All language subtitles for Sub Raeng Tawan .Ep. 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,580 قدرت خورشید قسمت دوم 2 00:00:06,580 --> 00:00:16,860 Masih86 ترجمه و زیرنویس 3 00:00:17,540 --> 00:00:25,940 moon shine زمان بندی 4 00:00:25,940 --> 00:00:33,220 ارائه ای از تیم ترجمه ی نقد کره 5 00:00:33,220 --> 00:00:41,980 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید www.thahiland.mihanblog.com 6 00:03:18,580 --> 00:03:21,580 ! اگه میخوای جلوی پو سر خم کن، خب خودت تنها اینکار رو کن 7 00:03:21,580 --> 00:03:23,980 !چرا باید منو هم مجبورکنی تا مجیزشو بگم؟ 8 00:03:23,980 --> 00:03:27,180 ! اگه مردم بدونن، کی دیگه دفعه ی بعد کنو انتخاب می کنه؟ 9 00:03:27,180 --> 00:03:29,780 دلیل اینکه تو امروز این موقعیت رو 10 00:03:29,780 --> 00:03:32,580 به عنوان " تان کتاتوود " داری به خاطر " پو " ئه 11 00:03:32,580 --> 00:03:35,180 !پو کسیه که ما بهش یه تشکر بزرگ بدهکاریم 12 00:03:35,180 --> 00:03:37,100 ! خودم می دونم، بابا 13 00:03:37,100 --> 00:03:39,580 !میشه اینو اینقد تکرارش نکنی؟ 14 00:03:39,580 --> 00:03:43,580 ! خودم می دونم که اگه من امروزمی تونم سور سور باشم به این خاطره که پو می دونست و منو پذیرفت 15 00:03:43,580 --> 00:03:46,380 چون تمام افراد پو توپ دائو 16 00:03:46,380 --> 00:03:48,580 ! بیش از هر چیزی به پو احترام می ذارن 17 00:03:48,580 --> 00:03:52,220 ! هرکسی رو که پو بگه خوبه، اونا هم فکر می کنن که خوبه 18 00:03:52,220 --> 00:03:54,500 ! من به چشم مردم هیچ ارزشی ندارم، مگه نه؟ 19 00:03:54,500 --> 00:03:56,780 !تمام قدرت دسته پوئه، نه؟ 20 00:03:56,780 --> 00:03:59,180 چرا اینطوری فکر می کنی؟ 21 00:03:59,180 --> 00:04:03,460 .من پو رو مثل پسرم دوست دارم. اون مثه برادر بزرگ توئه 22 00:04:03,460 --> 00:04:06,420 ،اگه دلت می هواد اونو به عنوان پسرت بپذیری 23 00:04:06,420 --> 00:04:08,180 !خودت به تنهایی قبولش کن 24 00:04:09,820 --> 00:04:12,220 ! ولی من برادری مثل اون ندارم 25 00:04:13,380 --> 00:04:15,100 فقط صبر کن و ببین 26 00:04:15,100 --> 00:04:18,380 یه روزی مردم پو رو فراموش می کنن 27 00:04:18,380 --> 00:04:21,780 ...تنها کسی رو که اونا باید بهش احترام بذارن ، منم 28 00:04:21,780 --> 00:04:23,860 !کاتاتوود 29 00:04:38,220 --> 00:04:42,780 !وای خدا! تو دوست منو ول کردیکه به بوفالوها غذا بدی؟ 30 00:04:42,780 --> 00:04:44,620 .مزرعه ی من بوفالوها رو برای شیرشون پرورش میده 31 00:04:44,620 --> 00:04:47,780 اگه به بوفالوها غذا ندم، پس به کی باید غذا بدم؟ 32 00:04:47,780 --> 00:04:49,220 !هی 33 00:04:49,820 --> 00:04:52,620 .الان دارم ازمغزم استفاده می کنم 34 00:04:52,620 --> 00:04:56,380 می دونستی که وقتی به بوفالوها غذا می دم، مغزم بهتر کار می کنه؟ 35 00:04:56,380 --> 00:04:59,620 .بنابراین، اگه که چیزی نمی دونی، دهنتو ببند 36 00:04:59,620 --> 00:05:01,020 نمی بندمش_ببندش_ 37 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 !نه _.ببندش _ 38 00:05:02,020 --> 00:05:03,580 !نمی بندمش _.ببندش _ 39 00:05:03,580 --> 00:05:04,820 !نمی بندمش _.ببندش _ 40 00:05:04,820 --> 00:05:07,700 !نمی بندیش،نه؟ پس بیا بهش غذا بده 41 00:05:07,700 --> 00:05:10,380 !نه! گازم می گیره 42 00:05:10,380 --> 00:05:11,980 !گاز نمی گیره! بچه است 43 00:05:11,980 --> 00:05:14,220 !گاز می گیره 44 00:05:14,220 --> 00:05:16,380 !گاز نمی گیره _!درش بیاره _ 45 00:05:16,380 --> 00:05:19,900 .سرجات وایسا. اگه تکون بخوری، می بوسمت 46 00:05:34,780 --> 00:05:37,900 !پس مس تونی به کارت برسی و بوفالوها رو غذا بدی 47 00:05:37,900 --> 00:05:40,580 . می رم یکی دیگه رو پیدا می کنم تا کمکم کنه 48 00:05:43,580 --> 00:05:46,140 مواظب باش وگرنه پاتو می ذاری توو خرابکاری بوفالو 49 00:06:05,180 --> 00:06:06,660 عمه کیت 50 00:06:15,380 --> 00:06:17,820 .نترس، پیچ 51 00:06:17,820 --> 00:06:20,620 . خیلی زود می برمت خونه 52 00:06:20,620 --> 00:06:21,900 باشه 53 00:06:31,580 --> 00:06:34,420 هر وقت شماره ی منو می بینین، چرا اینقدر براتون سخت که تلفنو جواب بدین؟ 54 00:06:34,420 --> 00:06:37,300 می دونین که یه اتفاق خیلی اضطراری افتاده؟ 55 00:06:37,300 --> 00:06:39,620 .پن، من در حال انجام ماموریتم 56 00:06:39,940 --> 00:06:42,180 .اون کار هرچی هست، فعلا نگرانش نباش 57 00:06:42,180 --> 00:06:46,380 .چون همین الان، جائو از پوو توپ دائو رانچ، کیت رو گرفتن 58 00:06:46,380 --> 00:06:47,980 !چی؟ 59 00:06:51,980 --> 00:06:54,100 !کجا گرفتنش؟ 60 00:06:55,380 --> 00:06:57,300 پوو توپ دائو رانچ؟ 61 00:07:01,580 --> 00:07:04,980 .اما پن، الان نمی تونم برم 62 00:07:04,980 --> 00:07:06,980 .من دارم یه نفر رو از کازینو تعقیب می کنم 63 00:07:06,980 --> 00:07:10,380 .مطمئنم که اون می دونه که پ نوپ کجا قایم شده 64 00:07:10,380 --> 00:07:15,700 دوربینای مدار بسته نشون می دن اون آخرین نفری بوده که با پ نوپ بود 65 00:07:15,700 --> 00:07:18,020 قبل از تصادف سوریی 66 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 .سعی می کنم به محض اینکه تونستم برم 67 00:07:20,020 --> 00:07:24,420 !صبر کن، آقا آیک! اگه نمی تونی بیای، کاش یکی رو می فرستادی برای کمک 68 00:07:24,420 --> 00:07:27,060 .فعلا، پن. فعلا 69 00:07:40,980 --> 00:07:43,540 !اینکارو بکنی، فکر نکن که کیت عاشقت میشه 70 00:07:45,020 --> 00:07:46,860 !هی! وایسا 71 00:07:48,780 --> 00:07:50,180 !ایست 72 00:07:57,820 --> 00:07:59,780 کجا داری می ری؟ 73 00:08:06,220 --> 00:08:08,620 .وایسا، وایسا، وایسا، وایسا 74 00:08:08,620 --> 00:08:11,620 .یهنفر بهم دستور داده که قدم به قدم دنبالت بیام 75 00:08:11,620 --> 00:08:15,580 .و مانع خروجت از پلای فا رانچ بشم 76 00:08:15,580 --> 00:08:19,820 !پس، برو به کسی که بهت دستور داده بگو، دخالت نکنه 77 00:08:19,820 --> 00:08:22,100 !کسی که نباید دخالت کنه تویی 78 00:08:24,220 --> 00:08:26,780 داشتی فکر می کردی که تنهایی بری توو پوو توپ دائو رانچ؟ 79 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 فکرمی کنی می تونستی بری داخل؟ 80 00:08:31,220 --> 00:08:32,500 ! بیا بریم 81 00:08:32,500 --> 00:08:38,780 !ولم کن برم! می خوام برم! ولم کن! ولم کن 82 00:08:38,780 --> 00:08:41,620 سئوا کونگ! برو طناب بیار 83 00:08:41,620 --> 00:08:45,420 !اگه عاقلانه رفتار نکنی، پس به تخت بسته می شی 84 00:08:45,420 --> 00:08:47,300 به نظرت فکر درستیه؟ 85 00:08:47,300 --> 00:08:51,420 . خاله به من یاد داده که نباید خانوما رو اذیت کرد 86 00:08:51,420 --> 00:08:52,940 سئوا کونگ 87 00:08:52,940 --> 00:08:55,500 .محکم ببندش، می رم برات بیارمش 88 00:08:56,380 --> 00:08:58,260 !ولم کن 89 00:09:21,420 --> 00:09:23,380 !کجا داری می ری؟ 90 00:09:24,180 --> 00:09:27,380 .عمه کیت، من می ترسم 91 00:09:27,980 --> 00:09:29,820 .نترس، پیچ 92 00:09:29,820 --> 00:09:34,460 فکر کردی می تونی خواهر زاده ی منو به همین راحتی از اینجا ببری؟ 93 00:09:38,980 --> 00:09:40,780 .تانتاوان 94 00:09:40,780 --> 00:09:43,980 !داری می بینی که پیچ نمی تونه اینجا بمونه 95 00:09:43,980 --> 00:09:46,380 هنوزم می خوای یه بچه رو مجبور کنی؟ 96 00:09:46,380 --> 00:09:49,180 !خیلی بی ادبانه است 97 00:09:49,180 --> 00:09:51,700 .برای اینکه بتونه اینجا بمونه یه راهی دارم 98 00:09:52,380 --> 00:09:54,220 !روش وحشیانه؟ 99 00:09:54,220 --> 00:09:56,580 !اون راه رو برای استفاده ی خودت نگهدار 100 00:09:56,580 --> 00:09:59,260 !به هر قیمتی که شده، پیچ با خودم می برم 101 00:09:59,260 --> 00:10:02,820 !برام مهم نیست که اون چی میگه 102 00:10:02,820 --> 00:10:05,380 ...ولی کسی مثل تو 103 00:10:05,380 --> 00:10:07,980 .توانایی نگهداری از پیچ رو نداره 104 00:10:08,580 --> 00:10:10,020 !چون تو شیطانی 105 00:10:10,820 --> 00:10:12,420 !نمی ذارم پیچ پیش تو بمونه 106 00:10:12,420 --> 00:10:14,780 چرا نمی تونه بمونه؟ 107 00:10:14,780 --> 00:10:19,820 نگاش کن. اون یه ذره هم گریه نمی کنه. درسته، پیچ؟ 108 00:10:19,820 --> 00:10:22,700 !چون در حال حاضر من پیششم 109 00:10:28,580 --> 00:10:30,020 !نه 110 00:10:30,020 --> 00:10:32,020 .تانتاوان 111 00:10:33,380 --> 00:10:37,380 . تو همین الان هم 5 میلیون از پ سوریی گرفتی 112 00:10:37,380 --> 00:10:40,620 فکر نمی کنی باید در ازاش کاری بکنی؟ ها؟ 113 00:10:41,420 --> 00:10:43,420 !من نمی مونم 114 00:10:46,620 --> 00:10:49,100 تو حق بحث کردن رو داری، تانتاوان؟ 115 00:10:54,980 --> 00:10:57,020 عمه کیت _!پیچ _ 116 00:10:59,780 --> 00:11:01,220 !پیچ ( هلو ) 117 00:11:02,820 --> 00:11:07,580 .تو قراره اینجا به عنوان پرستارس بمونی، نه به عنوان عمه ی برادرزاده ات 118 00:11:07,580 --> 00:11:11,940 .موقعیت تواینجا با بقیه ی کارمندا هیچ فرقی نداره 119 00:11:13,380 --> 00:11:15,020 !نمی مونم 120 00:11:16,820 --> 00:11:19,300 . تو فقط دو تا انتخاب داری، تانتاوان 121 00:11:19,300 --> 00:11:23,420 .یک، بمونی اینجا و از پیچ مراقبت کنی 122 00:11:23,420 --> 00:11:26,980 دو، بری و برادرتو بیاری پیش من 123 00:11:26,980 --> 00:11:29,780 !من هیچکدومو انتخاب نمی کنم! من نمی مونم 124 00:11:29,780 --> 00:11:33,020 .اگه فکر می کنی می تونی از اینجا بری، خب برو 125 00:11:33,020 --> 00:11:35,740 ، حتی اگه مجبورم کنی 126 00:11:36,620 --> 00:11:39,420 .معنی ش این نیست که من تسلیم میشم 127 00:11:39,420 --> 00:11:43,260 . و بهت اجازه نمی دم پیچ رو بکشی، درحالیکه هنوز زنده است 128 00:11:43,260 --> 00:11:46,580 درست مثه کاری که با خواهر دوقلوت کردی 129 00:11:47,980 --> 00:11:49,820 !تانتاوان 130 00:11:52,420 --> 00:11:54,620 !به من دست نزن 131 00:12:03,020 --> 00:12:05,580 !برو نوپاسیت رو بیار 132 00:12:05,580 --> 00:12:09,900 !در غیر اینصورت، منو به خاطر بی رحم بودن سرزنش نکن 133 00:12:28,220 --> 00:12:31,780 چی رییس رو اینقدرعصبانی کرده ؟ خیلی ترسناک شده بود 134 00:12:31,780 --> 00:12:34,420 .اون زن اصلا ملاحظه ی رییس رو نمی کنه 135 00:12:34,420 --> 00:12:37,580 ،من واقعا نگرانم. هرچی به رییس بیشتر سخت بگیره 136 00:12:37,580 --> 00:12:40,580 انگار بیشتر هیزم به آتیشش می ریزه 137 00:12:44,980 --> 00:12:49,500 .هیچ وقت یه روز خوش توو زندگیه رییس نبوده 138 00:12:51,580 --> 00:12:53,100 !چی گفتی؟ 139 00:12:54,380 --> 00:12:58,460 ،من...من منظورتو می فهمم 140 00:12:58,460 --> 00:13:02,460 .اما ازت می خوام دیگه با پو و پوتوپ دائو رانچ درنیوفتی 141 00:13:02,460 --> 00:13:05,220 تو فقط برای اینکه یکم تهدیدت کرده، ازش می ترسی؟ 142 00:13:05,220 --> 00:13:09,220 .فقط تهدید نکرد> اون جدیه. امروز نزدیک بود بمیرم 143 00:13:10,100 --> 00:13:12,820 .اون منو تا سرحد مرگ ترسوند 144 00:13:12,820 --> 00:13:17,060 دیگه هیچ کدومشو نمی خوام. از همه مهمتر 145 00:13:17,060 --> 00:13:21,020 نمی خوانم خانواده ام رو هم تو خطر بندازم 146 00:13:21,020 --> 00:13:26,420 .ببین، من به هیچ کدوم از چیزایی که گفتی بهم میدی، نیازی ندارم 147 00:13:26,420 --> 00:13:28,580 فقط ازت یه چیز می خوام 148 00:13:28,580 --> 00:13:31,300 .مجبورم نکن دوباره با سوریین درگیر بشم 149 00:13:31,300 --> 00:13:33,380 !