All language subtitles for Sub Raeng Tawan .Ep. 02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,580
قدرت خورشید قسمت دوم
2
00:00:06,580 --> 00:00:16,860
Masih86 ترجمه و زیرنویس
3
00:00:17,540 --> 00:00:25,940
moon shine زمان بندی
4
00:00:25,940 --> 00:00:33,220
ارائه ای از تیم ترجمه ی نقد کره
5
00:00:33,220 --> 00:00:41,980
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی
لند مراجعه کنید www.thahiland.mihanblog.com
6
00:03:18,580 --> 00:03:21,580
! اگه میخوای جلوی پو سر خم کن،
خب خودت تنها اینکار رو کن
7
00:03:21,580 --> 00:03:23,980
!چرا باید منو هم مجبورکنی تا مجیزشو بگم؟
8
00:03:23,980 --> 00:03:27,180
! اگه مردم بدونن، کی دیگه
دفعه ی بعد کنو انتخاب می کنه؟
9
00:03:27,180 --> 00:03:29,780
دلیل اینکه تو امروز این موقعیت رو
10
00:03:29,780 --> 00:03:32,580
به عنوان " تان کتاتوود "
داری به خاطر " پو " ئه
11
00:03:32,580 --> 00:03:35,180
!پو کسیه که ما بهش یه تشکر بزرگ بدهکاریم
12
00:03:35,180 --> 00:03:37,100
! خودم می دونم، بابا
13
00:03:37,100 --> 00:03:39,580
!میشه اینو اینقد تکرارش نکنی؟
14
00:03:39,580 --> 00:03:43,580
! خودم می دونم که اگه من امروزمی تونم سور سور
باشم به این خاطره که پو می دونست و منو پذیرفت
15
00:03:43,580 --> 00:03:46,380
چون تمام افراد پو توپ دائو
16
00:03:46,380 --> 00:03:48,580
! بیش از هر چیزی به پو احترام می ذارن
17
00:03:48,580 --> 00:03:52,220
! هرکسی رو که پو بگه خوبه،
اونا هم فکر می کنن که خوبه
18
00:03:52,220 --> 00:03:54,500
! من به چشم مردم هیچ ارزشی ندارم، مگه نه؟
19
00:03:54,500 --> 00:03:56,780
!تمام قدرت دسته پوئه، نه؟
20
00:03:56,780 --> 00:03:59,180
چرا اینطوری فکر می کنی؟
21
00:03:59,180 --> 00:04:03,460
.من پو رو مثل پسرم دوست دارم.
اون مثه برادر بزرگ توئه
22
00:04:03,460 --> 00:04:06,420
،اگه دلت می هواد اونو به عنوان پسرت بپذیری
23
00:04:06,420 --> 00:04:08,180
!خودت به تنهایی قبولش کن
24
00:04:09,820 --> 00:04:12,220
! ولی من برادری مثل اون ندارم
25
00:04:13,380 --> 00:04:15,100
فقط صبر کن و ببین
26
00:04:15,100 --> 00:04:18,380
یه روزی مردم پو رو فراموش می کنن
27
00:04:18,380 --> 00:04:21,780
...تنها کسی رو که اونا باید
بهش احترام بذارن ، منم
28
00:04:21,780 --> 00:04:23,860
!کاتاتوود
29
00:04:38,220 --> 00:04:42,780
!وای خدا! تو دوست منو ول
کردیکه به بوفالوها غذا بدی؟
30
00:04:42,780 --> 00:04:44,620
.مزرعه ی من بوفالوها رو
برای شیرشون پرورش میده
31
00:04:44,620 --> 00:04:47,780
اگه به بوفالوها غذا ندم،
پس به کی باید غذا بدم؟
32
00:04:47,780 --> 00:04:49,220
!هی
33
00:04:49,820 --> 00:04:52,620
.الان دارم ازمغزم استفاده می کنم
34
00:04:52,620 --> 00:04:56,380
می دونستی که وقتی به بوفالوها غذا
می دم، مغزم بهتر کار می کنه؟
35
00:04:56,380 --> 00:04:59,620
.بنابراین، اگه که چیزی
نمی دونی، دهنتو ببند
36
00:04:59,620 --> 00:05:01,020
نمی بندمش_ببندش_
37
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
!نه _.ببندش _
38
00:05:02,020 --> 00:05:03,580
!نمی بندمش _.ببندش _
39
00:05:03,580 --> 00:05:04,820
!نمی بندمش _.ببندش _
40
00:05:04,820 --> 00:05:07,700
!نمی بندیش،نه؟ پس بیا بهش غذا بده
41
00:05:07,700 --> 00:05:10,380
!نه! گازم می گیره
42
00:05:10,380 --> 00:05:11,980
!گاز نمی گیره! بچه است
43
00:05:11,980 --> 00:05:14,220
!گاز می گیره
44
00:05:14,220 --> 00:05:16,380
!گاز نمی گیره _!درش بیاره _
45
00:05:16,380 --> 00:05:19,900
.سرجات وایسا. اگه تکون بخوری، می بوسمت
46
00:05:34,780 --> 00:05:37,900
!پس مس تونی به کارت برسی
و بوفالوها رو غذا بدی
47
00:05:37,900 --> 00:05:40,580
. می رم یکی دیگه رو
پیدا می کنم تا کمکم کنه
48
00:05:43,580 --> 00:05:46,140
مواظب باش وگرنه پاتو می
ذاری توو خرابکاری بوفالو
49
00:06:05,180 --> 00:06:06,660
عمه کیت
50
00:06:15,380 --> 00:06:17,820
.نترس، پیچ
51
00:06:17,820 --> 00:06:20,620
. خیلی زود می برمت خونه
52
00:06:20,620 --> 00:06:21,900
باشه
53
00:06:31,580 --> 00:06:34,420
هر وقت شماره ی منو می بینین، چرا
اینقدر براتون سخت که تلفنو جواب بدین؟
54
00:06:34,420 --> 00:06:37,300
می دونین که یه اتفاق خیلی اضطراری افتاده؟
55
00:06:37,300 --> 00:06:39,620
.پن، من در حال انجام ماموریتم
56
00:06:39,940 --> 00:06:42,180
.اون کار هرچی هست، فعلا نگرانش نباش
57
00:06:42,180 --> 00:06:46,380
.چون همین الان، جائو از پوو
توپ دائو رانچ، کیت رو گرفتن
58
00:06:46,380 --> 00:06:47,980
!چی؟
59
00:06:51,980 --> 00:06:54,100
!کجا گرفتنش؟
60
00:06:55,380 --> 00:06:57,300
پوو توپ دائو رانچ؟
61
00:07:01,580 --> 00:07:04,980
.اما پن، الان نمی تونم برم
62
00:07:04,980 --> 00:07:06,980
.من دارم یه نفر رو از کازینو تعقیب می کنم
63
00:07:06,980 --> 00:07:10,380
.مطمئنم که اون می دونه
که پ نوپ کجا قایم شده
64
00:07:10,380 --> 00:07:15,700
دوربینای مدار بسته نشون می دن اون
آخرین نفری بوده که با پ نوپ بود
65
00:07:15,700 --> 00:07:18,020
قبل از تصادف سوریی
66
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
.سعی می کنم به محض اینکه تونستم برم
67
00:07:20,020 --> 00:07:24,420
!صبر کن، آقا آیک! اگه نمی تونی بیای،
کاش یکی رو می فرستادی برای کمک
68
00:07:24,420 --> 00:07:27,060
.فعلا، پن. فعلا
69
00:07:40,980 --> 00:07:43,540
!اینکارو بکنی، فکر نکن که کیت عاشقت میشه
70
00:07:45,020 --> 00:07:46,860
!هی! وایسا
71
00:07:48,780 --> 00:07:50,180
!ایست
72
00:07:57,820 --> 00:07:59,780
کجا داری می ری؟
73
00:08:06,220 --> 00:08:08,620
.وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
74
00:08:08,620 --> 00:08:11,620
.یهنفر بهم دستور داده که
قدم به قدم دنبالت بیام
75
00:08:11,620 --> 00:08:15,580
.و مانع خروجت از پلای فا رانچ بشم
76
00:08:15,580 --> 00:08:19,820
!پس، برو به کسی که بهت
دستور داده بگو، دخالت نکنه
77
00:08:19,820 --> 00:08:22,100
!کسی که نباید دخالت کنه تویی
78
00:08:24,220 --> 00:08:26,780
داشتی فکر می کردی که تنهایی
بری توو پوو توپ دائو رانچ؟
79
00:08:27,500 --> 00:08:29,500
فکرمی کنی می تونستی بری داخل؟
80
00:08:31,220 --> 00:08:32,500
! بیا بریم
81
00:08:32,500 --> 00:08:38,780
!ولم کن برم! می خوام برم! ولم کن! ولم کن
82
00:08:38,780 --> 00:08:41,620
سئوا کونگ! برو طناب بیار
83
00:08:41,620 --> 00:08:45,420
!اگه عاقلانه رفتار نکنی،
پس به تخت بسته می شی
84
00:08:45,420 --> 00:08:47,300
به نظرت فکر درستیه؟
85
00:08:47,300 --> 00:08:51,420
. خاله به من یاد داده که
نباید خانوما رو اذیت کرد
86
00:08:51,420 --> 00:08:52,940
سئوا کونگ
87
00:08:52,940 --> 00:08:55,500
.محکم ببندش، می رم برات بیارمش
88
00:08:56,380 --> 00:08:58,260
!ولم کن
89
00:09:21,420 --> 00:09:23,380
!کجا داری می ری؟
90
00:09:24,180 --> 00:09:27,380
.عمه کیت، من می ترسم
91
00:09:27,980 --> 00:09:29,820
.نترس، پیچ
92
00:09:29,820 --> 00:09:34,460
فکر کردی می تونی خواهر زاده ی منو
به همین راحتی از اینجا ببری؟
93
00:09:38,980 --> 00:09:40,780
.تانتاوان
94
00:09:40,780 --> 00:09:43,980
!داری می بینی که پیچ نمی تونه اینجا بمونه
95
00:09:43,980 --> 00:09:46,380
هنوزم می خوای یه بچه رو مجبور کنی؟
96
00:09:46,380 --> 00:09:49,180
!خیلی بی ادبانه است
97
00:09:49,180 --> 00:09:51,700
.برای اینکه بتونه اینجا بمونه یه راهی دارم
98
00:09:52,380 --> 00:09:54,220
!روش وحشیانه؟
99
00:09:54,220 --> 00:09:56,580
!اون راه رو برای استفاده ی خودت نگهدار
100
00:09:56,580 --> 00:09:59,260
!به هر قیمتی که شده، پیچ با خودم می برم
101
00:09:59,260 --> 00:10:02,820
!برام مهم نیست که اون چی میگه
102
00:10:02,820 --> 00:10:05,380
...ولی کسی مثل تو
103
00:10:05,380 --> 00:10:07,980
.توانایی نگهداری از پیچ رو نداره
104
00:10:08,580 --> 00:10:10,020
!چون تو شیطانی
105
00:10:10,820 --> 00:10:12,420
!نمی ذارم پیچ پیش تو بمونه
106
00:10:12,420 --> 00:10:14,780
چرا نمی تونه بمونه؟
107
00:10:14,780 --> 00:10:19,820
نگاش کن. اون یه ذره هم
گریه نمی کنه. درسته، پیچ؟
108
00:10:19,820 --> 00:10:22,700
!چون در حال حاضر من پیششم
109
00:10:28,580 --> 00:10:30,020
!نه
110
00:10:30,020 --> 00:10:32,020
.تانتاوان
111
00:10:33,380 --> 00:10:37,380
. تو همین الان هم 5
میلیون از پ سوریی گرفتی
112
00:10:37,380 --> 00:10:40,620
فکر نمی کنی باید در ازاش کاری بکنی؟ ها؟
113
00:10:41,420 --> 00:10:43,420
!من نمی مونم
114
00:10:46,620 --> 00:10:49,100
تو حق بحث کردن رو داری، تانتاوان؟
115
00:10:54,980 --> 00:10:57,020
عمه کیت _!پیچ _
116
00:10:59,780 --> 00:11:01,220
!پیچ ( هلو )
117
00:11:02,820 --> 00:11:07,580
.تو قراره اینجا به عنوان پرستارس
بمونی، نه به عنوان عمه ی برادرزاده ات
118
00:11:07,580 --> 00:11:11,940
.موقعیت تواینجا با بقیه ی
کارمندا هیچ فرقی نداره
119
00:11:13,380 --> 00:11:15,020
!نمی مونم
120
00:11:16,820 --> 00:11:19,300
. تو فقط دو تا انتخاب داری، تانتاوان
121
00:11:19,300 --> 00:11:23,420
.یک، بمونی اینجا و از پیچ مراقبت کنی
122
00:11:23,420 --> 00:11:26,980
دو، بری و برادرتو بیاری پیش من
123
00:11:26,980 --> 00:11:29,780
!من هیچکدومو انتخاب نمی کنم! من نمی مونم
124
00:11:29,780 --> 00:11:33,020
.اگه فکر می کنی می تونی
از اینجا بری، خب برو
125
00:11:33,020 --> 00:11:35,740
، حتی اگه مجبورم کنی
126
00:11:36,620 --> 00:11:39,420
.معنی ش این نیست که من تسلیم میشم
127
00:11:39,420 --> 00:11:43,260
. و بهت اجازه نمی دم پیچ رو
بکشی، درحالیکه هنوز زنده است
128
00:11:43,260 --> 00:11:46,580
درست مثه کاری که با خواهر دوقلوت کردی
129
00:11:47,980 --> 00:11:49,820
!تانتاوان
130
00:11:52,420 --> 00:11:54,620
!به من دست نزن
131
00:12:03,020 --> 00:12:05,580
!برو نوپاسیت رو بیار
132
00:12:05,580 --> 00:12:09,900
!در غیر اینصورت، منو به
خاطر بی رحم بودن سرزنش نکن
133
00:12:28,220 --> 00:12:31,780
چی رییس رو اینقدرعصبانی
کرده ؟ خیلی ترسناک شده بود
134
00:12:31,780 --> 00:12:34,420
.اون زن اصلا ملاحظه ی رییس رو نمی کنه
135
00:12:34,420 --> 00:12:37,580
،من واقعا نگرانم. هرچی
به رییس بیشتر سخت بگیره
136
00:12:37,580 --> 00:12:40,580
انگار بیشتر هیزم به آتیشش می ریزه
137
00:12:44,980 --> 00:12:49,500
.هیچ وقت یه روز خوش توو زندگیه رییس نبوده
138
00:12:51,580 --> 00:12:53,100
!چی گفتی؟
139
00:12:54,380 --> 00:12:58,460
،من...من منظورتو می فهمم
140
00:12:58,460 --> 00:13:02,460
.اما ازت می خوام دیگه با پو
و پوتوپ دائو رانچ درنیوفتی
141
00:13:02,460 --> 00:13:05,220
تو فقط برای اینکه یکم
تهدیدت کرده، ازش می ترسی؟
142
00:13:05,220 --> 00:13:09,220
.فقط تهدید نکرد> اون جدیه.
