All language subtitles for The.Flash.2014.S01E22.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,642 My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,807 When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,361 My father went to prison for her murder. 4 00:00:14,199 --> 00:00:16,521 Then an accident made me the impossible. 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,850 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist... 6 00:00:21,039 --> 00:00:25,522 ...but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me. 7 00:00:25,679 --> 00:00:30,207 And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father. 8 00:00:30,359 --> 00:00:32,168 I am the Flash. 9 00:00:32,840 --> 00:00:34,170 Previously on The Flash: 10 00:00:34,320 --> 00:00:36,003 The Man in the Yellow, he took Eddie. 11 00:00:36,159 --> 00:00:38,765 Hi, Barry. Or should I say the Flash? 12 00:00:38,920 --> 00:00:41,127 Observe, Barry marries Iris... 13 00:00:41,320 --> 00:00:42,445 ...and not you. 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,482 - I've been having dreams. - What happens? 15 00:00:44,640 --> 00:00:46,323 Dr. Wells is the Reverse-Flash... 16 00:00:46,520 --> 00:00:47,725 ...and he kills me. 17 00:00:48,679 --> 00:00:52,604 If this is Dr. Wells, then who have we been working for this whole time? 18 00:00:52,759 --> 00:00:54,807 A completely different person. 19 00:00:54,960 --> 00:00:56,040 Oh, my God. 20 00:00:56,240 --> 00:01:00,131 I don't wanna kill you, Barry. I need you. We will face each other again. 21 00:01:00,640 --> 00:01:01,971 Very soon. 22 00:01:05,599 --> 00:01:08,126 I want you to take a moment... 23 00:01:08,439 --> 00:01:13,001 ...and think about all the things that define your life. 24 00:01:14,400 --> 00:01:17,243 All the people you love. 25 00:01:17,840 --> 00:01:19,841 Your job... 26 00:01:20,200 --> 00:01:22,361 your coworkers... 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,081 your home. 28 00:01:26,680 --> 00:01:32,881 And now imagine if, one day, in a flash... 29 00:01:33,039 --> 00:01:36,248 ...all of that vanished. 30 00:01:38,400 --> 00:01:45,170 Would you simply accept your new life and continue on... 31 00:01:47,280 --> 00:01:50,489 ...or would you do whatever it takes... 32 00:01:54,599 --> 00:01:58,685 ...to get back what was taken from you? 33 00:01:59,439 --> 00:02:04,128 Because I can assure you... 34 00:02:04,280 --> 00:02:09,570 ...I will get everything that was taken... 35 00:02:10,840 --> 00:02:12,682 ...from me. 36 00:02:29,360 --> 00:02:31,760 _H6Y- _H6Y- 37 00:02:34,280 --> 00:02:35,691 What's all this? 38 00:02:36,280 --> 00:02:38,122 Return labels for Eddie and me. 39 00:02:38,599 --> 00:02:42,365 I ordered 200 to start, but this afternoon, 2000 arrived. 40 00:02:42,520 --> 00:02:44,204 I guess I ordered wrong. 41 00:02:45,960 --> 00:02:47,927 I have so many now. 42 00:02:49,400 --> 00:02:52,609 Iris, we're gonna find Eddie. 43 00:02:52,759 --> 00:02:53,885 How? 44 00:02:54,039 --> 00:02:56,691 You've searched everywhere. More than once. 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,002 And you haven't found anything. 46 00:03:03,919 --> 00:03:06,526 I'm sorry. I'm not mad at you. 47 00:03:07,680 --> 00:03:08,806 It's just... 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,411 You miss him, right? 49 00:03:12,240 --> 00:03:13,570 Yeah, I do. 50 00:03:17,439 --> 00:03:19,123 Look. 51 00:03:23,079 --> 00:03:25,764 Wells took my mom from me. 52 00:03:27,759 --> 00:03:30,650 I won't let him take someone from you too. 53 00:03:36,639 --> 00:03:38,881 It's Cisco. I gotta go. 54 00:03:39,039 --> 00:03:40,564 Yeah, go. 55 00:03:47,639 --> 00:03:49,164 I kept asking myself... 56 00:03:49,319 --> 00:03:52,801 ...why would Wells pretend to need a wheelchair? 57 00:03:53,000 --> 00:03:55,081 - Sympathy. - That's what I thought at first. 58 00:03:55,240 --> 00:03:58,368 He's the Man in Yellow, the Reverse-Flash. He's much smarter than that. 59 00:03:58,520 --> 00:04:00,283 Sympathy can't be the only reason. 60 00:04:00,439 --> 00:04:03,010 Misdirect. Like everything else Wells has done. 61 00:04:03,159 --> 00:04:06,084 I mean, the last person we'd suspect to be the Man in Yellow... 62 00:04:06,240 --> 00:04:09,323 ...is someone who lost the use of their legs. - Exactly right, Joe. 63 00:04:09,479 --> 00:04:12,324 Which is why I started messing around with the wheelchair. 64 00:04:14,280 --> 00:04:16,088 And that's when I found this. 65 00:04:18,560 --> 00:04:21,848 Damn. You can't get that at RadioShack. 66 00:04:22,920 --> 00:04:25,286 It looks like the tech inside Gideon. 67 00:04:25,439 --> 00:04:29,161 I measured the output, and this thing is kicking off serious juice. 68 00:04:29,319 --> 00:04:32,129 I mean, we're talking enough to power all of Central City. 69 00:04:32,279 --> 00:04:34,202 - Seriously? - Oh, yeah. 70 00:04:34,360 --> 00:04:37,045 What do you think Wells was using it for? 71 00:04:37,199 --> 00:04:40,362 I think this thing is some kind of battery. 72 00:04:40,519 --> 00:04:44,730 - Battery? - As in Wells was using it to power himself. 73 00:04:45,199 --> 00:04:46,360 To gain more speed. 74 00:04:46,519 --> 00:04:49,603 And that's why he's so much faster than you. 75 00:04:57,600 --> 00:05:00,170 The accelerator, it's been reactivated. 