دیگه نمی خوام با این موضوع سروکار داشته باشم 150 00:13:36,780 --> 00:13:38,380 باشه 151 00:13:38,380 --> 00:13:42,900 .اگه نمی خوای این کارو انجام بدی، منم مجبورت نمی کنم 152 00:13:43,980 --> 00:13:47,180 اما، فکر نکن که کسی مثل سوریین 153 00:13:47,180 --> 00:13:50,700 به این راحتی از انتقامش از خانواده تو صرف نظر می کنه 154 00:13:54,820 --> 00:13:56,900 .خیلی مراقب باش 155 00:14:03,980 --> 00:14:05,180 .بله، قربان 156 00:14:57,820 --> 00:14:58,980 !ایست 157 00:15:30,980 --> 00:15:33,820 .بروکنار. برو کنار 158 00:15:33,820 --> 00:15:36,420 !لباسم_چی شده؟_!تکون نخور_ 159 00:15:36,420 --> 00:15:38,660 !خودتو جدا کن 160 00:15:43,580 --> 00:15:45,620 !کجا رفت؟ 161 00:15:46,580 --> 00:15:49,980 !هی! چرا در رو باز کردی و راه منو بستی؟ 162 00:15:49,980 --> 00:15:51,980 !تو باهاش همدستی، نه؟ 163 00:15:51,980 --> 00:15:56,180 !تو باعث شدی بیوفتم، لباسم پاره شه، کفشم خراب شه، باید بگی متاسفی 164 00:15:59,220 --> 00:16:00,860 !... اون 165 00:16:22,380 --> 00:16:24,220 .بذار دوباره ازت بپرسم 166 00:16:24,220 --> 00:16:27,620 !چرا در رو باز کردی و راه منو بستی؟ خیلی وقت بود اونجا نشسته بودی و نیومدی بیرون 167 00:16:27,620 --> 00:16:29,580 !چرا قبل از اینکه من بیام در باز نکردی و پیاده شی؟ 168 00:16:29,580 --> 00:16:33,580 !چرا شما نرفتی یه سمت دیگه بدویی، صدتا راه دیه هم هست! چرا اینوری اومدی؟ 169 00:16:33,580 --> 00:16:35,900 ...یه مجرم این وری می دوید خب منم 170 00:16:50,420 --> 00:16:54,980 .نزدیک فروشگاهم. زود می رسم اونجا 171 00:17:01,420 --> 00:17:03,620 !نشنیدی که من یه قرار ملاقات دارم 172 00:17:03,620 --> 00:17:05,980 .کمکم کن بلند شم 173 00:17:06,580 --> 00:17:08,660 کمک کنم بلند شی؟ 174 00:17:11,500 --> 00:17:12,900 باشه 175 00:17:13,820 --> 00:17:15,700 !برو از پشت 176 00:17:19,780 --> 00:17:21,380 !هی، آقا! صبر کن 177 00:17:21,380 --> 00:17:24,620 .باز چیه؟ دارم از پشت میگیرمت 178 00:17:24,620 --> 00:17:27,940 !چرا زیربغلمو گرفتی؟ بازومو بگیر 179 00:17:30,980 --> 00:17:32,340 ببخشید 180 00:17:33,220 --> 00:17:35,020 یواش 181 00:17:40,780 --> 00:17:44,580 .اینا. کیفم و کلید ماشینم. برشون دار برام 182 00:17:45,180 --> 00:17:46,740 باشه 183 00:17:49,420 --> 00:17:51,900 .کیف. کلیدای ماشین 184 00:17:56,380 --> 00:17:58,220 از پسش برمیآی؟ 185 00:17:59,020 --> 00:18:00,820 صبر کن 186 00:18:00,820 --> 00:18:02,900 الان می خوای چیکار کنی؟ 187 00:18:03,500 --> 00:18:06,140 !وقتی اینقدر درد دارم، احتمالا باید منو بغلم کنی 188 00:18:06,980 --> 00:18:08,140 بغل؟ 189 00:18:18,020 --> 00:18:19,940 فروشگاهت کجاست؟ 190 00:18:21,980 --> 00:18:23,340 اونجا 191 00:18:31,380 --> 00:18:33,020 !دیوونه 192 00:18:33,020 --> 00:18:34,780 !میشه آروم بگیری؟ 193 00:18:35,580 --> 00:18:38,660 ،نه. حتی اگه نتونم بلایی سر آقا سوریین بیارم 194 00:18:38,660 --> 00:18:40,420 بازم می رم اونجا وایمیسم و حرف بارش می کنم 195 00:18:40,420 --> 00:18:44,220 !به همه می گم اون یه ابلیسه و دوست من رو گروگان گرفته 196 00:18:44,220 --> 00:18:47,220 !حتی اگه تا صبح هم داد بزنی، هیشکی سراغت نمی آد 197 00:18:47,220 --> 00:18:50,420 !تمام کسایی که اینجا هستن، افراد پوو نای هستن_.برام مهم نیست_ 198 00:18:50,980 --> 00:18:53,260 !میشه اینقدر احمقانه و احساساتی تصمیم نگیری؟ 199 00:18:53,260 --> 00:18:55,820 !این رفتارای زنانه هیچ کمکی نمی کنه 200 00:18:58,820 --> 00:19:00,620 !رفتارای زنانه و که چی؟ 201 00:19:00,620 --> 00:19:03,060 !مثل یه خانم رفتار کن 202 00:19:03,060 --> 00:19:06,020 اینقدر زبون درازی نکن! حالا میفهمم 203 00:19:06,020 --> 00:19:09,420 !که چرا مامان و بابات اونقدر اصرار دارن که ازدواج کنی 204 00:19:09,420 --> 00:19:14,580 .چون تو سرت، فقط پر از کاهه 205 00:19:14,580 --> 00:19:16,780 !یکی مثل تو فقط باید ازدواج کنه 206 00:19:16,780 --> 00:19:20,220 !تا دیگه نتونی کسی رو اذیت کنی؟ 207 00:19:20,220 --> 00:19:22,780 !آروم بشین وبه حرفام گوش کن 208 00:19:22,780 --> 00:19:26,580 !وگرنه، به مامان و بابات زنگ می زنم بیان ببرنت خونه 209 00:19:30,420 --> 00:19:32,140 الان موضوع چیه؟ 210 00:19:33,820 --> 00:19:36,060 !ازت پرسیدم موضوع چیه؟ 211 00:19:37,220 --> 00:19:39,300 ... خانم بودن 212 00:19:39,300 --> 00:19:43,540 خب که چی؟! من "جین" و " فین " دوست دارم، که چی؟؟ 213 00:19:44,580 --> 00:19:48,300 !یکی مثل تو به کسی احتیاج داره ککه ازش مراقبت کنه!می فهمی؟ 214 00:19:48,300 --> 00:19:52,540 !کی اینو خواسته؟! من همچین چیزی خواستم؟ 215 00:19:53,180 --> 00:19:56,180 !اگه اینکار رو مامان وبابا می کردن می تونستم تحمل کنم 216 00:19:56,180 --> 00:20:01,660 !چون اونا پدرو مادرم هستن. تو کی هستی؟ 217 00:20:01,660 --> 00:20:05,660 !به چه حقی منو اینجا نگه داشتی و اذیتم می کنی؟ 218 00:20:11,380 --> 00:20:14,380 ،اگه زورتو به زن نشون ندی 219 00:20:14,380 --> 00:20:17,620 احساس مرد بودن نمیکنی، نه؟ 220 00:20:31,980 --> 00:20:34,180 فکر کنم الان دیگه بهش نیاز نداره؟ 221 00:20:53,220 --> 00:20:55,300 .قصد نداشتم که ازت انتقاد کنم 222 00:20:58,580 --> 00:21:03,020 .باشه. من حواسم به حرفام نبود 223 00:21:03,020 --> 00:21:05,180 و نمی دونستم که 224 00:21:05,180 --> 00:21:08,780 .اینقدر از دست پدر ومادرت خسته ای 225 00:21:08,780 --> 00:21:10,420 متاسفم 226 00:21:11,220 --> 00:21:13,380 ولی دلیل اینکه جلوتو گرفتم 227 00:21:13,380 --> 00:21:16,020 اینه که نگران امنیتت بودم 228 00:21:17,820 --> 00:21:20,220 .ممنونم از نگرانیت 229 00:21:20,220 --> 00:21:22,660 ولی می تونی بری یه جای دیگه نگرانیتو خرج کنی؟ 230 00:21:24,420 --> 00:21:26,460 من که عذرخواهی کردم 231 00:21:26,460 --> 00:21:29,620 . اینقدر سرسخت وساده لوح نباش، خانم 232 00:21:30,180 --> 00:21:34,380 !ساده لوح؟_.قصد بی احترامی نداشتم_ 233 00:21:36,980 --> 00:21:39,020 نشنیدی که میگن 234 00:21:39,020 --> 00:21:43,780 " خشم احمقه، عصبانیت دیوونه است، غیض مخربه؟" 235 00:21:43,780 --> 00:21:46,220 .و باید یه آدم خوشگل رو ببخشی 236 00:21:46,220 --> 00:21:47,700 !دیوانه 237 00:21:50,180 --> 00:21:53,580 .می دونم که نگران دوستت هستی 238 00:21:53,580 --> 00:21:59,580 .منم نگرانم، ولی در حال حاضر، باید آروم فکر کنیم و نقشه بکشیم 239 00:21:59,580 --> 00:22:02,980 .وقت رو نباید با چیزایی که فایده ای ندارن هدر داد 240 00:22:04,580 --> 00:22:07,580 !و چقدر می خوای آروم بمونم؟ 241 00:22:07,580 --> 00:22:09,980 !می خوای دوست من اول کشته بشه؟ 242 00:22:09,980 --> 00:22:13,220 .منم می خوام مثل تو به خانم کیت کمک کنم 243 00:22:13,220 --> 00:22:16,500 چرا می خوای به دوست من کمک کنی؟ 244 00:22:16,500 --> 00:22:21,100 .تو کی هستی؟ ما فقط دو روزه که همدیگه رو ملاقات کردیم 245 00:22:22,300 --> 00:22:24,220 .منم دلیل خودمو دارم 246 00:22:24,220 --> 00:22:27,820 میشه دست از مودبانه حرف زدنو خودتو شبیه پرائک کردن برداری ؟ 247 00:22:27,820 --> 00:22:31,180 .اگه ترسیدی، کافیه فقط بگی ترسیدی _.نترسیدم _ 248 00:22:31,180 --> 00:22:35,420 ترسیدی_ _نه ترسیدی_ _نه 249 00:22:35,420 --> 00:22:39,580 !بسه! من از کسی که پدرمو کشته نمی ترسم 250 00:22:41,380 --> 00:22:42,780 چی گفتی؟ 251 00:22:42,780 --> 00:22:45,300 .سوریین و پدرش، پدر من کشتن 252 00:22:45,300 --> 00:22:49,220 !دلیل کافیی برای کمک به دوستات هست؟ 253 00:23:10,380 --> 00:23:13,820 .می تونی منو فردا بذاری زمین. من بیکارم 254 00:23:13,820 --> 00:23:16,140 .ببخشید 255 00:23:17,020 --> 00:23:18,540 .بشینید 256 00:23:20,500 --> 00:23:21,300 حالتون خوبه؟ 257 00:23:25,220 --> 00:23:27,980 .اگه کار دیگه ای نیست، پس من می رم 258 00:23:27,980 --> 00:23:29,180 کجا داری می ری؟ 259 00:23:29,180 --> 00:23:30,980 می رم 260 00:23:30,980 --> 00:23:36,500 "پوم" باعث شد من بیوفتم، کفشام خراب بشه، مچ پام آسیب ببینه و لباسم پاره شه 261 00:23:36,500 --> 00:23:38,420 نباید مسئولیت شو به عهده بگیرین؟ 262 00:23:38,420 --> 00:23:39,620 مسئولیت شو به عهده بگیرم؟ 263 00:23:39,620 --> 00:23:43,780 .بله. منشیم به این کار رسیدگی می کنه 264 00:23:44,620 --> 00:23:46,500 .از این طرف لطفا 265 00:23:53,380 --> 00:23:55,100 .خانم کیم 266 00:24:06,020 --> 00:24:07,980 .این لباس کاملا اندازه منه 267 00:24:07,980 --> 00:24:12,940 .این لباس واقعا بهم می آد. بذار من اینو رو استیج بپوشم 268 00:24:14,820 --> 00:24:16,420 باشه ، خانم کیم؟ 269 00:24:16,420 --> 00:24:19,420 .تو برا این مجموعه هنوز خیلی بچه ای. برو درش بیار 270 00:24:19,420 --> 00:24:23,220 ....اما _ . دفعه دیگه هم اینقد احساس راحتی نکن که لباسای منو بپوشی _ 271 00:24:24,620 --> 00:24:25,820 باشه 272 00:24:30,820 --> 00:24:32,220 70000! 273 00:24:33,540 --> 00:24:37,620 خانم! احیانا لباس و کفش تون از شمش طلا ساخته شدن؟ 274 00:24:37,620 --> 00:24:40,940 !پول شون بیش از 100/000 تا شد. احمقانه است! قصد ندارم همچین پولی رو بپردازم 275 00:24:42,260 --> 00:24:44,420 قصد نداری پولشو پرداخت کنی؟ 276 00:24:44,420 --> 00:24:46,780 !البته که نه! پول ندارم 277 00:24:46,780 --> 00:24:50,980 !و هیچی رو هم امضا نمی کنم. اگه پول می خوای، ازم شکایت کن 278 00:24:55,620 --> 00:24:57,580 .بیا اینجا _الان چیه؟ _ 279 00:24:57,580 --> 00:24:59,700 .بیا نزدیک تر 280 00:25:00,780 --> 00:25:02,380 یکم نزدیکتر 281 00:25:02,380 --> 00:25:06,780 بسه دیگه. دیگه چیه؟ 282 00:25:11,380 --> 00:25:14,300 .هنوز درد داری؟ آروم بشین 283 00:25:15,820 --> 00:25:18,180 دیگه درد نداری؟ 284 00:25:18,180 --> 00:25:20,820 این چیه؟چیه؟ 285 00:25:22,620 --> 00:25:25,620 اینا چیه دیگه؟_وایسا سر جات؟ _ 286 00:25:25,620 --> 00:25:28,260 هی_.آروم باش _ 287 00:25:30,180 --> 00:25:33,020 این چیه؟ _.یه لحظه فقط _ 288 00:25:49,020 --> 00:25:51,580 .تو سیکس پک هم داری 289 00:25:55,620 --> 00:25:57,420 چی؟ تو چته؟ 290 00:25:57,420 --> 00:25:59,180 .تموم شد. حالا می تونی بری 291 00:25:59,180 --> 00:26:02,220 چی تمام شد؟ چی چیو برو؟ می خوای من با این وضعیت برم؟ 292 00:26:02,220 --> 00:26:04,380 شایدم می خوای شلوارت رو هم بچینم؟ 293 00:26:04,380 --> 00:26:05,980 !نه 294 00:26:17,020 --> 00:26:20,220 چرا داد نزدم؟ 295 00:26:20,220 --> 00:26:23,180 چرا گذاشتم لباسمو بچینه؟ 296 00:26:38,980 --> 00:26:41,380 .فقط به عنوان یه مد جدید بهش نگاه کن 297 00:26:51,620 --> 00:26:53,740 واوو 298 00:26:56,220 --> 00:26:58,100 !دیوونه 299 00:26:59,500 --> 00:27:00,940 !خانم کیم 300 00:27:03,380 --> 00:27:06,620 واقعا بهم اجازه نمی دین توو مجموعه ی جدیدتون مدل باشم؟ 301 00:27:06,620 --> 00:27:08,380 .بعدا درباره اش حرف می زنیم 302 00:27:08,380 --> 00:27:12,260 .برای مدل زنانه، یکم از کمرش بگیر، خیلی شله 303 00:27:13,980 --> 00:27:16,220 کی نوبت من می رسه؟ 304 00:27:16,220 --> 00:27:19,220 .من خیلی وقته که دارم توو فروشگاه بهتون کمک می کنم 305 00:27:19,220 --> 00:27:20,780 ماهی چند بار تو می آی؟ 306 00:27:20,780 --> 00:27:22,180 دو بار 307 00:27:22,180 --> 00:27:23,820 به این می گی خیلی؟ 