gostaria muito mais de
ser arrancado do que derrubado.
335
00:12:17,242 --> 00:12:18,239
- Eu me peguei.
Quem vai te querer
336
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
nessa idade?
337
00:12:20,200 --> 00:12:21,929
- Você ficaria surpreso.
338
00:12:27,680 --> 00:12:31,241
Depois de Philomena, esta abriu
um novo tipo de capítulo
339
00:12:31,242 --> 00:12:33,799
para mim em termos de como
o jeito que minha carreira se foi.
340
00:12:33,800 --> 00:12:34,642
Todos os
341
00:12:34,643 --> 00:12:35,923
- Co-escreveu isso, não foi?
342
00:12:35,924 --> 00:12:38,486
- Sim Sim Sim,
Sim, eu sempre co-escrevo.
343
00:12:38,487 --> 00:12:41,642
Realmente sou meio que
tipo, sou eu quem fala
344
00:12:41,643 --> 00:12:43,642
e tem todas as ideias,
e a outra pessoa
345
00:12:43,643 --> 00:12:45,719
meio como um tipo de datilógrafo.
346
00:12:45,720 --> 00:12:47,365
- Eles veriam dessa maneira?
347
00:12:47,366 --> 00:12:49,647
- Oh, não, eu nunca diria
isso para eles pessoalmente.
348
00:12:49,648 --> 00:12:51,759
Mas quero dizer, mas em particular.
349
00:12:51,760 --> 00:12:54,599
- Essas resenhas eu escrevo claro.
350
00:12:54,600 --> 00:12:55,565
- Isso é ótimo.
351
00:12:55,566 --> 00:12:56,400
Quero dizer, como vai fazer isso?
352
00:12:56,401 --> 00:12:57,242
Estamos na Espanha.
353
00:12:57,243 --> 00:13:00,679
Eu vou fazer como Sancho
Panza e Don Quixote.
354
00:13:00,680 --> 00:13:03,725
Dois homens de meia idade, que
estavam procurando por aventura.
355
00:13:03,726 --> 00:13:04,926
- Isso não é sobre ...
356
00:13:04,927 --> 00:13:07,651
- Don Quixote, idealista, sonhador,
357
00:13:08,760 --> 00:13:10,999
cabeça nas nuvens, sim.
- Sim.
358
00:13:11,000 --> 00:13:13,241
- E seu amigo sólido e confiável.
359
00:13:13,242 --> 00:13:15,199
- Sim Sim Sim.
360
00:13:20,800 --> 00:13:22,839
- Então, o que você está co-escrevendo?
361
00:13:22,840 --> 00:13:23,887
- Chama-se Missing.
362
00:13:23,888 --> 00:13:27,719
É sobre um homem procurando por sua filha.
363
00:13:27,720 --> 00:13:29,285
- Esta será a continuação do seu filme
364
00:13:29,286 --> 00:13:31,362
sobre uma mulher procurando por seu filho.
365
00:13:31,363 --> 00:13:36,039
- Sim, bem, exatamente, é
a peça irmã para isso.
366
00:13:36,040 --> 00:13:37,724
E se eu fizer outro,
então será uma trilogia.
367
00:13:37,725 --> 00:13:40,366
Mas, de qualquer forma, sim, é
sobre os dois ...
368
00:13:40,367 --> 00:13:42,324
- Ele deveria estar procurando por outra coisa?
369
00:13:42,325 --> 00:13:44,561
Você sabe evitar as comparações.
370
00:13:44,562 --> 00:13:47,479
Talvez homem procurando seu carro.
371
00:13:47,480 --> 00:13:51,479
- A coisa é que você pode fazer
homem cujo perdeu seu carro.
372
00:13:51,480 --> 00:13:54,999
Cineastas europeus usam enormes, arrogantes,
373
00:13:55,000 --> 00:13:57,081
use metáforas temáticas o tempo todo,
374
00:13:57,082 --> 00:13:58,762
então poderia ser um cara procurando por seu carro,
375
00:13:58,763 --> 00:14:00,599
mas na verdade ele não percebe.
376
00:14:00,600 --> 00:14:01,839
Ele acha que está procurando por seu carro
377
00:14:01,840 --> 00:14:03,046
mas na verdade ele está procurando por algo
378
00:14:03,047 --> 00:14:04,559
muito maior que isso.
379
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
- Uma carrinha.
380
00:14:06,360 --> 00:14:09,079
- Sim, mas a van da vida.
381
00:14:09,080 --> 00:14:11,239
A van da vida.
382
00:14:11,240 --> 00:14:12,519
- Bem?
383
00:14:12,520 --> 00:14:15,569
Podemos colocar isso?
- Podemos fechar isso?
384
00:14:18,920 --> 00:14:21,719
- Entre, entre.
385
00:14:21,720 --> 00:14:23,449
Nós vamos?
386
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Ream?
387
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Obrigado.
388
00:14:36,920 --> 00:14:39,161
Você já viu chuva assim?
389
00:14:39,162 --> 00:14:41,288
- Oh, sim, eu estava em um,
390
00:14:42,600 --> 00:14:44,887
Eu fiquei preso em um deslizamento de terra durante a noite
391
00:14:44,888 --> 00:14:47,360
no lado oeste de Thirlmere.
392
00:14:48,840 --> 00:14:50,444
Preso em um deslizamento de terra,
teve que passar a noite
393
00:14:50,445 --> 00:14:52,568
no carro por 18 horas.
- Hmm, hmm
394
00:14:52,569 --> 00:14:57,279
- Eu descobri mais tarde que eu estava
o local mais úmido do país
395
00:14:57,280 --> 00:15:00,011
já registrado na história.
- Você me disse isso antes.
396
00:15:00,012 --> 00:15:01,999
Me disse isso antes.
397
00:15:02,000 --> 00:15:03,923
- Você
perguntou, e isso foi ...
398
00:15:03,924 --> 00:15:06,919
- Não, eu perguntei se você já viu
399
00:15:06,920 --> 00:15:07,959
algo assim?
400
00:15:07,960 --> 00:15:09,323
- Obviamente, se você
faça uma pergunta como essa
401
00:15:09,324 --> 00:15:10,160
Você também quer alguns detalhes.
402
00:15:10,161 --> 00:15:11,762
- Se é uma história
que você contou antes
403
00:15:11,763 --> 00:15:14,001
você diz, sim, você se lembra
Naquela época em um deslizamento de terra,
404
00:15:14,002 --> 00:15:16,039
e eu digo, eu lembro.
405
00:15:27,160 --> 00:15:31,559
♪ como um círculo em espiral
406
00:15:31,560 --> 00:15:34,879
♪ como uma roda dentro de uma roda
407
00:15:34,880 --> 00:15:38,239
♪ nunca terminando ou começando
408
00:15:38,240 --> 00:15:41,599
♪ Em um carretel sempre girando
409
00:15:41,600 --> 00:15:44,079
♪ Como uma bola de neve descendo uma montanha
410
00:15:44,080 --> 00:15:47,368
♪ Ou um balão de carnaval
411
00:15:48,880 --> 00:15:51,559
♪ como um carrossel que está girando
412
00:15:51,560 --> 00:15:55,399
♪ Correndo anéis ao redor da lua
413
00:15:55,400 --> 00:15:58,679
♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo
414
00:15:58,680 --> 00:16:01,959
♪ passado os minutos de seu rosto
415
00:16:01,960 --> 00:16:04,159
♪ E a terra é como uma maçã
416
00:16:04,160 --> 00:16:08,079
♪ girando silenciosamente no espaço
417
00:16:08,080 --> 00:16:11,399
♪ Como os círculos que você encontra
418
00:16:11,400 --> 00:16:16,119
♪ Nos moinhos de vento da sua mente
419
00:16:16,120 --> 00:16:17,485
- Você sabe quem cantou isso?
420
00:16:17,486 --> 00:16:19,399
- Muita gente.
421
00:16:19,400 --> 00:16:20,322
Springfield empoeirado?
422
00:16:20,323 --> 00:16:22,759
- Noel Harrison foi o famoso.
423
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Filho de ...
424
00:16:24,920 --> 00:16:26,719
George?
425
00:16:26,720 --> 00:16:28,639
- Não, Rex Harrison.
426
00:16:28,640 --> 00:16:29,482
' Mesmo?
427
00:16:29,483 --> 00:16:32,882
- Sim, quem cantou, A chuva na Espanha.
428
00:16:33,840 --> 00:16:36,002
♪ A chuva na Espanha
- Veja, veja, então estamos chegando
429
00:16:36,003 --> 00:16:38,446
círculos dentro de círculos.
- Sim.
430
00:16:52,840 --> 00:16:56,731
- Parece que nós
navegou para a Suíça.
431
00:17:04,080 --> 00:17:04,888
- Olá.
432
00:17:04,889 --> 00:17:07,679
- Olá, olá, quem é esse.
433
00:17:07,680 --> 00:17:09,565
É Jonathan, o assistente do Matt.
434
00:17:09,566 --> 00:17:11,844
- Este é Steve Coogan para o Matt, por favor.
435
00:17:11,845 --> 00:17:14,922
- Ei,
Steve, olá, sim, olha
436
00:17:14,923 --> 00:17:17,124
Eu só ia te ligar, na verdade,
437
00:17:17,125 --> 00:17:20,090
para que você saiba que
Matt deixou a agência.
438
00:17:20,091 --> 00:17:21,799
- Uh o quê?
439
00:17:21,800 --> 00:17:24,041
- Sim, ele foi para uma empresa de gerenciamento.
440
00:17:24,042 --> 00:17:25,963
Veja tudo aconteceu muito rapidamente,
441
00:17:25,964 --> 00:17:30,279
e Lindeman queria verificar
antes de ser anunciado.
442
00:17:30,280 --> 00:17:31,964
Vai ser nos comércios hoje
443
00:17:31,965 --> 00:17:35,359
então eu vou estar assumindo
todos os clientes de Matt
444
00:17:35,360 --> 00:17:36,879
quem fica na agência.
445
00:17:36,880 --> 00:17:37,720
OK?
446
00:17:37,721 --> 00:17:39,324
E, Steve, eu só quero que você saiba
447
00:17:39,325 --> 00:17:41,879
como estou empolgado em trabalhar
448
00:17:41,880 --> 00:17:44,360
com você e representando você.
449
00:18:09,440 --> 00:18:14,279
- Esse é o assento.
450
00:18:14,280 --> 00:18:15,770
Ok, você está de férias?
451
00:18:15,771 --> 00:18:19,759
- Não, não, sou escritor.
452
00:18:19,760 --> 00:18:21,171
- Sim, você é escritor?
453
00:18:29,480 --> 00:18:31,999
- E eu tive um filme no Oscar.
454
00:18:32,000 --> 00:18:33,523
Você conhece o Oscar?
455
00:18:33,524 --> 00:18:34,999
Sim, um dos meus filmes foi ...
456
00:18:35,000 --> 00:18:35,808
- OK.
457
00:18:35,809 --> 00:18:37,211
- Então isso foi muuuito bien.
458
00:18:37,212 --> 00:18:38,326
- Isso é bom.
459
00:18:53,000 --> 00:18:53,842
- E o vencedor é
460
00:18:53,843 --> 00:18:56,959
Steve McQueen.
- Meu Deus, eu ganhei.
461
00:18:56,960 --> 00:18:59,039
Eu ganhei!
- Sentar-se.
462
00:18:59,040 --> 00:19:00,371
Sente-se, Steve.
463
00:19:01,400 --> 00:19:02,879
O que? Por que?
464
00:19:02,880 --> 00:19:03,881
Eu sou o Steve Coogan.
465
00:19:03,882 --> 00:19:05,370
Steve McQueen.
466
00:19:05,371 --> 00:19:08,039
- Oh meu Deus, desculpe.
467
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Desculpa.
468
00:19:18,880 --> 00:19:20,679
Ei, Greg, é o Steve.
469
00:19:20,680 --> 00:19:22,409
- Olá, Steve, como vai?
470
00:19:22,410 --> 00:19:23,479
- Bom Bom.
471
00:19:23,480 --> 00:19:25,562
- Bom, bom, você está fora
Novo, você ainda está em Nova York,
472
00:19:25,563 --> 00:19:27,242
Eu ouço coisas muito boas sobre a série.
473
00:19:27,243 --> 00:19:28,765
- Não, estou na Espanha com o Rob.
474
00:19:28,766 --> 00:19:30,319
Tudo bem.
475
00:19:30,320 --> 00:19:35,119
- Greg, você sabia disso?
Matt havia deixado a agência dos EUA?
476
00:19:35,120 --> 00:19:37,686
- Sim, sim, eu fiz, hum,
sim eu sabia disso.
477
00:19:37,687 --> 00:19:39,245
Eu ia ligar para você na verdade.
478
00:19:39,246 --> 00:19:40,965
- Você sabia disso antes de mim?
479
00:19:40,966 --> 00:19:43,079
- Não, não, não mesmo, não.
480
00:19:43,080 --> 00:19:45,208
- Certo, e você sabe
que seu assistente, Jonathan,
481
00:19:45,209 --> 00:19:46,962
está assumindo sua lista de clientes?
482
00:19:46,963 --> 00:19:49,643
- Sim, sim, Jonathan,
Eu acho que é muito bom.
483
00:19:49,644 --> 00:19:52,041
Eu acho que ele é muito brilhante, então você sabe.
484
00:19:52,042 --> 00:19:55,010
- O que está acontecendo
com os outros clientes de Matt?
485
00:19:55,011 --> 00:19:59,085
- Eu sei disso ...
Ricky, Ricky foi com ele.
486
00:20:00,520 --> 00:20:02,329
E Will Ferrell.
487
00:20:03,240 --> 00:20:05,364
- Ele pediu Ricky para ir com ele?
488
00:20:05,365 --> 00:20:06,805
- Sim, sim, ele fez.
489
00:20:06,806 --> 00:20:08,479
- Ele não me perguntou.
490
00:20:08,480 --> 00:20:10,162
- Sim, bem, você vê, eu acho, eu acho
491
00:20:10,163 --> 00:20:12,766
você é visto mais como um
escritor, Steve, quero dizer
492
00:20:12,767 --> 00:20:17,319
então você não precisaria de um gerente
bem como um agente, então ...
493
00:20:17,320 --> 00:20:20,721
- Então, quais clientes estão ficando
com o novo assistente?
494
00:20:20,722 --> 00:20:22,768
- Kevin Klein, eu não posso realmente
495
00:20:22,769 --> 00:20:25,039
vê-lo indo para outro lugar.
496
00:20:25,040 --> 00:20:26,159
Hum ...
497
00:20:26,160 --> 00:20:30,039
- Olhe, Greg,
você vai me fazer um favor, por favor?
498
00:20:30,040 --> 00:20:34,319
Você pode descobrir por que
o roteiro de Missing
499
00:20:34,320 --> 00:20:36,559
ainda não foi iluminado por luz verde?
500
00:20:36,560 --> 00:20:37,525
- Isso não aconteceu?
501
00:20:37,526 --> 00:20:38,679
Quero dizer que absolutamente
Eu sei, eu sei, bem
502
00:20:38,680 --> 00:20:39,520
isso deveria ter acontecido.
503
00:20:39,521 --> 00:20:41,600
Eu vou entrar nisso, eu vou
entrar logo nisso.
504
00:20:41,601 --> 00:20:42,440
Mas sim...
505
00:20:42,441 --> 00:20:43,441
- Obrigado.
506
00:20:43,442 --> 00:20:45,245
- Então você está na Espanha com o Rob Brydon?
507
00:20:45,246 --> 00:20:47,401
- Sim, estou com o Rob Brydon.
508
00:20:47,402 --> 00:20:48,481
- Isso deve ser divertido.
509
00:20:48,482 --> 00:20:51,639
- Sim, é muito divertido
muito obrigado adeus.
510
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
- Tudo bem tchau.
511
00:20:54,880 --> 00:20:59,679
- Victor Arguinzoniz usa
um método de cozimento tão básico
512
00:20:59,680 --> 00:21:02,639
até os homens das cavernas a reconheceriam.
513
00:21:02,640 --> 00:21:05,206
E ainda se tornou um ponto de peregrinação
514
00:21:05,207 --> 00:21:07,601
para nerds de alimentos de todo o mundo.
515
00:21:07,602 --> 00:21:11,571
Talvez você se considere como
algo de um rei de churrasco.
516
00:21:11,572 --> 00:21:14,479
Comparado com o Victor você é um peso leve.
517
00:21:14,480 --> 00:21:16,679
Pouco melhor que o homem das cavernas,
518
00:21:16,680 --> 00:21:19,968
quem primeiro quebrou as pederneiras
juntos para obter uma faísca
519
00:21:19,969 --> 00:21:24,079
porque ele encontrou mamute cru
um pouco duro com os dentes.
520
00:21:24,080 --> 00:21:26,606
Então é essencialmente um churrasco.
521
00:21:37,480 --> 00:21:38,288
Oh.
522
00:21:38,289 --> 00:21:40,159
- O queijo fresco.
523
00:21:40,160 --> 00:21:41,002
- Obrigado.
524
00:21:41,003 --> 00:21:42,679
- E a manteiga de ouro.
525
00:21:42,680 --> 00:21:43,522
Ah.
- Obrigado.
526
00:21:43,523 --> 00:21:45,279
- Eles são caseiros.
527
00:21:45,280 --> 00:21:48,079
Nós temos búfalos em nossa fazenda
528
00:21:48,080 --> 00:21:52,399
e todo barro para leite e
Victor faz o queijo fresco.
529
00:21:52,400 --> 00:21:53,287
Apreciar.-
530
00:21:53,288 --> 00:21:54,765
Obrigado, Ella.
- Obrigado.
531
00:21:54,766 --> 00:21:58,204
O que ela estava dizendo era que
eles têm seus próprios búfalos.
532
00:21:58,205 --> 00:22:00,239
- Ela não estava dizendo isso em inglês?
533
00:22:00,240 --> 00:22:01,241
Meu lado ensolarado era apenas ...
534
00:22:01,242 --> 00:22:04,119
- Sua audição, eu notei sua audição
535
00:22:04,120 --> 00:22:05,042
não é o que era.
536
00:22:05,043 --> 00:22:06,201
Você se importa de eu dizer isso?
537
00:22:06,202 --> 00:22:08,999
- Ouça, pare de distrair você e eu
538
00:22:09,000 --> 00:22:11,842
do fato de que o seu
O espanhol é chocante.
539
00:22:11,843 --> 00:22:13,888
Eu acho que você estava
tentando fazer antes é
540
00:22:23,080 --> 00:22:24,399
- Desculpe, amigo, meu ...
541
00:22:26,080 --> 00:22:28,128
Baterias ensanguentadas e sangrentas.
542
00:22:31,440 --> 00:22:36,199
Espere, espere, eu não posso, é
brincando, espere, espere.
543
00:22:36,200 --> 00:22:37,439
Certo, tente novamente.
544
00:22:38,249 --> 00:22:39,359
Ah, merda.
545
00:22:39,360 --> 00:22:40,771
Steve, espere, espere, eu
Não consigo ouvir uma palavra, cara.
546
00:22:40,772 --> 00:22:42,639
São as baterias.
547
00:22:42,640 --> 00:22:46,039
Steve, não consigo ouvir nada, shh.
548
00:22:46,040 --> 00:22:49,199
Steve, Steve, pare, espere, eu tenho um ...
549
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Muito bom.
550
00:22:51,320 --> 00:22:52,731
- Tudo bem?
- Só você ainda não pode fazer isso
551
00:22:52,732 --> 00:22:54,562
você pode, não importa o quanto você tente,
552
00:22:54,563 --> 00:22:57,163
você nunca será capaz de fazer
o homem pequeno na caixa.
553
00:22:57,164 --> 00:23:00,721
- Considerando que seu pequeno
o homem na caixa é brilhante,
554
00:23:00,722 --> 00:23:04,088
é também a apoteose da sua carreira.
555
00:23:08,760 --> 00:23:10,489
- Mm, incrivel, mm.
556
00:23:12,440 --> 00:23:14,005
- Resuma para mim.
557
00:23:14,006 --> 00:23:16,810
- A manteiga é
manteiga que reafirma a vida.
558
00:23:16,811 --> 00:23:20,202
- manteiga que confirma a vida, L-A-B.
559
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
O búfalo?
560
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
- Uau.
- Uau.
561
00:23:40,600 --> 00:23:42,999
- Este é o chouriço caseiro.
562
00:23:43,000 --> 00:23:46,159
Compramos carne de porco ibérica de Salamanca
563
00:23:46,160 --> 00:23:49,799
e Victor faz o chouriço
como sua avó.
564
00:23:49,800 --> 00:23:50,642
- Uau.
565
00:23:50,643 --> 00:23:53,962
- É o mesmo chouriço, apenas cozido ou curado.
566
00:23:55,040 --> 00:23:56,999
- Cozido ou curado, tudo bem.
567
00:23:57,000 --> 00:23:59,279
- E um croquete de milho.
568
00:23:59,280 --> 00:24:01,165
- Eu acabei de receber...
- Seja bem-vindo.
569
00:24:02,925 --> 00:24:07,439
- Quando ela disse que ele faz
chouriço como sua avó
570
00:24:07,440 --> 00:24:10,239
é isso que ela parecia?
571
00:24:10,240 --> 00:24:13,205
- Não, Rob, ele quer dizer o jeito que
avó costumava fazer isso.
572
00:24:13,206 --> 00:24:15,679
- Bem, bem, eu acho
ela deveria ser mais clara.
573
00:24:15,680 --> 00:24:16,488
- hm
574
00:24:16,489 --> 00:24:18,959
- Porque estou imaginando
uma velha grisalha
575
00:24:18,960 --> 00:24:21,201
com a aparência externa de chouriço.
576
00:24:21,202 --> 00:24:23,679
- Bem, você é o
única pessoa que é, companheiro.
577
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Ah.
- Milímetros.
578
00:24:28,040 --> 00:24:29,079
Fantástico.
579
00:24:29,080 --> 00:24:30,319
- Milímetros.
- Milímetros.
580
00:24:30,320 --> 00:24:31,759
- Uau.
- Eu sei.
581
00:24:31,760 --> 00:24:35,890
Se sua avó provou
assim, eu teria uma mordidela.
582
00:24:39,080 --> 00:24:42,039
Venha, venha, Sr. Coogan, venha, venha.
583
00:24:42,040 --> 00:24:45,679
Você está começando a derreter
senhor, começando a descongelar.
584
00:24:45,680 --> 00:24:49,082
- Não, eu vou rir das coisas se for bom.
585
00:24:53,160 --> 00:24:55,679
- O ombro.
586
00:24:55,680 --> 00:24:57,359
- O que você clonou para isso?
587
00:24:57,360 --> 00:24:58,838
- Acabar de sair da cama de manhã.
588
00:24:58,840 --> 00:24:59,682
Apenas puxou.
589
00:24:59,683 --> 00:25:00,839
- Você não pode sair correndo da cama.
590
00:25:00,840 --> 00:25:02,683
Você tem que saber
o que me disseram para fazer?
591
00:25:02,684 --> 00:25:04,759
Estique enquanto está deitado.
592
00:25:04,760 --> 00:25:08,759
Fica seu sangue fluindo.
- Antes de rodar?
593
00:25:08,760 --> 00:25:10,489
- Você parece um nazista tentativo.
594
00:25:13,080 --> 00:25:16,319
- Oh, eu afundo o que você está fazendo, você sabe
595
00:25:16,320 --> 00:25:20,319
é tão errado em tantos
níveis, mas eu simplesmente não consigo parar.
596
00:25:20,320 --> 00:25:22,759
- Por que seus nazistas são tão acampados?
597
00:25:22,760 --> 00:25:24,479
Eu sou nazista.
598
00:25:24,480 --> 00:25:26,279
- Você me diz, Fuehrer.
599
00:25:26,280 --> 00:25:27,406
- Heil Hitler.
600
00:25:28,520 --> 00:25:29,407
Ele estava furioso?
601
00:25:29,408 --> 00:25:30,765
- Ele será.
602
00:25:35,160 --> 00:25:37,439
- Ok, continuamos.
603
00:25:37,440 --> 00:25:38,566
Mexilhões verdes.
604
00:25:39,920 --> 00:25:41,799
Com suco de cenoura.
605
00:25:41,800 --> 00:25:43,529
- Suco de cenoura?
- Sim.
606
00:25:44,840 --> 00:25:46,171
- Bueno
607
00:25:50,123 --> 00:25:51,243
- Não, não, Steve.
608
00:25:51,244 --> 00:25:52,526
Oh.
Olha, olha, olha.
609
00:25:52,527 --> 00:25:53,599
- Vá em frente.
610
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
- Mas o que nós fazemos?
611
00:25:54,441 --> 00:25:55,280
Nós Nós...
612
00:25:55,281 --> 00:25:56,086
- Você acabou de levá-los.
613
00:25:56,087 --> 00:25:57,087
- Uh-huh
614
00:25:59,720 --> 00:26:01,210
Mm, nossa.
615
00:26:02,240 --> 00:26:04,686
Bem, aqui está, Sr. Coogan,
nós conseguimos tirá-lo.
616
00:26:04,687 --> 00:26:08,162
A boa notícia é que é benigna.
617
00:26:09,160 --> 00:26:13,559
A má notícia é que nós
encontrou mais sete deles.