76 00:05:00,360 --> 00:05:02,646 - It can't be. - How is that possible? It blew up. 77 00:05:03,079 --> 00:05:05,970 It had to have been rebuilt. 78 00:05:06,120 --> 00:05:07,245 Wells. 79 00:05:07,399 --> 00:05:11,449 Even if he did rebuild it, how did Dr. Wells turn the particle accelerator on? 80 00:05:12,040 --> 00:05:13,326 He's here. 81 00:05:13,480 --> 00:05:17,165 That's why we couldn't find him. He's been inside S.T.A.R. Labs the whole time. 82 00:05:19,240 --> 00:05:21,048 Stay here. 83 00:05:40,720 --> 00:05:43,007 Cisco, what'd you bring that orange soda for? 84 00:05:43,159 --> 00:05:46,880 Whenever something happens with the Reverse-Flash, liquid floats in the air. 85 00:05:47,040 --> 00:05:48,689 You know, Barry's fish tank... 86 00:05:48,840 --> 00:05:50,079 ...Wells's champagne... 87 00:05:50,279 --> 00:05:51,884 ...Lance's coffee. Remember that? 88 00:05:52,759 --> 00:05:56,526 If this does the same thing, we'll know that Wells is in there. 89 00:05:58,560 --> 00:06:00,129 Do it. 90 00:06:16,360 --> 00:06:17,406 Man. 91 00:06:18,079 --> 00:06:21,129 This is big. 92 00:06:26,279 --> 00:06:27,644 Oh, God. 93 00:06:27,839 --> 00:06:29,045 Guys. 94 00:06:32,120 --> 00:06:33,610 Barry! 95 00:06:34,720 --> 00:06:37,165 Whoa, whoa, whoa. What do we do now? 96 00:06:38,600 --> 00:06:40,523 Prisoner release protocol initiated. 97 00:06:41,000 --> 00:06:42,365 Oh, no, no, no. 98 00:06:54,199 --> 00:06:55,963 No! 99 00:07:00,720 --> 00:07:01,766 Peekaboo. 100 00:07:09,480 --> 00:07:12,528 Do you have any idea what it's like to be stuck in that box? 101 00:07:19,680 --> 00:07:21,966 Now you're the one who's gonna go into a box. 102 00:07:22,399 --> 00:07:24,050 In the ground. 103 00:07:58,639 --> 00:08:00,244 - Are you okay? - Yeah, I will be... 104 00:08:00,399 --> 00:08:01,685 ...thanks to Iris. 105 00:08:01,839 --> 00:08:03,000 I'm glad you showed up. 106 00:08:03,759 --> 00:08:05,569 How do you think she got out of there? 107 00:08:05,720 --> 00:08:08,165 - Wells must have released her. - Help! 108 00:08:08,319 --> 00:08:10,526 Wait a sec. Did you hear that? 109 00:08:11,319 --> 00:08:14,449 I checked all the containment cells. Everyone's accounted for. 110 00:08:14,600 --> 00:08:16,408 No, no. Listen. 111 00:08:16,560 --> 00:08:18,369 Help! 112 00:08:19,199 --> 00:08:21,281 Down here! 113 00:08:21,439 --> 00:08:23,680 Help. 114 00:08:27,639 --> 00:08:29,324 Eddie? 115 00:08:30,560 --> 00:08:31,846 Oh, partner. 116 00:08:33,240 --> 00:08:35,447 Oh, my God. I got you. 117 00:08:38,840 --> 00:08:40,524 Oh, my God. Eddie. 118 00:08:40,960 --> 00:08:42,769 - You okay? - Let's get him out of here. 119 00:08:42,919 --> 00:08:46,322 Come on. 120 00:08:49,320 --> 00:08:51,971 There you go. Go slow. 121 00:08:52,360 --> 00:08:53,804 Go slow. 122 00:09:20,360 --> 00:09:23,568 Your vitals are normal, but you're just a little dehydrated. 123 00:09:23,720 --> 00:09:27,963 The IV should help with that, but drink some fluids and stay off your feet. 124 00:09:28,120 --> 00:09:29,565 - Okay, Eddie? - Thanks, Caitlin. 125 00:09:31,360 --> 00:09:32,441 Wells got away. 126 00:09:32,600 --> 00:09:34,090 Ahh. He was too fast. 127 00:09:34,240 --> 00:09:36,048 He's always too fast. 128 00:09:36,200 --> 00:09:39,124 - Eddie. - We found him under that hatch in the pipeline. 129 00:09:39,559 --> 00:09:42,609 I'm so sorry. I thought I looked everywhere for you. 130 00:09:42,759 --> 00:09:45,649 It's not your fault. Sometimes you just can't see the clues... 131 00:09:45,799 --> 00:09:47,802 ...even if they're right in front of you. 132 00:09:48,840 --> 00:09:52,924 Um, well, you know, all that's important is that we're all safe... 133 00:09:53,080 --> 00:09:54,969 ...and back together, right? 134 00:09:56,320 --> 00:09:57,559 Eddie, Why'd he take you? 135 00:09:58,600 --> 00:09:59,647 I don't know. 136 00:10:00,039 --> 00:10:02,691 He said that we're family. 137 00:10:05,240 --> 00:10:07,129 Said his real name is Eobard Thawne. 138 00:10:09,600 --> 00:10:12,125 Eobard Thawne. It's just like in my dream. 139 00:10:13,159 --> 00:10:14,524 Did he say anything else? 140 00:10:14,679 --> 00:10:18,650 I mean, anything that could help us figure out what he's really after? 141 00:10:18,840 --> 00:10:22,730 He didn't say much. Just kept working on some tube. 142 00:10:22,879 --> 00:10:24,802 A tube? What did it look like? 143 00:10:24,960 --> 00:10:28,850 Metallic and futuristic. He said it was the key... 144 00:10:29,000 --> 00:10:32,048 ...to him getting back everything that was taken from him. 145 00:10:32,840 --> 00:10:34,967 The key? I don't understand. What...? 146 00:10:35,120 --> 00:10:38,522 I don't know. Look, I just wanna go home. 147 00:10:38,679 --> 00:10:42,081 - Is that okay? - Yes. Of course. 148 00:10:42,279 --> 00:10:44,885 I'll make sure he gets some rest. 149 00:10:45,080 --> 00:10:46,411 Okay. 150 00:10:52,000 --> 00:10:54,206 What do you think Wells was talking about? I mean... 151 00:10:59,559 --> 00:11:03,120 - Oh, no, no, no. - What? 152 00:11:04,919 --> 00:11:05,966 What now? 153 00:11:06,440 --> 00:11:08,966 Um, are you seeing this? 154 00:11:09,120 --> 00:11:11,201 That's the tube Eddie was talking about. 155 00:11:11,360 --> 00:11:14,841 It's some sort of power source. That's what's charging up the accelerator. 