All language subtitles for The.Book.of.Boba.Fett.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,958 ARMORER: In order to master the ways of the Force, 2 00:00:04,042 --> 00:00:07,042 Jedi must forego all attachment. 3 00:00:07,125 --> 00:00:09,292 THE MANDALORIAN: That is the opposite of our Creed. 4 00:00:09,375 --> 00:00:12,500 Loyalty and solidarity are the way. 5 00:00:12,583 --> 00:00:15,583 ARMORER: What shall I forge for the foundling Grogu? 6 00:00:21,167 --> 00:00:23,167 Welcome to the Sanctuary. 7 00:00:23,250 --> 00:00:27,458 I'm just here to introduce myself and assure you that your business 8 00:00:27,542 --> 00:00:31,083 will continue to thrive under my watchful eye. 9 00:00:31,167 --> 00:00:33,000 As I'm sure you all know, 10 00:00:33,083 --> 00:00:35,875 the Pyke Syndicate are mustering troops in Mos Espa. 11 00:00:35,958 --> 00:00:40,417 They have slowly absorbed our planet as part of their spice trade. 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,542 How much treasure do we have in reserve? 13 00:00:42,625 --> 00:00:46,875 I have plenty of credits. What I'm short on is muscle. 14 00:00:48,667 --> 00:00:49,792 THE MANDALORIAN: Boba Fett. 15 00:00:49,875 --> 00:00:51,667 He sure would appreciate it. 16 00:00:51,750 --> 00:00:53,708 THE MANDALORIAN: Tell him it's on the house. 17 00:00:54,542 --> 00:00:58,000 But first, I gotta pay a visit to a little friend. 18 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 19 00:01:43,583 --> 00:01:44,958 PYKE COURIER: It's all there. 20 00:01:45,042 --> 00:01:48,125 PYKE GUARD: We'll leave the spice and take the credits back to Mos Eisley. 21 00:01:48,208 --> 00:01:49,750 The rest will follow. 22 00:01:49,875 --> 00:01:52,042 COBB VANTH: Do you know where you are, gentlemen? 23 00:01:53,625 --> 00:01:54,750 Think it through. 24 00:02:00,417 --> 00:02:03,750 I'll give you the benefit of the doubt being you're not from around here 25 00:02:03,833 --> 00:02:06,458 and say you figured you're in the middle of nowhere. 26 00:02:06,542 --> 00:02:08,500 But everything out there 27 00:02:09,292 --> 00:02:11,625 to everything out there 28 00:02:13,625 --> 00:02:16,042 is the Mos Pelgo territories, 29 00:02:17,042 --> 00:02:21,292 and these stripes indicate I'm the marshal of said territories. 30 00:02:21,958 --> 00:02:25,750 Now, I don't know what arrangements you have with the authorities in Mos Espa, 31 00:02:25,833 --> 00:02:28,167 and let's be honest, in Mos Eisley, anything goes, 32 00:02:28,250 --> 00:02:31,583 but out here I'm the one tells folks what to do. 33 00:02:37,917 --> 00:02:40,167 I didn't see what's in that chest, 34 00:02:40,250 --> 00:02:42,250 and consequently no laws have been broken 35 00:02:42,333 --> 00:02:43,708 far as I'm concerned. 36 00:02:44,708 --> 00:02:47,542 If you gentlemen load up your wares and head back to where you came, 37 00:02:47,625 --> 00:02:50,875 we can chalk this one up to you guys reading the map wrong. 38 00:02:58,958 --> 00:03:00,500 -(GUNSHOTS) -(PYKE COURIER GROANS) 39 00:03:00,583 --> 00:03:01,667 Think it through. 40 00:03:13,583 --> 00:03:15,500 I can see you're the smart one. 41 00:03:17,875 --> 00:03:19,792 I got a proposition for your bosses. 