All language subtitles for Straight Forward S01E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,630 --> 00:00:17,670
Haista paska! Haista paska!
2
00:00:17,830 --> 00:00:21,710
-Nyt h�n ei kerro meille mit��n.
- Anteeksi, �iti.
3
00:00:21,870 --> 00:00:24,950
Huss ja Per olivat... mukavia.
4
00:00:25,110 --> 00:00:30,070
T�m� ei ole sen arvoista.
Miksi haluat mukaan t�h�n paskaan?
5
00:00:30,230 --> 00:00:34,150
Koska tunnen sinua kohtaan
niin kuin tunnen.
6
00:00:34,310 --> 00:00:37,950
En l�hde Lontooseen.
Haluan olla perheeni kanssa.
7
00:00:38,110 --> 00:00:42,550
Karmen on kadonnut.
Ehk� sinun pit�� l�hte� sinne itse.
8
00:00:42,710 --> 00:00:46,910
Me kumpikin haluamme Ravnin.
Sylvialla on ne tiedostot.
9
00:00:47,070 --> 00:00:51,630
Kahvilaan tuli joku mies,
joka kyseli kaikenlaista.
10
00:00:51,790 --> 00:00:57,270
-Autan aina mielell�ni kollegaa.
- Miten voin auttaa?
11
00:00:57,430 --> 00:01:00,630
Sinun t�ytyy kertoa kaikki.
12
00:01:05,390 --> 00:01:07,590
Sylvia...
13
00:01:07,750 --> 00:01:13,150
Martini, olet v��rent�nyt todisteita
ja piilotellut karkulaista.
14
00:01:13,310 --> 00:01:20,310
-H�n ei liity t�h�n mitenk��n.
- Ormerod p��tt�� pid�tyksist�.
15
00:01:22,630 --> 00:01:26,030
Strontzo! Mit�s nyt?
16
00:01:35,990 --> 00:01:38,910
Olisit voinut murtaa h�nen kallonsa!
17
00:01:39,070 --> 00:01:41,750
-En ly�nyt kovaa.
- Kuhmu, ei kuoppaa.
18
00:01:41,910 --> 00:01:44,750
Se on hyv� merkki... Rauhassa nyt!
19
00:01:44,910 --> 00:01:48,190
-Voi paska...
- Ota ihan rauhassa nyt.
20
00:01:50,910 --> 00:01:54,950
Sin�k� sen teit?
21
00:01:55,110 --> 00:01:58,990
-K�vitk� poliisin kimppuun?
- Et ole poliisi t��ll�.
22
00:02:00,430 --> 00:02:03,950
-Paikallinen poliisi tiet�� t�st�.
- Etsit��nk� minua?
23
00:02:04,110 --> 00:02:08,230
-Kyll� etsit��n
-Voisimmeko puhua englantia?
24
00:02:08,390 --> 00:02:11,230
-Sanon englanniksi...
- Voimme hoitaa...
25
00:02:11,390 --> 00:02:17,550
-Emme voi!
- Hei! Poikani puhuu j�rke�.
26
00:02:17,710 --> 00:02:22,750
-H�n vain haluaa el�m�ns� takaisin.
- Ravn tapatti is�ni.
27
00:02:22,910 --> 00:02:27,150
Ja seuraavana vuorossa olemme me.
Meid�n oli pakko l�hte�.
28
00:02:27,310 --> 00:02:30,150
Niin, ja oli pakko ry�st�� h�net.
29
00:02:30,310 --> 00:02:33,830
Koko perheesi ei l�htenyt.
�itisi on yht� Tanskassa.
30
00:02:33,990 --> 00:02:38,590
-H�nt� odottavat murhasyytteet.
- Se mies yritti tappaa h�net.
31
00:02:38,750 --> 00:02:42,430
-Se oli itsepuolustusta.
- Ei h�n ole en�� Tanskassa.
32
00:02:43,790 --> 00:02:46,350
Eik�? Miss� sitten?
33
00:02:46,510 --> 00:02:49,710
Mahdollisimman kaukana t��lt�.
34
00:02:49,870 --> 00:02:52,270
Kukaan ei l�yd� h�nt�.
35
00:02:52,430 --> 00:02:57,150
Kuule, Qvist,
t�m� on nyt aivan erilaista peli�.
36
00:03:02,590 --> 00:03:04,870
Rahat.
37
00:03:14,030 --> 00:03:20,270
Ja tiedostot. Saat ne. Kaikki on
t�ss�, ihan niin kuin lupasinkin.
38
00:03:23,750 --> 00:03:28,590
-Mit� haluat vaihdossa?
- Vapauteni.
39
00:03:32,550 --> 00:03:37,950
-T�ss� voi olla mit� tahansa.
- Tarvitsemme l�pp�rin.
40
00:03:50,590 --> 00:03:53,070
H�nen "salainen yhdistelm�ns�"?
41
00:03:56,950 --> 00:04:00,590
H�ijyt ihmiset ovat yleens� tyhmi�.
42
00:04:00,750 --> 00:04:06,670
Ravn syntyi h�ijyksi. H�n ratkaisee
ongelmat aseilla tai nyrkeill�.
43
00:04:08,910 --> 00:04:13,910
Nyt on aika korvata lihakset sill�,
joka t�m�n operaation aloitti.
44
00:04:14,070 --> 00:04:17,110
Min� johdan t�t� bisnest�.
45
00:04:17,270 --> 00:04:19,870
Ravn vain luuli johtavansa.
