Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,380 --> 00:01:00,420
"TABLE VI"
OBSESSION.
2
00:01:33,619 --> 00:01:34,919
Why are you doing this ?
3
00:01:40,778 --> 00:01:42,078
I'm doing exercises ...
4
00:01:45,794 --> 00:01:47,094
I keep fit.
5
00:01:52,016 --> 00:01:53,316
I keep you interested ...
6
00:01:53,857 --> 00:01:56,087
You don't exercise,
you punish yourself.
7
00:01:57,848 --> 00:02:00,142
You need to feel it burning, darling.
8
00:02:00,437 --> 00:02:03,076
- Come here !
- No, I'm sweating, I have to take a shower.
9
00:02:03,262 --> 00:02:05,808
I like it when you're sweaty.
Come here !
10
00:02:10,270 --> 00:02:11,570
What happened ?
11
00:02:11,825 --> 00:02:13,125
Is it an audition?
12
00:02:16,214 --> 00:02:17,514
Not...
13
00:02:18,333 --> 00:02:20,730
Yes, I really want that role, Roger.
14
00:02:20,968 --> 00:02:22,529
I think I'm just nervous, that's all.
15
00:02:23,103 --> 00:02:24,403
Are you sure about that?
16
00:02:25,960 --> 00:02:27,260
I'm just nervous ...
17
00:02:27,556 --> 00:02:30,310
It's about that role, that's all.
18
00:02:30,833 --> 00:02:33,102
- What did Sam say?
- You know what agents are like!
19
00:02:33,127 --> 00:02:35,435
The audition is just a formality
And the role is actually mine.
20
00:02:36,157 --> 00:02:37,541
Then that's it!
21
00:02:37,566 --> 00:02:39,814
- Don't worry anymore.
- Good...
22
00:02:40,333 --> 00:02:42,405
If you're so sweaty,
go take a shower.
23
00:02:43,024 --> 00:02:44,324
Good...
24
00:02:44,897 --> 00:02:47,695
I will fill you with sweat and you!
25
00:02:48,452 --> 00:02:50,675
Get out of here, you're sweaty!
Go take a shower.
26
00:06:53,842 --> 00:06:55,365
Oh, shoot me!
27
00:07:19,818 --> 00:07:21,350
Oh!
28
00:09:37,611 --> 00:09:39,952
You would stay here for about 45 minutes!
29
00:09:40,254 --> 00:09:42,349
You know, time flies ...
30
00:09:42,700 --> 00:09:44,476
When thoughts
they are elsewhere.
31
00:09:49,262 --> 00:09:50,562
Come to bed.
32
00:09:50,873 --> 00:09:53,382
You don't want to hear
33
00:09:53,541 --> 00:09:57,135
how excited Harvey was that he couldn't
take your hands off me during the audition?
34
00:09:57,246 --> 00:10:00,087
If that bastard still touches you
I will break his hands once.
35
00:10:01,865 --> 00:10:03,944
And how would that help you in your career?
36
00:10:19,730 --> 00:10:21,172
Roger!
37
00:10:21,680 --> 00:10:24,214
You're just not jealous of the director
That one, isn't it?
38
00:10:27,944 --> 00:10:29,244
Roger ...
39
00:10:34,524 --> 00:10:35,824
Roger!
40
00:10:36,635 --> 00:10:37,935
Don't do that.
41
00:10:39,605 --> 00:10:42,357
I don't appreciate your youthful attempt
to make me jealous.
42
00:10:43,162 --> 00:10:45,467
Trial?
You are green with jealousy!
43
00:10:46,048 --> 00:10:47,348
I think that's cute!
44
00:10:47,468 --> 00:10:49,151
It's not cute it's manipulative.
45
00:10:50,571 --> 00:10:51,871
I never cheated on you.
46
00:10:52,357 --> 00:10:54,556
All this jealousy indicates
a lack of confidence.
47
00:10:54,778 --> 00:10:57,024
You only know that this is how they are obtained
auditions in this city.
48
00:10:59,159 --> 00:11:00,459
I love you.
49
00:11:02,175 --> 00:11:03,475
...I ...
50
00:11:03,643 --> 00:11:06,238
That's the only part of
who are interested.
51
00:11:07,381 --> 00:11:08,681
This is a manipulation.
52
00:11:09,619 --> 00:11:12,284
My motto is ...
"Always be prepared!"
53
00:11:16,706 --> 00:11:18,006
Where are you going ?
54
00:11:20,484 --> 00:11:21,784
Oh...
55
00:11:29,262 --> 00:11:31,230
Did Dalton call today?
56
00:11:31,905 --> 00:11:33,205
Yes, how do you know?
57
00:11:34,198 --> 00:11:35,879
The twin brothers know things like that.
58
00:11:36,016 --> 00:11:38,376
I bet he told you about
his last conquest, isn't it?
59
00:11:38,817 --> 00:11:40,117
Yes !
60
00:11:43,651 --> 00:11:45,016
That's hard to believe.
61
00:11:48,032 --> 00:11:49,635
He doesn't really have a new girlfriend.
62
00:11:50,770 --> 00:11:52,364
He began writing a new short story.
63
00:11:52,667 --> 00:11:54,278
You know, he should write
64
00:11:54,341 --> 00:11:56,730
An excellent story of adventures
65
00:11:56,810 --> 00:11:58,627
about a hot love life.
66
00:12:01,667 --> 00:12:03,885
Come on, Roger,
I hate when you're frowning.
67
00:12:03,949 --> 00:12:07,428
And I hate it when you talk about sex
of your brother more than ours.
68
00:12:08,051 --> 00:12:10,213
Come on, honey,
how can you say something like that?
69
00:12:11,540 --> 00:12:13,968
That's more than being jealous, Doreen.
70
00:12:14,492 --> 00:12:17,032
I somehow feel left out.
71
00:12:17,079 --> 00:12:18,831
You and your brother
you are so close
72
00:12:18,856 --> 00:12:21,015
so that sometimes it becomes a
frightening right.
73
00:12:21,040 --> 00:12:22,340
We're twin brothers, Roger.
74
00:12:22,865 --> 00:12:24,165
The twins know certain things!
75
00:12:24,667 --> 00:12:25,967
I can feel them ...
76
00:12:28,325 --> 00:12:29,646
I will not share them with anyone.