156 00:11:15,000 --> 00:11:16,125 Can you shut it down? 157 00:11:16,600 --> 00:11:19,729 Do you see a power button anywhere on this thing? 158 00:11:19,879 --> 00:11:22,326 Dude, this thing is from the future. 159 00:11:22,480 --> 00:11:26,120 It's beyond me. I press or touch or cut the wrong thing... 160 00:11:26,279 --> 00:11:27,963 ...I could bring the building down. 161 00:11:28,159 --> 00:11:30,447 Okay, how long until it's fully functional? 162 00:11:31,519 --> 00:11:34,046 Best I can tell, 36 hours. 163 00:11:34,799 --> 00:11:36,370 That's when Wells will be back. 164 00:11:36,519 --> 00:11:39,330 Why would Wells want the particle accelerator to work again? 165 00:11:39,960 --> 00:11:42,803 I don't know. It's not like it was a success the first time. 166 00:11:43,159 --> 00:11:46,880 - It made me the Flash. - That's not all it did. 167 00:11:47,720 --> 00:11:50,404 So, what happens if the particle accelerator turns on... 168 00:11:50,600 --> 00:11:52,648 ...while the metahumans are in containment? 169 00:11:52,840 --> 00:11:53,966 They're toast. 170 00:11:54,120 --> 00:11:57,090 We put them there. Now their lives are in danger because of us. 171 00:11:57,240 --> 00:12:00,687 Look, I think you all know I've never been a fan of this arrangement here. 172 00:12:01,440 --> 00:12:05,000 I thought the whole plan was to rehabilitate them and set them free. 173 00:12:05,200 --> 00:12:07,725 It was. We've been a little busy. 174 00:12:08,320 --> 00:12:12,211 Well, if they stay in there, they die. And if we let them go, they destroy the city. 175 00:12:12,679 --> 00:12:15,331 - We're gonna have to move them. - Move them where? 176 00:12:15,480 --> 00:12:18,130 - Iron Heights can't handle metahumans. - You're right. 177 00:12:18,279 --> 00:12:19,519 But Lian Yu can. 178 00:12:21,080 --> 00:12:22,490 What the hell's a Lian Yu? 179 00:12:22,639 --> 00:12:25,529 Lian Yu's the island where Oliver was stranded for five years. 180 00:12:25,720 --> 00:12:27,927 A.R.G.U.S. built a covert military prison on it. 181 00:12:28,120 --> 00:12:29,849 It's where we sent Captain Boomerang. 182 00:12:30,000 --> 00:12:33,243 Oliver keeps his worst criminals there. They won't be able to escape. 183 00:12:33,399 --> 00:12:35,447 More importantly, they won't hurt anybody. 184 00:12:35,600 --> 00:12:36,840 Great. 185 00:12:37,000 --> 00:12:40,163 So we ship them from one illegal black site to another. 186 00:12:40,960 --> 00:12:43,280 Yeah, I guess so. Yes. 187 00:12:43,440 --> 00:12:47,365 How do we move them to Oliver's own private Alcatraz? 188 00:12:47,559 --> 00:12:49,323 I'll call him. Maybe he can help. 189 00:12:49,480 --> 00:12:53,370 And, Cisco, if we do this, nobody can get loose. 190 00:12:54,080 --> 00:12:56,207 I might have a way of getting them out safely. 191 00:12:56,399 --> 00:12:57,889 All right, get on it. 192 00:12:58,039 --> 00:13:00,201 Bar, this is insane. 193 00:13:00,360 --> 00:13:01,600 Joe, we have to do this. 194 00:13:02,000 --> 00:13:05,640 You don't think that if we start bussing supervillains through downtown... 195 00:13:05,840 --> 00:13:07,046 ...nobody's gonna notice? 196 00:13:07,200 --> 00:13:09,600 Oh, they'll notice. That's where you'll come in. 197 00:13:13,039 --> 00:13:14,485 Oh. 198 00:13:14,639 --> 00:13:16,448 Cecile. 199 00:13:17,159 --> 00:13:19,730 Aw. Mwah. How's my favorite DA? 200 00:13:19,879 --> 00:13:23,486 - Thanks for stopping by. - Hey, anything for my favorite detective. 201 00:13:26,559 --> 00:13:31,168 Hey. So, what can I do for you? You sounded a little cryptic on the phone. 202 00:13:31,320 --> 00:13:34,642 Yeah, I wanted your opinion on something. 203 00:13:34,799 --> 00:13:38,043 These people with powers? The metahumans? 204 00:13:38,200 --> 00:13:41,169 Is that what they're calling them? People love their labels. 205 00:13:41,320 --> 00:13:47,088 Yeah. So let's say, hypothetically, I know a prison, of sorts. 206 00:13:47,240 --> 00:13:49,765 A place that can do what Iron Heights can't... 207 00:13:50,159 --> 00:13:52,639 ...where these metahumans, the bad ones... 208 00:13:53,120 --> 00:13:55,248 ...are being locked up. 209 00:13:56,320 --> 00:13:57,764 I'd be very concerned. 210 00:13:58,480 --> 00:14:01,847 Especially if, hypothetically, you had anything to do with it. 211 00:14:03,159 --> 00:14:04,730 Why are you asking me about this? 212 00:14:05,559 --> 00:14:07,687 Well, because Singh's on his honeymoon... 213 00:14:07,840 --> 00:14:11,400 ...and you're the only other person I can trust to know this. 214 00:14:13,440 --> 00:14:15,567 Okay, what are you asking me to do? 215 00:14:15,720 --> 00:14:19,121 I need to clear a route through the city. 216 00:14:19,279 --> 00:14:23,250 - Barricades, police cars. The works. - What am I to tell people? President's in town? 217 00:14:23,399 --> 00:14:26,687 - I don't know. You think they'll believe you? - No, Joe. They wouldn't. 218 00:14:27,559 --> 00:14:31,201 What you're doing, it's called unlawful imprisonment and human smuggling. 219 00:14:31,360 --> 00:14:33,202 Joe, those are very bad things. 220 00:14:33,360 --> 00:14:37,081 These are some bad people, Cecile. 221 00:14:37,240 --> 00:14:39,129 But their lives are in danger. 222 00:14:39,799 --> 00:14:42,769 I can't. I can't get involved in this, Joe. I can't. 223 00:14:45,879 --> 00:14:50,043 And as your friend, and possibly the attorney who will one day be prosecuting you... 224 00:14:50,519 --> 00:14:53,763 ...I am telling you, get as far away from this as possible. 