308 00:27:23,820 --> 00:27:27,700 .بقیه مدلا یکی، دو ماه قبل از اینکه جلوی من راه برن، تمرین میکنن 309 00:27:28,420 --> 00:27:30,140 .ولی، من خواهرتم 310 00:27:30,180 --> 00:27:33,220 .برای همینم باید بیشتر از هر کس دیگه ای تمرین کنی 311 00:27:33,220 --> 00:27:35,580 .برگرد برو خونه. راننده منتظره 312 00:27:43,380 --> 00:27:45,500 .بهت اجازه می دم برای کالکشن بعدی مدل بشی 313 00:27:47,620 --> 00:27:49,220 راستی میگی، خانم کیم؟ 314 00:27:49,980 --> 00:27:52,380 .ولی باید بیشتر از اینا تمرین کنی 315 00:27:54,420 --> 00:27:57,940 .خیلی ممنونم، آجی. خیلی دوست دارم 316 00:28:00,380 --> 00:28:01,940 .من می رم 317 00:28:19,620 --> 00:28:24,460 چرا؟ چرا پسرتو دادی به داداش روانیت تا ازش مراقبت کنه 318 00:28:26,220 --> 00:28:28,100 .وقتی خودتو ول کرده بود 319 00:28:29,780 --> 00:28:32,220 .و نسبت به تو بی تفاوت بود 320 00:28:32,780 --> 00:28:35,300 چرا بهش اعتماد داری؟ 321 00:28:39,380 --> 00:28:43,820 .برای شما و پیچ چند تا لباس آوردم تا عوض کنین 322 00:28:43,820 --> 00:28:45,980 .می ذارمشون اینجا 323 00:28:52,180 --> 00:28:54,500 هیچی نخوردین؟ 324 00:28:54,500 --> 00:28:57,020 پیچ از گرسنگی نمی میره؟ 325 00:28:57,020 --> 00:28:59,620 .دست کم باید شیرشو می خورد 326 00:29:02,780 --> 00:29:04,780 چرا اینطوری بهم نگاه می کنین؟ 327 00:29:04,780 --> 00:29:07,620 .تقصیر من نبود. من یه خدمتکارم 328 00:29:07,620 --> 00:29:10,380 .من باید هرچی رو که رییس دستور می دن، اطاعت کنم 329 00:29:10,380 --> 00:29:13,500 و با کاری که رییست می کنه موافقی؟ 330 00:29:14,580 --> 00:29:16,660 .یه چیزی بخورین، خانم 331 00:29:17,620 --> 00:29:21,420 .گرفتن و اسیر کردن یه زن و بچه 332 00:29:21,420 --> 00:29:24,020 تو یاهاش موافقی، خاله؟ 333 00:29:24,020 --> 00:29:27,140 و اگه من و پیچ رو اذیت کنه چی؟ 334 00:29:27,140 --> 00:29:30,460 باهاش موافقی؟ 335 00:29:30,460 --> 00:29:35,700 شما آروم وایمیسین و هیچ کاری نمی کنین چون رییستونه؟ 336 00:29:36,620 --> 00:29:39,700 ،حتی اگه هیچ کار بدی هم انجام ندین 337 00:29:39,700 --> 00:29:42,340 .دارین به کسی که کارای شیطانی می کنه کمک می کنین 338 00:29:43,220 --> 00:29:46,420 ... این 339 00:29:46,420 --> 00:29:48,140 دوتاش یکیه 340 00:29:48,980 --> 00:29:52,180 .من سواد زیادی ندارم. نمی فهمم 341 00:29:53,220 --> 00:29:55,380 متاسفم 342 00:30:29,980 --> 00:30:32,820 .به نظر می آد خانم تانتاوان واقعا پیچ رو دوست داره 343 00:30:32,820 --> 00:30:35,980 .شبیه کسی نیست که فقط دنبال پوله 344 00:30:35,980 --> 00:30:38,580 ،اگه پول نمی خواست 345 00:30:38,580 --> 00:30:41,300 .این همه راه رو تا اینجا نمی اومد 346 00:30:41,300 --> 00:30:44,220 .ولی خانم تانتاوان خیلی لجباز به نظر می رسه 347 00:30:44,220 --> 00:30:47,500 .از صبح تا حالا، احتمالا هیچی نخورده 348 00:30:47,500 --> 00:30:49,580 .حتی آب هم قبول نکرده بخوره 349 00:30:49,580 --> 00:30:52,580 .دلم برا پیچ هم می سوزه که مجبوره گرسنگی بکشه 350 00:31:13,820 --> 00:31:15,700 بیدار شدی؟ 351 00:31:15,700 --> 00:31:19,020 .عمه کیت، گشنمه 352 00:31:19,700 --> 00:31:21,180 .یکم تحمل کن 353 00:31:21,180 --> 00:31:24,020 قول می دم، فردا ، وقتی رفتیم خونه 354 00:31:24,020 --> 00:31:27,420 .ببرمت تا هرچی دوست داری مرغ سوخاری و بستنی بخوری 355 00:31:27,420 --> 00:31:30,020 .باشه. ولی، گشنمه 356 00:31:34,220 --> 00:31:35,180 .پ آیک 357 00:31:35,180 --> 00:31:37,220 الو، کیت 358 00:31:40,380 --> 00:31:42,820 کیت، صدامومی شنوی؟ کیت؟ 359 00:31:42,820 --> 00:31:46,660 !نشنیدی چی بهت گفتم؟! اگه نمی خوای غذا بخوری به خودت مربوطه 360 00:31:46,660 --> 00:31:48,820 !ولی باید به خواهرزاده ی من غذا بدی 361 00:31:48,820 --> 00:31:51,260 !نه ! من نمی خورم 362 00:31:51,260 --> 00:31:54,420 !تانتاوان! نشنیدی چی بهت گفتم؟ 363 00:31:54,420 --> 00:31:56,700 !اگه دلت به حال خواهرزاده ات می سوزه، پس بذار ما بریم 364 00:31:56,700 --> 00:32:00,220 چرا ما رو اسیر کردی، آقای سوریین؟ 365 00:32:00,220 --> 00:32:03,820 !نمی تونی منو و برادرزاده مو تو این خونه زندانی کنی 366 00:32:07,780 --> 00:32:09,020 !به چی نگاه میکنی؟ 367 00:32:09,020 --> 00:32:11,860 فکر می کنی من نمی دونم؟ 368 00:32:11,860 --> 00:32:14,380 !موبایلتو بیار بیرون،تانتاوان 369 00:32:14,380 --> 00:32:16,620 !گفتم بیارش بیرون 370 00:32:16,620 --> 00:32:19,180 !داری چیکار میکنی؟! وقیح نباش! ولم کن 371 00:32:19,180 --> 00:32:20,580 !عمه کیت 372 00:32:20,580 --> 00:32:24,220 !ولش کن پیچ _.پیچ! نه. نرو، عزیزم _ 373 00:32:24,220 --> 00:32:26,300 می خوای چیکار می کنی؟ 374 00:32:27,220 --> 00:32:29,780 .ستوان آیکانات، زود بیا و کمک کن 375 00:32:29,780 --> 00:32:33,380 جناب سوریین، می خواین چیکار کنین؟ می خواین با کیت چیکار کنین؟ 376 00:32:33,380 --> 00:32:36,020 !گوشیمو بهم پس بده _!جناب سوریین! جناب سوریین _ 377 00:32:36,020 --> 00:32:37,620 می خوایش، ها ؟ 378 00:32:37,620 --> 00:32:39,260 !بدش به من 379 00:32:41,860 --> 00:32:42,940 !آقا سوریین 380 00:32:42,940 --> 00:32:46,780 !اگه حتی به کل نیروی پلیسم زنگ بزنی، نمی تونن کمک کنن که از اینجا در بری 381 00:32:46,780 --> 00:32:49,420 تنها چیزیکه می تونه می تونه تو رو از اینجا خلاص کنه 382 00:32:49,420 --> 00:32:51,620 !اینه که برادرتو بکشونی اینجا 383 00:32:51,620 --> 00:32:54,500 !تو دیوونه ای! وحشی 384 00:32:54,500 --> 00:32:58,820 !تعجبی نداره که چرا هیچ وقت سوریی حتی بارم اسمتو به زبون نمی آورد 385 00:32:58,820 --> 00:33:02,380 !چون تو اونقدر وحشتناکی که هیشکی دلش نمی خواد به خاطر بیارش 386 00:33:02,380 --> 00:33:06,380 !خوشت میاد که شادی آدمای دیگه رو نابود کنی، نه ؟ 387 00:33:07,380 --> 00:33:12,220 ، بسیار خب! منو شکنجه کن تا دلت خنک شه 388 00:33:12,220 --> 00:33:15,460 !باعث میشه عقده های زندگیت کمتر بشه 389 00:33:16,300 --> 00:33:19,180 !فرض می کنم دارم کار خیر انجام می دم 390 00:33:19,180 --> 00:33:23,660 !داری با من کل کل می کنی؟! داری با من در می افتی؟! هااا؟ 391 00:33:31,580 --> 00:33:34,180 !توخیلی شجاعی، نه؟ یالا 392 00:33:34,180 --> 00:33:36,100 !آقا! بذارم زمین _!عمه کیت _ 393 00:33:36,820 --> 00:33:37,900 !پیچ 394 00:33:37,900 --> 00:33:41,180 !نرو.پیچ! پیچ 395 00:33:50,180 --> 00:33:55,820 !چطوری می تونی پیچ رو تنها بذاری؟! بذارم زمین! ولم کن 396 00:33:55,820 --> 00:34:00,300 !نمی شنوی چی می گم؟! گفتم بذار برم! ولم کن 397 00:34:01,780 --> 00:34:04,660 !ببین، آقا سوریین! همین حالا بذار برم 398 00:34:04,660 --> 00:34:06,740 !می تونی آروم بگیری؟ 399 00:34:08,780 --> 00:34:11,900 !نه! گفتم ولم کن 400 00:34:23,580 --> 00:34:26,540 !می خوای چی کارکنی؟! تین کار رو نکن 401 00:34:37,380 --> 00:34:39,740 .وظیفه ی تواینه که از خواهرزاده ی من مراقبت کنی 402 00:34:39,740 --> 00:34:41,900 .اگه نمی تونی این کار رو انجام بدی، پس بیرون نیا 403 00:34:42,620 --> 00:34:45,620 !تو بدجنسی! خیلی بدجنسی 404 00:34:47,220 --> 00:34:49,020 !عمه کیت 405 00:34:49,020 --> 00:34:50,940 !پیچ 406 00:34:51,820 --> 00:34:56,580 !عمه کیت _ !بگو که از خواهرزاده ام به نحو احسن مراقبت می کنی_ 407 00:34:57,580 --> 00:34:59,820 !تو شیطانی 408 00:35:00,580 --> 00:35:02,580 !عمه کیت 409 00:35:11,580 --> 00:35:15,220 !با تمام وجودم از برادرزاده ام مراقبت می کنم 410 00:35:15,220 --> 00:35:20,620 . همونجا خیس بخور. فردا صبح می تونی از آب بیای بیرون_هاا؟_ 411 00:35:20,620 --> 00:35:24,340 ...قربان، ولی _تو هم می خوای بری اون توو؟ _ 412 00:35:25,780 --> 00:35:27,460 !عمه کیت 413 00:35:34,580 --> 00:35:36,220 . من میرم با رییس درباره تون حرف بزنم 414 00:35:36,220 --> 00:35:40,180 !نه! همینجوری تا صبح می مونم 415 00:36:15,420 --> 00:36:17,260 هنوز نخوابیدی؟ 416 00:36:22,380 --> 00:36:25,860 .نگران دوست م هستم، برا همین نمی تونم بخوابم 417 00:36:27,620 --> 00:36:29,580 نمی تونی بخوابی؟ 418 00:36:30,380 --> 00:36:32,820 .ولی سر در نمی آرم چرا اینوری اومدی 419 00:36:33,700 --> 00:36:36,500 کنجکاوی و می خوای بفهمی پدرم چطوری کشته شده، نه؟ 420 00:36:37,980 --> 00:36:43,020 بچه شدی! کی دلش می خواد سر از کار دیگران دربیاره؟ 421 00:36:43,820 --> 00:36:45,220 مطمئنی؟ 422 00:36:46,180 --> 00:36:49,260 ،ولی اگه دوست داری که درددل کنی 423 00:36:49,260 --> 00:36:51,380 .می تونی رو من حساب کنی 424 00:36:51,380 --> 00:36:53,580 .با کمال میل گوش می دم 425 00:36:54,780 --> 00:37:00,260 برگرد برو بخواب. من درباره ی مسائل شخصیم با غریبه ها حرف نمی زنم 426 00:37:02,620 --> 00:37:05,980 من سعی کردم بهت اعتماد کنم 427 00:37:06,020 --> 00:37:08,060 .وقتی گفتی که کیت در امانه 428 00:37:08,060 --> 00:37:10,860 .تو هم بهتره به من اعتماد کنی 429 00:37:15,020 --> 00:37:18,700 شرطش اینه که ما اول باهم دوست بشیم 430 00:37:25,420 --> 00:37:29,900 بذار بهت بگم که من اصلا تمایلی به این کار ندارم 431 00:37:35,820 --> 00:37:37,180 .بهم بگو 432 00:37:37,180 --> 00:37:39,180 .بهت می گم 433 00:37:39,180 --> 00:37:44,620 .اما...تو باید اول بهم درباره ی داستان خودتو خانوده ات بگی 434 00:37:44,620 --> 00:37:48,380 !هی _هی چی؟! نمی تونی بگی؟ _ 435 00:37:48,380 --> 00:37:52,420 . میشه رو اعصابم نری؟ اگه می خوای بگی، خب بگو 436 00:37:55,420 --> 00:38:00,380 .خیلی خوشحالم که بالاخره، باهم دوست شدیم 437 00:38:00,380 --> 00:38:02,380 .دیگه استرس ندارم 438 00:38:02,380 --> 00:38:05,500 .دیگه چیزی برای دردودل کردن وجود نداره _.هی _ 439 00:38:05,500 --> 00:38:10,020 .خب، من دیگه می رم بخوابم. مرسی، دوست خوبم 440 00:39:19,500 --> 00:39:25,380 .خاله وون، برات چند تا موز آوردم 441 00:39:25,380 --> 00:39:28,420 !گشنه ام نیست 442 00:39:28,420 --> 00:39:32,780 !سئوا کونگ! من پیرم! می خوای منو سکته بدی؟ 443 00:39:32,780 --> 00:39:34,980 !ارث و میراثمو می خوای ، نه؟ 444 00:39:35,980 --> 00:39:37,220 .اوه، صبح شده 445 00:39:37,220 --> 00:39:41,980 .برات موز آوردم تا به اون خواهر خوشگل بدی 446 00:39:41,980 --> 00:39:43,060 !خانم تانتاوان 447 00:39:43,060 --> 00:39:45,460 !خانم تانتاوان! صبح شده 448 00:39:45,460 --> 00:39:48,100 !بیاین بیرون! الان دیگه می تونین بیاین بیرون 449 00:40:12,780 --> 00:40:15,780 !خانم تانتاوان!سئوا کونگ، برو کمکشون کن 450 00:40:17,380 --> 00:40:19,180 !سئوا کونگ 451 00:40:35,580 --> 00:40:37,060 .بگیرش 452 00:40:40,420 --> 00:40:42,140 !عمه کیت 453 00:40:51,180 --> 00:40:54,260 .برو دارو رو آماده کن _ .بله. بله _ 454 00:41:20,980 --> 00:41:24,580 .برو لباس بیار تا عوض کنه_.بله، رییس _ 455 00:41:41,780 --> 00:41:44,620 .رییس، پلیس اینجاست 456 00:41:47,980 --> 00:41:50,540 .مراقب این دو نفر باش 457 00:41:50,540 --> 00:41:52,620 .می رم اول لباسامو عوض کنم 458 00:41:52,620 --> 00:41:54,620 .بله، رییس 459 00:41:59,780 --> 00:42:07,660 .عمه کیت. عمه کیت 460 00:42:10,980 --> 00:42:15,420 رییس تارو. عجله داری. اتفاقی افتاده؟ 