77
00:12:29,671 --> 00:12:32,220
But I chose you to be the one
with whom I share my life.
78
00:12:32,245 --> 00:12:33,545
Oh, did you choose me?
79
00:12:33,746 --> 00:12:36,048
Yes, I really think so
It is a choice of the parents
80
00:12:36,286 --> 00:12:38,421
to continue its evolution
through a new being.
81
00:12:39,325 --> 00:12:40,921
And I think reincarnation is ...
82
00:12:40,968 --> 00:12:43,206
Shit, I know that.
83
00:12:43,563 --> 00:12:44,863
But...
84
00:12:45,214 --> 00:12:47,330
I bet I can
I wake this up from the dead ...
85
00:13:03,572 --> 00:13:06,329
This is a private party,
or anyone can participate?
86
00:13:06,488 --> 00:13:08,080
Lick me now, Roger!
87
00:13:08,167 --> 00:13:09,572
Lick me ...
88
00:16:10,380 --> 00:16:12,103
Shoot me, Roger!
89
00:16:12,178 --> 00:16:13,972
Shoot me, right now!
90
00:17:22,301 --> 00:17:23,642
Yes...
91
00:18:30,110 --> 00:18:31,815
Oh, Roger!
92
00:18:57,238 --> 00:18:59,768
What is it, Roger? Was awesome.
93
00:19:00,659 --> 00:19:03,175
You called your brother by name
yours, when you're done!
94
00:19:03,794 --> 00:19:05,094
Are you sure?
95
00:19:05,381 --> 00:19:06,681
I did not realize.
96
00:19:08,317 --> 00:19:10,100
We're just talking, that's all.
97
00:19:10,259 --> 00:19:13,140
It is an extremely exclusive club
In your mother's room, isn't it?
98
00:19:13,183 --> 00:19:15,625
- Roger ...
- Get yourself lost !
99
00:19:18,167 --> 00:19:20,578
- Where are you going ?
- Get drunk!
100
00:19:21,532 --> 00:19:22,832
Sorry.
101
00:19:23,175 --> 00:19:24,556
Yes, me too!
102
00:19:53,500 --> 00:19:55,903
Doreen ... Doreen!
103
00:19:56,659 --> 00:19:59,494
What is it ? What happened ?
104
00:20:06,294 --> 00:20:07,594
Roger ...
105
00:20:09,429 --> 00:20:11,817
Roger and I have big problems.
106
00:20:13,397 --> 00:20:14,697
Is another woman involved?
107
00:20:15,635 --> 00:20:18,484
- Another man.
- Is Roger gay?
108
00:20:18,540 --> 00:20:19,840
No, you fool!
109
00:20:20,937 --> 00:20:23,222
He's just doing theater all the time!
110
00:20:24,714 --> 00:20:27,683
Then you have an adventure
You didn't tell me anything either!
111
00:20:27,857 --> 00:20:30,373
"Shame on you!"
- I have no adventure.
112
00:20:31,111 --> 00:20:32,437
Then what the hell is it?
113
00:20:37,024 --> 00:20:38,324
I...
114
00:20:44,225 --> 00:20:45,873
I'm sexually obsessed ...
115
00:20:48,127 --> 00:20:49,741
by another man.
116
00:20:53,722 --> 00:20:55,595
And you don't even have one
lying with that guy?
117
00:20:57,787 --> 00:20:59,196
Not...
118
00:21:00,178 --> 00:21:03,548
But...
I know when he's with another woman.
119
00:21:04,992 --> 00:21:06,929
I can feel that.
120
00:21:08,222 --> 00:21:10,738
It's like he's touching me.
121
00:21:11,333 --> 00:21:13,079
Like shooting me!
122
00:21:14,082 --> 00:21:15,413
Who is ?
123
00:21:15,833 --> 00:21:17,133
I don't know ...
124
00:21:19,127 --> 00:21:21,865
It looks more like a case of
possession than an obsession.
125
00:21:21,897 --> 00:21:23,197
Go away !
126
00:21:25,944 --> 00:21:28,497
You need to talk to the riddle
mine, Natasha.
127
00:21:30,746 --> 00:21:32,968
These riddles are
There are some crooks!
128
00:21:32,992 --> 00:21:34,292
Not Natasha.
129
00:21:35,714 --> 00:21:38,222
Then why is he calling them all, Natasha?
130
00:21:38,643 --> 00:21:40,770
You heard about a riddle
named Mary or Sue?
131
00:21:45,389 --> 00:21:46,689
Is it good for anything?
132
00:21:47,571 --> 00:21:50,183
Well, he told me who was cheating on me.
133
00:21:50,714 --> 00:21:52,014
And so it was.
134
00:21:52,563 --> 00:21:54,738
You know that role in the movie
since last week ?
135
00:21:55,040 --> 00:21:56,340
I recieved it.
136
00:21:58,087 --> 00:21:59,387
She's very good, Doreen.
137
00:21:59,659 --> 00:22:00,959
He knows certain things.
138
00:22:01,730 --> 00:22:03,030
It can help you too.
139
00:22:03,643 --> 00:22:05,794
I don't know, I don't think I'm ready
140
00:22:05,889 --> 00:22:07,786
for guessing in the palm of your hand
And in tarot cards.
141
00:22:25,717 --> 00:22:27,146
Hey...
142
00:22:41,571 --> 00:22:44,149
- I'm not crazy !
- Poor you ...
143
00:22:46,730 --> 00:22:48,357
Maybe Dr. Clooney can help you.
144
00:22:48,810 --> 00:22:50,937
- Do therapy or something.
- Not !
145
00:22:52,074 --> 00:22:54,300
No, everything is so real.
146
00:22:54,325 --> 00:22:55,659
I'm not crazy.
147
00:22:56,270 --> 00:22:58,548
That feeling is so
so strong that I can feel it.
148
00:22:59,983 --> 00:23:01,283
Look...
149
00:23:01,308 --> 00:23:03,554
Make me an appointment at the riddle
Is that okay?
150
00:23:04,048 --> 00:23:05,556
I'm not crazy !
151
00:23:06,618 --> 00:23:08,015
Ok, I believe you.
152
00:23:09,667 --> 00:23:13,494
Hey, do you remember the guy who
Did I tell you it appears in my dreams?
153
00:23:40,444 --> 00:23:42,100
I walk a little to get some cigarettes.