618
00:26:13,560 --> 00:26:16,530
Alguns deles foram embora
nos gânglios linfáticos.
619
00:26:21,520 --> 00:26:24,086
Você vai ler isso?
reserve enquanto almoçamos,
620
00:26:24,087 --> 00:26:26,559
ou você acabou de trazer isso como uma espécie de distintivo?
621
00:26:26,560 --> 00:26:29,679
- Não, eu trouxe, porque eu sou
622
00:26:29,680 --> 00:26:32,119
Eu estou emulando sua jornada.
623
00:26:32,120 --> 00:26:34,039
- Como eu saí uma manhã de verão.
624
00:26:34,040 --> 00:26:34,962
Qual seria a sua versão?
625
00:26:34,963 --> 00:26:39,119
Como eu dirigi um verão
manhã no meu Land Rover V8.
626
00:26:39,120 --> 00:26:39,962
- Range Rover.
627
00:26:39,963 --> 00:26:42,725
- Range Rover, desculpe,
isso é um erro terrível.
628
00:26:42,726 --> 00:26:43,839
- Sim.
629
00:26:43,840 --> 00:26:46,159
- Quanto você leu?
630
00:26:46,160 --> 00:26:48,079
- Cerca de um quarto
631
00:26:48,080 --> 00:26:50,839
mas é muito bom.
- Para um livro grosso.
632
00:26:58,080 --> 00:26:59,119
- Senhor, não.
633
00:26:59,120 --> 00:27:02,279
- uma sauvignon blanc
- Ah sim.
634
00:27:02,280 --> 00:27:05,250
- Para vincular com as vieiras grelhadas.
635
00:27:06,200 --> 00:27:08,919
O caviar é do Irã.
636
00:27:08,920 --> 00:27:09,919
Apreciar.-
637
00:27:09,920 --> 00:27:12,526
- É estupendo, caviar iraniano.
638
00:27:12,527 --> 00:27:14,399
- Por favor, vá primeiro.
639
00:27:14,400 --> 00:27:17,290
- Não não não,
não, por favor, você vai primeiro.
640
00:27:17,291 --> 00:27:19,959
- Bem, antes de mim, Scaramanga,
641
00:27:19,960 --> 00:27:22,639
por que não os transformo assim?
642
00:27:22,640 --> 00:27:26,563
Nesse caso, você deve ter
interferiu com minhas vieiras ...
643
00:27:26,564 --> 00:27:28,244
- No meu país é sempre tradicional
644
00:27:28,245 --> 00:27:32,599
que a vieira mais próxima
é servido ao hóspede.
645
00:27:32,600 --> 00:27:36,321
- De onde eu venho
é um costume para oferecer
646
00:27:37,800 --> 00:27:41,279
a maior vieira para o hóspede.
647
00:27:41,280 --> 00:27:43,282
- No meu país, quando tal oferta é feita
648
00:27:43,283 --> 00:27:47,199
é tradicional virar
a placa 'rodada duas vezes
649
00:27:47,200 --> 00:27:49,521
e substituí-lo na mesa.
650
00:27:50,800 --> 00:27:53,485
- Venha, venha, Sr. Bond.
você curte o scallop
651
00:27:53,486 --> 00:27:55,159
tanto quanto eu.
652
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Por favor, coma.
653
00:28:11,840 --> 00:28:12,966
- Bottoms up.
654
00:28:17,280 --> 00:28:18,930
- Adeus, Sr. Bond.
655
00:28:21,160 --> 00:28:22,685
Sr. Bond, adeus.
656
00:28:26,920 --> 00:28:29,879
- Você deveria pagar mais
atenção ao seu chef.
657
00:28:29,880 --> 00:28:31,560
Ele está trabalhando para o governo de Sua Majestade.
658
00:28:41,880 --> 00:28:45,999
- Starter para 10, o que
é o Caminho de Santiago?
659
00:28:46,000 --> 00:28:46,922
-
- Não?
660
00:28:46,923 --> 00:28:50,720
A rota dos peregrinos para
Santiago para Compostela,
661
00:28:52,200 --> 00:28:54,521
onde Saint James é
deveria ser enterrado.
662
00:28:54,522 --> 00:28:58,079
Tornou-se o mais importante
destino para os cristãos
663
00:28:58,080 --> 00:29:00,439
depois de Roma e Jerusalém.
664
00:29:00,440 --> 00:29:03,006
- Eu quis dizer apenas para o final
peregrinação, para ver o papa.
665
00:29:03,007 --> 00:29:04,682
Eu fui lá com Philomena.
666
00:29:04,683 --> 00:29:06,405
Eu introduzi Philomena ao papa.
667
00:29:06,406 --> 00:29:09,079
- E damos as boas-vindas a Philomena
de volta à conversa.
668
00:29:09,080 --> 00:29:10,286
Tem sido uns bons cinco a seis minutos
669
00:29:10,287 --> 00:29:11,765
desde a última vez que ele trouxe.
670
00:29:11,766 --> 00:29:13,519
Mas não, não, continue, sempre bom ouvir.
671
00:29:13,520 --> 00:29:14,362
- Bem, quero dizer, você sabe.
672
00:29:14,363 --> 00:29:15,759
- Então você estava lá para o que?
673
00:29:15,760 --> 00:29:16,600
Para o tour de publicidade de Cannes?
- Eu não posso fingir que não é
674
00:29:16,601 --> 00:29:18,123
tem sido uma parte significativa de
minha vida, mas lá vai você.
675
00:29:18,124 --> 00:29:19,929
- Eu não posso fingir que não é
tem sido uma parte significativa
676
00:29:19,930 --> 00:29:21,809
desta jornada sangrenta.
677
00:29:41,720 --> 00:29:42,801
Ah.
678
00:29:44,240 --> 00:29:45,763
- Isso é legal, não é?
679
00:29:45,764 --> 00:29:47,285
- Maravilhoso.
- Adorável.
680
00:29:47,286 --> 00:29:51,079
- Você parece o homem
quem seguiria James Bond,
681
00:29:51,080 --> 00:29:54,759
não à distância, em um
dos filmes de Sean Connery.
682
00:29:54,760 --> 00:29:56,125
Um dos primeiros filmes.
- Quem nunca diria nada
683
00:29:56,126 --> 00:29:58,279
- Sim Sim.
- Ele nunca fala, misterioso
684
00:29:58,280 --> 00:29:59,122
- figura sinistra.
685
00:29:59,123 --> 00:30:01,599
- Sinistro figura seguindo ele, sim.
686
00:30:01,600 --> 00:30:05,279
- Sos del Rey Catolico,
agora o que isso significa?
687
00:30:05,280 --> 00:30:08,559
- Ah, del Rey, é o
reinado, o reinado católico,
688
00:30:08,560 --> 00:30:11,599
então são os sos do rei católico,
689
00:30:11,600 --> 00:30:14,919
porque é aí que o rei
Ferdinand nasceu aqui.
690
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
- Bem aqui.
691
00:30:15,761 --> 00:30:17,567
- Bem aqui, bem, não aqui
mas, você sabe, por aqui.
692
00:30:17,568 --> 00:30:19,162
- Ele introduziu a Inquisição Espanhola?
693
00:30:19,163 --> 00:30:20,000
- Sim, de fato.
694
00:30:20,001 --> 00:30:20,808
- Você tem certeza sobre isso?
695
00:30:20,809 --> 00:30:23,039
- Ele era catalisador, de certa forma.
696
00:30:23,040 --> 00:30:24,324
- Muito bem, você está pegando fogo.
697
00:30:24,325 --> 00:30:25,325
- Felicidades.
698
00:30:26,600 --> 00:30:30,730
- Você realmente faria um muito
bom inquisidor, eu acho
699
00:30:31,960 --> 00:30:33,079
para a Inquisição Espanhola.
700
00:30:33,080 --> 00:30:34,002
Não tome isso do jeito errado.
- Não.
701
00:30:34,003 --> 00:30:35,399
- Você tem uma natureza curiosa.
702
00:30:35,400 --> 00:30:36,731
- Mente, eu tenho uma mente inquisitiva, sim.
703
00:30:36,732 --> 00:30:39,039
- E você tem um lado cruel
você tem um lado cruel.
704
00:30:39,040 --> 00:30:40,769
- Não há realmente, bem,
é certamente um pequeno salto
705
00:30:40,770 --> 00:30:44,890
não é por curiosidade
para intenção assassina.
706
00:30:45,960 --> 00:30:48,359
Quero dizer, quero dizer
é um grande salto.
707
00:30:48,360 --> 00:30:50,044
- É um salto muito grande.
- É um grande salto.
708
00:30:50,045 --> 00:30:52,441
Se eu estivesse te questionando
e você estava no rack
709
00:30:52,442 --> 00:30:55,522
Eu começaria com alguns
perguntas simples como,
710
00:30:55,523 --> 00:30:57,681
Eu acabei de dizer, ok, apenas se aqueça.
711
00:30:57,682 --> 00:30:59,159
Apenas me dê um nome, endereço,
712
00:30:59,160 --> 00:31:00,127
diga-me o que você comeu no café da manhã.
713
00:31:00,128 --> 00:31:02,039
- Rob Brydon, em Londres.
714
00:31:02,040 --> 00:31:04,084
- Sim, e o que você tem para o café da manhã.
715
00:31:04,085 --> 00:31:06,359
- Ovos mexidos.
- Coisas lindas, tudo bem.
716
00:31:06,360 --> 00:31:07,325
Uh, Rob ...
- Ks isso é?
717
00:31:07,326 --> 00:31:08,160
Posso ir agora?
- Não não não.
718
00:31:08,161 --> 00:31:09,002
Vou te fazer mais algumas perguntas.
719
00:31:09,003 --> 00:31:11,970
Apenas vá com calma.
- Eu não posso, está doendo
720
00:31:11,971 --> 00:31:15,199
- Qual seu tipo favorito de música?
721
00:31:15,200 --> 00:31:17,519
Bruce Springsteen.
- Tudo bem, tudo bem.
722
00:31:17,520 --> 00:31:18,601
- É isso?
- Não não não.
723
00:31:18,602 --> 00:31:22,239
Não, não, não, quantos BAFTA você ganhou?
724
00:31:22,240 --> 00:31:23,080
- O que?
725
00:31:23,081 --> 00:31:23,922
- Quantos BAFTA você ganhou?
726
00:31:23,923 --> 00:31:25,519
- Eu não posso te ouvir.
727
00:31:25,520 --> 00:31:27,719
- Ok, ok, apenas dê
outro entalhe, pessoal.
728
00:31:27,720 --> 00:31:29,563
Quantos BAFTAs ...
- Eu tenho um galês.
729
00:31:29,564 --> 00:31:31,449
Eu tenho um galês.
- Bem, um galês BAFTA.
730
00:31:31,450 --> 00:31:34,039
Obrigado, você viu como foi fácil?
731
00:31:34,040 --> 00:31:36,486
Você vê como foi fácil
para responder a pergunta?
732
00:31:36,487 --> 00:31:38,079
Okay agora...
733
00:31:38,080 --> 00:31:39,718
- Eu fui nomeado sete
vezes para os normais.
734
00:31:39,720 --> 00:31:40,687
- Eu não te perguntei isso.
735
00:31:40,688 --> 00:31:41,966
Notch, dê-lhe outro entalhe.
736
00:31:43,400 --> 00:31:45,439
Quão alto ele é?
737
00:31:45,440 --> 00:31:46,799
Cinco 8 1/2.
738
00:31:46,800 --> 00:31:49,119
- Ooh realmente?
- Sim Sim.
739
00:31:49,120 --> 00:31:51,361
- Ooh Ooh.
- Isso não é ruim, né?
740
00:31:51,362 --> 00:31:54,519
Ok, mais uma pergunta que
você não vai querer responder
741
00:31:54,520 --> 00:31:55,885
porque estamos tentando
Levá-lo até cinco e nove.
742
00:31:55,886 --> 00:31:58,446
Eu estou do seu lado aqui.
743
00:31:58,447 --> 00:32:00,559
Você quer sair em
cinco e oito, cinco oito e meio
744
00:32:00,560 --> 00:32:01,719
ou você quer ir para cinco e nove?
745
00:32:01,720 --> 00:32:02,562
- Eu vou por cinco e nove!
746
00:32:02,563 --> 00:32:04,289
- Ele vai para o metro e noventa e nove!
747
00:32:04,290 --> 00:32:05,919
Ok, mais uma pergunta.
748
00:32:05,920 --> 00:32:07,559
- Oh, sh!
- Rob.
749
00:32:07,560 --> 00:32:09,359
- Sim.
- Você acredita
750
00:32:09,360 --> 00:32:11,679
no Senhor Deus Todo Poderoso?
751
00:32:11,680 --> 00:32:13,199
- Eu preferiria não dizer.
752
00:32:13,200 --> 00:32:14,962
Dê-lhe alguns pontos.
753
00:32:14,963 --> 00:32:16,562
E nós estamos em cinco e nove.
- Obrigado.
754
00:32:16,563 --> 00:32:17,686
- Cinco e nove, deixe-o ir.
755
00:32:17,687 --> 00:32:21,519
Você sai daqui com um metro e meio de altura
homem, parabéns.
756
00:32:21,520 --> 00:32:22,405
Obrigado, Steve.
757
00:32:22,406 --> 00:32:23,811
Eu bati minha cabeça.
- Sinto muito pela dor.
758
00:32:23,813 --> 00:32:24,924
Lá vai você, vai ser um problema
759
00:32:24,925 --> 00:32:25,805
você vai ter que lutar agora,
760
00:32:25,806 --> 00:32:27,450
e você terá que deixar
suas calças também.
761
00:32:27,451 --> 00:32:30,091
Senhoras e senhores, Rob Brydon.
762
00:33:14,400 --> 00:33:15,686
'Oh-ah!
763
00:33:18,800 --> 00:33:20,881
- Esta é a área
Terry Gilliam estava em
764
00:33:20,882 --> 00:33:22,839
quando ele estava tentando fazer Don Quixote.
765
00:33:22,840 --> 00:33:24,205
- Perdido em La Mancha é o documentário
766
00:33:24,206 --> 00:33:25,770
sobre o seu fracasso em fazê-lo.
767
00:33:25,771 --> 00:33:28,119
- É um show que eu gostaria de fazer
768
00:33:28,120 --> 00:33:28,960
sobre La Mancha.
- Perdido em La Mancha?
769
00:33:28,961 --> 00:33:30,450
Oh homem de La Mancha?
- Man of La Mancha
770
00:33:30,451 --> 00:33:32,039
é o musical de palco.
771
00:33:32,040 --> 00:33:34,361
Pode ser meu próximo empreendimento teatral.
772
00:33:34,362 --> 00:33:35,679
- Mesmo?
- Sim.
773
00:33:35,680 --> 00:33:38,729
Você começa a cantar The Impossible Dream.
774
00:33:40,720 --> 00:33:43,119
Dado que esta é a Rioja,
775
00:33:43,120 --> 00:33:45,999
Eu teria pensado que nós
veja muito mais videiras.
776
00:33:46,000 --> 00:33:47,525
- Não tem interesse
para mim estas argilas, Rob,
777
00:33:47,526 --> 00:33:50,759
porque eu não bebo mais álcool.
778
00:33:50,760 --> 00:33:53,081
- Eu gosto de vinho, gosto de Rioja.
779
00:33:56,800 --> 00:33:59,359
O que há com todos os sinais dos dinossauros?
780
00:33:59,360 --> 00:34:00,771
- Eu suponho que há muitos dinossauros
781
00:34:00,772 --> 00:34:03,399
que costumava viver por aqui.
782
00:34:03,400 --> 00:34:07,119
- Eu digo que nós visitamos, porque
Chloe ama dinossauros.
783
00:34:07,120 --> 00:34:08,439
Quem é Chloe?
784
00:34:08,440 --> 00:34:09,441
Minha filha.
785
00:34:09,442 --> 00:34:10,487
Oh.
786
00:34:45,760 --> 00:34:48,679
- Vou colocar minhas botas.
787
00:34:48,680 --> 00:34:50,639
- Suas botas?
- Sim.
788
00:34:50,640 --> 00:34:51,482
Empoeirado.
789
00:34:51,483 --> 00:34:53,608
- Nós vamos entrar lá?
790
00:34:57,960 --> 00:34:59,879
- Ame essas botas.
791
00:34:59,880 --> 00:35:02,804
- Sim, não, eles são
bons sapatos de caminhada intermediários,
792
00:35:02,805 --> 00:35:05,406
aqueles, mas você não podia tocar Crampons,
793
00:35:05,407 --> 00:35:07,359
se houvesse algum gelo.
794
00:35:07,360 --> 00:35:09,803
- Eu não pretendo ir em qualquer gelo.
795
00:35:09,804 --> 00:35:11,285
- Ninguém planeja gelo, Rob.
796
00:35:11,286 --> 00:35:12,441
Você tem que estar preparado
797
00:35:12,442 --> 00:35:14,079
se algum de repente aparecer.
798
00:35:14,080 --> 00:35:14,922
Entende?
799
00:35:14,923 --> 00:35:18,481
Eles não são muito bons
para o trabalho scree também.
800
00:35:20,160 --> 00:35:21,887
Você só tem que ser decisivo
sobre onde você coloca seus pés,
801
00:35:21,888 --> 00:35:22,888
Isso é tudo.
802
00:35:25,720 --> 00:35:29,406
- Faça uma foto de
eu com o dinossauro.
803
00:35:36,120 --> 00:35:38,559
- Qual é o dinossauro?
804
00:35:40,400 --> 00:35:43,359
Ok, vendo como o dinossauro está fazendo
805
00:35:43,360 --> 00:35:48,079
estilo McCartney,
então por que você não imita isso?
806
00:35:48,080 --> 00:35:49,809
- Ei, rock and roll.
807
00:35:51,480 --> 00:35:55,319
Quero dizer, Ringo, ele era na verdade
um bom baterista, você sabe.
808
00:35:55,320 --> 00:35:57,527
Como é esse dinossauro?
809
00:35:57,528 --> 00:35:59,921
Barney.
- Não, é um T. Rex.
810
00:36:00,800 --> 00:36:03,559
- Na verdade não é, é um Iguanodon.
811
00:36:03,560 --> 00:36:05,319
- Como você sabe?
812
00:36:05,320 --> 00:36:06,959
- Jogue o telefone?
813
00:36:06,960 --> 00:36:09,839
Porque a Chloe é uma especialista.
814
00:36:09,840 --> 00:36:11,001
- Bem, me diga isso.
815
00:36:11,002 --> 00:36:12,365
Por que eles mudaram o nome
816
00:36:12,366 --> 00:36:15,039
de um brontossauro para um braquiossauro?
817
00:36:15,040 --> 00:36:15,880
Ninguém mais me deu
818
00:36:15,881 --> 00:36:17,848
uma explicação adequada.
- Brontossauro, que seria
819
00:36:17,849 --> 00:36:20,319
anteriormente vagam pelas terras.
820
00:36:20,320 --> 00:36:22,284
- Quem é aquele?
- É o John Hurt.
821
00:36:22,285 --> 00:36:23,359
- Isso não é John Hurt.
822
00:36:23,360 --> 00:36:24,200
- Quem é então?
823
00:36:24,201 --> 00:36:25,565
- Eu não sei, mas se
você vai fazer John Hurt,
824
00:36:25,566 --> 00:36:26,879
você tem que ...
825
00:36:26,880 --> 00:36:30,441
O braquiossauro faria
uma vez vagam pela terra,
826
00:36:31,720 --> 00:36:34,279
o rei de tudo que ele pesquisou.
827
00:36:34,280 --> 00:36:35,770
- Isso é muito bom John Hurt.
828
00:36:35,771 --> 00:36:37,922
- Rei de tudo o que ele pesquisou.
829
00:36:38,800 --> 00:36:41,041
É uma combinação dele como
830
00:36:42,040 --> 00:36:46,039
Quentin Crisp e Caligula em I, Claudius.
831
00:36:46,040 --> 00:36:47,769
- Por que você está de pé?
- Você pode ir embora agora, Rob.
832
00:36:47,770 --> 00:36:51,890
Eu estava pensando em matar
você, mas eu mudei de idéia.
833
00:36:53,040 --> 00:36:56,479
Então Chloe sabe
sobre os diferentes, uh,
834
00:36:56,480 --> 00:36:57,766
períodos pré-históricos.
835
00:36:57,767 --> 00:36:59,159
- Sim-
836
00:36:59,160 --> 00:37:01,599
Bem, você sabe, ela, não para onde
837
00:37:01,600 --> 00:37:03,762
ela poderia fazer um exame.
- Ela conhece o Triassico?
838
00:37:03,763 --> 00:37:05,489
Jurassic, Cretaceous?
839
00:37:06,880 --> 00:37:08,803
- Ela conhece alguns
aqueles, ela conhece as palavras.
840
00:37:08,804 --> 00:37:13,399
Eu não vou fingir que
ela poderia dar uma palestra.
841
00:37:13,400 --> 00:37:16,165
- Claro que no período Triássico
842
00:37:17,400 --> 00:37:21,879
o mundo é uma terra
massa, só com o mar,
843
00:37:21,880 --> 00:37:23,924
e foi isso, um corpo de terra.
844
00:37:23,925 --> 00:37:25,684
E no período jurássico,
845
00:37:25,685 --> 00:37:29,239
dividido em dois grandes pedaços de terra.
846
00:37:29,240 --> 00:37:31,368
E então finalmente o Cretáceo,
847
00:37:31,369 --> 00:37:34,999
quebrou-se no
continentes que conhecemos hoje.
848
00:37:38,080 --> 00:37:39,491
- Olha ai.
849
00:37:41,560 --> 00:37:43,479
As pegadas reais.
850
00:37:43,480 --> 00:37:45,084
- Eles são grandes, não são?
851
00:37:45,085 --> 00:37:47,159
Que tamanho são seus pés?
852
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
- Sete.
853
00:37:49,440 --> 00:37:50,726
- Mesmo?
- Sim.
854
00:37:53,080 --> 00:37:54,486
- Vá em frente e vá embora.
855
00:37:54,487 --> 00:37:56,159
- Não, é só que é bem feminina.
856
00:37:56,160 --> 00:37:57,685
- Eles são muito pequenos.
- muito feminina.
857
00:37:57,686 --> 00:37:59,123
- Eles são femininos, eu sei.
858
00:37:59,124 --> 00:38:01,042
- Eu não vou ser ...
- Pé Pequeno.
859
00:38:01,043 --> 00:38:03,359
Nice em uma mulher, mas estranho em um cara.
860
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
- De fato.
861
00:38:05,880 --> 00:38:08,479
Se eu pudesse mudar uma coisa sobre mim,
862
00:38:08,480 --> 00:38:09,527
bem, não seriam os pés
863
00:38:09,528 --> 00:38:12,119
mas eu chegaria aos pés muito em breve.
864
00:38:12,120 --> 00:38:13,884
- Seria pés, altura
e cabelo, não é?
865
00:38:13,885 --> 00:38:15,405
- Sim Sim Sim.
866
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
Ah
Oh.
867
00:38:35,920 --> 00:38:36,762
- Gracias.
868
00:38:36,763 --> 00:38:38,119
- Muchas gracias.
869
00:38:38,120 --> 00:38:39,359
- Muchas, muchas gracias.
870
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
- Bem?
871
00:38:45,320 --> 00:38:46,759
- Não obrigado.
872
00:38:48,880 --> 00:38:49,927
- O que ele estava perguntando?
873
00:38:49,928 --> 00:38:52,287
- Você quer mais um pouco de vinho.
874
00:38:58,960 --> 00:39:00,439
Mm, mm
875
00:39:00,440 --> 00:39:02,519
- ano terrível, em muitos aspectos.
876
00:39:02,520 --> 00:39:04,566
Se você pensar sobre o
número de pessoas que morreram.
877
00:39:05,403 --> 00:39:06,759
Quero dizer pessoas talentosas.
878
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
- Sim.
879
00:39:08,800 --> 00:39:10,243
A morte de David Bowie foi como
880
00:39:10,244 --> 00:39:11,401
o que Tony Visconti disse?
881
00:39:11,402 --> 00:39:13,679
Foi a morte de um ator artístico.
882
00:39:13,680 --> 00:39:15,489
O que ele fez foi notável.
- Ele simplesmente desapareceu.
883
00:39:15,490 --> 00:39:17,641
Nenhum funeral, ele literalmente só foi fshoo.
884
00:39:17,642 --> 00:39:19,759
- Teve uma música chamada
Lazarus em seu último registro.
885
00:39:19,760 --> 00:39:21,649
- Sim, foi maravilhoso
foi realmente brilhante.
886
00:39:21,650 --> 00:39:23,359
- Sim, foi, foi admirável.
887
00:39:23,360 --> 00:39:25,124
Te falei sobre o tempo
ele estava no rádio,
888
00:39:25,125 --> 00:39:27,122
e ele queria falar de mim
889
00:39:27,123 --> 00:39:30,239
mas não conseguia lembrar meu nome.
890
00:39:30,240 --> 00:39:31,048
- Mesmo?
891
00:39:31,049 --> 00:39:32,565
- Ele estava sendo entrevistado.