امروز نزدیک بود بمیرم
143
00:13:10,100 --> 00:13:12,820
.اون منو تا سرحد مرگ ترسوند
144
00:13:12,820 --> 00:13:17,060
دیگه هیچ کدومشو نمی خوام. از همه مهمتر
145
00:13:17,060 --> 00:13:21,020
نمی خوانم خانواده ام رو هم تو خطر بندازم
146
00:13:21,020 --> 00:13:26,420
.ببین، من به هیچ کدوم از چیزایی
که گفتی بهم میدی، نیازی ندارم
147
00:13:26,420 --> 00:13:28,580
فقط ازت یه چیز می خوام
148
00:13:28,580 --> 00:13:31,300
.مجبورم نکن دوباره با سوریین درگیر بشم
149
00:13:31,300 --> 00:13:33,380
!دیگه نمی خوام با این
موضوع سروکار داشته باشم
150
00:13:36,780 --> 00:13:38,380
باشه
151
00:13:38,380 --> 00:13:42,900
.اگه نمی خوای این کارو انجام
بدی، منم مجبورت نمی کنم
152
00:13:43,980 --> 00:13:47,180
اما، فکر نکن که کسی مثل سوریین
153
00:13:47,180 --> 00:13:50,700
به این راحتی از انتقامش از
خانواده تو صرف نظر می کنه
154
00:13:54,820 --> 00:13:56,900
.خیلی مراقب باش
155
00:14:03,980 --> 00:14:05,180
.بله، قربان
156
00:14:57,820 --> 00:14:58,980
!ایست
157
00:15:30,980 --> 00:15:33,820
.بروکنار. برو کنار
158
00:15:33,820 --> 00:15:36,420
!لباسم_چی شده؟_!تکون نخور_
159
00:15:36,420 --> 00:15:38,660
!خودتو جدا کن
160
00:15:43,580 --> 00:15:45,620
!کجا رفت؟
161
00:15:46,580 --> 00:15:49,980
!هی! چرا در رو باز کردی و راه منو بستی؟
162
00:15:49,980 --> 00:15:51,980
!تو باهاش همدستی، نه؟
163
00:15:51,980 --> 00:15:56,180
!تو باعث شدی بیوفتم، لباسم پاره
شه، کفشم خراب شه، باید بگی متاسفی
164
00:15:59,220 --> 00:16:00,860
!... اون
165
00:16:22,380 --> 00:16:24,220
.بذار دوباره ازت بپرسم
166
00:16:24,220 --> 00:16:27,620
!چرا در رو باز کردی و راه منو بستی؟ خیلی
وقت بود اونجا نشسته بودی و نیومدی بیرون
167
00:16:27,620 --> 00:16:29,580
!چرا قبل از اینکه من بیام
در باز نکردی و پیاده شی؟
168
00:16:29,580 --> 00:16:33,580
!چرا شما نرفتی یه سمت دیگه بدویی، صدتا
راه دیه هم هست! چرا اینوری اومدی؟
169
00:16:33,580 --> 00:16:35,900
...یه مجرم این وری می دوید خب منم
170
00:16:50,420 --> 00:16:54,980
.نزدیک فروشگاهم. زود می رسم اونجا
171
00:17:01,420 --> 00:17:03,620
!نشنیدی که من یه قرار ملاقات دارم
172
00:17:03,620 --> 00:17:05,980
.کمکم کن بلند شم
173
00:17:06,580 --> 00:17:08,660
کمک کنم بلند شی؟
174
00:17:11,500 --> 00:17:12,900
باشه
175
00:17:13,820 --> 00:17:15,700
!برو از پشت
176
00:17:19,780 --> 00:17:21,380
!هی، آقا! صبر کن
177
00:17:21,380 --> 00:17:24,620
.باز چیه؟ دارم از پشت میگیرمت
178
00:17:24,620 --> 00:17:27,940
!چرا زیربغلمو گرفتی؟ بازومو بگیر
179
00:17:30,980 --> 00:17:32,340
ببخشید
180
00:17:33,220 --> 00:17:35,020
یواش
181
00:17:40,780 --> 00:17:44,580
.اینا. کیفم و کلید ماشینم. برشون دار برام
182
00:17:45,180 --> 00:17:46,740
باشه
183
00:17:49,420 --> 00:17:51,900
.کیف. کلیدای ماشین
184
00:17:56,380 --> 00:17:58,220
از پسش برمیآی؟
185
00:17:59,020 --> 00:18:00,820
صبر کن
186
00:18:00,820 --> 00:18:02,900
الان می خوای چیکار کنی؟
187
00:18:03,500 --> 00:18:06,140
!وقتی اینقدر درد دارم،
احتمالا باید منو بغلم کنی
188
00:18:06,980 --> 00:18:08,140
بغل؟
189
00:18:18,020 --> 00:18:19,940
فروشگاهت کجاست؟
190
00:18:21,980 --> 00:18:23,340
اونجا
191
00:18:31,380 --> 00:18:33,020
!دیوونه
192
00:18:33,020 --> 00:18:34,780
!میشه آروم بگیری؟
193
00:18:35,580 --> 00:18:38,660
،نه. حتی اگه نتونم بلایی
سر آقا سوریین بیارم
194
00:18:38,660 --> 00:18:40,420
بازم می رم اونجا وایمیسم و حرف بارش می کنم
195
00:18:40,420 --> 00:18:44,220
!به همه می گم اون یه ابلیسه
و دوست من رو گروگان گرفته
196
00:18:44,220 --> 00:18:47,220
!حتی اگه تا صبح هم داد
بزنی، هیشکی سراغت نمی آد
197
00:18:47,220 --> 00:18:50,420
!تمام کسایی که اینجا هستن، افراد
پوو نای هستن_.برام مهم نیست_
198
00:18:50,980 --> 00:18:53,260
!میشه اینقدر احمقانه و
احساساتی تصمیم نگیری؟
199
00:18:53,260 --> 00:18:55,820
!این رفتارای زنانه هیچ کمکی نمی کنه
200
00:18:58,820 --> 00:19:00,620
!رفتارای زنانه و که چی؟
201
00:19:00,620 --> 00:19:03,060
!مثل یه خانم رفتار کن
202
00:19:03,060 --> 00:19:06,020
اینقدر زبون درازی نکن! حالا میفهمم
203
00:19:06,020 --> 00:19:09,420
!که چرا مامان و بابات اونقدر
اصرار دارن که ازدواج کنی
204
00:19:09,420 --> 00:19:14,580
.چون تو سرت، فقط پر از کاهه
205
00:19:14,580 --> 00:19:16,780
!یکی مثل تو فقط باید ازدواج کنه
206
00:19:16,780 --> 00:19:20,220
!تا دیگه نتونی کسی رو اذیت کنی؟
207
00:19:20,220 --> 00:19:22,780
!آروم بشین وبه حرفام گوش کن
208
00:19:22,780 --> 00:19:26,580
!وگرنه، به مامان و بابات
زنگ می زنم بیان ببرنت خونه
209
00:19:30,420 --> 00:19:32,140
الان موضوع چیه؟
210
00:19:33,820 --> 00:19:36,060
!ازت پرسیدم موضوع چیه؟
211
00:19:37,220 --> 00:19:39,300
... خانم بودن
212
00:19:39,300 --> 00:19:43,540
خب که چی؟! من "جین" و "
فین " دوست دارم، که چی؟؟
213
00:19:44,580 --> 00:19:48,300
!یکی مثل تو به کسی احتیاج داره
ککه ازش مراقبت کنه!می فهمی؟
214
00:19:48,300 --> 00:19:52,540
!کی اینو خواسته؟! من همچین چیزی خواستم؟
215
00:19:53,180 --> 00:19:56,180
!اگه اینکار رو مامان وبابا
می کردن می تونستم تحمل کنم
216
00:19:56,180 --> 00:20:01,660
!چون اونا پدرو مادرم هستن. تو کی هستی؟
217
00:20:01,660 --> 00:20:05,660
!به چه حقی منو اینجا نگه
داشتی و اذیتم می کنی؟
218
00:20:11,380 --> 00:20:14,380
،اگه زورتو به زن نشون ندی
219
00:20:14,380 --> 00:20:17,620
احساس مرد بودن نمیکنی، نه؟
220
00:20:31,980 --> 00:20:34,180
فکر کنم الان دیگه بهش نیاز نداره؟
221
00:20:53,220 --> 00:20:55,300
.قصد نداشتم که ازت انتقاد کنم
222
00:20:58,580 --> 00:21:03,020
.باشه. من حواسم به حرفام نبود
223
00:21:03,020 --> 00:21:05,180
و نمی دونستم که
224
00:21:05,180 --> 00:21:08,780
.اینقدر از دست پدر ومادرت خسته ای
225
00:21:08,780 --> 00:21:10,420
متاسفم
226
00:21:11,220 --> 00:21:13,380
ولی دلیل اینکه جلوتو گرفتم
227
00:21:13,380 --> 00:21:16,020
اینه که نگران امنیتت بودم
228
00:21:17,820 --> 00:21:20,220
.ممنونم از نگرانیت
229
00:21:20,220 --> 00:21:22,660
ولی می تونی بری یه جای
دیگه نگرانیتو خرج کنی؟
230
00:21:24,420 --> 00:21:26,460
من که عذرخواهی کردم
231
00:21:26,460 --> 00:21:29,620
. اینقدر سرسخت وساده لوح نباش، خانم
232
00:21:30,180 --> 00:21:34,380
!ساده لوح؟_.قصد بی احترامی نداشتم_
233
00:21:36,980 --> 00:21:39,020
نشنیدی که میگن
234
00:21:39,020 --> 00:21:43,780
" خشم احمقه، عصبانیت
دیوونه است، غیض مخربه؟"
235
00:21:43,780 --> 00:21:46,220
.و باید یه آدم خوشگل رو ببخشی
236
00:21:46,220 --> 00:21:47,700
!دیوانه
237
00:21:50,180 --> 00:21:53,580
.می دونم که نگران دوستت هستی
238
00:21:53,580 --> 00:21:59,580
.منم نگرانم، ولی در حال حاضر،
باید آروم فکر کنیم و نقشه بکشیم
239
00:21:59,580 --> 00:22:02,980
.وقت رو نباید با چیزایی
که فایده ای ندارن هدر داد
240
00:22:04,580 --> 00:22:07,580
!و چقدر می خوای آروم بمونم؟
241
00:22:07,580 --> 00:22:09,980
!می خوای دوست من اول کشته بشه؟
242
00:22:09,980 --> 00:22:13,220
.منم می خوام مثل تو به خانم کیت کمک کنم
243
00:22:13,220 --> 00:22:16,500
چرا می خوای به دوست من کمک کنی؟
244
00:22:16,500 --> 00:22:21,100
.تو کی هستی؟ ما فقط دو روزه
که همدیگه رو ملاقات کردیم
245
00:22:22,300 --> 00:22:24,220
.منم دلیل خودمو دارم
246
00:22:24,220 --> 00:22:27,820
میشه دست از مودبانه حرف زدنو
خودتو شبیه پرائک کردن برداری ؟
247
00:22:27,820 --> 00:22:31,180
.اگه ترسیدی، کافیه فقط
بگی ترسیدی _.نترسیدم _
248
00:22:31,180 --> 00:22:35,420
ترسیدی_ _نه ترسیدی_ _نه
249
00:22:35,420 --> 00:22:39,580
!بسه! من از کسی که پدرمو کشته نمی ترسم
250
00:22:41,380 --> 00:22:42,780
چی گفتی؟
251
00:22:42,780 --> 00:22:45,300
.سوریین و پدرش، پدر من کشتن
252
00:22:45,300 --> 00:22:49,220
!دلیل کافیی برای کمک به دوستات هست؟
253
00:23:10,380 --> 00:23:13,820
.می تونی منو فردا بذاری زمین. من بیکارم
254
00:23:13,820 --> 00:23:16,140
.ببخشید
255
00:23:17,020 --> 00:23:18,540
.بشینید
256
00:23:20,500 --> 00:23:21,300
حالتون خوبه؟
257
00:23:25,220 --> 00:23:27,980
.اگه کار دیگه ای نیست، پس من می رم
258
00:23:27,980 --> 00:23:29,180
کجا داری می ری؟
259
00:23:29,180 --> 00:23:30,980
می رم
260
00:23:30,980 --> 00:23:36,500
"پوم" باعث شد من بیوفتم، کفشام خراب
بشه، مچ پام آسیب ببینه و لباسم پاره شه
261
00:23:36,500 --> 00:23:38,420
نباید مسئولیت شو به عهده بگیرین؟
262
00:23:38,420 --> 00:23:39,620
مسئولیت شو به عهده بگیرم؟
263
00:23:39,620 --> 00:23:43,780
.بله. منشیم به این کار رسیدگی می کنه
264
00:23:44,620 --> 00:23:46,500
.از این طرف لطفا
265
00:23:53,380 --> 00:23:55,100
.خانم کیم
266
00:24:06,020 --> 00:24:07,980
.این لباس کاملا اندازه منه
267
00:24:07,980 --> 00:24:12,940
.این لباس واقعا بهم می آد.
بذار من اینو رو استیج بپوشم
268
00:24:14,820 --> 00:24:16,420
باشه ، خانم کیم؟
269
00:24:16,420 --> 00:24:19,420
.تو برا این مجموعه هنوز
خیلی بچه ای. برو درش بیار
270
00:24:19,420 --> 00:24:23,220
....اما _ . دفعه دیگه هم اینقد احساس
راحتی نکن که لباسای منو بپوشی _
271
00:24:24,620 --> 00:24:25,820
باشه
272
00:24:30,820 --> 00:24:32,220
70000!
273
00:24:33,540 --> 00:24:37,620
خانم! احیانا لباس و کفش
تون از شمش طلا ساخته شدن؟
274
00:24:37,620 --> 00:24:40,940
!پول شون بیش از 100/000 تا شد. احمقانه
است! قصد ندارم همچین پولی رو بپردازم
275
00:24:42,260 --> 00:24:44,420
قصد نداری پولشو پرداخت کنی؟
276
00:24:44,420 --> 00:24:46,780
!البته که نه! پول ندارم
277
00:24:46,780 --> 00:24:50,980
!و هیچی رو هم امضا نمی کنم.