154
00:23:42,349 --> 00:23:44,950
What would it be like to tell me the numbers?
Winners of today's lottery?
155
00:23:46,349 --> 00:23:48,754
Don't laugh at me, Alex,
I do not have the necessary disposition.
156
00:23:50,992 --> 00:23:52,690
Hey, I'm not laughing at you.
157
00:23:53,294 --> 00:23:55,643
I just want this to be your power
158
00:23:55,784 --> 00:23:58,312
Be as famous as those
of your sister, that's all.
159
00:23:58,508 --> 00:24:02,317
She was a real fortune teller, Alex.
He had that power!
160
00:24:03,884 --> 00:24:05,325
It was like a kind of bridge
161
00:24:05,444 --> 00:24:07,952
between this world and that of
paranormal phenomena.
162
00:24:09,873 --> 00:24:11,840
Cursed be that drunk driver!
163
00:24:12,018 --> 00:24:14,635
He would still live today if
He wasn't that drunk driver!
164
00:24:15,913 --> 00:24:17,213
I'm so close.
165
00:24:17,722 --> 00:24:20,119
Sometimes I can feel its power.
166
00:24:22,206 --> 00:24:23,770
He only died a year ago.
167
00:24:25,040 --> 00:24:27,808
Maybe you should call her back
to tell you where you're wrong.
168
00:24:28,254 --> 00:24:29,635
Don't laugh at dead people!
169
00:24:30,929 --> 00:24:33,444
Then leave me alone with this shit!
170
00:24:38,516 --> 00:24:39,816
Look here !
171
00:24:41,332 --> 00:24:42,973
This is your sixth sense.
172
00:24:45,540 --> 00:24:48,530
Why not look for some failed actors
to sponsor you?
173
00:24:49,202 --> 00:24:51,579
We could catch them in the race.
174
00:24:52,119 --> 00:24:54,484
Look, this power is real, Alex!
175
00:24:54,873 --> 00:24:56,173
It's just that I don't have it yet!
176
00:24:58,437 --> 00:24:59,737
Sister!
177
00:25:00,381 --> 00:25:01,681
Dear sister ...
178
00:25:02,698 --> 00:25:03,998
Give me a sign !
179
00:25:04,675 --> 00:25:07,103
He's already given her a sign.
180
00:25:07,389 --> 00:25:10,524
"Give me a five minus four"!
(Obscene sign with middle finger).
181
00:25:12,770 --> 00:25:14,070
Come here !
182
00:25:14,349 --> 00:25:15,649
Come on...
183
00:25:16,310 --> 00:25:17,929
You know I understand you.
184
00:25:17,968 --> 00:25:20,103
We can make a 69 ...
185
00:25:20,960 --> 00:25:22,260
Go get some cigarettes!
186
00:25:23,111 --> 00:25:25,460
Pay attention to what I tell you!
187
00:25:26,151 --> 00:25:27,776
Come back in ten minutes.
188
00:25:28,221 --> 00:25:30,538
Don't tell me ... Another actress?
189
00:25:31,540 --> 00:25:32,840
Yes, and Doreen Tuning.
190
00:25:33,730 --> 00:25:37,333
Known that,
"The ball boy bitch."
191
00:25:37,452 --> 00:25:41,213
"Amanda 4" from that soap opera,
"Tears of Time".
192
00:25:41,921 --> 00:25:43,770
I guess you want them
Can you guess the future?
193
00:25:43,794 --> 00:25:45,094
Not !
194
00:25:45,532 --> 00:25:46,832
This is something else.
195
00:25:46,873 --> 00:25:49,841
Make the lamp smaller and give it a little
smoke for some atmosphere.
196
00:25:50,603 --> 00:25:52,923
He wants to talk to me about
That bastard of her husband.
197
00:25:53,778 --> 00:25:56,790
On the other hand, an actress
You should know the effects of lights
198
00:25:56,992 --> 00:25:59,546
And smoke, that any actress.
199
00:25:59,944 --> 00:26:01,545
We're going to talk about all sorts of things.
200
00:26:01,944 --> 00:26:03,244
Go away.
201
00:26:03,397 --> 00:26:05,603
Natasha can't stand the smell anymore.
202
00:26:07,270 --> 00:26:09,532
Natasha is a mistress,
203
00:26:09,579 --> 00:26:11,180
that a Spanish dancer in love,
204
00:26:11,270 --> 00:26:13,185
by a duke from Eastern Europe.
205
00:26:15,897 --> 00:26:18,286
What people don't know is that Natasha
206
00:26:18,516 --> 00:26:21,496
she is a mistress
so hot and aroused.
207
00:26:54,667 --> 00:26:55,967
Come here !
208
00:32:16,531 --> 00:32:18,124
Shoot me ...
209
00:35:42,119 --> 00:35:45,189
- Damn it !
- Is that your other client?
210
00:35:46,992 --> 00:35:49,018
Get out of here, get out of here!
211
00:35:49,043 --> 00:35:50,627
I'll tell him that
you come in an instant.
212
00:35:51,429 --> 00:35:53,580
- I look good ?
- Damn it !
213
00:35:53,946 --> 00:35:56,143
You look like you just shot her, honey.
214
00:36:32,389 --> 00:36:34,913
Have you ever been to a riddle?
215
00:36:35,373 --> 00:36:36,673
Not ?
216
00:36:36,722 --> 00:36:38,817
The crystal ball never lies.
217
00:36:38,881 --> 00:36:40,778
He's going to show us the whole truth.
218
00:37:02,048 --> 00:37:03,772
You are a very creative person ...
219
00:37:05,921 --> 00:37:07,221
Are you an "artist"?
220
00:37:08,484 --> 00:37:09,784
An actress, maybe?
221
00:37:15,143 --> 00:37:16,443
You know why I came here.
222
00:37:19,087 --> 00:37:20,387
Tell me what's going to happen.
223
00:37:22,405 --> 00:37:23,705
Tell me!
224
00:37:43,952 --> 00:37:45,252
You're in love with a man.
225
00:37:46,643 --> 00:37:49,173
He's married ... No!
226
00:37:49,246 --> 00:37:50,546
He's not your husband.
227
00:37:51,698 --> 00:37:52,998
He fulfills you ...
228
00:37:56,302 --> 00:37:57,643
You have a similar future.
229
00:37:59,635 --> 00:38:02,040
I see a great resemblance ...