461 00:42:15,420 --> 00:42:17,980 !درباره ی خانم تانتاوانه. اوپس 462 00:42:17,980 --> 00:42:21,900 .می رم آقای ویسووت رو ببینم _!صبر کن! صبر کن _ 463 00:42:21,900 --> 00:42:23,980 دوستم چش شده؟ 464 00:42:23,980 --> 00:42:26,220 !بهم بگو 465 00:42:26,220 --> 00:42:27,620 چی؟ 466 00:42:27,620 --> 00:42:29,980 !خانم تانتاوان غرق شدن 467 00:42:38,180 --> 00:42:42,860 !آقای ویسووت! آقا ویسووت! آقا ویسووت 468 00:42:44,580 --> 00:42:49,020 اینهمه سر وصدا چیه اون بالا؟ کی ماشین رو برد بیرون؟ 469 00:42:49,020 --> 00:42:50,420 خانم پن سوری 470 00:42:50,420 --> 00:42:51,620 چی شده؟ 471 00:42:51,620 --> 00:42:56,220 اگه بهتون بگم، باید قول بدین 472 00:42:56,220 --> 00:42:58,540 که عصبانی نمی شین 473 00:43:00,580 --> 00:43:02,540 نه جناب ویسووت 474 00:43:02,540 --> 00:43:05,300 من واقعا چیزی به خانم پن سوری نگفتم 475 00:43:18,740 --> 00:43:22,340 . من گزارشی دریافت کردم مبنی بر اینکه افرادی اینجا گروگان گرفته شدن 476 00:43:22,340 --> 00:43:26,180 .اگه نمی خواین که این یه پرونده ی جنایی بشه، پس بهتره که همکاری کنید 477 00:43:26,180 --> 00:43:29,380 . لطفا مانع تفتیش نشید 478 00:43:30,380 --> 00:43:32,300 بریم 479 00:43:35,620 --> 00:43:38,900 .شما اجازه ندارید که بدون حکم بازرسی وارد این خونه بشید 480 00:43:38,940 --> 00:43:41,340 بنابراین صاحب خونه حق دارن که 481 00:43:41,340 --> 00:43:45,020 برای حفاظت از املاکشون هر کاری انجام بدن 482 00:43:45,020 --> 00:43:47,420 ،حتی اگه حکم بازطسی هم نداشته باشم 483 00:43:47,420 --> 00:43:50,580 .به اندازه ی کافی دلایل منطقیدارم که برم و داخل رو بگردم 484 00:43:50,580 --> 00:43:53,140 ،اگه فکر می کنی که نمی تونم این کار رو بکنم 485 00:43:53,780 --> 00:43:56,780 . می تونی به قانون مراجعه کنی 486 00:43:56,780 --> 00:44:01,620 .می دونی چطوری اون کار رو انجام بدی؟ براساس قانون 487 00:44:01,620 --> 00:44:05,700 .زودتر از چیزی که انتظار داشتم اومدین، ستوان آیکانات 488 00:44:05,700 --> 00:44:08,580 .اومدم چون ازم خواسته شده بود 489 00:44:09,780 --> 00:44:11,700 ،با این همه فداکاری 490 00:44:11,700 --> 00:44:15,140 امیدوارم بالاخره یه روزی تانتاوان تحت تاثیر قرار بگیره 491 00:44:15,140 --> 00:44:17,620 .و عشق تو رو ببینه 492 00:44:17,620 --> 00:44:18,980 !آقا 493 00:44:21,820 --> 00:44:24,020 این روش تونه، نه؟ 494 00:44:24,820 --> 00:44:29,380 .که گذشته ی دیگران رو چک کنید... توو گذشته می گردین تا دیگران رو به زور مجبور کنید 495 00:44:29,380 --> 00:44:31,820 خب چطور پیش رفت؟ 496 00:44:31,820 --> 00:44:36,700 .توو گذشته ی من چی پیدا کردین؟ لطفا بهم بگید 497 00:44:36,700 --> 00:44:38,980 .هیچی پیدا نکردم 498 00:44:38,980 --> 00:44:42,580 .چون شما گذشته ی پاکی داشتین، ستوان آیکانات 499 00:44:42,580 --> 00:44:45,220 انقدر پاک که باورکردنی نیست که 500 00:44:45,220 --> 00:44:48,100 .هنوز زنده این 501 00:44:48,100 --> 00:44:50,620 ، ولی از روی تجربه ی من 502 00:44:50,620 --> 00:44:53,820 ، فکر می کنم که در آینده 503 00:44:53,820 --> 00:44:58,100 می تونی به خاطر این خوبیت، مثل یه سگ بمیری 504 00:44:58,980 --> 00:45:02,380 ، ولی طبق تجربه ی من 505 00:45:02,380 --> 00:45:05,660 .اکثر روئسای مافیا، آخرش برای یه مدت طولانی می افتن زندان 506 00:45:05,660 --> 00:45:07,940 !برای همین خیلی مواظب باش 507 00:45:11,980 --> 00:45:14,820 .ستوان! هیچ گروگانی پیدا نکردیم 508 00:45:14,820 --> 00:45:16,740 .امکان نداره 509 00:45:17,620 --> 00:45:19,180 !تانتاوان رو کجا قایم کردی؟ 510 00:45:19,180 --> 00:45:21,620 ،طبق تجربه ی من 511 00:45:21,620 --> 00:45:24,900 .اگه تووی خونه نیست، پس حتما بیرون خونه است 512 00:45:24,900 --> 00:45:26,380 .برو دنبالش بگرد 513 00:45:26,380 --> 00:45:28,700 پوو توپ دائو رانچ خیلی بزرگ نیست 514 00:45:28,700 --> 00:45:31,100 .فقط هزارتا زمینه 515 00:45:32,380 --> 00:45:34,300 جناب آیک 516 00:45:34,300 --> 00:45:36,180 !جناب آیک _.پن _ 517 00:45:37,020 --> 00:45:40,580 !این مرد کیت رو انداخت توو آب 518 00:45:40,580 --> 00:45:43,420 تو دوست منو به زور انداختی توو آب ، نه؟ 519 00:45:43,420 --> 00:45:47,620 !تو شیطانی! تو حتی به یه زن بی دفاع هم رحم نکردی 520 00:45:47,620 --> 00:45:48,980 کی بهت گفته؟ 521 00:45:48,980 --> 00:45:51,180 .خودم می دونم 522 00:45:51,780 --> 00:45:55,500 !برین تمام دریاچه ها و آبهای اینجا رو بگردین 523 00:45:55,500 --> 00:45:58,060 !برو_!بله، قربان _ 524 00:45:59,580 --> 00:46:02,860 ،اگه تانتاوان رو امروز پیدا نکنم 525 00:46:02,860 --> 00:46:04,740 !از اینجا نمی رم 526 00:46:35,580 --> 00:46:38,020 چی دادی و به کی دادیش؟ 527 00:46:38,020 --> 00:46:41,580 !چطوری اومدی داخل؟! برو بیرون 528 00:46:41,580 --> 00:46:45,020 خاله، تو می دونی دوست منو کجا بردن، مگه نه؟ 529 00:46:45,020 --> 00:46:47,380 !من..من نمیدونم! نمی دونم 530 00:46:47,380 --> 00:46:50,620 !دورغ می گی! تو باید بدونی 531 00:46:50,620 --> 00:46:52,980 .بهم بگین. بهت التماس می کنم 532 00:46:52,980 --> 00:46:55,420 .قول می دم توو دردسر نندازمتون 533 00:46:58,220 --> 00:47:02,380 خاله وون. این موتورسیکلت آقای دامگرنگ نبود؟ 534 00:47:02,380 --> 00:47:05,180 چرا اومده بود اینجا؟ چرا از زمینا مراقبت نمی کنه؟ 535 00:47:05,180 --> 00:47:07,420 !آه، نمی دونم 536 00:47:07,420 --> 00:47:11,180 !اگه می خوای از چیزی سردربیاری ، برو توو گوگل بگرد 537 00:47:11,180 --> 00:47:14,380 !اون همه چی رو می دونه 538 00:47:17,820 --> 00:47:22,900 دامگرنگ 539 00:47:23,620 --> 00:47:27,380 !رییس تارو، همین الان منو ببر پیش اون آدمه که اسمش دامگرنگه 540 00:47:28,780 --> 00:47:31,980 !بزن بریم! چرا همین جوری مثه احمقا وایسادی؟!بجنب 541 00:47:31,980 --> 00:47:34,100 .بله. بله. حتما 542 00:47:38,180 --> 00:47:42,420 عمه کیت، خیلی داغی. حالت خوب نیست؟ 543 00:47:45,820 --> 00:47:49,820 .من فقط یکم گرممه. یکم بشینم و استراحت کنم، بهتر می شم 544 00:47:49,820 --> 00:47:52,100 .نترس، پیچ 545 00:47:56,380 --> 00:48:00,580 .جون، بیا این دارو رو بگیر. این تمام چیزیه که تا الان گیر آوردیم 546 00:48:01,580 --> 00:48:03,180 .برو بدهش بهش 547 00:48:03,180 --> 00:48:05,420 ...می خوای من، خودم برم اینو بدم بهش؟ من میخوام 548 00:48:05,420 --> 00:48:07,380 .واای! چه خشن 549 00:48:07,460 --> 00:48:10,780 .و مراقبش باش، بادقت مراقبش باش 550 00:48:10,860 --> 00:48:13,980 .منم می رم یه گشتی توو خونه بزنم ببینم اوضاع چطوره_.باشه_ 551 00:48:16,820 --> 00:48:18,580 !بی اعصاب 552 00:48:23,780 --> 00:48:27,420 .خانم، داروی تب بر. بگیریدش 553 00:48:27,420 --> 00:48:28,780 .نمی خوامش 554 00:48:29,780 --> 00:48:31,380 چطور می تونین نخواینش؟ 555 00:48:31,380 --> 00:48:33,820 .شما تب دارین، ممکنه بمیرین 556 00:48:35,820 --> 00:48:38,100 تو نگران اینی که من بمیرم؟ 557 00:48:38,100 --> 00:48:39,940 .ای خدا، خانم 558 00:48:39,940 --> 00:48:43,820 . من همچین آدم سنگدلی نیستم که بذارم کسی جلوی چشمام بمیره 559 00:48:44,780 --> 00:48:47,220 .بفرمایید. بگیریدش 560 00:48:47,220 --> 00:48:50,860 ،ببینید، اگه دلتون برای خودتون نمی سوزه 561 00:48:50,860 --> 00:48:52,740 .لااقل دلتون برا برادرزاده تون بسوزه 562 00:48:52,740 --> 00:48:55,260 درست نمی گم، کوچولو؟ 563 00:48:58,620 --> 00:49:02,100 آقا، می تونی بذاری منو برادرزاده ام بریم؟ 564 00:49:03,580 --> 00:49:05,780 دیونه شدین؟ 565 00:49:06,380 --> 00:49:12,740 .خواهش می کنم، آقا. می دونم که شما آدم ظالمی مثل رییس تون نیستین 566 00:49:14,020 --> 00:49:17,500 .و شمام احتمالا مثل من تحت فشار بودین و به سختی کار می کردین 567 00:49:24,580 --> 00:49:26,900 دلت برامون نمی سازه؟ 568 00:49:28,020 --> 00:49:30,780 پیچ یه بچه ی قوی به نظر میرسه 569 00:49:30,780 --> 00:49:33,260 .ولی واقعیت اینه که اون قوی نیست 570 00:49:33,260 --> 00:49:35,700 .مشکل ریوی داره 571 00:49:36,420 --> 00:49:38,860 به مراقبت های ویژه نیاز داره 572 00:49:38,860 --> 00:49:41,420 اون نمی تونه اینجا بمونه 573 00:49:41,420 --> 00:49:47,060 .این باعث می شه بترسه و از لحاظ روحی آسیب می بینه 574 00:49:48,620 --> 00:49:53,100 ،آقا! اگه ملاحظه ی منو نمی کنین 575 00:49:53,820 --> 00:49:56,860 .لااقل ملاحظه ی این بچه رو بکنین 576 00:49:58,980 --> 00:50:02,060 .خواهش می کنم. خواهش می کنم بذارین عمه کیت بره 577 00:50:03,420 --> 00:50:06,980 .بسه. بسه، بچه. بهم نگاه نکن 578 00:50:06,980 --> 00:50:08,820 .بسه.بسه. این کاررو نمی کنم 579 00:50:08,820 --> 00:50:11,020 .نمی خوام توو دردسر بیوفتم. عجب 580 00:50:11,020 --> 00:50:16,700 .هنوز... هنوز داری بهم نگاه میکنی؟ خدای من 581 00:50:39,420 --> 00:50:43,020 کیت! کیت، کجایی؟ 582 00:50:44,220 --> 00:50:46,780 رییس تارو، بقیه کجا رفتن؟ 583 00:50:48,020 --> 00:50:50,020 نمی دونم 584 00:50:51,020 --> 00:50:53,020 !رییس تارو 585 00:51:00,620 --> 00:51:03,900 ، اگه از این علف زار مستقیم به طرف کوه بری 586 00:51:03,900 --> 00:51:06,140 .به انتهای پوو توپ دائو رانچ می رسی 587 00:51:06,140 --> 00:51:08,540 ، وقتی از مزرعه ی نای ویسووت گذشتی 588 00:51:08,540 --> 00:51:10,620 .می تونی ازش کمک بخوای 589 00:51:14,180 --> 00:51:16,300 عمه کیت، حالت خوبه؟ 590 00:51:17,580 --> 00:51:19,460 .اگه نتونم هم، باید بتونم 591 00:51:19,460 --> 00:51:21,660 حالت خوبه پیچ؟ _. آره _ 592 00:51:21,660 --> 00:51:22,820 بیابریم 593 00:51:25,220 --> 00:51:27,940 .زود باش. دیگه به جاده رسیدیم. یکم مونده، پیچ 594 00:51:30,740 --> 00:51:33,220 هی! شماها چطوری اومدین بیرون؟ 595 00:51:36,460 --> 00:51:38,540 !هی، وایسین 596 00:51:38,540 --> 00:51:39,980 !پیچ، بجنب 597 00:51:40,580 --> 00:51:41,940 !هی، وایسا 598 00:51:41,940 --> 00:51:43,700 .یه پیشنهاد برات دارم 599 00:51:44,300 --> 00:51:48,460 ، اگه دنبال عدالت برای خواهر دوقلوت هستی 600 00:51:48,500 --> 00:51:50,780 .من داوطلبانه رو این پرونده برات کار می کنم 601 00:51:51,380 --> 00:51:56,100 .قول می کنم این تحقیقاتو صادقانه انجام بدم 602 00:51:56,500 --> 00:52:00,340 !هرکی باعث مرگ خواهرت شده باشه باید به اشد مجازات برسه 603 00:52:00,340 --> 00:52:02,420 .تو همین الانم سابقه ی منو چک کردی 604 00:52:02,420 --> 00:52:05,460 .باید بدونین که من کاری رو که گفتم انجام میدم 605 00:52:06,420 --> 00:52:09,580 واقعا می تونی این کار رو بکنی، ستوان؟ 606 00:52:09,580 --> 00:52:13,220 .تو حتی نتونستی یه کارگر ساده کازینو رو بگیری 607 00:52:13,220 --> 00:52:15,980 میدونی؟ تو گرفتیش؟ 608 00:52:18,020 --> 00:52:21,660 .دردسر، رییس! خانم تانتاوان با پیچ فرار کرد؟ 609 00:52:58,980 --> 00:53:01,620 عمه کیت، می تونی تحمل کنی؟ 610 00:53:01,620 --> 00:53:05,620 .آره می تونم، ولی بذار یکم استراحت می کنم 611 00:53:05,620 --> 00:53:07,020 باشه 612 00:53:16,020 --> 00:53:19,300 مرسی _باشه _ 613 00:53:38,700 --> 00:53:40,860 !بریم، پیچ 614 00:53:50,420 --> 00:53:52,540 !بجنب، پیچ 615 00:54:03,980 --> 00:54:05,380 .عمه کیت 616 00:54:08,380 --> 00:54:10,060 زودتر بریم 617 00:54:23,340 --> 00:54:25,860 !