42 00:03:21,417 --> 00:03:25,833 Tell 'em I've heard of the Syndicate. Take their credits back with you. 43 00:03:25,917 --> 00:03:28,375 And I say this with respect, 44 00:03:28,458 --> 00:03:33,667 anyone gets lost running spice through Mos Pelgo again will be lost forever. 45 00:03:36,042 --> 00:03:41,250 Now, load that chest and go. Consider it a fine for trespassing. 46 00:03:42,333 --> 00:03:44,375 PYKE: It's worth more than your town. 47 00:03:45,125 --> 00:03:47,417 Well, then, maybe I'll retire. 48 00:04:43,417 --> 00:04:44,833 (WIND GUSTING) 49 00:04:58,917 --> 00:05:00,333 (ENGINE REVVING) 50 00:05:23,042 --> 00:05:24,375 (CHIMING) 51 00:05:27,250 --> 00:05:28,542 (BEEPS) 52 00:05:28,625 --> 00:05:29,833 (DROID BEEPING) 53 00:06:02,875 --> 00:06:04,125 THE MANDALORIAN: Hello, friend. 54 00:06:05,625 --> 00:06:07,542 I'm looking for Skywalker. 55 00:06:07,625 --> 00:06:09,292 (R2-D2 BEEPING) 56 00:06:11,875 --> 00:06:14,250 I came to see the kid, Grogu. 57 00:06:14,333 --> 00:06:15,958 (R2-D2 BEEPING) 58 00:06:35,875 --> 00:06:37,750 (R2-D2 CONTINUES BEEPING) 59 00:07:17,958 --> 00:07:19,125 (ANT DROID BEEPING) 60 00:07:42,000 --> 00:07:43,167 Is this where they are? 61 00:07:51,333 --> 00:07:53,125 Hey. Droid. 62 00:07:55,917 --> 00:07:56,917 Hey. 63 00:07:58,833 --> 00:08:00,500 Don't shut off. Wake up. 64 00:08:02,042 --> 00:08:03,250 (SIGHS) 65 00:08:12,625 --> 00:08:15,125 Hey, I'm looking for Skywalker. 66 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 He had a kid with him. 67 00:08:21,042 --> 00:08:22,250 Is that a bench? 68 00:08:23,000 --> 00:08:24,708 (SIGHS) How long will I be waiting? 69 00:08:26,333 --> 00:08:27,750 Is anyone here? 70 00:08:29,292 --> 00:08:30,917 Anyone alive? 71 00:09:27,833 --> 00:09:29,250 (FROG CROAKS) 72 00:10:10,083 --> 00:10:11,375 Grogu. 73 00:11:00,583 --> 00:11:01,667 (FROGS CROAKING) 74 00:11:45,625 --> 00:11:47,208 All right, let's go for a walk. 75 00:11:58,667 --> 00:11:59,667 (GROGU COOS) 76 00:11:59,750 --> 00:12:03,083 I want to tell you about someone you remind me of a great deal. 77 00:12:05,708 --> 00:12:07,083 His name was Yoda. 78 00:12:08,250 --> 00:12:12,000 He was small like you, but his heart was huge, 79 00:12:12,083 --> 00:12:14,000 and the Force was strong in him. 80 00:12:16,417 --> 00:12:17,833 He once said to me, 81 00:12:19,375 --> 00:12:21,042 "Size matters not." 82 00:12:25,500 --> 00:12:27,083 That's how he talked. 83 00:12:28,875 --> 00:12:30,542 He would speak in riddles. 84 00:12:32,708 --> 00:12:35,292 Have you heard anyone talk like that back home? 85 00:12:40,208 --> 00:12:42,083 Do you remember back home? 86 00:12:50,542 --> 00:12:52,167 Would you like to remember? 87 00:12:59,500 --> 00:13:01,833 Let me help you remember. 88 00:13:11,083 --> 00:13:12,750 (JEDI CLAMORING) 89 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 (BLASTER FIRE) 90 00:13:25,000 --> 00:13:26,250 (CLONE TROOPER 1 SCREAMS) 91 00:13:28,542 --> 00:13:29,667 (JEDI 1 GRUNTS) 92 00:13:34,167 --> 00:13:35,167 (JEDI 2 GRUNTS) 93 00:13:46,583 --> 00:13:48,375 -Go! Go! Go! -Hurry! Hurry! Move! Move it! 94 00:13:57,417 --> 00:13:58,875 LUKE SKYWALKER: Welcome back. 95 00:14:02,792 --> 00:14:05,500 The galaxy is a dangerous place, Grogu. 96 00:14:08,583 --> 00:14:11,125 I will teach you to protect yourself. 