230
00:38:04,397 --> 00:38:05,697
I know them.
231
00:38:07,929 --> 00:38:11,951
You've been lovers since time immemorial
crusades on the Holy Land.
232
00:38:13,429 --> 00:38:14,729
Yes...
233
00:38:15,206 --> 00:38:17,729
You were lovers in Syria,
234
00:38:17,730 --> 00:38:20,047
by fire and ashes in Pompeii,
235
00:38:20,048 --> 00:38:21,348
over the millennia.
236
00:38:21,611 --> 00:38:22,911
Yes...
237
00:38:23,825 --> 00:38:25,984
You've been lovers since time immemorial
Pharaoh's slaves
238
00:38:26,024 --> 00:38:28,427
when you cut the stone
for the pyramid at Ghiza.
239
00:38:28,493 --> 00:38:29,880
Yes...
240
00:38:29,929 --> 00:38:33,244
You've been lovers since
the beginnings of time.
241
00:38:36,460 --> 00:38:38,022
Yes...
242
00:38:47,111 --> 00:38:49,984
You've been lovers since
the beginning of time.
243
00:38:50,801 --> 00:38:52,729
From the beginning of time ...
244
00:38:53,841 --> 00:38:55,492
I always loved him.
245
00:38:56,954 --> 00:38:58,388
I invoked his spirit.
246
00:39:00,844 --> 00:39:02,524
He is my soul mate.
247
00:39:04,952 --> 00:39:06,397
Even now ...
248
00:39:07,921 --> 00:39:09,357
I can feel the same as the first time.
249
00:39:14,444 --> 00:39:15,744
The earth was young ...
250
00:39:17,289 --> 00:39:20,606
but I already loved them
this man.
251
00:39:32,643 --> 00:39:33,943
Even now ...
252
00:39:35,476 --> 00:39:37,448
It's inside me!
253
00:39:40,218 --> 00:39:41,956
It's in me!
254
00:39:48,901 --> 00:39:50,711
It fulfills me!
255
00:39:54,059 --> 00:39:55,627
He kills me ...
256
00:40:01,516 --> 00:40:03,333
I'm all wet...
257
00:40:03,920 --> 00:40:05,935
He hugs me painfully ...
258
00:40:09,500 --> 00:40:11,673
Oh no !
259
00:40:13,333 --> 00:40:15,100
Yes !
260
00:40:16,119 --> 00:40:17,419
He kills me ...
261
00:40:23,762 --> 00:40:25,932
It fulfills me ...
262
00:40:27,262 --> 00:40:29,145
Oh yes !
263
00:40:30,444 --> 00:40:32,820
My dear, no!
264
00:40:34,165 --> 00:40:36,475
No, my dear !
265
00:40:47,545 --> 00:40:49,087
Oh no !
266
00:41:22,952 --> 00:41:25,532
How sad,
the perfect lover is your brother.
267
00:41:26,810 --> 00:41:28,110
What a cruel prank your fate is playing.
268
00:41:29,106 --> 00:41:32,205
Fate can play many parties for you,
but that's a bad joke.
269
00:41:32,421 --> 00:41:33,721
Not !
270
00:41:35,444 --> 00:41:36,805
Your reasons have not been disclosed.
271
00:41:37,730 --> 00:41:40,254
They may not be revealed on
throughout your life.
272
00:41:41,294 --> 00:41:43,873
I have a similar relationship with my sister.
273
00:41:44,706 --> 00:41:47,230
Do you have a lesbian relationship with your sister?
274
00:41:47,500 --> 00:41:48,800
Not a lesbian ...
275
00:41:49,151 --> 00:41:50,451
We're just close.
276
00:41:50,754 --> 00:41:52,074
Closer than sisters.
277
00:41:53,452 --> 00:41:54,813
I have shared many past lives.
278
00:41:56,762 --> 00:41:58,849
She saw.
279
00:41:59,714 --> 00:42:01,603
But why is something like this happening to me now?
280
00:42:02,095 --> 00:42:04,159
I am 26 years old !
281
00:42:05,175 --> 00:42:07,920
- Why didn't it happen earlier?
- Maybe you weren't ready.
282
00:42:07,999 --> 00:42:09,912
What should I be prepared for?
283
00:42:13,325 --> 00:42:14,625
I don't know ...
284
00:42:16,262 --> 00:42:18,026
You'll know when the time comes.
285
00:42:18,245 --> 00:42:19,896
But my husband ...
286
00:42:19,921 --> 00:42:22,706
You're like a sandstorm
in an hourglass.
287
00:42:24,817 --> 00:42:27,193
I will not accept all this as
And how it would be inevitable.
288
00:42:27,675 --> 00:42:28,975
And what are you going to do?
289
00:42:29,960 --> 00:42:31,260
I don't know ...
290
00:42:32,976 --> 00:42:34,276
I just don't know.
291
00:42:37,283 --> 00:42:39,126
I have to go !
292
00:42:39,151 --> 00:42:41,587
If you need me somehow
You just have to call me.
293
00:42:43,365 --> 00:42:44,722
- Thank you.
- No, Doreen!
294
00:42:46,262 --> 00:42:47,562
Thank you.
295
00:42:51,325 --> 00:42:52,625
Hold this ...
296
00:42:56,721 --> 00:42:58,182
How much do I owe you?
297
00:42:59,143 --> 00:43:00,443
Not !
298
00:43:00,603 --> 00:43:03,651
You gave me something I thought
that I will never receive.
299
00:43:06,206 --> 00:43:08,277
Thanks, Natasha.
300
00:43:23,653 --> 00:43:25,769
Natasha, I swear I don't
I touched the lights!
301
00:43:25,849 --> 00:43:27,920
That was a scary "babe"!
302
00:43:29,373 --> 00:43:30,673
I hear you !
303
00:43:32,317 --> 00:43:33,889
Yes, sister!
304
00:43:34,056 --> 00:43:35,356
I hear you...
305
00:43:58,040 --> 00:43:59,340
I always loved him
306
00:44:00,270 --> 00:44:01,933
even when I was just a child.
307
00:44:02,413 --> 00:44:04,468
I saw him become a young man
308
00:44:06,397 --> 00:44:07,697
and I became a woman.
309
00:44:08,262 --> 00:44:10,425
And I began to imagine what it would be like
310
00:44:10,615 --> 00:44:13,175
to feel his body merging with mine.