فکر می کنی می تونی از دست من در بری، تانتاوان 618 00:54:35,300 --> 00:54:38,380 .تو حق نداری توو مزرعه یمن به کسی آسیب بزنی 619 00:54:41,180 --> 00:54:43,180 !اومدم تا خواهرزاده امو ببرم 620 00:54:43,180 --> 00:54:45,820 .پیچ ، برادرزاده ی منم هست 621 00:54:45,820 --> 00:54:47,700 !برام مهم نیست که برادرزاده ی کیه 622 00:54:47,700 --> 00:54:50,020 الان، خانم تانتاوان و این بچه 623 00:54:50,020 --> 00:54:51,940 مهمونای مزرعه منن 624 00:54:51,940 --> 00:54:55,220 .هر کاری بتونم انجام میدم تا از مهمونام مراقبت کنم 625 00:54:55,220 --> 00:54:56,820 با من چی کار می کنی؟ 626 00:54:56,820 --> 00:55:02,020 .شاید، از روش مورد علاقه ی پدرت استفاده کنم 627 00:55:02,020 --> 00:55:03,220 زیرآب زنی 628 00:55:03,220 --> 00:55:04,820 ...بسم الله 629 00:55:04,820 --> 00:55:09,100 .بهم شلیک کن. بهم شلیک کن درست همونطوری که پدرت شلیک شد 630 00:55:09,100 --> 00:55:10,180 !سوریین 631 00:55:10,180 --> 00:55:14,580 !اگه تو فکراینی که از پشت بهم خنجر بزنی درست مثل پدرت 632 00:55:14,580 --> 00:55:19,020 .هرکاری دوست رای انجام بده. اگه نه، که دیگه سربه سر افراد من نذار 633 00:55:19,020 --> 00:55:21,740 !در غیر این صورت، نگو که بهت هشدار ندادم 634 00:55:35,260 --> 00:55:36,860 !رییس 635 00:55:50,500 --> 00:55:52,740 .حواستون به رییس باشه 636 00:55:57,900 --> 00:56:00,180 !کیت _!پن _ !هی 637 00:56:02,100 --> 00:56:03,780 حالت چطوری؟ 638 00:56:06,580 --> 00:56:08,300 کی شلیک کرد؟ 639 00:56:37,180 --> 00:56:39,340 .رییس به هوش اومدن 640 00:56:42,780 --> 00:56:46,540 .مرد و زنده شد. فوق العاده است 641 00:56:49,380 --> 00:56:50,980 جلیقه ی ضد گلوله 642 00:56:51,020 --> 00:56:55,620 .خودم می دونم که خیلیا توو پلای فا رانچ از من متنفرن 643 00:56:55,620 --> 00:56:57,180 .متاسفم، ویسووت 644 00:56:57,180 --> 00:57:01,100 .گلوله رد نشد و من هنوز زنده ام 645 00:57:02,180 --> 00:57:03,820 چی داری می گی برا خودت؟ 646 00:57:03,820 --> 00:57:06,500 .فقط یه نفر هست که می خواد من بمیرم 647 00:57:09,420 --> 00:57:12,620 .دست از زیرآب زدن من بردار و بیا این کار رو مثل دوتا مرد تموم کنیم 648 00:57:12,620 --> 00:57:13,700 کار من نبود 649 00:57:13,700 --> 00:57:14,820 اسلحه ات رو بکش 650 00:57:14,820 --> 00:57:17,180 ،من ممکنه که از دست تو و پدرت عصبانی باشم 651 00:57:17,180 --> 00:57:20,620 . ولی هیچ وقت مثل پدرت از روش های نا جوانمردانه استفاده نکردم 652 00:57:20,620 --> 00:57:24,380 .از نظر من، باید این کار رو در رو انجام بشه 653 00:57:41,220 --> 00:57:45,580 .آقا سوریین! شما برداشت خودتو می کنی 654 00:57:45,580 --> 00:57:48,820 .آقا ویسووت به کسی دستورنداده که بهت= تو شلیک کنه 655 00:57:48,780 --> 00:57:50,340 656 00:57:50,340 --> 00:57:52,980 . اینقدر حماقت نمی کنه که برایخودش دردسر درست کنه 657 00:57:52,980 --> 00:57:56,340 ،کشوندن تیزاندازی و زدو خورد به مزرعه خودش 658 00:57:56,340 --> 00:57:58,300 کی میتونه اونقدر احمق باشه که همچین کاری بکنه؟ 659 00:57:58,300 --> 00:58:01,580 درسته. ممکنه دشمنای دیگه ات بودن 660 00:58:01,580 --> 00:58:04,820 که از فرصت استفاده کردن تا برای نای ویسووت پاپوش بدوزن 661 00:58:04,820 --> 00:58:07,140 .اسلحه تو بذار کنار 662 00:58:08,580 --> 00:58:12,020 .عمه کیت، من می ترسم 663 00:58:13,100 --> 00:58:15,900 ، من به مشکلی که بین شما دو تا هست کاری ندارم 664 00:58:15,900 --> 00:58:18,700 یه بچه اینجاست؟ نمی بینین؟ 665 00:58:18,700 --> 00:58:20,900 .اسلحه هاتونو بذارین کنار 666 00:58:38,980 --> 00:58:41,380 !هی، وایسا! وایسا 667 00:59:02,220 --> 00:59:03,380 دامگرنگ 668 00:59:03,380 --> 00:59:05,780 .از اون طرف رفت 669 00:59:13,220 --> 00:59:16,180 !کجا رفت؟ لعنتی 670 00:59:17,220 --> 00:59:18,900 .بیا از هم جدا شیم 671 00:59:35,620 --> 00:59:38,580 !به هر قیمتی که شده تو و برادرزاده ام باید با من بیاین 672 00:59:38,580 --> 00:59:41,060 !خانم کیت باید اینجا بمونه 673 00:59:41,700 --> 00:59:45,980 ، اگه قصد داری به زور مردم پلای فا رانچ رو مجبور به کاری کنی 674 00:59:46,780 --> 00:59:50,500 .پس من حق دارم که تو ملک خودم از خودم محافظت کنم 675 00:59:52,380 --> 00:59:54,980 .همین الان خانم تانتاوان رو ول کن بره 676 00:59:54,980 --> 00:59:57,140 .پیچ برادرزاده ی منه 677 00:59:57,140 --> 00:59:59,700 .به هر قیمتی که شده باید با من برگرده 678 00:59:59,700 --> 01:00:01,980 .ولی پیچ نمی خواد که با توبیاد 679 01:00:01,980 --> 01:00:04,580 .پیچ ازت می ترسه 680 01:00:04,580 --> 01:00:05,820 درسته، پیچ؟ 681 01:00:05,820 --> 01:00:08,460 .من نمی خوام پیش یه آدم دیونه بمونم 682 01:00:08,460 --> 01:00:11,580 .ازش بدم می آد. من ازش می ترسم 683 01:00:11,580 --> 01:00:15,940 واضحه که پیچ نمی خواد باهات بیاد؟ 684 01:00:15,980 --> 01:00:21,020 .اگه حتی تو آخرین خانواده اش هم بودی، هم پیچ تو رو انتخاب نکردی 685 01:00:21,020 --> 01:00:27,140 .حتی وقتی خواهر دوقولوت هم ازت کمک خواست، ولش کردی تا بمیره 686 01:00:27,140 --> 01:00:30,180 پس چرا نگران خواهرزاده ات هستی؟ 687 01:00:30,180 --> 01:00:33,420 .دیگه سر به سر پیچ نذار 688 01:00:33,420 --> 01:00:35,780 بریم 689 01:00:38,820 --> 01:00:42,980 تانتاوان، فکر نکن، که کسی می تونه ازت محافظت کنه 690 01:00:42,980 --> 01:00:46,700 و خواهرزاده ی منو از مزرعه ی پوو توپ دائو ببره 691 01:00:46,700 --> 01:00:49,060 .هیچ راه فراری از من نداری 692 01:00:49,060 --> 01:00:52,420 ، روزی که پاتو از مزرعه پوو توپ دائو بذاری بیرون 693 01:00:52,420 --> 01:00:55,180 .دوباره برت می گردونم 694 01:01:12,580 --> 01:01:14,180 .دیگه همه چی درست شد، خانم کیت 695 01:02:14,300 --> 01:02:16,340 !کیم! کیم 696 01:02:16,340 --> 01:02:19,300 باهم حرف بزن! کجا داری می ری؟ 697 01:02:20,420 --> 01:02:22,100 . دارم از اینجا میرم 698 01:02:22,100 --> 01:02:25,620 !بابا منو مجبور می کنه که باهات ازدواج کنم، اما من نمی خوام ازدواج کنم 699 01:02:25,620 --> 01:02:28,100 .نمی تونی بری ، کیم 700 01:02:28,100 --> 01:02:30,060 چطوری می تونی منو تنها بذاری؟ 701 01:02:30,060 --> 01:02:32,740 !چه خطایی ازم سر زده؟! کجای کارم درست نبوده؟ 702 01:02:34,380 --> 01:02:37,540 !واقعا نمی فهمی که تو عین یه حیوون وحشی هستی؟ 703 01:02:38,020 --> 01:02:39,980 .دیگه منتظرت نمی مونم که دوباره اذیتم کنی 704 01:02:56,300 --> 01:02:59,060 .هیچ وقت فکر اذیت کردن تو رو نداشتم 705 01:02:59,060 --> 01:03:00,420 .متاسفم، کیم 706 01:03:02,180 --> 01:03:03,940 عذرخواهی نکن 707 01:03:06,380 --> 01:03:10,180 .بذار برم. من دوست ندارم 708 01:03:10,180 --> 01:03:12,580 . وهیچ وقت هم نخواهم داشت 709 01:03:12,900 --> 01:03:14,100 کیم 710 01:03:43,820 --> 01:03:47,180 .پیچ نمی خواد با تو بیاد. ازت می ترسه 711 01:03:47,180 --> 01:03:50,300 .ازش بدم می آد. ازش می ترسم 712 01:03:50,300 --> 01:03:54,780 .حتی وقتی خواهر دوقولوت هم ازت کمک خواست، ولش کردی تا بمیره 713 01:04:03,420 --> 01:04:05,020 متاسفم 714 01:04:05,020 --> 01:04:07,220 !نرو! منو تنها نذار 715 01:04:08,820 --> 01:04:11,860 !مامان، نرو 716 01:04:12,220 --> 01:04:15,300 !تو هم می خوای منو تنها بذاری، درست مثل مامان_!پوو _ 717 01:05:02,540 --> 01:05:04,380 پن 718 01:05:05,700 --> 01:05:07,020 کیت 719 01:05:08,940 --> 01:05:10,500 بیدار شدی؟ 720 01:05:11,100 --> 01:05:12,500 .از حال رفتی 721 01:05:12,500 --> 01:05:15,300 حالت چطوره؟ بهتری؟ 722 01:05:15,300 --> 01:05:18,700 هنوز سرت درد می کنه؟ می خوای دارو بخوری؟ 723 01:05:18,700 --> 01:05:21,940 یا می خوای به جاش آب بخوری؟ گرم یا سرد؟ 724 01:05:21,940 --> 01:05:25,180 .چرا ساکتی؟ جوابمو بده 725 01:05:25,180 --> 01:05:27,260 میشه یه لحظه ساکت باشی؟ 726 01:05:29,900 --> 01:05:31,460 اینجا کجاست؟ 727 01:05:33,700 --> 01:05:35,180 مزرعه ی پلای فا 728 01:05:35,540 --> 01:05:37,980 چرا منو نبردی خونه؟ 729 01:05:41,020 --> 01:05:44,180 ،منم دلم می خواست توی تخت خودت توو خونه به هوش بیای 730 01:05:44,180 --> 01:05:47,340 .ولی امکانش نیست. فعلا، داروتونو بخورین 731 01:05:47,340 --> 01:05:49,780 چرا امکانش نیست؟ 732 01:05:49,780 --> 01:05:55,380 .نای سوریین افرادشو فرستاده تا 24 ساعته مزرعه رو محاصره کنن 733 01:05:55,700 --> 01:06:00,540 .تا تو و پیچ رو نگیرن، خواب وخوراک ندارن 734 01:06:01,380 --> 01:06:04,740 .در حال حاضر، نمی تونیم اینجا رو ترک کنیم 735 01:06:06,100 --> 01:06:08,820 این جائو پور از پوو توپ دائوئه 736 01:06:19,300 --> 01:06:23,900 .بله، فرمانده. فورا برمی گردم. اطاعت، قربان 737 01:06:31,540 --> 01:06:33,860 امروز برمیگردین بانکوک، آقا آیک؟ 738 01:06:33,860 --> 01:06:35,660 .منم می خوام بیام 739 01:06:35,660 --> 01:06:39,700 .خانم کیت. شما نمی تونین جایی برین 740 01:06:39,700 --> 01:06:42,260 ،اگه با پلیس برم حتما می تونم 741 01:06:42,260 --> 01:06:44,420 .اونم متوجه میشه که چه اتفاقی می افته اگه بخواد برای کاری سماجت کنه 742 01:06:44,420 --> 01:06:46,700 .اون حتما این کار رو می کنه 743 01:06:46,700 --> 01:06:50,940 .برای سوریین اهمیت نداره که پلیس باشه یا مقام بالاتر 744 01:06:50,940 --> 01:06:52,580 .هر کاری ازش بر می آد 745 01:06:52,580 --> 01:06:55,660 .کیت، من الان با فرمانده حرف زدن 746 01:06:55,660 --> 01:06:58,740 یکی بهش اطلاع داده که من از محدوده خارج شده 747 01:06:58,740 --> 01:07:00,980 و از قدرتم توو مزرعه ی پوو توپ دائو استفاده کردم 748 01:07:00,980 --> 01:07:04,260 .برای همین فرمانده دستور داده که برگردم و فردا صبح بهش گزارش بدم 749 01:07:04,260 --> 01:07:06,060 ،کیت، یه لحظه فکر کن 750 01:07:06,060 --> 01:07:10,580 .اون این وقت شب، قادر که با کسایی به من دستور می دن تماس بگیره 751 01:07:10,580 --> 01:07:12,260 . اون یه آدم معمولی نیست 752 01:07:12,260 --> 01:07:13,740 کیت 753 01:07:15,620 --> 01:07:17,540 آروم باش 754 01:07:17,540 --> 01:07:21,500 . مهم نیست که چقدر طول بکشه، من پیشت می مونم 755 01:07:21,500 --> 01:07:23,900 .جناب ستوان آیک، بهتر برگردین 756 01:07:23,900 --> 01:07:25,500 برید روی پرونده ی سوریین تحقیق کنید 757 01:07:25,500 --> 01:07:30,020 .هرچه سریعتر بفهمیم که قاتل کیه، زودتر پ نون نجات پیدا می کنه 758 01:07:30,020 --> 01:07:33,260 .و سوریین دست از دیونه بازی بر می داره 759 01:07:39,820 --> 01:07:43,060 .کیت، خیلی نگرانت بودم 760 01:07:44,540 --> 01:07:47,900 .هیچ وقت تنهات نمی ذارم. قول می دم 761 01:07:47,900 --> 01:07:51,140 .برای کمک به تو هر کاری که لازم باشه انجام می دم 762 01:07:58,100 --> 01:08:02,900 .ولی اگه الان می ترسی، پیشت می مونم 763 01:08:02,900 --> 01:08:04,780 ممنونم، جناب ستوان آیک 764 01:08:08,900 --> 01:08:11,060 ولی بهتر شما برین به کارتون برسین 765 01:08:11,060 --> 01:08:14,420 .دلم نمی خواد بیشتر از این براتون دردسر درست کنم 766 01:08:15,020 --> 01:08:18,380 .پ نون رو می سپارم به شما_.باشه _ 767 01:08:19,300 --> 01:08:24,620 .خانم کیت، تا هر وقت که بخواین می تونین اینجا بمونین 768 01:08:24,620 --> 01:08:30,940 .