اگه پول می خوای، ازم شکایت کن
278
00:24:55,620 --> 00:24:57,580
.بیا اینجا _الان چیه؟ _
279
00:24:57,580 --> 00:24:59,700
.بیا نزدیک تر
280
00:25:00,780 --> 00:25:02,380
یکم نزدیکتر
281
00:25:02,380 --> 00:25:06,780
بسه دیگه. دیگه چیه؟
282
00:25:11,380 --> 00:25:14,300
.هنوز درد داری؟ آروم بشین
283
00:25:15,820 --> 00:25:18,180
دیگه درد نداری؟
284
00:25:18,180 --> 00:25:20,820
این چیه؟چیه؟
285
00:25:22,620 --> 00:25:25,620
اینا چیه دیگه؟_وایسا سر جات؟ _
286
00:25:25,620 --> 00:25:28,260
هی_.آروم باش _
287
00:25:30,180 --> 00:25:33,020
این چیه؟ _.یه لحظه فقط _
288
00:25:49,020 --> 00:25:51,580
.تو سیکس پک هم داری
289
00:25:55,620 --> 00:25:57,420
چی؟ تو چته؟
290
00:25:57,420 --> 00:25:59,180
.تموم شد. حالا می تونی بری
291
00:25:59,180 --> 00:26:02,220
چی تمام شد؟ چی چیو برو؟ می
خوای من با این وضعیت برم؟
292
00:26:02,220 --> 00:26:04,380
شایدم می خوای شلوارت رو هم بچینم؟
293
00:26:04,380 --> 00:26:05,980
!نه
294
00:26:17,020 --> 00:26:20,220
چرا داد نزدم؟
295
00:26:20,220 --> 00:26:23,180
چرا گذاشتم لباسمو بچینه؟
296
00:26:38,980 --> 00:26:41,380
.فقط به عنوان یه مد جدید بهش نگاه کن
297
00:26:51,620 --> 00:26:53,740
واوو
298
00:26:56,220 --> 00:26:58,100
!دیوونه
299
00:26:59,500 --> 00:27:00,940
!خانم کیم
300
00:27:03,380 --> 00:27:06,620
واقعا بهم اجازه نمی دین توو
مجموعه ی جدیدتون مدل باشم؟
301
00:27:06,620 --> 00:27:08,380
.بعدا درباره اش حرف می زنیم
302
00:27:08,380 --> 00:27:12,260
.برای مدل زنانه، یکم
از کمرش بگیر، خیلی شله
303
00:27:13,980 --> 00:27:16,220
کی نوبت من می رسه؟
304
00:27:16,220 --> 00:27:19,220
.من خیلی وقته که دارم توو
فروشگاه بهتون کمک می کنم
305
00:27:19,220 --> 00:27:20,780
ماهی چند بار تو می آی؟
306
00:27:20,780 --> 00:27:22,180
دو بار
307
00:27:22,180 --> 00:27:23,820
به این می گی خیلی؟
308
00:27:23,820 --> 00:27:27,700
.بقیه مدلا یکی، دو ماه قبل از اینکه
جلوی من راه برن، تمرین میکنن
309
00:27:28,420 --> 00:27:30,140
.ولی، من خواهرتم
310
00:27:30,180 --> 00:27:33,220
.برای همینم باید بیشتر از
هر کس دیگه ای تمرین کنی
311
00:27:33,220 --> 00:27:35,580
.برگرد برو خونه. راننده منتظره
312
00:27:43,380 --> 00:27:45,500
.بهت اجازه می دم برای کالکشن بعدی مدل بشی
313
00:27:47,620 --> 00:27:49,220
راستی میگی، خانم کیم؟
314
00:27:49,980 --> 00:27:52,380
.ولی باید بیشتر از اینا تمرین کنی
315
00:27:54,420 --> 00:27:57,940
.خیلی ممنونم، آجی. خیلی دوست دارم
316
00:28:00,380 --> 00:28:01,940
.من می رم
317
00:28:19,620 --> 00:28:24,460
چرا؟ چرا پسرتو دادی به داداش
روانیت تا ازش مراقبت کنه
318
00:28:26,220 --> 00:28:28,100
.وقتی خودتو ول کرده بود
319
00:28:29,780 --> 00:28:32,220
.و نسبت به تو بی تفاوت بود
320
00:28:32,780 --> 00:28:35,300
چرا بهش اعتماد داری؟
321
00:28:39,380 --> 00:28:43,820
.برای شما و پیچ چند تا
لباس آوردم تا عوض کنین
322
00:28:43,820 --> 00:28:45,980
.می ذارمشون اینجا
323
00:28:52,180 --> 00:28:54,500
هیچی نخوردین؟
324
00:28:54,500 --> 00:28:57,020
پیچ از گرسنگی نمی میره؟
325
00:28:57,020 --> 00:28:59,620
.دست کم باید شیرشو می خورد
326
00:29:02,780 --> 00:29:04,780
چرا اینطوری بهم نگاه می کنین؟
327
00:29:04,780 --> 00:29:07,620
.تقصیر من نبود. من یه خدمتکارم
328
00:29:07,620 --> 00:29:10,380
.من باید هرچی رو که رییس
دستور می دن، اطاعت کنم
329
00:29:10,380 --> 00:29:13,500
و با کاری که رییست می کنه موافقی؟
330
00:29:14,580 --> 00:29:16,660
.یه چیزی بخورین، خانم
331
00:29:17,620 --> 00:29:21,420
.گرفتن و اسیر کردن یه زن و بچه
332
00:29:21,420 --> 00:29:24,020
تو یاهاش موافقی، خاله؟
333
00:29:24,020 --> 00:29:27,140
و اگه من و پیچ رو اذیت کنه چی؟
334
00:29:27,140 --> 00:29:30,460
باهاش موافقی؟
335
00:29:30,460 --> 00:29:35,700
شما آروم وایمیسین و هیچ
کاری نمی کنین چون رییستونه؟
336
00:29:36,620 --> 00:29:39,700
،حتی اگه هیچ کار بدی هم انجام ندین
337
00:29:39,700 --> 00:29:42,340
.دارین به کسی که کارای
شیطانی می کنه کمک می کنین
338
00:29:43,220 --> 00:29:46,420
... این
339
00:29:46,420 --> 00:29:48,140
دوتاش یکیه
340
00:29:48,980 --> 00:29:52,180
.من سواد زیادی ندارم. نمی فهمم
341
00:29:53,220 --> 00:29:55,380
متاسفم
342
00:30:29,980 --> 00:30:32,820
.به نظر می آد خانم تانتاوان
واقعا پیچ رو دوست داره
343
00:30:32,820 --> 00:30:35,980
.شبیه کسی نیست که فقط دنبال پوله
344
00:30:35,980 --> 00:30:38,580
،اگه پول نمی خواست
345
00:30:38,580 --> 00:30:41,300
.این همه راه رو تا اینجا نمی اومد
346
00:30:41,300 --> 00:30:44,220
.ولی خانم تانتاوان خیلی
لجباز به نظر می رسه
347
00:30:44,220 --> 00:30:47,500
.از صبح تا حالا، احتمالا هیچی نخورده
348
00:30:47,500 --> 00:30:49,580
.حتی آب هم قبول نکرده بخوره
349
00:30:49,580 --> 00:30:52,580
.دلم برا پیچ هم می سوزه
که مجبوره گرسنگی بکشه
350
00:31:13,820 --> 00:31:15,700
بیدار شدی؟
351
00:31:15,700 --> 00:31:19,020
.عمه کیت، گشنمه
352
00:31:19,700 --> 00:31:21,180
.یکم تحمل کن
353
00:31:21,180 --> 00:31:24,020
قول می دم، فردا ، وقتی رفتیم خونه
354
00:31:24,020 --> 00:31:27,420
.ببرمت تا هرچی دوست داری
مرغ سوخاری و بستنی بخوری
355
00:31:27,420 --> 00:31:30,020
.باشه. ولی، گشنمه
356
00:31:34,220 --> 00:31:35,180
.پ آیک
357
00:31:35,180 --> 00:31:37,220
الو، کیت
358
00:31:40,380 --> 00:31:42,820
کیت، صدامومی شنوی؟ کیت؟
359
00:31:42,820 --> 00:31:46,660
!نشنیدی چی بهت گفتم؟! اگه نمی
خوای غذا بخوری به خودت مربوطه
360
00:31:46,660 --> 00:31:48,820
!ولی باید به خواهرزاده ی من غذا بدی
361
00:31:48,820 --> 00:31:51,260
!نه ! من نمی خورم
362
00:31:51,260 --> 00:31:54,420
!تانتاوان! نشنیدی چی بهت گفتم؟
363
00:31:54,420 --> 00:31:56,700
!اگه دلت به حال خواهرزاده
ات می سوزه، پس بذار ما بریم
364
00:31:56,700 --> 00:32:00,220
چرا ما رو اسیر کردی، آقای سوریین؟
365
00:32:00,220 --> 00:32:03,820
!نمی تونی منو و برادرزاده
مو تو این خونه زندانی کنی
366
00:32:07,780 --> 00:32:09,020
!به چی نگاه میکنی؟
367
00:32:09,020 --> 00:32:11,860
فکر می کنی من نمی دونم؟
368
00:32:11,860 --> 00:32:14,380
!موبایلتو بیار بیرون،تانتاوان
369
00:32:14,380 --> 00:32:16,620
!گفتم بیارش بیرون
370
00:32:16,620 --> 00:32:19,180
!داری چیکار میکنی؟! وقیح نباش! ولم کن
371
00:32:19,180 --> 00:32:20,580
!عمه کیت
372
00:32:20,580 --> 00:32:24,220
!ولش کن پیچ _.پیچ! نه. نرو، عزیزم _
373
00:32:24,220 --> 00:32:26,300
می خوای چیکار می کنی؟
374
00:32:27,220 --> 00:32:29,780
.ستوان آیکانات، زود بیا و کمک کن
375
00:32:29,780 --> 00:32:33,380
جناب سوریین، می خواین چیکار کنین؟
می خواین با کیت چیکار کنین؟
376
00:32:33,380 --> 00:32:36,020
!گوشیمو بهم پس بده _!جناب
سوریین! جناب سوریین _
377
00:32:36,020 --> 00:32:37,620
می خوایش، ها ؟
378
00:32:37,620 --> 00:32:39,260
!بدش به من
379
00:32:41,860 --> 00:32:42,940
!آقا سوریین
380
00:32:42,940 --> 00:32:46,780
!اگه حتی به کل نیروی پلیسم زنگ بزنی،
نمی تونن کمک کنن که از اینجا در بری
381
00:32:46,780 --> 00:32:49,420
تنها چیزیکه می تونه می تونه
تو رو از اینجا خلاص کنه
382
00:32:49,420 --> 00:32:51,620
!اینه که برادرتو بکشونی اینجا
383
00:32:51,620 --> 00:32:54,500
!تو دیوونه ای! وحشی
384
00:32:54,500 --> 00:32:58,820
!تعجبی نداره که چرا هیچ وقت سوریی
حتی بارم اسمتو به زبون نمی آورد
385
00:32:58,820 --> 00:33:02,380
!چون تو اونقدر وحشتناکی که هیشکی
دلش نمی خواد به خاطر بیارش
386
00:33:02,380 --> 00:33:06,380
!خوشت میاد که شادی آدمای
دیگه رو نابود کنی، نه ؟
387
00:33:07,380 --> 00:33:12,220
، بسیار خب! منو شکنجه کن تا دلت خنک شه
388
00:33:12,220 --> 00:33:15,460
!باعث میشه عقده های زندگیت کمتر بشه
389
00:33:16,300 --> 00:33:19,180
!فرض می کنم دارم کار خیر انجام می دم
390
00:33:19,180 --> 00:33:23,660
!داری با من کل کل می کنی؟!
داری با من در می افتی؟! هااا؟
391
00:33:31,580 --> 00:33:34,180
!توخیلی شجاعی، نه؟ یالا
392
00:33:34,180 --> 00:33:36,100
!آقا! بذارم زمین _!عمه کیت _
393
00:33:36,820 --> 00:33:37,900
!پیچ
394
00:33:37,900 --> 00:33:41,180
!نرو.پیچ! پیچ
395
00:33:50,180 --> 00:33:55,820
!چطوری می تونی پیچ رو تنها
بذاری؟! بذارم زمین! ولم کن
396
00:33:55,820 --> 00:34:00,300
!نمی شنوی چی می گم؟! گفتم بذار برم! ولم کن
397
00:34:01,780 --> 00:34:04,660
!ببین، آقا سوریین! همین حالا بذار برم
398
00:34:04,660 --> 00:34:06,740
!می تونی آروم بگیری؟
399
00:34:08,780 --> 00:34:11,900
!نه! گفتم ولم کن
400
00:34:23,580 --> 00:34:26,540
!می خوای چی کارکنی؟! تین کار رو نکن
401
00:34:37,380 --> 00:34:39,740
.وظیفه ی تواینه که از
خواهرزاده ی من مراقبت کنی
402
00:34:39,740 --> 00:34:41,900
.اگه نمی تونی این کار رو
انجام بدی، پس بیرون نیا
403
00:34:42,620 --> 00:34:45,620
!تو بدجنسی! خیلی بدجنسی
404
00:34:47,220 --> 00:34:49,020
!عمه کیت
405
00:34:49,020 --> 00:34:50,940
!پیچ
406
00:34:51,820 --> 00:34:56,580
!عمه کیت _ !بگو که از خواهرزاده
ام به نحو احسن مراقبت می کنی_
407
00:34:57,580 --> 00:34:59,820
!تو شیطانی
408
00:35:00,580 --> 00:35:02,580
!عمه کیت
409
00:35:11,580 --> 00:35:15,220
!با تمام وجودم از برادرزاده
ام مراقبت می کنم
410
00:35:15,220 --> 00:35:20,620
. همونجا خیس بخور. فردا صبح می
تونی از آب بیای بیرون_هاا؟_
411
00:35:20,620 --> 00:35:24,340
...قربان، ولی _تو هم
می خوای بری اون توو؟ _
412
00:35:25,780 --> 00:35:27,460
!عمه کیت
413
00:35:34,580 --> 00:35:36,220
. من میرم با رییس درباره تون حرف بزنم
414
00:35:36,220 --> 00:35:40,180
!نه! همینجوری تا صبح می مونم
415
00:36:15,420 --> 00:36:17,260
هنوز نخوابیدی؟
416
00:36:22,380 --> 00:36:25,860
.نگران دوست م هستم، برا
همین نمی تونم بخوابم
417
00:36:27,620 --> 00:36:29,580
نمی تونی بخوابی؟
418
00:36:30,380 --> 00:36:32,820
.ولی سر در نمی آرم چرا اینوری اومدی
419
00:36:33,700 --> 00:36:36,500
کنجکاوی و می خوای بفهمی
پدرم چطوری کشته شده، نه؟
420
00:36:37,980 --> 00:36:43,020
بچه شدی! کی دلش می خواد
سر از کار دیگران دربیاره؟
421
00:36:43,820 --> 00:36:45,220
مطمئنی؟
422
00:36:46,180 --> 00:36:49,260
،ولی اگه دوست داری که درددل کنی
423
00:36:49,260 --> 00:36:51,380
.می تونی رو من حساب کنی
424
00:36:51,380 --> 00:36:53,580
.با کمال میل گوش می دم
425
00:36:54,780 --> 00:37:00,260
برگرد برو بخواب. من درباره ی مسائل
شخصیم با غریبه ها حرف نمی زنم
426
00:37:02,620 --> 00:37:05,980
من سعی کردم بهت اعتماد کنم
427
00:37:06,020 --> 00:37:08,060
.وقتی گفتی که کیت در امانه
428
00:37:08,060 --> 00:37:10,860
.تو هم بهتره به من اعتماد کنی
429
00:37:15,020 --> 00:37:18,700
شرطش اینه که ما اول باهم دوست بشیم
430
00:37:25,420 --> 00:37:29,900
بذار بهت بگم که من اصلا
تمایلی به این کار ندارم
431
00:37:35,820 --> 00:37:37,180
.بهم بگو
432
00:37:37,180 --> 00:37:39,180
.بهت می گم
433
00:37:39,180 --> 00:37:44,620
.اما...تو باید اول بهم درباره
ی داستان خودتو خانوده ات بگی
434
00:37:44,620 --> 00:37:48,380
!هی _هی چی؟! نمی تونی بگی؟ _
435
00:37:48,380 --> 00:37:52,420
. میشه رو اعصابم نری؟
اگه می خوای بگی، خب بگو
436
00:37:55,420 --> 00:38:00,380
.خیلی خوشحالم که بالاخره، باهم دوست شدیم
437
00:38:00,380 --> 00:38:02,380
.دیگه استرس ندارم
438
00:38:02,380 --> 00:38:05,500
.دیگه چیزی برای دردودل
کردن وجود نداره _.هی _
439
00:38:05,500 --> 00:38:10,020
.خب، من دیگه می رم بخوابم. مرسی، دوست خوبم
440
00:39:19,500 --> 00:39:25,380
.خاله وون، برات چند تا موز آوردم
441
00:39:25,380 --> 00:39:28,420
!گشنه ام نیست
442
00:39:28,420 --> 00:39:32,780
!سئوا کونگ! من پیرم! می خوای منو سکته بدی؟
443
00:39:32,780 --> 00:39:34,980
!ارث و میراثمو می خوای ، نه؟
444
00:39:35,980 --> 00:39:37,220
.اوه، صبح شده
445
00:39:37,220 --> 00:39:41,980