311
00:44:14,238 --> 00:44:16,349
I used to watch him masturbate.
312
00:44:17,770 --> 00:44:21,095
I can still see them
that on a young stallion.
313
00:44:23,437 --> 00:44:26,524
I wanted the fantasy to
trigger such a fire.
314
00:44:27,444 --> 00:44:29,643
And I knew I could make it happen
315
00:44:29,738 --> 00:44:31,873
even in the imagination
316
00:44:32,151 --> 00:44:33,451
that I can pursue this goal.
317
00:44:34,000 --> 00:44:37,183
When she reached orgasm
His hips moved on their own
318
00:44:37,706 --> 00:44:39,929
And I could hear his hurried breathing.
319
00:44:43,254 --> 00:44:45,690
I wanted to feel that
breath in my ears.
320
00:44:46,960 --> 00:44:50,492
I was playing with myself,
so that we can finish at once.
321
00:44:54,373 --> 00:44:56,611
Oh, Dalton, my brother.
322
00:44:57,079 --> 00:45:01,389
Dear,
my soul and body pair.
323
00:45:02,913 --> 00:45:06,048
Dalton, no other man would
could have totally.
324
00:45:07,278 --> 00:45:08,578
Only you...
325
00:45:25,897 --> 00:45:27,479
Oh, Dalton!
326
00:45:28,614 --> 00:45:30,185
Dalton!
327
00:45:40,817 --> 00:45:44,460
Soon you will be mine!
328
00:46:33,511 --> 00:46:35,571
And I began to imagine what it would be like
329
00:46:35,603 --> 00:46:38,103
to feel his body merging with mine.
330
00:46:39,254 --> 00:46:41,865
I used to watch him masturbate.
331
00:46:43,484 --> 00:46:45,397
I wanted it to be so rigid.
332
00:46:47,000 --> 00:46:49,944
I can still see them
that on a young stallion.
333
00:46:50,413 --> 00:46:53,029
With his hair on his face,
pouring over pillows.
334
00:46:57,302 --> 00:47:00,990
Oh, Dalton, my brother,
Dear.
335
00:47:04,204 --> 00:47:07,529
I was playing with myself
so that we can finish at once.
336
00:47:07,762 --> 00:47:12,647
Then I rushed to his room to drink
the white, pearly liqueur that had come out of it.
337
00:47:14,063 --> 00:47:17,563
Dalton, no other man would
could have totally.
338
00:47:18,429 --> 00:47:20,255
Only you...
339
00:47:20,736 --> 00:47:23,966
Love you forever...
340
00:47:24,220 --> 00:47:25,649
Not !
341
00:47:44,507 --> 00:47:45,807
Hi...
342
00:47:45,890 --> 00:47:47,754
The door was open so I entered.
343
00:47:48,119 --> 00:47:49,559
You shouldn't leave it so open.
344
00:47:49,667 --> 00:47:51,598
Nobody's going to hurt me.
345
00:47:51,889 --> 00:47:53,421
I'm glad you came.
346
00:47:54,190 --> 00:47:55,490
You've changed.
347
00:47:57,198 --> 00:47:58,498
Everything has changed.
348
00:47:59,952 --> 00:48:01,420
More than you realize.
349
00:48:01,444 --> 00:48:04,205
Without that weird accent,
without flowered dresses
350
00:48:04,675 --> 00:48:05,975
she is with me now.
351
00:48:06,802 --> 00:48:08,849
My sister's power is in me now.
352
00:48:11,571 --> 00:48:13,972
I know the last few weeks have
it was very heavy for you.
353
00:48:17,865 --> 00:48:19,346
Are you going to see your brother now?
354
00:48:19,532 --> 00:48:22,079
Yes, we're just leaving and I have
I went in to say goodbye.
355
00:48:22,786 --> 00:48:24,976
And what are you going to do with your fiancรฉ?
356
00:48:25,111 --> 00:48:26,472
How do you know I was engaged?
357
00:48:29,325 --> 00:48:31,108
I will do whatever it takes.
358
00:48:31,532 --> 00:48:33,340
Nothing will stop me ...
359
00:48:33,587 --> 00:48:35,889
Let's be together again.
360
00:48:35,960 --> 00:48:37,260
It's not going to be easy.
361
00:48:37,429 --> 00:48:40,040
He falls in love more
more intense than you do.
362
00:48:40,246 --> 00:48:41,546
Well...
363
00:48:41,944 --> 00:48:43,244
Take care !
364
00:48:43,968 --> 00:48:47,131
You could take him away from you,
or he might lose his mind.
365
00:48:47,794 --> 00:48:49,094
Can you touch on the subject?
366
00:48:49,746 --> 00:48:52,619
We are talking here about a love that
It has survived for thousands of years.
367
00:48:53,341 --> 00:48:55,574
It is a power that must not be unleashed.
368
00:48:57,889 --> 00:49:00,363
- I have no choice.
- I know that.
369
00:49:01,683 --> 00:49:03,770
It's not going to be easy.
370
00:49:04,571 --> 00:49:06,929
But you will know what to do
when the time comes.
371
00:49:08,984 --> 00:49:10,284
It's getting close...
372
00:49:10,937 --> 00:49:12,302
- But ...
- Your fiancรฉ?
373
00:49:14,929 --> 00:49:17,111
He will always be waiting for you.
374
00:49:17,468 --> 00:49:18,768
See you soon !
375
00:49:19,714 --> 00:49:21,269
See you soon...
376
00:53:47,476 --> 00:53:48,776
What the ?
377
00:53:50,563 --> 00:53:51,863
What is it ?
378
00:53:58,913 --> 00:54:01,411
Get out of here, okay?
Let me finish my work.
379
00:54:02,484 --> 00:54:04,501
I don't want to leave, I want to stay here.
380
00:54:13,159 --> 00:54:14,838
Wasn't that enough for you?
381
00:54:16,706 --> 00:54:18,006
Not...
382
00:56:33,659 --> 00:56:34,959
Dalton!
383
00:56:44,262 --> 00:56:46,873
You must be Maxine,
Cindy's sister-in-law?
384
00:56:47,540 --> 00:56:50,033
- I'm Michelle!
- I'm so sorry!
385
00:56:50,999 --> 00:56:53,776
Oh, Maxine was the other one!