و بهتون اطمینان می دم که هیچ جائو پوری جرات نمی کنه که توو املاک من دنبالتون کنه 769 01:08:32,700 --> 01:08:38,700 .آقا، اگه قصد دارید برید، پس برید 770 01:08:38,700 --> 01:08:42,860 .هوا تاریک شده. توو جاده خطرناکه 771 01:08:43,420 --> 01:08:44,620 لطفا 772 01:08:45,940 --> 01:08:47,980 مراقب خودت باش 773 01:08:49,020 --> 01:08:50,260 . پن می سپارمش به تو 774 01:08:50,260 --> 01:08:54,060 .نگران نباشین. من به جای شما ازش مراقبت میکنم 775 01:08:55,740 --> 01:08:58,380 .پس من می رم_باشه_ 776 01:09:02,780 --> 01:09:04,620 خدانگهدار 777 01:09:18,980 --> 01:09:22,420 .هر فکری درباره ی دوست من می کنی رو از سرت بیرون کن 778 01:09:22,420 --> 01:09:23,940 چرا باید بی خیالش شم؟ 779 01:09:23,940 --> 01:09:26,940 . دوستت خوشگله و خیلی باشخصیته 780 01:09:26,940 --> 01:09:28,940 . می خوام بهش ابراز علاقه کنم 781 01:09:30,020 --> 01:09:31,860 خیلی پرویی 782 01:09:31,860 --> 01:09:34,460 اصلا چند وقته که دوست منو می شناسی؟ 783 01:09:34,460 --> 01:09:37,660 . هم خوب می شناسمش و هم چیزای زیادی درباره اش می دونم 784 01:09:37,660 --> 01:09:40,340 دوستت برادرزاده اش رو خیلی دوست داره 785 01:09:40,340 --> 01:09:43,900 .اون حتی حاضر شد بدون هیچ ترسی بره به مزرعه ی جائو پور 786 01:09:43,900 --> 01:09:46,180 .اونم نظر خودشو داره 787 01:09:46,180 --> 01:09:49,540 به نظرت همین کافی نیست تا من از دوستت خوشم بیاد؟ 788 01:09:50,100 --> 01:09:54,220 و تو؟ تو چه توانایی هایی داری؟ 789 01:09:55,180 --> 01:09:59,380 گفتی توانایی؟ من توانایی های زیادی دارم 790 01:09:59,740 --> 01:10:03,780 اگه باور نداری، برو از پدرت بپرس 791 01:10:03,780 --> 01:10:08,300 .چرا از من می خواد دامادش بشم 792 01:10:20,980 --> 01:10:23,300 ،اگه می خوای دوستت منو تحت تاثیر قرار بدی 793 01:10:23,300 --> 01:10:26,620 .باید دوستم رو از اینجا ببری 794 01:10:26,620 --> 01:10:30,380 .خودم می دونم. لازم نیست نگرانش باشی 795 01:10:33,180 --> 01:10:35,180 پدرت چطوری مرد؟ 796 01:10:37,100 --> 01:10:39,380 اینطوری سوال کی پرسی؟ 797 01:10:39,380 --> 01:10:43,300 ،اگه سوریین وپدرتش واقعا پدرتو کشته باشن 798 01:10:43,300 --> 01:10:45,420 می تونیم به پلیس درباره اش بگیم 799 01:10:45,420 --> 01:10:48,580 .یا از دادگاه قرار حفاظت درخواست بدیم 800 01:10:48,580 --> 01:10:51,980 .درک می کنم که به دوستت علاقه داری و خیلی براش نگرانی 801 01:10:51,980 --> 01:10:53,940 اما بعضی مسائل خیلی حساسن 802 01:10:53,940 --> 01:10:56,420 و دیگرانو ناراحت می کنن که درباره شون حرف بزنی 803 01:10:56,420 --> 01:10:59,260 اگه میخوای چیزی بگی یا چیزی درخواست کنی، یکم ادب داشته باش 804 01:10:59,260 --> 01:11:02,180 . و اینقد راحت درخواستش نکن انگار که داری آدرس دستشویی رو می پرسی 805 01:11:02,180 --> 01:11:05,100 چطوری باید به پرسم که به نظر بیاد ادب رو رعایت کردم؟ 806 01:11:05,780 --> 01:11:09,820 بسیار خب. قدت چقدره؟ سایز سینه ات چنده؟ 807 01:11:13,300 --> 01:11:16,180 !هی _ حالا میفهمی من چه احساسی دارم؟ _ 808 01:11:24,020 --> 01:11:26,180 آقا ویسووت 809 01:11:26,180 --> 01:11:30,380 میشه لطفا برام درباره ی پدرتون بگید؟ 810 01:11:32,420 --> 01:11:36,540 .من باید حق حضانت پیچ رو از آقا سوریین پس بگیرم 811 01:11:37,420 --> 01:11:43,020 .بنابراین من باید مدرکی پیدا کنم که نشون بده اون صلاحیت قیومت یه بچه رو نداره 812 01:11:43,020 --> 01:11:47,420 بعدش می تونم درخواست سرپرستی پیچ رو بدم 813 01:11:48,500 --> 01:11:51,660 ، برای همین می خوام همه چیز رو درباره ی آقا سوریین بدونم 814 01:11:51,660 --> 01:11:54,180 .مخصوصا درباره ی کارای غیرقانونی ش 815 01:11:54,180 --> 01:11:58,140 ...و اون شامل 816 01:11:59,780 --> 01:12:04,060 .هرکاری میشه که اون با پدرتون کرده 817 01:12:06,980 --> 01:12:08,660 امکانش هست؟ 818 01:12:11,780 --> 01:12:13,260 !آقا ویسووت 819 01:12:14,300 --> 01:12:17,020 ،می دونم که این یه موضوع شخصیه 820 01:12:17,020 --> 01:12:19,020 .ولی بهتون التماس می کنم 821 01:12:19,020 --> 01:12:21,460 . خواهش می کنم به برادرزاده ی من رحم کنید 822 01:12:22,220 --> 01:12:26,300 قصه ی شما می تونه به منو برادرزاده ام کمک کنه 823 01:12:26,300 --> 01:12:29,500 .تا برای باقی عمرمون از دست تهدیدای آقا سورین خلاص شیم 824 01:12:42,420 --> 01:12:44,700 اون قله رو اونجا می بینی؟ 825 01:12:45,380 --> 01:12:47,660 .آره. می بینمش 826 01:12:47,660 --> 01:12:50,260 .پدرمو اونجا با تیر کشتن 827 01:12:51,700 --> 01:12:55,740 .پدرم و پدر سوریین هردو عاشق یه زن بودن 828 01:12:56,780 --> 01:12:59,620 ، ولی وقتی فهمید که خاله سوپا پدرمو دوست داره 829 01:12:59,620 --> 01:13:02,620 .هرکاری کرد تا اونو به دست بیاره 830 01:13:07,020 --> 01:13:09,860 آتیت، توبا سوپا چیکار کردی؟ 831 01:13:18,500 --> 01:13:24,180 . من فقط کاری رو کردم که تو فرصتشو پیدا نکردی 832 01:13:42,140 --> 01:13:43,860 سوپا 833 01:13:51,580 --> 01:13:56,220 !سوپا! سوپا! سوپا! سوپا 834 01:13:56,220 --> 01:14:00,260 !سوپا! ولم کن! ولم کن! ولم کن 835 01:14:25,380 --> 01:14:29,100 بابا، کجا میری؟ 836 01:14:29,100 --> 01:14:33,020 .ویسووت، سوپا به خاطر یه تصادف نمرد 837 01:14:33,020 --> 01:14:37,060 .اونو کشتن. می رم آتیت رو ببینم 838 01:14:37,060 --> 01:14:40,100 .من حق سوپا رو می گیرم 839 01:14:48,380 --> 01:14:51,580 .بابا! اونجا رو نگاه کن 840 01:14:55,580 --> 01:14:57,460 .یه ماه با هاله 841 01:14:58,500 --> 01:15:01,340 .بهش اشاره نکن. کسی میمیره 842 01:15:09,220 --> 01:15:11,900 همین جا بمون. جایی نرو. فهمیدی؟ 843 01:15:37,380 --> 01:15:39,820 تو نمی خوای بی خیال ماجرای سوپا بشی، نه؟ 844 01:15:39,820 --> 01:15:43,220 .اگه تو سوپا رو نمی گرفتی، اون نمی مرد 845 01:15:43,220 --> 01:15:47,020 چند بار باید بهت بگم من هیچ ربطی به مرگ سوپا نداشتم؟ 846 01:15:47,020 --> 01:15:50,380 .علت اینکه سوپا کشته شد این بود که تو از اینجا بردیش 847 01:15:50,380 --> 01:15:53,460 .مرگ سوپا یه تصادف بود 848 01:15:53,460 --> 01:15:55,220 نمی فهمی؟ 849 01:15:55,220 --> 01:15:57,700 .دلیلی که من امروز به خاطر اینجا اومدم، سوپا نیست 850 01:15:57,700 --> 01:15:59,780 .فکر کنم ما حرف همو نمی فهمیم 851 01:15:59,780 --> 01:16:02,060 می خوای با گلوله هام حالیت کنم؟ 852 01:16:04,580 --> 01:16:09,180 ...صبر کن. می خوام بهت بگم که هرچی اتفاق افتاده به خاطر 853 01:16:24,580 --> 01:16:26,020 !بابا 854 01:16:30,020 --> 01:16:31,260 !بابا 855 01:16:34,380 --> 01:16:38,940 ...آتیت 856 01:16:44,300 --> 01:16:46,620 !بابا! بابا 857 01:16:51,620 --> 01:16:53,620 پدرت چی رو می دونست؟ 858 01:16:54,620 --> 01:16:56,460 .نمیدونم 859 01:16:58,700 --> 01:17:02,180 .فقط اینو می دونم که باعث شد آتیت به پدرم شلیک کنه 860 01:17:02,180 --> 01:17:05,860 .می تونه درباره ی مدرکی باشه که آتیت رو به مرگ خاله سوپا متهم می کرد 861 01:17:05,860 --> 01:17:10,100 چون از اون روز به بعد، آتیت از پوو توپ دائو ناپدید شد 862 01:17:10,100 --> 01:17:12,420 . و هیچ کس دیگه اونو ندید 863 01:17:14,860 --> 01:17:17,380 . اون از بازپرسی فرار کرد 864 01:17:17,380 --> 01:17:19,740 ،اگه پول وقدرت داشته باشی 865 01:17:19,740 --> 01:17:22,780 .خارج شدن از کشورنمی تونه کار سختی باشه 866 01:17:22,780 --> 01:17:26,540 .خیلیا فکر می کنن که اون رفته ولی من باور نمی کنم 867 01:17:27,180 --> 01:17:33,100 من فکر می کنم اون کاری کرده که به نظر بیاد فرار کرده، ولی واقعیت اینه که 868 01:17:33,100 --> 01:17:37,180 .آتیت هنوز توو مزرعه ی پوو توپ دائوئه 869 01:17:37,180 --> 01:17:40,860 .و سوریین اینو می دونه و دراه بهش کمک می کنه 870 01:17:41,980 --> 01:17:44,860 .نای سوریین ذاره پدرشو توو مزرعه قایم میکنه 871 01:17:45,580 --> 01:17:47,620 ممکنه 872 01:17:47,620 --> 01:17:51,500 .مزرعه ی پوو توپ دائو بیش از هزار هکتاره 873 01:17:51,500 --> 01:17:53,860 .ممکنه که یه خونه ی امن اونجا پنهان باشه 874 01:17:53,860 --> 01:17:56,100 و من پیداش می کنم 875 01:17:56,100 --> 01:17:58,980 .که سوریین کجا پدرشو قایم کرده 876 01:17:58,980 --> 01:18:04,900 اگه آتیت رو پیدا کردی، باهاش چیکار می کنی؟ 877 01:18:05,420 --> 01:18:11,020 .خانم کیت. قبول دارم که من از آتیت عصبانی هستم 878 01:18:11,020 --> 01:18:14,220 ولی من اصلا قصد ندارم که اونو بکشم 879 01:18:14,220 --> 01:18:18,420 .من می خوام که مجرم براساس قانون به مجازات بشه 880 01:18:18,420 --> 01:18:20,500 ، اگرچه منم مثل سوریین دارم یه مزرعه رو اداره میکنم 881 01:18:20,500 --> 01:18:23,180 .اما شخصیت من مثل اون نیست 882 01:18:25,980 --> 01:18:29,460 .آره. باورت می کنم 883 01:18:30,620 --> 01:18:32,020 ممنون 884 01:18:32,980 --> 01:18:34,940 خیییلیی خوب 885 01:18:36,100 --> 01:18:38,900 .من مردم بسکه بهت التماسکردم ولی تو برام تعریف نکردی 886 01:18:38,900 --> 01:18:41,500 ولی تو همه چیزو برای کیت گفتی 887 01:18:42,180 --> 01:18:45,300 .خوبه. بانمکه 888 01:19:07,220 --> 01:19:09,740 .رییس، اون اینجاست 889 01:19:21,620 --> 01:19:24,460 ،مدرک تمام کارای خلاف گذشته والانت 890 01:19:24,460 --> 01:19:27,260 . می تونم برای 20 سال بندازمت گوشه هلفدونی 891 01:19:31,820 --> 01:19:33,980 نوپاسیت کجاست؟ 892 01:19:46,300 --> 01:19:50,180 پن، شماره ی ناشناسی بهت زنگ می زنه؟ 893 01:19:51,700 --> 01:19:53,460 نه 894 01:19:56,020 --> 01:20:01,500 .الان، احتمالا پ نوپ داره از مرز می گذره و وراد کشور همسایه میشه 895 01:20:01,500 --> 01:20:04,540 .الهی آمین. امیدوارم اینطوری باشه 896 01:20:04,540 --> 01:20:09,020 .امیدوارم تا آقا آیک بخواد پرونده ی سوریین رو حل کنه، پ نوپ بتونه دووم بیاره 897 01:20:12,380 --> 01:20:15,380 .کیت، بذار یه سوال جدی ازت بپرسم 898 01:20:15,380 --> 01:20:19,180 فکر نمی کنی که پ نوپ می تونسته این کار رو بکنه؟ 899 01:20:19,780 --> 01:20:23,140 .تمام اخباری که شنیدم خوب نیستن 900 01:20:23,140 --> 01:20:27,820 .اون به قمار کردن اعتیاد داشت و به خیلیا مقروض بود 901 01:20:27,820 --> 01:20:31,060 میشه دست از منفی بافی درباره پ نوپ برداری؟ 902 01:20:33,780 --> 01:20:37,820 باید به همه چی منفی نگاه کنیم 903 01:20:37,820 --> 01:20:41,780 که اگه خلافش اتفاق افتاد باعث خوشحالی باشه 904 01:20:41,780 --> 01:20:45,820 .ولی اگه واقعیت داشت، خیلی احمق به نظر نمی آیم 905 01:20:45,820 --> 01:20:50,220 ،حتی اگه احمق به نظر بیام هم، اما من طبق غریزه ام برخورد می کنم 906 01:20:50,220 --> 01:20:53,780 طبق همون چیزی که می بینم و حس می کنم 907 01:20:53,780 --> 01:20:58,420 .بسه. نمی خوام پیچ بیدار شه وبشنوه درباره ی چی حرف می زنیم 908 01:21:02,820 --> 01:21:04,500 و ویسووت؟ 909 01:21:05,380 --> 01:21:10,340 تو واقعا باور می کنی که اون فقط می خوام پدر آقای سوریین 910 01:21:10,340 --> 01:21:12,420 براساس قانون مجازات بشه 911 01:21:12,420 --> 01:21:15,620 .آره. فکر می کنم که آدم خوبیه _ها؟ _ 912 01:21:15,620 --> 01:21:19,020 .تمومش کن. بسه. من می خوام بخوابم 913 01:21:19,020 --> 01:21:21,780 .