97 00:14:37,917 --> 00:14:41,458 THE MANDALORIAN: You. I didn't expect to see you here. 98 00:14:44,042 --> 00:14:45,708 I'm an old friend of the family. 99 00:14:46,792 --> 00:14:49,083 I thought you weren't going to help train Grogu. 100 00:14:49,667 --> 00:14:52,250 I'm not. Master Luke is. 101 00:14:53,458 --> 00:14:55,125 Then what are you doing here? 102 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 That's my question for you. 103 00:14:59,333 --> 00:15:01,333 I'm here to see the kid. 104 00:15:02,667 --> 00:15:05,417 That's why R2 brought you to me instead. 105 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 (LAUGHS) 106 00:15:10,375 --> 00:15:11,500 What is this place? 107 00:15:14,625 --> 00:15:16,500 There's nothing now, 108 00:15:16,583 --> 00:15:19,042 but will someday be a great school. 109 00:15:21,333 --> 00:15:23,042 Grogu will be its first student. 110 00:15:24,750 --> 00:15:26,375 I'd like to know how he's doing. 111 00:15:29,000 --> 00:15:30,250 He is doing fine. 112 00:15:33,583 --> 00:15:34,708 I wanna see him. 113 00:15:38,667 --> 00:15:39,792 (SIGHS) 114 00:15:40,792 --> 00:15:42,042 I know you do. 115 00:15:43,542 --> 00:15:45,125 Let us take a walk. 116 00:15:57,125 --> 00:15:58,750 I warned you when we met 117 00:15:59,625 --> 00:16:02,333 that your attachment to Grogu would be difficult to let go of. 118 00:16:03,708 --> 00:16:06,417 He was a Mandalorian foundling in my care. 119 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 I just wanna make sure he's safe. 120 00:16:08,958 --> 00:16:12,708 There is no place in the galaxy more safe than here with Luke. 121 00:16:14,625 --> 00:16:17,500 I don't understand why you're all right with Skywalker's decision 122 00:16:17,583 --> 00:16:19,292 to train the kid when you wouldn't. 123 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 (EXHALES SHARPLY) 124 00:16:24,500 --> 00:16:26,083 Because it was his choice. 125 00:16:27,250 --> 00:16:29,125 I don't control the wants of others. 126 00:16:31,000 --> 00:16:32,958 Then, it's my choice to go and see him. 127 00:16:34,250 --> 00:16:37,958 Of course. If that is what you wish. 128 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 All right. 129 00:16:50,000 --> 00:16:53,542 Are you doing this for Grogu, or are you doing this for yourself? 130 00:16:56,167 --> 00:16:59,167 I just... I wanna give him this. 131 00:17:00,708 --> 00:17:03,375 Why? So he will remember you? 132 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 No. 133 00:17:06,375 --> 00:17:10,792 As a Mandalorian foundling, he should have this. It's his right. 134 00:17:14,750 --> 00:17:15,833 Foundling. 135 00:17:17,208 --> 00:17:18,917 Perhaps he is a Padawan now. 136 00:17:26,542 --> 00:17:31,792 Well, either way, this armor will protect him. 137 00:17:39,750 --> 00:17:40,833 If you are set on it, 138 00:17:42,000 --> 00:17:43,417 then allow me to deliver it. 139 00:17:47,750 --> 00:17:49,208 I came all this way. 140 00:17:50,667 --> 00:17:51,833 He's right there. 141 00:17:58,375 --> 00:18:00,375 Grogu misses you a great deal. 142 00:18:02,667 --> 00:18:03,958 If he sees you, 143 00:18:06,333 --> 00:18:08,708 it will only make things more difficult for him. 144 00:18:29,292 --> 00:18:31,000 Make sure he's protected. 