46
00:04:23,150 --> 00:04:26,630
Puhelin soi. Se sinun miehesi.
47
00:04:26,790 --> 00:04:28,990
-Niin?
- J�ljitimme puhelun.
48
00:04:29,150 --> 00:04:32,670
Karmen oli oikeassa.
Sylvia on edelleen siell�.
49
00:04:32,830 --> 00:04:37,030
Eip� paljon auta.
Tiesimme sen nimitt�in jo.
50
00:04:37,190 --> 00:04:41,190
Puhelu tosiaan j�ljitettiin.
H�n soitti Bruno Martinin luota.
51
00:04:41,350 --> 00:04:45,190
-Ukko omistaa kahvilan.
- Aloitan siis p�iv�ni kahvilla.
52
00:04:45,350 --> 00:04:46,910
Miss� se on?
53
00:05:03,710 --> 00:05:07,990
-N�m� t�ytyy vahvistaa.
- N�eth�n, ett� kaikki on siell�.
54
00:05:08,150 --> 00:05:12,910
-Mit� oikein haluat?
- Ihan ensin sinut.
55
00:05:13,070 --> 00:05:17,750
Tiedostot ovat henkivakuutuksesi,
mutta sin� olet kaiken avain.
56
00:05:17,910 --> 00:05:20,590
-Haluan Ravnin.
- Saat h�net.
57
00:05:20,750 --> 00:05:24,430
Mutta minua et saa.
Sinulla on jo tiedostot ja rahat.
58
00:05:24,590 --> 00:05:29,790
-Nyt voit menn� konsulaattiin.
- Saat olla sankari.
59
00:05:36,710 --> 00:05:38,750
Vahdi h�nt�.
60
00:05:43,710 --> 00:05:45,750
Sylvia?
61
00:05:46,910 --> 00:05:49,950
Pid�tk� mykk�koulua?
62
00:05:51,430 --> 00:05:54,910
Olen pahoillani Hussista.
Ravn on pahap�inen.
63
00:05:55,070 --> 00:05:59,510
Ne nyrkkiraudat ovat melko raakoja.
64
00:05:59,670 --> 00:06:01,990
Mit� haluat?
65
00:06:02,150 --> 00:06:06,470
Ilmoitan vain, ett� h�n tulee
tapaamaan teit�.
66
00:06:06,630 --> 00:06:08,670
Huomenna kai.
67
00:06:08,830 --> 00:06:14,470
H�n on k�ym�ss� Queenstownissa.
H�n kuulosti humalaiselta.
68
00:06:14,630 --> 00:06:20,830
-H�n on kai aika innoissaan.
- Kuka sin� olet? Mit�...
69
00:06:27,310 --> 00:06:30,430
Peli alkakoon.
70
00:06:34,550 --> 00:06:37,910
-Voin antaa jotain parempaakin.
- Onko Ravn t��ll�?
71
00:06:38,070 --> 00:06:43,110
-Ehk� meid�n pit�isi l�hte�.
- Emme voi. Ei ole aikaa.
72
00:06:43,270 --> 00:06:46,670
-Miksi he varoittaisivat sinua?
- Ehk� h�n...
73
00:06:46,830 --> 00:06:52,630
-Annetaan raha ja tiedostot...
- Ei. Ravn siis haluaa minut.
74
00:06:52,790 --> 00:06:56,150
Tarjotaan minua h�nelle.
Olen hyv� sy�tti.
75
00:06:56,310 --> 00:06:59,030
-�lyt�nt�!
- Mist� sin� oikein puhut?
76
00:06:59,190 --> 00:07:05,710
Tarjoan sinulle tiedostoja ja rahoja.
Saat my�s Ravnin.
77
00:07:08,150 --> 00:07:11,270
-Miten?
- Teemme yhteisty�t�.
78
00:07:11,430 --> 00:07:14,750
Saat h�net viel� t�n��n.
79
00:07:14,910 --> 00:07:19,510
-T�n��n?
- T�n��n. Murhanyrityksest�.
80
00:07:19,670 --> 00:07:22,430
-H�n yritt�� murhata minut.
- Hetkinen...
81
00:07:22,590 --> 00:07:25,430
-Se on ainoa keino.
- Ei ole.
82
00:07:25,590 --> 00:07:30,350
-Hoidetaan h�net pois t��lt�.
- Luuletko selvi�v�si siit�?
83
00:07:33,270 --> 00:07:35,670
Kannattaa sitten ampua nyt heti.
84
00:07:41,270 --> 00:07:43,350
Murhanyritys.
85
00:07:43,510 --> 00:07:46,910
Haluan eroon h�nest�.
Sin� haluat h�net vankilaan.
86
00:07:47,070 --> 00:07:49,950
Nyt saat h�net.
87
00:07:55,910 --> 00:07:57,950
H�n on p��palkintosi.
88
00:08:11,270 --> 00:08:13,710
Mit� siis suunnittelet?
89
00:08:30,150 --> 00:08:33,350
-Rauhoitu.
- Suunnitelma on aivan �lyt�n.
90
00:08:33,510 --> 00:08:36,790
H�n tuntuu tiet�v�n mit� tekee.
91
00:08:36,950 --> 00:08:40,110
Ja min� varmistan selustan.
92
00:08:41,110 --> 00:08:43,110
Varmistatko?
93
00:08:45,990 --> 00:08:51,590
Kuule Martini...
Mist� syyst� olet mukana t�ss�?
94
00:08:52,950 --> 00:08:56,870
-Vaikutat j�rkev�lt� kaverilta.