.برات موز آوردم تا به اون خواهر خوشگل بدی
446
00:39:41,980 --> 00:39:43,060
!خانم تانتاوان
447
00:39:43,060 --> 00:39:45,460
!خانم تانتاوان! صبح شده
448
00:39:45,460 --> 00:39:48,100
!بیاین بیرون! الان دیگه
می تونین بیاین بیرون
449
00:40:12,780 --> 00:40:15,780
!خانم تانتاوان!سئوا کونگ، برو کمکشون کن
450
00:40:17,380 --> 00:40:19,180
!سئوا کونگ
451
00:40:35,580 --> 00:40:37,060
.بگیرش
452
00:40:40,420 --> 00:40:42,140
!عمه کیت
453
00:40:51,180 --> 00:40:54,260
.برو دارو رو آماده
کن _ .بله. بله _
454
00:41:20,980 --> 00:41:24,580
.برو لباس بیار تا عوض کنه_.بله، رییس _
455
00:41:41,780 --> 00:41:44,620
.رییس، پلیس اینجاست
456
00:41:47,980 --> 00:41:50,540
.مراقب این دو نفر باش
457
00:41:50,540 --> 00:41:52,620
.می رم اول لباسامو عوض کنم
458
00:41:52,620 --> 00:41:54,620
.بله، رییس
459
00:41:59,780 --> 00:42:07,660
.عمه کیت. عمه کیت
460
00:42:10,980 --> 00:42:15,420
رییس تارو. عجله داری. اتفاقی افتاده؟
461
00:42:15,420 --> 00:42:17,980
!درباره ی خانم تانتاوانه. اوپس
462
00:42:17,980 --> 00:42:21,900
.می رم آقای ویسووت رو
ببینم _!صبر کن! صبر کن _
463
00:42:21,900 --> 00:42:23,980
دوستم چش شده؟
464
00:42:23,980 --> 00:42:26,220
!بهم بگو
465
00:42:26,220 --> 00:42:27,620
چی؟
466
00:42:27,620 --> 00:42:29,980
!خانم تانتاوان غرق شدن
467
00:42:38,180 --> 00:42:42,860
!آقای ویسووت! آقا ویسووت! آقا ویسووت
468
00:42:44,580 --> 00:42:49,020
اینهمه سر وصدا چیه اون بالا؟
کی ماشین رو برد بیرون؟
469
00:42:49,020 --> 00:42:50,420
خانم پن سوری
470
00:42:50,420 --> 00:42:51,620
چی شده؟
471
00:42:51,620 --> 00:42:56,220
اگه بهتون بگم، باید قول بدین
472
00:42:56,220 --> 00:42:58,540
که عصبانی نمی شین
473
00:43:00,580 --> 00:43:02,540
نه جناب ویسووت
474
00:43:02,540 --> 00:43:05,300
من واقعا چیزی به خانم پن سوری نگفتم
475
00:43:18,740 --> 00:43:22,340
. من گزارشی دریافت کردم مبنی بر
اینکه افرادی اینجا گروگان گرفته شدن
476
00:43:22,340 --> 00:43:26,180
.اگه نمی خواین که این یه پرونده ی
جنایی بشه، پس بهتره که همکاری کنید
477
00:43:26,180 --> 00:43:29,380
. لطفا مانع تفتیش نشید
478
00:43:30,380 --> 00:43:32,300
بریم
479
00:43:35,620 --> 00:43:38,900
.شما اجازه ندارید که بدون حکم
بازرسی وارد این خونه بشید
480
00:43:38,940 --> 00:43:41,340
بنابراین صاحب خونه حق دارن که
481
00:43:41,340 --> 00:43:45,020
برای حفاظت از املاکشون هر کاری انجام بدن
482
00:43:45,020 --> 00:43:47,420
،حتی اگه حکم بازطسی هم نداشته باشم
483
00:43:47,420 --> 00:43:50,580
.به اندازه ی کافی دلایل منطقیدارم
که برم و داخل رو بگردم
484
00:43:50,580 --> 00:43:53,140
،اگه فکر می کنی که نمی
تونم این کار رو بکنم
485
00:43:53,780 --> 00:43:56,780
. می تونی به قانون مراجعه کنی
486
00:43:56,780 --> 00:44:01,620
.می دونی چطوری اون کار رو
انجام بدی؟ براساس قانون
487
00:44:01,620 --> 00:44:05,700
.زودتر از چیزی که انتظار
داشتم اومدین، ستوان آیکانات
488
00:44:05,700 --> 00:44:08,580
.اومدم چون ازم خواسته شده بود
489
00:44:09,780 --> 00:44:11,700
،با این همه فداکاری
490
00:44:11,700 --> 00:44:15,140
امیدوارم بالاخره یه روزی
تانتاوان تحت تاثیر قرار بگیره
491
00:44:15,140 --> 00:44:17,620
.و عشق تو رو ببینه
492
00:44:17,620 --> 00:44:18,980
!آقا
493
00:44:21,820 --> 00:44:24,020
این روش تونه، نه؟
494
00:44:24,820 --> 00:44:29,380
.که گذشته ی دیگران رو چک کنید... توو گذشته
می گردین تا دیگران رو به زور مجبور کنید
495
00:44:29,380 --> 00:44:31,820
خب چطور پیش رفت؟
496
00:44:31,820 --> 00:44:36,700
.توو گذشته ی من چی پیدا
کردین؟ لطفا بهم بگید
497
00:44:36,700 --> 00:44:38,980
.هیچی پیدا نکردم
498
00:44:38,980 --> 00:44:42,580
.چون شما گذشته ی پاکی
داشتین، ستوان آیکانات
499
00:44:42,580 --> 00:44:45,220
انقدر پاک که باورکردنی نیست که
500
00:44:45,220 --> 00:44:48,100
.هنوز زنده این
501
00:44:48,100 --> 00:44:50,620
، ولی از روی تجربه ی من
502
00:44:50,620 --> 00:44:53,820
، فکر می کنم که در آینده
503
00:44:53,820 --> 00:44:58,100
می تونی به خاطر این خوبیت، مثل یه سگ بمیری
504
00:44:58,980 --> 00:45:02,380
، ولی طبق تجربه ی من
505
00:45:02,380 --> 00:45:05,660
.اکثر روئسای مافیا، آخرش برای
یه مدت طولانی می افتن زندان
506
00:45:05,660 --> 00:45:07,940
!برای همین خیلی مواظب باش
507
00:45:11,980 --> 00:45:14,820
.ستوان! هیچ گروگانی پیدا نکردیم
508
00:45:14,820 --> 00:45:16,740
.امکان نداره
509
00:45:17,620 --> 00:45:19,180
!تانتاوان رو کجا قایم کردی؟
510
00:45:19,180 --> 00:45:21,620
،طبق تجربه ی من
511
00:45:21,620 --> 00:45:24,900
.اگه تووی خونه نیست،
پس حتما بیرون خونه است
512
00:45:24,900 --> 00:45:26,380
.برو دنبالش بگرد
513
00:45:26,380 --> 00:45:28,700
پوو توپ دائو رانچ خیلی بزرگ نیست
514
00:45:28,700 --> 00:45:31,100
.فقط هزارتا زمینه
515
00:45:32,380 --> 00:45:34,300
جناب آیک
516
00:45:34,300 --> 00:45:36,180
!جناب آیک _.پن _
517
00:45:37,020 --> 00:45:40,580
!این مرد کیت رو انداخت توو آب
518
00:45:40,580 --> 00:45:43,420
تو دوست منو به زور انداختی توو آب ، نه؟
519
00:45:43,420 --> 00:45:47,620
!تو شیطانی! تو حتی به یه
زن بی دفاع هم رحم نکردی
520
00:45:47,620 --> 00:45:48,980
کی بهت گفته؟
521
00:45:48,980 --> 00:45:51,180
.خودم می دونم
522
00:45:51,780 --> 00:45:55,500
!برین تمام دریاچه ها و
آبهای اینجا رو بگردین
523
00:45:55,500 --> 00:45:58,060
!برو_!بله، قربان _
524
00:45:59,580 --> 00:46:02,860
،اگه تانتاوان رو امروز پیدا نکنم
525
00:46:02,860 --> 00:46:04,740
!از اینجا نمی رم
526
00:46:35,580 --> 00:46:38,020
چی دادی و به کی دادیش؟
527
00:46:38,020 --> 00:46:41,580
!چطوری اومدی داخل؟! برو بیرون
528
00:46:41,580 --> 00:46:45,020
خاله، تو می دونی دوست
منو کجا بردن، مگه نه؟
529
00:46:45,020 --> 00:46:47,380
!من..من نمیدونم! نمی دونم
530
00:46:47,380 --> 00:46:50,620
!دورغ می گی! تو باید بدونی
531
00:46:50,620 --> 00:46:52,980
.بهم بگین. بهت التماس می کنم
532
00:46:52,980 --> 00:46:55,420
.قول می دم توو دردسر نندازمتون
533
00:46:58,220 --> 00:47:02,380
خاله وون. این موتورسیکلت
آقای دامگرنگ نبود؟
534
00:47:02,380 --> 00:47:05,180
چرا اومده بود اینجا؟ چرا
از زمینا مراقبت نمی کنه؟
535
00:47:05,180 --> 00:47:07,420
!آه، نمی دونم
536
00:47:07,420 --> 00:47:11,180
!اگه می خوای از چیزی سردربیاری
، برو توو گوگل بگرد
537
00:47:11,180 --> 00:47:14,380
!اون همه چی رو می دونه
538
00:47:17,820 --> 00:47:22,900
دامگرنگ
539
00:47:23,620 --> 00:47:27,380
!رییس تارو، همین الان منو ببر
پیش اون آدمه که اسمش دامگرنگه
540
00:47:28,780 --> 00:47:31,980
!بزن بریم! چرا همین جوری
مثه احمقا وایسادی؟!بجنب
541
00:47:31,980 --> 00:47:34,100
.بله. بله. حتما
542
00:47:38,180 --> 00:47:42,420
عمه کیت، خیلی داغی. حالت خوب نیست؟
543
00:47:45,820 --> 00:47:49,820
.من فقط یکم گرممه. یکم بشینم
و استراحت کنم، بهتر می شم
544
00:47:49,820 --> 00:47:52,100
.نترس، پیچ
545
00:47:56,380 --> 00:48:00,580
.جون، بیا این دارو رو بگیر. این
تمام چیزیه که تا الان گیر آوردیم
546
00:48:01,580 --> 00:48:03,180
.برو بدهش بهش
547
00:48:03,180 --> 00:48:05,420
...می خوای من، خودم برم
اینو بدم بهش؟ من میخوام
548
00:48:05,420 --> 00:48:07,380
.واای! چه خشن
549
00:48:07,460 --> 00:48:10,780
.و مراقبش باش، بادقت مراقبش باش
550
00:48:10,860 --> 00:48:13,980
.منم می رم یه گشتی توو خونه
بزنم ببینم اوضاع چطوره_.باشه_
551
00:48:16,820 --> 00:48:18,580
!بی اعصاب
552
00:48:23,780 --> 00:48:27,420
.خانم، داروی تب بر. بگیریدش
553
00:48:27,420 --> 00:48:28,780
.نمی خوامش
554
00:48:29,780 --> 00:48:31,380
چطور می تونین نخواینش؟
555
00:48:31,380 --> 00:48:33,820
.شما تب دارین، ممکنه بمیرین
556
00:48:35,820 --> 00:48:38,100
تو نگران اینی که من بمیرم؟
557
00:48:38,100 --> 00:48:39,940
.ای خدا، خانم
558
00:48:39,940 --> 00:48:43,820
. من همچین آدم سنگدلی نیستم
که بذارم کسی جلوی چشمام بمیره
559
00:48:44,780 --> 00:48:47,220
.بفرمایید. بگیریدش
560
00:48:47,220 --> 00:48:50,860
،ببینید، اگه دلتون برای خودتون نمی سوزه
561
00:48:50,860 --> 00:48:52,740
.لااقل دلتون برا برادرزاده تون بسوزه
562
00:48:52,740 --> 00:48:55,260
درست نمی گم، کوچولو؟
563
00:48:58,620 --> 00:49:02,100
آقا، می تونی بذاری منو برادرزاده ام بریم؟
564
00:49:03,580 --> 00:49:05,780
دیونه شدین؟
565
00:49:06,380 --> 00:49:12,740
.خواهش می کنم، آقا. می دونم که شما
آدم ظالمی مثل رییس تون نیستین
566
00:49:14,020 --> 00:49:17,500
.و شمام احتمالا مثل من تحت فشار
بودین و به سختی کار می کردین
567
00:49:24,580 --> 00:49:26,900
دلت برامون نمی سازه؟
568
00:49:28,020 --> 00:49:30,780
پیچ یه بچه ی قوی به نظر میرسه
569
00:49:30,780 --> 00:49:33,260
.ولی واقعیت اینه که اون قوی نیست
570
00:49:33,260 --> 00:49:35,700
.مشکل ریوی داره
571
00:49:36,420 --> 00:49:38,860
به مراقبت های ویژه نیاز داره
572
00:49:38,860 --> 00:49:41,420
اون نمی تونه اینجا بمونه
573
00:49:41,420 --> 00:49:47,060
.این باعث می شه بترسه و
از لحاظ روحی آسیب می بینه
574
00:49:48,620 --> 00:49:53,100
،آقا! اگه ملاحظه ی منو نمی کنین
575
00:49:53,820 --> 00:49:56,860
.لااقل ملاحظه ی این بچه رو بکنین
576
00:49:58,980 --> 00:50:02,060
.خواهش می کنم. خواهش می
کنم بذارین عمه کیت بره
577
00:50:03,420 --> 00:50:06,980
.بسه. بسه، بچه. بهم نگاه نکن
578
00:50:06,980 --> 00:50:08,820
.بسه.بسه. این کاررو نمی کنم
579
00:50:08,820 --> 00:50:11,020
.نمی خوام توو دردسر بیوفتم. عجب
580
00:50:11,020 --> 00:50:16,700
.هنوز... هنوز داری بهم نگاه میکنی؟ خدای من
581
00:50:39,420 --> 00:50:43,020
کیت! کیت، کجایی؟
582
00:50:44,220 --> 00:50:46,780
رییس تارو، بقیه کجا رفتن؟
583
00:50:48,020 --> 00:50:50,020
نمی دونم
584
00:50:51,020 --> 00:50:53,020
!رییس تارو
585
00:51:00,620 --> 00:51:03,900
، اگه از این علف زار مستقیم به طرف کوه بری
586
00:51:03,900 --> 00:51:06,140
.به انتهای پوو توپ دائو رانچ می رسی
587
00:51:06,140 --> 00:51:08,540
، وقتی از مزرعه ی نای ویسووت گذشتی
588
00:51:08,540 --> 00:51:10,620
.می تونی ازش کمک بخوای
589
00:51:14,180 --> 00:51:16,300
عمه کیت، حالت خوبه؟
590
00:51:17,580 --> 00:51:19,460
.اگه نتونم هم، باید بتونم
591
00:51:19,460 --> 00:51:21,660
حالت خوبه پیچ؟ _. آره _
592
00:51:21,660 --> 00:51:22,820
بیابریم
593
00:51:25,220 --> 00:51:27,940
.زود باش. دیگه به جاده
رسیدیم. یکم مونده، پیچ
594
00:51:30,740 --> 00:51:33,220
هی! شماها چطوری اومدین بیرون؟
595
00:51:36,460 --> 00:51:38,540
!هی، وایسین
596
00:51:38,540 --> 00:51:39,980
!پیچ، بجنب
597
00:51:40,580 --> 00:51:41,940
!هی، وایسا
598
00:51:41,940 --> 00:51:43,700
.یه پیشنهاد برات دارم
599
00:51:44,300 --> 00:51:48,460
، اگه دنبال عدالت برای خواهر دوقلوت هستی
600
00:51:48,500 --> 00:51:50,780
.من داوطلبانه رو این
پرونده برات کار می کنم
601
00:51:51,380 --> 00:51:56,100
.قول می کنم این تحقیقاتو صادقانه انجام بدم
602
00:51:56,500 --> 00:52:00,340
!هرکی باعث مرگ خواهرت شده
باشه باید به اشد مجازات برسه
603
00:52:00,340 --> 00:52:02,420
.تو همین الانم سابقه ی منو چک کردی
604
00:52:02,420 --> 00:52:05,460
.باید بدونین که من کاری
رو که گفتم انجام میدم
605
00:52:06,420 --> 00:52:09,580
واقعا می تونی این کار رو بکنی، ستوان؟
606
00:52:09,580 --> 00:52:13,220
.تو حتی نتونستی یه کارگر
ساده کازینو رو بگیری
607
00:52:13,220 --> 00:52:15,980
میدونی؟ تو گرفتیش؟
608
00:52:18,020 --> 00:52:21,660
.دردسر، رییس! خانم
تانتاوان با پیچ فرار کرد؟
609
00:52:58,980 --> 00:53:01,620
عمه کیت، می تونی تحمل کنی؟
610
00:53:01,620 --> 00:53:05,620
.آره می تونم، ولی بذار یکم استراحت می کنم
611
00:53:05,620 --> 00:53:07,020
باشه
612
00:53:16,020 --> 00:53:19,300
مرسی _باشه _
613
00:53:38,700 --> 00:53:40,860