145 00:19:15,333 --> 00:19:16,333 (GROGU COOS) 146 00:19:25,458 --> 00:19:28,667 All right. (SIGHS) It's time to continue your training. 147 00:19:33,583 --> 00:19:34,833 (COOS) 148 00:19:38,875 --> 00:19:40,083 Let's see you jump. 149 00:19:44,625 --> 00:19:47,208 Really? That's all you got? 150 00:19:51,500 --> 00:19:55,167 Bend down, jump, and as you do, 151 00:19:55,667 --> 00:19:58,292 feel the Force flow through you. 152 00:20:05,625 --> 00:20:06,625 (GRUNTS) 153 00:20:07,917 --> 00:20:09,250 You're trying too hard. 154 00:20:10,000 --> 00:20:12,750 Don't try. Do. 155 00:20:19,083 --> 00:20:21,417 Come on. I want to show you something. 156 00:20:34,042 --> 00:20:36,542 Hang on. (GRUNTS) 157 00:20:36,625 --> 00:20:38,042 (GROGU LAUGHS) 158 00:20:45,792 --> 00:20:47,083 (GROWLING) 159 00:21:02,792 --> 00:21:06,792 Look. The wide world exists in balance. 160 00:21:08,542 --> 00:21:11,167 Feel the Force all around you. 161 00:21:21,500 --> 00:21:25,750 Through the Force, you will find balance as well. 162 00:21:33,417 --> 00:21:34,542 Concentrate. 163 00:21:48,000 --> 00:21:49,375 Use the Force. 164 00:21:57,333 --> 00:21:58,500 That's it. 165 00:22:00,500 --> 00:22:01,583 Very good. 166 00:22:04,667 --> 00:22:05,750 Better. 167 00:22:11,167 --> 00:22:12,333 (LIGHTSABER WHOOSHING) 168 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 (GRUNTS) 169 00:22:42,833 --> 00:22:44,500 This is a training remote. 170 00:22:45,708 --> 00:22:47,333 It will test your reflexes. 171 00:22:59,042 --> 00:23:00,625 No, that isn't how it works. 172 00:23:08,250 --> 00:23:09,750 This is how it works. 173 00:23:12,167 --> 00:23:13,417 (WHIRRING) 174 00:23:27,958 --> 00:23:31,333 Get back up. Always get back up. 175 00:23:43,583 --> 00:23:45,167 Very good. 176 00:24:42,667 --> 00:24:43,667 (GROGU SQUEALS) 177 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 Good. 178 00:24:46,917 --> 00:24:48,292 You've taught him well. 179 00:24:50,000 --> 00:24:53,625 It's more like he's remembering than I'm actually teaching him anything. 180 00:24:57,542 --> 00:25:00,292 AHSOKA TANO: Sometimes the student guides the master. 181 00:25:06,792 --> 00:25:08,375 The Mandalorian was here. 182 00:25:09,708 --> 00:25:11,208 As I told you. 183 00:25:12,875 --> 00:25:14,792 The two share a strong bond, 184 00:25:15,958 --> 00:25:19,167 and he brought him a gift. 185 00:25:33,292 --> 00:25:35,583 Sometimes I wonder if his heart is in it. 186 00:25:38,583 --> 00:25:40,208 So much like your father. 187 00:25:51,500 --> 00:25:53,000 What should I do about him? 188 00:25:55,708 --> 00:25:57,042 Trust your instincts. 189 00:26:01,000 --> 00:26:02,125 (GROGU COOING) 190 00:26:05,708 --> 00:26:07,125 Will I see you again? 191 00:26:09,625 --> 00:26:10,667 Perhaps. 192 00:26:13,083 --> 00:26:15,083 May the Force be with you. 193 00:26:45,083 --> 00:26:46,708 (ENGINE ACCELERATING) 194 00:27:11,750 --> 00:27:13,083 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 195 00:27:27,167 --> 00:27:28,417 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 196 00:27:30,833 --> 00:27:33,250 I'm here at the request of Fennec Shand. 197 00:27:33,792 --> 00:27:35,125 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 198 00:27:43,083 --> 00:27:47,125 The Pyke Syndicate has been gathering soldiers the last few weeks. 