225 00:15:03,279 --> 00:15:08,285 Okay, so A.R.G.U.S. has a transport plane that can take the metahumans to Lian Yu. 226 00:15:08,440 --> 00:15:11,682 - We need to get them to Ferris Airfield. - Oliver Queen came through. 227 00:15:12,039 --> 00:15:14,964 No, actually. It was not him. Apparently he's in Nanda Parbat. 228 00:15:15,399 --> 00:15:17,402 - What? - Wherever that is. I don't know. 229 00:15:17,600 --> 00:15:19,408 I called Lyla, Diggle's wife. 230 00:15:19,600 --> 00:15:21,807 She's gonna hook us up. 231 00:15:21,960 --> 00:15:24,201 So, what about C.C.P.D. giving us an escort? 232 00:15:24,639 --> 00:15:27,450 Man, it ain't happening. You saw me talking to the DA. 233 00:15:27,600 --> 00:15:29,090 She was very clear. 234 00:15:29,279 --> 00:15:32,442 I could lose my badge. I could go to jail. We could go to jail. 235 00:15:32,600 --> 00:15:34,807 We are protecting people. 236 00:15:34,960 --> 00:15:39,760 We are, Barry, but I'm a cop. There's a certain set of rules I need to follow. 237 00:15:39,919 --> 00:15:42,490 And this year, I broke all of them. Lying to my boss... 238 00:15:42,639 --> 00:15:44,880 - I know. - ...ignoring the law. 239 00:15:45,039 --> 00:15:48,361 At what point do we become no different than the people we're fighting? 240 00:15:48,519 --> 00:15:50,044 - We are way different. - How? 241 00:15:50,240 --> 00:15:52,811 We only break the rules to help people. 242 00:16:02,480 --> 00:16:03,845 Give me another one. 243 00:16:04,399 --> 00:16:05,764 Ice cold. 244 00:16:12,639 --> 00:16:14,768 Well, well, well. 245 00:16:15,799 --> 00:16:18,167 If it isn't the Scarlet Speedster. 246 00:16:18,320 --> 00:16:20,447 We need to talk. 247 00:16:28,039 --> 00:16:30,441 You want anything? Beer? Food? 248 00:16:30,600 --> 00:16:33,409 Pickled eggs here are fantastic. 249 00:16:33,559 --> 00:16:36,290 No, I'm good. I need your help with a problem. 250 00:16:36,440 --> 00:16:40,764 Must be pretty desperate to come asking for my assistance, but I'll bite. 251 00:16:40,919 --> 00:16:42,081 What do you need? 252 00:16:42,240 --> 00:16:44,606 Help transporting some people out of the city. 253 00:16:44,759 --> 00:16:45,841 How many? 254 00:16:46,000 --> 00:16:47,889 Five. 255 00:16:48,039 --> 00:16:52,283 Five very bad, very angry people... 256 00:16:52,759 --> 00:16:53,921 ...who have powers. 257 00:16:54,600 --> 00:16:56,169 Powers, hmm? 258 00:16:56,320 --> 00:16:58,765 So you want me to, what, freeze the problem? 259 00:16:58,919 --> 00:17:01,605 Protect you from them if anything goes wrong? 260 00:17:03,279 --> 00:17:07,171 First rule of business, always protect yourself. 261 00:17:07,319 --> 00:17:10,130 I'm not gonna help usher your enemies out of town. 262 00:17:10,319 --> 00:17:12,448 They're not just my enemies. They're yours too. 263 00:17:12,599 --> 00:17:14,089 I doubt it. 264 00:17:16,920 --> 00:17:19,365 They will destroy Central City. 265 00:17:19,519 --> 00:17:21,363 It's not my problem. 266 00:17:21,559 --> 00:17:23,688 You said you love it here. That this is home. 267 00:17:23,839 --> 00:17:25,204 I do, and it is. 268 00:17:25,359 --> 00:17:26,805 Well, guess what. 269 00:17:26,960 --> 00:17:30,645 These people get loose, there won't be a city to love anymore. 270 00:17:31,240 --> 00:17:34,561 You won't be able to rob anyone if everybody's dead. 271 00:17:37,640 --> 00:17:39,688 It's a compelling argument. 272 00:17:40,319 --> 00:17:42,641 If I'm gonna help you out... 273 00:17:44,640 --> 00:17:47,564 ...I'll need something in return. 274 00:17:48,319 --> 00:17:50,003 - Like what? - This. 275 00:17:54,319 --> 00:17:58,086 No. This is impossible. I can't do that. 276 00:17:58,240 --> 00:18:00,641 - Then I can't help you. - There has to... 277 00:18:01,680 --> 00:18:04,888 Snart, there has to be something you want that I can get. 278 00:18:08,160 --> 00:18:09,286 Let me think about it. 279 00:18:10,519 --> 00:18:12,965 You're as cold as ice, I know 280 00:18:13,119 --> 00:18:15,009 You're as cold as ice 281 00:18:19,720 --> 00:18:21,244 Eddie. 282 00:18:21,680 --> 00:18:23,329 - Hey. - Where have you been? 283 00:18:24,200 --> 00:18:25,530 Here, work. 284 00:18:25,680 --> 00:18:29,207 You were kidnapped for two weeks, and your first thought is to go back to work? 285 00:18:29,359 --> 00:18:32,045 I just needed something constant in my life. 286 00:18:32,200 --> 00:18:33,405 I thought that was us. 287 00:18:33,880 --> 00:18:35,882 Eddie, I miss you. 288 00:18:36,039 --> 00:18:38,361 I love you. Hey. 289 00:18:39,240 --> 00:18:42,642 I saw this when we found you. 290 00:18:42,799 --> 00:18:46,201 This was for me, wasn't it? When you took me to the waterfront... 291 00:18:46,359 --> 00:18:49,329 ...and Dr. Wells abducted you, you were going to propose. 292 00:18:50,039 --> 00:18:51,529 I was. 293 00:18:52,119 --> 00:18:53,246 But now you're not? 294 00:18:54,839 --> 00:18:56,729 What did he do to you? 295 00:18:58,559 --> 00:19:02,405 He didn't do anything to me, Iris. It's what he showed me. 296 00:19:02,559 --> 00:19:05,564 What could he have shown you that would make you change your mind? 297 00:19:05,720 --> 00:19:07,244 The future. 298 00:19:07,759 --> 00:19:10,205 He showed me the future, Iris. 299 00:19:10,559 --> 00:19:11,971 We don't get married. 