386
00:56:53,833 --> 00:56:56,185
It's so hard to keep them
he lies to all of Dalton's women.
387
00:56:56,294 --> 00:56:58,429
I'm sure we'll be good friends.
388
00:56:59,344 --> 00:57:02,086
Dalton told me about you.
Sorry...
389
00:57:02,143 --> 00:57:04,504
In fact, he told me a lot
And about you and about
390
00:57:04,529 --> 00:57:06,844
the role of "Amanda" in the soap opera
"Tears of Time".
391
00:57:07,163 --> 00:57:08,634
Oh, yes, Amanda Forest.
392
00:57:09,092 --> 00:57:11,302
- What a figure!
- Yes, that's right.
393
00:57:11,526 --> 00:57:13,438
It must have been an easy role for you.
394
00:57:13,645 --> 00:57:15,825
- Believe me it was.
- I'm sure of it.
395
00:57:16,215 --> 00:57:17,515
Doreen!
396
00:57:17,540 --> 00:57:19,603
You must be tired after the trip.
397
00:57:21,111 --> 00:57:23,032
Michelle, why don't you go
to check steak?
398
00:57:23,714 --> 00:57:25,014
I think I smell burnt.
399
00:57:25,175 --> 00:57:27,373
I'll help you with your luggage.
400
00:57:30,246 --> 00:57:32,698
You know something sister,
It wasn't too nice what you did.
401
00:57:33,262 --> 00:57:34,675
I almost twisted my wrist
402
00:57:34,706 --> 00:57:36,190
trying to convince her I wasn't cheating on her
403
00:57:36,294 --> 00:57:37,594
after we get married.
404
00:57:37,746 --> 00:57:40,405
Dalton, it's so hard
to keep track of all your women.
405
00:57:40,429 --> 00:57:41,729
Then don't take them into account!
406
00:57:43,127 --> 00:57:45,025
Look, she's a very special girl.
407
00:57:45,228 --> 00:57:47,500
I'm just the third man with
that was in her life.
408
00:57:49,889 --> 00:57:52,840
"She's an innocent girl, I'm serious."
- Sure, why not?
409
00:57:52,921 --> 00:57:55,016
Boars crave acorns!
410
00:57:57,873 --> 00:57:59,173
Sister, this is going to look weird
411
00:58:00,762 --> 00:58:02,062
but I want to have children with her.
412
00:58:04,032 --> 00:58:05,332
Oh, bro!
413
00:58:05,897 --> 00:58:08,111
I'm glad to be here.
414
00:58:08,421 --> 00:58:09,721
Oh, sister!
415
00:58:10,317 --> 00:58:11,617
You have not changed at all.
416
00:58:12,119 --> 00:58:15,237
But please do me a favor,
try to get along with her.
417
00:58:16,897 --> 00:58:19,765
No problem.
All I want is to go to bed.
418
00:58:19,873 --> 00:58:22,222
I'm sure we'll be friends immediately.
419
00:58:23,048 --> 00:58:24,348
Good...
420
00:58:34,944 --> 00:58:37,333
How long will your sister stay here?
421
00:58:38,944 --> 00:58:40,657
As long as he wants.
422
00:58:43,690 --> 00:58:45,341
Can't he go elsewhere?
423
00:58:48,206 --> 00:58:50,429
I am her twin brother,
she is part of the family.
424
00:58:53,792 --> 00:58:57,181
She's not the only woman in
The world that divorced, Dalton.
425
00:58:57,587 --> 00:58:59,635
Can't find her a place?
426
00:59:00,016 --> 00:59:01,316
Not !
427
00:59:01,532 --> 00:59:04,048
Look, she's been through a bad divorce.
428
00:59:04,452 --> 00:59:05,752
So he's going to stay here.
429
00:59:06,103 --> 00:59:07,403
We have finished the discussion!
430
00:59:08,270 --> 00:59:09,570
Good !
431
00:59:10,332 --> 00:59:11,889
Are you decent?
432
00:59:12,159 --> 00:59:13,459
- Yes !
- Not !
433
00:59:19,635 --> 00:59:23,309
I wanted to thank you for dinner
Wonderful and say good night.
434
00:59:24,002 --> 00:59:25,563
Good night !
435
00:59:32,655 --> 00:59:34,988
"Good night, brother!"
- Good night...
436
00:59:36,286 --> 00:59:37,586
Good night, Michelle!
437
00:59:38,667 --> 00:59:39,967
You know ...
438
00:59:39,968 --> 00:59:43,492
You won't hold the boy too long
That's bad away from the bed.
439
00:59:45,373 --> 00:59:46,673
Good night.
440
00:59:49,572 --> 00:59:51,825
OMG !
441
00:59:53,206 --> 00:59:56,475
I wouldn't dress like that
never in front of my brother.
442
00:59:56,476 --> 00:59:57,841
Come on!
443
00:59:57,873 --> 01:00:00,310
It's completely indecent,
don't tell me anything else, sir!
444
01:00:01,222 --> 01:00:02,522
What is this ?
445
01:00:02,714 --> 01:00:05,151
Did the bad boy do this to you?
446
01:00:06,897 --> 01:00:09,667
You know, I'm a man too, that's all.
447
01:00:11,135 --> 01:00:14,198
I know you have eyes only for her!
448
01:00:18,293 --> 01:00:19,593
Damn it !
449
01:00:22,873 --> 01:00:25,516
What a bad boy you are,
can you hold it tight for me too?
450
01:00:31,666 --> 01:00:33,801
It's a Jersey football game ...
451
01:00:36,024 --> 01:00:37,324
It really is...
452
01:00:40,651 --> 01:00:44,929
You want me to teach you too
something about hockey and football?
453
01:00:46,437 --> 01:00:49,086
- That's not funny.
- It was just a kiss.
454
01:01:03,174 --> 01:01:04,844
Have we reconciled now?
455
01:01:06,148 --> 01:01:08,028
- No, that's not what I wanted.
- But what did you want?
456
01:01:09,381 --> 01:01:10,681
I want you.
457
01:01:20,365 --> 01:01:21,665
Then stop being such a nuisance.
458
01:01:22,071 --> 01:01:23,371
I'm not a nuisance.
459
01:01:24,082 --> 01:01:25,976
- Yes !
- You're bad now.