- Syyll�ni on nyt kiireit�.
95
00:08:57,030 --> 00:09:00,870
-Tosirakkauttako?
- Ehk�.
96
00:09:01,030 --> 00:09:06,630
Et tainnut tiet��, mihin ryhdyit.
Joku Sylvia Petersenin kaltainen...
97
00:09:06,790 --> 00:09:09,870
-H�n ei ole en�� Sylvia Petersen.
- Eik�?
98
00:09:10,030 --> 00:09:14,230
H�n tekee edelleen suunnitelmia.
99
00:09:15,510 --> 00:09:20,910
H�n on vaarallinen.
H�nen kanssaan on vaarallista olla.
100
00:09:21,070 --> 00:09:24,950
H�n vei rahat jopa Ravnilta.
101
00:09:25,110 --> 00:09:27,950
Kuka h�n oli silloin? Kuka h�n on nyt?
102
00:09:28,110 --> 00:09:31,230
Nytk�? H�n on Robyn.
103
00:09:33,910 --> 00:09:38,630
Toivottavasti olet oikeassa.
Onko tuo vessa?
104
00:09:50,030 --> 00:09:52,870
�iti? Mit� hel...
105
00:09:53,030 --> 00:09:56,910
-T�ytt� paskaa.
- Mit� on tapahtunut?
106
00:09:57,070 --> 00:10:01,550
Iso�itisi soitti. H�n ei ole
Lontoossa, vaan Christchurchissa.
107
00:10:01,710 --> 00:10:04,950
-Voi helvetti...
- Seh�n on hyv� asia.
108
00:10:05,110 --> 00:10:09,750
-Jos h�n pysyy siell�.
- Tiet��k� h�n Ravnista ja Qvistist�?
109
00:10:09,910 --> 00:10:13,070
Yritin kertoa,
mutta h�n katkaisi puhelun.
110
00:10:13,230 --> 00:10:18,150
En tied�, mit� on tapahtunut,
mutta hoidamme t�m�n kyll�.
111
00:10:18,310 --> 00:10:21,630
Piilotamme Idan motelliin.
112
00:10:21,790 --> 00:10:25,790
�itisi voi olla Idan kanssa.
Min� hoidan kaiken.
113
00:10:25,950 --> 00:10:28,550
Mihin aikaan ensimm�inen lento tulee?
114
00:10:28,710 --> 00:10:33,350
Aikaisin, mutta saamme
kyll� j�rjestetty� kaiken.
115
00:10:33,510 --> 00:10:38,430
Meid�n on pakko.
Poikani ei p��st� sinua menem��n.
116
00:10:38,590 --> 00:10:43,830
-H�n osaa olla itsep�inen.
- Odotahan, kun tapaat iso�itini.
117
00:10:43,990 --> 00:10:47,950
Qvist ei saa n�hd� h�nt�.
H�n ei saa tiet�� mit��n.
118
00:10:48,110 --> 00:10:52,710
-Etk� luota h�neen?
- En tippaakaan.
119
00:10:52,870 --> 00:10:57,510
Lupasin soittaa, jos jotain
tapahtuisi. Nyt tapahtui.
120
00:10:57,670 --> 00:11:00,190
�l� kerro t�st� toistaiseksi muille.
121
00:11:00,350 --> 00:11:06,430
-Kunnes Ravn on k�siraudoissa.
- Niin. Ei en�� mokailua.
122
00:11:08,190 --> 00:11:10,270
-Ent� Sylvia?
- Saat h�netkin.
123
00:11:10,430 --> 00:11:15,190
H�n haluaa vapaaksi, kun saamme
Ravnin. Ei h�n tietenk��n p��se.
124
00:11:15,350 --> 00:11:18,070
Ei. Ent� Lisbeth?
125
00:11:18,230 --> 00:11:23,510
Lis�� valheita. Sylvia muka halusi
vain perheens� pois Tanskasta.
126
00:11:23,670 --> 00:11:28,350
Tyt�r on jo t��ll�.
Ja Lisbethkin on varmasti tulossa.
127
00:11:28,510 --> 00:11:32,070
Sitten saamme h�nelt� sormenj�ljet
murhatutkintaan.
128
00:11:34,350 --> 00:11:40,190
Toivottavasti. Kuule... Jos...
129
00:11:41,950 --> 00:11:45,910
Jos t�n��n tapahtuu jotain,
tied�t, mist� etsi�.
130
00:11:46,070 --> 00:11:49,190
Selv�.
131
00:11:49,350 --> 00:11:51,390
Onnea matkaan Ravnin kanssa.
132
00:11:53,390 --> 00:11:55,710
Kiitos.
133
00:12:26,510 --> 00:12:29,590
Emmek� voisi meikata h�nt� tai jotain?
134
00:12:29,750 --> 00:12:32,910
-Ei, sen huomaisi.
- Sitten min� menen.
135
00:12:33,070 --> 00:12:37,750
Ei, ei. Vanha mies on uskottavampi.
136
00:12:39,790 --> 00:12:42,270
Hyv� on. Teen sen.
137
00:12:53,590 --> 00:12:55,590
Oletko valmis?
138
00:12:59,030 --> 00:13:02,310
En pysty siihen.
139
00:13:02,470 --> 00:13:04,790
Min� pystyn.
140
00:13:06,110 --> 00:13:08,550
Siit� vain.
141
00:13:08,710 --> 00:13:11,110
No niin...
142
00:13:11,270 --> 00:13:14,670
Oletko valmis?