!بریم، پیچ
614
00:53:50,420 --> 00:53:52,540
!بجنب، پیچ
615
00:54:03,980 --> 00:54:05,380
.عمه کیت
616
00:54:08,380 --> 00:54:10,060
زودتر بریم
617
00:54:23,340 --> 00:54:25,860
!فکر می کنی می تونی از
دست من در بری، تانتاوان
618
00:54:35,300 --> 00:54:38,380
.تو حق نداری توو مزرعه
یمن به کسی آسیب بزنی
619
00:54:41,180 --> 00:54:43,180
!اومدم تا خواهرزاده امو ببرم
620
00:54:43,180 --> 00:54:45,820
.پیچ ، برادرزاده ی منم هست
621
00:54:45,820 --> 00:54:47,700
!برام مهم نیست که برادرزاده ی کیه
622
00:54:47,700 --> 00:54:50,020
الان، خانم تانتاوان و این بچه
623
00:54:50,020 --> 00:54:51,940
مهمونای مزرعه منن
624
00:54:51,940 --> 00:54:55,220
.هر کاری بتونم انجام میدم
تا از مهمونام مراقبت کنم
625
00:54:55,220 --> 00:54:56,820
با من چی کار می کنی؟
626
00:54:56,820 --> 00:55:02,020
.شاید، از روش مورد علاقه
ی پدرت استفاده کنم
627
00:55:02,020 --> 00:55:03,220
زیرآب زنی
628
00:55:03,220 --> 00:55:04,820
...بسم الله
629
00:55:04,820 --> 00:55:09,100
.بهم شلیک کن. بهم شلیک کن
درست همونطوری که پدرت شلیک شد
630
00:55:09,100 --> 00:55:10,180
!سوریین
631
00:55:10,180 --> 00:55:14,580
!اگه تو فکراینی که از پشت
بهم خنجر بزنی درست مثل پدرت
632
00:55:14,580 --> 00:55:19,020
.هرکاری دوست رای انجام بده. اگه
نه، که دیگه سربه سر افراد من نذار
633
00:55:19,020 --> 00:55:21,740
!در غیر این صورت، نگو که بهت هشدار ندادم
634
00:55:35,260 --> 00:55:36,860
!رییس
635
00:55:50,500 --> 00:55:52,740
.حواستون به رییس باشه
636
00:55:57,900 --> 00:56:00,180
!کیت _!پن _ !هی
637
00:56:02,100 --> 00:56:03,780
حالت چطوری؟
638
00:56:06,580 --> 00:56:08,300
کی شلیک کرد؟
639
00:56:37,180 --> 00:56:39,340
.رییس به هوش اومدن
640
00:56:42,780 --> 00:56:46,540
.مرد و زنده شد. فوق العاده است
641
00:56:49,380 --> 00:56:50,980
جلیقه ی ضد گلوله
642
00:56:51,020 --> 00:56:55,620
.خودم می دونم که خیلیا توو
پلای فا رانچ از من متنفرن
643
00:56:55,620 --> 00:56:57,180
.متاسفم، ویسووت
644
00:56:57,180 --> 00:57:01,100
.گلوله رد نشد و من هنوز زنده ام
645
00:57:02,180 --> 00:57:03,820
چی داری می گی برا خودت؟
646
00:57:03,820 --> 00:57:06,500
.فقط یه نفر هست که می خواد من بمیرم
647
00:57:09,420 --> 00:57:12,620
.دست از زیرآب زدن من بردار و بیا
این کار رو مثل دوتا مرد تموم کنیم
648
00:57:12,620 --> 00:57:13,700
کار من نبود
649
00:57:13,700 --> 00:57:14,820
اسلحه ات رو بکش
650
00:57:14,820 --> 00:57:17,180
،من ممکنه که از دست تو و پدرت عصبانی باشم
651
00:57:17,180 --> 00:57:20,620
. ولی هیچ وقت مثل پدرت از روش
های نا جوانمردانه استفاده نکردم
652
00:57:20,620 --> 00:57:24,380
.از نظر من، باید این
کار رو در رو انجام بشه
653
00:57:41,220 --> 00:57:45,580
.آقا سوریین! شما برداشت خودتو می کنی
654
00:57:45,580 --> 00:57:48,820
.آقا ویسووت به کسی دستورنداده
که بهت= تو شلیک کنه
655
00:57:48,780 --> 00:57:50,340
656
00:57:50,340 --> 00:57:52,980
. اینقدر حماقت نمی کنه که
برایخودش دردسر درست کنه
657
00:57:52,980 --> 00:57:56,340
،کشوندن تیزاندازی و زدو خورد به مزرعه خودش
658
00:57:56,340 --> 00:57:58,300
کی میتونه اونقدر احمق
باشه که همچین کاری بکنه؟
659
00:57:58,300 --> 00:58:01,580
درسته. ممکنه دشمنای دیگه ات بودن
660
00:58:01,580 --> 00:58:04,820
که از فرصت استفاده کردن تا
برای نای ویسووت پاپوش بدوزن
661
00:58:04,820 --> 00:58:07,140
.اسلحه تو بذار کنار
662
00:58:08,580 --> 00:58:12,020
.عمه کیت، من می ترسم
663
00:58:13,100 --> 00:58:15,900
، من به مشکلی که بین شما
دو تا هست کاری ندارم
664
00:58:15,900 --> 00:58:18,700
یه بچه اینجاست؟ نمی بینین؟
665
00:58:18,700 --> 00:58:20,900
.اسلحه هاتونو بذارین کنار
666
00:58:38,980 --> 00:58:41,380
!هی، وایسا! وایسا
667
00:59:02,220 --> 00:59:03,380
دامگرنگ
668
00:59:03,380 --> 00:59:05,780
.از اون طرف رفت
669
00:59:13,220 --> 00:59:16,180
!کجا رفت؟ لعنتی
670
00:59:17,220 --> 00:59:18,900
.بیا از هم جدا شیم
671
00:59:35,620 --> 00:59:38,580
!به هر قیمتی که شده تو و
برادرزاده ام باید با من بیاین
672
00:59:38,580 --> 00:59:41,060
!خانم کیت باید اینجا بمونه
673
00:59:41,700 --> 00:59:45,980
، اگه قصد داری به زور مردم پلای
فا رانچ رو مجبور به کاری کنی
674
00:59:46,780 --> 00:59:50,500
.پس من حق دارم که تو ملک
خودم از خودم محافظت کنم
675
00:59:52,380 --> 00:59:54,980
.همین الان خانم تانتاوان رو ول کن بره
676
00:59:54,980 --> 00:59:57,140
.پیچ برادرزاده ی منه
677
00:59:57,140 --> 00:59:59,700
.به هر قیمتی که شده باید با من برگرده
678
00:59:59,700 --> 01:00:01,980
.ولی پیچ نمی خواد که با توبیاد
679
01:00:01,980 --> 01:00:04,580
.پیچ ازت می ترسه
680
01:00:04,580 --> 01:00:05,820
درسته، پیچ؟
681
01:00:05,820 --> 01:00:08,460
.من نمی خوام پیش یه آدم دیونه بمونم
682
01:00:08,460 --> 01:00:11,580
.ازش بدم می آد. من ازش می ترسم
683
01:00:11,580 --> 01:00:15,940
واضحه که پیچ نمی خواد باهات بیاد؟
684
01:00:15,980 --> 01:00:21,020
.اگه حتی تو آخرین خانواده اش هم
بودی، هم پیچ تو رو انتخاب نکردی
685
01:00:21,020 --> 01:00:27,140
.حتی وقتی خواهر دوقولوت هم ازت
کمک خواست، ولش کردی تا بمیره
686
01:00:27,140 --> 01:00:30,180
پس چرا نگران خواهرزاده ات هستی؟
687
01:00:30,180 --> 01:00:33,420
.دیگه سر به سر پیچ نذار
688
01:00:33,420 --> 01:00:35,780
بریم
689
01:00:38,820 --> 01:00:42,980
تانتاوان، فکر نکن، که کسی
می تونه ازت محافظت کنه
690
01:00:42,980 --> 01:00:46,700
و خواهرزاده ی منو از مزرعه
ی پوو توپ دائو ببره
691
01:00:46,700 --> 01:00:49,060
.هیچ راه فراری از من نداری
692
01:00:49,060 --> 01:00:52,420
، روزی که پاتو از مزرعه
پوو توپ دائو بذاری بیرون
693
01:00:52,420 --> 01:00:55,180
.دوباره برت می گردونم
694
01:01:12,580 --> 01:01:14,180
.دیگه همه چی درست شد، خانم کیت
695
01:02:14,300 --> 01:02:16,340
!کیم! کیم
696
01:02:16,340 --> 01:02:19,300
باهم حرف بزن! کجا داری می ری؟
697
01:02:20,420 --> 01:02:22,100
. دارم از اینجا میرم
698
01:02:22,100 --> 01:02:25,620
!بابا منو مجبور می کنه که باهات ازدواج
کنم، اما من نمی خوام ازدواج کنم
699
01:02:25,620 --> 01:02:28,100
.نمی تونی بری ، کیم
700
01:02:28,100 --> 01:02:30,060
چطوری می تونی منو تنها بذاری؟
701
01:02:30,060 --> 01:02:32,740
!چه خطایی ازم سر زده؟!
کجای کارم درست نبوده؟
702
01:02:34,380 --> 01:02:37,540
!واقعا نمی فهمی که تو
عین یه حیوون وحشی هستی؟
703
01:02:38,020 --> 01:02:39,980
.دیگه منتظرت نمی مونم که دوباره اذیتم کنی
704
01:02:56,300 --> 01:02:59,060
.هیچ وقت فکر اذیت کردن تو رو نداشتم
705
01:02:59,060 --> 01:03:00,420
.متاسفم، کیم
706
01:03:02,180 --> 01:03:03,940
عذرخواهی نکن
707
01:03:06,380 --> 01:03:10,180
.بذار برم. من دوست ندارم
708
01:03:10,180 --> 01:03:12,580
. وهیچ وقت هم نخواهم داشت
709
01:03:12,900 --> 01:03:14,100
کیم
710
01:03:43,820 --> 01:03:47,180
.پیچ نمی خواد با تو بیاد. ازت می ترسه
711
01:03:47,180 --> 01:03:50,300
.ازش بدم می آد. ازش می ترسم
712
01:03:50,300 --> 01:03:54,780
.حتی وقتی خواهر دوقولوت هم ازت
کمک خواست، ولش کردی تا بمیره
713
01:04:03,420 --> 01:04:05,020
متاسفم
714
01:04:05,020 --> 01:04:07,220
!نرو! منو تنها نذار
715
01:04:08,820 --> 01:04:11,860
!مامان، نرو
716
01:04:12,220 --> 01:04:15,300
!تو هم می خوای منو تنها
بذاری، درست مثل مامان_!پوو _
717
01:05:02,540 --> 01:05:04,380
پن
718
01:05:05,700 --> 01:05:07,020
کیت
719
01:05:08,940 --> 01:05:10,500
بیدار شدی؟
720
01:05:11,100 --> 01:05:12,500
.از حال رفتی
721
01:05:12,500 --> 01:05:15,300
حالت چطوره؟ بهتری؟
722
01:05:15,300 --> 01:05:18,700
هنوز سرت درد می کنه؟ می خوای دارو بخوری؟
723
01:05:18,700 --> 01:05:21,940
یا می خوای به جاش آب بخوری؟ گرم یا سرد؟
724
01:05:21,940 --> 01:05:25,180
.چرا ساکتی؟ جوابمو بده
725
01:05:25,180 --> 01:05:27,260
میشه یه لحظه ساکت باشی؟
726
01:05:29,900 --> 01:05:31,460
اینجا کجاست؟
727
01:05:33,700 --> 01:05:35,180
مزرعه ی پلای فا
728
01:05:35,540 --> 01:05:37,980
چرا منو نبردی خونه؟
729
01:05:41,020 --> 01:05:44,180
،منم دلم می خواست توی تخت
خودت توو خونه به هوش بیای
730
01:05:44,180 --> 01:05:47,340
.ولی امکانش نیست. فعلا، داروتونو بخورین
731
01:05:47,340 --> 01:05:49,780
چرا امکانش نیست؟
732
01:05:49,780 --> 01:05:55,380
.نای سوریین افرادشو فرستاده تا
24 ساعته مزرعه رو محاصره کنن
733
01:05:55,700 --> 01:06:00,540
.تا تو و پیچ رو نگیرن، خواب وخوراک ندارن
734
01:06:01,380 --> 01:06:04,740
.در حال حاضر، نمی تونیم اینجا رو ترک کنیم
735
01:06:06,100 --> 01:06:08,820
این جائو پور از پوو توپ دائوئه
736
01:06:19,300 --> 01:06:23,900
.بله، فرمانده. فورا
برمی گردم. اطاعت، قربان
737
01:06:31,540 --> 01:06:33,860
امروز برمیگردین بانکوک، آقا آیک؟
738
01:06:33,860 --> 01:06:35,660
.منم می خوام بیام
739
01:06:35,660 --> 01:06:39,700
.خانم کیت. شما نمی تونین جایی برین
740
01:06:39,700 --> 01:06:42,260
،اگه با پلیس برم حتما می تونم
741
01:06:42,260 --> 01:06:44,420
.اونم متوجه میشه که چه اتفاقی می
افته اگه بخواد برای کاری سماجت کنه
742
01:06:44,420 --> 01:06:46,700
.اون حتما این کار رو می کنه
743
01:06:46,700 --> 01:06:50,940
.برای سوریین اهمیت نداره که
پلیس باشه یا مقام بالاتر
744
01:06:50,940 --> 01:06:52,580
.هر کاری ازش بر می آد
745
01:06:52,580 --> 01:06:55,660
.کیت، من الان با فرمانده حرف زدن
746
01:06:55,660 --> 01:06:58,740
یکی بهش اطلاع داده که
من از محدوده خارج شده
747
01:06:58,740 --> 01:07:00,980
و از قدرتم توو مزرعه ی پوو
توپ دائو استفاده کردم
748
01:07:00,980 --> 01:07:04,260
.برای همین فرمانده دستور داده که
برگردم و فردا صبح بهش گزارش بدم
749
01:07:04,260 --> 01:07:06,060
،کیت، یه لحظه فکر کن
750
01:07:06,060 --> 01:07:10,580
.اون این وقت شب، قادر که با کسایی
به من دستور می دن تماس بگیره
751
01:07:10,580 --> 01:07:12,260
. اون یه آدم معمولی نیست
752
01:07:12,260 --> 01:07:13,740
کیت
753
01:07:15,620 --> 01:07:17,540
آروم باش
754
01:07:17,540 --> 01:07:21,500
. مهم نیست که چقدر طول
بکشه، من پیشت می مونم
755
01:07:21,500 --> 01:07:23,900
.جناب ستوان آیک، بهتر برگردین
756
01:07:23,900 --> 01:07:25,500
برید روی پرونده ی سوریین تحقیق کنید
757
01:07:25,500 --> 01:07:30,020
.هرچه سریعتر بفهمیم که قاتل کیه،
زودتر پ نون نجات پیدا می کنه
758
01:07:30,020 --> 01:07:33,260
.و سوریین دست از دیونه بازی بر می داره
759
01:07:39,820 --> 01:07:43,060
.کیت، خیلی نگرانت بودم
760
01:07:44,540 --> 01:07:47,900
.هیچ وقت تنهات نمی ذارم. قول می دم
761
01:07:47,900 --> 01:07:51,140
.برای کمک به تو هر کاری
که لازم باشه انجام می دم
762
01:07:58,100 --> 01:08:02,900
.ولی اگه الان می ترسی، پیشت می مونم
763
01:08:02,900 --> 01:08:04,780
ممنونم، جناب ستوان آیک
764
01:08:08,900 --> 01:08:11,060
ولی بهتر شما برین به کارتون برسین
765
01:08:11,060 --> 01:08:14,420
.دلم نمی خواد بیشتر از این
براتون دردسر درست کنم
766
01:08:15,020 --> 01:08:18,380
.پ نون رو می سپارم به شما_.باشه _
767
01:08:19,300 --> 01:08:24,620
.خانم کیت، تا هر وقت که
بخواین می تونین اینجا بمونین
768
01:08:24,620 --> 01:08:30,940
.و بهتون اطمینان می دم که هیچ جائو پوری
جرات نمی کنه که توو املاک من دنبالتون کنه
769
01:08:32,700 --> 01:08:38,700
.آقا، اگه قصد دارید برید، پس برید
770
01:08:38,700 --> 01:08:42,860
.هوا تاریک شده. توو جاده خطرناکه
771
01:08:43,420 --> 01:08:44,620
لطفا
772
01:08:45,940 --> 01:08:47,980
مراقب خودت باش
773
01:08:49,020 --> 01:08:50,260
. پن می سپارمش به تو
774
01:08:50,260 --> 01:08:54,060
.نگران نباشین. من به جای
شما ازش مراقبت میکنم
775
01:08:55,740 --> 01:08:58,380
.پس من می رم_باشه_
776
01:09:02,780 --> 01:09:04,620
خدانگهدار
777
01:09:18,980 --> 01:09:22,420
.هر فکری درباره ی دوست من
می کنی رو از سرت بیرون کن