300 00:19:12,720 --> 00:19:14,244 You and Barry do. 301 00:19:15,720 --> 00:19:16,800 I gotta go. 302 00:19:23,039 --> 00:19:27,250 Are you out of your mind? What do you mean you talked to Leonard Snart? 303 00:19:27,400 --> 00:19:28,526 I asked him for help. 304 00:19:28,680 --> 00:19:30,568 Why would you do something so stupid? 305 00:19:30,720 --> 00:19:33,086 Because, Joe, we have already tried everyone else. 306 00:19:33,240 --> 00:19:37,608 Look, you tried the C.C.P.D. I tried Oliver. I even tried Ronnie and Dr. Stein. 307 00:19:37,759 --> 00:19:40,569 - The particle accelerator goes online in... - Sixteen hours. 308 00:19:40,720 --> 00:19:42,085 16 hours, Joe. 309 00:19:42,759 --> 00:19:46,241 I'm not willing to let the metas die, and we can't let them escape either. 310 00:19:46,400 --> 00:19:48,846 So like it or not, Snart, with his cold-gun... 311 00:19:49,039 --> 00:19:52,964 ...is the only one that can stop them if Cisco's transportation does not hold. 312 00:19:53,119 --> 00:19:56,760 Then lucky for you, I figured out what it is you can get me. 313 00:19:56,960 --> 00:19:59,122 Hello, detective. Nice to see you again. 314 00:19:59,279 --> 00:20:01,123 Caitlin, Cisco. 315 00:20:01,960 --> 00:20:03,883 I thought about your proposal. 316 00:20:04,039 --> 00:20:05,451 You want my help... 317 00:20:05,839 --> 00:20:07,807 ...this is what I want. 318 00:20:07,960 --> 00:20:10,041 My fingerprints, dental records... 319 00:20:10,200 --> 00:20:12,806 ...DNA, criminal records, family tree. 320 00:20:13,480 --> 00:20:18,087 Everything there is in this world concerning Leonard Snart... 321 00:20:18,240 --> 00:20:20,208 ...I want it destroyed. 322 00:20:20,400 --> 00:20:21,526 All of it. 323 00:20:21,680 --> 00:20:25,684 At C.C.P.D., online, everywhere. 324 00:20:25,839 --> 00:20:27,329 The brass on this dude. 325 00:20:27,960 --> 00:20:30,166 You really think we'd do that for you? 326 00:20:31,319 --> 00:20:32,480 I'll do it. 327 00:20:32,960 --> 00:20:34,723 If it's the only way, fine. 328 00:20:35,119 --> 00:20:37,645 You and me need to talk right now. 329 00:20:45,359 --> 00:20:48,682 What is wrong with you? You can't just erase Snarfs criminal records. 330 00:20:48,839 --> 00:20:51,047 Yeah, I can. And I'll do whatever I have to do. 331 00:20:51,200 --> 00:20:53,806 - Bar, there's gotta be a different way. - What is it? 332 00:20:54,119 --> 00:20:57,169 Tell me what it is, and we'll do it. We're running out of time! 333 00:20:58,759 --> 00:21:00,250 What is going on with you? 334 00:21:01,039 --> 00:21:04,362 You working with that killer? This isn't who you are. 335 00:21:05,279 --> 00:21:09,250 Who I am is the guy who's not fast enough to stop Wells. 336 00:21:09,400 --> 00:21:12,369 He hasn't been one step ahead of us, Joe. He's been a thousand. 337 00:21:12,519 --> 00:21:14,328 I can't catch him. I can't beat him. 338 00:21:14,680 --> 00:21:17,205 What I can do is save those people down there. 339 00:21:17,359 --> 00:21:19,202 Wells turned them into what they are... 340 00:21:19,359 --> 00:21:23,410 ...and I'm pretty sure he does not care if they live or die. I do. 341 00:21:41,359 --> 00:21:42,566 Bye-bye, Leonard Snart. 342 00:21:47,519 --> 00:21:51,569 I've deleted everything the C.C.P.D., A.R.G.U.S. and the FBI had on you... 343 00:21:51,720 --> 00:21:55,280 ...and sent a virus to erase every digital record of you online. 344 00:21:55,440 --> 00:22:00,127 And this is every single piece of physical evidence the police had. 345 00:22:00,279 --> 00:22:01,441 Good. 346 00:22:08,759 --> 00:22:11,000 I hear we're all going to be working together. 347 00:22:11,160 --> 00:22:13,685 That's right, sis. 348 00:22:13,839 --> 00:22:15,329 Partners. 349 00:22:22,960 --> 00:22:25,326 - Please tell me this is a joke. - Oh. 350 00:22:25,480 --> 00:22:28,289 You were right, Lenny. She is very uptight. 351 00:22:28,440 --> 00:22:30,249 I am not uptight. 352 00:22:33,079 --> 00:22:34,365 You can't call me uptight. 353 00:22:36,599 --> 00:22:38,328 Look, guys... 354 00:22:38,519 --> 00:22:40,921 ...we need their help if we're gonna pull this off. 355 00:22:41,079 --> 00:22:43,605 Why are you wearing your mask? Snart knows who you are. 356 00:22:43,759 --> 00:22:47,526 And I promised I wouldn't tell anyone. That includes my sister. 357 00:22:47,680 --> 00:22:49,603 - Jerk. - Train wreck. 358 00:22:51,559 --> 00:22:55,804 Don't look so surprised, detective. I am a man of my word. 359 00:22:56,000 --> 00:22:59,209 Yeah, you better be, or I'll make sure you're on that damn plane too. 360 00:23:05,240 --> 00:23:06,480 Hey, Cisco. 361 00:23:07,279 --> 00:23:10,807 Oh, hey, Captain Cold's evil sister. 362 00:23:10,960 --> 00:23:14,362 Oh. You're not still mad at me, are you? 363 00:23:14,519 --> 00:23:16,488 I really did enjoy kissing you. 364 00:23:17,799 --> 00:23:18,925 You kissed her? 365 00:23:19,119 --> 00:23:21,487 Under duress. Calm down. 366 00:23:21,640 --> 00:23:24,290 You know, I've thought a lot about you. 367 00:23:25,240 --> 00:23:26,445 Have you really? 368 00:23:29,920 --> 00:23:31,683 Well, stop. 369 00:23:31,839 --> 00:23:35,526 Because this right here... 370 00:23:36,240 --> 00:23:37,765 ...it ain't gonna happen. 