ادامه بده و خودت تنهایی منفی فکر کن 914 01:21:23,060 --> 01:21:25,020 و فکر نمی کنی 915 01:21:25,020 --> 01:21:30,140 که داره ازت استفاده می کنه تا انتقام باباشو بگیره؟ 916 01:21:30,140 --> 01:21:33,780 .فراموش نگن که اون یه مرد مشکل داره 917 01:21:33,780 --> 01:21:36,900 پدرش جلو چشماش کشته شده 918 01:21:36,900 --> 01:21:39,620 .و حتی میدونه که کی کشته ش 919 01:21:39,620 --> 01:21:42,020 هیچ کاری نتونسته درباره اش کنه 920 01:21:49,980 --> 01:21:53,100 . واقعیت اینه که اون می تونه دو شخصیتی باشه 921 01:21:53,100 --> 01:21:56,300 وقتی عادیه، یه ـدم خوب به نظر می آد 922 01:21:56,300 --> 01:21:58,820 ،ولی وقتی عصبانی میشه 923 01:21:58,820 --> 01:22:03,580 .شخصیت خشن و روانیش نمود پیدا می کنه 924 01:22:03,580 --> 01:22:05,860 .فکر می کنم باید بریم دور بر خونه یه چرخی بزنیم 925 01:22:05,860 --> 01:22:11,180 .کی میدونه؟ شاید یه اتاق مخفی باشه که داروهای اعصابشو اونجا می ذاره 926 01:22:11,180 --> 01:22:14,580 .هی _ تو هم داری حرفمو باور می کنی؟ _ 927 01:22:14,580 --> 01:22:16,780 .چراغ رو خاموش کن 928 01:23:40,580 --> 01:23:42,540 !بسه، رییس 929 01:23:43,700 --> 01:23:45,420 !رییس، بسه 930 01:23:49,980 --> 01:23:52,100 .برین بیشتر از این تمرین کنین 931 01:23:52,100 --> 01:23:54,380 !یالا! بلند شو 932 01:24:02,780 --> 01:24:05,980 !جلوشو بگیر! بجنب! بجنب! بجنب 933 01:24:05,980 --> 01:24:08,220 !چپ! به چپ 934 01:24:08,220 --> 01:24:11,340 چی شده؟ _.آرونرونگ دوباره از اصطبلش دراومده _ 935 01:24:11,340 --> 01:24:14,380 این چهارمین باره توو این ماه. باید با این اسب چیکار کنیم، رییس؟ 936 01:24:14,380 --> 01:24:16,780 .وهو. وو _.بجنب _ 937 01:24:19,780 --> 01:24:23,020 !آرامبخش اینجاست، رییس _!نه! این کار رو نکن _ 938 01:24:27,500 --> 01:24:29,780 .یالا. برو 939 01:24:59,980 --> 01:25:01,580 !پ پوو 940 01:25:31,220 --> 01:25:33,860 .عمه کیت، دیر پاشدی 941 01:25:38,180 --> 01:25:40,380 خیلی وقته بیدار شدی، پیچ؟ 942 01:25:40,380 --> 01:25:43,780 .بله. داشتی خروپف میکردی 943 01:25:44,420 --> 01:25:47,020 داشتی اینطوری خروپف می کردی،خخخخ 944 01:25:47,020 --> 01:25:50,500 واقعا؟ _واقعا؟ _ 945 01:25:51,620 --> 01:25:55,140 .عمه کیت، بازم بخواب 946 01:26:02,900 --> 01:26:05,900 .بیا توو بغل من بخواب 947 01:26:07,420 --> 01:26:10,700 .می دونم که خیلی خسته ای 948 01:26:12,020 --> 01:26:15,460 .بخواب تا من برات لالایی بخونم 949 01:26:40,620 --> 01:26:45,380 .الو، مامان. ببخشید که بهتون زنگ نزدم 950 01:26:45,380 --> 01:26:47,620 . اماهمینطوری ول نمی چرخیدم 951 01:26:49,620 --> 01:26:51,660 ... من فقط اومدم که 952 01:26:53,220 --> 01:26:55,300 شما هم می دونین، مامان؟ 953 01:26:56,420 --> 01:26:59,100 .آره، عزیزم. من همه چی رو می دونم 954 01:26:59,100 --> 01:27:01,420 .اما، من زنگ نزدم که باهات دعوا کنم 955 01:27:01,420 --> 01:27:05,860 فقط زنگ زدم که بپرسم که همه چی تموم شد؟ 956 01:27:06,820 --> 01:27:09,780 تموم شد؟ چی تموم شد؟ 957 01:27:09,780 --> 01:27:12,780 .ادا درنیار. ادا در نیار 958 01:27:12,780 --> 01:27:16,580 .درباره ی آقا ویسووت، همون که باهاش برنامه ریختم 959 01:27:16,580 --> 01:27:22,860 .همه چی حل شد؟ منظورم دا دا دا دا و... 960 01:27:24,020 --> 01:27:28,380 .خدای من. تا باهاش آشنا شدی پریدی توو ماشینش و رفتی 961 01:27:28,380 --> 01:27:32,700 .اصلا حیا سرت نمی شه. اصن خانم نیستی 962 01:27:32,700 --> 01:27:35,620 .باید بیشتر صبر میکردیتا لااقل به نصفه ی راه برسی 963 01:27:35,620 --> 01:27:40,420 اینطوری مردا حس می کنن لااقل باید یکم تلاش کنن. درسته،ها؟ 964 01:27:40,420 --> 01:27:42,620 .اینطوری یکم جالب میشه 965 01:27:43,020 --> 01:27:46,140 شما می دونین که من بااین یارو ویسووت اومدم؟ 966 01:27:47,180 --> 01:27:48,980 از کجا فهمیدین؟ 967 01:27:49,780 --> 01:27:53,180 آقا ویسووت بهم زنگ زد و گفت 968 01:27:53,180 --> 01:27:55,500 .پس تو با اونی 969 01:27:55,500 --> 01:28:00,300 .و اینکه تو موافقت کردی با هم قرار بذارین 970 01:28:00,300 --> 01:28:01,380 هااا؟ 971 01:28:01,380 --> 01:28:03,220 ... در نتیجه 972 01:28:03,220 --> 01:28:04,900 خب تموم شد دیگه؟ 973 01:28:06,780 --> 01:28:09,780 مامان، اتفاقی نیوفتاده! اون و من 974 01:28:09,780 --> 01:28:13,500 !هیچ کاری نکردی، حتی یه ذره؟ 975 01:28:13,500 --> 01:28:16,500 .اشکالی نداره.خوبه، عزیزم _.اشکالی نداره _ 976 01:28:16,500 --> 01:28:19,380 باید کلی تلاش کنی تا به اونجاها برسی 977 01:28:19,380 --> 01:28:25,900 باید کلی تلاش کنی تا به اونجاها برسی 978 01:28:25,900 --> 01:28:28,180 .هنوز دیر نشده، عزیزم 979 01:28:29,620 --> 01:28:32,100 .خوب. تو باعث شدی من یه تصویری ببینم 980 01:28:32,100 --> 01:28:33,620 ببین هایی؟ 981 01:28:36,820 --> 01:28:38,620 !بابا! مامان 982 01:28:38,620 --> 01:28:42,220 من یکم برا والدینم بخور روشن کرد 983 01:28:42,220 --> 01:28:46,540 .و تمام اجدادمون امشب بهت کمک می کنن 984 01:28:47,580 --> 01:28:49,860 .خب که شما بتونین هههههههههه 985 01:28:51,580 --> 01:28:53,260 .موفق باشی، پن 986 01:28:53,260 --> 01:28:56,180 .من منتظرم که نوه مو بغل کنم، عزیزم 987 01:28:58,300 --> 01:29:00,460 !بابا! مامان! وایسین 988 01:29:09,220 --> 01:29:12,460 !آه! ویسووت 989 01:29:42,380 --> 01:29:46,700 هی، تو! چرا به پدرو مادرم گفتی که ما باهم قرار می ذاریم؟ 990 01:29:46,700 --> 01:29:49,460 از کی تا حالا من با تو قرار می ذارم؟ 991 01:30:01,020 --> 01:30:02,980 !اول جواب منو بده 992 01:30:04,380 --> 01:30:08,980 .نمی دونستم که به والدینت گفتی که تا اینجا دنبال من راه افتادی یا نه 993 01:30:08,980 --> 01:30:11,780 .نمی خواستم متهم بشم به اینکه کار اشتباهی کردم 994 01:30:13,820 --> 01:30:16,380 برای همین بهشون زنگ زدم تا بهشون بگم 995 01:30:16,380 --> 01:30:20,860 . واونا هم برامون آرزوی موفقیت کردن 996 01:30:20,860 --> 01:30:25,700 .و منم دلم برات سوخت برای همین بهشون گفتمما باهم قرار می ذاریم 997 01:30:25,700 --> 01:30:27,500 خوب نیست؟ 998 01:30:38,660 --> 01:30:42,060 ولی هنوز کسی در حد استاندارد من پیدا نشده 999 01:30:45,580 --> 01:30:49,900 .تو قدت اینقدر و استانداردت اینقدر زیاده 1000 01:30:52,780 --> 01:30:54,660 .وایسا _!چیه؟ _ 1001 01:30:54,660 --> 01:30:58,540 .یادم رفت بهت بگم که بابات برات یه چیزی فرستاده 1002 01:31:18,380 --> 01:31:22,820 .لااقل نگاه کن. کلی وقت صرف کردم ولباس خوشگل پوشیدم که یکم ناز کنم 1003 01:31:22,820 --> 01:31:27,620 .همه اش خراب شد. لباسم، بازوم و زانوهام 1004 01:31:27,620 --> 01:31:33,420 اسب دیوانه! چرا اسبی رو نگه می داری که یهو می زنه به سرش، آقا پوو؟ 1005 01:31:33,420 --> 01:31:36,500 .اون پیر شده و عقلش از کار افتاده 1006 01:31:36,500 --> 01:31:40,180 و اگه یه روز از اصطبلش در اومد و برات دردسر درست کرد چی؟ 1007 01:31:40,180 --> 01:31:44,700 می خوای چیکارش کنم، کای؟ بفروشمش یا بهش شلیک کنم؟ 1008 01:31:44,700 --> 01:31:47,220 .این اسبی که از بدو تولدش، پدرم بزرگش کرده 1009 01:31:47,220 --> 01:31:49,500 .مثل فامیلم می مونه 1010 01:31:49,500 --> 01:31:53,020 .باید تا وقتی یکیاز ما بمیره از هم مواظبت کنیم 1011 01:31:53,780 --> 01:31:56,420 .ولی قبلا، هیچ وقت سرکشی نمی کرد 1012 01:31:56,420 --> 01:31:59,180 .از وقتی که جناب آتیت ناپدید شدن اینطوری شده 1013 01:31:59,180 --> 01:32:03,500 .احتمالا از اینکه صاحبش ولش کرده ناراحت شده 1014 01:32:04,780 --> 01:32:07,780 .آقای پوو، متاسفم 1015 01:32:07,780 --> 01:32:10,780 .قصد نداشتم راجع به پدرت حرف بزنم 1016 01:32:11,580 --> 01:32:13,340 اشکالی نداره 1017 01:32:15,180 --> 01:32:17,660 !کای! کای 1018 01:32:19,020 --> 01:32:22,140 .از کارگرا شنیدم که آرونرونگ اذیتت کرده 1019 01:32:22,140 --> 01:32:23,900 خیلی زخمی شدی؟ 1020 01:32:23,900 --> 01:32:27,100 .پ پوو به موقع نجاتش داد، پس من خیلی صدمه ندیدم 1021 01:32:27,100 --> 01:32:29,980 .فقط یه چند تا کبودیه 1022 01:32:29,980 --> 01:32:31,580 .واقعا ممنونم، پوو 1023 01:32:31,580 --> 01:32:32,980 .خواهش می کنم 1024 01:32:32,980 --> 01:32:36,620 .کای، از این به بعد باید بیشتر مراقب باشی عزیزم 1025 01:32:36,620 --> 01:32:39,140 دیگه منو نگران نکن، باشه؟ 1026 01:32:39,140 --> 01:32:40,780 باشه 1027 01:32:51,300 --> 01:32:54,060 !اوه! پیتزا 1028 01:32:56,020 --> 01:32:58,780 .خودم پختمش 1029 01:33:00,220 --> 01:33:02,300 !آقا مام! آقا مام 1030 01:33:03,820 --> 01:33:05,940 به چی نگاه میکنی؟ 1031 01:33:06,620 --> 01:33:09,420 نمی دونم کارگرا کجا غیبشون زده. بریم یه نگاه بندازیم؟ 1032 01:33:09,420 --> 01:33:11,620 واقعا؟ _آره _ بریم _ 1033 01:33:11,620 --> 01:33:13,020 چی شده؟ 1034 01:33:13,020 --> 01:33:14,900 .نمی دونم 1035 01:33:14,900 --> 01:33:17,780 انگار یه مشکلی برای کارگرا پیش اومده 1036 01:33:17,780 --> 01:33:20,500 .فکر کنم باید برم ازشون بپرسم 1037 01:33:21,780 --> 01:33:23,980 مشکلی پیش اومده، آقا ویسووت؟ 1038 01:33:23,980 --> 01:33:27,100 آره. افراد مزرعه ی پوو توپ دائو 1039 01:33:27,100 --> 01:33:30,580 که دستور داشتن منتظر بمونن تا شما رو دستگیر کننغیبشون زده 1040 01:33:30,580 --> 01:33:32,740 جدی؟ _آره _ 1041 01:33:37,820 --> 01:33:40,140 .اینو برای شما خریدم، آقا پوو 1042 01:33:40,980 --> 01:33:43,620 .این بلوزمارک روجیرا ست _.بله_ 1043 01:33:43,620 --> 01:33:46,900 .این برند خانم کیم هست، ولی من خریدمش 1044 01:33:46,900 --> 01:33:49,020 .باید خیلی بهتون می آد، آقا پوو 1045 01:33:49,020 --> 01:33:53,220 کای، چرا چیز دیگه ای نخریدی، ها؟ 1046 01:33:53,220 --> 01:33:56,620 .چرا؟ مارک راجیرا اینروزا خیلی طرفدار داره 1047 01:33:56,620 --> 01:33:59,220 .و این مدل پیراهن باید خیلی به آقا پوو بیاد 1048 01:33:59,220 --> 01:34:03,220 .و پ پوو دیگه هیچ رابطه ای با خانم کیم نداره 1049 01:34:03,220 --> 01:34:05,060 درسته؟ 1050 01:34:05,500 --> 01:34:07,060 . زیاده روی می کنی 1051 01:34:07,060 --> 01:34:10,300 .اصلا به احساس دیگران توجه نمی کنی. بدش به من 1052 01:34:10,300 --> 01:34:15,980 .چرا؟ آقای پوو خودش بهم گفت دیگه هیچ حسی به خانم کیم نداره 1053 01:34:15,980 --> 01:34:18,980 .پس نباید با یه پیراهن از برند خانم کیم مشکل داشته باشی 1054 01:34:18,980 --> 01:34:22,260 .این پیرهن و لباسای خودم همه از برند خانم کیم هستن 1055 01:34:22,340 --> 01:34:25,700 .اینا فقط لباسن. دلیلی نمی بینم که اینقدر بهشون توجه کنین 1056 01:34:27,220 --> 01:34:29,820 .. من مشکلی با لباسا ندارم 1057 01:34:29,820 --> 01:34:33,780 اما با تلاش تو که سعی می کنی اسم روجیرا رو هی مدام تو زندگی من تکرار کنی 1058 01:34:33,860 --> 01:34:36,900 مشکل دارم 1059 01:34:36,900 --> 01:34:40,620 .من فقط می خوام که تو بالاخره دست از دوست داشتن خانم کیم برداری 1060 01:34:42,020 --> 01:34:44,380 .تا من بتونم یه شانس پیدا کنم 1061 01:34:48,420 --> 01:34:49,900 رییس 1062 01:34:51,180 --> 01:34:52,980 خیلی ازت ممنونم 1063 01:34:52,980 --> 01:34:56,300 .باید منو ببخشید. متاسفم، عمو 1064 01:34:56,300 --> 01:34:58,540 کجا می ری، آقا پوو؟ 