778
01:09:22,420 --> 01:09:23,940
چرا باید بی خیالش شم؟
779
01:09:23,940 --> 01:09:26,940
. دوستت خوشگله و خیلی باشخصیته
780
01:09:26,940 --> 01:09:28,940
. می خوام بهش ابراز علاقه کنم
781
01:09:30,020 --> 01:09:31,860
خیلی پرویی
782
01:09:31,860 --> 01:09:34,460
اصلا چند وقته که دوست منو می شناسی؟
783
01:09:34,460 --> 01:09:37,660
. هم خوب می شناسمش و هم چیزای
زیادی درباره اش می دونم
784
01:09:37,660 --> 01:09:40,340
دوستت برادرزاده اش رو خیلی دوست داره
785
01:09:40,340 --> 01:09:43,900
.اون حتی حاضر شد بدون هیچ
ترسی بره به مزرعه ی جائو پور
786
01:09:43,900 --> 01:09:46,180
.اونم نظر خودشو داره
787
01:09:46,180 --> 01:09:49,540
به نظرت همین کافی نیست تا
من از دوستت خوشم بیاد؟
788
01:09:50,100 --> 01:09:54,220
و تو؟ تو چه توانایی هایی داری؟
789
01:09:55,180 --> 01:09:59,380
گفتی توانایی؟ من توانایی های زیادی دارم
790
01:09:59,740 --> 01:10:03,780
اگه باور نداری، برو از پدرت بپرس
791
01:10:03,780 --> 01:10:08,300
.چرا از من می خواد دامادش بشم
792
01:10:20,980 --> 01:10:23,300
،اگه می خوای دوستت منو تحت تاثیر قرار بدی
793
01:10:23,300 --> 01:10:26,620
.باید دوستم رو از اینجا ببری
794
01:10:26,620 --> 01:10:30,380
.خودم می دونم. لازم نیست نگرانش باشی
795
01:10:33,180 --> 01:10:35,180
پدرت چطوری مرد؟
796
01:10:37,100 --> 01:10:39,380
اینطوری سوال کی پرسی؟
797
01:10:39,380 --> 01:10:43,300
،اگه سوریین وپدرتش واقعا پدرتو کشته باشن
798
01:10:43,300 --> 01:10:45,420
می تونیم به پلیس درباره اش بگیم
799
01:10:45,420 --> 01:10:48,580
.یا از دادگاه قرار حفاظت درخواست بدیم
800
01:10:48,580 --> 01:10:51,980
.درک می کنم که به دوستت علاقه
داری و خیلی براش نگرانی
801
01:10:51,980 --> 01:10:53,940
اما بعضی مسائل خیلی حساسن
802
01:10:53,940 --> 01:10:56,420
و دیگرانو ناراحت می کنن
که درباره شون حرف بزنی
803
01:10:56,420 --> 01:10:59,260
اگه میخوای چیزی بگی یا چیزی
درخواست کنی، یکم ادب داشته باش
804
01:10:59,260 --> 01:11:02,180
. و اینقد راحت درخواستش نکن انگار
که داری آدرس دستشویی رو می پرسی
805
01:11:02,180 --> 01:11:05,100
چطوری باید به پرسم که به نظر
بیاد ادب رو رعایت کردم؟
806
01:11:05,780 --> 01:11:09,820
بسیار خب. قدت چقدره؟ سایز سینه ات چنده؟
807
01:11:13,300 --> 01:11:16,180
!هی _ حالا میفهمی من
چه احساسی دارم؟ _
808
01:11:24,020 --> 01:11:26,180
آقا ویسووت
809
01:11:26,180 --> 01:11:30,380
میشه لطفا برام درباره ی پدرتون بگید؟
810
01:11:32,420 --> 01:11:36,540
.من باید حق حضانت پیچ رو
از آقا سوریین پس بگیرم
811
01:11:37,420 --> 01:11:43,020
.بنابراین من باید مدرکی پیدا کنم که نشون
بده اون صلاحیت قیومت یه بچه رو نداره
812
01:11:43,020 --> 01:11:47,420
بعدش می تونم درخواست سرپرستی پیچ رو بدم
813
01:11:48,500 --> 01:11:51,660
، برای همین می خوام همه چیز
رو درباره ی آقا سوریین بدونم
814
01:11:51,660 --> 01:11:54,180
.مخصوصا درباره ی کارای غیرقانونی ش
815
01:11:54,180 --> 01:11:58,140
...و اون شامل
816
01:11:59,780 --> 01:12:04,060
.هرکاری میشه که اون با پدرتون کرده
817
01:12:06,980 --> 01:12:08,660
امکانش هست؟
818
01:12:11,780 --> 01:12:13,260
!آقا ویسووت
819
01:12:14,300 --> 01:12:17,020
،می دونم که این یه موضوع شخصیه
820
01:12:17,020 --> 01:12:19,020
.ولی بهتون التماس می کنم
821
01:12:19,020 --> 01:12:21,460
. خواهش می کنم به برادرزاده ی من رحم کنید
822
01:12:22,220 --> 01:12:26,300
قصه ی شما می تونه به منو
برادرزاده ام کمک کنه
823
01:12:26,300 --> 01:12:29,500
.تا برای باقی عمرمون از دست
تهدیدای آقا سورین خلاص شیم
824
01:12:42,420 --> 01:12:44,700
اون قله رو اونجا می بینی؟
825
01:12:45,380 --> 01:12:47,660
.آره. می بینمش
826
01:12:47,660 --> 01:12:50,260
.پدرمو اونجا با تیر کشتن
827
01:12:51,700 --> 01:12:55,740
.پدرم و پدر سوریین هردو عاشق یه زن بودن
828
01:12:56,780 --> 01:12:59,620
، ولی وقتی فهمید که خاله
سوپا پدرمو دوست داره
829
01:12:59,620 --> 01:13:02,620
.هرکاری کرد تا اونو به دست بیاره
830
01:13:07,020 --> 01:13:09,860
آتیت، توبا سوپا چیکار کردی؟
831
01:13:18,500 --> 01:13:24,180
. من فقط کاری رو کردم
که تو فرصتشو پیدا نکردی
832
01:13:42,140 --> 01:13:43,860
سوپا
833
01:13:51,580 --> 01:13:56,220
!سوپا! سوپا! سوپا! سوپا
834
01:13:56,220 --> 01:14:00,260
!سوپا! ولم کن! ولم کن! ولم کن
835
01:14:25,380 --> 01:14:29,100
بابا، کجا میری؟
836
01:14:29,100 --> 01:14:33,020
.ویسووت، سوپا به خاطر یه تصادف نمرد
837
01:14:33,020 --> 01:14:37,060
.اونو کشتن. می رم آتیت رو ببینم
838
01:14:37,060 --> 01:14:40,100
.من حق سوپا رو می گیرم
839
01:14:48,380 --> 01:14:51,580
.بابا! اونجا رو نگاه کن
840
01:14:55,580 --> 01:14:57,460
.یه ماه با هاله
841
01:14:58,500 --> 01:15:01,340
.بهش اشاره نکن. کسی میمیره
842
01:15:09,220 --> 01:15:11,900
همین جا بمون. جایی نرو. فهمیدی؟
843
01:15:37,380 --> 01:15:39,820
تو نمی خوای بی خیال ماجرای سوپا بشی، نه؟
844
01:15:39,820 --> 01:15:43,220
.اگه تو سوپا رو نمی گرفتی، اون نمی مرد
845
01:15:43,220 --> 01:15:47,020
چند بار باید بهت بگم من هیچ
ربطی به مرگ سوپا نداشتم؟
846
01:15:47,020 --> 01:15:50,380
.علت اینکه سوپا کشته شد این
بود که تو از اینجا بردیش
847
01:15:50,380 --> 01:15:53,460
.مرگ سوپا یه تصادف بود
848
01:15:53,460 --> 01:15:55,220
نمی فهمی؟
849
01:15:55,220 --> 01:15:57,700
.دلیلی که من امروز به خاطر
اینجا اومدم، سوپا نیست
850
01:15:57,700 --> 01:15:59,780
.فکر کنم ما حرف همو نمی فهمیم
851
01:15:59,780 --> 01:16:02,060
می خوای با گلوله هام حالیت کنم؟
852
01:16:04,580 --> 01:16:09,180
...صبر کن. می خوام بهت بگم
که هرچی اتفاق افتاده به خاطر
853
01:16:24,580 --> 01:16:26,020
!بابا
854
01:16:30,020 --> 01:16:31,260
!بابا
855
01:16:34,380 --> 01:16:38,940
...آتیت
856
01:16:44,300 --> 01:16:46,620
!بابا! بابا
857
01:16:51,620 --> 01:16:53,620
پدرت چی رو می دونست؟
858
01:16:54,620 --> 01:16:56,460
.نمیدونم
859
01:16:58,700 --> 01:17:02,180
.فقط اینو می دونم که باعث
شد آتیت به پدرم شلیک کنه
860
01:17:02,180 --> 01:17:05,860
.می تونه درباره ی مدرکی باشه که آتیت
رو به مرگ خاله سوپا متهم می کرد
861
01:17:05,860 --> 01:17:10,100
چون از اون روز به بعد، آتیت
از پوو توپ دائو ناپدید شد
862
01:17:10,100 --> 01:17:12,420
. و هیچ کس دیگه اونو ندید
863
01:17:14,860 --> 01:17:17,380
. اون از بازپرسی فرار کرد
864
01:17:17,380 --> 01:17:19,740
،اگه پول وقدرت داشته باشی
865
01:17:19,740 --> 01:17:22,780
.خارج شدن از کشورنمی تونه کار سختی باشه
866
01:17:22,780 --> 01:17:26,540
.خیلیا فکر می کنن که اون
رفته ولی من باور نمی کنم
867
01:17:27,180 --> 01:17:33,100
من فکر می کنم اون کاری کرده که به نظر
بیاد فرار کرده، ولی واقعیت اینه که
868
01:17:33,100 --> 01:17:37,180
.آتیت هنوز توو مزرعه ی پوو توپ دائوئه
869
01:17:37,180 --> 01:17:40,860
.و سوریین اینو می دونه
و دراه بهش کمک می کنه
870
01:17:41,980 --> 01:17:44,860
.نای سوریین ذاره پدرشو
توو مزرعه قایم میکنه
871
01:17:45,580 --> 01:17:47,620
ممکنه
872
01:17:47,620 --> 01:17:51,500
.مزرعه ی پوو توپ دائو بیش از هزار هکتاره
873
01:17:51,500 --> 01:17:53,860
.ممکنه که یه خونه ی امن اونجا پنهان باشه
874
01:17:53,860 --> 01:17:56,100
و من پیداش می کنم
875
01:17:56,100 --> 01:17:58,980
.که سوریین کجا پدرشو قایم کرده
876
01:17:58,980 --> 01:18:04,900
اگه آتیت رو پیدا کردی، باهاش چیکار می کنی؟
877
01:18:05,420 --> 01:18:11,020
.خانم کیت. قبول دارم که
من از آتیت عصبانی هستم
878
01:18:11,020 --> 01:18:14,220
ولی من اصلا قصد ندارم که اونو بکشم
879
01:18:14,220 --> 01:18:18,420
.من می خوام که مجرم براساس
قانون به مجازات بشه
880
01:18:18,420 --> 01:18:20,500
، اگرچه منم مثل سوریین دارم
یه مزرعه رو اداره میکنم
881
01:18:20,500 --> 01:18:23,180
.اما شخصیت من مثل اون نیست
882
01:18:25,980 --> 01:18:29,460
.آره. باورت می کنم
883
01:18:30,620 --> 01:18:32,020
ممنون
884
01:18:32,980 --> 01:18:34,940
خیییلیی خوب
885
01:18:36,100 --> 01:18:38,900
.من مردم بسکه بهت التماسکردم
ولی تو برام تعریف نکردی
886
01:18:38,900 --> 01:18:41,500
ولی تو همه چیزو برای کیت گفتی
887
01:18:42,180 --> 01:18:45,300
.خوبه. بانمکه
888
01:19:07,220 --> 01:19:09,740
.رییس، اون اینجاست
889
01:19:21,620 --> 01:19:24,460
،مدرک تمام کارای خلاف گذشته والانت
890
01:19:24,460 --> 01:19:27,260
. می تونم برای 20 سال بندازمت گوشه هلفدونی
891
01:19:31,820 --> 01:19:33,980
نوپاسیت کجاست؟
892
01:19:46,300 --> 01:19:50,180
پن، شماره ی ناشناسی بهت زنگ می زنه؟
893
01:19:51,700 --> 01:19:53,460
نه
894
01:19:56,020 --> 01:20:01,500
.الان، احتمالا پ نوپ داره از مرز
می گذره و وراد کشور همسایه میشه
895
01:20:01,500 --> 01:20:04,540
.الهی آمین. امیدوارم اینطوری باشه
896
01:20:04,540 --> 01:20:09,020
.امیدوارم تا آقا آیک بخواد پرونده ی
سوریین رو حل کنه، پ نوپ بتونه دووم بیاره
897
01:20:12,380 --> 01:20:15,380
.کیت، بذار یه سوال جدی ازت بپرسم
898
01:20:15,380 --> 01:20:19,180
فکر نمی کنی که پ نوپ می
تونسته این کار رو بکنه؟
899
01:20:19,780 --> 01:20:23,140
.تمام اخباری که شنیدم خوب نیستن
900
01:20:23,140 --> 01:20:27,820
.اون به قمار کردن اعتیاد
داشت و به خیلیا مقروض بود
901
01:20:27,820 --> 01:20:31,060
میشه دست از منفی بافی درباره پ نوپ برداری؟
902
01:20:33,780 --> 01:20:37,820
باید به همه چی منفی نگاه کنیم
903
01:20:37,820 --> 01:20:41,780
که اگه خلافش اتفاق افتاد باعث خوشحالی باشه
904
01:20:41,780 --> 01:20:45,820
.ولی اگه واقعیت داشت،
خیلی احمق به نظر نمی آیم
905
01:20:45,820 --> 01:20:50,220
،حتی اگه احمق به نظر بیام هم، اما
من طبق غریزه ام برخورد می کنم
906
01:20:50,220 --> 01:20:53,780
طبق همون چیزی که می بینم و حس می کنم
907
01:20:53,780 --> 01:20:58,420
.بسه. نمی خوام پیچ بیدار شه
وبشنوه درباره ی چی حرف می زنیم
908
01:21:02,820 --> 01:21:04,500
و ویسووت؟
909
01:21:05,380 --> 01:21:10,340
تو واقعا باور می کنی که اون
فقط می خوام پدر آقای سوریین
910
01:21:10,340 --> 01:21:12,420
براساس قانون مجازات بشه
911
01:21:12,420 --> 01:21:15,620
.آره. فکر می کنم که آدم خوبیه _ها؟ _
912
01:21:15,620 --> 01:21:19,020
.تمومش کن. بسه. من می خوام بخوابم
913
01:21:19,020 --> 01:21:21,780
.ادامه بده و خودت تنهایی منفی فکر کن
914
01:21:23,060 --> 01:21:25,020
و فکر نمی کنی
915
01:21:25,020 --> 01:21:30,140
که داره ازت استفاده می کنه
تا انتقام باباشو بگیره؟
916
01:21:30,140 --> 01:21:33,780
.فراموش نگن که اون یه مرد مشکل داره
917
01:21:33,780 --> 01:21:36,900
پدرش جلو چشماش کشته شده
918
01:21:36,900 --> 01:21:39,620
.و حتی میدونه که کی کشته ش
919
01:21:39,620 --> 01:21:42,020
هیچ کاری نتونسته درباره اش کنه
920
01:21:49,980 --> 01:21:53,100
. واقعیت اینه که اون
می تونه دو شخصیتی باشه
921
01:21:53,100 --> 01:21:56,300
وقتی عادیه، یه ـدم خوب به نظر می آد
922
01:21:56,300 --> 01:21:58,820
،ولی وقتی عصبانی میشه
923
01:21:58,820 --> 01:22:03,580
.شخصیت خشن و روانیش نمود پیدا می کنه
924
01:22:03,580 --> 01:22:05,860
.فکر می کنم باید بریم دور
بر خونه یه چرخی بزنیم
925
01:22:05,860 --> 01:22:11,180
.کی میدونه؟ شاید یه اتاق مخفی باشه
که داروهای اعصابشو اونجا می ذاره
926
01:22:11,180 --> 01:22:14,580
.هی _ تو هم داری
حرفمو باور می کنی؟ _
927
01:22:14,580 --> 01:22:16,780
.چراغ رو خاموش کن
928
01:23:40,580 --> 01:23:42,540
!بسه، رییس
929
01:23:43,700 --> 01:23:45,420
!رییس، بسه
930
01:23:49,980 --> 01:23:52,100
.برین بیشتر از این تمرین کنین
931
01:23:52,100 --> 01:23:54,380
!یالا! بلند شو
932
01:24:02,780 --> 01:24:05,980
!جلوشو بگیر! بجنب! بجنب! بجنب
933
01:24:05,980 --> 01:24:08,220
!چپ! به چپ
934
01:24:08,220 --> 01:24:11,340
چی شده؟ _.آرونرونگ دوباره
از اصطبلش دراومده _
935
01:24:11,340 --> 01:24:14,380
این چهارمین باره توو این ماه.