199 00:27:47,792 --> 00:27:51,292 Mayor Mok Shaiz is on their payroll and has flown off world, 200 00:27:51,375 --> 00:27:55,792 which leads us to believe the storm is about to break. 201 00:27:55,875 --> 00:27:58,917 It was a scheduled vacation, actually. 202 00:28:01,458 --> 00:28:02,708 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 203 00:28:05,792 --> 00:28:09,708 Here's a map of where they are gathering, based on whispers. 204 00:28:11,542 --> 00:28:15,625 The three crime families of Mos Espa seem willing to lay low 205 00:28:15,708 --> 00:28:19,125 and let the Pykes move on our territory. 206 00:28:20,917 --> 00:28:23,417 This is the Mandalorian, Din Djarin. 207 00:28:24,750 --> 00:28:26,708 Thanks to him and Krrsantan, 208 00:28:26,792 --> 00:28:30,542 we now have enough experienced muscle to act as enforcers. 209 00:28:30,625 --> 00:28:33,875 The Mods have done a thorough job of surveying the streets, 210 00:28:33,958 --> 00:28:39,792 but we lack the numbers to cover our territory if an all-out war comes. 211 00:28:40,792 --> 00:28:42,333 We need foot soldiers. 212 00:28:43,167 --> 00:28:45,125 THE MANDALORIAN: I might be able to help with that. 213 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 (ENGINE WHOOSHING) 214 00:29:02,083 --> 00:29:03,292 (SPEAKING JAWAESE) 215 00:29:09,083 --> 00:29:10,208 (ENGINE REVVING) 216 00:29:14,917 --> 00:29:15,917 (SPEAKING JAWAESE) 217 00:29:45,333 --> 00:29:48,583 You want to park your starship, you got to do it out there in the flats. 218 00:29:49,458 --> 00:29:51,417 I'm looking for Marshal Vanth. 219 00:29:53,208 --> 00:29:55,125 I don't think you heard what I said. 220 00:29:55,958 --> 00:29:58,458 -I heard you. -I'll take it from here, Deputy. 221 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 He's new. 222 00:30:15,083 --> 00:30:17,542 Still a bit jumpy. Is that a Naboo starfighter? 223 00:30:18,667 --> 00:30:20,542 That's what it started off as. 224 00:30:23,292 --> 00:30:26,625 Haven't seen you since you gave up your armor. How have you been? 225 00:30:26,750 --> 00:30:29,500 More careful. Where's the little guy? 226 00:30:30,250 --> 00:30:31,792 Back with his own folk. 227 00:30:32,833 --> 00:30:33,875 That's too bad. 228 00:30:34,875 --> 00:30:37,333 I guess we both lost something we were fond of. 229 00:30:40,000 --> 00:30:41,583 Can I buy you a drink? 230 00:30:52,292 --> 00:30:55,208 I still don't see what all that's got to do with me. 231 00:30:56,083 --> 00:30:57,583 I need you to lead a garrison. 232 00:30:59,250 --> 00:31:00,542 Your people are good fighters, 233 00:31:00,625 --> 00:31:02,875 and there's plenty of credits in it for them too. 234 00:31:05,750 --> 00:31:07,792 The peace is intact, Mando. 235 00:31:07,958 --> 00:31:11,000 We took out that dragon. My people don't want to fight no more. 236 00:31:11,083 --> 00:31:16,250 Your town might be good for now, but it's all part of the same planet. 237 00:31:16,375 --> 00:31:17,917 We need good people to step up 238 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 or the spice is bound to come through these parts. 