371 00:23:39,160 --> 00:23:40,525 A girl can hope. 372 00:23:45,799 --> 00:23:48,690 Really not enjoying being one of the good guys this week. 373 00:23:48,839 --> 00:23:50,648 - Really not. - Hey, dude. 374 00:23:50,799 --> 00:23:53,883 Have you figured out a way to get the metahumans to the airport? 375 00:23:54,039 --> 00:23:55,848 I have, actually. 376 00:23:56,000 --> 00:23:57,240 And it's pretty dope. 377 00:23:59,119 --> 00:24:00,723 This is cool. Where'd you get this? 378 00:24:00,880 --> 00:24:05,169 My uncle owns it. His company hauls frozen food cross-country. 379 00:24:05,359 --> 00:24:09,046 Okay, so I retrofitted the cooling system with the wheelchair's power source... 380 00:24:09,200 --> 00:24:11,201 ...to create an energy damper. 381 00:24:11,599 --> 00:24:13,409 Which means what, exactly? 382 00:24:13,599 --> 00:24:16,682 The back of this rig is being flooded with so much power... 383 00:24:16,839 --> 00:24:20,890 ...it's creating a transient pulse strong enough to disrupt the metahumans' powers. 384 00:24:21,240 --> 00:24:24,767 We can get them to the airport and on the plane without them getting fresh. 385 00:24:25,279 --> 00:24:29,443 We need somebody with a Class A Commercial Driver's License to drive this. 386 00:24:29,839 --> 00:24:30,886 I can drive it. 387 00:24:32,720 --> 00:24:35,200 What? I have a Class A CDL. 388 00:24:35,359 --> 00:24:37,009 - You do? - We can't all be doctors. 389 00:24:37,920 --> 00:24:41,163 All right, well, let's do this. Plane's gonna be here in two hours. 390 00:24:41,799 --> 00:24:43,244 Hey! What the hell? 391 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 Hey! Hey! 392 00:24:55,079 --> 00:24:57,241 It's done. They're all unconscious. 393 00:25:02,960 --> 00:25:05,122 - The dampers are fully functional. - All right. 394 00:25:05,279 --> 00:25:08,807 I'll make sure the roads are clear. Do not stop for anything. 395 00:25:08,960 --> 00:25:10,325 Let's move out. 396 00:25:10,920 --> 00:25:12,080 After you. 397 00:25:36,599 --> 00:25:38,967 - We got traffic up ahead. - I'm on it. 398 00:25:44,079 --> 00:25:45,365 How's our cargo doing? 399 00:25:45,759 --> 00:25:47,807 All quiet so far. 400 00:26:02,400 --> 00:26:03,924 Don't bother. 401 00:26:04,119 --> 00:26:06,805 Your powers don't work in here. None of ours do. 402 00:26:07,000 --> 00:26:09,366 - What the hell is going on? - They're moving us. 403 00:26:09,519 --> 00:26:13,080 - Where? - Funny, I didn't get an itinerary. 404 00:26:14,119 --> 00:26:17,646 Hey, tall, dark and handsome, I said your powers are off-line. 405 00:26:17,839 --> 00:26:20,319 All brawn, no brains. 406 00:26:21,200 --> 00:26:23,088 I know you, don't I? 407 00:26:23,240 --> 00:26:24,365 Kyle Nimbus. 408 00:26:24,799 --> 00:26:27,086 Used to be a member of the Darbinyan Crime Family. 409 00:26:27,519 --> 00:26:30,648 - That's right. - Weren't you executed about a year ago? 410 00:26:30,799 --> 00:26:32,006 - It didn't take. - Huh. 411 00:26:32,160 --> 00:26:35,003 Darbinyans weren't known for hiring the best and brightest. 412 00:26:35,160 --> 00:26:36,525 You couldn't even die right. 413 00:26:36,720 --> 00:26:41,362 So you're so stupid-mad right now, Mardon, you're just gonna pick a fight with anyone? 414 00:26:41,559 --> 00:26:44,769 - Guess so. - If I had my powers right now... 415 00:26:44,920 --> 00:26:48,083 ...I would gas you all out of existence. 416 00:26:48,240 --> 00:26:51,528 And then you'd be standing in a container with four corpses. 417 00:26:51,880 --> 00:26:53,483 What would that get you? 418 00:26:53,640 --> 00:26:54,846 Peace and quiet. 419 00:26:58,960 --> 00:27:03,089 I don't know about you guys, but I don't need my powers to fill this rig full of bodies. 420 00:27:04,720 --> 00:27:06,006 Come on. 421 00:27:16,480 --> 00:27:19,050 - What was that? - Wherever they're taking us... 422 00:27:19,240 --> 00:27:20,684 ...we're here. 423 00:27:23,880 --> 00:27:27,566 Ferris Air? I thought this place got shut down. 424 00:27:27,759 --> 00:27:30,444 It did. One of their test pilots disappeared. 425 00:27:30,640 --> 00:27:32,607 Where's the plane? I want this over with. 426 00:27:32,799 --> 00:27:34,086 Should be here any minute. 427 00:27:34,519 --> 00:27:39,082 - Look, Joe, I know you don't agree with this... - Save it, Bar. I just wanna get it done. 428 00:27:40,319 --> 00:27:42,242 How come you haven't given me a code name? 429 00:27:42,920 --> 00:27:47,288 I heard you came up with Captain Cold. What do you think I should be called? 430 00:27:47,799 --> 00:27:49,608 Female inmate? 431 00:27:49,799 --> 00:27:51,244 Come on. 432 00:27:51,400 --> 00:27:55,644 You made my gun. Least you can do is give me a bad-ass alias. 433 00:27:57,160 --> 00:27:58,923 Please? 434 00:27:59,079 --> 00:28:00,683 Fine. 435 00:28:02,599 --> 00:28:04,602 Golden Glider. 436 00:28:06,119 --> 00:28:08,487 Smart is sexy, Cisco. 437 00:28:12,079 --> 00:28:14,845 Your A.R.G.U.S. friends aren't very prompt. 438 00:28:15,039 --> 00:28:18,282 Maybe that's why they've never been able to catch me. 439 00:28:18,440 --> 00:28:19,930 Oh. There it is. 440 00:28:24,119 --> 00:28:26,281 Turning on each other won't solve anything. 441 00:28:27,960 --> 00:28:30,849 - Don't ever touch me. - Wait. 442 00:28:31,960 --> 00:28:33,609 Look. 443 00:28:41,319 --> 00:28:42,559 Whoops. 444 00:28:44,559 --> 00:28:46,243 - Uh-oh. - What's wrong? 