143
00:13:14,830 --> 00:13:21,150
-Anna tulla.
- Selv�. Ennakointi on...
144
00:13:21,310 --> 00:13:26,710
-Is�! Oletko kunnossa?
- Olen.
145
00:13:26,870 --> 00:13:29,110
Nyt kaikki tiet�v�t, mit� tehd�.
146
00:13:29,270 --> 00:13:33,270
Bruno, vie Ida motelliin
ja j�t� h�net sinne.
147
00:13:33,430 --> 00:13:37,270
Ja sin� j��t sinne.
�l� vastaa puhelimeen.
148
00:13:37,430 --> 00:13:41,910
�l� avaa ovea ennen kuin kuulet
Tanskan vapautusp�iv�n.
149
00:13:42,070 --> 00:13:44,350
4545. Onko selv�?
150
00:13:44,510 --> 00:13:47,590
Joo, 4.5.1945.
151
00:13:47,750 --> 00:13:50,950
-Hyv�. Lupaatko?
- Lupaan.
152
00:13:52,790 --> 00:13:57,790
Olen pahoillani.
Olen todella pahoillani.
153
00:13:57,950 --> 00:14:01,590
-Rakastan sinua valtavasti.
- Samoin.
154
00:14:01,750 --> 00:14:04,630
Tuomme �itisi motelliin,
jos h�n ilmestyy.
155
00:14:04,790 --> 00:14:07,470
Ole varovainen.
156
00:14:08,790 --> 00:14:10,870
Ole varovainen.
157
00:14:15,550 --> 00:14:19,910
Haluan kiitt�� sinua ty�panoksestasi.
158
00:14:20,070 --> 00:14:22,230
Kaikesta, mit� olet tehnyt.
159
00:14:23,510 --> 00:14:25,990
Ne puhelut...
160
00:14:26,150 --> 00:14:29,790
Haluaisitko saada tiedot
Ravnin operaatiosta?
161
00:14:29,950 --> 00:14:34,550
Salasanat, luvut, nimet, p�iv�m��r�t.
162
00:14:34,710 --> 00:14:38,990
J�rjestit minulle poliisinkin.
Hienosti hoidettu.
163
00:14:39,150 --> 00:14:43,150
-Milloin?
- T�n� iltana. K�gess�.
164
00:14:43,310 --> 00:14:50,750
-Kerron yksityiskohdat my�hemmin.
- Otit ison riskin.
165
00:14:50,910 --> 00:14:53,390
Olit todella rohkea.
166
00:14:53,550 --> 00:14:56,390
Niin...
167
00:14:56,550 --> 00:14:59,750
Mutta Ravnin paneminen
ei ollut hauskaa.
168
00:14:59,910 --> 00:15:01,990
Uskon.
169
00:15:03,150 --> 00:15:07,070
Kun h�n hakkasi sen tyypin
m�ss�ksi... Luulin oksentavani.
170
00:15:07,230 --> 00:15:11,710
Kuten sanoin, h�ijy ja tyhm�.
171
00:15:13,470 --> 00:15:16,430
Toki fiksutkin ihmiset
voivat olla tyhmi�.
172
00:15:16,590 --> 00:15:22,550
Suurin riski oli siin�, ett� Tresher
katsoisi tiedostoja tarkemmin.
173
00:15:23,870 --> 00:15:27,430
H�n olisi huomannut
niiden olevan pelkk�� paskaa.
174
00:15:28,470 --> 00:15:34,350
Vakuuttavaa paskaa toki,
mutta t�ysin hy�dyt�nt�.
175
00:15:36,110 --> 00:15:41,060
Miksi antaisin tietoja bisneksist�,
jotka aion ottaa haltuuni?
176
00:15:41,412 --> 00:15:47,669
-Eik� niill� siis ole mit��n v�li�?
- Ei.
177
00:15:49,070 --> 00:15:53,470
T�llaisissa tilanteissa
vain ihmisill� on v�li�.
178
00:15:55,870 --> 00:15:57,870
Kuule...
179
00:16:01,270 --> 00:16:05,470
Pystytk� pid�tt�m��n
hengityst�si muutaman sekunnin?
180
00:16:11,830 --> 00:16:16,350
Ihmiset, jotka tiet�v�t totuuden,
ovat aina vaarassa.
181
00:16:59,310 --> 00:17:03,190
-Uskotko tuntevasi Ravnin?
- Kyll�, tunnen h�net.
182
00:17:03,350 --> 00:17:09,910
En ole tavannut h�nt�,
mutta tied�n, miten h�n ajattelee.
183
00:17:11,350 --> 00:17:15,310
Hoidetaan homma. Saat h�net
nalkkiin murhanyrityksest�.
184
00:17:23,430 --> 00:17:27,590
-Luuletko Qvistin p��st�v�n sinut?
- En tietenk��n luule.
185
00:17:27,750 --> 00:17:30,510
Mit� me sitten teemme?
186
00:17:30,670 --> 00:17:33,990
H�n p��st�� minut vain,
jos olen kuollut.
187
00:17:34,150 --> 00:17:38,190
-Annammeko siis Ravnin tappaa?
- Ei, vaan murhanyritys.
188
00:17:38,350 --> 00:17:43,590
Muistatko? Murhanyritys.
Minulla on aina varasuunnitelma.
189
00:17:47,750 --> 00:17:51,230
-T�st� ei tule helppoa.
- P�rj��t kyll�.
190
00:18:01,590 --> 00:18:05,150
Ravn tuli. Heit� on nelj�.