239 00:31:21,583 --> 00:31:23,625 As long as I'm here, that's not a problem, 240 00:31:24,958 --> 00:31:28,792 so why should they risk their lives for this Boba Fett? 241 00:31:28,875 --> 00:31:31,792 Mos Pelgo might be good right now... 242 00:31:31,875 --> 00:31:32,875 WEEQUAY: Freetown. 243 00:31:33,958 --> 00:31:35,000 What? 244 00:31:35,583 --> 00:31:37,000 It's called Freetown now. 245 00:31:37,083 --> 00:31:39,583 We changed the name. Suits us better. 246 00:31:39,667 --> 00:31:43,833 Well, I fought side-by-side with the citizens of Freetown, 247 00:31:43,917 --> 00:31:45,583 and they're brave people, 248 00:31:45,667 --> 00:31:48,500 and the Pyke Syndicate has us outnumbered, and we need your help. 249 00:31:48,583 --> 00:31:50,292 The town wants no part of it. 250 00:31:50,375 --> 00:31:52,625 That's a city folk fight. 251 00:31:57,667 --> 00:32:00,208 Is that what you say too, Marshal? 252 00:32:02,125 --> 00:32:04,458 We're square, you and me. 253 00:32:05,833 --> 00:32:10,500 Yes, we are. But I didn't think you were one to back down from bullies. 254 00:32:11,208 --> 00:32:13,167 COBB VANTH: See, that's what I like about you, Mando. 255 00:32:13,250 --> 00:32:16,375 That big smile of yours lets you get away with anything. 256 00:32:20,542 --> 00:32:24,500 There's no easy way to ask for a favor. 257 00:32:25,458 --> 00:32:26,792 (CHUCKLES) 258 00:32:30,083 --> 00:32:31,917 (EXHALES SHARPLY) I'll tell you what. 259 00:32:33,500 --> 00:32:35,167 Things are tough around here, 260 00:32:36,792 --> 00:32:38,625 but I'll see what I can do. 261 00:32:46,625 --> 00:32:48,083 (INDISTINCT CHATTER) 262 00:32:54,583 --> 00:32:55,583 Get the word out. 263 00:32:55,667 --> 00:32:59,833 I want all men and women of fighting age to come to town. I want to have a meeting. 264 00:33:00,708 --> 00:33:02,958 It's not our problem, Marshal. 265 00:33:03,042 --> 00:33:05,917 No, but it might be, after they hear what I'm gonna say. 266 00:33:35,292 --> 00:33:38,000 -Hey, Jo. -JO: Afternoon, Marshal. 267 00:33:38,167 --> 00:33:41,833 Do me a favor and tell these people to head inside for a spell. 268 00:33:43,792 --> 00:33:45,125 Is something wrong, Marshal? 269 00:33:46,500 --> 00:33:50,000 I hope not. Just rather err on the side of safety. 270 00:34:03,167 --> 00:34:06,458 -Go on. Go, go, go. -(MAN WHISPERING) Let's go. Quickly. 271 00:34:10,958 --> 00:34:12,375 What's going on, boss? 272 00:34:13,417 --> 00:34:15,292 Let me handle this, Deputy. 273 00:34:20,167 --> 00:34:22,125 I'm not leaving you out here alone. 274 00:34:22,208 --> 00:34:23,375 Get inside. 275 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 STRANGER: Cobb Vanth. 276 00:34:50,375 --> 00:34:51,875 And who might you be? 277 00:35:00,667 --> 00:35:05,125 Whatever Fett is paying you, we'll match, 278 00:35:05,250 --> 00:35:10,250 and all you've got to do is stay put and let things play out. 279 00:35:11,458 --> 00:35:13,250 Hey, the Marshal ain't for sale. 280 00:35:19,375 --> 00:35:20,417 (SIGHS) 281 00:35:29,000 --> 00:35:31,250 I'm sorry, I didn't catch your name. 282 00:35:43,417 --> 00:35:49,083 I'd be careful where I was sticking my nose if I were you. 283 00:35:54,667 --> 00:35:57,250 Is that friendly advice or a threat? 284 00:36:05,708 --> 00:36:11,500 Boba Fett is a cold-blooded killer who worked with the Empire. 285 00:36:15,833 --> 00:36:18,958 You tell your spice runners Tatooine is closed for business. 