460
01:01:26,127 --> 01:01:27,427
You're a nuisance!
461
01:01:28,211 --> 01:01:29,762
A real nuisance!
462
01:01:30,949 --> 01:01:32,476
I like this.
463
01:01:37,579 --> 01:01:38,879
Come on...
464
01:03:41,793 --> 01:03:43,247
Yes...
465
01:03:44,732 --> 01:03:46,176
put it in your mouth ...
466
01:03:47,692 --> 01:03:49,365
Please !
467
01:04:06,859 --> 01:04:08,700
Oh my God !
468
01:05:09,809 --> 01:05:11,109
Oh yes...
469
01:05:13,840 --> 01:05:15,429
Oh yes !
470
01:08:20,882 --> 01:08:22,524
Oh yes !
471
01:08:22,556 --> 01:08:24,305
Shoot me!
472
01:08:39,809 --> 01:08:41,702
Oh my God !
473
01:09:40,079 --> 01:09:41,966
Oh yes !
474
01:10:11,095 --> 01:10:13,737
Dalton, come here!
475
01:10:15,206 --> 01:10:17,420
- What is it ?
- Oh, my foot!
476
01:10:18,841 --> 01:10:20,910
- Let me see.
- It hurts...
477
01:10:22,778 --> 01:10:24,078
The muscle is tense.
478
01:10:25,135 --> 01:10:26,435
Massage me a little ...
479
01:10:37,452 --> 01:10:38,929
Do you want me to massage you too?
480
01:10:45,881 --> 01:10:48,450
We were really crazy when we were
just some kids, right?
481
01:10:48,929 --> 01:10:51,721
You know when I spoke that secret language
And no one could understand us?
482
01:10:51,746 --> 01:10:54,643
I talked for hours and my mother didn't
he understood a word of what I was saying.
483
01:10:54,794 --> 01:10:56,984
I don't want to talk about my mother.
484
01:10:57,468 --> 01:10:58,768
Or about my father.
485
01:10:58,944 --> 01:11:00,244
They both died ...
486
01:11:00,992 --> 01:11:03,484
But you and I are here now
And that's all that matters.
487
01:11:06,484 --> 01:11:07,937
Doreen, I can't go on like this.
488
01:11:09,302 --> 01:11:10,602
It's like breaking me to pieces.
489
01:11:11,635 --> 01:11:12,935
It destroys my whole life.
490
01:11:14,214 --> 01:11:16,460
Look, I need to talk
with my riddle.
491
01:11:17,452 --> 01:11:18,752
Your riddle?
492
01:11:18,825 --> 01:11:20,935
Now you start believing, too
in this nonsense?
493
01:11:20,960 --> 01:11:22,452
It's more than that!
494
01:11:23,493 --> 01:11:26,079
Natasha, she's eager to hear
from me, she will help us.
495
01:11:27,310 --> 01:11:29,729
"But what about Michelle?"
- It will help us all.
496
01:11:32,857 --> 01:11:35,177
Don't even think about it
You're playing with it, sister!
497
01:11:35,643 --> 01:11:37,754
I wouldn't do anything to hurt you.
498
01:11:38,770 --> 01:11:40,921
I love you more than you think, Dalton.
499
01:11:41,722 --> 01:11:43,083
Trust me this time.
500
01:11:49,706 --> 01:11:52,262
Hi, Doreen, I didn't know you were here.
501
01:11:52,659 --> 01:11:54,865
I came to see how Dalton was doing.
502
01:11:55,198 --> 01:11:56,817
She's fine, Michelle.
503
01:11:57,873 --> 01:12:00,095
I'm going to take care of my business.
504
01:12:02,921 --> 01:12:07,405
Why do I feel so much rivalry with her?
God, she's just your sister!
505
01:12:08,452 --> 01:12:09,752
We are twin brothers, my dear.
506
01:12:10,563 --> 01:12:12,024
Ever since we were kids
507
01:12:12,056 --> 01:12:14,616
my girlfriends and friends
they were jealous of that.
508
01:12:14,976 --> 01:12:16,276
We are very close.
509
01:12:17,651 --> 01:12:19,770
Why did she have to divorce?
510
01:12:20,579 --> 01:12:23,381
He doesn't want to talk about it,
He said there were some differences.
511
01:12:24,049 --> 01:12:26,570
- Do you know her ex-husband?
- Roger?
512
01:12:27,357 --> 01:12:29,175
Roger hates me to death.
513
01:12:29,222 --> 01:12:32,180
I never understood why,
I just had something to do with that guy.
514
01:12:33,913 --> 01:12:36,976
All I know is no
I can stand it for a long time.
515
01:12:37,754 --> 01:12:39,054
What the ?
516
01:12:40,841 --> 01:12:42,141
Is this an ultimatum?
517
01:12:42,683 --> 01:12:44,817
Hell, Dalton, this is ruining our lives.
518
01:12:45,698 --> 01:12:46,998
...I ...
519
01:12:48,341 --> 01:12:49,641
It's not the right way ...
520
01:12:51,230 --> 01:12:53,087
how he displays his body in front of you.
521
01:12:54,226 --> 01:12:57,214
That's always been the case,
That's how we grew up together.
522
01:13:01,849 --> 01:13:03,968
It's not okay, Dalton, I'm serious.
523
01:13:04,238 --> 01:13:06,673
This is displayed constantly
524
01:13:06,698 --> 01:13:08,532
Don't tell me you can't see that.
525
01:13:09,214 --> 01:13:12,087
- It's not OK.
- I saw it and I'm aware of it.
526
01:13:12,476 --> 01:13:14,403
It is going through many transformations now.
527
01:13:14,555 --> 01:13:16,636
The divorce made her pass
through a real hell.
528
01:13:23,448 --> 01:13:26,102
I do not think I can
to endure for a long time.
529
01:13:26,516 --> 01:13:27,816
I mean ...
530
01:13:29,865 --> 01:13:32,295
We don't spend time alone anymore.
531
01:13:32,441 --> 01:13:35,500
It's always there!
She's there and she's not ...
532
01:13:37,873 --> 01:13:40,048
Honey, don't force me to make a choice
533
01:13:41,183 --> 01:13:42,483
between the two of you, okay?
534
01:13:43,952 --> 01:13:46,643
When and if that happens
it's all up to you.
535
01:13:51,659 --> 01:13:52,959
Well...