445 00:28:46,400 --> 00:28:48,481 That's not good. 446 00:28:51,880 --> 00:28:53,006 Guys. 447 00:28:53,160 --> 00:28:55,162 Guys, we have a problem. 448 00:28:55,319 --> 00:28:58,846 The damper's fluctuating. The rig's losing power. I don't know why. 449 00:28:59,000 --> 00:29:00,683 - Can you do something? - I'm trying. 450 00:29:03,160 --> 00:29:04,763 Oh, God. 451 00:29:07,400 --> 00:29:08,970 Mardon. 452 00:29:20,759 --> 00:29:21,807 Trip's canceled! 453 00:29:25,240 --> 00:29:26,765 Take your last breath. 454 00:29:45,720 --> 00:29:47,403 I'm out of here. 455 00:29:58,000 --> 00:29:59,125 Caitlin, get down. 456 00:30:04,960 --> 00:30:07,884 You locked Ronnie in the pipeline and you killed Ronnie! 457 00:30:08,079 --> 00:30:09,763 - Caitlin! - He killed Ronnie! 458 00:30:09,960 --> 00:30:11,803 - What are you doing? - He killed Ronnie! 459 00:30:34,200 --> 00:30:36,248 Finish him, Simmons. 460 00:30:48,039 --> 00:30:50,770 How about we call tonight a tie? 461 00:30:52,759 --> 00:30:56,320 I'd power down if you don't want me to melt your face. 462 00:30:56,519 --> 00:30:58,760 Let's all go our separate ways. 463 00:30:59,759 --> 00:31:01,682 My name is Leonard Snart. 464 00:31:01,880 --> 00:31:04,849 - I know who you are. - Always pleased to meet a fan. 465 00:31:05,000 --> 00:31:08,606 Just remember who it was made sure you didn't get thrown on that plane... 466 00:31:08,799 --> 00:31:10,403 ...bound for nowhere. 467 00:31:10,559 --> 00:31:12,767 You're just letting us go? 468 00:31:13,960 --> 00:31:15,165 Why'd you shoot that guy? 469 00:31:15,920 --> 00:31:17,444 He owed me money. 470 00:31:19,119 --> 00:31:20,609 Hmm. 471 00:31:21,119 --> 00:31:22,690 What? You want a thank-you? 472 00:31:23,000 --> 00:31:24,604 Who doesn't like a thank-you? 473 00:31:27,000 --> 00:31:28,047 Thank you. 474 00:31:28,799 --> 00:31:31,644 You are so very welcome. 475 00:31:49,039 --> 00:31:51,041 You sabotaged the truck, didn't you? 476 00:31:53,799 --> 00:31:55,131 Why did you let them escape? 477 00:31:55,759 --> 00:31:57,648 Because now they all owe me. 478 00:31:57,960 --> 00:32:01,645 And something tells me they'll be a lot more use to me as part of my Rogues... 479 00:32:01,799 --> 00:32:04,484 ...than rotting away in the North China Sea. 480 00:32:05,079 --> 00:32:06,490 You gave me your word. 481 00:32:06,640 --> 00:32:12,521 Heh, heh. It's true, I did. But here's the thing: I'm a criminal and a liar. 482 00:32:12,680 --> 00:32:15,843 And I hurt people and I rob them. 483 00:32:16,200 --> 00:32:18,601 What did you expect me to do? Not be what I am? 484 00:32:18,759 --> 00:32:22,162 I saw an opportunity to turn things to my advantage... 485 00:32:22,319 --> 00:32:26,608 ...and I did. Who you're really mad at is yourself. 486 00:32:27,079 --> 00:32:29,685 This is on you, Barry. 487 00:32:30,839 --> 00:32:32,762 Then why don't you just kill me? 488 00:32:35,400 --> 00:32:37,925 Well, I guess you owe me one now too. 489 00:32:39,039 --> 00:32:43,250 Good luck with all of this. 490 00:32:43,400 --> 00:32:46,006 I'm actually really excited to see how it all turns out. 491 00:32:47,519 --> 00:32:49,409 Hey, hey, hey. 492 00:32:51,880 --> 00:32:53,119 Bye, Cisco. 493 00:33:12,480 --> 00:33:13,720 H9)'- 494 00:33:13,880 --> 00:33:15,769 Cisco told me you were in here. 495 00:33:15,920 --> 00:33:16,967 How's Caitlin doing? 496 00:33:18,079 --> 00:33:21,084 He used that light thingy on her. She's fine. 497 00:33:21,400 --> 00:33:22,845 Mostly embarrassed. 498 00:33:23,000 --> 00:33:24,365 Yeah. 499 00:33:25,599 --> 00:33:27,489 Thanks for not saying "I told you so." 500 00:33:28,160 --> 00:33:30,048 But I did tell you so. 501 00:33:30,960 --> 00:33:32,325 Repeatedly. 502 00:33:32,480 --> 00:33:33,527 I just... 503 00:33:35,079 --> 00:33:37,765 Man, I've seen the way that Oliver does things... 504 00:33:37,920 --> 00:33:40,490 ...and he's not afraid to just do whatever it takes... 505 00:33:40,640 --> 00:33:43,644 ...to get what he needs, and I thought that I could do that too. 506 00:33:43,799 --> 00:33:48,727 I thought I could just use Snart, but instead he used me. 507 00:33:48,920 --> 00:33:51,605 You're not the Arrow, Barry. 508 00:33:52,039 --> 00:33:53,086 No. 509 00:33:53,880 --> 00:33:56,247 That's not the kind of hero you are. 510 00:33:59,640 --> 00:34:01,164 What kind am I? 511 00:34:01,319 --> 00:34:04,926 The kind that cares about whether or not those criminals lived or died. 512 00:34:05,839 --> 00:34:12,041 I mean, whatever Mardon and Nimbus and Shawna did, they're human beings... 513 00:34:12,199 --> 00:34:16,170 ...and you knew letting Wells use them as pawns was wrong. 514 00:34:16,679 --> 00:34:19,081 You know the difference between right and wrong. 515 00:34:19,280 --> 00:34:22,806 And you weren't willing to blur the lines between the two. 516 00:34:23,480 --> 00:34:25,925 That's the kind of man you are. 517 00:34:26,400 --> 00:34:29,847 And that's what makes you different than the Arrow. 518 00:34:32,119 --> 00:34:34,565 So please... 519 00:34:35,679 --> 00:34:37,728 ...no more walks on the dark side. 520 00:34:40,679 --> 00:34:43,081 - Ag reed? - Yeah. 521 00:34:45,920 --> 00:34:47,967 - What the hell is that? - Guys? 522 00:34:48,119 --> 00:34:50,646 The particle accelerator is fully charged and online. 523 00:34:50,800 --> 00:34:53,485 Whatever Wells needs it for, it's ready. 