286 00:36:20,042 --> 00:36:22,667 This planet's seen enough violence. 287 00:36:25,792 --> 00:36:29,042 You should've never given up your armor. 288 00:37:15,000 --> 00:37:16,083 (GRUNTS) 289 00:37:18,250 --> 00:37:19,250 (GRUNTING) 290 00:37:27,667 --> 00:37:30,750 Tatooine belongs to the Syndicate. 291 00:37:31,875 --> 00:37:34,542 As long as the spice keeps running, 292 00:37:35,333 --> 00:37:37,875 everyone will be left alone. 293 00:37:44,458 --> 00:37:46,208 JO: Hey, hey! Over here! 294 00:37:46,292 --> 00:37:47,542 MAN: Come on. Somebody get him. 295 00:37:47,625 --> 00:37:50,000 We need some help! Can someone call the doctor? 296 00:37:51,708 --> 00:37:52,708 Get a medpac! 297 00:37:52,792 --> 00:37:53,833 Is he okay? 298 00:37:53,917 --> 00:37:54,917 Grab the stims. 299 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 The Marshal, is he breathing? 300 00:37:58,458 --> 00:38:00,333 -(GROANS) -Come on, get him! Get him! 301 00:38:00,417 --> 00:38:03,708 There's something wrong with the Marshal! Somebody help! 302 00:38:03,792 --> 00:38:05,292 Come on! Bring him inside! 303 00:38:10,083 --> 00:38:11,833 (CROWD CHATTER) 304 00:38:39,208 --> 00:38:40,750 Might I get you something? 305 00:38:52,625 --> 00:38:54,625 (CROWD CHATTER CONTINUES) 306 00:38:57,417 --> 00:38:59,167 Can we take your helmets for a cleaning? 307 00:39:04,708 --> 00:39:05,708 Excuse me. 308 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Nothing. 309 00:39:13,875 --> 00:39:15,208 (CROWD LAUGHTER) 310 00:39:15,292 --> 00:39:16,750 Oh! Excuse me. 311 00:39:29,833 --> 00:39:32,625 Oh, wait! You forgot your camtono. 312 00:40:00,792 --> 00:40:01,958 (GROGU COOS) 313 00:40:22,542 --> 00:40:25,083 The Mandalorian wanted you to have this. 314 00:40:32,750 --> 00:40:34,250 But before you take it, 315 00:40:35,292 --> 00:40:36,917 I will give you a choice. 316 00:40:45,292 --> 00:40:46,292 This... 317 00:40:47,667 --> 00:40:49,167 is a lightsaber. 318 00:40:53,792 --> 00:40:56,792 It belonged to my teacher, Master Yoda. 319 00:40:59,708 --> 00:41:00,792 And now, 320 00:41:02,042 --> 00:41:03,917 I'm offering it to you. 321 00:41:12,167 --> 00:41:14,208 But you may choose only one. 322 00:41:16,292 --> 00:41:20,250 If you choose the armor, you'll return to your friend, the Mandalorian. 323 00:41:21,375 --> 00:41:24,750 However, you will be giving in to attachment to those that you love 324 00:41:24,833 --> 00:41:27,625 and forsaking the way of the Jedi. 325 00:41:28,625 --> 00:41:30,458 But if you choose the lightsaber, 326 00:41:30,542 --> 00:41:32,917 you will be the first student in my academy, 327 00:41:33,000 --> 00:41:36,750 and I will train you to be a great Jedi. 328 00:41:38,208 --> 00:41:41,750 It will take you many years to master the ways of the Force, 329 00:41:41,917 --> 00:41:44,667 and you may never see the Mandalorian again 330 00:41:45,750 --> 00:41:51,500 because, Grogu, a short time for you is a lifetime for someone else. 331 00:41:53,542 --> 00:41:54,708 (GROGU COOING) 332 00:42:07,333 --> 00:42:08,667 Which do you choose? 333 00:42:09,305 --> 00:43:09,499 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9jybf Help other users to choose the best subtitles24170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.