892
00:39:32,566 --> 00:39:34,799
e, o entrevistador disse,
893
00:39:34,800 --> 00:39:38,600
o que você faz quando
você está em turnê no ônibus?
894
00:39:39,520 --> 00:39:42,319
E ele disse que assistiu Cruise
dos deuses que nós fizemos.
895
00:39:42,320 --> 00:39:43,606
E ele disse, você sabe, aquele que,
896
00:39:43,607 --> 00:39:45,559
ele estrela esse cara.
897
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
E ele disse quem?
- Mesmo?
898
00:39:46,401 --> 00:39:47,208
- Sim, ele disse quem?
899
00:39:47,209 --> 00:39:49,926
E eu estava na cozinha
e eu, meu deus
900
00:39:49,927 --> 00:39:51,519
ele está prestes a me mencionar, David Bowie.
901
00:39:51,520 --> 00:39:52,360
- Claro que ele não se referia a mim?
902
00:39:52,361 --> 00:39:53,247
- Não, não, não, não, porque ele disse
903
00:39:53,248 --> 00:39:55,604
você sabe, o de Marion e Geoff.
904
00:39:55,605 --> 00:39:56,639
- Mesmo?
- Sim.
905
00:39:56,640 --> 00:39:57,482
- Ele disse Marion e Geoff?
- Sim.
906
00:39:57,483 --> 00:39:59,524
- Uau.
- E eu estava indo a mim!
907
00:39:59,525 --> 00:40:01,363
E o entrevistador estava indo
908
00:40:01,364 --> 00:40:03,759
Eu não sei, não sei.
909
00:40:03,760 --> 00:40:05,330
Então ele nunca disse meu nome.
910
00:40:05,331 --> 00:40:08,559
Mas ele estava pensando em
meu rosto naquele momento.
911
00:40:08,560 --> 00:40:11,919
E quando ele morreu, eu olhei
tem feed do Twitter,
912
00:40:11,920 --> 00:40:12,967
e sabe o que, Steve?
913
00:40:12,968 --> 00:40:15,088
Ele me seguiu no Twitter.
914
00:40:16,080 --> 00:40:16,920
- Mesmo?
915
00:40:16,921 --> 00:40:19,082
- Você não sabe o que fazer
com essa informação, não é?
916
00:40:19,083 --> 00:40:20,764
- Bem, nenhum desrespeito a você
917
00:40:20,765 --> 00:40:23,679
mas ele é apenas um pouquinho
918
00:40:23,680 --> 00:40:28,319
Quero dizer, microscopicamente
diminuiu em minha mente.
919
00:40:28,320 --> 00:40:30,721
- Apenas pense e eu sei
você não vai gostar disso
920
00:40:30,722 --> 00:40:32,882
permaneceu um tempo quando ele sentou lá
921
00:40:32,883 --> 00:40:35,439
com o telefone dele e foi,
922
00:40:35,440 --> 00:40:37,399
♪ devo segui-lo?
923
00:40:37,400 --> 00:40:40,639
♪ devo segui-lo
924
00:40:40,640 --> 00:40:42,559
♪ eu devo
♪ eu acho que vou
925
00:40:42,560 --> 00:40:44,119
♪ Ele é engraçado
926
00:40:44,120 --> 00:40:47,727
♪ Devo seguir Rob Brydon
927
00:40:48,920 --> 00:40:50,799
♪ eu acho que vou
928
00:40:50,800 --> 00:40:53,279
♪ Devo seguir Rob Brydon
929
00:40:53,280 --> 00:40:57,919
♪ Ou devo seguir Rob
Brydon nos meus últimos anos
930
00:40:57,920 --> 00:41:00,559
♪ E foi aí que foi
931
00:41:00,560 --> 00:41:04,039
♪ Em seus últimos anos
932
00:41:04,040 --> 00:41:05,485
E ele teria pressionado o botão
933
00:41:05,486 --> 00:41:09,530
e clicou e seguiu
eu e vi todos os tweets.
934
00:41:29,920 --> 00:41:33,241
- E como você sabe
este foi um castelo mouro,
935
00:41:33,242 --> 00:41:35,288
e quando foi conquistado
pelos cristãos
936
00:41:35,289 --> 00:41:37,479
tornou-se a residência oficial
937
00:41:37,480 --> 00:41:39,289
do.
938
00:41:39,290 --> 00:41:41,599
Por favor.
- Obrigado.
939
00:41:41,600 --> 00:41:43,204
- Seja bem-vindo.
940
00:41:43,205 --> 00:41:44,999
E durante a Guerra Civil,
941
00:41:45,000 --> 00:41:48,679
a cidade foi bombardeada
pela Legião Condor
942
00:41:48,680 --> 00:41:50,479
e o castelo foi atingido ...
943
00:41:50,480 --> 00:41:51,811
- No Castelo Guernica?
944
00:41:51,812 --> 00:41:56,359
- Sim, la Guernica, a
última resistência da cidade
945
00:41:56,360 --> 00:41:58,319
teve lugar na catedral.
946
00:41:58,320 --> 00:42:00,799
E foi bombardeado
também, e eles se renderam
947
00:42:00,800 --> 00:42:03,483
porque eles não
tem mais munição
948
00:42:03,484 --> 00:42:05,528
- Sim, claro, uau.
- Ou comida para resistir
949
00:42:05,529 --> 00:42:06,931
o ataque final.
950
00:42:08,720 --> 00:42:11,879
Lá nós temos um
quarto que foi um cenário
951
00:42:11,880 --> 00:42:15,646
para um Marlon Brando
filme no início dos anos 90.
952
00:42:16,600 --> 00:42:19,959
Ele fez o papel de Frei Torquemada,
953
00:42:19,960 --> 00:42:21,845
quem foi o Grande Inquisidor aqui.
954
00:42:21,846 --> 00:42:23,569
- Claro, a Inquisição Espanhola.
955
00:42:23,570 --> 00:42:26,359
- Sim.
- Ninguém espera isso.
956
00:42:26,360 --> 00:42:30,239
- Monty Python.
957
00:42:30,240 --> 00:42:31,363
- Eu amo eles também.
958
00:42:31,364 --> 00:42:32,799
- Ó, você faz?
- Sim.
959
00:42:32,800 --> 00:42:33,847
- Boa.
- Por favor, depois de você.
960
00:42:33,848 --> 00:42:36,079
- Para a esquerda.
- Sim, claro.
961
00:42:36,080 --> 00:42:37,525
- Este é Jonathan.
962
00:42:37,526 --> 00:42:39,959
- Jonathan, Steve Coogan.
963
00:42:39,960 --> 00:42:42,759
- Steve, ei, como vai você, cara?
964
00:42:42,760 --> 00:42:43,919
- Bem como vai você?
965
00:42:43,920 --> 00:42:45,410
- Sim, eu estou ótima, então, escute
966
00:42:45,411 --> 00:42:47,359
Eu falei com o estúdio.
967
00:42:47,360 --> 00:42:48,202
Mm-hmm.
968
00:42:48,203 --> 00:42:50,005
- E eles gostam do roteiro.
969
00:42:50,006 --> 00:42:52,128
Eles estão totalmente a bordo para este filme.
970
00:42:52,129 --> 00:42:54,119
- Fantástico, ótimo.
- Sim?
971
00:42:54,120 --> 00:42:55,042
- Qual é o truque?
972
00:42:55,043 --> 00:42:59,319
- Sim, eles
quer trazer um novo escritor.
973
00:42:59,320 --> 00:43:00,240
- O que?
974
00:43:00,241 --> 00:43:01,321
- Bem, é para polir,
975
00:43:01,322 --> 00:43:03,002
é só para polir, é ...
976
00:43:03,003 --> 00:43:04,406
- Como estamos indo?
977
00:43:04,407 --> 00:43:05,731
- Olá como vai você?
978
00:43:05,732 --> 00:43:07,679
- Sim, muito bem.
979
00:43:07,680 --> 00:43:10,559
Ah, oh, onde você conseguiu isso?
980
00:43:10,560 --> 00:43:11,721
- Eu descobri aqui.
981
00:43:11,722 --> 00:43:14,166
- Eu pensei que você tivesse perdido isso
Eu pensei que tinha escondido isso.
982
00:43:14,167 --> 00:43:15,719
Quem?
983
00:43:15,720 --> 00:43:17,243
- Ed Hirsch.
984
00:43:17,244 --> 00:43:18,439
- Eu não sei quem é ele?
985
00:43:18,440 --> 00:43:19,280
Nunca escutei dele.
986
00:43:19,281 --> 00:43:20,086
O que ele clonou?
987
00:43:20,087 --> 00:43:21,366
- Ele escreveu alguns
scripts que realmente
988
00:43:21,367 --> 00:43:22,771
Acabei de receber muito calor.
989
00:43:22,772 --> 00:43:23,999
- Olhe aqui!
990
00:43:24,000 --> 00:43:26,119
Charlie, estou aqui, olhe!
991
00:43:26,120 --> 00:43:26,882
Um pequeno cara que ...
992
00:43:26,883 --> 00:43:28,243
Uh.
- Olá.
993
00:43:28,244 --> 00:43:31,289
- Ele é novo, ele é
quente, ele está de pé e vindo.
994
00:43:31,290 --> 00:43:35,279
- Eu tenho
duas indicações ao Oscar.
995
00:43:35,280 --> 00:43:39,279
Eu sou novo e não estou bem
e chegando, eu cheguei.
996
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
Oh.
997
00:43:48,440 --> 00:43:49,559
- Boa noite.
998
00:43:49,560 --> 00:43:52,559
- Boa noite.
- Buenos tardes.
999
00:43:52,560 --> 00:43:54,959
Não é uma sala magnífica?
1000
00:43:54,960 --> 00:43:56,639
- É o quarto do Brando.
1001
00:43:56,640 --> 00:43:59,999
Eu apenas assisti um pouco
clipe no YouTube dele.
1002
00:44:00,000 --> 00:44:03,839
Você não pode realmente trabalhar
exatamente onde eles estão.
1003
00:44:03,840 --> 00:44:06,479
Ele está muito acima do peso nessa fase.
1004
00:44:06,480 --> 00:44:09,479
- Sim, o que é bom para Torquemada.
1005
00:44:09,480 --> 00:44:11,879
Dá a ele presença.
1006
00:44:11,880 --> 00:44:14,319
- Eu vou estar jogando Torquemada
1007
00:44:14,320 --> 00:44:17,079
da Inquisição Espanhola.
1008
00:44:17,080 --> 00:44:20,479
- Ninguém espera a inquisição espanhola.
1009
00:44:20,480 --> 00:44:22,959
- Ninguém faz.
- Entre as nossas armas
1010
00:44:22,960 --> 00:44:25,639
são elementos tão diversos
como medo, surpresa,
1011
00:44:25,640 --> 00:44:26,607
uma eficiência implacável,
1012
00:44:26,608 --> 00:44:28,841
e um quase fanático
devoção ao papa.
1013
00:44:28,842 --> 00:44:30,959
E lindos uniformes vermelhos.
1014
00:44:30,960 --> 00:44:34,599
- Ninguém espera a inquisição espanhola.
1015
00:44:34,600 --> 00:44:37,809
Entre nossas armas está o medo, surpresa,
1016
00:44:38,920 --> 00:44:40,599
uma eficiência implacável,
1017
00:44:40,600 --> 00:44:43,645
e um quase fanático
devoção ao papa.
1018
00:44:43,646 --> 00:44:45,083
- Você está fazendo ele no padrinho.
1019
00:44:45,084 --> 00:44:46,159
- Hã.
- Você está apenas fazendo Marlon
1020
00:44:46,160 --> 00:44:48,208
Brando no padrinho.
- Só fazendo o Brando dos anos 70.
1021
00:44:48,209 --> 00:44:50,484
E foi mais assim,
e, tipo, nasalmente.
1022
00:44:50,485 --> 00:44:52,528
- Você sabe o que, sua
a voz estava um pouco mais alta
1023
00:44:52,529 --> 00:44:53,799
o jeito que ele falou.
1024
00:44:53,800 --> 00:44:58,359
Foi, você sabe,
foi assim, sabe?
1025
00:44:58,360 --> 00:44:59,519
- Você tem uma coisa do De Niro.
- Quando ele falou com as pessoas.
1026
00:44:59,520 --> 00:45:00,759
- Por que você está fazendo o seu De Niro?
1027
00:45:00,760 --> 00:45:03,523
- Se eu estivesse indo De Niro, eu
faça assim, sabe?
1028
00:45:03,524 --> 00:45:04,846
Esse é o caminho,
1029
00:45:04,847 --> 00:45:06,559
foi assim que De Niro falou, sabe?
1030
00:45:06,560 --> 00:45:07,402
- Isso é bom.
- Vamos fazer algo
1031
00:45:07,403 --> 00:45:08,439
sobre isso, sabe?
1032
00:45:08,440 --> 00:45:09,282
É isso mesmo, você sabe o que eu vou fazer?
1033
00:45:09,283 --> 00:45:10,439
Eu vou arrancar sua cabeça
1034
00:45:10,440 --> 00:45:11,726
cague seu maldito pescoço,
1035
00:45:11,727 --> 00:45:14,041
você de dois bits, chupando pau ',
idiota filho da puta.
1036
00:45:14,042 --> 00:45:15,519
- Isso é ótimo, isso é ótimo.
1037
00:45:15,520 --> 00:45:17,361
- Sim, bem, o motivo
você acha que eu estou fazendo De Niro
1038
00:45:17,362 --> 00:45:19,044
quando estou fazendo Brando, é
porque o próprio De Niro
1039
00:45:19,045 --> 00:45:21,079
foi influenciado por Brando.
1040
00:45:21,080 --> 00:45:23,479
Então, quando De Niro atua,
1041
00:45:23,480 --> 00:45:27,119
você vê elementos residuais de Brando
1042
00:45:27,120 --> 00:45:29,009
no que ele faz, então você
entendi errado.
1043
00:45:29,010 --> 00:45:31,284
- Então, ao tentar criticar você,
1044
00:45:31,285 --> 00:45:33,085
Eu, inadvertidamente, elogiei você.
1045
00:45:33,086 --> 00:45:34,762
- Você mostrou alguns detalhes ...
1046
00:45:34,763 --> 00:45:38,526
- Você só deve sair em
topo nesta troca, então.
1047
00:45:38,527 --> 00:45:41,559
Só estou dizendo a verdade.
1048
00:45:41,560 --> 00:45:44,479
- Ninguém espera a inquisição espanhola.
1049
00:45:44,480 --> 00:45:47,239
E ninguém espera uma cadeira confortável.
1050
00:45:47,240 --> 00:45:49,527
- Não, ele tem que fazer o
1051
00:45:50,960 --> 00:45:53,759
a cadeira confortável.
1052
00:45:53,760 --> 00:45:55,524
- Pegue a cadeira confortável.
1053
00:45:59,560 --> 00:46:02,439
Eu sou como uma tartaruga, olhe para mim.
1054
00:46:02,440 --> 00:46:04,719
- Pegue a cadeira confortável.
1055
00:46:04,720 --> 00:46:07,839
- Pegue a cadeira confortável
e um pedaço de alface.
1056
00:46:07,840 --> 00:46:09,239
Estou ficando com fome.
1057
00:46:09,240 --> 00:46:13,359
Entre nossas armas está
tão diverso eu, para mim,
1058
00:46:13,360 --> 00:46:15,249
Woody Allen.
Woody Allen, sim.
1059
00:46:15,250 --> 00:46:19,404
- Sim, entre as nossas armas
é elementos tão diversos como
1060
00:46:20,640 --> 00:46:22,005
medo, surpresa
1061
00:46:23,600 --> 00:46:27,571
e um quase fanático
devoção aos ianques.
1062
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
Meh.
1063
00:46:43,120 --> 00:46:45,168
- Você deseja confessar?
1064
00:46:46,480 --> 00:46:47,480
- Não.
1065
00:46:49,640 --> 00:46:53,119
- Você sabe que todos os judeus eram
disse para deixar o país
1066
00:46:53,120 --> 00:46:55,799
por ordem do rei e da rainha católicos.
1067
00:46:55,800 --> 00:46:59,039
- Sim, mas eu não sou judeu.
1068
00:46:59,040 --> 00:47:01,566
Sou católico, católico romano.
1069
00:47:02,720 --> 00:47:06,281
- Se você é católico, então
você deve respeitar minha autoridade.
1070
00:47:06,282 --> 00:47:08,123
Minha autoridade vem do papa.
1071
00:47:08,124 --> 00:47:10,319
- Eu conheci o papa.
1072
00:47:10,320 --> 00:47:13,639
O que foi, eu conheci o
papa, eu conheci Sua Santidade
1073
00:47:13,640 --> 00:47:17,839
no Vaticano, e ele viu um filme que eu fiz.
1074
00:47:17,840 --> 00:47:19,285
- Você está mentindo.
- Eu estou dizendo a verdade.
1075
00:47:19,286 --> 00:47:21,404
Tudo bem, tudo bem,
ele não viu o filme,
1076
00:47:21,405 --> 00:47:25,007
seus conselheiros fizeram, e eles deram
ele um colapso do filme,
1077
00:47:25,008 --> 00:47:26,570
e ele aprovou.
1078
00:47:27,600 --> 00:47:29,519
- Você é herege?
1079
00:47:29,520 --> 00:47:32,639
- Eu não sou herege, sou
não é judeu, não sou muçulmano
1080
00:47:32,640 --> 00:47:33,641
Eu sou católico romano.
1081
00:47:33,642 --> 00:47:35,399
Eu prometo a você, eu não conheço o Alcorão,
1082
00:47:35,400 --> 00:47:36,561
Eu mal conheço o Antigo Testamento.
1083
00:47:36,562 --> 00:47:39,319
Eu era um coroinha, hum ...
1084
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
Shh.
1085
00:47:42,280 --> 00:47:44,567
Você respeita minha autoridade?
1086
00:47:46,320 --> 00:47:47,519
- Bem.
1087
00:47:47,520 --> 00:47:50,039
- Você respeita minha autoridade?
1088
00:47:50,040 --> 00:47:52,008
- Por que você é,
por que você está resmungando?
1089
00:47:52,009 --> 00:47:54,002
- O que você disse?
1090
00:47:55,320 --> 00:47:57,891
- Você não está enunciando, enuncio.
1091
00:47:57,892 --> 00:48:00,279
- Eu sinto muito, Esteban.
1092
00:48:00,280 --> 00:48:02,601
Você respeita minha autoridade?
1093
00:48:05,480 --> 00:48:07,524
- Sim, sim, eu respeito sua autoridade.
1094
00:48:07,525 --> 00:48:08,567
- Leve-o embora.
1095
00:48:10,160 --> 00:48:12,561
- Você sabe exatamente
o que vai acontecer agora?
1096
00:48:12,562 --> 00:48:14,604
Eu não fiz nada, tenho?
1097
00:48:14,605 --> 00:48:16,644
Por que eles estão me levando para trás?
1098
00:48:16,645 --> 00:48:18,130
Eu não fiz nada.
1099
00:48:29,160 --> 00:48:33,290
Ei, adivinhe onde estou indo
Joe no final desta semana.
1100
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Olhe aqui.
1101
00:48:37,440 --> 00:48:38,280
- Tirolesa?
1102
00:48:38,281 --> 00:48:39,122
- Sim.
1103
00:48:39,123 --> 00:48:40,159
Mais longa na Espanha.
1104
00:48:40,160 --> 00:48:41,002
- Você já clonou isso?
1105
00:48:41,003 --> 00:48:43,526
- Sim, eu fiz
cerca de cinco no Reino Unido,
1106
00:48:43,527 --> 00:48:45,599
casal na Europa.
1107
00:48:45,600 --> 00:48:48,559
- Palavra de aviso, o que é
o limite de idade nisso?
1108
00:48:48,560 --> 00:48:50,130
- Não há limite de idade
contanto que você se encaixa.
1109
00:48:50,131 --> 00:48:52,359
Há uma restrição de altura.
1110
00:48:52,360 --> 00:48:54,361
- Bem, nós estávamos na Itália no ano passado,
1111
00:48:54,362 --> 00:48:56,203
e havia rafting em corredeiras.
1112
00:48:56,204 --> 00:48:57,439
' Sim?
1113
00:48:57,440 --> 00:49:01,411
- Então eu pensei em checar
fora, você sabe, a idade.
1114
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Oito a 55.
1115
00:49:06,240 --> 00:49:08,082
Então, no momento em que Charlie
velho o suficiente para fazer isso
1116
00:49:08,083 --> 00:49:09,605
Eu vou ser muito velho.
- Isso é ridículo.
1117
00:49:09,606 --> 00:49:10,761
- Eu sei.
- 55?
1118
00:49:11,600 --> 00:49:12,522
Isso é ridículo.
1119
00:49:12,523 --> 00:49:15,043
- Por que você não pode jangada branca às 55?
1120
00:49:15,044 --> 00:49:17,324
Eu posso pegar uma identidade falsa
ou algo assim.
1121
00:49:17,325 --> 00:49:19,891
- Sim, você vai ter que pegar
ID falso como um adolescente.
1122
00:49:19,892 --> 00:49:23,279
- John Jones, nascido em 1970.
1123
00:49:23,280 --> 00:49:25,279
Eu sou um carpinteiro de Wrexham.
1124
00:49:25,280 --> 00:49:26,765
- Você diz que é um carpinteiro.
1125
00:49:26,766 --> 00:49:29,081
- Está certo.
- Questão simples.
1126
00:49:29,082 --> 00:49:33,999
Se construir um pântano padrão,
uh, tongue-and-groove,
1127
00:49:34,000 --> 00:49:36,719
banco de madeira de cola e garra para fora,
1128
00:49:36,720 --> 00:49:38,046
que tipo de madeira você escolhe?
1129
00:49:38,047 --> 00:49:40,884
se você quiser tempo
em uma pátina prateada?
1130
00:49:40,885 --> 00:49:42,291
Cinza, faia, teca?
1131
00:49:44,360 --> 00:49:45,691
Questão simples.
1132
00:49:47,040 --> 00:49:47,880
Você terá que se apressar.
1133
00:49:47,881 --> 00:49:48,881
Há outras pessoas que querem seguir em frente
1134
00:49:48,882 --> 00:49:50,319
esta jangada de águas bravas.
1135
00:49:50,320 --> 00:49:53,559
- Pode me contar a floresta de novo?
1136
00:49:53,560 --> 00:49:55,039
- Cinza, teca e faia.
1137
00:49:55,040 --> 00:49:57,008
- Cinza, teca, faia?
- Milímetros.
1138
00:49:58,280 --> 00:49:59,759
- faia.
1139
00:49:59,760 --> 00:50:01,879
- Não, companheiro, é teca.
1140
00:50:01,880 --> 00:50:04,281
Qualquer carpinteiro que valha a pena
Sal te dirá isso.
1141
00:50:04,282 --> 00:50:05,599
- Não chore, Charlie.
1142
00:50:05,600 --> 00:50:06,963
- Você não é, você é
Não é um carpinteiro, companheiro.
1143
00:50:06,964 --> 00:50:07,800
- Por favor, deixe-nos ir em frente.
1144
00:50:07,801 --> 00:50:08,926
- No seu caminho.
- É a única chance
1145
00:50:08,927 --> 00:50:11,321
Eu tenho que, eu só quero ...
- No seu caminho.
1146
00:50:11,322 --> 00:50:13,321
- Não chore, Charlie, não chore.
1147
00:50:13,322 --> 00:50:14,885
Talvez a mamãe possa te levar.
1148
00:50:14,886 --> 00:50:16,439
Olhe para o garoto, ele está chorando.
1149
00:50:16,440 --> 00:50:18,010
- Oh, vamos lá, quantos anos você tem?
- Por favor, não seja como ...
1150
00:50:18,011 --> 00:50:19,959
O que?
- Quantos anos você tem?
1151
00:50:19,960 --> 00:50:21,599
Eu tenho 56 anos.
1152
00:50:21,600 --> 00:50:23,759
- Oh, pelo amor de Deus
Vá em frente, em seu, siga em frente.
1153
00:50:23,760 --> 00:50:25,171
Apenas, por favor.
- Obrigado, então, oh!
1154
00:50:25,172 --> 00:50:27,319
Tenho dores no meu braço.
1155
00:50:27,320 --> 00:50:28,207
- Bem, não me diga isso.
1156
00:50:28,208 --> 00:50:30,487
Acabei de quebrar o
regras para você, você nob.
1157
00:50:30,488 --> 00:50:33,599
- Me dê um minuto, eu tenho tontura.
1158
00:50:33,600 --> 00:50:34,879
Tudo bem, obrigada.
1159
00:50:34,880 --> 00:50:35,881
Vamos, Charlie.
1160
00:50:35,882 --> 00:50:37,245
Não tão rápido, filho.
1161
00:50:39,520 --> 00:50:42,679
- Você sabe quando andar descendo,
1162
00:50:42,680 --> 00:50:44,602
Seria bom se você se envolver com o seu abs.
1163
00:50:44,603 --> 00:50:45,803
Sim, claro.
1164
00:50:45,804 --> 00:50:48,610
- E se você
envolva seus abdominais,
1165
00:50:48,611 --> 00:50:51,079
tira a pressão dos joelhos.
1166
00:50:51,080 --> 00:50:52,762
- Quem te disse isso?