1065 01:34:58,540 --> 01:34:59,900 !آقای پوو 1066 01:35:02,740 --> 01:35:05,060 با این عجله کجا می رین؟ 1067 01:35:06,980 --> 01:35:08,780 تجارت(کار) 1068 01:35:08,780 --> 01:35:11,180 .پس پیرهن رو بگیرو بپوشش 1069 01:35:12,180 --> 01:35:15,700 کای. عزیزم، چرا مجبورش می کنی؟ 1070 01:35:16,300 --> 01:35:17,300 چرا؟ 1071 01:35:17,300 --> 01:35:20,140 . من راست می گم. عمدا اینو براش خریدم 1072 01:35:20,140 --> 01:35:22,500 چرا نمی تونه بپوشش؟ 1073 01:35:30,780 --> 01:35:33,060 حالا راضی شدی؟ 1074 01:35:38,020 --> 01:35:40,100 .خیلی خوشتیپ شدی 1075 01:35:50,300 --> 01:35:53,100 چرا اینجوری مجبورش کردی؟ 1076 01:35:57,420 --> 01:36:01,820 به غیر از کیم، تو تنها کسی هستی 1077 01:36:01,820 --> 01:36:04,540 که رییس پوو توپ دائو برای کوتاه می آد 1078 01:36:14,100 --> 01:36:18,100 الو، سئوا کونگ. رییست فکر می کنه داره چیکار می کنه؟ 1079 01:36:18,100 --> 01:36:21,220 درسته. می دونید، جناب ویسووت؟ 1080 01:36:21,220 --> 01:36:22,900 !من از کجا بدونم؟ 1081 01:36:22,900 --> 01:36:24,700 .برای همینه که ازت سوال می پرسم 1082 01:36:24,700 --> 01:36:28,380 اونجا، امروز و الا، اتفاق غیرعادی افتاده؟ 1083 01:36:28,380 --> 01:36:30,380 .آره. مربوطه به افراد رییس 1084 01:36:30,380 --> 01:36:34,220 .نمی دونم از صبح تا حالا کجا گذاشتن رفتن 1085 01:36:34,220 --> 01:36:36,140 ... رییست چی 1086 01:36:37,820 --> 01:36:40,340 .رییس داره می آید_داره می آد؟ _ 1087 01:36:42,020 --> 01:36:45,700 کجا؟ _ . می آد سمت من _ 1088 01:36:49,180 --> 01:36:51,420 !کجا می ره؟ سئوا کونگ، زود باش جواب بده 1089 01:36:51,420 --> 01:36:54,020 .رییس همین الان رفت بیرون 1090 01:37:00,020 --> 01:37:04,660 وایسا. کجا داری می ری؟ 1091 01:37:05,980 --> 01:37:07,620 دارین به بانکوک برمی گردین؟ 1092 01:37:07,620 --> 01:37:11,380 می خوای بمونیم و با بز ها و گوسفندا خانواده تشکیل بدیم؟ 1093 01:37:11,380 --> 01:37:14,540 .بابت تمام کمکایی که بهم کردین ازتون متشکرم، آقای ویسووت 1094 01:37:15,420 --> 01:37:19,300 .خدانگهدار. خدانگهدار 1095 01:37:19,300 --> 01:37:20,580 وایسین 1096 01:37:20,580 --> 01:37:22,580 به نظرم غیرعادی می رسه 1097 01:37:22,580 --> 01:37:26,180 به نظرم غیرعادی می رسه 1098 01:37:26,180 --> 01:37:29,020 .این شبیه روش کاریه کسی مثل نای پوو نیست 1099 01:37:29,020 --> 01:37:32,620 .زیاد به حرفاش توجه نکن. بیا بریم. خیلی آزاردهنده است 1100 01:37:38,020 --> 01:37:42,980 .دارم ازتون خواهش می کنم که تحت هیچ شرایطی با مزرعه ی پوو توپ دائو کاری نداشته باشین 1101 01:37:42,980 --> 01:37:48,620 .قربان خواهر جناب سوریین، عروس یکی از نزدیکان منه 1102 01:37:48,620 --> 01:37:52,100 .برای من خیلی مهمهکه کمکش کنم تا قاتل رو پیدا کنه 1103 01:37:52,100 --> 01:37:54,780 داری سعی می کنی با من بحث کنی؟ 1104 01:37:54,780 --> 01:37:58,980 می دونی که الان من دارم از تو درخواست می کنم 1105 01:38:01,020 --> 01:38:03,780 یا می خوای بهت دستور بدم؟ 1106 01:38:12,900 --> 01:38:14,780 الو 1107 01:38:14,780 --> 01:38:17,100 گوشیت یه گوشیه هوشمنده، درسته؟ 1108 01:38:17,100 --> 01:38:19,100 آقا سوریین 1109 01:38:22,180 --> 01:38:25,460 .می خوام برای تانتاوان یه کلیپ بفرستم تا نگاه کنه 1110 01:38:27,420 --> 01:38:30,020 .الو. الو 1111 01:38:32,180 --> 01:38:34,300 چرا زنگ زد؟ 1112 01:38:34,300 --> 01:38:37,700 .گفت یه ویدئو کلیپ برات داره که ببینی 1113 01:38:41,580 --> 01:38:46,780 حتما یه کلیپ ازدیوونگیشه که یواشکی گرفته؟ 1114 01:39:01,380 --> 01:39:02,780 پ نوپ 1115 01:39:04,100 --> 01:39:07,660 باباست. بابا کجاست، عمه کیت؟ 1116 01:39:20,020 --> 01:39:25,620 .آقا سوریین، اگه بلایی سر پ نوپ بیاری، قول میدم برات کلی دردسر درست می کنم 1117 01:39:25,620 --> 01:39:28,220 صدامو می شنوی، آقا سوریین؟ 1118 01:39:30,180 --> 01:39:35,060 .با ملاقاتم. خیلی چیزای جالب تری دارم که نشونت بدم 1119 01:39:38,500 --> 01:39:41,580 چی گفته؟ می خواد بلایی سر پ نوپ بیاره؟ 1120 01:39:49,220 --> 01:39:52,500 .حتی می تونه به یه افسر دستور توقف تحقیق رو بده 1121 01:39:52,500 --> 01:39:55,620 !چرااینقدر قدرت داره؟ 1122 01:40:08,500 --> 01:40:12,460 ." اونا پ نوپ رو گرفتن. آقا لطفا به پ نوپ کمک کنید" 1123 01:40:49,500 --> 01:40:53,020 .پیچ هینجا توو ماشین کنار خاله پن بمون. من الان برمیگردم 1124 01:40:53,020 --> 01:40:54,980 کجا می خوای بری، عمه کیت؟ 1125 01:40:54,980 --> 01:40:57,900 .می رم دوستمو ببینم همونی که عکس بابات رو فرستاد 1126 01:40:57,900 --> 01:41:00,780 .اینطوری می تونم جای باباتو پیدا کنم و بریم پیشش 1127 01:41:00,780 --> 01:41:03,180 باشه _باشه _ 1128 01:41:04,580 --> 01:41:06,780 واقعا خودت تنها می ری؟ 1129 01:41:06,780 --> 01:41:11,340 .از این دیگه بدتر که نمی شه. برادرزاده امو به تو می سپارم 1130 01:41:22,700 --> 01:41:24,700 !من نمی رم 1131 01:41:25,580 --> 01:41:28,220 .برو به رییست بگو بیاد باهم حرف بزنیم 1132 01:41:28,220 --> 01:41:32,580 خانم تانتاوان، فکر می کنی در جایگاهی هستی که بخوای مذاکره کنی؟ 1133 01:41:33,180 --> 01:41:36,020 واقعا نگران برادرت هستی؟ 1134 01:42:04,780 --> 01:42:07,500 چرا داری می ری توو ماشینش، کیت؟ 1135 01:42:14,300 --> 01:42:16,300 می خوای با پ نوپ چیکار کنی؟ 1136 01:42:18,420 --> 01:42:22,700 .هنوز کاری باهاش نکردم. اگه باورنداری، پس نگاه کن 1137 01:42:36,580 --> 01:42:39,780 .در حال حاضر، برادرت در هائو هینه 1138 01:42:40,380 --> 01:42:43,780 .و افراد منم همونجان 1139 01:42:43,780 --> 01:42:45,700 .این یه تصویر زنده است 1140 01:42:52,980 --> 01:42:59,780 .فک میکنی... برادرت زنده می مونه 1141 01:43:23,220 --> 01:43:25,220 .به افرادت بگو همین الان دست نگه دارن 1142 01:43:25,220 --> 01:43:28,180 . من همین الانشم به افرادم گفتم که از اسلحه استفاده نکنن 1143 01:43:28,180 --> 01:43:32,420 بنابراین، برادرت با یه گلوله کشته نمی شه 1144 01:43:32,420 --> 01:43:35,980 کسی مثل اون لیاقتش بدتر از ایناست 1145 01:43:48,420 --> 01:43:51,380 افرادم اونقدر پیش نمی رن که برادرت کشته بشه 1146 01:43:51,380 --> 01:43:55,940 .چون برادرت باید اول با من ملاقات کنه 1147 01:43:55,940 --> 01:43:59,100 .و خودم شخصا به خدمتش می رسم 1148 01:43:59,100 --> 01:44:02,140 !چی میخوای؟ حرف بزن 1149 01:44:14,180 --> 01:44:16,940 !باشه. من تسلیم می شم 1150 01:44:17,980 --> 01:44:20,540 الان می تونی تسلیم شی؟ 1151 01:44:20,540 --> 01:44:23,180 .ولی دیگه خیلی دیره 1152 01:44:27,900 --> 01:44:30,620 !داری چیکار میکنی، آقا سوریین؟ 1153 01:44:30,620 --> 01:44:36,620 .می خوام ببرمت که برای آخرین بار برادرتو ببینی 1154 01:44:51,180 --> 01:44:54,940 !خاله پن، دارن می رن 1155 01:44:54,940 --> 01:44:57,460 دارن کیت رو کجا می برن؟ 1156 01:44:58,780 --> 01:45:04,380 !عمه کیت، منو تنها نذار! من می ترسم 1157 01:45:04,380 --> 01:45:07,620 پیچ، گریه نکن، خب؟ 1158 01:45:07,620 --> 01:45:10,980 .تو با منی. نترس 1159 01:45:10,980 --> 01:45:15,300 من می رم دنبال عمه کیت، خب؟ 1160 01:45:17,900 --> 01:45:20,700 !پن سوری، در رو باز کن 1161 01:45:22,380 --> 01:45:26,500 ...کیت _ !خودم می دونم! برو، برو، برو _ 1162 01:45:27,340 --> 01:45:31,100 چرا گذاشتی دوستت خودش تنهایی با نای سوریین بره، ها؟ 1163 01:45:31,100 --> 01:45:33,300 با خودت چی فکر کردی؟ 1164 01:45:43,420 --> 01:45:47,100 .همین حالا در ماشینو بازکن و بذار برم! بازش کن 1165 01:45:56,780 --> 01:46:01,180 .اگه نمی خوای بلایی سرت بیاد، پس دردسر درست نکن 1166 01:46:04,220 --> 01:46:10,820 .به این نگاهکن و ببین برادرت باید با چی روبرو بشه 1167 01:46:23,180 --> 01:46:27,180 !من که تسلیمت شدم! دیگه چی می خوای، آقا سوریین؟ 1168 01:46:27,180 --> 01:46:31,580 .تسلیم شدی؟هنوز تسلیم نشدی. هنوز داری زبون درازی می کنی 1169 01:46:31,580 --> 01:46:34,060 .من بهت یه فرصت دادم ولی تو قبولش نکردی 1170 01:46:34,060 --> 01:46:35,940 آقا سوریین 1171 01:46:51,180 --> 01:46:54,500 !بسه! آقا سوریین، بسه دیگه 1172 01:47:01,980 --> 01:47:04,380 .بهت گفتم من تسلیمت می شم 1173 01:47:04,380 --> 01:47:08,020 .هرکاری بگی می کنم. هرکاری حاضرم انجام بدم. بهت التماس می کنم 1174 01:47:08,020 --> 01:47:10,580 بذار پ نوپ بره 1175 01:47:27,220 --> 01:47:29,980 چرا سوریی رو کشتی؟ 1176 01:47:29,980 --> 01:47:31,780 !جواب بده 1177 01:47:31,780 --> 01:47:34,340 چرا سوریی رو کشتی؟ 1178 01:47:34,340 --> 01:47:36,500 !من نکشتمش 1179 01:47:39,500 --> 01:47:41,380 !پ نوپ 1180 01:47:43,020 --> 01:47:44,700 !بهت گفتم من نکشتمش 1181 01:47:44,700 --> 01:47:46,820 !دستشو بشکن 1182 01:47:50,620 --> 01:47:53,900 آقا سوریین 1183 01:47:53,900 --> 01:47:57,180 .تو حق نداری کسی رو به دلخواه خودت مجازات کنی 1184 01:47:57,180 --> 01:48:01,780 کیت. کیت برو! کیت اصلا ربطی به این ماجرا نداره 1185 01:48:02,780 --> 01:48:06,580 .پس ضبر کن و ببین حق دارم یا نه 1186 01:48:06,580 --> 01:48:11,220 !سوریین. سوریین قاتله 1187 01:48:11,220 --> 01:48:14,140 !اون کسیه که دستور قتل سوریی رو داد 1188 01:48:23,980 --> 01:48:27,300 !تو دستور دادی تا خواهرتو بکشن؟ 1189 01:48:36,700 --> 01:48:39,300 ازم می خوای به خدمتش برسم، رییس؟ 1190 01:48:42,780 --> 01:48:43,780 !نه 1191 01:48:43,780 --> 01:48:45,380 ،اگه بلایی سر پ نوپ بیاری 1192 01:48:45,380 --> 01:48:49,380 !می خوام پیچ رو ببرم یه جای دور که دیگه هیچ وقت نتونی ببینیش 1193 01:48:56,620 --> 01:48:58,660 !اون کیه؟ 1194 01:48:58,980 --> 01:49:01,620 !پرسیدم اون کیه؟ 1195 01:49:02,620 --> 01:49:04,180 !آی نوپ 1196 01:49:15,900 --> 01:49:18,100 !پن! پن 1197 01:49:18,180 --> 01:49:20,220 تانتاوان 1198 01:49:21,820 --> 01:49:25,220 !اگه بری، برادرت می میره 1199 01:49:25,220 --> 01:49:27,260 ،اون ممکنه که فرار کنه 1200 01:49:27,260 --> 01:49:32,660 .ولی من می گیرمش و می کشمش 1201 01:49:45,780 --> 01:49:48,060 !کیت - !وایسا _ 1202 01:49:49,300 --> 01:49:51,780 .پس می خوای به هم اسحله بکشیم 1203 01:49:51,780 --> 01:49:54,020 ؟واقعا می خوای به هم اسلحه بکشیم 1204 01:49:54,020 --> 01:49:58,500 ممنون از مسیح عزیز که با وجود مشغله هاش به ما در تهیه ی این زیرنویس کمک کرد Masih86 ترجمه و زیرنویس 1205 01:49:58,820 --> 01:50:03,300 ...آمادده باش تا جنازه ی زنتو برداری 1206 01:50:03,300 --> 01:50:06,180 !با دوست من چیکار داری!؟ من آب می ریزم روت 1207 01:50:06,180 --> 01:50:08,420 !مزاحم من نشو، پو 1208 01:50:08,420 --> 01:50:10,780 !پو! پو 1209 01:50:11,380 --> 01:50:13,140 !چرا از من می ترسی؟ 1210 01:50:13,820 --> 01:50:15,060 !تولدت مبارک 1211 01:50:15,060 --> 01:50:18,820 !نکن! این یه بخشی از مراسم عروسیه 1212 01:50:18,820 --> 01:50:24,140 moon shine زمان بندی .. 1213 01:50:24,780 --> 01:50:28,900 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید 1214 01:50:28,900 --> 01:50:38,420 www.thahiland.mihanblog.com/ 1215 01:50:38,420 --> 01:50:40,420 159170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.