باید با این اسب چیکار کنیم، رییس؟
936
01:24:14,380 --> 01:24:16,780
.وهو. وو _.بجنب _
937
01:24:19,780 --> 01:24:23,020
!آرامبخش اینجاست، رییس
_!نه! این کار رو نکن _
938
01:24:27,500 --> 01:24:29,780
.یالا. برو
939
01:24:59,980 --> 01:25:01,580
!پ پوو
940
01:25:31,220 --> 01:25:33,860
.عمه کیت، دیر پاشدی
941
01:25:38,180 --> 01:25:40,380
خیلی وقته بیدار شدی، پیچ؟
942
01:25:40,380 --> 01:25:43,780
.بله. داشتی خروپف میکردی
943
01:25:44,420 --> 01:25:47,020
داشتی اینطوری خروپف می کردی،خخخخ
944
01:25:47,020 --> 01:25:50,500
واقعا؟ _واقعا؟ _
945
01:25:51,620 --> 01:25:55,140
.عمه کیت، بازم بخواب
946
01:26:02,900 --> 01:26:05,900
.بیا توو بغل من بخواب
947
01:26:07,420 --> 01:26:10,700
.می دونم که خیلی خسته ای
948
01:26:12,020 --> 01:26:15,460
.بخواب تا من برات لالایی بخونم
949
01:26:40,620 --> 01:26:45,380
.الو، مامان. ببخشید که بهتون زنگ نزدم
950
01:26:45,380 --> 01:26:47,620
. اماهمینطوری ول نمی چرخیدم
951
01:26:49,620 --> 01:26:51,660
... من فقط اومدم که
952
01:26:53,220 --> 01:26:55,300
شما هم می دونین، مامان؟
953
01:26:56,420 --> 01:26:59,100
.آره، عزیزم. من همه چی رو می دونم
954
01:26:59,100 --> 01:27:01,420
.اما، من زنگ نزدم که باهات دعوا کنم
955
01:27:01,420 --> 01:27:05,860
فقط زنگ زدم که بپرسم که همه چی تموم شد؟
956
01:27:06,820 --> 01:27:09,780
تموم شد؟ چی تموم شد؟
957
01:27:09,780 --> 01:27:12,780
.ادا درنیار. ادا در نیار
958
01:27:12,780 --> 01:27:16,580
.درباره ی آقا ویسووت، همون
که باهاش برنامه ریختم
959
01:27:16,580 --> 01:27:22,860
.همه چی حل شد؟ منظورم دا دا دا دا و...
960
01:27:24,020 --> 01:27:28,380
.خدای من. تا باهاش آشنا شدی
پریدی توو ماشینش و رفتی
961
01:27:28,380 --> 01:27:32,700
.اصلا حیا سرت نمی شه. اصن خانم نیستی
962
01:27:32,700 --> 01:27:35,620
.باید بیشتر صبر میکردیتا
لااقل به نصفه ی راه برسی
963
01:27:35,620 --> 01:27:40,420
اینطوری مردا حس می کنن لااقل
باید یکم تلاش کنن. درسته،ها؟
964
01:27:40,420 --> 01:27:42,620
.اینطوری یکم جالب میشه
965
01:27:43,020 --> 01:27:46,140
شما می دونین که من بااین
یارو ویسووت اومدم؟
966
01:27:47,180 --> 01:27:48,980
از کجا فهمیدین؟
967
01:27:49,780 --> 01:27:53,180
آقا ویسووت بهم زنگ زد و گفت
968
01:27:53,180 --> 01:27:55,500
.پس تو با اونی
969
01:27:55,500 --> 01:28:00,300
.و اینکه تو موافقت کردی با هم قرار بذارین
970
01:28:00,300 --> 01:28:01,380
هااا؟
971
01:28:01,380 --> 01:28:03,220
... در نتیجه
972
01:28:03,220 --> 01:28:04,900
خب تموم شد دیگه؟
973
01:28:06,780 --> 01:28:09,780
مامان، اتفاقی نیوفتاده! اون و من
974
01:28:09,780 --> 01:28:13,500
!هیچ کاری نکردی، حتی یه ذره؟
975
01:28:13,500 --> 01:28:16,500
.اشکالی نداره.خوبه، عزیزم _.اشکالی نداره _
976
01:28:16,500 --> 01:28:19,380
باید کلی تلاش کنی تا به اونجاها برسی
977
01:28:19,380 --> 01:28:25,900
باید کلی تلاش کنی تا به اونجاها برسی
978
01:28:25,900 --> 01:28:28,180
.هنوز دیر نشده، عزیزم
979
01:28:29,620 --> 01:28:32,100
.خوب. تو باعث شدی من یه تصویری ببینم
980
01:28:32,100 --> 01:28:33,620
ببین هایی؟
981
01:28:36,820 --> 01:28:38,620
!بابا! مامان
982
01:28:38,620 --> 01:28:42,220
من یکم برا والدینم بخور روشن کرد
983
01:28:42,220 --> 01:28:46,540
.و تمام اجدادمون امشب بهت کمک می کنن
984
01:28:47,580 --> 01:28:49,860
.خب که شما بتونین هههههههههه
985
01:28:51,580 --> 01:28:53,260
.موفق باشی، پن
986
01:28:53,260 --> 01:28:56,180
.من منتظرم که نوه مو بغل کنم، عزیزم
987
01:28:58,300 --> 01:29:00,460
!بابا! مامان! وایسین
988
01:29:09,220 --> 01:29:12,460
!آه! ویسووت
989
01:29:42,380 --> 01:29:46,700
هی، تو! چرا به پدرو مادرم گفتی
که ما باهم قرار می ذاریم؟
990
01:29:46,700 --> 01:29:49,460
از کی تا حالا من با تو قرار می ذارم؟
991
01:30:01,020 --> 01:30:02,980
!اول جواب منو بده
992
01:30:04,380 --> 01:30:08,980
.نمی دونستم که به والدینت گفتی که
تا اینجا دنبال من راه افتادی یا نه
993
01:30:08,980 --> 01:30:11,780
.نمی خواستم متهم بشم به
اینکه کار اشتباهی کردم
994
01:30:13,820 --> 01:30:16,380
برای همین بهشون زنگ زدم تا بهشون بگم
995
01:30:16,380 --> 01:30:20,860
. واونا هم برامون آرزوی موفقیت کردن
996
01:30:20,860 --> 01:30:25,700
.و منم دلم برات سوخت برای همین
بهشون گفتمما باهم قرار می ذاریم
997
01:30:25,700 --> 01:30:27,500
خوب نیست؟
998
01:30:38,660 --> 01:30:42,060
ولی هنوز کسی در حد استاندارد من پیدا نشده
999
01:30:45,580 --> 01:30:49,900
.تو قدت اینقدر و استانداردت اینقدر زیاده
1000
01:30:52,780 --> 01:30:54,660
.وایسا _!چیه؟ _
1001
01:30:54,660 --> 01:30:58,540
.یادم رفت بهت بگم که بابات
برات یه چیزی فرستاده
1002
01:31:18,380 --> 01:31:22,820
.لااقل نگاه کن. کلی وقت صرف کردم
ولباس خوشگل پوشیدم که یکم ناز کنم
1003
01:31:22,820 --> 01:31:27,620
.همه اش خراب شد. لباسم، بازوم و زانوهام
1004
01:31:27,620 --> 01:31:33,420
اسب دیوانه! چرا اسبی رو نگه می داری
که یهو می زنه به سرش، آقا پوو؟
1005
01:31:33,420 --> 01:31:36,500
.اون پیر شده و عقلش از کار افتاده
1006
01:31:36,500 --> 01:31:40,180
و اگه یه روز از اصطبلش در اومد
و برات دردسر درست کرد چی؟
1007
01:31:40,180 --> 01:31:44,700
می خوای چیکارش کنم، کای؟
بفروشمش یا بهش شلیک کنم؟
1008
01:31:44,700 --> 01:31:47,220
.این اسبی که از بدو تولدش، پدرم بزرگش کرده
1009
01:31:47,220 --> 01:31:49,500
.مثل فامیلم می مونه
1010
01:31:49,500 --> 01:31:53,020
.باید تا وقتی یکیاز ما
بمیره از هم مواظبت کنیم
1011
01:31:53,780 --> 01:31:56,420
.ولی قبلا، هیچ وقت سرکشی نمی کرد
1012
01:31:56,420 --> 01:31:59,180
.از وقتی که جناب آتیت
ناپدید شدن اینطوری شده
1013
01:31:59,180 --> 01:32:03,500
.احتمالا از اینکه صاحبش
ولش کرده ناراحت شده
1014
01:32:04,780 --> 01:32:07,780
.آقای پوو، متاسفم
1015
01:32:07,780 --> 01:32:10,780
.قصد نداشتم راجع به پدرت حرف بزنم
1016
01:32:11,580 --> 01:32:13,340
اشکالی نداره
1017
01:32:15,180 --> 01:32:17,660
!کای! کای
1018
01:32:19,020 --> 01:32:22,140
.از کارگرا شنیدم که آرونرونگ اذیتت کرده
1019
01:32:22,140 --> 01:32:23,900
خیلی زخمی شدی؟
1020
01:32:23,900 --> 01:32:27,100
.پ پوو به موقع نجاتش داد،
پس من خیلی صدمه ندیدم
1021
01:32:27,100 --> 01:32:29,980
.فقط یه چند تا کبودیه
1022
01:32:29,980 --> 01:32:31,580
.واقعا ممنونم، پوو
1023
01:32:31,580 --> 01:32:32,980
.خواهش می کنم
1024
01:32:32,980 --> 01:32:36,620
.کای، از این به بعد باید
بیشتر مراقب باشی عزیزم
1025
01:32:36,620 --> 01:32:39,140
دیگه منو نگران نکن، باشه؟
1026
01:32:39,140 --> 01:32:40,780
باشه
1027
01:32:51,300 --> 01:32:54,060
!اوه! پیتزا
1028
01:32:56,020 --> 01:32:58,780
.خودم پختمش
1029
01:33:00,220 --> 01:33:02,300
!آقا مام! آقا مام
1030
01:33:03,820 --> 01:33:05,940
به چی نگاه میکنی؟
1031
01:33:06,620 --> 01:33:09,420
نمی دونم کارگرا کجا غیبشون
زده. بریم یه نگاه بندازیم؟
1032
01:33:09,420 --> 01:33:11,620
واقعا؟ _آره _ بریم _
1033
01:33:11,620 --> 01:33:13,020
چی شده؟
1034
01:33:13,020 --> 01:33:14,900
.نمی دونم
1035
01:33:14,900 --> 01:33:17,780
انگار یه مشکلی برای کارگرا پیش اومده
1036
01:33:17,780 --> 01:33:20,500
.فکر کنم باید برم ازشون بپرسم
1037
01:33:21,780 --> 01:33:23,980
مشکلی پیش اومده، آقا ویسووت؟
1038
01:33:23,980 --> 01:33:27,100
آره. افراد مزرعه ی پوو توپ دائو
1039
01:33:27,100 --> 01:33:30,580
که دستور داشتن منتظر بمونن تا
شما رو دستگیر کننغیبشون زده
1040
01:33:30,580 --> 01:33:32,740
جدی؟ _آره _
1041
01:33:37,820 --> 01:33:40,140
.اینو برای شما خریدم، آقا پوو
1042
01:33:40,980 --> 01:33:43,620
.این بلوزمارک روجیرا ست _.بله_
1043
01:33:43,620 --> 01:33:46,900
.این برند خانم کیم هست، ولی من خریدمش
1044
01:33:46,900 --> 01:33:49,020
.باید خیلی بهتون می آد، آقا پوو
1045
01:33:49,020 --> 01:33:53,220
کای، چرا چیز دیگه ای نخریدی، ها؟
1046
01:33:53,220 --> 01:33:56,620
.چرا؟ مارک راجیرا اینروزا خیلی طرفدار داره
1047
01:33:56,620 --> 01:33:59,220
.و این مدل پیراهن باید
خیلی به آقا پوو بیاد
1048
01:33:59,220 --> 01:34:03,220
.و پ پوو دیگه هیچ رابطه
ای با خانم کیم نداره
1049
01:34:03,220 --> 01:34:05,060
درسته؟
1050
01:34:05,500 --> 01:34:07,060
. زیاده روی می کنی
1051
01:34:07,060 --> 01:34:10,300
.اصلا به احساس دیگران
توجه نمی کنی. بدش به من
1052
01:34:10,300 --> 01:34:15,980
.چرا؟ آقای پوو خودش بهم گفت
دیگه هیچ حسی به خانم کیم نداره
1053
01:34:15,980 --> 01:34:18,980
.پس نباید با یه پیراهن از
برند خانم کیم مشکل داشته باشی
1054
01:34:18,980 --> 01:34:22,260
.این پیرهن و لباسای خودم
همه از برند خانم کیم هستن
1055
01:34:22,340 --> 01:34:25,700
.اینا فقط لباسن. دلیلی نمی
بینم که اینقدر بهشون توجه کنین
1056
01:34:27,220 --> 01:34:29,820
.. من مشکلی با لباسا ندارم
1057
01:34:29,820 --> 01:34:33,780
اما با تلاش تو که سعی می کنی اسم روجیرا
رو هی مدام تو زندگی من تکرار کنی
1058
01:34:33,860 --> 01:34:36,900
مشکل دارم
1059
01:34:36,900 --> 01:34:40,620
.من فقط می خوام که تو بالاخره دست
از دوست داشتن خانم کیم برداری
1060
01:34:42,020 --> 01:34:44,380
.تا من بتونم یه شانس پیدا کنم
1061
01:34:48,420 --> 01:34:49,900
رییس
1062
01:34:51,180 --> 01:34:52,980
خیلی ازت ممنونم
1063
01:34:52,980 --> 01:34:56,300
.باید منو ببخشید. متاسفم، عمو
1064
01:34:56,300 --> 01:34:58,540
کجا می ری، آقا پوو؟
1065
01:34:58,540 --> 01:34:59,900
!آقای پوو
1066
01:35:02,740 --> 01:35:05,060
با این عجله کجا می رین؟
1067
01:35:06,980 --> 01:35:08,780
تجارت(کار)
1068
01:35:08,780 --> 01:35:11,180
.پس پیرهن رو بگیرو بپوشش
1069
01:35:12,180 --> 01:35:15,700
کای. عزیزم، چرا مجبورش می کنی؟
1070
01:35:16,300 --> 01:35:17,300
چرا؟
1071
01:35:17,300 --> 01:35:20,140
. من راست می گم. عمدا اینو براش خریدم
1072
01:35:20,140 --> 01:35:22,500
چرا نمی تونه بپوشش؟
1073
01:35:30,780 --> 01:35:33,060
حالا راضی شدی؟
1074
01:35:38,020 --> 01:35:40,100
.خیلی خوشتیپ شدی
1075
01:35:50,300 --> 01:35:53,100
چرا اینجوری مجبورش کردی؟
1076
01:35:57,420 --> 01:36:01,820
به غیر از کیم، تو تنها کسی هستی
1077
01:36:01,820 --> 01:36:04,540