1167
00:50:52,763 --> 00:50:55,399
- É só que você pode
sinta-o anatomicamente.
1168
00:50:55,400 --> 00:50:56,322
Eu percebi isso.
1169
00:50:56,323 --> 00:50:58,399
- Bem, pelo menos, levante-se
para um grupo de foco com ele.
1170
00:50:58,400 --> 00:50:59,604
- Bem, você não mostraria
para um grupo de foco.
1171
00:50:59,605 --> 00:51:01,441
- Ensaios clínicos, eu não faria
enviá-lo para ensaios clínicos.
1172
00:51:01,442 --> 00:51:02,771
- Exatamente, eles não
mostre para um grupo de foco.
1173
00:51:02,773 --> 00:51:04,487
- Ensaios clínicos, isso é
porque eu disse ensaios clínicos.
1174
00:51:04,488 --> 00:51:06,084
- Ok, sim, você
não precisa de ensaios clínicos.
1175
00:51:06,085 --> 00:51:08,683
Se você ouvir o seu
corpo, você vai descobrir isso.
1176
00:51:08,684 --> 00:51:09,966
É como um amortecedor
1177
00:51:09,967 --> 00:51:14,319
então o joelho não tem
para tirar todo o impacto.
1178
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
Uau.
1179
00:51:17,800 --> 00:51:21,919
- Ah, grande, maior
do que parece do lado de fora.
1180
00:51:21,920 --> 00:51:24,810
- Tire seu chapéu na igreja.
1181
00:51:26,080 --> 00:51:27,080
Abundante.
1182
00:51:28,960 --> 00:51:32,043
Estou tentando descobrir
onde está o dano da bomba.
1183
00:51:32,044 --> 00:51:36,039
De, você sabe, de quando
Franco e os nazistas.
1184
00:51:36,040 --> 00:51:38,850
- Exposição lá, com
Cervantes e Shakespeare.
1185
00:51:38,851 --> 00:51:40,319
Lá olhe.
1186
00:51:40,320 --> 00:51:42,049
Por que eles teriam os dois
deles em uma exposição.
1187
00:51:42,050 --> 00:51:45,079
- Ah, os dois morreram no mesmo ano.
1188
00:51:45,080 --> 00:51:47,845
Parece que eles fizeram
um bom trabalho de reparo.
1189
00:51:47,846 --> 00:51:49,246
Não consigo ver nenhum dano.
1190
00:51:49,247 --> 00:51:52,764
- Bem, talvez não tenha sido isso
parte dela que foi danificada.
1191
00:51:52,765 --> 00:51:55,730
- quero dizer a obra
disso é um testamento
1192
00:51:55,731 --> 00:51:58,679
para todos os trabalhadores que
ajudou a construí-lo,
1193
00:51:58,680 --> 00:52:00,405
e ainda Franco, muito feliz,
1194
00:52:00,406 --> 00:52:02,402
apesar de afirmar ser católico,
1195
00:52:02,403 --> 00:52:05,599
bombardear a merda de
um edifício religioso.
1196
00:52:05,600 --> 00:52:09,599
O que apenas mostra o que
um tipo de vandalismo que ele era.
1197
00:52:09,600 --> 00:52:13,730
- Nós estamos tendo piso
assim como na cozinha.
1198
00:52:15,680 --> 00:52:17,599
- Parceiros lá.
- Sim.
1199
00:52:17,600 --> 00:52:21,571
- Enterrado, deitado ao lado
um ao outro pela eternidade.
1200
00:52:30,000 --> 00:52:32,367
Brr.
1201
00:52:35,160 --> 00:52:39,290
Primeira edição coletada de
Trabalhos de Shakespeare, 1623.
1202
00:52:40,640 --> 00:52:43,962
Então, seis anos, sete
anos após a sua morte.
1203
00:52:43,963 --> 00:52:47,359
Já perceberam o que perderam.
1204
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
Rob, Rob.
1205
00:52:52,920 --> 00:52:55,207
Capa de álbum eletrônica dos anos 80.
1206
00:52:56,480 --> 00:52:58,719
- Muito bom.
1207
00:52:58,720 --> 00:53:01,519
Eu estou segurando meu estômago enquanto faço isso.
1208
00:53:01,520 --> 00:53:03,601
Bem, apenas
caminhando ladeira abaixo é na verdade
1209
00:53:03,602 --> 00:53:04,931
melhor para isso, você sabe.
1210
00:53:04,932 --> 00:53:09,084
- Sim, mas eu seguro
praticamente o tempo todo agora.
1211
00:53:17,280 --> 00:53:19,681
Você faria alguma vez
Shakespeare no palco?
1212
00:53:19,682 --> 00:53:22,919
- Eu teria gostado
ter jogado Hamlet.
1213
00:53:22,920 --> 00:53:25,730
- Esse trem saiu da estaçăo.
1214
00:53:26,760 --> 00:53:27,999
Quem você gostaria de jogar agora?
1215
00:53:28,000 --> 00:53:29,239
- Olivier jogou quando ele tinha 42 anos.
1216
00:53:29,240 --> 00:53:31,559
- Olivier foi um ator melhor que você.
1217
00:53:31,560 --> 00:53:32,447
Bem, um ator diferente.
1218
00:53:32,448 --> 00:53:35,639
Melhor ator.
Um ator diferente.
1219
00:53:35,640 --> 00:53:36,527
Rei Lear?
1220
00:53:36,528 --> 00:53:38,359
- Ele é velho.
1221
00:53:38,360 --> 00:53:39,479
- Não é velho, ele é pai.
1222
00:53:39,480 --> 00:53:40,641
Você tem mais em comum com ele
1223
00:53:40,642 --> 00:53:43,839
do que você tem com um adolescente.
1224
00:53:51,800 --> 00:53:52,767
Você perdeu alguma coisa?
1225
00:53:52,768 --> 00:53:54,569
- Ela se foi para sempre.
1226
00:53:56,800 --> 00:54:00,282
Eu sei quando um está vivo e um está morto
1227
00:54:01,280 --> 00:54:03,328
e ela está morta como terra.
1228
00:54:05,720 --> 00:54:08,199
Empresta-me um espelho.
1229
00:54:08,200 --> 00:54:12,250
Porque se a respiração dela
névoa ou mancha a pedra,
1230
00:54:14,520 --> 00:54:16,045
porque então ela vive.
1231
00:54:17,240 --> 00:54:19,119
Muito bom, muito bom.
1232
00:54:19,120 --> 00:54:20,007
Assassinatos de Verão.
1233
00:54:20,008 --> 00:54:22,241
Você é um pai que é apenas
foi dito de sua filha
1234
00:54:22,242 --> 00:54:24,891
acabado de ser morto em uma estrada
acidente, e isso é eficaz,
1235
00:54:24,892 --> 00:54:29,279
e estamos direto para
os anúncios depois disso.
1236
00:54:29,280 --> 00:54:31,926
- Eu tenho de tarde, embora
portanto eu não sei
1237
00:54:31,927 --> 00:54:34,486
perdi toda a minha alegria, perdi
todo costume de exercícios.
1238
00:54:34,487 --> 00:54:36,764
Na verdade, é tão difícil
com minha disposição
1239
00:54:36,765 --> 00:54:38,683
que é bem enquadrar a terra.
1240
00:54:38,684 --> 00:54:42,439
Olha você, esta multa
O'hanging firmamento, o céu,
1241
00:54:42,440 --> 00:54:45,967
parece-me nada mais que uma
uma imunda congregação de vapores.
1242
00:54:45,968 --> 00:54:48,201
Sim, ah, Jumping Jack Flash.
1243
00:54:51,360 --> 00:54:54,399
Pedras do Shakespeare, vamos lá!
1244
00:54:54,400 --> 00:54:57,722
- Oh, oh, isso também, carne muito sólida
1245
00:54:58,840 --> 00:55:02,959
derreter e se resolver em um orvalho.
1246
00:55:02,960 --> 00:55:05,319
Oh, que o Everlastin não conserte
1247
00:55:05,320 --> 00:55:08,085
seu canhão "ganha auto-matança.
1248
00:55:09,840 --> 00:55:13,839
Russell Brand já clonou Shakespeare?
1249
00:55:13,840 --> 00:55:15,679
- Você está fazendo Mick Jagger.
Oh, não, deus.
1250
00:55:15,680 --> 00:55:16,520
- Você está fazendo Mick Jagger.
1251
00:55:16,521 --> 00:55:17,487
- Nós ", eu, urna!
1252
00:55:17,488 --> 00:55:18,719
O que você disse.
- Hah!
1253
00:55:18,720 --> 00:55:20,039
- O que é isso?
1254
00:55:20,040 --> 00:55:21,644
- Tudo bem, sim, tudo bem.
- Huh, huh, huh!
1255
00:55:21,645 --> 00:55:22,719
Isso não é Mick Jagger.
1256
00:55:22,720 --> 00:55:23,642
Isso é apenas ruídos.
- Sim.
1257
00:55:23,643 --> 00:55:26,802
Steve, você está fazendo errado.
- Vamos ver o que você vai ter?
1258
00:55:26,803 --> 00:55:28,165
- Calma e deixe-me fazer isso.
1259
00:55:28,166 --> 00:55:29,719
- Não, você não pode fazer isso
1260
00:55:29,720 --> 00:55:30,685
você está copiando o Morrisey.
1261
00:55:30,686 --> 00:55:31,486
E ele não parece assim.
1262
00:55:31,487 --> 00:55:32,320
Isso é tudo gay.
- Entendo.
1263
00:55:32,321 --> 00:55:33,162
- Ele gosta disso.
1264
00:55:33,163 --> 00:55:35,119
- Um pedaço de trabalho é meu, ah-ah-ah.
1265
00:55:35,120 --> 00:55:36,359
- Ele vai muito fundo às vezes
1266
00:55:36,360 --> 00:55:38,085
e você não pode descer lá.
1267
00:55:38,086 --> 00:55:39,241
Só pode ir até lá.
1268
00:55:39,242 --> 00:55:41,321
Ele desceu, então faça-o corretamente.
1269
00:55:41,322 --> 00:55:43,399
- Você está dizendo que eu não posso ir até lá.
1270
00:55:43,400 --> 00:55:44,763
Você está falando sério
Eu não posso ir até lá.
1271
00:55:44,764 --> 00:55:46,091
- Não, vamos parar, mas
não diga nada
1272
00:55:46,092 --> 00:55:47,570
sobre Mick Jagger.
1273
00:55:57,440 --> 00:55:58,440
Ah
1274
00:56:03,320 --> 00:56:04,959
- Gracias.
- Muchas gracias.
1275
00:56:05,767 --> 00:56:06,600
Si, si.
1276
00:56:06,601 --> 00:56:07,647
- Ha-ha-ha-hah.
- Eu gosto de vinho.
1277
00:56:07,648 --> 00:56:09,051
Sem colher ou garfo.
1278
00:56:11,480 --> 00:56:12,599
Muchas gracias.
1279
00:56:12,600 --> 00:56:14,090
- Uh-huh
1280
00:56:16,920 --> 00:56:19,764
- Então, George Orwell veio
para a Espanha em 1936.
1281
00:56:19,765 --> 00:56:20,959
Oh.
1282
00:56:20,960 --> 00:56:23,759
Um ano após o nascimento de Elvis.
1283
00:56:23,760 --> 00:56:25,999
- Ele saiu para Barcelona com sua esposa.
1284
00:56:26,000 --> 00:56:26,840
- Com sua esposa.
1285
00:56:26,841 --> 00:56:27,680
- Ela ficou lá,
1286
00:56:27,681 --> 00:56:28,839
quando ele foi para ...
- Pequeno intervalo.
1287
00:56:28,840 --> 00:56:29,680
Ela ficou lá,
1288
00:56:29,681 --> 00:56:30,520
quando ele foi para ...
- É um bom lugar
1289
00:56:30,521 --> 00:56:31,442
para um mini-break.
1290
00:56:31,443 --> 00:56:33,599
É isso que eles estavam fazendo?
1291
00:56:33,600 --> 00:56:35,519
Eles foram capazes de fazer isso naquelas argilas?
1292
00:56:35,520 --> 00:56:37,488
- Você quer aprender alguma coisa?
sobre a Guerra Civil,
1293
00:56:37,489 --> 00:56:39,199
ou você acha que é como eu apenas penso
1294
00:56:39,200 --> 00:56:40,725
não, eu não dou realmente uma
maldito sobre a Guerra Civil.
1295
00:56:40,726 --> 00:56:42,359
Não é tão interessado nisso.
1296
00:56:42,360 --> 00:56:43,599
- Eu quero aprender alguma coisa
sobre a Guerra Civil.
1297
00:56:43,600 --> 00:56:47,161
- Ok, então ele saiu para
Barcelona, deixou sua esposa lá,
1298
00:56:47,162 --> 00:56:49,683
foi para a frente
para lutar, 50 milhas de distância.
1299
00:56:49,684 --> 00:56:51,569
Quando ele voltou, ele estava tão desiludido
1300
00:56:51,570 --> 00:56:54,999
com os intelectuais que
estavam de volta a Barcelona,
1301
00:56:55,000 --> 00:56:56,729
quando ele voltou lá, viu todos eles.
1302
00:56:56,730 --> 00:56:58,399
Eles se tornaram burgueses.
1303
00:56:58,400 --> 00:56:59,763
Eles perderam de vista seus ideais.
1304
00:56:59,764 --> 00:57:02,762
Ele disse que eles estavam comendo fantasia
comida em restaurantes chiques.
1305
00:57:02,763 --> 00:57:04,884
Então ele voltou para a frente mais uma vez
1306
00:57:04,885 --> 00:57:06,723
e, eventualmente, levou um tiro na garganta.
1307
00:57:06,724 --> 00:57:08,799
Não podia falar por seis meses.
1308
00:57:08,800 --> 00:57:12,247
- Onde está uma bala para o
garganta quando você precisa de um?
1309
00:57:12,248 --> 00:57:15,483
Eu não acho que se eu dissesse a Sally,
1310
00:57:16,760 --> 00:57:19,081
Eu vou lutar, ela
não ficaria ali, apenas diga
1311
00:57:19,082 --> 00:57:21,481
tudo bem, você vai ser morto.
1312
00:57:21,482 --> 00:57:23,279
- Sim ou matar.
1313
00:57:23,280 --> 00:57:24,559
- Esse é um ponto muito bom
1314
00:57:24,560 --> 00:57:26,083
porque isso é algo
mais eu não pude fazer.
1315
00:57:26,084 --> 00:57:27,842
- Eu não lutaria em um
guerra porque eu tenho filhos.
1316
00:57:27,843 --> 00:57:28,727
Eu tenho filhos.
1317
00:57:28,728 --> 00:57:31,559
- Sim, mas se eu não fizesse
tenho filhos, acho que
1318
00:57:31,560 --> 00:57:32,400
estar pronto para isso.
- Eu não acho que você faria.
1319
00:57:32,401 --> 00:57:33,240
- Eu acho que sim.
1320
00:57:33,241 --> 00:57:34,319
- Eu acho que você gostaria de pensar que faria
1321
00:57:34,320 --> 00:57:35,160
mas eu não acho que você faria.
1322
00:57:35,161 --> 00:57:36,284
Você poderia ir e entreter as tropas.
1323
00:57:36,285 --> 00:57:37,884
Você poderia ir e fazer Alan
Perdiz para as tropas,
1324
00:57:37,885 --> 00:57:39,679
é o que você faria.
1325
00:57:39,680 --> 00:57:42,001
E todos esses homens apropriados, que
estão dando tudo,
1326
00:57:42,002 --> 00:57:44,443
adoraria como você saiu e foi ah-ha.
1327
00:57:44,444 --> 00:57:47,205
Você sabe o que eu amo, se um
atirador tem você naquele momento.
1328
00:57:47,206 --> 00:57:48,519
Ah-ugh
1329
00:57:48,520 --> 00:57:49,681
Você nem terminou o ah-ha.
1330
00:57:49,682 --> 00:57:51,199
Você só tem que ah.
1331
00:57:51,200 --> 00:57:53,999
- Eu faria isso como meu último suspiro.
1332
00:57:54,000 --> 00:57:55,204
- Eu não acho que você faria.
- Eu gostaria.
1333
00:57:55,205 --> 00:57:56,006
- Não, você não faria.
- Ah.
1334
00:57:56,007 --> 00:57:57,081
- Se foi para a cabeça, seu idiota.
1335
00:57:57,082 --> 00:57:58,603
Ah, ha.
1336
00:57:58,604 --> 00:57:59,803
- Você não diria ah-ha.
1337
00:57:59,804 --> 00:58:00,926
- Eu tiraria o ha.
1338
00:58:00,927 --> 00:58:02,559
- Não haveria ha.
1339
00:58:02,560 --> 00:58:04,324
E eu diria, se Steve estivesse aqui agora,
1340
00:58:04,325 --> 00:58:06,199
Eu sei o que ele diria, ha ...
1341
00:58:06,200 --> 00:58:07,200
Ha.
- hm
1342
00:58:14,480 --> 00:58:15,320
- Olá.
1343
00:58:15,321 --> 00:58:16,242
- Olá Steve.
1344
00:58:16,243 --> 00:58:17,679
- Olá Emma, amor.
1345
00:58:17,680 --> 00:58:19,362
- Como vai, como vai?
1346
00:58:19,363 --> 00:58:21,328
- Muito bem sim.
1347
00:58:21,329 --> 00:58:23,919
- Bom, bom, como está Rob?
1348
00:58:23,920 --> 00:58:26,439
- Rob é ótimo, ele é
indo muito bem, de fato.
1349
00:58:26,440 --> 00:58:27,883
Você está, você está em ...
- Estou bem, estou bem.
1350
00:58:27,884 --> 00:58:30,121
- Sim, você está no viva-voz
é por isso que estou sendo legal.
1351
00:58:30,122 --> 00:58:31,919
- Como você está?
1352
00:58:31,920 --> 00:58:34,079
- Eu te amo, eu sou apenas, uh,
Estou ligando para lembrá-lo
1353
00:58:34,080 --> 00:58:35,445
que eu estou saindo para te ver amanhã.
1354
00:58:35,446 --> 00:58:36,599
Yay.
1355
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
- Graças a Deus estou em um ponto de ruptura.
1356
00:58:39,480 --> 00:58:42,719
- Uau, tudo bem, ótimo e
Estou trazendo Yolanda comigo.
1357
00:58:42,720 --> 00:58:44,358
Devido ao fato de
é o New York Times?
1358
00:58:44,360 --> 00:58:45,200
- Ótimo.
1359
00:58:45,201 --> 00:58:46,042
- E o observador
1360
00:58:46,043 --> 00:58:48,611
- Eu só quero lembrar
você, que eles querem você
1361
00:58:48,612 --> 00:58:52,919
vestir-se como Don Quixote
e Sancho Panza, ok?
1362
00:58:52,920 --> 00:58:54,999
- Que surpresa.
1363
00:58:55,000 --> 00:58:56,044
- Qual eu sou?
1364
00:58:56,045 --> 00:58:57,642
- Você é o nosso Sancho Pança.
1365
00:58:57,643 --> 00:58:58,562
Ei.
1366
00:58:58,563 --> 00:59:01,450
- Sim, bom
papel de apoio, como sempre.
1367
00:59:15,320 --> 00:59:19,450
- O Parador de Cuenca
é um antigo convento majestoso,
1368
00:59:20,360 --> 00:59:23,879
cuidado, empoleirado acima do Huecar Gorge
1369
00:59:23,880 --> 00:59:27,519
com uma vista deslumbrante da cidade velha.
1370
00:59:27,520 --> 00:59:28,724
- Ah, então olha isso.
1371
00:59:28,725 --> 00:59:29,721
Oh isso é lindo.
- Muito agradável
1372
00:59:29,722 --> 00:59:32,200
Agora não olhe muito para isso.
1373
00:59:48,040 --> 00:59:49,239
- Olá.
1374
00:59:49,240 --> 00:59:50,765
- Oi, é o Rob Brydon.
1375
00:59:50,766 --> 00:59:52,479
- falando.
1376
00:59:52,480 --> 00:59:54,999
- Eu tenho Matt Jenkins para você.
1377
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
- OK.
1378
00:59:56,960 --> 01:00:00,039
- Rob Bryden.
1379
01:00:00,040 --> 01:00:01,119
- Olá.
1380
01:00:01,120 --> 01:00:01,962
Oi Matt
1381
01:00:01,963 --> 01:00:03,041
- Ei, cara, como você está?
1382
01:00:03,042 --> 01:00:05,439
- Sim, estou bem, como vai?
1383
01:00:05,440 --> 01:00:07,282
- Estou bem, como está Londres?
1384
01:00:07,283 --> 01:00:08,324
- Estou na Espanha.
1385
01:00:08,325 --> 01:00:10,129
Eu não estou em Londres, estou na Espanha.
1386
01:00:10,130 --> 01:00:11,359
Olá, Greg.
1387
01:00:11,360 --> 01:00:13,159
- Olá, Steve, como vai?
1388
01:00:13,160 --> 01:00:14,679
- Já estive melhor.
1389
01:00:14,680 --> 01:00:19,399
Você sabe que eles trouxeram um novo
escritor para reescrever em falta?
1390
01:00:19,400 --> 01:00:21,966
- Sim, mas não é nada
é justo, é padrão.
1391
01:00:21,967 --> 01:00:23,803
Apenas por um polonês, isso é tudo.
1392
01:00:23,804 --> 01:00:27,799
Estou com Steve, com
Com Steve Coogan.
1393
01:00:27,800 --> 01:00:30,839
- Steve Coogan,
sim, sim, bom, bom.
1394
01:00:30,840 --> 01:00:33,161
- Esse é o Matt que é o agente do Steve?
1395
01:00:33,162 --> 01:00:37,439
- Sim, é, bem, não, eu
Quer dizer, eu saí da agência.
1396
01:00:37,440 --> 01:00:39,090
Nós nos conhecemos no Sundance, você se lembra disso.
1397
01:00:39,091 --> 01:00:42,559
- Eu tenho duas indicações ao Oscar.
1398
01:00:42,560 --> 01:00:45,722
O último filme que escrevi tinha quatro
Indicações ao Oscar.
1399
01:00:45,723 --> 01:00:47,322
- Sim, eu sei, mas Joey, ele é realmente
1400
01:00:47,323 --> 01:00:48,924
ele é ótimo, ele está de pé e vindo.
1401
01:00:48,925 --> 01:00:50,239
ACIMA e vem?
1402
01:00:50,240 --> 01:00:51,605
Eu subi e venho.
1403
01:00:52,560 --> 01:00:53,402
Eu já subi e venho.
1404
01:00:53,403 --> 01:00:56,131
- Você tem, não, sim, absolutamente
você tem, Steve, você tem.
1405
01:00:56,132 --> 01:01:00,839
- Olha, deixa eu cortar no
perseguição, eu vi você no
1406
01:01:00,840 --> 01:01:01,648
Cavaleiro.
- O caçador.
1407
01:01:01,649 --> 01:01:04,119
- O Caçador, vi você no Caçador.
1408
01:01:04,120 --> 01:01:05,281
Pensei que você fosse fantástico, cara.
1409
01:01:05,282 --> 01:01:07,281
Quero dizer, na verdade, você queimou a tela.
1410
01:01:07,282 --> 01:01:09,404
Você tem isso, aquele pequeno
Ande de anão que você fez.
1411
01:01:09,405 --> 01:01:12,244
A tela te ama, mas você
estavam sendo subutilizados lá.
1412
01:01:12,245 --> 01:01:14,719
Então deixe-me ir direto ao assunto, tudo bem.
1413
01:01:14,720 --> 01:01:17,562
Você deveria estar fazendo o que
Nick Frost está fazendo.
1414
01:01:17,563 --> 01:01:19,961
- Bem, eu fiz, eu fiz
O caçador com ele.
1415
01:01:19,962 --> 01:01:21,166
- Isso é o que estou dizendo.
1416
01:01:21,167 --> 01:01:24,919
Você deveria estar fazendo o que
James Corden está fazendo.
1417
01:01:24,920 --> 01:01:26,524
Você sabe, ele é a maior coisa na TV.
1418
01:01:26,525 --> 01:01:30,039
- Eu estava com James em Gavin e Stacey.
1419
01:01:30,040 --> 01:01:32,639
- Eu ouvi sobre isso, foi
deveria ser fantástico.
1420
01:01:32,640 --> 01:01:34,449
Eu, eu, eu perdi, mas
Eu definitivamente vou conseguir uma cópia.
1421
01:01:34,450 --> 01:01:36,807
Você sabe, você deveria
seja o novo Simon Pegg.
1422
01:01:36,808 --> 01:01:40,159
Você deveria ser, você poderia ser, você será
1423
01:01:40,160 --> 01:01:41,759
o novo Ricky Gervais.
1424
01:01:41,760 --> 01:01:44,725
- Nossa, Ricky,
É com isso que todos sonhamos.
1425
01:01:44,726 --> 01:01:46,126
- O que Jeff acha disso?
1426
01:01:46,127 --> 01:01:47,323
- Jeff está bem com isso.
1427
01:01:47,324 --> 01:01:49,684
Jeff está muito ocupado fazendo outro
roteiro para a Fox, então ele ...
1428
01:01:49,685 --> 01:01:51,959
- Que roteiro Jeff está fazendo para a Fox?