191
00:18:07,590 --> 00:18:09,630
He ovat kahvilassa.
192
00:18:20,470 --> 00:18:22,470
Anteeksi, emme ole viel� auki.
193
00:18:22,630 --> 00:18:26,390
-Onko tuo kone p��ll�?
- Melkein valmiina.
194
00:18:26,550 --> 00:18:29,910
Avaa sitten etuajassa. Haluan kahvia.
195
00:18:33,510 --> 00:18:36,350
-Teh�n k�vitte t��ll�...
- Kuulitko?
196
00:18:36,510 --> 00:18:39,310
-Kahvia.
- Selv�.
197
00:18:39,470 --> 00:18:41,910
-Mustana? Lattea?
- Mustana.
198
00:18:45,510 --> 00:18:48,350
-Me emme juo mit��n.
- Ei janota.
199
00:18:50,550 --> 00:18:54,870
He ovat v�h�n hermona.
Etsimme er�st� henkil��.
200
00:18:55,030 --> 00:18:57,790
H�n on yst�v�ni.
201
00:19:00,510 --> 00:19:04,310
Anna heid�n huomata, ett� pelk��t.
Ilmianna minut.
202
00:19:05,990 --> 00:19:09,190
Hyv� on. Tuo on Robyn. Mit� h�nest�?
203
00:19:11,550 --> 00:19:13,550
Haluan kaksi sokeria.
204
00:19:16,390 --> 00:19:18,510
Zoran!
205
00:19:27,910 --> 00:19:31,910
Ja Bruno... Sinun ei tarvitse
esitt�� olevasi loukkaantunut.
206
00:19:32,070 --> 00:19:35,870
Ole vain v�h�n sekava.
207
00:19:44,590 --> 00:19:47,510
H�n teki t�m�n.
208
00:19:47,670 --> 00:19:50,670
Se teid�n yst�v�nne!
209
00:19:50,830 --> 00:19:54,990
-N�pit irti h�nest�!
- Muista olla yll�ttynyt.
210
00:19:56,950 --> 00:20:02,070
-Mit� teitte h�nelle?
- Emme mit��n. H�nt� ly�tiin.
211
00:20:05,390 --> 00:20:09,910
-Kuka sinua l�i?
- Ole sekava. Muista se.
212
00:20:10,070 --> 00:20:13,070
Se nainen.
213
00:20:13,230 --> 00:20:17,110
-Se, joka k�vi t��ll� noiden kanssa.
- Nainen?
214
00:20:17,270 --> 00:20:22,190
H�n k�vi t��ll�,
kun olin avaamassa paikkoja.
215
00:20:22,350 --> 00:20:25,110
-Ennen sinun tuloasi.
- H�n oli vihainen.
216
00:20:25,270 --> 00:20:27,470
H�n tiesi minun olevan t��ll�.
217
00:20:27,630 --> 00:20:31,790
Yritin est��,
mutta h�n meni yl�kertaan.
218
00:20:33,070 --> 00:20:38,190
Kuulin kolistelua ja huutamista.
219
00:20:38,350 --> 00:20:43,870
Menin sinne katsomaan.
H�n l�i minulta tajun kankaalle.
220
00:20:44,030 --> 00:20:48,230
Ei ole kovinkaan kiltti�
ly�d� vanhaa miest�.
221
00:20:48,390 --> 00:20:52,910
Mutta miten sen nyt sanoisi...
Sellainen Karmen on.
222
00:20:53,070 --> 00:20:55,190
Niin...
223
00:20:55,350 --> 00:20:59,790
Taisin menett�� tajuntani
joksikin aikaa.
224
00:21:01,390 --> 00:21:04,910
Makasin siell�
ja sitten kuulin heid�n puhuvan.
225
00:21:05,070 --> 00:21:09,270
H�n halusi rahat.
Sitten h�n satutti minua pahasti.
226
00:21:09,430 --> 00:21:13,070
H�n pakotti minut kertomaan,
miss� rahat olivat.
227
00:21:13,230 --> 00:21:19,870
-Eli miss�?
- Kuulemma minun kotonani.
228
00:21:20,030 --> 00:21:23,830
H�n pakotti Robynin
viem��n h�net sinne.
229
00:21:25,070 --> 00:21:29,150
Selv�. Nyt voit vied� meid�t sinne.
230
00:21:29,310 --> 00:21:31,830
-Ei, h�n on...
- Turpa kiinni.
231
00:21:34,910 --> 00:21:39,670
-Min� vien teid�t. H�n on vanhus.
- Miten kauan siit� on?
232
00:21:39,830 --> 00:21:44,270
-Siis heid�n l�hd�st��n?
- Ei kovin kauan.
233
00:21:44,430 --> 00:21:48,030
-Onko sinulla autoa?
- On.
234
00:21:49,510 --> 00:21:52,430
Te kaksi l�hdette mukaan.
235
00:21:52,590 --> 00:21:54,910
Tulemme per�ss�.
236
00:21:57,670 --> 00:22:00,070
Siivoa tuo sotku.
237
00:22:02,710 --> 00:22:05,990
Jos puhut t�st� vierailusta
kenellek��n...
238
00:22:07,470 --> 00:22:10,270
...siivoaminen on pelkk�� ajanhukkaa.
239
00:22:10,430 --> 00:22:14,230
Tapan nimitt�in poikasi
ja palaan sitten t�nne-
240
00:22:14,390 --> 00:22:19,230
-ja poltan t�m�n l��v�n maan
tasalle ja sinut sen mukana.