536
01:13:53,143 --> 01:13:55,437
We're going to meet
with Doreen's riddle.
537
01:13:58,413 --> 01:14:01,603
I don't care if he will
I have to bury some chickens
538
01:14:01,635 --> 01:14:03,786
in the backyard when the moon is full.
539
01:14:05,024 --> 01:14:08,109
We need to do something
I can't go on like this ...
540
01:14:09,175 --> 01:14:10,475
So you want us to do it?
541
01:14:11,040 --> 01:14:12,748
I said we do!
542
01:14:18,738 --> 01:14:20,038
Hello, Natasha?
543
01:14:20,643 --> 01:14:21,943
I am...
544
01:14:22,841 --> 01:14:24,141
I think we are ready.
545
01:14:25,016 --> 01:14:26,316
I know, it wasn't easy.
546
01:14:27,222 --> 01:14:29,730
I wanted to stop,
I had to be so cruel.
547
01:14:30,714 --> 01:14:33,300
Yes, she is a sweet girl ...
548
01:14:33,508 --> 01:14:34,808
But he is mine!
549
01:14:36,286 --> 01:14:37,586
Look...
550
01:14:38,024 --> 01:14:40,198
If we leave soon, it will
we arrive by 11 o'clock.
551
01:14:40,738 --> 01:14:42,038
It's too late ?
552
01:14:42,643 --> 01:14:45,094
Yes you are right !
It's never too late.
553
01:14:46,151 --> 01:14:48,617
All right, see you in
see you soon.
554
01:15:01,698 --> 01:15:05,471
Each of you has your own
That's why you're here.
555
01:15:06,095 --> 01:15:10,389
But we will not be able to do anything
if we focus separately.
556
01:15:11,563 --> 01:15:14,968
For this to work,
we need to channel our energy
557
01:15:15,730 --> 01:15:18,603
towards a higher common goal.
558
01:15:19,389 --> 01:15:22,070
The solution has already been established.
559
01:15:24,532 --> 01:15:26,690
To find all this harmony
560
01:15:27,746 --> 01:15:30,310
in love health and happiness
561
01:15:31,168 --> 01:15:33,603
You have to fight against fate
562
01:15:33,722 --> 01:15:35,135
And let's look for that
563
01:15:35,465 --> 01:15:38,475
which was still there
from the beginning of time.
564
01:15:39,222 --> 01:15:40,662
We can't change anything here.
565
01:15:41,921 --> 01:15:44,540
We can only become
aware of ourselves.
566
01:15:44,905 --> 01:15:47,326
We do not make changes
rather
567
01:15:47,604 --> 01:15:50,282
we change ourselves
in the direction of maintenance
568
01:15:50,413 --> 01:15:52,524
a predestined life.
569
01:15:53,190 --> 01:15:55,482
show us here and now
570
01:15:56,143 --> 01:15:58,571
to channel energy
vital of the universe
571
01:15:59,000 --> 01:16:01,143
in a force of change.
572
01:16:01,706 --> 01:16:04,435
To bring harmony and happiness
573
01:16:04,540 --> 01:16:07,903
where there was sadness
And confusion.
574
01:16:09,492 --> 01:16:12,102
Look at ...
Look into the crystal ball.
575
01:16:12,587 --> 01:16:14,464
And the truth has to be revealed.
576
01:16:18,631 --> 01:16:20,575
Look at the crystal ball, Dalton.
577
01:16:20,611 --> 01:16:22,159
And the truth will set you free.
578
01:16:23,252 --> 01:16:25,053
Look deep, Dalton.
579
01:16:34,853 --> 01:16:36,718
I see a light ...
580
01:16:38,967 --> 01:16:40,713
A force ...
581
01:16:42,519 --> 01:16:44,346
A pulsating vibration.
582
01:16:44,592 --> 01:16:46,332
You see love.
583
01:16:46,920 --> 01:16:48,538
For love is light.
584
01:16:50,497 --> 01:16:55,443
I see how time changes as well
the pagans of a book turning upside down.
585
01:16:56,576 --> 01:16:59,119
Each page returns ...
586
01:17:00,339 --> 01:17:01,871
that...
587
01:17:02,714 --> 01:17:05,047
as if straightening
to the origins of history.
588
01:17:06,238 --> 01:17:09,738
- I see pictures from the past.
- Love has no age.
589
01:17:10,723 --> 01:17:12,127
Love is eternal.
590
01:17:12,611 --> 01:17:13,911
Faster...
591
01:17:14,881 --> 01:17:18,524
Pages turn faster.
Back...
592
01:17:18,864 --> 01:17:20,335
Back...
593
01:17:20,509 --> 01:17:22,968
You are heading for the source of love
tale, Dalton.
594
01:17:24,603 --> 01:17:26,611
Go to the place where
there is only love.
595
01:17:29,348 --> 01:17:31,444
I don't see any more images.
596
01:17:33,090 --> 01:17:34,800
Time is impenetrable.
597
01:17:36,039 --> 01:17:37,904
I'm alone...
598
01:17:39,523 --> 01:17:41,730
Natasha, don't leave me!
599
01:17:41,865 --> 01:17:44,976
Look in the crystal ball, Dalton.
You are not alone.
600
01:17:50,034 --> 01:17:53,351
Don't leave me here! I can see you.
601
01:17:55,579 --> 01:17:57,914
I can feel you, Doreen!
602
01:18:01,626 --> 01:18:04,178
It doesn't matter whose lips I kiss ...
603
01:18:04,650 --> 01:18:06,906
It doesn't matter whose body I possess ...
604
01:18:08,159 --> 01:18:10,174
It was always you!
605
01:18:12,832 --> 01:18:14,436
I love you !
606
01:18:18,459 --> 01:18:20,802
I tried to find myself
love with hundreds of women
607
01:18:20,825 --> 01:18:22,865
to find out how I feel about you.
608
01:18:26,058 --> 01:18:28,169
Don't resist, my dear.
609
01:18:30,310 --> 01:18:32,714
I've loved you since the beginning of time.
610
01:18:35,150 --> 01:18:37,451
And what do you see, little one?
611
01:18:39,269 --> 01:18:40,769
I see Dalton.
612
01:18:41,619 --> 01:18:44,048
And he tells me he loves me ...
613
01:32:30,809 --> 01:32:34,865
END
Done by Raiser.
43056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.