1429
01:01:51,960 --> 01:01:52,800
Eu não sabia disso.
1430
01:01:52,801 --> 01:01:54,325
- O roteiro de George Clooney.
1431
01:01:54,326 --> 01:01:55,799
- O George Clooney?
1432
01:01:55,800 --> 01:01:57,685
Certo, ok, eu não tinha ideia sobre isso.
1433
01:01:57,686 --> 01:01:59,804
Outra coisa que eu não fazia ideia.
1434
01:01:59,805 --> 01:02:01,722
- Você já fez alguma hospedagem?
1435
01:02:01,723 --> 01:02:03,688
Você sabe, as cerimônias de premiação?
1436
01:02:03,689 --> 01:02:05,719
- Eu hospedei os LA BAFTAs uma vez.
1437
01:02:05,720 --> 01:02:06,879
- O quê?
1438
01:02:06,880 --> 01:02:08,439
Eles têm LA BAFTAs?
1439
01:02:08,440 --> 01:02:09,766
Quem eles dão a quem?
1440
01:02:09,767 --> 01:02:12,479
Ouça, não importa, você deveria
estar hospedando o Globo de Ouro.
1441
01:02:12,480 --> 01:02:13,719
É disso que estou falando.
1442
01:02:13,720 --> 01:02:17,559
- É meu roteiro, eu escrevi
bem co-escrevi,
1443
01:02:17,560 --> 01:02:19,445
Estou produzindo, vou estrelar,
1444
01:02:19,446 --> 01:02:22,799
não Tim Huddleston ou algum
outro maldito idiota.
1445
01:02:22,800 --> 01:02:24,086
- Este deve ser o melhor telefonema,
1446
01:02:24,087 --> 01:02:27,839
este será o melhor
telefonema que você já teve.
1447
01:02:27,840 --> 01:02:28,762
- Sim.
1448
01:02:28,763 --> 01:02:29,839
- É meu filme, ok?
1449
01:02:29,840 --> 01:02:30,680
- Claro que é.
1450
01:02:30,681 --> 01:02:31,488
- Isso é o que vai ser.
1451
01:02:31,489 --> 01:02:32,811
Ótimo, obrigado.
1452
01:02:39,925 --> 01:02:42,839
- Isso é o que você deveria estar.
1453
01:02:42,840 --> 01:02:44,565
- Se destaca como um polegar dolorido.
1454
01:02:44,566 --> 01:02:47,679
Isso é o que Laurie precisava
para pagar o seu caminho pela Espanha.
1455
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
Ele se mexeu.
1456
01:02:54,600 --> 01:02:57,888
- Obrigado.
1457
01:03:04,600 --> 01:03:08,399
- Você sabe que, Cuenca
foi um dos últimos lugares
1458
01:03:08,400 --> 01:03:12,519
cair para os fascistas na guerra civil
1459
01:03:12,520 --> 01:03:14,759
em 29 de março de 1939.
1460
01:03:14,760 --> 01:03:16,645
- posição fantástica,
está no topo da colina
1461
01:03:16,646 --> 01:03:19,562
muito difícil de atacar
e muito fácil de defender.
1462
01:03:19,563 --> 01:03:21,403
- Sim, e eles podem
muito bem ter resistido,
1463
01:03:21,404 --> 01:03:24,399
se não fosse pelo fato de que o exército,
1464
01:03:24,400 --> 01:03:25,523
o exército republicano,
1465
01:03:25,524 --> 01:03:27,282
voltou-se contra o governo socialista.
1466
01:03:27,283 --> 01:03:30,639
Se não fosse por esse Franco
pode bem não ter vencido.
1467
01:03:30,640 --> 01:03:31,640
- Olá.
1468
01:03:32,600 --> 01:03:33,959
- Eu te dei dinheiro antes, amigo.
1469
01:03:33,960 --> 01:03:35,323
- Oh, sim, desculpe, caras, tome cuidado.
1470
01:03:35,324 --> 01:03:37,207
- Você pode tomar uma bebida com
nós, se você quiser, no entanto.
1471
01:03:37,208 --> 01:03:38,165
- Sim?
- Sim.
1472
01:03:38,166 --> 01:03:39,000
- Tem certeza que?
1473
01:03:39,001 --> 01:03:39,965
- Sim, tome uma cerveja.
1474
01:03:39,966 --> 01:03:41,325
Estou com o Steve.
- Isso seria amável.
1475
01:03:41,326 --> 01:03:42,446
Felicidades, cara.
- Não se preocupe.
1476
01:03:44,280 --> 01:03:45,247
- Você parece muito bom.
1477
01:03:45,248 --> 01:03:46,439
Obrigado, cara.
1478
01:03:46,440 --> 01:03:47,930
- Especialmente como seus cantores de apoio.
1479
01:03:47,931 --> 01:03:49,439
- Ah, sim, dificilmente Ronettes, certo?
1480
01:03:49,440 --> 01:03:50,407
- Você os conhece?
1481
01:03:50,408 --> 01:03:53,006
- Sim, suponho
perto de conhecidos, talvez.
1482
01:03:53,007 --> 01:03:54,919
- Uau.
- Sim.
1483
01:03:54,920 --> 01:03:56,725
- Então vocês aqui de férias?
1484
01:03:56,726 --> 01:03:57,999
- Não, estamos trabalhando.
1485
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Oh, certo?
1486
01:04:00,680 --> 01:04:03,839
- Estou escrevendo um livro sobre o meu ...
1487
01:04:03,840 --> 01:04:05,799
tipo de viagem pela Espanha.
1488
01:04:05,800 --> 01:04:07,759
Replicando uma jornada que fiz quando estava
1489
01:04:07,760 --> 01:04:08,602
quando eu era mais jovem.
1490
01:04:08,603 --> 01:04:12,959
É meio que um pouco
inspirado por Laurie Lee,
1491
01:04:12,960 --> 01:04:14,599
você sabe, quando eu entrei para fora um
1492
01:04:14,600 --> 01:04:15,485
Manhã de verão.
- Manhã de verão.
1493
01:04:15,486 --> 01:04:16,561
Claro, eu sei.
- Mas estamos dirigindo isso.
1494
01:04:16,562 --> 01:04:17,599
Felicidades.
1495
01:04:17,600 --> 01:04:19,599
- Felicidades,
companheiro, sim, eu amo Laurie.
1496
01:04:19,600 --> 01:04:21,443
- Isso é parte do motivo
quando te vi andando,
1497
01:04:21,444 --> 01:04:23,202
Eu pensei que este é o nosso Laurie Lee,
1498
01:04:23,203 --> 01:04:24,839
porque ele pagou pela Espanha
1499
01:04:24,840 --> 01:04:25,680
fazendo a mesma coisa.
1500
01:04:25,681 --> 01:04:27,170
- Com um violino, sim.
- Sim, está certo.
1501
01:04:27,171 --> 01:04:28,559
- Sim, certo.
1502
01:04:28,560 --> 01:04:31,919
Então vocês ficarem em Cuenca por muito tempo?
1503
01:04:31,920 --> 01:04:32,760
- Um dia em todo lugar.
1504
01:04:32,761 --> 01:04:33,568
Estou escrevendo resenhas de restaurantes,
1505
01:04:33,569 --> 01:04:35,479
então vamos a uma cidade, temos uma argila,
1506
01:04:35,480 --> 01:04:36,322
e depois continuamos.
1507
01:04:36,323 --> 01:04:38,639
- Você já esteve em
San Sebastian por comida.
1508
01:04:38,640 --> 01:04:40,005
É o melhor lugar na Espanha para comida
1509
01:04:40,006 --> 01:04:41,398
por uma milha do país.
- Sim, eu sei.
1510
01:04:41,400 --> 01:04:42,684
- Nós estávamos perto de Santander,
1511
01:04:42,685 --> 01:04:43,602
não fomos nós?
- Sim.
1512
01:04:43,603 --> 01:04:45,119
- Ou Catalunha, não apenas Barcelona.
1513
01:04:45,120 --> 01:04:46,199
A comida é excelente, sim.
1514
01:04:46,200 --> 01:04:47,087
- Não.
- Sim.
1515
01:04:47,088 --> 01:04:48,639
Bem, nós apenas
1516
01:04:48,640 --> 01:04:50,085
nós íamos lá, só pensávamos
1517
01:04:50,086 --> 01:04:51,241
foi um pouco óbvio demais.
1518
01:04:51,242 --> 01:04:53,843
Estamos tentando fazer coisas
isso é meio que
1519
01:04:53,844 --> 01:04:55,519
o tipo de cantos e recantos,
1520
01:04:55,520 --> 01:04:56,931
ligeiramente fora do caminho um pouco.
1521
01:04:56,932 --> 01:04:58,919
- Como Sanlucar, perto de Cadiz.
1522
01:04:58,920 --> 01:05:00,886
O atum lá é absolutamente
bang-on, eu amo isso.
1523
01:05:00,887 --> 01:05:01,722
- Sim, eu sei sim.
1524
01:05:01,723 --> 01:05:03,721
É mais como a cultura do que a comida,
1525
01:05:03,722 --> 01:05:04,999
embora a comida seja parte disso,
1526
01:05:05,000 --> 01:05:06,490
mas é mais parecido com o
tipo de cultura, suponho.
1527
01:05:06,491 --> 01:05:10,399
- Mas se é comida e cultura
que você está procurando,
1528
01:05:10,400 --> 01:05:11,479
Valencia.
1529
01:05:11,480 --> 01:05:12,320
Valência.
1530
01:05:12,321 --> 01:05:13,160
- Sim, você provavelmente sabe disso.
1531
01:05:13,161 --> 01:05:14,239
Casa Montana?
- Sim Sim.
1532
01:05:14,240 --> 01:05:15,558
- Sim, é o melhor.
1533
01:05:15,560 --> 01:05:16,402
- Eu sei.
1534
01:05:16,403 --> 01:05:17,959
- E Valência tem o Santo Graal.
1535
01:05:17,960 --> 01:05:20,042
- Quanto tempo leva para
chegar a Valência daqui?
1536
01:05:20,043 --> 01:05:22,201
- Valência é como duas horas
embora, cara, está perto.
1537
01:05:22,202 --> 01:05:23,679
- Vamos para Valência.
1538
01:05:23,680 --> 01:05:25,601
- Bem não,
nós não estamos indo para Valência.
1539
01:05:25,602 --> 01:05:26,679
- Vá para Valência.
Temos um horário inteiro.
1540
01:05:26,680 --> 01:05:27,520
- Não.
1541
01:05:27,521 --> 01:05:29,043
- Podemos ir a Valência
são apenas duas horas.
1542
01:05:29,044 --> 01:05:30,279
- Nós temos um cronograma trabalhado.
1543
01:05:30,280 --> 01:05:33,085
Nós temos pré-ordenado
rota levando em alguns ...
1544
01:05:33,086 --> 01:05:34,319
- Onde está a graça nisso?
1545
01:05:34,320 --> 01:05:35,679
Desvie do caminho, cara.
1546
01:05:35,680 --> 01:05:37,205
- Nós meio que estamos nos desviando do caminho
1547
01:05:37,206 --> 01:05:39,399
por não ir a lugares
como a Catalunha, então ...
1548
01:05:39,400 --> 01:05:40,399
- Tudo bem.
1549
01:05:40,400 --> 01:05:42,402
- Você pode ir lá para nós.
1550
01:05:42,403 --> 01:05:43,559
- Eu vou, novamente.
1551
01:05:43,560 --> 01:05:45,159
- Ok, mais uma vez, sim, tudo bem.
1552
01:05:45,160 --> 01:05:46,650
Ouça, eu vou cabeça
de volta ao hotel,
1553
01:05:46,651 --> 01:05:49,199
Então, eu vou sair.
1554
01:05:49,200 --> 01:05:50,245
- Você está voltando para o hotel?
1555
01:05:50,246 --> 01:05:51,082
- Sim.
- Agora?
1556
01:05:51,083 --> 01:05:52,199
- Sim Sim.
1557
01:05:52,200 --> 01:05:55,239
Você está bem, você será
tudo bem aqui com, cara.
1558
01:05:55,240 --> 01:05:56,444
Talvez ele toque algumas músicas para você.
1559
01:05:56,445 --> 01:05:58,600
Tudo bem, companheiro, boa sorte
com o seu material de Bo Diddley.
1560
01:05:58,601 --> 01:05:59,522
- Obrigado pela cerveja, cara.
1561
01:05:59,523 --> 01:06:00,726
- Não, não se preocupe, tudo bem.
1562
01:06:00,727 --> 01:06:02,882
- Tudo bem, até mais tarde.
1563
01:06:06,040 --> 01:06:06,927
- Desculpa aí.
1564
01:06:06,928 --> 01:06:08,159
- Tocou um nervo, não mais.
1565
01:06:08,160 --> 01:06:12,324
Ele não gosta de ser informado
coisas que ele acha que sabe.
1566
01:06:16,560 --> 01:06:17,559
- Olá.
1567
01:06:17,560 --> 01:06:20,769
- Olá, você parece delicioso e saboroso.
1568
01:06:21,800 --> 01:06:23,799
- Como um pedaço de presunto?
1569
01:06:23,800 --> 01:06:26,679
- Tudo bem, então você parece sexy.
1570
01:06:26,680 --> 01:06:28,959
- Não se sinta muito sexy.
1571
01:06:28,960 --> 01:06:30,610
Tive uma conversa com os construtores
1572
01:06:30,611 --> 01:06:33,359
e eles não podem começar por mais um mês.
1573
01:06:33,360 --> 01:06:35,359
- Ei, Mischa.
1574
01:06:35,360 --> 01:06:37,679
- Oi onde você está?
1575
01:06:37,680 --> 01:06:40,199
- Eu recebi um telefonema do fã hoje.
1576
01:06:40,200 --> 01:06:42,726
Você se lembra do
agente Steve costumava ter
1577
01:06:42,727 --> 01:06:44,165
em LA chamado Matt?
1578
01:06:45,320 --> 01:06:46,479
- Mais ou menos.
1579
01:06:46,480 --> 01:06:50,079
- Olha, quando você volta, eu estava pensando
1580
01:06:50,080 --> 01:06:52,559
talvez pudéssemos sair para
Rachel é para o fim de semana.
1581
01:06:52,560 --> 01:06:54,479
- Fantástico
sim, eu adoraria fazer isso.
1582
01:06:54,480 --> 01:06:55,447
- Lugar legal.
1583
01:06:55,448 --> 01:06:57,439
- Sim, mas sabe de uma coisa?
1584
01:06:57,440 --> 01:06:58,564
Sim, bem, nós definitivamente faremos isso
1585
01:06:58,565 --> 01:06:59,641
mas por que você não sai mais cedo?
1586
01:06:59,642 --> 01:07:01,999
- Ele quer que eu vá com ele,
1587
01:07:02,000 --> 01:07:04,319
e ser representado por ele em Los Angeles.
1588
01:07:04,320 --> 01:07:07,205
- Certamente não há
ponto em que, existe?
1589
01:07:07,206 --> 01:07:08,526
- Resposta absolutamente certa.
1590
01:07:08,527 --> 01:07:10,282
Muito bem, dou-lhe dois pontos por isso.
1591
01:07:10,283 --> 01:07:12,044
E é isso que eu vou dizer
1592
01:07:12,045 --> 01:07:15,879
esse pequeno americano
Companheiro em meu próprio caminho, uh ...
1593
01:07:15,880 --> 01:07:17,399
- E está muito longe de mim.
1594
01:07:17,400 --> 01:07:18,367
- Sim, claro que é.
1595
01:07:18,368 --> 01:07:20,761
- Mas Joe não deveria sair?
1596
01:07:20,762 --> 01:07:22,804
- Sim, mas ele
pode fazer sua própria coisa.
1597
01:07:22,805 --> 01:07:24,163
Você sabe, ele é um menino grande.
1598
01:07:24,164 --> 01:07:25,683
- Quantos anos ele tem agora?
1599
01:07:25,684 --> 01:07:27,761
- Ele tem 20 anos agora.
1600
01:07:27,762 --> 01:07:29,086
- É melhor você tomar cuidado.
1601
01:07:29,087 --> 01:07:31,081
Eu poderia gostar mais dele do que de você.
1602
01:07:31,082 --> 01:07:33,003
- Sim, você é nojento.
1603
01:07:33,004 --> 01:07:35,999
- Olha, eu tenho que ir, falo com você mais tarde.
1604
01:07:36,000 --> 01:07:37,650
- Tudo bem tchau-
1605
01:08:12,240 --> 01:08:13,559
- Eles estão aqui.
1606
01:08:13,560 --> 01:08:14,560
Ei você.
1607
01:08:15,800 --> 01:08:16,640
- Hola
1608
01:08:16,641 --> 01:08:17,480
- Hola
1609
01:08:17,481 --> 01:08:18,322
- Como vai você'?
- Ei.
1610
01:08:18,323 --> 01:08:19,763
Bom te ver.
- Você também.
1611
01:08:19,764 --> 01:08:21,724
Como tá indo?
- Obrigado, como vai você?
1612
01:08:21,725 --> 01:08:22,923
- Ótimo, sim.
1613
01:08:22,924 --> 01:08:24,159
- É bom te ver.
1614
01:08:24,160 --> 01:08:26,119
- Ei olá.
- Bom te ver de novo.
1615
01:08:26,120 --> 01:08:27,121
Como foi seu vôo?
1616
01:08:27,122 --> 01:08:28,121
- Sim, foi muito bom.
1617
01:08:28,122 --> 01:08:29,519
Então, fotografias.
1618
01:08:29,520 --> 01:08:31,568
- Olha, é só subir a colina.
- E eles?
1619
01:08:37,800 --> 01:08:39,211
- Sim eu sou
vai tê-los lá.
1620
01:08:39,212 --> 01:08:40,247
Sim.
1621
01:08:41,960 --> 01:08:45,999
- Estes são cerca de dois
Tamanhos grandes demais, meus sapatos.
1622
01:08:46,000 --> 01:08:48,401
- Sim, bem, isso é muito doloroso.
1623
01:08:48,402 --> 01:08:51,279
Eu não sei como alguém
poderia lutar com essas coisas.
1624
01:08:51,280 --> 01:08:52,439
- Você parece-
1625
01:08:52,440 --> 01:08:53,679
- Que tamanho de sapatos você deu a eles?
1626
01:08:53,680 --> 01:08:55,648
- O tamanho que você me enviou.
1627
01:08:55,649 --> 01:08:59,279
- eu uso um sete, esses
Sinta-se como um 10 ou um 11.
1628
01:08:59,280 --> 01:09:01,601
- Você só tem que
use-os por um minuto, então ...
1629
01:09:01,602 --> 01:09:02,759
Tudo bem, Steve.
1630
01:09:02,760 --> 01:09:04,279
- Vocês estão prontos?
1631
01:09:04,280 --> 01:09:07,405
- Nós poderíamos ter mudado,
aqui em cima, não lá embaixo.
1632
01:09:09,120 --> 01:09:10,121
- Eu posso te empurrar.
1633
01:09:10,122 --> 01:09:11,531
- Um dois três.
1634
01:09:12,520 --> 01:09:13,839
OK.
1635
01:09:13,840 --> 01:09:14,760
- Eu posso te dar um empurrão.
1636
01:09:14,761 --> 01:09:15,600
- Se você precisar
Eu posso te dar uma mão.
1637
01:09:15,601 --> 01:09:17,250
- Não, eu não preciso de
ajuda, eu fiz isso antes.
1638
01:09:17,251 --> 01:09:20,239
Um dois três.
1639
01:09:20,240 --> 01:09:21,999
- Coogs.
1640
01:09:22,000 --> 01:09:24,399
- É apenas sobre
acertar o timing.
1641
01:09:24,400 --> 01:09:25,400
OK.
1642
01:09:26,560 --> 01:09:28,164
- Não tem sela.
1643
01:09:29,360 --> 01:09:30,959
Espere.
1644
01:09:30,960 --> 01:09:31,800
Ok, faça isso rapidamente agora.
1645
01:09:31,801 --> 01:09:32,767
- Eles lambem suas próprias bundas.
1646
01:09:32,768 --> 01:09:35,479
Uh-oh
1647
01:09:37,960 --> 01:09:38,845
Tire a foto.
1648
01:09:38,846 --> 01:09:39,680
- Apenas tire a foto.
1649
01:09:39,681 --> 01:09:41,409
Apenas tire a foto.
1650
01:09:41,410 --> 01:09:43,524
O que ela está fazendo lá
ela está na internet?
1651
01:09:44,927 --> 01:09:45,967
Apenas tire a foto!
1652
01:09:45,968 --> 01:09:48,599
- Estou indo, Rob.
1653
01:09:48,600 --> 01:09:50,090
- Tudo bem pessoal.
1654
01:09:58,360 --> 01:10:00,399
- Don Quixote fez três viagens, eu acho.
1655
01:10:00,400 --> 01:10:02,084
Ele tinha o que ele
saiu por conta própria.
1656
01:10:02,085 --> 01:10:04,763
E ele voltou, e ele
só fiz Sancho Panza.
1657
01:10:04,764 --> 01:10:07,922
E então ele teve a sequela, e
esta é agora a sua terceira viagem.
1658
01:10:07,923 --> 01:10:09,410
- Quando Cervantes escreveu a sequela,
1659
01:10:09,411 --> 01:10:13,039
nesse ínterim, depois que ele
escrito a primeira parte,
1660
01:10:13,040 --> 01:10:15,439
havia uma sequela falsa publicada,
1661
01:10:15,440 --> 01:10:19,519
então ele incorporou o falso
sequela em sua sequência real,
1662
01:10:19,520 --> 01:10:21,079
então ele fez essa parte da história.
1663
01:10:21,080 --> 01:10:23,162
Então, quando ele está fora, estava em sua
viaja no segundo livro,
1664
01:10:23,163 --> 01:10:25,843
ele esbarra em pessoas que tinham
leia a sequela falsa,
1665
01:10:25,844 --> 01:10:28,923
e assim ele pode escorregar
dentro das páginas como Don Quixote.
1666
01:10:28,924 --> 01:10:33,759
Isso é tão ousado e inovador
e é 500 anos atrás.
1667
01:10:33,760 --> 01:10:36,239
Então, efetivamente ele era pós-moderno,
1668
01:10:36,240 --> 01:10:38,049
antes que houvesse
moderno para ser post sobre.
1669
01:10:38,050 --> 01:10:39,405
- Surpreendente.
1670
01:10:46,000 --> 01:10:48,679
- Cervantes, claro, quando ele tinha 37 anos
1671
01:10:48,680 --> 01:10:50,359
ele se casou com um jovem de 19 anos.
1672
01:10:50,360 --> 01:10:51,845
- Impressionante para um homem com um braço.
1673
01:10:51,846 --> 01:10:53,405
- 30 anos atrás, quando eu vim para a Espanha
1674
01:10:53,406 --> 01:10:56,399
Eu tinha 18 anos e estava
perseguindo uma mulher de 37 anos.
1675
01:10:56,400 --> 01:10:58,641
- Ela tinha 37 anos, então o contrário.
O inverso, o inverso.
1676
01:10:58,642 --> 01:11:01,366
- Eu não estava fazendo esse tipo de
clichê com uma mulher mais jovem.
1677
01:11:01,367 --> 01:11:04,284
- Não, absolutamente não.
- Ela era mais velha que eu.
1678
01:11:04,285 --> 01:11:07,799
- Você estaria agora com
uma mulher 20 anos mais velha?
1679
01:11:07,800 --> 01:11:10,041
- Bem, eu não, eu
acho que isso é ...
1680
01:11:10,042 --> 01:11:11,439
- Vou perguntar de novo.
1681
01:11:11,440 --> 01:11:13,679
Você estaria agora com uma mulher de 20 anos?
1682
01:11:13,680 --> 01:11:15,125
um homem de 70 anos?
- Honestamente isso é acadêmico.
1683
01:11:15,126 --> 01:11:16,639
Isso é acadêmico.
1684
01:11:16,640 --> 01:11:19,119
- Ela poderia estar em qualquer
profissão, não importa.
1685
01:11:21,200 --> 01:11:24,484
- Ele imaginou que as pousadas
eram castelos, não é?
1686
01:11:24,485 --> 01:11:26,003
Em sua imaginação.
- De fato.
1687
01:11:26,004 --> 01:11:27,639
- Nós temos ficado em hospedarias.
1688
01:11:27,640 --> 01:11:29,563
- Bem, nós estivemos literalmente
ficar em castelos.
1689
01:11:29,564 --> 01:11:30,799
- Desculpe, sim, sim.
1690
01:11:30,800 --> 01:11:32,323
Nós temos ficado em
castelos, eu acho que são pousadas.
1691
01:11:32,324 --> 01:11:33,890
Ele ficou em pousadas, mas ele
pensei que eles eram castelos,
1692
01:11:33,891 --> 01:11:35,519
então é, uh ...
1693
01:11:35,520 --> 01:11:37,204
- O contrário.
- Círculo em espiral.
1694
01:11:37,205 --> 01:11:39,361
Como uma roda dentro de uma roda.
- Sim.
1695
01:11:39,362 --> 01:11:42,039
- Nunca terminando ou começando
em um carretel sempre girando.
1696
01:11:42,040 --> 01:11:42,882
- Sim.