241
00:22:21,310 --> 00:22:23,790
Hyv�� kahvia.
242
00:22:34,270 --> 00:22:38,750
He ovat matkalla.
Adam on minun autossani.
243
00:22:38,910 --> 00:22:42,790
Voi paska...
Selv�. Kyll� t�m� t�st�.
244
00:22:42,950 --> 00:22:45,550
Kyll� me t�m�n hoidamme.
245
00:22:45,710 --> 00:22:48,230
-Ole varovainen.
- Samoin.
246
00:22:48,390 --> 00:22:51,590
Vartti. Adam on kyydiss�.
247
00:22:51,750 --> 00:22:56,630
-H�n on vain tiell�.
- Kyse on vain ajoituksesta.
248
00:22:56,790 --> 00:23:00,950
-Ormerod? Qvist t�ss�.
- Miss� sin� olet?
249
00:23:01,110 --> 00:23:06,510
Tarvitsen aseistettuja apuvoimia.
Soitan uudelleen ja kerron paikan.
250
00:23:32,870 --> 00:23:35,830
Hei! Peremm�lle!
251
00:23:43,870 --> 00:23:49,830
Sin� olet varmaankin Robynin...
Sylvian �iti.
252
00:23:49,990 --> 00:23:54,070
-Niin, ja sinun t�ytyy olla Bruno.
- Anteeksi.
253
00:23:54,230 --> 00:23:57,310
Rouva Petersen, Bruno Martini.
254
00:23:57,470 --> 00:24:02,910
-Mukava tavata.
- Anteeksi tuo "suljettu" -kyltti.
255
00:24:03,070 --> 00:24:07,870
Tytt�resi on toivottavasti pian t��ll�.
256
00:24:20,070 --> 00:24:23,230
Bruno Martinin talo.
257
00:24:23,390 --> 00:24:27,870
Suosittelen, ett� alat toimia,
Ormerod. Nyt heti.
258
00:24:40,310 --> 00:24:43,630
Bruno? Sin�k� siell�?
259
00:24:56,510 --> 00:24:58,990
Terve.
260
00:25:00,630 --> 00:25:04,350
Tulin hakemaan rahani. Ja sinut.
261
00:25:07,230 --> 00:25:11,830
-Ovatko Ravn ja Qvist siis t��ll�?
- Ovat, mutta ei se haittaa.
262
00:25:11,990 --> 00:25:14,550
Homma on hoidossa.
263
00:25:14,710 --> 00:25:18,950
Teimme sopimuksen poliisien kanssa.
264
00:25:20,470 --> 00:25:25,790
Kaikki siis hoituu,
ja sin� voit olla tyytyv�inen.
265
00:25:25,950 --> 00:25:31,270
-Voit rakentaa uuden el�m�n t�nne.
- T�nne?
266
00:25:32,430 --> 00:25:36,110
Ottakaa rahat.
Katsokaa, onko siin� kaikki.
267
00:25:44,630 --> 00:25:49,430
Toit siis Karmenin t�nne.
268
00:25:49,590 --> 00:25:52,910
-Miss� h�n on?
- H�n on kuollut.
269
00:26:00,070 --> 00:26:02,510
Harmin paikka.
270
00:26:02,670 --> 00:26:08,910
Nyt nimitt�in joudun satuttamaan
sinua ihan kunnolla.
271
00:26:09,070 --> 00:26:11,310
Tutkikaa koko talo.
272
00:26:37,230 --> 00:26:39,990
Onko h�n t�rke� sinulle?
273
00:26:40,150 --> 00:26:42,350
Ota rahasi ja h�ivy.
274
00:26:44,030 --> 00:26:50,110
Selv�, siis on.
Min�p� kerron yhden asian...
275
00:26:52,990 --> 00:26:57,790
H�nest� ei ole sinulle en�� mit��n
iloa t�m�n p�iv�n j�lkeen.
276
00:27:01,510 --> 00:27:06,150
-Hei...
- Turpa kiinni!
277
00:27:06,310 --> 00:27:08,870
Kumpi ensin? Pyssy?
278
00:27:09,030 --> 00:27:14,590
Ei, ehk� ter�ase.
Karmen piti ter�aseista.
279
00:27:14,750 --> 00:27:20,790
-Osa rahoista n�ytt�� puuttuvan.
- Niink�? Selv�.
280
00:27:20,950 --> 00:27:24,470
Ei!
281
00:27:24,630 --> 00:27:27,350
-�l� ole tyhm�.
- �l�!
282
00:27:47,350 --> 00:27:51,670
-Toivottavasti tuo sattui.
- Poliisi!
283
00:27:51,830 --> 00:27:54,430
Laskekaa aseet! Kaikki lattialle!
284
00:27:58,230 --> 00:28:00,990
Laskekaa aseet!
285
00:28:29,350 --> 00:28:31,390
Auta, senkin runkkari.
286
00:28:31,550 --> 00:28:34,470
Toki.
287
00:28:37,350 --> 00:28:39,710
Poliisi! Maahan! Poliisi!
288
00:28:48,270 --> 00:28:50,470
Ei kest� kiitt��.
289
00:28:51,950 --> 00:28:54,550
Pys�yt� t�h�n.
290
00:28:56,070 --> 00:28:59,950
-Oletko kunnossa?
- Sain vain pari ruhjetta.
291
00:29:04,430 --> 00:29:08,950
-Minun t�ytyy tehd� loput yksin.
- Et tee.