524 00:35:03,400 --> 00:35:06,608 - Iris, there really isn't anything else to say. - Are you kidding me? 525 00:35:06,760 --> 00:35:10,650 You're gonna end this relationship because some lunatic from the future told you... 526 00:35:10,800 --> 00:35:12,927 ...that I am destined to marry Barry? 527 00:35:13,079 --> 00:35:17,449 Well, I don't believe that, okay? I believe that we choose our own destiny. 528 00:35:17,599 --> 00:35:21,286 I decide who I love, and I love you. 529 00:35:21,440 --> 00:35:26,320 Whatever future Wells showed you, it is not my future. 530 00:35:26,480 --> 00:35:29,164 It's not our future. 531 00:35:29,320 --> 00:35:31,527 Please, let me prove it. 532 00:35:32,159 --> 00:35:34,686 This isn't about the future, Iris. 533 00:35:34,840 --> 00:35:36,045 It's about here... 534 00:35:36,199 --> 00:35:38,806 ...now, today. 535 00:35:38,960 --> 00:35:42,646 Ever since the very beginning, there's been three people in this relationship. 536 00:35:42,800 --> 00:35:45,201 You, me and Barry. 537 00:35:45,360 --> 00:35:46,521 That is not true. 538 00:35:46,679 --> 00:35:50,286 You can deny it all you want, but Barry knows it... 539 00:35:50,880 --> 00:35:52,405 ...Joe knows it... 540 00:35:52,559 --> 00:35:55,643 ...and if I'm gonna be completely honest with myself... 541 00:35:56,719 --> 00:35:58,289 ...I knew. 542 00:35:59,039 --> 00:36:00,086 I always knew. 543 00:36:01,880 --> 00:36:06,204 I guess I just thought I could love you enough to change things. 544 00:36:09,079 --> 00:36:10,809 I'm sorry... 545 00:36:12,920 --> 00:36:15,684 ...but if you really do love me, you'll let this end. 546 00:36:16,280 --> 00:36:18,043 Fine. 547 00:36:21,559 --> 00:36:22,721 Then it ends. 548 00:36:41,840 --> 00:36:43,967 Barry, don't even think about it. 549 00:36:44,119 --> 00:36:45,963 Bar, no. 550 00:36:46,119 --> 00:36:47,884 You can't go out there by yourself. 551 00:36:48,960 --> 00:36:50,849 Yeah, I can. 552 00:36:56,639 --> 00:36:59,610 Well, I heard your prison transfer didn't go so well. 553 00:36:59,760 --> 00:37:01,045 I'm so sorry. 554 00:37:01,199 --> 00:37:02,884 All a part of your plan, I assume. 555 00:37:03,320 --> 00:37:06,722 Actually, that didn't factor into my plan at all. 556 00:37:06,880 --> 00:37:07,960 But I'm impressed... 557 00:37:08,159 --> 00:37:11,766 ...you went to such great lengths to keep those people from harm. 558 00:37:12,400 --> 00:37:14,367 Ever the hero, huh, Barry? 559 00:37:14,679 --> 00:37:18,286 - You've hurt enough people. - I know. You see me as the villain... 560 00:37:18,440 --> 00:37:21,364 ...but, Barry, if you were to look back... 561 00:37:21,519 --> 00:37:24,842 ...look back carefully at everything I've done... 562 00:37:25,800 --> 00:37:27,130 ...every wheel... 563 00:37:27,639 --> 00:37:29,802 ...I have set in motion, you would realize... 564 00:37:30,320 --> 00:37:33,802 ...I have only done what I had to do. 565 00:37:34,280 --> 00:37:35,929 Nothing more... 566 00:37:36,719 --> 00:37:38,324 ...nothing less. 567 00:37:39,000 --> 00:37:40,728 And the particle accelerator? 568 00:37:40,920 --> 00:37:44,083 - How does that fit into your grand plan? - Why don't you go on inside? 569 00:37:45,480 --> 00:37:48,289 - Let me show you. - You know, I just learned the hard way... 570 00:37:48,440 --> 00:37:50,043 ...not to trust the bad guy. 571 00:37:50,400 --> 00:37:55,530 And yet I've shown you time and time again... 572 00:37:56,119 --> 00:37:57,405 ...you can't beat me, Barry. 573 00:38:01,239 --> 00:38:03,128 - Ronnie. - Firestorm. 574 00:38:07,239 --> 00:38:09,891 Wow. You brought yourself a friend. 575 00:38:16,320 --> 00:38:18,606 Welcome, Mr. Queen. 576 00:38:19,000 --> 00:38:20,161 Hope we're not too late. 577 00:38:20,400 --> 00:38:21,606 You're just in time. 578 00:38:21,760 --> 00:38:23,443 I don't care how fast you are. 579 00:38:24,199 --> 00:38:26,646 You can't fight all three of us at the same time. 580 00:38:27,000 --> 00:38:28,331 Oh, I can't? 581 00:38:30,559 --> 00:38:32,800 Trust me, this? 582 00:38:33,239 --> 00:38:35,288 This is gonna be fun. 583 00:38:54,800 --> 00:38:56,289 Move, Barry. 584 00:38:58,039 --> 00:38:59,371 Barry, move! 585 00:39:10,440 --> 00:39:11,726 Come on. 586 00:39:14,199 --> 00:39:15,530 Ronnie. 587 00:39:18,239 --> 00:39:20,322 Nanites, courtesy of Ray Palmer. 588 00:39:20,519 --> 00:39:24,081 They're delivering a high-frequency pulse that's disabling your speed. 589 00:39:24,280 --> 00:39:27,250 You're not gonna be running around for quite a while. 590 00:40:04,280 --> 00:40:08,887 The history books say you live to be 86 years old, Mr. Queen. 591 00:40:09,079 --> 00:40:14,007 Well, I guess the history books are wrong. 592 00:40:18,119 --> 00:40:20,009 That's the spirit. 593 00:40:20,320 --> 00:40:21,889 You can't stop me, Flash. 594 00:40:22,960 --> 00:40:25,121 And you never will. 595 00:40:40,840 --> 00:40:42,648 Now! 596 00:41:25,760 --> 00:41:28,206 - Thanks, fellas. - No problem. 597 00:41:29,320 --> 00:41:31,447 Nice haircut. 598 00:41:31,599 --> 00:41:33,681 I see we've abandoned our traditional green. 599 00:41:34,320 --> 00:41:35,606 Trying something different. 600 00:41:35,800 --> 00:41:38,280 Look, I might need a favor from you. 601 00:41:38,440 --> 00:41:39,929 Wherever, whenever. 602 00:41:51,559 --> 00:41:53,369 L 90'! you. 45862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.