1697
01:11:42,883 --> 01:11:45,039
- Como os círculos que você encontra
1698
01:11:45,040 --> 01:11:48,399
nos moinhos de vento de sua mente.
1699
01:11:48,400 --> 01:11:49,845
- moinhos de vento.
- moinhos de vento.
1700
01:11:49,846 --> 01:11:52,839
- Isso poderia ser um manifesto pós-moderno.
1701
01:11:52,840 --> 01:11:54,599
Realmente poderia.
- Ou uma música linda
1702
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
dos anos 70.
1703
01:12:21,360 --> 01:12:24,202
- Mosca Espanhola, Rob
Brydon, Steve Coogan.
1704
01:12:24,203 --> 01:12:25,599
Coisas maravilhosas deles.
1705
01:12:25,600 --> 01:12:26,965
Agora não esqueça de vir junto
com a gente esta manhã ...
1706
01:12:26,966 --> 01:12:29,042
- Deixe-me apenas interrompê-lo lá,
1707
01:12:29,043 --> 01:12:31,119
Old Kineebles, meu velho amigo.
1708
01:12:31,120 --> 01:12:31,962
Ah.
1709
01:12:31,963 --> 01:12:34,611
- Porque quem é alguém vai saber
1710
01:12:34,612 --> 01:12:37,968
que o título da música de Herb Albert
1711
01:12:39,040 --> 01:12:41,799
é pulga espanhola, não mosca espanhola.
1712
01:12:41,800 --> 01:12:44,770
- Posso ser tão ousada quanto a
colocá-lo em um ponto pequenino,
1713
01:12:44,771 --> 01:12:49,759
que não é Herb Albert,
é Herb Alpert, com um P.
1714
01:12:49,760 --> 01:12:51,199
- Ah sim.
- Você tem seus Ps
1715
01:12:51,200 --> 01:12:52,247
e seus Bs misturados lá.
1716
01:12:52,248 --> 01:12:54,359
- Você tem suas pulgas
e todas as suas moscas.
1717
01:12:54,360 --> 01:12:55,519
- E você tem o seu
- E eu tenho me
1718
01:12:55,520 --> 01:12:56,646
- Ps e nossos Bs.
- Ps e eu Bs.
1719
01:12:56,647 --> 01:12:58,759
Eu te joguei um pouco
osso com um erro lá
1720
01:12:58,760 --> 01:13:00,205
para que você pudesse escolher
mim, então somos todos
1721
01:13:00,206 --> 01:13:01,919
então somos todos mesmo Steven.
1722
01:13:01,920 --> 01:13:03,439
- Embora provavelmente nunca saberemos
1723
01:13:03,440 --> 01:13:04,248
se essa fosse a verdade, nós vamos?
1724
01:13:04,249 --> 01:13:06,239
Quero dizer, isso ...
- Bs, moscas, Ps, Bs.
1725
01:13:06,240 --> 01:13:07,399
- Você coloca um P no lugar errado.
1726
01:13:07,400 --> 01:13:08,811
Eu tive um xixi no lugar errado uma vez.
1727
01:13:08,812 --> 01:13:10,844
Eles não vão me deixar de volta
aquele supermercado novamente.
1728
01:13:10,845 --> 01:13:12,884
- Sim, e não esqueça que você sabe
1729
01:13:12,885 --> 01:13:14,291
O tempo voa como uma flecha,
1730
01:13:14,292 --> 01:13:16,726
mas a fruta voa como uma banana.
1731
01:13:35,920 --> 01:13:38,759
- Isso é lindo, muito calmante.
1732
01:13:38,760 --> 01:13:40,399
- Sim.
- É maravilhoso.
1733
01:13:40,400 --> 01:13:41,242
É interessante, não é?
1734
01:13:41,243 --> 01:13:45,239
Nós começamos no berço
do rei Fernando,
1735
01:13:45,240 --> 01:13:49,479
e aqui estamos nós no lugar
onde eles foram enterrados.
1736
01:13:49,480 --> 01:13:50,322
- Aqui?
1737
01:13:50,323 --> 01:13:51,999
- Sim, no hotel.
1738
01:13:52,000 --> 01:13:53,284
- Não era um hotel então.
1739
01:13:53,285 --> 01:13:54,725
- Não, não foi então.
- Isso seria horrível, não seria?
1740
01:13:54,726 --> 01:13:55,759
Terrível.
1741
01:13:55,760 --> 01:13:57,250
Você tem uma reserva.
1742
01:13:57,251 --> 01:13:58,519
Smith.
1743
01:13:58,520 --> 01:13:59,839
- cadáveres de.
1744
01:13:59,840 --> 01:14:01,886
- Você espera um momento por favor
estamos prestes a enterrar o rei.
1745
01:14:01,887 --> 01:14:02,722
Por favor, o que?
1746
01:14:02,723 --> 01:14:04,679
Sim, nós temos um ginásio.
1747
01:14:04,680 --> 01:14:06,569
- Por que eles estão enterrados em Granada então?
1748
01:14:06,570 --> 01:14:10,959
- Porque esta é a última
cidade a cair para os católicos.
1749
01:14:10,960 --> 01:14:14,599
É por isso que eles os chamam
o rei e a rainha católicos.
1750
01:14:14,600 --> 01:14:16,807
A coisa sobre os mouros é
eles eram muito mais tolerantes
1751
01:14:16,808 --> 01:14:18,445
do que os católicos que vieram depois deles.
1752
01:14:18,446 --> 01:14:20,044
Sou um grande fã dos mouros.
1753
01:14:20,045 --> 01:14:23,931
Oh, Dudley Moore, Christy
Moore, Patrick Moore?
1754
01:14:24,960 --> 01:14:27,039
- Não mais, por favor.
1755
01:14:27,040 --> 01:14:29,399
Roger Moore.
- Não.
1756
01:14:29,400 --> 01:14:33,399
- Agora, quando eu penso de volta para
os mouros estão aqui na Espanha,
1757
01:14:33,400 --> 01:14:36,839
Eu posso honestamente dizer que
teve um tempo maravilhoso.
1758
01:14:36,840 --> 01:14:39,759
Mãe reservou um feriado e nós chegamos
1759
01:14:39,760 --> 01:14:42,719
e encontrou o hotel para o nosso gosto.
1760
01:14:42,720 --> 01:14:44,924
- Claro, o que você é
esquecendo de apontar
1761
01:14:44,925 --> 01:14:47,764
é que os mouros, quando
eles conquistaram a Espanha
1762
01:14:47,765 --> 01:14:51,479
no início do século 8,
estavam encontrando uma Europa
1763
01:14:51,480 --> 01:14:53,801
que ainda estava muito na Idade das Trevas.
1764
01:14:53,802 --> 01:14:55,759
- Estava escuro como breu.
1765
01:14:55,760 --> 01:14:58,725
- Mas eles, claro, constroem
belos palácios como este.
1766
01:14:58,726 --> 01:15:00,285
Eles estavam muito à frente de seu tempo.
1767
01:15:00,286 --> 01:15:03,409
- Eu tenho que te dizer, quando nós
estavam construindo esses palácios,
1768
01:15:03,410 --> 01:15:06,959
meu companheiro Moores, mãe,
pai e irmã
1769
01:15:06,960 --> 01:15:09,201
às vezes nos deparamos com um trabalhador
1770
01:15:09,202 --> 01:15:13,559
que talvez não estivesse funcionando
o mais rápido que eu gostaria.
1771
01:15:13,560 --> 01:15:15,359
Então eu diria a ele ...
1772
01:15:15,360 --> 01:15:16,486
- Mover!
- Mover!
1773
01:15:17,600 --> 01:15:20,365
- Mover!
- Mover!
1774
01:15:21,440 --> 01:15:24,086
Muitos pensaram
eles estavam ouvindo vacas.
1775
01:15:24,087 --> 01:15:26,039
- A coisa sobre fazer Roger Moore.
1776
01:15:26,040 --> 01:15:26,848
Sim?
1777
01:15:26,849 --> 01:15:28,799
- Menos é mais.
1778
01:15:28,800 --> 01:15:30,642
- Você conheceu meu irmão Les.
1779
01:15:30,643 --> 01:15:32,242
- Se você puder deixar ele ...
- Les, entre.
1780
01:15:32,243 --> 01:15:34,284
Isso mesmo, eu também sou um Moore.
1781
01:15:34,285 --> 01:15:36,085
Les Moore.
- Eu estava tentando sugerir
1782
01:15:36,086 --> 01:15:39,562
que você deve sempre sair
seu público querendo mais.
1783
01:15:39,563 --> 01:15:42,239
- Meu público constantemente quer mais
1784
01:15:42,240 --> 01:15:44,879
e é isso que eu lhes dou.
1785
01:15:44,880 --> 01:15:46,199
Roger Moore.
1786
01:15:46,200 --> 01:15:49,519
- Moore, saia enquanto está na frente.
1787
01:15:49,520 --> 01:15:51,409
- Eles introduziram a laranja na Espanha.
1788
01:15:51,410 --> 01:15:53,359
- Os mouros?
- Sim.
1789
01:15:53,360 --> 01:15:54,759
- Mesmo?
- Sim.
1790
01:15:54,760 --> 01:15:55,727
- De onde?
1791
01:15:55,728 --> 01:15:58,079
- Eu acho que Marrocos, isso é
de onde eles são originalmente.
1792
01:15:58,080 --> 01:15:59,241
- Certo.
- Eu posso explicar para você
1793
01:15:59,242 --> 01:16:00,523
se você gostou, foi minha mãe.
1794
01:16:00,524 --> 01:16:02,639
Ela colocou uma em sua bagagem de mão.
1795
01:16:02,640 --> 01:16:03,801
- Ele não entendeu a dica, não foi?
1796
01:16:03,802 --> 01:16:06,079
- Não.
- Em uma das suas férias.
1797
01:16:06,080 --> 01:16:08,081
Ao que eu disse, mãe
o que você está fazendo?
1798
01:16:08,082 --> 01:16:09,161
Ela disse, shush, Roger,
1799
01:16:09,162 --> 01:16:11,639
Vou apresentar
a laranja para a Espanha.
1800
01:16:11,640 --> 01:16:13,402
- E outra coisa que os mouros introduziram
1801
01:16:13,403 --> 01:16:15,679
foi, naturalmente, o nosso sistema numérico.
1802
01:16:15,680 --> 01:16:17,569
- Isso mesmo, nós trouxemos
uma calculadora com a gente.
1803
01:16:17,570 --> 01:16:19,961
- Porque basicamente nós
usado para usar algarismos romanos,
1804
01:16:19,962 --> 01:16:21,286
e foi só quando eles trouxeram
1805
01:16:21,287 --> 01:16:24,011
o numérico árabe
sistema que desenvolveu esse
1806
01:16:24,012 --> 01:16:27,209
no sistema numérico que usamos hoje.
1807
01:16:29,960 --> 01:16:31,879
- Mamãe disse que nunca funcionaria.
1808
01:16:31,880 --> 01:16:33,211
Isso é muito louco.
- Pai disse que vai.
1809
01:16:33,212 --> 01:16:36,599
- O fato é que os mouros
eram muito mais sofisticados.
1810
01:16:36,600 --> 01:16:37,442
- Sim.
- Eles sabiam sobre medicina,
1811
01:16:37,443 --> 01:16:40,759
filosofia, matemática.
- Sim, correto.
1812
01:16:40,760 --> 01:16:42,841
- Astronomia
- Nós amamos olhar para as estrelas
1813
01:16:42,842 --> 01:16:45,127
- Muito, muito, muito mais avançado que,
1814
01:16:45,128 --> 01:16:47,479
e também conseguiu se casar.
1815
01:16:47,480 --> 01:16:49,444
- Meus pais se casaram
você está certo.
1816
01:16:49,445 --> 01:16:50,759
Eles se casaram em tenra idade,
1817
01:16:50,760 --> 01:16:51,602
eles tinham eu e minha irmã.
1818
01:16:51,603 --> 01:16:53,409
Rob, Rob, sério.
1819
01:16:54,720 --> 01:16:56,365
Ele tem tipo Tourette.
1820
01:16:56,366 --> 01:16:59,842
- O dia maravilhoso meu tio
Bertie deu o sermão,
1821
01:16:59,843 --> 01:17:02,519
ele era um pregador, você vê.
1822
01:17:02,520 --> 01:17:04,362
- Os filósofos gregos foram traduzidos
1823
01:17:04,363 --> 01:17:06,679
em árabe pelos mouros.
- Está certo.
1824
01:17:06,680 --> 01:17:07,886
- Foi apenas
- Muito obrigado.
1825
01:17:07,887 --> 01:17:09,039
- Durante as Cruzadas,
1826
01:17:09,040 --> 01:17:10,644
quando eles invadiram Toledo ...
- Foi um prazer fazer isso.
1827
01:17:10,645 --> 01:17:12,483
E pai sentado em sua mesa
1828
01:17:12,484 --> 01:17:14,639
traduzindo noite e barro.
1829
01:17:14,640 --> 01:17:15,958
Minha mãe diria a ele
- Então eles traduziram
1830
01:17:15,960 --> 01:17:16,961
- Aristóteles
- quando você vai levar
1831
01:17:16,962 --> 01:17:18,323
Roger para o parque?
- ensinamentos.
1832
01:17:18,324 --> 01:17:20,923
- ensinamentos de Aristóteles
foram traduzidos para o árabe
1833
01:17:20,924 --> 01:17:24,239
pelos muçulmanos, e depois durante
as Cruzadas a tela ...
1834
01:17:24,240 --> 01:17:26,004
- Por que você não disse que eles
foram clonados pelos mouros?
1835
01:17:26,005 --> 01:17:27,570
Você está tentando me desencorajar?
1836
01:17:27,571 --> 01:17:28,799
- O que, o que?
1837
01:17:28,800 --> 01:17:29,839
- Por favor sim.
1838
01:17:29,840 --> 01:17:31,044
- Você parou de dizer Moores
1839
01:17:31,045 --> 01:17:32,326
e você começou a dizer muçulmanos.
1840
01:17:32,327 --> 01:17:36,759
E acho que um pouco
racialmente ofensivo.
1841
01:17:36,760 --> 01:17:38,039
- Vá em frente, por favor.
1842
01:17:38,040 --> 01:17:40,201
- Você começou referindo
para nós como os Moores,
1843
01:17:40,202 --> 01:17:42,122
agora você está se referindo a nós como muçulmanos.
1844
01:17:42,123 --> 01:17:43,526
Os mouros eram muçulmanos.
1845
01:17:43,527 --> 01:17:45,679
- Mas por que você começou com Moores?
1846
01:17:45,680 --> 01:17:46,486
- Isso não importa.
1847
01:17:46,487 --> 01:17:47,845
As pessoas que eu estou falando
sobre eram um e o mesmo
1848
01:17:47,846 --> 01:17:48,921
Mouros com os muçulmanos.
1849
01:17:48,922 --> 01:17:52,559
- Eu não sou Roger Muslim, sou Roger Moore.
1850
01:17:52,560 --> 01:17:54,239
- Querido Deus.
1851
01:17:54,240 --> 01:17:55,679
Oh céus.
1852
01:17:55,680 --> 01:17:57,205
Eu tenho um ingresso para você
1853
01:17:57,206 --> 01:17:58,606
de manhã para ver a Alhambra.
1854
01:17:58,607 --> 01:18:00,399
- Brilhante, ótimo, ótimo.
1855
01:18:00,400 --> 01:18:01,561
- Rob, eu tenho um para você também.
1856
01:18:01,562 --> 01:18:04,206
- Posso ir mais tarde, posso
Eu vou depois do café da manhã?
1857
01:18:04,207 --> 01:18:05,611
- Vai estar ocupado.
1858
01:18:05,612 --> 01:18:07,959
- Yolanda, você deveria vir comigo.
1859
01:18:07,960 --> 01:18:11,039
- Eu não posso, eu tenho que pegar um
vôo cedo de volta a Londres.
1860
01:18:11,040 --> 01:18:11,848
- Mesmo?
1861
01:18:11,849 --> 01:18:12,919
Isso é uma vergonha.
1862
01:18:12,920 --> 01:18:14,199
- Deixando-me sozinho com ele?
1863
01:18:14,200 --> 01:18:16,441
- Oh, você não estará sozinho, eu sou
vindo com você para Málaga.
1864
01:18:16,442 --> 01:18:19,330
Eu vou me certificar
Joe chega até você com segurança.
1865
01:18:19,331 --> 01:18:21,322
- Graças a Deus.
- Ótimo.
1866
01:18:30,200 --> 01:18:31,199
- Olá.
1867
01:18:31,200 --> 01:18:32,439
- Ei pai.
1868
01:18:32,440 --> 01:18:34,319
- Como vai você?
1869
01:18:34,320 --> 01:18:37,083
- Um sim,
Estou bem, como você está?
1870
01:18:37,084 --> 01:18:39,481
- Ótimo, realmente olhando
encaminhar para ver você
1871
01:18:39,482 --> 01:18:40,639
sou Maya de Marc.
1872
01:18:40,640 --> 01:18:42,479
Eu senti sua falta, amigo.
1873
01:18:42,480 --> 01:18:45,927
- Sim, isso foi o que eu
estava chamando realmente.
1874
01:18:45,928 --> 01:18:49,039
- Sim, Emma, ela é
esteve em contato, certo?
1875
01:18:49,040 --> 01:18:50,690
Ela disse que organizou todos os vôos
1876
01:18:50,691 --> 01:18:52,919
e o que você tem, então ...
1877
01:18:52,920 --> 01:18:54,126
- Eu não posso ir.
1878
01:18:56,040 --> 01:18:58,399
- Do que você está falando?
1879
01:18:58,400 --> 01:19:00,559
- Eu simplesmente não posso ir.
1880
01:19:00,560 --> 01:19:03,131
Eu preciso ficar aqui com a Helen.
1881
01:19:04,200 --> 01:19:05,040
- O que está acontecendo?
1882
01:19:05,041 --> 01:19:06,041
Fale comigo.
1883
01:19:07,960 --> 01:19:09,325
- Ela esta gravida.
1884
01:19:13,400 --> 01:19:15,439
- Você está brincando comigo.
1885
01:19:15,440 --> 01:19:18,839
Ela está grávida.
- Seu idiota.
1886
01:19:18,840 --> 01:19:20,959
- Eu preciso ficar aqui com ela
1887
01:19:20,960 --> 01:19:22,644
para descobrirmos
o que vamos fazer.
1888
01:19:22,645 --> 01:19:25,482
- Espere, você é
certo que ela está grávida?
1889
01:19:25,483 --> 01:19:27,005
- Sim, ela está definitivamente grávida.
1890
01:19:27,006 --> 01:19:29,919
- E tem certeza de que é seu?
1891
01:19:29,920 --> 01:19:31,039
- Papai.
1892
01:19:31,040 --> 01:19:32,040
-
1893
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Hum.
1894
01:19:37,240 --> 01:19:40,561
Você tem 20 anos, você é
jovem demais para ter um filho.
1895
01:19:40,562 --> 01:19:42,688
Você sabe, é, todas as decisões que você toma agora
1896
01:19:42,689 --> 01:19:47,079
terá ramificações
para o resto da sua vida.
1897
01:19:47,080 --> 01:19:49,279
- Sim, eu sei, mas não sou apenas
1898
01:19:49,280 --> 01:19:51,281
tomando decisões por mim mais.
1899
01:19:51,282 --> 01:19:52,723
Preciso pensar nela,
1900
01:19:52,724 --> 01:19:54,848
e precisamos pensar
sobre o que vamos fazer.
1901
01:19:57,680 --> 01:19:59,119
- OK.
- Desculpa.
1902
01:19:59,120 --> 01:20:02,919
- Ouça, você não
tem que se desculpar, ok?
1903
01:20:02,920 --> 01:20:06,559
Tudo bem, não importa
sobre vir aqui fora.
1904
01:20:06,560 --> 01:20:10,399
Apenas, hum, bem, seja qual for
acontece, estou aqui por você.
1905
01:20:10,400 --> 01:20:11,365
Tudo certo?
1906
01:20:11,366 --> 01:20:12,202
Obrigado, pai.
1907
01:20:12,203 --> 01:20:13,839
- E eu amo-te.
1908
01:20:13,840 --> 01:20:15,319
- Amo você também.
1909
01:20:17,320 --> 01:20:19,049
- Ok, ouça ...
1910
01:20:21,560 --> 01:20:24,919
Não se preocupe com isso, tudo bem?
1911
01:20:24,920 --> 01:20:25,999
- Sim.
1912
01:20:26,000 --> 01:20:28,844
- Eu te amo, e eu vou
falo com você depois, ok?
1913
01:20:28,845 --> 01:20:30,039
- Amo você também.
1914
01:20:47,600 --> 01:20:48,600
- Entendi isso.
1915
01:21:21,280 --> 01:21:22,403
- Oi bom dia.
1916
01:21:22,404 --> 01:21:24,209
- Buenos diaz, amigo, Coogan.
1917
01:21:24,210 --> 01:21:27,039
- Como foi o Alhambra?
1918
01:21:27,040 --> 01:21:29,479
- Foi bom, foi bom
1919
01:21:29,480 --> 01:21:32,450
mas foi, você sabe, linda,
1920
01:21:33,640 --> 01:21:35,479
espiritual, blá, blá, blá.
1921
01:21:35,480 --> 01:21:36,480
- Você está bem?
1922
01:21:38,160 --> 01:21:40,039
- Joe não está saindo.
1923
01:21:40,040 --> 01:21:41,679
- O que? Por que?
1924
01:21:41,680 --> 01:21:44,639
- A namorada dele está grávida.
1925
01:21:44,640 --> 01:21:45,687
- Oh meu Deus.
1926
01:21:47,440 --> 01:21:48,360
- Puta merda.
1927
01:21:48,361 --> 01:21:49,202
- O que ele vai fazer?
1928
01:21:49,203 --> 01:21:51,646
- Bem, eu disse a ele que ele tinha opções.
1929
01:21:51,647 --> 01:21:53,239
- O que isso significa?
1930
01:21:53,240 --> 01:21:55,241
Bem, ele é jovem demais para estar vestido.
1931
01:21:55,242 --> 01:21:57,049
Ele não é muito mundano, você sabe.
1932
01:21:57,050 --> 01:22:00,719
- Você sabe o que isso significa, não sabe?
1933
01:22:00,720 --> 01:22:03,519
♪ vovô, vovô
1934
01:22:03,520 --> 01:22:05,602
♪ Nós te amamos
- Não tinha pensado nisso.
1935
01:22:05,603 --> 01:22:09,730
- Eu começaria a pensar sobre isso.
1936
01:22:10,960 --> 01:22:14,479
- Ele vai ser um avô.
1937
01:22:14,480 --> 01:22:16,239
Obrigado, Senhor.
1938
01:22:22,520 --> 01:22:25,079
- Olhe para aqueles, ah.
1939
01:22:25,080 --> 01:22:26,443
- Veja, muitos
as pessoas pensam que são feias
1940
01:22:26,444 --> 01:22:27,362
porque eles são modernos, mas eu acho
1941
01:22:27,363 --> 01:22:30,199
eles são lindos porque
eles são funcionais.
1942
01:22:30,200 --> 01:22:31,929
Inclinando em Turbinas,
é o que eu deveria chamar
1943
01:22:31,930 --> 01:22:34,039
meu livro sobre a Espanha.
1944
01:22:34,040 --> 01:22:35,565
- Boa ideia.
1945
01:22:40,440 --> 01:22:41,282
Oh, olhe, Maro.
1946
01:22:41,283 --> 01:22:43,408
Não é onde você estava?
Vai levar o Joe snorkeling.
1947
01:22:43,409 --> 01:22:44,919
- Sim, foi sim.
1948
01:22:44,920 --> 01:22:47,810
Eu trouxe ele aqui como um
bebê quando eu estava filmando.
1949
01:22:47,811 --> 01:22:49,399
- Quantos anos ele tinha?
1950
01:22:49,400 --> 01:22:51,079
- Cerca de seis meses.
1951
01:22:51,080 --> 01:22:51,922
- Aw.
1952
01:22:51,923 --> 01:22:54,599
- Você sabe, ainda podemos
Pare, nós temos tempo.
1953
01:22:54,600 --> 01:22:56,090
- Eu vou mergulhar
com você, se você quiser.
1954
01:22:56,091 --> 01:22:57,359
Eu poderia ser Joe.
1955
01:22:57,360 --> 01:22:59,601
- Você vestiu uma fralda,
rastejando na praia,
1956
01:22:59,602 --> 01:23:03,039
comer areia, só tem apelo limitado.
1957
01:23:03,040 --> 01:23:04,246
- Bem, não seria para todos,
1958
01:23:04,247 --> 01:23:05,763
Quer dizer, sou o primeiro a admitir.
1959
01:23:05,764 --> 01:23:06,966
- Não, foi há muito tempo atrás
1960
01:23:06,967 --> 01:23:10,559
quando eu ainda era casado com a mãe dele.
1961
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Sim.
1962
01:23:40,960 --> 01:23:42,849
- Você sabe quem mora em Málaga?
1963
01:23:42,850 --> 01:23:44,719
- O prefeito de Málaga.
1964
01:23:44,720 --> 01:23:46,799
- Sim, correto.
- Obrigado.