292
00:29:09,110 --> 00:29:11,510
-Minulla on varasuunnitelma.
- Mik�?
293
00:29:11,670 --> 00:29:15,990
Tarvitsen vain muutaman p�iv�n.
Sinun t�ytyy menn� kotiin.
294
00:29:16,150 --> 00:29:18,990
Varmista, ett� Ida on kunnossa.
295
00:29:19,150 --> 00:29:22,350
-Min� menen nyt.
- Ei!
296
00:29:28,230 --> 00:29:31,910
Is�, min� t��ll�.
297
00:29:35,630 --> 00:29:37,870
-Ida! Kultaseni!
- Mummi!
298
00:29:38,030 --> 00:29:41,710
Onpa ihana n�hd� sinua.
299
00:29:41,870 --> 00:29:45,630
-Hei!
- Oletko kunnossa?
300
00:29:47,110 --> 00:29:50,790
Adam, meill� on seuraa. Lisbeth.
301
00:29:50,950 --> 00:29:54,990
-Adam.
- Onhan tytt�reni kunnossa?
302
00:29:55,150 --> 00:29:58,550
-Niin, miss� h�n on?
- H�n on ihan kunnossa.
303
00:29:58,710 --> 00:30:02,950
H�n sai vain mustelmia.
Ehdimme ulos ennen poliisin tuloa.
304
00:30:03,110 --> 00:30:07,270
H�n l�hetti minut hakemaan Idan.
Nyt h�n hoitaa viel� Qvistin.
305
00:30:07,430 --> 00:30:12,590
Miten h�n sen tekee?
Qvist ei nimitt�in luovuta ikin�.
306
00:30:12,750 --> 00:30:16,070
Varasuunnitelma.
307
00:30:16,230 --> 00:30:18,270
Jos se vain toimii.
308
00:30:32,310 --> 00:30:36,430
-Niin?
- Tein sen. Ravn on kai kuollut.
309
00:30:36,590 --> 00:30:39,910
-Kai?
- Poliisi tuli paikalle.
310
00:30:40,070 --> 00:30:43,070
-Tomaa ammuttiin. H�n on kuollut.
- Ent� Qvist?
311
00:30:43,230 --> 00:30:46,270
En ole varma. H�nt�kin ammuttiin.
312
00:30:46,430 --> 00:30:51,110
-Ent� se nainen? Sylvia?
- P��si karkuun.
313
00:30:51,270 --> 00:30:55,590
No, h�nest� ei ole
t�ll� hetkell� haittaa.
314
00:30:55,750 --> 00:30:59,070
Pysy siell�.
Toimitan rahaa lentoa varten.
315
00:30:59,230 --> 00:31:05,470
-Hyv�.
- Eip� kest�. Huolehdin v�est�ni.
316
00:31:34,830 --> 00:31:36,830
Hei, sin�.
317
00:31:39,350 --> 00:31:43,590
-Hieno.
- T�m� on Brunolle.
318
00:31:43,750 --> 00:31:47,510
H�n haluaa t�llaisen kahvilan sein�lle.
319
00:31:54,470 --> 00:31:59,550
�idist� ei ole kuulunut mit��n
kolmeen p�iv��n.
320
00:31:59,710 --> 00:32:02,510
Tuskin h�n soittaa ensin.
321
00:32:02,670 --> 00:32:06,590
-H�n vain ilmestyy yht�kki�.
- Milloin?
322
00:32:07,950 --> 00:32:10,510
En tied�.
323
00:32:16,630 --> 00:32:20,150
Adamkin on huolissaan.
324
00:32:20,310 --> 00:32:23,870
H�n on rakastunut �itiin.
325
00:32:24,030 --> 00:32:29,990
Hyv�, jos �itisi on onnellinen.
Oletko sin�?
326
00:32:43,510 --> 00:32:47,310
Vien n�m� pois.
Tulen ihan kohta takaisin.
327
00:33:02,350 --> 00:33:04,710
N�yt�t v�syneelt�.
328
00:33:04,870 --> 00:33:09,350
-Kolme p�iv�� lausuntojen parissa.
- Ja?
329
00:33:09,510 --> 00:33:12,830
Tiedostot ja rahat
palautetaan Tanskaan.
330
00:33:12,990 --> 00:33:18,950
Tosin osa rahoista puuttuu,
siis tyyliin 300 000 euroa.
331
00:33:19,110 --> 00:33:21,670
Ent� Ravn?
332
00:33:21,830 --> 00:33:24,550
Luulin heid�n tarvitsevan ruumispussia-
333
00:33:24,710 --> 00:33:28,350
-mutta tarvittiinkin vain k�sirautoja.
334
00:33:31,110 --> 00:33:35,990
Ajattelin kertoa, ett� minun oli
pakko k�r�ytt�� se sinun Robynisi.
335
00:33:37,270 --> 00:33:41,270
En tee diilej� vihollisen kanssa.
Sinua en k�r�ytt�nyt.
336
00:33:41,430 --> 00:33:45,790
-H�nen uskotaan huijanneen sinua.
- Kiitos tyhj�st�.
337
00:33:45,950 --> 00:33:48,230
Sinun kannattanee l�hte�.
338
00:33:48,390 --> 00:33:51,750
Tosin k�r�ytt�minen oli turhaa.
339
00:33:51,910 --> 00:33:55,310
On sattunut onnettomuus.
340
00:33:55,470 --> 00:33:59,630
Yksi kuolonuhri. Sinun autossasi.