که رییس پوو توپ دائو برای کوتاه می آد
1078
01:36:14,100 --> 01:36:18,100
الو، سئوا کونگ. رییست فکر
می کنه داره چیکار می کنه؟
1079
01:36:18,100 --> 01:36:21,220
درسته. می دونید، جناب ویسووت؟
1080
01:36:21,220 --> 01:36:22,900
!من از کجا بدونم؟
1081
01:36:22,900 --> 01:36:24,700
.برای همینه که ازت سوال می پرسم
1082
01:36:24,700 --> 01:36:28,380
اونجا، امروز و الا، اتفاق غیرعادی افتاده؟
1083
01:36:28,380 --> 01:36:30,380
.آره. مربوطه به افراد رییس
1084
01:36:30,380 --> 01:36:34,220
.نمی دونم از صبح تا حالا کجا گذاشتن رفتن
1085
01:36:34,220 --> 01:36:36,140
... رییست چی
1086
01:36:37,820 --> 01:36:40,340
.رییس داره می آید_داره می آد؟ _
1087
01:36:42,020 --> 01:36:45,700
کجا؟ _ . می آد سمت من _
1088
01:36:49,180 --> 01:36:51,420
!کجا می ره؟ سئوا کونگ، زود باش جواب بده
1089
01:36:51,420 --> 01:36:54,020
.رییس همین الان رفت بیرون
1090
01:37:00,020 --> 01:37:04,660
وایسا. کجا داری می ری؟
1091
01:37:05,980 --> 01:37:07,620
دارین به بانکوک برمی گردین؟
1092
01:37:07,620 --> 01:37:11,380
می خوای بمونیم و با بز ها و
گوسفندا خانواده تشکیل بدیم؟
1093
01:37:11,380 --> 01:37:14,540
.بابت تمام کمکایی که بهم کردین
ازتون متشکرم، آقای ویسووت
1094
01:37:15,420 --> 01:37:19,300
.خدانگهدار. خدانگهدار
1095
01:37:19,300 --> 01:37:20,580
وایسین
1096
01:37:20,580 --> 01:37:22,580
به نظرم غیرعادی می رسه
1097
01:37:22,580 --> 01:37:26,180
به نظرم غیرعادی می رسه
1098
01:37:26,180 --> 01:37:29,020
.این شبیه روش کاریه کسی مثل نای پوو نیست
1099
01:37:29,020 --> 01:37:32,620
.زیاد به حرفاش توجه نکن. بیا
بریم. خیلی آزاردهنده است
1100
01:37:38,020 --> 01:37:42,980
.دارم ازتون خواهش می کنم که تحت هیچ شرایطی
با مزرعه ی پوو توپ دائو کاری نداشته باشین
1101
01:37:42,980 --> 01:37:48,620
.قربان خواهر جناب سوریین،
عروس یکی از نزدیکان منه
1102
01:37:48,620 --> 01:37:52,100
.برای من خیلی مهمهکه کمکش
کنم تا قاتل رو پیدا کنه
1103
01:37:52,100 --> 01:37:54,780
داری سعی می کنی با من بحث کنی؟
1104
01:37:54,780 --> 01:37:58,980
می دونی که الان من دارم
از تو درخواست می کنم
1105
01:38:01,020 --> 01:38:03,780
یا می خوای بهت دستور بدم؟
1106
01:38:12,900 --> 01:38:14,780
الو
1107
01:38:14,780 --> 01:38:17,100
گوشیت یه گوشیه هوشمنده، درسته؟
1108
01:38:17,100 --> 01:38:19,100
آقا سوریین
1109
01:38:22,180 --> 01:38:25,460
.می خوام برای تانتاوان یه
کلیپ بفرستم تا نگاه کنه
1110
01:38:27,420 --> 01:38:30,020
.الو. الو
1111
01:38:32,180 --> 01:38:34,300
چرا زنگ زد؟
1112
01:38:34,300 --> 01:38:37,700
.گفت یه ویدئو کلیپ برات داره که ببینی
1113
01:38:41,580 --> 01:38:46,780
حتما یه کلیپ ازدیوونگیشه که یواشکی گرفته؟
1114
01:39:01,380 --> 01:39:02,780
پ نوپ
1115
01:39:04,100 --> 01:39:07,660
باباست. بابا کجاست، عمه کیت؟
1116
01:39:20,020 --> 01:39:25,620
.آقا سوریین، اگه بلایی سر پ نوپ بیاری،
قول میدم برات کلی دردسر درست می کنم
1117
01:39:25,620 --> 01:39:28,220
صدامو می شنوی، آقا سوریین؟
1118
01:39:30,180 --> 01:39:35,060
.با ملاقاتم. خیلی چیزای
جالب تری دارم که نشونت بدم
1119
01:39:38,500 --> 01:39:41,580
چی گفته؟ می خواد بلایی سر پ نوپ بیاره؟
1120
01:39:49,220 --> 01:39:52,500
.حتی می تونه به یه افسر
دستور توقف تحقیق رو بده
1121
01:39:52,500 --> 01:39:55,620
!چرااینقدر قدرت داره؟
1122
01:40:08,500 --> 01:40:12,460
." اونا پ نوپ رو گرفتن. آقا
لطفا به پ نوپ کمک کنید"
1123
01:40:49,500 --> 01:40:53,020
.پیچ هینجا توو ماشین کنار خاله
پن بمون. من الان برمیگردم
1124
01:40:53,020 --> 01:40:54,980
کجا می خوای بری، عمه کیت؟
1125
01:40:54,980 --> 01:40:57,900
.می رم دوستمو ببینم همونی
که عکس بابات رو فرستاد
1126
01:40:57,900 --> 01:41:00,780
.اینطوری می تونم جای باباتو
پیدا کنم و بریم پیشش
1127
01:41:00,780 --> 01:41:03,180
باشه _باشه _
1128
01:41:04,580 --> 01:41:06,780
واقعا خودت تنها می ری؟
1129
01:41:06,780 --> 01:41:11,340
.از این دیگه بدتر که نمی شه.
برادرزاده امو به تو می سپارم
1130
01:41:22,700 --> 01:41:24,700
!من نمی رم
1131
01:41:25,580 --> 01:41:28,220
.برو به رییست بگو بیاد باهم حرف بزنیم
1132
01:41:28,220 --> 01:41:32,580
خانم تانتاوان، فکر می کنی در
جایگاهی هستی که بخوای مذاکره کنی؟
1133
01:41:33,180 --> 01:41:36,020
واقعا نگران برادرت هستی؟
1134
01:42:04,780 --> 01:42:07,500
چرا داری می ری توو ماشینش، کیت؟
1135
01:42:14,300 --> 01:42:16,300
می خوای با پ نوپ چیکار کنی؟
1136
01:42:18,420 --> 01:42:22,700
.هنوز کاری باهاش نکردم.
اگه باورنداری، پس نگاه کن
1137
01:42:36,580 --> 01:42:39,780
.در حال حاضر، برادرت در هائو هینه
1138
01:42:40,380 --> 01:42:43,780
.و افراد منم همونجان
1139
01:42:43,780 --> 01:42:45,700
.این یه تصویر زنده است
1140
01:42:52,980 --> 01:42:59,780
.فک میکنی... برادرت زنده می مونه
1141
01:43:23,220 --> 01:43:25,220
.به افرادت بگو همین الان دست نگه دارن
1142
01:43:25,220 --> 01:43:28,180
. من همین الانشم به افرادم
گفتم که از اسلحه استفاده نکنن
1143
01:43:28,180 --> 01:43:32,420
بنابراین، برادرت با یه گلوله کشته نمی شه
1144
01:43:32,420 --> 01:43:35,980
کسی مثل اون لیاقتش بدتر از ایناست
1145
01:43:48,420 --> 01:43:51,380
افرادم اونقدر پیش نمی
رن که برادرت کشته بشه
1146
01:43:51,380 --> 01:43:55,940
.چون برادرت باید اول با من ملاقات کنه
1147
01:43:55,940 --> 01:43:59,100
.و خودم شخصا به خدمتش می رسم
1148
01:43:59,100 --> 01:44:02,140
!چی میخوای؟ حرف بزن
1149
01:44:14,180 --> 01:44:16,940
!باشه. من تسلیم می شم
1150
01:44:17,980 --> 01:44:20,540
الان می تونی تسلیم شی؟
1151
01:44:20,540 --> 01:44:23,180
.ولی دیگه خیلی دیره
1152
01:44:27,900 --> 01:44:30,620
!داری چیکار میکنی، آقا سوریین؟
1153
01:44:30,620 --> 01:44:36,620
.می خوام ببرمت که برای
آخرین بار برادرتو ببینی
1154
01:44:51,180 --> 01:44:54,940
!خاله پن، دارن می رن
1155
01:44:54,940 --> 01:44:57,460
دارن کیت رو کجا می برن؟
1156
01:44:58,780 --> 01:45:04,380
!عمه کیت، منو تنها نذار! من می ترسم
1157
01:45:04,380 --> 01:45:07,620
پیچ، گریه نکن، خب؟
1158
01:45:07,620 --> 01:45:10,980
.تو با منی. نترس
1159
01:45:10,980 --> 01:45:15,300
من می رم دنبال عمه کیت، خب؟
1160
01:45:17,900 --> 01:45:20,700
!پن سوری، در رو باز کن
1161
01:45:22,380 --> 01:45:26,500
...کیت _ !خودم می
دونم! برو، برو، برو _
1162
01:45:27,340 --> 01:45:31,100
چرا گذاشتی دوستت خودش تنهایی
با نای سوریین بره، ها؟
1163
01:45:31,100 --> 01:45:33,300
با خودت چی فکر کردی؟
1164
01:45:43,420 --> 01:45:47,100
.همین حالا در ماشینو بازکن
و بذار برم! بازش کن
1165
01:45:56,780 --> 01:46:01,180
.اگه نمی خوای بلایی سرت
بیاد، پس دردسر درست نکن
1166
01:46:04,220 --> 01:46:10,820
.به این نگاهکن و ببین
برادرت باید با چی روبرو بشه
1167
01:46:23,180 --> 01:46:27,180
!من که تسلیمت شدم! دیگه
چی می خوای، آقا سوریین؟
1168
01:46:27,180 --> 01:46:31,580
.تسلیم شدی؟هنوز تسلیم نشدی.
هنوز داری زبون درازی می کنی
1169
01:46:31,580 --> 01:46:34,060
.من بهت یه فرصت دادم ولی تو قبولش نکردی
1170
01:46:34,060 --> 01:46:35,940
آقا سوریین
1171
01:46:51,180 --> 01:46:54,500
!بسه! آقا سوریین، بسه دیگه
1172
01:47:01,980 --> 01:47:04,380
.بهت گفتم من تسلیمت می شم
1173
01:47:04,380 --> 01:47:08,020
.هرکاری بگی می کنم. هرکاری حاضرم
انجام بدم. بهت التماس می کنم
1174
01:47:08,020 --> 01:47:10,580
بذار پ نوپ بره
1175
01:47:27,220 --> 01:47:29,980
چرا سوریی رو کشتی؟
1176
01:47:29,980 --> 01:47:31,780
!جواب بده
1177
01:47:31,780 --> 01:47:34,340
چرا سوریی رو کشتی؟
1178
01:47:34,340 --> 01:47:36,500
!من نکشتمش
1179
01:47:39,500 --> 01:47:41,380
!پ نوپ
1180
01:47:43,020 --> 01:47:44,700
!بهت گفتم من نکشتمش
1181
01:47:44,700 --> 01:47:46,820
!دستشو بشکن
1182
01:47:50,620 --> 01:47:53,900
آقا سوریین
1183
01:47:53,900 --> 01:47:57,180
.تو حق نداری کسی رو به
دلخواه خودت مجازات کنی
1184
01:47:57,180 --> 01:48:01,780
کیت. کیت برو! کیت اصلا
ربطی به این ماجرا نداره
1185
01:48:02,780 --> 01:48:06,580
.پس ضبر کن و ببین حق دارم یا نه
1186
01:48:06,580 --> 01:48:11,220
!سوریین. سوریین قاتله
1187
01:48:11,220 --> 01:48:14,140
!اون کسیه که دستور قتل سوریی رو داد
1188
01:48:23,980 --> 01:48:27,300
!تو دستور دادی تا خواهرتو بکشن؟
1189
01:48:36,700 --> 01:48:39,300
ازم می خوای به خدمتش برسم، رییس؟
1190
01:48:42,780 --> 01:48:43,780
!نه
1191
01:48:43,780 --> 01:48:45,380
،اگه بلایی سر پ نوپ بیاری
1192
01:48:45,380 --> 01:48:49,380
!می خوام پیچ رو ببرم یه جای دور
که دیگه هیچ وقت نتونی ببینیش
1193
01:48:56,620 --> 01:48:58,660
!اون کیه؟
1194
01:48:58,980 --> 01:49:01,620
!پرسیدم اون کیه؟
1195
01:49:02,620 --> 01:49:04,180
!آی نوپ
1196
01:49:15,900 --> 01:49:18,100
!پن! پن
1197
01:49:18,180 --> 01:49:20,220
تانتاوان
1198
01:49:21,820 --> 01:49:25,220
!اگه بری، برادرت می میره
1199
01:49:25,220 --> 01:49:27,260
،اون ممکنه که فرار کنه
1200
01:49:27,260 --> 01:49:32,660
.ولی من می گیرمش و می کشمش
1201
01:49:45,780 --> 01:49:48,060
!کیت - !وایسا _
1202
01:49:49,300 --> 01:49:51,780
.پس می خوای به هم اسحله بکشیم
1203
01:49:51,780 --> 01:49:54,020
؟واقعا می خوای به هم اسلحه بکشیم
1204
01:49:54,020 --> 01:49:58,500
ممنون از مسیح عزیز که با وجود مشغله هاش به ما در
تهیه ی این زیرنویس کمک کرد Masih86 ترجمه و زیرنویس
1205
01:49:58,820 --> 01:50:03,300
...آمادده باش تا جنازه ی زنتو برداری
1206
01:50:03,300 --> 01:50:06,180
!با دوست من چیکار داری!؟ من آب می ریزم روت
1207
01:50:06,180 --> 01:50:08,420
!مزاحم من نشو، پو
1208
01:50:08,420 --> 01:50:10,780
!پو! پو
1209
01:50:11,380 --> 01:50:13,140
!چرا از من می ترسی؟
1210
01:50:13,820 --> 01:50:15,060
!تولدت مبارک
1211
01:50:15,060 --> 01:50:18,820
!نکن! این یه بخشی از مراسم عروسیه
1212
01:50:18,820 --> 01:50:24,140
moon shine زمان بندی ..
1213
01:50:24,780 --> 01:50:28,900
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی
به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید
1214
01:50:28,900 --> 01:50:38,420
www.thahiland.mihanblog.com/
1215
01:50:38,420 --> 01:50:40,420
159170