1965
01:23:46,800 --> 01:23:48,079
- E Sean Connery.
1966
01:23:48,080 --> 01:23:50,239
- Marbella, o Sr. Coogan, Marbella,
1967
01:23:50,240 --> 01:23:51,730
seu companheiro, o senhor
ele mora em Marbella.
1968
01:23:51,731 --> 01:23:54,451
- Sim, mas ele voa para Málaga.
1969
01:23:57,400 --> 01:24:00,479
- Por todas as contas ele é
um muito bem respeitado
1970
01:24:00,480 --> 01:24:02,359
pilar desta sociedade.
1971
01:24:02,360 --> 01:24:05,719
- Sim, ele é muito ativo em deveres cívicos.
1972
01:24:05,720 --> 01:24:07,719
Eu gosto de me envolver.
1973
01:24:07,720 --> 01:24:09,449
A reciclagem, por exemplo,
1974
01:24:09,450 --> 01:24:13,919
plásticos em uma sexta-feira,
papelão em um sábado.
1975
01:24:13,920 --> 01:24:15,602
- Você espera que eu fale?
1976
01:24:15,603 --> 01:24:17,728
Não, Sr. Bond, espero que você morra.
1977
01:24:22,320 --> 01:24:26,839
- Quando ele conheceu Cubby
Brócolis e Harry Saltzman
1978
01:24:26,840 --> 01:24:29,566
para discutir o papel,
quando ele saiu da reunião,
1979
01:24:29,567 --> 01:24:31,324
eles olharam pela janela,
1980
01:24:31,325 --> 01:24:35,919
e disse ele, ainda não, e
disse, o que você está fazendo?
1981
01:24:35,920 --> 01:24:38,127
- Preparando-se para fazer Sean Connery.
1982
01:24:38,128 --> 01:24:41,279
- Você parece estar fazendo ele já.
1983
01:24:41,280 --> 01:24:42,324
Quando ele saiu do prédio
1984
01:24:42,325 --> 01:24:44,242
e ele saiu pela Regent Street
1985
01:24:44,243 --> 01:24:46,806
eles olharam para baixo e
disse: "Esse homem é Bond.
1986
01:24:46,807 --> 01:24:48,359
"Ele se move como uma pantera."
1987
01:24:48,360 --> 01:24:49,360
- Como uma pantera.
1988
01:24:50,040 --> 01:24:52,566
- Sim, mas andando como
uma pantera não é suficiente
1989
01:24:52,567 --> 01:24:55,119
para ensacar o papel de James Bond.
1990
01:24:55,120 --> 01:24:59,079
Porque é claro que Bond é
também algo de um bulldog.
1991
01:24:59,080 --> 01:24:59,965
Então, houve ...
1992
01:24:59,966 --> 01:25:02,088
- Foi principalmente ele teve que
- Ele tinha que ser uma combinação
1993
01:25:02,089 --> 01:25:05,242
- Ande como uma pantera.
- De uma pantera e um buldogue.
1994
01:25:05,243 --> 01:25:06,651
Desculpas se eu estiver arrastando
1995
01:25:06,652 --> 01:25:10,639
minha bunda 'em volta do tapete
porque eu posso ter vermes.
1996
01:25:10,640 --> 01:25:13,079
- Eu tenho uma coceira muito
anus, peço desculpas agora,
1997
01:25:13,080 --> 01:25:14,366
mas é parte e parcela
- Mostre seu ânus com comichão sangrenta.
1998
01:25:14,367 --> 01:25:16,245
- De ser uma pantera no relógio.
1999
01:25:16,246 --> 01:25:17,885
- Quando você me apresentar a Blofeld,
2000
01:25:17,886 --> 01:25:20,611
talvez eu deveria enrolar
e lamber minhas bolas.
2001
01:25:25,800 --> 01:25:28,121
Eu acho que faço bastante
bom cavaleiro, não é?
2002
01:25:28,122 --> 01:25:30,084
- Sim.
- Você faz, sim.
2003
01:25:30,085 --> 01:25:32,763
Com o melhor do mundo
você nunca poderia ser El Cid.
2004
01:25:32,764 --> 01:25:34,569
Você poderia ser um sujeito chamado Sid,
2005
01:25:34,570 --> 01:25:35,839
apenas não El Cid.
2006
01:25:35,840 --> 01:25:37,043
Eu poderia ser o Velho Cid.
2007
01:25:37,044 --> 01:25:39,039
- Sim, Velho El Cid.
- Você poderia ser o Velho Cid.
2008
01:25:39,040 --> 01:25:40,201
Olhe-me nos olhos e diga-me
2009
01:25:40,202 --> 01:25:42,085
Você acha que poderia jogar El Cid.
2010
01:25:42,086 --> 01:25:44,081
Em um remake, o papel de Charlton Heston.
2011
01:25:44,082 --> 01:25:45,443
- Quer dizer, você certamente poderia jogar
2012
01:25:45,444 --> 01:25:46,879
Michael Hordern em El Cid.
2013
01:25:46,880 --> 01:25:47,720
- Quem ele tocou?
2014
01:25:47,721 --> 01:25:48,959
- Alguém vestido, não me lembro.
2015
01:25:48,960 --> 01:25:50,039
Oh.
2016
01:25:50,040 --> 01:25:51,246
Você conhece Michael Hordern, Emma?
2017
01:25:51,247 --> 01:25:52,519
- Michael Hordern, sim.
2018
01:25:52,520 --> 01:25:53,405
- Por que ela está com ele?
2019
01:25:53,406 --> 01:25:54,242
- Michael Hordern iria,
2020
01:25:54,243 --> 01:25:56,559
uuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-hum,
Paddington Bear.
2021
01:25:56,560 --> 01:25:57,400
- Sim, eu sei.
2022
01:25:57,401 --> 01:25:58,561
Eu amava sua voz.
- Isso não foi Michael Hordern.
2023
01:25:58,562 --> 01:26:00,050
Esse foi o cavalo de Michael Hordern.
2024
01:26:00,051 --> 01:26:01,959
- Michael, hmm, Hordern.
2025
01:26:01,960 --> 01:26:02,802
De qualquer forma, hm?
2026
01:26:02,803 --> 01:26:05,039
- Ele não fez a terra de ninguém com Gielgud?
2027
01:26:05,040 --> 01:26:06,563
Você não saberia
foi teatro, mas ele fez.
2028
01:26:06,564 --> 01:26:07,402
-
- Ele fez?
2029
01:26:07,403 --> 01:26:09,289
- Você sabe quem está fazendo agora?
2030
01:26:09,290 --> 01:26:12,119
Ian McKellen, você não terá o anel.
2031
01:26:12,120 --> 01:26:15,679
- Ian McKellen fala
assim com um leve,
2032
01:26:15,680 --> 01:26:18,399
no entanto, ele gosta de vogais planas do norte.
2033
01:26:18,400 --> 01:26:19,799
- Sim, gracias.
2034
01:26:19,800 --> 01:26:20,839
Finito.
2035
01:26:20,840 --> 01:26:22,205
- Muchas gracias.
2036
01:26:23,600 --> 01:26:24,679
Obrigado.
2037
01:26:24,680 --> 01:26:26,648
- Você está perdendo um pouco
confiança, você vê, porque Ian ...
2038
01:26:26,649 --> 01:26:29,004
- Sim, bem, não, eu acho
você está exagerando
2039
01:26:29,005 --> 01:26:30,159
porque você vê ...
2040
01:26:30,160 --> 01:26:31,650
- Não, não, não, não, não, não, não.
- Não, ele está agindo no papel.
2041
01:26:31,651 --> 01:26:33,083
Você não entendeu bem.
2042
01:26:33,084 --> 01:26:34,999
- Eu falei com ele.
- Eu posso falar.
2043
01:26:35,000 --> 01:26:36,841
- Você faz um McKelloff.
- Eu realmente o conheci.
2044
01:26:36,842 --> 01:26:38,729
- Eu o conheci muitas vezes.
- Eu o conheci muitas vezes.
2045
01:26:38,730 --> 01:26:40,484
Quantas vezes?
- Muitas vezes.
2046
01:26:40,485 --> 01:26:45,079
Você não consegue
musicalidade quando ele joga uma linha
2047
01:26:45,080 --> 01:26:46,241
até os deuses
- Isso foi bom.
2048
01:26:46,242 --> 01:26:47,526
- E depois traz de volta para baixo
2049
01:26:47,527 --> 01:26:49,919
mas ainda com as vogais planas.
2050
01:26:49,920 --> 01:26:51,762
Eles estão muito em evidência,
2051
01:26:51,763 --> 01:26:53,724
por mais que ele tente ser,
2052
01:26:53,725 --> 01:26:56,121
perseguir pronúncia com as vogais.
2053
01:26:56,122 --> 01:26:57,804
- Oh, você me faz rir, você realmente
2054
01:26:57,805 --> 01:26:59,319
Você me faz rir.
2055
01:26:59,320 --> 01:27:01,399
Oh, nós precisamos de uma risada, não precisamos?
2056
01:27:01,400 --> 01:27:03,839
Oh, você me faz rir, Rob, você faz.
2057
01:27:03,840 --> 01:27:05,763
- Foi o que ele disse para mim.
- Ele faz isso mais em particular?
2058
01:27:05,764 --> 01:27:07,125
- Porque quando ele me conheceu, ele disse:
2059
01:27:07,126 --> 01:27:09,079
"Você é um ator muito bom."
2060
01:27:19,080 --> 01:27:20,599
Ah.
- Ooh, yum
2061
01:27:20,600 --> 01:27:21,879
- Apreciar.-
2062
01:27:21,880 --> 01:27:24,039
- Você pediu por isso.
- Eu pedi por isso.
2063
01:27:24,040 --> 01:27:25,039
Você quer voltar comigo?
2064
01:27:25,040 --> 01:27:26,121
Eu posso te pegar no mesmo vôo.
2065
01:27:26,122 --> 01:27:27,639
- Não, vou ficar, obrigada.
2066
01:27:27,640 --> 01:27:29,130
e eu vou escrever
mais e termine meu livro.
2067
01:27:29,131 --> 01:27:33,011
- Eu acho que a palavra que você é
procurando é começar.
2068
01:27:35,680 --> 01:27:37,079
Pensando em Joe.
2069
01:27:37,080 --> 01:27:39,799
20 é uma idade jovem para ter um filho.
2070
01:27:39,800 --> 01:27:41,402
- Quantos anos você tinha quando tinha filhos?
2071
01:27:41,403 --> 01:27:42,403
43.
2072
01:27:43,200 --> 01:27:44,042
- Um pouco de diferença.
2073
01:27:44,043 --> 01:27:45,199
- Sim.
2074
01:27:45,200 --> 01:27:47,085
Eu não bebo até os 35 anos
2075
01:27:47,086 --> 01:27:48,603
e o primeiro filho aos 43 anos.
2076
01:27:48,604 --> 01:27:49,761
São os dois relacionados?
2077
01:27:49,762 --> 01:27:50,804
Nunca saberemos.
2078
01:27:50,805 --> 01:27:53,326
- Quantos anos, o que ela
nome, a namorada?
2079
01:27:53,327 --> 01:27:54,719
- Helen, ela tem 19 anos.
2080
01:27:55,561 --> 01:27:56,561
19 anos?
- Poxa.
2081
01:27:57,640 --> 01:27:59,290
- Apenas 19 anos de idade.
2082
01:28:01,360 --> 01:28:04,839
- Ela tinha apenas 19 anos!
2083
01:28:04,840 --> 01:28:06,490
- Eu não quero dizer nenhum
desrespeito, Steve, mas ...
2084
01:28:06,491 --> 01:28:08,879
- Ela tinha apenas 19 anos, ela era apenas
2085
01:28:08,880 --> 01:28:09,800
você tem que melhorar a voz.
2086
01:28:09,801 --> 01:28:11,928
- Bem, você me tem mais em
sua voz quando você diz isso.
2087
01:28:11,929 --> 01:28:13,445
Ela era apenas.
- Agora ele tem.
2088
01:28:13,446 --> 01:28:15,039
Ela tinha 19 anos.
2089
01:28:15,040 --> 01:28:16,959
- Joe conheceu uma jovem senhora.
2090
01:28:16,960 --> 01:28:19,247
- Ela tinha apenas 19 anos de idade.
2091
01:28:20,800 --> 01:28:24,119
- Quando Joe e Helen tiveram um filho
2092
01:28:24,120 --> 01:28:26,399
ela tinha apenas 19 anos de idade.
2093
01:28:26,400 --> 01:28:29,519
- Ela foi só, é
na verdade 16 no filme.
2094
01:28:29,520 --> 01:28:33,799
- Eu sei disso, mas Helen
tinha apenas 19 anos de idade.
2095
01:28:33,800 --> 01:28:35,525
E ela teve o filho com Joe.
2096
01:28:35,526 --> 01:28:37,887
Ela tinha um avô que era tão talentoso
2097
01:28:37,888 --> 01:28:39,799
quem era tão talentoso.
2098
01:28:39,800 --> 01:28:40,722
- Ele foi apenas.
2099
01:28:40,723 --> 01:28:42,961
- O avô tinha apenas 50 anos de idade.
2100
01:28:42,962 --> 01:28:44,919
- 50 anos.
2101
01:28:44,920 --> 01:28:47,002
Ei, você sabe quem nasceu em Málaga?
2102
01:28:47,003 --> 01:28:48,479
- Não.
- Picasso.
2103
01:28:48,480 --> 01:28:49,959
- Quem?
- Picasso.
2104
01:28:49,960 --> 01:28:50,802
- Isso é verdade?
2105
01:28:50,803 --> 01:28:53,243
- Sim, eles estão abrindo um museu para ele.
2106
01:28:53,244 --> 01:28:55,359
- Quem jogou Picasso
em um filme muito popular
2107
01:28:55,360 --> 01:28:56,325
nos últimos 10 anos?
- Oh Deus.
2108
01:28:56,326 --> 01:28:57,160
- Quem foi?
2109
01:28:57,161 --> 01:28:58,002
Não, pergunte a Emma.
2110
01:28:58,003 --> 01:28:59,799
- Quem jogou Picasso?
2111
01:28:59,800 --> 01:29:01,801
Acho que é uma das cinco impressões de Rob.
2112
01:29:01,802 --> 01:29:03,562
Isso deve reduzi-lo.
2113
01:29:03,563 --> 01:29:05,279
- Não foi o Tom Jones.
Antonio?
2114
01:29:05,280 --> 01:29:06,598
Não, não é permitido.
- Não foi o Tom Jones.
2115
01:29:06,600 --> 01:29:07,440
Ok, estamos chegando mais perto.
2116
01:29:07,441 --> 01:29:09,010
Estamos ficando mais quentes.
- espanhol, espanhol.
2117
01:29:09,012 --> 01:29:09,967
Eu não sei.
Tony Hopkins.
2118
01:29:09,968 --> 01:29:11,759
Tony Hopkins jogou em Surviving ...
2119
01:29:11,760 --> 01:29:12,759
- Ele fez?
2120
01:29:12,760 --> 01:29:15,885
- Sobrevivendo a Picasso, eu joguei
o pintor, homem maravilhoso.
2121
01:29:15,886 --> 01:29:17,084
Eu não gosto de falar sobre isso.
2122
01:29:17,085 --> 01:29:17,922
Eu gosto de desenhar.
2123
01:29:17,923 --> 01:29:20,119
Eu gosto de colocar os olhos
aqui, o nariz ali
2124
01:29:20,120 --> 01:29:21,087
a boca lá em cima.
- Ele jogou Picasso
2125
01:29:21,088 --> 01:29:22,399
como um galês?
2126
01:29:22,400 --> 01:29:25,079
- Bem, ele não fez
Sotaque espanhol, Steve.
2127
01:29:25,080 --> 01:29:25,920
- Ele não fez?
2128
01:29:25,921 --> 01:29:27,729
- Ele não tem o seu
versatilidade, vamos ser honestos.
2129
01:29:27,730 --> 01:29:30,799
- Ele aprendeu a pintar e
ele pintou as pinturas
2130
01:29:30,800 --> 01:29:31,608
de uma maneira fiddlety.
2131
01:29:31,609 --> 01:29:34,166
Ele sabia como incutir a vida,
e ele sabia como ...
2132
01:29:34,167 --> 01:29:35,965
você sabe, pintar, como esses ...
2133
01:29:35,966 --> 01:29:37,004
- Pablo, Pablo.
2134
01:29:37,005 --> 01:29:39,321
Alguns dos homens estão dizendo
que você está pintando
2135
01:29:39,322 --> 01:29:40,523
de uma maneira muito estranha.
2136
01:29:40,524 --> 01:29:42,999
Eles estão dizendo que o nariz
é onde os olhos deveriam estar.
2137
01:29:43,000 --> 01:29:44,759
Alguns deles estão dizendo que você é um cubista.
2138
01:29:44,760 --> 01:29:45,602
- Pablo?
2139
01:29:45,603 --> 01:29:47,999
Não é capitão ou senhor, hein?
2140
01:29:48,000 --> 01:29:48,840
- Há rumores, Pablo.
2141
01:29:48,841 --> 01:29:50,444
- Oh, eles querem que eu coloque o
nariz na frente do rosto.
2142
01:29:50,445 --> 01:29:51,959
No meio, assim, que isso?
2143
01:29:51,960 --> 01:29:53,722
E os olhos ao lado do
nariz, é isso que você quer?
2144
01:29:53,723 --> 01:29:54,846
- Sim senhor.
- Bem, diga aos homens
2145
01:29:54,847 --> 01:29:57,283
quando nós colocamos o nariz pelas bochechas,
2146
01:29:57,284 --> 01:29:58,599
e nós colocamos os olhos aqui,
2147
01:29:58,600 --> 01:29:59,724
e a boca ao virar da esquina
2148
01:29:59,725 --> 01:30:01,210
Eu estava andando em volta do Cabo da Boa Esperança,
2149
01:30:01,212 --> 01:30:02,042
Maldito seus olhos, senhor.
2150
01:30:02,043 --> 01:30:03,519
- Eu coloco os olhos onde quero,
2151
01:30:03,520 --> 01:30:04,644
e o nariz onde eu quero.
2152
01:30:04,645 --> 01:30:05,721
Se você virar as costas para mim,
2153
01:30:05,722 --> 01:30:07,365
Eu colocarei dois olhos em suas costas,
2154
01:30:07,366 --> 01:30:08,879
e um nariz abaixo pela sua bunda.
2155
01:30:08,880 --> 01:30:09,686
Você quer isso, senhor?
2156
01:30:09,687 --> 01:30:10,520
É isso que você quer, senhor?
2157
01:30:10,521 --> 01:30:11,601
Não vire as costas para mim.
2158
01:30:11,602 --> 01:30:14,039
Eu vou te desenhar como um
Cubista, é o que farei.
2159
01:30:14,040 --> 01:30:14,962
Se você virar as costas para mim,
2160
01:30:14,963 --> 01:30:16,802
Vou colocar um nariz no seu traseiro, senhor.
2161
01:30:16,803 --> 01:30:18,126
'Round the Horn é um bom caminho,
2162
01:30:18,127 --> 01:30:19,279
em volta do Chifre devemos ir.
2163
01:30:19,280 --> 01:30:20,964
- O mais interessante
coisa sobre Picasso é,
2164
01:30:20,965 --> 01:30:23,201
porque eu amo ele, suas primeiras pinturas
2165
01:30:23,202 --> 01:30:26,519
são muito ortodoxos, muito acessíveis.
2166
01:30:26,520 --> 01:30:28,727
Ele sabia como fazer tudo isso,
mas ele disse que não é suficiente.
2167
01:30:28,728 --> 01:30:30,684
Eu quero reescrever o livro de regras,
2168
01:30:30,685 --> 01:30:32,405
e seja radical e Avant Garde.
2169
01:30:32,406 --> 01:30:34,641
- Você é um pouco como Picasso, Steve?
2170
01:30:34,642 --> 01:30:36,563
- Eu simpatizo com o que ele fez.
2171
01:30:36,564 --> 01:30:38,559
- Sim, ele é, ele é, ele é.
2172
01:30:38,560 --> 01:30:39,879
Ele vai dizer isso.
2173
01:30:39,880 --> 01:30:40,688
- O que estou dizendo é ...
2174
01:30:40,689 --> 01:30:44,401
- Deixe-me gravar
isso, espere, espere.
2175
01:30:56,520 --> 01:30:59,842
- Eu tenho uma reserva, Steve Coogan.
2176
01:31:00,680 --> 01:31:02,639
- Este castelo é Gibralfaro,
2177
01:31:02,640 --> 01:31:05,041
nomeado em homenagem ao mesmo homem que Gibraltar.
2178
01:31:05,042 --> 01:31:08,601
Quando os mouros chegaram em 711,
eles eram apenas alguns milhares.
2179
01:31:08,602 --> 01:31:10,728
Dentro de alguns anos eles controlaram
2180
01:31:10,729 --> 01:31:13,079
quase toda a Espanha.
2181
01:31:13,080 --> 01:31:14,682
- Uau.
- Isso é exatamente o mesmo
2182
01:31:14,683 --> 01:31:16,839
como o ISIS e o califado moderno,
2183
01:31:16,840 --> 01:31:18,365
porque há apenas um
alguns milhares deles,
2184
01:31:18,366 --> 01:31:21,245
e ainda controlam metade
da Síria e metade do Iraque.
2185
01:31:21,246 --> 01:31:23,082
Eles estão tentando imitar
o que os mouros fizeram
2186
01:31:23,083 --> 01:31:26,239
quando eles tinham controle em todos os lugares
de Córdoba para Bagdá.
2187
01:31:26,240 --> 01:31:27,205
Bem, o ISIS não é tolerante.
2188
01:31:27,206 --> 01:31:28,326
Eles não estão fazendo isso com tolerância e ...
2189
01:31:28,327 --> 01:31:30,879
- Não, eles não são, mas o Islã é ...
2190
01:31:30,880 --> 01:31:32,961
- Podemos parar de falar sobre o ISIS?
2191
01:31:32,962 --> 01:31:35,361
- Cervantes foi capturado
por piratas de Barbary
2192
01:31:35,362 --> 01:31:37,159
e levado para Argel.
2193
01:31:37,160 --> 01:31:39,683
Havia um preço em sua cabeça,
e quando o resgate foi pago,
2194
01:31:39,684 --> 01:31:41,759
ele deixou seu irmão ir em vez dele.
2195
01:31:41,760 --> 01:31:42,805
Muito nobre.
- Isso é verdade?
2196
01:31:42,806 --> 01:31:43,640
- Isso é verdade.
2197
01:31:43,641 --> 01:31:44,562
- Ele deixou o irmão ir embora
2198
01:31:44,563 --> 01:31:46,210
quando ele poderia ter ido.
- Sim.
2199
01:31:46,211 --> 01:31:48,039
- Uau.
- Eu sei.
2200
01:31:48,040 --> 01:31:48,880
- Não tenho certeza se eu faria isso.
2201
01:31:48,881 --> 01:31:50,291
Você faria isso, deixe seu irmão ir?
2202
01:31:50,292 --> 01:31:52,599
- Provavelmente não.
2203
01:31:52,600 --> 01:31:53,761
- Não, eu também não acho que
2204
01:31:53,762 --> 01:31:55,879
com o melhor do mundo.
2205
01:31:55,880 --> 01:31:56,722
- Não.
2206
01:31:56,723 --> 01:31:58,764
Se meu filho estiver lá,
eles poderiam levar meu filho.
2207
01:31:58,765 --> 01:31:59,999
- Sim, absolutamente.
2208
01:32:00,000 --> 01:32:01,490
- Eu deixaria qualquer criança ir.
2209
01:32:01,491 --> 01:32:02,999
Qualquer criança?
2210
01:32:03,000 --> 01:32:06,125
- Qualquer criança, contanto que você
sabe, quero dizer, não qualquer criança.
2211
01:32:06,126 --> 01:32:08,441
Quero dizer, tem que valer o esforço.
2212
01:32:08,442 --> 01:32:11,799
- Cervantes, quando ele tentou
para escapar, ele é capturado
2213
01:32:11,800 --> 01:32:12,961
ele tinha um laço no pescoço.
2214
01:32:12,962 --> 01:32:15,122
Ele estava conversando com Hassan
o líder de Argel,
2215
01:32:15,123 --> 01:32:18,879
e ele se tornou seu amante para
literalmente salve seu pescoço.
2216
01:32:18,880 --> 01:32:20,199
- Bumbum ou pescoço?
- Sim.
2217
01:32:20,200 --> 01:32:21,563
- Se é isso que acontece, sim.
2218
01:32:21,564 --> 01:32:22,402
- Vida ou vagabundo.
2219
01:32:22,403 --> 01:32:25,439
- Bem, de qualquer forma o seu buggered.
2220
01:32:25,440 --> 01:32:27,799
- Deixe-me dizer agora, estou dentro
2221
01:32:27,800 --> 01:32:30,439
- Mesmo?
- Ele está em vez disso, ele está dentro
2222
01:32:30,440 --> 01:32:33,284
- Ah, mas eles se tornaram amantes
Então, seria em-out-out-out.
2223
01:32:33,285 --> 01:32:34,719
- Você vê aquela balsa?
2224
01:32:34,720 --> 01:32:35,839
- Sim.