341
00:34:07,310 --> 00:34:10,990
Se sola on vaarallinen paikka
t�h�n aikaan vuodesta.
342
00:34:11,150 --> 00:34:13,910
Auto oli...
343
00:34:15,550 --> 00:34:19,990
Takana oli ylim��r�isi�
polttoainekanistereita.
344
00:34:21,190 --> 00:34:24,190
H�n oli varustautunut
pitk��n ajomatkaan.
345
00:34:24,350 --> 00:34:29,030
Ei siis ole mik��n yll�tys,
ett� auto paloi.
346
00:34:30,430 --> 00:34:35,390
Osa h�nen tavaroistaan
lensi ulos autosta.
347
00:34:35,550 --> 00:34:39,390
Vaatteita, passit...
348
00:34:39,550 --> 00:34:42,950
Tarkistimme kaikki
valehenkil�llisyydet.
349
00:34:44,270 --> 00:34:47,310
H�n oli kai matkalla pohjoiseen.
350
00:34:50,510 --> 00:34:54,590
Kamala tragedia.
351
00:34:54,750 --> 00:35:00,150
Ei ihme, ett� he joutuivat tuomaan
sinut kotiin. Olet aivan tolaltasi.
352
00:35:00,310 --> 00:35:02,910
H�n on kyll� tosi hyv�.
353
00:35:03,070 --> 00:35:05,670
Mik� on noin hauskaa?
354
00:35:05,830 --> 00:35:09,630
-Minun n�yttelij�nkykyni, kai.
- Ja helpotus.
355
00:35:09,790 --> 00:35:13,150
Olemme mieliss�mme, kun sin� palasit.
356
00:35:13,310 --> 00:35:16,910
P�rj�sit hyvin. Se meni ihan t�ydest�.
357
00:35:17,070 --> 00:35:21,550
-Kiitos.
- Minun t�ytyy silti piileskell�.
358
00:35:21,710 --> 00:35:26,270
-Keksin uuden valepuvun.
- Miten lavastit kuolemasi?
359
00:35:26,430 --> 00:35:29,310
Karmen on kuollut.
360
00:35:30,670 --> 00:35:32,710
Mit� tapahtui?
361
00:36:35,230 --> 00:36:38,790
Ravn on loppuik�ns� vankilassa.
362
00:36:38,950 --> 00:36:42,430
Qvist sai haluamansa.
363
00:36:42,590 --> 00:36:44,830
Ja Sylvia Petersen on kuollut.
364
00:36:47,830 --> 00:36:51,070
Aina pit�� olla varasuunnitelma.
365
00:37:14,670 --> 00:37:17,070
Kaksi minuuttia.
366
00:37:22,990 --> 00:37:26,350
Ingunn, Qvist t�ss�.
Soita heti, kun pystyt.
367
00:37:28,790 --> 00:37:31,910
Lehdille valehtelu oli hyv� idea.
368
00:37:32,070 --> 00:37:35,510
N�it, miten Sylvian porukka reagoi.
369
00:37:37,790 --> 00:37:43,870
Se ei ollut huono idea,
mutta se ei vain toiminut.
370
00:37:47,510 --> 00:37:51,910
Asiasta toiseen:
Sylvia Petersen on kuollut.
371
00:37:52,070 --> 00:37:55,950
Tai siis niin h�n haluaa
meid�n luulevan.
372
00:38:09,590 --> 00:38:13,190
Min� en usko sit�,
ennen kuin n�en ruumiin.
373
00:38:25,710 --> 00:38:27,710
Kiitos.
374
00:38:31,230 --> 00:38:35,030
He olivat yst�v�llisi�,
kun j�rjestiv�t kaiken.
375
00:38:36,910 --> 00:38:41,150
Harmi, etten saa vied� sinua takaisin.
376
00:38:41,310 --> 00:38:45,870
Kun olet k�rsinyt rangaistuksesi-
377
00:38:46,030 --> 00:38:50,790
-ja sinut karkotetaan maasta,
odotan sinua Tanskassa.
378
00:39:00,270 --> 00:39:02,470
Mit�?
379
00:39:03,910 --> 00:39:06,350
Haista paska.
380
00:39:07,670 --> 00:39:09,790
Siistih�n suutasi.
381
00:39:12,150 --> 00:39:16,070
-Mit� sin� teet?
- Sain viestin Martinilta.
382
00:39:16,230 --> 00:39:21,390
Desmondin tuhka on l�hetetty.
V�lik�sien kautta tietenkin.
383
00:39:22,190 --> 00:39:25,630
-T�ss�.
- Olen pahoillani, �iti.
384
00:39:25,790 --> 00:39:28,350
�l� ole.
385
00:39:28,510 --> 00:39:33,750
Ei sinun tarvitse syytt�� itse�si
tai ket��n muutakaan.
386
00:39:43,070 --> 00:39:46,230
Olemme nyt t��ll�.
387
00:39:46,390 --> 00:39:49,190
Emme voi en�� palata kotiin.
388
00:39:50,750 --> 00:39:53,390
Niin se vain nyt on.
389
00:39:57,950 --> 00:40:01,590
�itini sanoi aina, ett� sodan j�lkeen-
390
00:40:01,750 --> 00:40:06,070
-naisten t�ytyy olla
vahvoja ja pit�� yht�.
391
00:41:00,030 --> 00:41:04,830
-Onko kaikki hyvin?
- Tietenkin on.
392
00:41:19,390 --> 00:41:23,390
Suomennos: Saara N�rhi
www.sdimedia.com
31709