2225
01:32:35,840 --> 01:32:38,161
- Essa é a balsa para a África.
2226
01:32:38,162 --> 01:32:39,559
- Mesmo?
- Milímetros.
2227
01:32:43,840 --> 01:32:47,481
É sempre bom dizer
adeus na névoa.
2228
01:32:48,520 --> 01:32:50,807
Como o final de Casablanca.
2229
01:32:53,040 --> 01:32:55,639
- Pode ser o começo de
uma linda amizade.
2230
01:32:55,640 --> 01:32:57,242
- Seja o começo de uma linda amizade.
2231
01:32:57,243 --> 01:32:58,080
- Pode ser o começo
2232
01:32:58,081 --> 01:32:59,002
de uma bela amizade.
- Você precisa entender a profundidade.
2233
01:32:59,003 --> 01:33:01,446
- Eu tenho a profundidade bem ali.
2234
01:33:02,880 --> 01:33:05,884
- Olhe para aquela cidade mística.
2235
01:33:09,240 --> 01:33:10,730
- Eu vou fazer um movimento.
2236
01:33:10,731 --> 01:33:12,085
Voe cedo.
2237
01:33:13,400 --> 01:33:15,759
- Sim, eu também, na verdade.
2238
01:33:15,760 --> 01:33:16,727
- Oh, mm.
2239
01:33:16,728 --> 01:33:18,006
Mm, oh.
2240
01:33:19,480 --> 01:33:20,845
- Nos despedimos agora.
2241
01:33:20,846 --> 01:33:21,879
- Está bem, está bem-
2242
01:33:21,880 --> 01:33:22,961
- Sim claro
Você vai ficar bem?
2243
01:33:22,962 --> 01:33:26,599
- Sim, não, então, eu estou realmente
ansioso para esta semana.
2244
01:33:26,600 --> 01:33:27,485
Escrevendo e ...
2245
01:33:27,486 --> 01:33:28,322
- Tudo bem.
2246
01:33:28,323 --> 01:33:30,039
- Buona via, você sabe.
2247
01:33:30,040 --> 01:33:32,319
Ei, o que podemos dizer?
2248
01:33:32,320 --> 01:33:33,959
- Faz uma semana.
2249
01:33:33,960 --> 01:33:37,039
- Tem.
- E eu te vejo ...
2250
01:33:37,040 --> 01:33:39,199
- Noutro país.
2251
01:33:39,200 --> 01:33:40,040
- No futuro.
2252
01:33:40,041 --> 01:33:40,880
- No futuro.
2253
01:33:40,881 --> 01:33:41,722
- Divirta-se agora.
2254
01:33:41,723 --> 01:33:42,759
- Sim, ok.
2255
01:33:42,760 --> 01:33:43,760
- Tchau.
2256
01:33:44,520 --> 01:33:47,919
- E nós desaparecemos na névoa.
2257
01:33:47,920 --> 01:33:52,279
Poderia ser o começo de
uma linda amizade.
2258
01:34:48,160 --> 01:34:48,966
- diaz de Buenos.
2259
01:34:48,967 --> 01:34:49,845
- Oi.
2260
01:34:49,846 --> 01:34:50,682
- Você é inglês.
2261
01:34:50,683 --> 01:34:53,645
- Sim, meu nome é Ambrose
Eu sou o filho dos donos aqui.
2262
01:34:53,646 --> 01:34:54,999
- Ah, claro, ótimo, ótimo.
2263
01:34:55,000 --> 01:34:56,001
- Posso te ajudar com suas malas?
2264
01:34:56,002 --> 01:34:58,207
- Sim, claro, sim.
2265
01:34:59,560 --> 01:35:02,319
- Então este será seu quarto.
2266
01:35:02,320 --> 01:35:05,559
- Uau, isso é ótimo, sim, muito aconchegante.
2267
01:35:05,560 --> 01:35:09,084
- Agora, pensamos que havia
Serão dois de vocês, mas ...
2268
01:35:09,085 --> 01:35:12,084
- Sim, meu filho ia
venha, mas ele não poderia fazer isso.
2269
01:35:12,085 --> 01:35:13,959
- Ah eu vejo.
2270
01:35:13,960 --> 01:35:15,199
Eu vou deixar você agora.
2271
01:35:15,200 --> 01:35:16,042
- OK.
2272
01:35:16,043 --> 01:35:17,319
Quantos anos você tem, a propósito.
2273
01:35:17,320 --> 01:35:18,287
- 17.
2274
01:35:18,288 --> 01:35:22,444
- Tudo bem
obrigada, obrigada, Ambrósio.
2275
01:35:33,480 --> 01:35:35,050
- Adivinha quem é!
2276
01:35:35,051 --> 01:35:36,839
- Ei.
2277
01:35:36,840 --> 01:35:38,239
Como tem sido?
2278
01:35:38,240 --> 01:35:40,239
- Foi bom.
2279
01:35:40,240 --> 01:35:41,080
- Sim?
2280
01:35:41,081 --> 01:35:41,922
- Onde está o time, onde você está?
2281
01:35:41,923 --> 01:35:43,399
Estamos todos aqui.
2282
01:35:43,400 --> 01:35:44,206
- Onde está voce?
2283
01:35:44,207 --> 01:35:45,042
- Ei.
- Bom te ver.
2284
01:35:45,043 --> 01:35:47,039
Oh, sentimos sua falta.
- Vamos.
2285
01:35:47,040 --> 01:35:48,040
Papai!
2286
01:35:53,000 --> 01:35:53,922
- Como está minha garota?
- Boa.
2287
01:35:53,923 --> 01:35:55,639
- Voce é bom?
- Boa.
2288
01:35:55,640 --> 01:35:57,119
- Quem é seu pai favorito?
2289
01:35:57,120 --> 01:35:58,042
- Tu.
- Yay!
2290
01:35:58,043 --> 01:35:59,166
- Ótimo, sim.
2291
01:36:00,400 --> 01:36:02,359
- Ei.
2292
01:36:02,360 --> 01:36:04,567
- Oi como estás?
2293
01:36:05,520 --> 01:36:06,839
- Eu estou bem.
2294
01:36:06,840 --> 01:36:08,279
- Onde está voce?
2295
01:36:08,280 --> 01:36:12,319
- Eu estou na Andaluzia nas montanhas.
2296
01:36:12,320 --> 01:36:13,879
É ótimo.
2297
01:36:13,880 --> 01:36:15,599
- Joe está aí?
2298
01:36:15,600 --> 01:36:17,239
- Não, ele não é não.
2299
01:36:17,240 --> 01:36:19,599
Olha, você deveria vir aqui.
2300
01:36:19,600 --> 01:36:20,600
- Eu não posso.
2301
01:36:21,400 --> 01:36:23,399
- Por que não, o que é trabalho?
2302
01:36:23,400 --> 01:36:24,606
- Eu simplesmente não posso.
2303
01:36:25,840 --> 01:36:27,046
Porque porque não?
2304
01:36:29,560 --> 01:36:30,800
- Estou grávida.
2305
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
- O que?
2306
01:36:33,720 --> 01:36:36,724
- Sim, eu sei, é estupido.
2307
01:36:38,400 --> 01:36:39,481
- Isso é meu?
2308
01:36:41,600 --> 01:36:42,600
- Não.
2309
01:36:47,560 --> 01:36:49,559
- É do Adam?
2310
01:36:49,560 --> 01:36:51,679
- Sim.
2311
01:36:51,680 --> 01:36:54,039
- Você tem certeza?
2312
01:36:54,040 --> 01:36:55,999
- Com certeza.
2313
01:36:56,000 --> 01:36:59,205
- Eu pensei que você não estivesse
dormindo com ele mais.
2314
01:36:59,206 --> 01:37:02,602
- Olha, eu tenho que ir, ele é
esperando por mim lá embaixo.
2315
01:37:02,603 --> 01:37:06,319
- Espera, ele voltou a Nova York?
2316
01:37:06,320 --> 01:37:09,159
- Sim, olhe, tenho que ir.
2317
01:37:09,160 --> 01:37:10,160
Eu sinto Muito.
2318
01:37:10,880 --> 01:37:11,880
Cuidar.
2319
01:37:21,840 --> 01:37:22,887
♪ Tartaruga na sua cabeça
2320
01:37:23,720 --> 01:37:24,801
♪ Tartaruga na sua cabeça
2321
01:37:25,920 --> 01:37:27,081
♪ Tartaruga na sua cabeça
2322
01:37:28,200 --> 01:37:30,679
- É a música número um nas paradas
2323
01:37:30,680 --> 01:37:32,199
Tartaruga em sua cabeça.
2324
01:37:32,200 --> 01:37:33,839
- Eu pensei que Charlie ia estar na cama.
2325
01:37:33,840 --> 01:37:35,808
- Tecnicamente ele está na cama
agora não é você, Charlie?
2326
01:37:35,809 --> 01:37:37,643
Esta ainda é sua parte favorita.
2327
01:37:54,760 --> 01:37:56,359
- Eu senti sua falta.
2328
01:37:56,360 --> 01:37:58,919
- Eu senti sua falta também.
2329
01:37:58,920 --> 01:38:01,571
Mas agora ele estava de volta e não há razão
2330
01:38:01,572 --> 01:38:04,211
que não podemos retomar as hostilidades,
2331
01:38:05,840 --> 01:38:07,888
como fizemos antes de sairmos.
2332
01:38:11,960 --> 01:38:12,959
- Oh Deus.
2333
01:38:12,960 --> 01:38:14,919
- Certo, é você, não eu.
2334
01:38:14,920 --> 01:38:15,762
- Não, é a sua vez.
2335
01:38:15,763 --> 01:38:17,119
- Você pode subir.
2336
01:38:17,120 --> 01:38:17,926
- Vamos.
2337
01:38:17,927 --> 01:38:18,762
- Eu tenho feito isso a semana toda.
2338
01:38:18,763 --> 01:38:21,525
- Eu estive ausente por uma semana.
2339
01:38:23,720 --> 01:38:26,163
- Rapidamente, e então podemos conseguir
de volta ao que estávamos fazendo.
2340
01:38:26,164 --> 01:38:28,683
- Oh, não, o momento é
se foi, você pode esquecer isso.
2341
01:38:28,684 --> 01:38:30,442
- Tudo bem, eu vou dormir.
2342
01:38:30,443 --> 01:38:33,245
- É ele mesmo
lá, você o deixou cair?
2343
01:38:33,246 --> 01:38:34,765
Você caiu, né?
2344
01:38:34,766 --> 01:38:35,959
Você quer ele?
2345
01:38:35,960 --> 01:38:36,960
Sim.
2346
01:38:44,040 --> 01:38:47,442
Dragon olhou para trás do
topo do castelo, ele disse,
2347
01:38:47,443 --> 01:38:49,359
Eu acho que você está com medo de mim.
2348
01:38:49,360 --> 01:38:53,159
Eu sou o maior dragão do mundo.
2349
01:38:53,160 --> 01:38:54,839
É uma laranja, não é?
2350
01:38:54,840 --> 01:38:55,839
- Sim.
2351
01:38:55,840 --> 01:38:57,679
- Tudo bem, Chloe, tenha um ótimo dia.
2352
01:38:57,680 --> 01:38:58,520
Mamãe está te pegando, ok
2353
01:38:58,521 --> 01:38:59,567
mas eu estarei em casa quando você voltar.
2354
01:38:59,568 --> 01:39:00,923
♪ como um círculo em espiral
2355
01:39:00,924 --> 01:39:02,519
♪ como uma roda dentro de dentro de uma roda
2356
01:39:02,520 --> 01:39:03,360
- Vos amo.
2357
01:39:03,361 --> 01:39:04,200
Tchau,
2358
01:39:04,201 --> 01:39:05,611
♪ nunca terminando ou começando
- Veja você, tenha um bom barro.
2359
01:39:05,612 --> 01:39:06,963
♪ Em uma roda sempre girando
2360
01:39:06,964 --> 01:39:08,610
♪ Como uma bola de neve descendo uma montanha
2361
01:39:08,611 --> 01:39:10,639
♪ Ou um balão de carnaval
2362
01:39:10,640 --> 01:39:12,562
♪ como um carrossel que está girando
2363
01:39:12,563 --> 01:39:14,524
♪ Correndo anéis ao redor da lua
2364
01:39:14,525 --> 01:39:16,284
♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo
2365
01:39:16,285 --> 01:39:18,359
♪ passado os minutos de seu rosto
2366
01:39:18,360 --> 01:39:20,361
♪ E o mundo é como uma maçã
2367
01:39:20,362 --> 01:39:22,644
♪ girando silenciosamente no espaço
2368
01:39:22,645 --> 01:39:24,642
♪ Como os círculos que você encontra
2369
01:39:24,643 --> 01:39:27,279
♪ Nos moinhos de vento da sua mente
2370
01:39:27,280 --> 01:39:29,399
♪ como um túnel que você segue
2371
01:39:29,400 --> 01:39:31,239
♪ Para um túnel próprio
2372
01:39:31,240 --> 01:39:33,239
♪ Abaixo de uma cavidade para uma caverna
2373
01:39:33,240 --> 01:39:35,284
♪ Onde o sol nunca brilhou
2374
01:39:35,285 --> 01:39:37,362
♪ como uma porta que continua girando
2375
01:39:37,363 --> 01:39:39,479
♪ Em um sonho meio esquecido
2376
01:39:39,480 --> 01:39:41,244
♪ Ou as ondulações de um seixo
2377
01:39:41,245 --> 01:39:43,439
♪ Alguém joga em um riacho
2378
01:39:43,440 --> 01:39:45,124
- Joe, é o papai.
♪ como um relógio cujas mãos
2379
01:39:45,125 --> 01:39:47,519
♪ Está varrendo o passado
os minutos do seu rosto
2380
01:39:47,520 --> 01:39:48,362
- Tudo bem, me ligue.
♪ E o mundo é
2381
01:39:48,363 --> 01:39:50,042
♪ como uma maçã
- Uh
2382
01:39:50,043 --> 01:39:51,610
♪ girando silenciosamente no espaço
2383
01:39:51,611 --> 01:39:54,239
- toque na base sobre o que está acontecendo.
2384
01:39:54,240 --> 01:39:57,079
♪ Nos moinhos de vento da sua mente
2385
01:39:57,080 --> 01:39:59,044
♪ chaves que jingle no seu bolso
2386
01:39:59,045 --> 01:40:00,929
♪ Palavras que balançam na sua cabeça
2387
01:40:00,930 --> 01:40:02,999
♪ Por que o verão passou tão rápido
2388
01:40:03,000 --> 01:40:05,082
♪ Foi algo que você disse
2389
01:40:05,083 --> 01:40:07,039
♪ Amantes caminham ao longo de uma costa
2390
01:40:07,040 --> 01:40:09,519
♪ E deixar suas pegadas na areia
2391
01:40:09,520 --> 01:40:11,124
♪ é o som de bateria distante
2392
01:40:11,125 --> 01:40:13,559
♪ Apenas os dedos da sua mão
2393
01:40:13,560 --> 01:40:15,604
♪ Fotos penduradas em um corredor
2394
01:40:15,605 --> 01:40:17,362
♪ E o fragmento de uma música
2395
01:40:17,363 --> 01:40:19,283
♪ nomes e rostos meio lembrados
2396
01:40:19,284 --> 01:40:21,839
♪ Mas a quem eles pertencem?
2397
01:40:21,840 --> 01:40:23,524
♪ Quando você sabia que estava acabado
2398
01:40:23,525 --> 01:40:25,719
♪ Você estava de repente ciente
2399
01:40:25,720 --> 01:40:28,599
♪ Que as folhas de outono estavam girando
2400
01:40:28,600 --> 01:40:31,799
♪ para a cor do cabelo dela
2401
01:40:31,800 --> 01:40:33,639
♪ como um círculo em espiral
2402
01:40:33,640 --> 01:40:35,927
- Olá, ei, como você está?
2403
01:40:37,320 --> 01:40:38,805
- Onde você está, é barulhento?
2404
01:40:38,806 --> 01:40:40,723
Eu pensei que você estivesse nas montanhas.
2405
01:40:40,724 --> 01:40:44,439
- Isso é apenas as ruas aqui em Málaga.
2406
01:40:44,440 --> 01:40:46,441
- Você não está em um bar, está?
2407
01:40:46,442 --> 01:40:47,805
- Não, não um bar, não, não.
2408
01:40:47,806 --> 01:40:50,599
Ei, escute, ok, então
2409
01:40:50,600 --> 01:40:54,730
Estou ligando porque ...
Eu quero estar com você.
2410
01:40:57,760 --> 01:40:58,600
- Eu sei mas...
2411
01:40:58,601 --> 01:40:59,679
- Eu não me importo com o bebê.
2412
01:40:59,680 --> 01:41:00,919
Quer dizer, eu me importo com o bebê.
2413
01:41:00,920 --> 01:41:03,159
O que quero dizer é que eu, eu
2414
01:41:03,160 --> 01:41:06,159
Sim, eu vou, eu vou falar com você.
2415
01:41:06,160 --> 01:41:07,399
Você sabe, podemos levantá-lo juntos.
2416
01:41:07,400 --> 01:41:09,839
Vai ter dois pais.
2417
01:41:09,840 --> 01:41:12,239
Muitas pessoas fazem isso.
2418
01:41:12,240 --> 01:41:14,119
- Sim, muitos homens gays.
2419
01:41:14,120 --> 01:41:16,885
- Veja, então ele vai ter,
como dois pais e uma mãe
2420
01:41:16,886 --> 01:41:18,999
isso é, será um garoto de sorte.
2421
01:41:19,000 --> 01:41:20,639
- Você sabe, eu não sei.
2422
01:41:20,640 --> 01:41:22,163
Estou em Nova York, você está em Londres.
2423
01:41:22,164 --> 01:41:23,283
- Vou me mudar para Nova York.
2424
01:41:23,284 --> 01:41:24,645
Eu amo Nova York, você sabe disso.
2425
01:41:27,240 --> 01:41:28,241
Por que você não sai?
2426
01:41:28,242 --> 01:41:29,839
- Eu não sei.
2427
01:41:29,840 --> 01:41:32,566
- Dizer o que, nós podemos
vá para as montanhas do Atlas.
2428
01:41:32,567 --> 01:41:35,769
Você se lembra daquele hotel
que você realmente gosta?
2429
01:41:35,770 --> 01:41:39,399
Quero dizer, posso pegar uma balsa daqui, então ...
2430
01:41:39,400 --> 01:41:42,479
Sim, quase posso ver a África daqui.
2431
01:42:38,320 --> 01:42:42,199
- Ooh-wah-wah
2432
01:42:42,200 --> 01:42:43,200
Oh-Wah
2433
01:42:44,080 --> 01:42:45,080
Ooh-wah
2434
01:43:03,400 --> 01:43:04,400
Ugh
2435
01:43:20,640 --> 01:43:21,640
Olá.
2436
01:43:23,680 --> 01:43:24,841
Surpresa agradável.
2437
01:43:27,480 --> 01:43:29,359
Você já está aqui.
2438
01:43:29,360 --> 01:43:32,409
- Eu estive esperando por você.
2439
01:43:34,720 --> 01:43:36,279
- Eu tenho saudade de voce.
2440
01:43:36,280 --> 01:43:37,520
- Senti sua falta.
2441
01:43:41,560 --> 01:43:42,560
Eu te amo.
2442
01:44:08,760 --> 01:44:09,760
Foda-se.
2443
01:44:36,840 --> 01:44:38,319
- Olá.
2444
01:44:38,320 --> 01:44:39,526
- Olá, Rob?
2445
01:44:39,527 --> 01:44:40,599
- Emma?
2446
01:44:40,600 --> 01:44:43,570
- Eu estava apenas pensando
você já ouviu falar de Steve?
2447
01:44:43,571 --> 01:44:45,439
- Não, porque eu deveria?
2448
01:44:45,440 --> 01:44:47,169
- Ele saiu do hotel e eu,
2449
01:44:47,170 --> 01:44:48,879
Eu não sei onde ele está.
2450
01:44:48,880 --> 01:44:51,199
- Ele está perdido em La Mancha?
2451
01:44:51,200 --> 01:44:53,521
- Sim, ele normalmente está no
telefone para mim 10 vezes por dia,
2452
01:44:53,522 --> 01:44:55,249
É por isso que estou um pouco preocupado.
2453
01:44:55,250 --> 01:44:58,519
- Ele vai estar sentado
em algum lugar conversando com uma freira,
2454
01:44:58,520 --> 01:45:02,650
e perguntando se
ela ouviu falar de Judi Dench.
2455
01:45:05,000 --> 01:45:35,000
Filme baixado de YTS.PE
2456
01:45:46,160 --> 01:45:48,999
♪ redondo como um círculo em espiral
2457
01:45:49,000 --> 01:45:50,999
♪ como uma roda dentro de uma roda
2458
01:45:51,000 --> 01:45:52,879
♪ nunca terminando ou começando
2459
01:45:52,880 --> 01:45:54,879
♪ Em um carretel sempre girando
2460
01:45:54,880 --> 01:45:56,723
♪ Como uma bola de neve descendo uma montanha
2461
01:45:56,724 --> 01:45:58,759
♪ Ou um balão de carnaval
2462
01:45:58,760 --> 01:46:00,565
♪ como um carrossel que está girando
2463
01:46:00,566 --> 01:46:02,561
♪ Correndo anéis ao redor da lua
2464
01:46:02,562 --> 01:46:04,369
♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo
2465
01:46:04,370 --> 01:46:06,399
♪ passado os minutos de seu rosto
2466
01:46:06,400 --> 01:46:08,448
♪ E o mundo é como uma maçã
2467
01:46:08,449 --> 01:46:10,599
♪ girando silenciosamente no espaço
2468
01:46:10,600 --> 01:46:12,728
♪ Como os círculos que você encontra
2469
01:46:12,729 --> 01:46:15,359
♪ Nos moinhos de vento da sua mente
2470
01:46:15,360 --> 01:46:17,639
♪ como um túnel que você segue
2471
01:46:17,640 --> 01:46:19,130
♪ Para um túnel próprio
2472
01:46:19,131 --> 01:46:21,359
♪ Abaixo de uma cavidade para uma caverna
2473
01:46:21,360 --> 01:46:23,324
♪ Onde o sol nunca brilhou
2474
01:46:23,325 --> 01:46:25,368
♪ como uma porta que continua girando
2475
01:46:25,369 --> 01:46:27,679
♪ Em um sonho meio esquecido
2476
01:46:27,680 --> 01:46:29,250
♪ Ou as ondulações de um seixo
2477
01:46:29,251 --> 01:46:31,479
♪ Alguém joga em um riacho
2478
01:46:31,480 --> 01:46:33,369
♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo
2479
01:46:33,370 --> 01:46:35,519
♪ passado os minutos de seu rosto
2480
01:46:35,520 --> 01:46:37,409
♪ E o mundo é como uma maçã
2481
01:46:37,410 --> 01:46:39,479
♪ girando silenciosamente no espaço
2482
01:46:39,480 --> 01:46:42,279
♪ Como os círculos que você encontra
2483
01:46:42,280 --> 01:46:44,839
♪ Nos moinhos de vento da sua mente
2484
01:46:44,840 --> 01:46:47,039
♪ chaves que jingle no seu bolso
2485
01:46:47,040 --> 01:46:49,088
♪ Palavras que balançam na sua cabeça
2486
01:46:49,089 --> 01:46:51,159
♪ Por que o verão passou tão rápido?
2487
01:46:51,160 --> 01:46:53,204
♪ Foi algo que você disse?
2488
01:46:53,205 --> 01:46:54,962
♪ Amantes caminham ao longo de uma costa
2489
01:46:54,963 --> 01:46:57,483
♪ E deixar suas pegadas na areia
2490
01:46:57,484 --> 01:46:59,130
♪ é o som de bateria distante
2491
01:46:59,131 --> 01:47:01,559
♪ Apenas os dedos da sua mão
2492
01:47:01,560 --> 01:47:03,608
♪ Fotos penduradas em um corredor
2493
01:47:03,609 --> 01:47:05,479
♪ E o fragmento de uma música
2494
01:47:05,480 --> 01:47:07,679
♪ nomes e rostos meio lembrados
2495
01:47:07,680 --> 01:47:09,362
♪ Mas a quem eles pertencem
2496
01:47:09,363 --> 01:47:11,442
♪ Quando você sabia que estava acabado
2497
01:47:11,443 --> 01:47:13,679
♪ Você estava de repente ciente
2498
01:47:13,680 --> 01:47:16,599
♪ Que as folhas de outono estavam girando
2499
01:47:16,600 --> 01:47:20,039
♪ para a cor do cabelo dela
2500
01:47:20,040 --> 01:47:21,959
♪ Um círculo em espiral
2501
01:47:21,960 --> 01:47:23,879
♪ Uma roda dentro de uma roda
2502
01:47:23,880 --> 01:47:25,609
♪ nunca terminando ou começando
2503
01:47:25,610 --> 01:47:27,919
♪ Em um carretel sempre girando
2504
01:47:27,920 --> 01:47:30,239
♪ Como as imagens se desenrolam
2505
01:47:30,240 --> 01:47:33,159
♪ Como os círculos que você encontra
2506
01:47:33,160 --> 01:47:37,131
♪ Nos moinhos de vento da sua mente
186427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.